1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775
|
# File-roller Bahasa Melayu (ms)
# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@my-penguin.org>, 2002-2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-27 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 17:17+0800\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
msgid "File Roller"
msgstr "Penggulung Fail"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
msgstr "Buka, ubahsuai dan cipta fail arkib termampat"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
msgstr ""
"Pengurus Arkib (juga dikenali sebagai File Roller) merupakan aplikasi GNOME "
"lalai untuk membuka, mencipta, dan mengubahsuai arkib serta memampatkan fail "
"arkib."
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
msgstr "Pengurus Arkib menyokong pelbagai jenis fail arkib, termasuklah:"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20
msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
msgstr "arkib gzip (.tar.gz, .tgz)"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21
msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
msgstr "arkib bzip (.tar.bz, .tbz)"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22
#| msgid "Zip (.zip)"
msgid "zip archives (.zip)"
msgstr "arkib zip (.zip)"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "arkib xz (.tar.xz)"
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
msgid "Archive Manager"
msgstr "Pengurus Arkib"
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Cipta dan ubah suai arkib"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:6
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;ekstrak;nyahpek;"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
msgid "How to sort files"
msgstr "Bagaimana hendak mengisih fail"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:59
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
msgstr ""
"Apakah kriteria yang mesti digunakan untuk menyusun fail. Nilai yang "
"mungkin: nama, saiz, jenis, masa, laluan."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:63
msgid "Sort type"
msgstr "Jenis isih"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:64
msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
msgstr ""
"Sama ada hendak mengisih dalam arah menaik atau menurun. Nilai yang mungkin: "
"menaik, menurun."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68
msgid "List Mode"
msgstr "Mod Senarai"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:69
msgid ""
"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
"Guna “all-files” untuk melihat semua fail dalam arkib dengan satu senarai, "
"guna “as-folder” untuk menavigasi arkib sebagai folder."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:73
msgid "Display type"
msgstr "Papar jenis"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:74
msgid "Display the type column in the main window."
msgstr "Papar lajur jenis dalam tetingkap utama."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:78
msgid "Display size"
msgstr "Papar saiz"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:79
msgid "Display the size column in the main window."
msgstr "Papar lajur saiz dalam tetingkap utama."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:83
msgid "Display time"
msgstr "Papar masa"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:84
msgid "Display the time column in the main window."
msgstr "Papar lajur masa dalam tetingkap utama."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:88
msgid "Display path"
msgstr "Papar laluan"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:89
msgid "Display the path column in the main window."
msgstr "Papar lajur laluan dalam tetingkap utama."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:93
msgid "Name column width"
msgstr "Lebar lajur nama"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:94
msgid "The default width of the name column in the file list."
msgstr "Lebar lalai bagi lajur nama dalam senarai fail."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:110
#| msgid "View the statusbar"
msgid "View the sidebar"
msgstr "Lihat palang sisi"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:111
msgid "Whether to display the sidebar."
msgstr "Sama ada hendak memaparkan palang sisi."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:130
#| msgid "_Edit"
msgid "Editors"
msgstr "Penyunting"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:131
msgid ""
"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""
"Senarai aplikasi yang dimasukkan dalam dialog \"Buka Fail\" dan tidak "
"dikaitkan dengan jenis fail."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:135
#| msgid "Compression ratio:"
msgid "Compression level"
msgstr "Aras pemampatan"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:136
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
msgstr ""
"Aras pemampatan digunakan bila menambah fail ke dalam arkib. Nilai yang "
"mungkin: sangat-pantas, pantas, normal, maksimum."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:140
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:172
msgid "Encrypt the archive header"
msgstr "Sulitkan pengepala arkib"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:141
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:173
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
"Sama ada hendak menyulitkan pengepala arkib. Jika pengepala disulitkan, kata "
"laluan akan diperlukan dalam senarai kandungan arkib jua."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155
#| msgid "Do not e_xtract older files"
msgid "Do not overwrite newer files"
msgstr "Jangan tulis-ganti fail yang lebih baharu"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159
#| msgid "Add a folder to the archive"
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177
msgid "Default volume size"
msgstr "Saiz volum lalai"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Saiz lalai untuk volum."
