[go: up one dir, main page]

File: zu.po

package info (click to toggle)
file-roller 43.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 8,516 kB
  • sloc: ansic: 33,566; xml: 254; python: 51; sh: 26; makefile: 18; javascript: 9
file content (1528 lines) | stat: -rw-r--r-- 40,012 bytes parent folder | download | duplicates (7)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
# Zulu translation for file-roller.
# Copyright (C) 2011 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
# Priscilla Mahlangu <priny@translate.org.za>, 2011.
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Priscilla Mahlangu <priny@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format, fuzzy
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Ifayela elivumelekile .ifayela lobuso bekhomphyutha"

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Inguquko '%s' yefayela lobuso bekhomphyutha engaziwa"

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Kuqaliswa i-%s"

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Uhlelo lokusebenza alivumeli amadokhumende kwilayini yokuyala"

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Ukhetho lokuqalisa olungaziwa: %d"

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
#, c-format
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr "Ayikwazi ukudlulisa amadokhumende kule element yobuso bekhomphyutha"

#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Into engakwazi ukuqaliswa"

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Khubaza ukuxhumana kumphathi wesikhathi"

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Cacisa ifayela eliqukethe izilungiselelo ezigciniwe"

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "IFAYELA"

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Cacisa ubunikazi bokuphatha isikhathi"

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "Ubunikazi"

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Izinketho zokuphatha isikhathi:"

#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Bonisa izinketho zokuphatha isikhathi"

#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
#: ../src/fr-window.c:5447
msgid "Archive Manager"
msgstr "Umphathi wengobo yomlando"

#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Dala futhi ulungise ingobo yomlando"

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
msgid "Compression level"
msgstr "Ileveli yokucindezeleka"

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default volume size"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
msgid "Display path"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
msgid "Display size"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
msgid "Display the path column in the main window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display the size column in the main window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
msgid "Display the time column in the main window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
msgid "Display the type column in the main window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
msgid "Display time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
msgid "Display type"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
msgid "Do not overwrite newer files"
msgstr "Ungabhali phezulu amafayela amasha"

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
msgid "Editors"
msgstr "Izihleli"

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
msgid "Encrypt the archive header"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
msgid "How to sort files"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
msgid "List Mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
msgid "Max history length"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
msgid "Name column width"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Bhala ngaphezulu kwamafayela asekhona"

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
msgid "Sort type"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
msgid "The default width of the name column the file list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
msgid "Use mime icons"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
msgid "View statusbar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
msgid "View the folders pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
msgid "View toolbar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether to display the folders pane."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether to display the toolbar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
msgstr ""

#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Layisha izinketho"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:41
msgid "C_reate"
msgstr "D_ala"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "Compress"
msgstr "Cindezela"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "Indawo"

#. MB means megabytes
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Hlukanise kube ngama_volumu we"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Bhala ngokufihlekileyo nalolu hlu lwamafayela"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
msgid "_Filename:"
msgstr "Igama le_fayela:"

#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5874
msgid "_Location:"
msgstr "_Indawo:"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "Izinketh_o ezinye"

#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "I_phasiwedi:"

#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kudingeka iphasiwedi</span>"

#: ../data/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Susa"

#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
msgstr "_Wonke amafayela"

#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
msgstr "Ama_fayela:"

#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
msgstr "_Amafayela akhethiwe"

#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "isibonelo: *.txt; *.doc"

#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>Yazi:</b> iphasiwedi izosetshenziswa ukubhala ngokufihlekileyo "
"amafayela owangezile kwingobo yomlando yamanje, futhi nokukhipha umbalo "
"ofihlekileyo kwingobo yomlando yamanje. Uma ingobo yomlando ivaliwe "
"iphasiwedi izosuswa.</i>"

#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "Password"
msgstr "Iphasiwedi"

#: ../data/ui/update.ui.h:1
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Kh_etha amafayela ofuna okuwavuselela:"

#. secondary text
#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"Ifayela lilungisiwe ngohlelo lokusebenza lwangaphandle. Uma ungavuseleli "
"ifayela kwingobo yomlando, zonke izinguquko zakho zizolahleka."
msgstr[1] ""
"Amafayela angu-%d alungiswe ngohlelo lokusebenza langaphandle. Uma "
"ungavuseleli amafayela kwingobo yomlando, zonke izinguquko zakho "
"zizolahleka."

