[go: up one dir, main page]

File: zh_HK.po

package info (click to toggle)
ibus 1.3.7-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 9,616 kB
  • ctags: 10,909
  • sloc: ansic: 33,920; sh: 10,485; python: 6,705; makefile: 1,043; cpp: 170
file content (513 lines) | stat: -rw-r--r-- 13,667 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
# Traditional Chinese translation for ibus.
# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-23 13:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:25+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"

#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Input Method Framework"
msgstr "IBus 輸入法框架"

#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus 輸入法框架"

#: ../ibus/_config.py.in:38
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n"
"版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."

#: ../ibus/lang.py:41
msgid "Other"
msgstr "其它"

#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"

#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"

#: ../ui/gtk/main.py:57
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr "有些輸入法已經被安裝、移除或更新。請重新啟動 ibus 輸入平台。"

#: ../ui/gtk/main.py:62
msgid "Restart Now"
msgstr "現在重新啟動"

#: ../ui/gtk/main.py:63
msgid "Later"
msgstr "稍候"

#: ../ui/gtk/panel.py:113
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus 輸入法框架"

#: ../ui/gtk/panel.py:331
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"

#: ../ui/gtk/panel.py:418
msgid "Turn off input method"
msgstr "關閉輸入法"

#: ../ui/gtk/panel.py:457
msgid "No input window"
msgstr "無輸入視窗"

#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"

#: ../ui/gtk/panel.py:492
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009\n"
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010"

#: ../ui/gtk/languagebar.py:107
msgid "About the input method"
msgstr "關於輸入法"

#: ../ui/gtk/languagebar.py:215
msgid "Switch input method"
msgstr "切換輸入法"

#: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "關於"

#: ../ui/gtk/languagebar.py:362
msgid "About the Input Method"
msgstr "關於輸入法"

#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "語言:%s\n"

#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "鍵盤配置: %s\n"

#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "作者:%s\n"

#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
msgid "Description:\n"
msgstr "描述:\n"

#: ../setup/main.py:106
msgid "trigger"
msgstr "觸發"

#: ../setup/main.py:117
msgid "next input method"
msgstr "下一個輸入法"

#: ../setup/main.py:128
msgid "previous input method"
msgstr "上一個輸入法"

#: ../setup/main.py:268
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus 幕後程式没有啟動,您是否想現在啟動它?"

#: ../setup/main.py:283
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus 已經成功啟動!如果您無法使用 IBus,請將下列代碼加入到 $HOME/.bashrc 中,"
"並重新登入桌面。\n"
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
"  export QT_IM_MODULE=ibus"

#: ../setup/main.py:298
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
msgid "Key code:"
msgstr "按鍵碼:"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
msgid "Modifiers:"
msgstr "組合按鍵:"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n"
"當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"

#: ../setup/enginecombobox.py:120
msgid "Select an input method"
msgstr "選取輸入法"

#. create im name & icon column
#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Input Method"
msgstr "輸入法"

#: ../setup/enginetreeview.py:95
msgid "Kbd"
msgstr "鍵盤"

#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus 偏好設定"

#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus 偏好設定"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto hide"
msgstr "自動隱藏"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Custom font"
msgstr "自訂字型"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "為語言面板自訂字型"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "內嵌編輯模式"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Enable input method by default"
msgstr "下一個輸入法"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""

#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid "Language panel position"
msgstr "語言面板位置"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "「下一個引擎」快捷鍵"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "查選表單表排列方向"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Preload engines"
msgstr "預先載入引擎"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Preload engines during ibus starts up"
msgstr "當 ibus 啟動時預先載入引擎"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "「上一個引擎」快捷鍵"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "在系統匣內顯示圖示"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "Show input method name"
msgstr "顯示輸入法名稱"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "在語言列上顯示輸入法名稱"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr "語言面板行為。0 = 嵌入選單內,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "語言列的位置。0 = 左上角, 1 = 右上角, 2 = 左下角, 3 = 右下角, 4 = 自訂"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "觸發用快捷鍵"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
msgid "Use custom font"
msgstr "使用自訂字型"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "語言面板是否使用自訂字型"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全域輸入法"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"

#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "使用系統鍵盤配置"

#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>字型與風格</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>鍵盤配置</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>鍵盤快捷鍵</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>啟動</b>"

#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>智慧型輸入框架</small>\n"
"首頁: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>清單內最頂端的輸入法為預設輸入法。\n"
"您可以使用 向上/向下 按鈕進行變更。</i></small>"

#: ../setup/setup.ui.h:17
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "加入選取的輸入法到已啟用的輸入法內"

#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Always"
msgstr "總是"

#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Bottom left corner"
msgstr "左下角"

#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "Bottom right corner"
msgstr "右下角"

#: ../setup/setup.ui.h:22
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "候選詞排列方向:"

#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: ../setup/setup.ui.h:24
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"

#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌輸入法的預先編輯文字"

#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embedded in menu"
msgstr "嵌入選單內"

#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Enable or disable:"
msgstr "啟用或停用:"

#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "General"
msgstr "通用"

#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Language panel position:"
msgstr "語言面板位置:"

#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "下移所選取的輸入法"

#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "上移所選取的輸入法"

#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Next input method:"
msgstr "下一個輸入法:"

#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Previous input method:"
msgstr "上一個輸入法:"

#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"

#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"

#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"

#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"

#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"

#: ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show language panel:"
msgstr "顯示語言面板:"

#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Start ibus on login"
msgstr "在登入時啟動 ibus"

#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"

#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"

#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "Top left corner"
msgstr "左上角"

#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "Top right corner"
msgstr "右上角"

#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Use custom font:"
msgstr "使用自訂字型:"

#: ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: ../setup/setup.ui.h:56
msgid "When active"
msgstr "當啟用時"