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
msgid "Extract Here"
msgstr "Ekstrak di Sini"
#. Translators: the current position is the current folder
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa"
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
msgid "Extract To…"
msgstr "Ekstrak Ke…"
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Ekstrak arkib terpilih"
#: src/dlg-add.c:99
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tidak dapat menambah fail ke dalam arkib"
#: src/dlg-add.c:100
#, c-format
#| msgid ""
#| "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk membaca fail daripada "
"folder \"%s\""
#: src/dlg-add.c:167
#| msgid "Add Files"
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Tambah Fail"
#: src/dlg-add.c:180
#| msgid "_Load Options"
msgid "_Options"
msgstr "_Pilihan"
#. load options
#: src/dlg-add.c:189
#| msgid "Load Options"
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "Muat Pilihan"
#. save options
#: src/dlg-add.c:196
#| msgid "Save Options"
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "Simpan Pilihan"
#. clear options
#: src/dlg-add.c:203
#| msgid "Save Options"
msgid "Reset Options"
msgstr "Tetap Semula Pilihan"
#: src/dlg-add.c:745
#| msgid "Load Options"
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Muat Pilihan"
#: src/dlg-add.c:754
msgid "_Apply"
msgstr "_Laksana"
#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
#| msgid "Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
#: src/dlg-add.c:837
#| msgid "Save Options"
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Simpan Pilihan"
#: src/dlg-add.c:838
#| msgid "Options Name:"
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nama P_ilihan:"
#: src/dlg-ask-password.c:125
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Translators: %s is a filename
#: src/dlg-ask-password.c:148
#, c-format
msgid "Password required for “%s”"
msgstr "Kata laluan diperlukan untuk “%s”"
#: src/dlg-ask-password.c:157
#| msgid "Password"
msgid "Wrong password."
msgstr "Kata laluan salah."
#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
#: src/fr-application.c:583
#| msgid "Compression ratio:"
msgid "Compress"
msgstr "Mampat"
#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
"Folder destinasi “%s” tidak wujud.\n"
"\n"
"Anda mahu menciptanya?"
#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
msgid "Create _Folder"
msgstr "Cipta _Folder"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Pengekstrakan tidak dilbuat"
#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Tidak dapat mencipta folder destinasi: %s."
#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
#, c-format
#| msgid ""
#| "You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
#| "\"%s\""
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengekstrak arkib dalam folder \"%s\""
#: src/dlg-extract.c:279
#| msgid "Extract"
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Terdapat ralat dalam ketika cuba menggelintar aplikasi:"
#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Jenis arkib tidak disokong."
#: src/dlg-package-installer.c:315
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
"Tiada perintah dipasang untuk fail %s.\n"
"Anda ingin menggelintar satu perintah untuk membuka fail ini?"
#: src/dlg-package-installer.c:319
#| msgid "Could not rename the file"
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Tidak dapat membuka jenis fail ini"
#: src/dlg-package-installer.c:322
msgid "_Search Command"
msgstr "Perintah _Gelintar"
#: src/dlg-password.c:109
#, c-format
msgid "Enter a password for “%s”"
msgstr "Masukkan satu kata laluan untuk “%s”"
#: src/dlg-prop.c:107
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Sifat %s"
#: src/dlg-update.c:162
#, c-format
msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
msgstr "Kemas kini fail “%s” dalam arkib “%s”?"
#. secondary text
#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:200
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"Satu fail telah diubah suai dengan satu aplikasi luar. Jika anda tidak "
"mengemas kini fail dalam arkib, semua perubahan anda buat akan hilang."
msgstr[1] ""
"%d fail telah diubah suai dengan satu aplikasi luar. Jika anda tidak "
"mengemas kini fail dalam arkib, semua perubahan anda buat akan hilang."
#: src/dlg-update.c:190
#, c-format
#| msgid "Could not add the files to the archive"
msgid "Update the files in the archive “%s”?"
msgstr "Kemas kini fail dalam arkib \"%s\"?"
#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
msgid "_Update"
msgstr "_Kemas kini"
#: src/dlg-update.c:323
#| msgid "Open Files"
msgid "Update Files"
msgstr "Kemas kini Fail"
#: src/fr-application-menu.c:130
msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Hak cipta © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
#: src/fr-application-menu.c:131
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "Sebuah pengurus arkib untuk GNOME."
#: src/fr-application-menu.c:134
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"abuyop\n"
"Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir.ade@gmail.com> <http://mustajir."
