1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521
|
# translation of de.po to
# translation of ibus.master.de.po to
# German translation of iBus.
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the iBus package.
#
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 22:37+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
msgid "Input Method Framework"
msgstr "Eingabemethode-Framework"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework starten"
#: ../ibus/_config.py.in:38
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: ../ui/gtk/main.py:57
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr ""
"Einige Eingabemethoden wurden installiert, entfernt oder aktualisiert. Bitte "
"starten Sie die IBus-Eingabe-Plattform erneut."
#: ../ui/gtk/main.py:62
msgid "Restart Now"
msgstr "Jetzt neu starten"
#: ../ui/gtk/main.py:63
msgid "Later"
msgstr "Später"
#: ../ui/gtk/panel.py:113
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework"
#: ../ui/gtk/panel.py:331
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: ../ui/gtk/panel.py:418
msgid "Turn off input method"
msgstr "Eingabemethode ausschalten"
#: ../ui/gtk/panel.py:457
msgid "No input window"
msgstr "Kein Eingabefenster"
#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ist ein intelligenter Eingabe-Bus für Linux/Unix."
#: ../ui/gtk/panel.py:492
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.\n"
"Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009."
#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
msgid "About the input method"
msgstr "Über die Eingabemethode"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
msgid "Switch input method"
msgstr "Eingabemethode wechseln"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Über"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
msgid "About the Input Method"
msgstr "Über die Eingabemethode"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Sprache: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastaturbelegung: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
msgid "Description:\n"
msgstr "Beschreibung:\n"
#: ../setup/main.py:106
msgid "trigger"
msgstr "Auslöser"
#: ../setup/main.py:117
msgid "next input method"
msgstr "Nächste Eingabemethode"
#: ../setup/main.py:128
msgid "previous input method"
msgstr "Vorherige Eingabemethode"
#: ../setup/main.py:268
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus-Daemon wurde nicht gestartet. Möchten Sie ihn jetzt starten?"
#: ../setup/main.py:283
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus wurde gestartet! Falls Sie IBus nicht nutzen können, fügen Sie bitte "
"folgende Zeilen in $HOME/.bashrc hinzu und melden sich neu am Desktop an.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
#: ../setup/main.py:298
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Wählen Sie eine Tastenkombination für %s"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "Tasten-Code:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "Hilfstasten:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken).\n"
"Der Dialog wird geschlossen, wenn die Taste losgelassen wird."
#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken)"
#: ../setup/enginecombobox.py:120
msgid "Select an input method"
msgstr "Eingabemethode wählen"
#. create im name & icon column
#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Input Method"
msgstr "Eingabemethode"
#: ../setup/enginetreeview.py:95
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus-Einstellungen"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus-Einstellungen konfigurieren"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto hide"
msgstr "Automatisch verstecken"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Custom font"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Name der benutzerdefinierten Schriftart für Sprach-Panel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Preedit-Text einbetten"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Eingabemethode standardmäßig aktivieren"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Eingabemethode standardmäßig aktivieren, wenn die Anwendung Eingabefokus erlangt"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid "Language panel position"
msgstr "Position des Sprach-Panels"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Nächste Engine Tastenkombination"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle. 0 = Horizontal, 1 = Vertikal"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Preload engines"
msgstr "Engines vorladen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Preload engines during ibus starts up"
msgstr "Engines vorladen, während IBus startet"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Vorherige Engine Tastenkombination"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Dieselbe Eingabemethode für alle Anwendungen verwenden"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Show input method name"
msgstr "Name der Eingabemethode anzeigen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Name der Eingabemethode auf Sprachleiste anzeigen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
"Verhalten des Sprach-Panels: 0 = Im Menü einbetten, 1 = Automatisch "
"verstecken, 2 = Immer anzeigen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
"Die Position des Sprach-Panels: 0 = Ecke oben links, 1 = Ecke oben rechts, 2 "
"= Ecke unten links, 3 = Ecke unten rechts, 4 = Benutzerdefiniert"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Tastenkombination zum An- oder Ausschalten der Eingabemethode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Auslöser Tastenkombination"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
msgid "Use custom font"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für Sprach-Panel verwenden"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use global input method"
msgstr "Globale Eingabemethode wählen"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "System-Tastatur (XKB) Belegung verwenden"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "System-Tastaturbelegung verwenden"
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>Schriftart und Stil</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "Eingabemethode wählen"
#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Tastenkombinationen</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Starten</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>Der intelligente Eingabe-Bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Die standardmäßige Eingabemethode steht in der Liste an erster "
"Stelle.\n"
"Sie können dies mit den Hoch/Runter-Schaltflächen ändern.</i></small>"
#: ../setup/setup.ui.h:17
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr ""
"Fügen Sie die gewählte Eingabemethode zu den aktivierten Eingabemethoden "
"hinzu"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Ecke unten links"
#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Ecke unten rechts"
#: ../setup/setup.ui.h:22
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Ausrichtung der Kandidaten:"
#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../setup/setup.ui.h:24
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "Den Preedit-Text der Eingabemethode in Anwendungsfenster einbetten"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embedded in menu"
msgstr "In Menü eingebettet"
#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Aktivieren oder deaktivieren:"
#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Language panel position:"
msgstr "Position des Sprach-Panels:"
#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
"nach unten"
#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
"nach oben"
#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Next input method:"
msgstr "Nächste Eingabemethode:"
#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Previous input method:"
msgstr "Vorherige Eingabemethode:"
#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Entfernen Sie die gewählte Eingabemethode aus den aktivierten Eingabemethoden"
#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Verhalten von IBus einstellen, das Sprach-Panel anzuzeigen oder zu verstecken"
#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Ausrichtung der Kandidaten in Lookup-Tabelle einstellen"
#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Informationen zur gewählten Eingabemethode anzeigen"
#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Name der gewählten Eingabemethode auf Sprach-Panel anzeigen, wenn "
"Auswahlkästchen aktiviert"
#: ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show language panel:"
msgstr "Zeige Sprach-Panel:"
#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Starte IBus bei der Anmeldung"
#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode in der Liste"
#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "Top left corner"
msgstr "Ecke oben links"
#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "Top right corner"
msgstr "Ecke oben rechts"
#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Use custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:"
#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../setup/setup.ui.h:56
msgid "When active"
msgstr "Wenn aktiv"
|