1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513
|
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
# Traditional Chinese translation for ibus.
# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-23 13:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:25+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Input Method Framework"
msgstr "IBus 輸入法框架"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus 輸入法框架"
#: ../ibus/_config.py.in:38
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#: ../ui/gtk/main.py:57
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr "有些輸入法已經被安裝、移除或更新。請重新啟動 ibus 輸入平台。"
#: ../ui/gtk/main.py:62
msgid "Restart Now"
msgstr "現在重新啟動"
#: ../ui/gtk/main.py:63
msgid "Later"
msgstr "稍候"
#: ../ui/gtk/panel.py:113
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus 輸入法框架"
#: ../ui/gtk/panel.py:331
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#: ../ui/gtk/panel.py:418
msgid "Turn off input method"
msgstr "關閉輸入法"
#: ../ui/gtk/panel.py:457
msgid "No input window"
msgstr "無輸入視窗"
#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
#: ../ui/gtk/panel.py:492
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009\n"
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:107
msgid "About the input method"
msgstr "關於輸入法"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:215
msgid "Switch input method"
msgstr "切換輸入法"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "關於"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:362
msgid "About the Input Method"
msgstr "關於輸入法"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "語言:%s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "鍵盤配置: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "作者:%s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
msgid "Description:\n"
msgstr "描述:\n"
#: ../setup/main.py:106
msgid "trigger"
msgstr "觸發"
#: ../setup/main.py:117
msgid "next input method"
msgstr "下一個輸入法"
#: ../setup/main.py:128
msgid "previous input method"
msgstr "上一個輸入法"
#: ../setup/main.py:268
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus 幕後程式没有啟動,您是否想現在啟動它?"
#: ../setup/main.py:283
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus 已經成功啟動!如果您無法使用 IBus,請將下列代碼加入到 $HOME/.bashrc 中,"
"並重新登入桌面。\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
#: ../setup/main.py:298
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "按鍵碼:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "組合按鍵:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n"
"當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
#: ../setup/enginecombobox.py:120
msgid "Select an input method"
msgstr "選取輸入法"
#. create im name & icon column
#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Input Method"
msgstr "輸入法"
#: ../setup/enginetreeview.py:95
msgid "Kbd"
msgstr "鍵盤"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus 偏好設定"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus 偏好設定"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto hide"
msgstr "自動隱藏"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Custom font"
msgstr "自訂字型"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "為語言面板自訂字型"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "內嵌編輯模式"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Enable input method by default"
msgstr "下一個輸入法"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid "Language panel position"
msgstr "語言面板位置"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "「下一個引擎」快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "查選表單表排列方向"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Preload engines"
msgstr "預先載入引擎"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Preload engines during ibus starts up"
msgstr "當 ibus 啟動時預先載入引擎"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "「上一個引擎」快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "在系統匣內顯示圖示"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Show input method name"
msgstr "顯示輸入法名稱"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "在語言列上顯示輸入法名稱"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr "語言面板行為。0 = 嵌入選單內,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "語言列的位置。0 = 左上角, 1 = 右上角, 2 = 左下角, 3 = 右下角, 4 = 自訂"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "觸發用快捷鍵"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
msgid "Use custom font"
msgstr "使用自訂字型"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "語言面板是否使用自訂字型"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全域輸入法"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "使用系統鍵盤配置"
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>字型與風格</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>鍵盤配置</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>鍵盤快捷鍵</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>啟動</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>智慧型輸入框架</small>\n"
"首頁: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>清單內最頂端的輸入法為預設輸入法。\n"
"您可以使用 向上/向下 按鈕進行變更。</i></small>"
#: ../setup/setup.ui.h:17
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "加入選取的輸入法到已啟用的輸入法內"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Always"
msgstr "總是"
#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Bottom left corner"
msgstr "左下角"
#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "Bottom right corner"
msgstr "右下角"
#: ../setup/setup.ui.h:22
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "候選詞排列方向:"
#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: ../setup/setup.ui.h:24
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌輸入法的預先編輯文字"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embedded in menu"
msgstr "嵌入選單內"
#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Enable or disable:"
msgstr "啟用或停用:"
#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "General"
msgstr "通用"
#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Language panel position:"
msgstr "語言面板位置:"
#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "下移所選取的輸入法"
#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "上移所選取的輸入法"
#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Next input method:"
msgstr "下一個輸入法:"
#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Previous input method:"
msgstr "上一個輸入法:"
#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"
#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"
#: ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show language panel:"
msgstr "顯示語言面板:"
#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Start ibus on login"
msgstr "在登入時啟動 ibus"
#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "Top left corner"
msgstr "左上角"
#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "Top right corner"
msgstr "右上角"
#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Use custom font:"
msgstr "使用自訂字型:"
#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: ../setup/setup.ui.h:56
msgid "When active"
msgstr "當啟用時"
|