"org>\n"
"Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar@umarzuki.org>"
#: src/fr-application.c:61
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Tambah fail ke dalam arkib tertentu kemudian keluar program"
#: src/fr-application.c:62
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARKIB"
#: src/fr-application.c:65
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Tambah fail tanya nama bagi arkib dan keluar program"
#: src/fr-application.c:69
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Ekstrak arkib ke dalam folder yang dinyatakan kemudian keluar program"
#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
#: src/fr-application.c:73
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Ekstrak arkib tanya folder destinasi dan keluar program"
#: src/fr-application.c:77
#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Ekstrak kandungan arkib dalam folder arkib dan keluar program"
#: src/fr-application.c:81
#| msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "Folder lalai yang digunakan untuk perintah “--add” dan “--extract”"
#: src/fr-application.c:85
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanya pengesahan"
#: src/fr-application.c:89
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "Guna sistem pemberitahuan untuk maklumkan pelengkapan operasi"
#: src/fr-application.c:92
msgid "Start as a service"
msgstr "Mulakan sebagai satu perkhidmatan"
#: src/fr-application.c:95
msgid "Show version"
msgstr "Tunjuk versi"
#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
#| msgid "Extract archive"
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Ekstrak arkib"
#: src/fr-application.c:486
#| msgid "Create and modify an archive"
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Cipta dan ubah suai sebuah arkib"
#: src/fr-archive.c:1848
#| msgid "You don't have the right permissions."
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan."
#: src/fr-archive.c:1848
#| msgid "Archive type not supported."
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Jenis arkib ini tidak boleh diubah suai"
#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
#| msgid "You can't add an archive to itself."
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Anda tidak boleh menambah arkib ke dalam dirinya sendiri."
#. Translators: %s is a filename.
#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "Menambah “%s”"
#. Translators: %s is a filename.
#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
#| msgid "Extracting file: "
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Mengekstrak “%s”"
#. Translators: %s is a filename.
#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
#, c-format
msgid "Removing “%s”"
msgstr "Membuang “%s”"
#: src/fr-command-rar.c:758
#, c-format
#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Tidak dapat mencari volum: %s"
#: src/fr-command-tar.c:401
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Memadam fail dari arkib"
#: src/fr-command-tar.c:506
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Memampat semula akrib"
#: src/fr-command-tar.c:825
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Menyahmampat arkib"
#: src/fr-command.c:597
#, c-format
#| msgid "Archive not created"
msgid "Archive not found"
msgstr "Arkib tidak ditemui"
#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
#| msgid "Could not perform the operation"
msgid "Could not load the location"
msgstr "Tidak dapat muatkan lokasi"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
#: src/fr-window.c:3034
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Tidak dapat mencipta arkib"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Anda mesti nyatakan nama bagi arkib."
#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
#| msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Anda tidak mendapat keizinan untuk mencipta arkib dalam folder ini"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nama baharu sama dengan yang lama, sila taip nama lain."
#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
#| msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Satu fail bernama \"%s\" sudah wujud. Anda hendak gantikannya?"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
#| msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Fail sudah wujud dalam \"%s\". Penggantiannya akan menulis-ganti "
"kandungannya."
#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Tidak dapat memadam arkib lama."
#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
#| msgid "Open"
msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
msgid "All archives"
msgstr "Semua arkib"
#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
msgid "All files"
msgstr "Semua fail"
#: src/fr-window.c:1226
msgid "Operation completed"
msgstr "Operasi selesai"
#: src/fr-window.c:1639
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: src/fr-window.c:2029
msgid "[read only]"
msgstr "[baca-saja]"
#: src/fr-window.c:2168
#, c-format
#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Tidak dapat paparkan folder \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "Mencipta “%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Memuatkan “%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2349
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "Membaca “%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2353
#, c-format
#| msgid "Deleting files from archive"
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Memadam fail daripada \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "Menguji “%s”"
#: src/fr-window.c:2360
msgid "Getting the file list"
msgstr "Mendapatkan senarai fail"
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2364
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Menyalin fail untuk ditambah ke dalam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2368
#, c-format
#| msgid "Adding files to archive"
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Menambah fail ke dalam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2372
#, c-format
#| msgid "Extracting files from archive"
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Mengekstrak fail daripada \"%s\""
#: src/fr-window.c:2375
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Menyalin fail terekstrak ke destinasi"
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2384
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Menyimpan “%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2391
#, c-format
#| msgid "Getting the file list"
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Menamakan semula fail di dalam “%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2395
#, c-format
#| msgid "Getting the file list"
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Mengemas kini fail di dalam “%s”"
#: src/fr-window.c:2683
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d fail berbaki"
msgstr[1] "%'d fail berbaki"
#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
msgid "Please wait…"
msgstr "Tunggu sebentar…"
#: src/fr-window.c:2805
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan"
#: src/fr-window.c:2808
#| msgid "_Selected files"
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Papar Fail"
#. Translators: %s is a filename
#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "“%s” berjaya dicipta"
#: src/fr-window.c:2832
#| msgid "Open archive"
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Buka Arkib"
#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Perintah tamat secara tidak normal."
#: src/fr-window.c:3039
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengekstrak fail."
#: src/fr-window.c:3045
#, c-format
#| msgid "Could not open \"%s\""
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Tidak dapat membuka “%s”"
#: src/fr-window.c:3050
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Satu ralat berlaku ketika memuatkan arkib."
#: src/fr-window.c:3054
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Satu ralat berlaku ketika memadam fail daripada arkib."
#: src/fr-window.c:3060
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Satu ralat berlaku ketika menambah fail ke dalam arkib."
#: src/fr-window.c:3064
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Satu ralat berlaku ketika menguji arkib."
#: src/fr-window.c:3069
#| msgid "An error occurred while loading the archive."
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Satu ralat berlaku ketika menyimpan arkib."
#: src/fr-window.c:3073
#| msgid "An error occurred while extracting files."
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Satu ralat berlaku ketika menamakan semula fail."
#: src/fr-window.c:3077
#| msgid "An error occurred while extracting files."
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini fail."
#: src/fr-window.c:3081
#| msgid "An error occurred while testing archive."
msgid "An error occurred."
msgstr "Satu ralat berlaku."
#: src/fr-window.c:3087
msgid "Command not found."
msgstr "Perintah tidak ditemui."
#: src/fr-window.c:3243
msgid "Test Result"
msgstr "Keputusan Ujian"
#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
#: src/fr-window.c:9320
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Tidak dapat membuat operasi"
#: src/fr-window.c:4227
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Anda pasti mahu menambah fail ini ke dalam arkib semasa atau membukanya "
"sebagai satu arkib baharu?"
#: src/fr-window.c:4256
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Anda pasti mahu mencipta satu arkib baharu dengan fail-fail ini?"
#: src/fr-window.c:4259
msgid "Create _Archive"
msgstr "Cipta _Arkib"
#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
#| msgid "_Archive"
msgid "New Archive"
msgstr "Arkib Baharu"
#: src/fr-window.c:5002
#| msgid "Folder"
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
#| msgid "Size"
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: src/fr-window.c:5041
#| msgid "Type"
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
#| msgid "Modified on:"
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Diubah Suai"
#: src/fr-window.c:5043
#| msgid "Location"
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
#| msgid "Name"
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
#| msgid "Extract"
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
#: src/fr-window.c:5808
#| msgid "Add Files"
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Tambah Fail"
#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
#| msgid "Sort file list by name"
msgid "Find files by name"
msgstr "Cari fail mengikut nama"
#: src/fr-window.c:5860
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu"
#: src/fr-window.c:5865
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya"
#: src/fr-window.c:5875
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pergi ke lokasi rumah"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
#| msgid "Location:"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
#| msgid "Open"
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/fr-window.c:6752
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Ganti fail \"%s\"?"
#: src/fr-window.c:6755
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Fail lain dengan nama yang sama sudah wujud dalam \"%s\"."
#: src/fr-window.c:6761
#| msgid "Select _All"
msgid "Replace _All"
msgstr "Ganti Semu_a"
#: src/fr-window.c:6762
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "Jangan _Ganti Apa-Apa"
#: src/fr-window.c:6763
msgid "_Skip"
msgstr "_Langkau"
#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
#, c-format
#| msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Tidak dapat menyimpan arkib “%s”"
#: src/fr-window.c:7770
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: src/fr-window.c:8094
msgid "Last Output"
msgstr "Output Terakhir"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
#: src/fr-window.c:8317
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nama baharu tidak sah, sila taipkan satu nama."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
#: src/fr-window.c:8327
#, c-format
#| msgid ""
#| "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: "
#| "%s\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
"Nama “%s” tidak sah kerana ia mengandungi sekurang-kurangnya salah satu "
"aksara berikut: %s, sila taip nama lain."
#: src/fr-window.c:8363
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Satu folder bernama “%s” sudah wujud.\n"
"\n"
"%s"
#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
msgid "Please use a different name."
msgstr "Sila nyatakan satu nama lain."
#: src/fr-window.c:8365
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Satu fail bernama “%s” sudah wujud.\n"
"\n"
"%s"
#: src/fr-window.c:8435
msgid "Rename"
msgstr "Tukarnama"
#: src/fr-window.c:8436
#| msgid "New folder name"
msgid "_New folder name:"
msgstr "Nama folder _baharu:"
#: src/fr-window.c:8436
#| msgid "New file name"
msgid "_New file name:"
msgstr "Nama fail _baharu:"
#: src/fr-window.c:8440
msgid "_Rename"
msgstr "_Tukarnama"
#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder"
#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail"
#. Translators: %s are archive filenames
#: src/fr-window.c:8913
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Mengalih fail dari “%s” ke “%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
#: src/fr-window.c:8916
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Menyalin fail dari “%s” ke “%s”"
#: src/fr-window.c:8967
msgid "Paste Selection"
msgstr "Tampal Pemilihan"
#: src/fr-window.c:8968
#| msgid "Destination folder"
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Folder destinasi:"
#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "Tam_pal"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
#: src/glib-utils.c:787
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#: src/gtk-utils.c:235
#| msgid "Command _Line Output"
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "Output Baris Pe_rintah:"
#: src/gtk-utils.c:510
msgid "Could not display help"
msgstr "Tidak dapat memaparkan bantuan"
#: src/gtk-utils.c:605
msgid "Change password visibility"
msgstr "Ubah ketampakan kata laluan"
#: src/gtk-utils.h:29
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
#: src/gtk-utils.h:30
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: src/gtk-utils.h:31 src/ui/app-menubar.ui:41
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: src/gtk-utils.h:32
msgid "C_reate"
msgstr "_Cipta"
#: src/gtk-utils.h:33
msgid "_Extract"
msgstr "_Ekstrak"
#: src/gtk-utils.h:34
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
#: src/gtk-utils.h:35
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
#| msgid "_Include files:"
msgid "Include _files:"
msgstr "_Fail terlibat:"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Fail tidak ter_libat:"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
#| msgid "E_xclude files:"
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "Folder _tidak terlibat:"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "contoh: *.o; *.bak"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
#| msgid "_Add only if newer"
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Hanya tambah jika lebih _baharu"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
#| msgid "Symbolic link"
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "_Ikuti pautan simbolik"
#: src/ui/app-menubar.ui:4
#| msgid "_Files:"
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
#| msgid "_Archive"
msgid "_New Archive…"
msgstr "Arkbi _Baharu…"
#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
#| msgid "Open"
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
#: src/ui/app-menubar.ui:18
#| msgid "Extracting file: "
msgid "_Extract Files…"
msgstr "_Ekstrak Fail…"
#: src/ui/app-menubar.ui:25
msgid "Save _As…"
msgstr "Simp_an Sebagai…"
#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Uji Integriti"
#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
#| msgid "%s Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Ciri-ciri"
#: src/ui/app-menubar.ui:47
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#: src/ui/app-menubar.ui:51
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
#: src/ui/app-menubar.ui:56
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
#: src/ui/app-menubar.ui:68
#| msgid "Add Files"
msgid "_Add Files…"
msgstr "T_ambah Fail…"
#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
#: src/ui/menus.ui:107
#| msgid "_Rename"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Nama Semula…"
#: src/ui/app-menubar.ui:77
#| msgid "_Selected files"
msgid "_Delete Files…"
msgstr "Pa_dam Fail…"
#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
#| msgid "Select _All"
msgid "_Select All"
msgstr "_Pilih Semua"
#: src/ui/app-menubar.ui:89
#| msgid "Dese_lect All"
msgid "D_eselect All"
msgstr "Nyahpilih _Semua"
#: src/ui/app-menubar.ui:94
msgid "_Find"
msgstr "_Cari"
#: src/ui/app-menubar.ui:101
#| msgid "Password"
msgid "Set Pass_word…"
msgstr "Tetapkan _Kata Laluan…"
#: src/ui/app-menubar.ui:106
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
msgid "Sidebar"
msgstr "Palang Sisi"
#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
msgid "View All _Files"
msgstr "Lihat Semua _Fail"
#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
msgid "View as a F_older"
msgstr "Lihat sebagai satu F_older"
#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: src/ui/app-menubar.ui:133
#| msgid "Content size:"
msgid "Contents"
msgstr "Kandungan"
#: src/ui/app-menubar.ui:138
msgid "_About"
msgstr "Perih_al"
#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
msgid "_Password:"
msgstr "_Katalaluan:"
#: src/ui/delete.ui:13 src/ui/extract-dialog-options.ui:41
msgid "_All files"
msgstr "_Semua fail"
#: src/ui/delete.ui:31 src/ui/extract-dialog-options.ui:59
msgid "_Selected files"
msgstr "Fail _terpilih"
#: src/ui/delete.ui:54 src/ui/extract-dialog-options.ui:83
msgid "_Files:"
msgstr "_Fail:"
#: src/ui/delete.ui:74
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
#: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
msgid "_Keep directory structure"
msgstr "_Kekalkan struktur direktori"
#: src/ui/extract-dialog-options.ui:182
#| msgid "Do not e_xtract older files"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "_Jangan tulis-ganti fail lebih baharu"
#: src/ui/file-selector.ui:19
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Nyahpilih Semua"
#: src/ui/file-selector.ui:33
#| msgid "Add Files"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tunjuk Fail Tersembunyi"
#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
msgid "Go up one level"
msgstr "Naik satu aras"
#: src/ui/gears-menu.ui:19
msgid "Save As…"
msgstr "Simpan Sebagai…"
#: src/ui/gears-menu.ui:23
#| msgid "Password"
msgid "Pass_word…"
msgstr "Kata _Laluan…"
#: src/ui/gears-menu.ui:60
#| msgid "Archive Manager"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "Perih_al Pengurus Arkib"
#: src/ui/menus.ui:11
msgid "_Open With…"
msgstr "_Buka Dengan…"
#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
#| msgid "_Extract"
msgid "_Extract…"
msgstr "_Ekstrak…"
#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
#| msgid "_Paste"
msgid "Paste"
msgstr "Tampal"
#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:27
#| msgid "_Files:"
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nama fail:"
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:110
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:193
#| msgid "Getting the file list"
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Sulitkan senarai fail juga"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:215
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Pisahkan menjadi _volum bersaiz"
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:236
msgid "10,0"
msgstr "10,0"
#. MB means megabytes
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:253
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:276
#| msgid "Sa_ve Options"
msgid "_Other Options"
msgstr "Pilihan _Lain"
#: src/ui/password.ui:51
#| msgid "Getting the file list"
msgid "_Encrypt the file list"
msgstr "S_ulitkan senarai fail"
#: src/ui/properties.ui:15
#| msgid "Name:"
msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. after the colon there is a folder name.
#: src/ui/properties.ui:45
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. after the colon there is a file type.
#: src/ui/properties.ui:74
#| msgid "Type"
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
#: src/ui/properties.ui:103
#| msgid "Date Modified"
msgid "Last modified:"
msgstr "Terakhir diubah suai:"
#: src/ui/properties.ui:131
msgid "Archive size:"
msgstr "Saiz arkib:"
#: src/ui/properties.ui:159
msgid "Content size:"
msgstr "Saiz kandungan:"
#: src/ui/properties.ui:186
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nisbah mampatan:"
#: src/ui/properties.ui:213
msgid "Number of files:"
msgstr "Bilangan fail:"
#: src/ui/update.ui:48
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "P_ilih fail yang anda mahu dikemas kini:"
#~ msgid "Create Archive..."
#~ msgstr "Cipta Arkib..."
#~ msgid "File Roller Component add operations"
#~ msgstr "Operasi penambahan Komponen File Roller"
#~ msgid "File Roller Component extract operations"
#~ msgstr "Operasi pengekstrakan Komponen File Roller"
#~ msgid "File roller component"
#~ msgstr "Komponen File Roller"
#~ msgid ""
#~ "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
#~ "current archive, and to decrypt files you extract from the current "
#~ "archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang "
#~ "anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda "
#~ "ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>"
#~ msgid "A_vailable application:"
#~ msgstr "Ap_likasi yang ada:"
#~ msgid "Create Archive"
#~ msgstr "Cipta Arkib"
#~ msgid "R_ecent applications:"
#~ msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:"
#~ msgid "_Application:"
#~ msgstr "_Aplikasi:"
#~ msgid "_Archive:"
#~ msgstr "_Arkib:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extract in _folder:"
#~ msgstr "Mengekstrak fail: "
#, fuzzy
#~ msgid "Create an archive with the selected objects"
#~ msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatik"
#, fuzzy
#~ msgid "Ar (.ar)"
#~ msgstr "Arj (.arj)"
#~ msgid "Arj (.arj)"
#~ msgstr "Arj (.arj)"
#~ msgid "Ear (.ear)"
#~ msgstr "Ear (.ear)"
#~ msgid "Jar (.jar)"
#~ msgstr "Jar (.jar)"
#~ msgid "Lha (.lzh)"
#~ msgstr "Lha (.lzh)"
#~ msgid "Rar (.rar)"
#~ msgstr "Rar (.rar)"
#~ msgid "Tar uncompressed (.tar)"
#~ msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)"
#~ msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
#~ msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)"
#~ msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
#~ msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)"
#~ msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
#~ msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)"
#~ msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
#~ msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)"
#~ msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
#~ msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)"
#~ msgid "War (.war)"
#~ msgstr "War (.war)"
#~ msgid "Zoo (.zoo)"
#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
#, fuzzy
#~ msgid "7-Zip (.7z)"
#~ msgstr "Zip (.zip)"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Tindih"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Baru"
#~ msgid "Archive type:"
#~ msgstr "Jenis arkib:"
#~ msgid "Could not save the archive"
#~ msgstr "Tak dapat menyimpan arkib"
#~ msgid "Add a Folder"
#~ msgstr "Tambah satu Folder"
#~ msgid "_Include subfolders"
#~ msgstr "Ter_masuk subfolder"
#~ msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
#~ msgstr "Kecualikan folder yang _pautan simbolik"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You don't have the right permissions to create an archive in the "
#~ "destination folder."
#~ msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"
#, fuzzy
#~ msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?"
#, fuzzy
#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "Tindih"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fail"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "R_e-create folders"
#~ msgstr "_Ulangcipta folder"
#~ msgid "Over_write existing files"
#~ msgstr "_Tindih fail yang ada"
#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
#~ msgstr "_Buka folder destinasi selepas pengekstrakan"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Laluan:"
#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Jenis tidak diketahui"
#~ msgid "The file does not exist."
#~ msgstr "Fail tidak wujud."
#~ msgid "Adding file: "
#~ msgstr "Menambah fail: "
#~ msgid "Removing file: "
#~ msgstr "Membuang fail: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
#~ "the program"
#~ msgstr ""
#~ "Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
#~ msgid "_Arrange Files"
#~ msgstr "_Susun Fail"
#~ msgid "Open R_ecent"
#~ msgstr "B_uka Kebelakangan"
#~ msgid "Information about the program"
#~ msgstr "Perihal Program ini"
#~ msgid "_Add Files..."
#~ msgstr "_Tambah Fail..."
#~ msgid "Add files to the archive"
#~ msgstr "Tambah fail ke arkib"
#~ msgid "Add a _Folder..."
#~ msgstr "Tambah _Folder..."
#~ msgid "Close the current archive"
#~ msgstr "Tutup arkib semasa"
#~ msgid "Display the File Roller Manual"
#~ msgstr "Papar Manual File Roller"
#~ msgid "Copy the selection"
#~ msgstr "Salin pemilihan"
#~ msgid "Cut the selection"
#~ msgstr "Potong pemilihan"
#~ msgid "Delete the selection from the archive"
#~ msgstr "Padam pemilihan dari arkib"
#~ msgid "Deselect all files"
#~ msgstr "Nyahpilih semua fail"
#~ msgid "_Extract..."
#~ msgstr "_Ekstrak..."
#~ msgid "Extract files from the archive"
#~ msgstr "Ekstrak fail dari arkib"
#~ msgid "_Last Output"
#~ msgstr "Output _Akhir"
#~ msgid "View the output produced by the last executed command"
#~ msgstr "Lihat output dihasilkan oleh arahan yg terakhir dilaksana"
#~ msgid "Create a new archive"
#~ msgstr "Cipta arkib baru"
#~ msgid "Open Fi_les..."
#~ msgstr "Buka Fai_l..."
#~ msgid "Open selected files with an application"
#~ msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi"
#~ msgid "Pass_word..."
#~ msgstr "Kata_laluan..."
#~ msgid "Specify a password for this archive"
#~ msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini"
#~ msgid "Paste the clipboard"
#~ msgstr "Tepek papanklip"
#~ msgid "Show archive properties"
#~ msgstr "Papar ciri-ciri arkib"
#~ msgid "Quit the application"
#~ msgstr "Keluar aplikasi"
#~ msgid "Reload current archive"
#~ msgstr "Ulangmuat arkib semasa"
#~ msgid "_Rename..."
#~ msgstr "_Tukarnama..."
#~ msgid "Rename the selection"
#~ msgstr "Tukarnama pemilihan"
#~ msgid "Save the current archive with a different name"
#~ msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain"
#~ msgid "Select all files"
#~ msgstr "Semua semua fail"
#~ msgid "Stop current operation"
#~ msgstr "Henti operasi semasa"
#~ msgid "Test whether the archive contains errors"
#~ msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat"
#~ msgid "_View File"
#~ msgstr "_Lihat Fail"
#~ msgid "View the selected file"
#~ msgstr "Lihat fail dipilih"
#~ msgid "_Toolbar"
#~ msgstr "_Toolbar"
#~ msgid "View the main toolbar"
#~ msgstr "Lihat toolbar utama"
#~ msgid "Stat_usbar"
#~ msgstr "Bar Status"
#~ msgid "_Reversed Order"
#~ msgstr "Turutan _Songsang"
#~ msgid "Reverse the list order"
#~ msgstr "Songsangkan turutan senarai"
#~ msgid "by _Name"
#~ msgstr "mengikut _Nama"
#~ msgid "by _Size"
#~ msgstr "mengikut _Saiz"
#~ msgid "Sort file list by file size"
#~ msgstr "Isih fail mengikut saiz fail"
#~ msgid "by T_ype"
#~ msgstr "mengikut _Jenis"
#~ msgid "Sort file list by type"
#~ msgstr "Isih fail mengikut jenis"
#~ msgid "by _Date modified"
#~ msgstr "mengikut _Tarikh diubahsuai"
#~ msgid "Sort file list by modification time"
#~ msgstr "Isih fail mengikut masa diubahsuai"
#~ msgid "by _Location"
#~ msgstr "mengikut _Lokasi"
#~ msgid "Sort file list by location"
#~ msgstr "Isih fail mengikut lokasi"
#~ msgid "%d file (%s)"
#~ msgid_plural "%d files (%s)"
#~ msgstr[0] "%d fail (%s)"
#~ msgstr[1] "%d fail (%s)"
#~ msgid "%d file selected (%s)"
#~ msgid_plural "%d files selected (%s)"
#~ msgstr[0] "%d fail dipilih (%s)"
#~ msgstr[1] "%d fail dipilih (%s)"
#~ msgid "Reading archive"
#~ msgstr "Membaca arkib"
#~ msgid "Testing archive"
#~ msgstr "Menguji arkib"
#~ msgid "wait please..."
#~ msgstr "sila tunggu..."
#~ msgid ""
#~ "This archive is password protected.\n"
#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
#~ msgstr ""
#~ "Arkib ini dilindungi katalaluan.\n"
#~ "Sila nyatakan katalaluan dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
#~ msgid ""
#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
#~ "the command: Edit->Password"
#~ msgstr ""
#~ "Katalaluan yang diberikan adalah tidak sahSila nyatakan katalaluan baru "
#~ "dengan arahan: Edit -> Katalaluan"
#~ msgid "Open '%s'"
#~ msgstr "Buka '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a recently used archive"
#~ msgstr "Tukarnama arkib semasa"
#~ msgid "The new name is void."
#~ msgstr "Nama baru tak sah."
#~ msgid "The new name is equal to the old one."
#~ msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama."
#~ msgid "Add files to an archive"
#~ msgstr "Tambah fail ke arkib"
|