#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "_Update"
msgstr "V_uselela"

#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract Here"
msgstr "Khipha lapha"

#. Translators: the current position is the current folder
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Khipha ingobo yomlando ekhethiwe uyise kwindawo yamanje"

#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract To..."
msgstr "Khipha uyise ku..."

#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Khipha ingobo yomlando ekhethiwe"

#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
msgid "Compress..."
msgstr "Cindezela..."

#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Dala ingobo yomlando ecindezelekile ngezinto ezikhethiwe"

#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ayikwazanga ukudala ingobo yomlando"

#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Kumele ucacise igama lengobo yomlando."

#: ../src/actions.c:197
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Uwunayo imvume yokudala ingobo yomlando kuleli folda"

#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Uhlobo lwengobo yomlando aluxhasiwe."

#: ../src/actions.c:247
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ayikwazanga ukususa ingobo yomlando endala."

#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5932
msgid "Open"
msgstr "Vula"

#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5272
msgid "All archives"
msgstr "Izingobo zomlando zonke"

#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:319
msgid "All files"
msgstr "Wonke amafayela"

#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7115
msgid "Last Output"
msgstr "Okokukhishwa konke"

#: ../src/actions.c:853
msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "I-copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."

#: ../src/actions.c:854
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "Umphathi wengobo yomlando we-GNOME."

#: ../src/actions.c:857
msgid "translator-credits"
msgstr "Priscilla Mahlangu"

#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ayikwazanga ukungeza amafayela kwingobo yomlando"

#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Awunayo imvume elungile ukuthi ufunde amafayela kusuka kwifolda \"%s\""

#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
msgstr "Engeza amafayela"

#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Engeza uma _kukusha sha"

#: ../src/dlg-add-folder.c:216
msgid "Add a Folder"
msgstr "Engeza ifolda"

#: ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Faka phakathi amafolda amancane"

#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Ungafaki amafolda anezi_xhumanisi zophawu"

#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241
#: ../src/dlg-add-folder.c:247
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "isibonelo: *.o; *.bak"

#: ../src/dlg-add-folder.c:236
msgid "Include _files:"
msgstr "Faka phakathi ama_fayela:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:242
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Unga_faki amafayela:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_Ungafaki amafolda:"

#: ../src/dlg-add-folder.c:252
msgid "_Load Options"
msgstr "_Layisha izinketho"

#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "G_cina izinketho"

#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Setha kabusha izinketho"

#: ../src/dlg-add-folder.c:882
msgid "Save Options"
msgstr "Gcina izinketho"

#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Options Name:"
msgstr "Igama lezinketho:"

#: ../src/dlg-ask-password.c:122
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Fka iphasiwedi lengobo yomlando '%s'."

#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7430
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Igama \"%s\" alivumelekile ngoba akumele liqukethe izinhlamvu: %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7420 ../src/fr-window.c:7425
#: ../src/fr-window.c:7430 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
msgid "Please use a different name."
msgstr "Sicela usebenzise igama elihlukile."

#: ../src/dlg-batch-add.c:216
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr ""
"Awunazo izimvume ezilungile zokudala ingobo yomlando kwifolda okufikelwa "
"kuyo."

#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
"Ifolda okufikelwa kuyo \"%s\" ayikho.\n"
"\n"
"Ingabe ufuna ukuyidala?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
msgid "Create _Folder"
msgstr "Dala i_folda"

#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ayikwazanga ukudala ifolda okufikelwa kuyo: %s."

#: ../src/dlg-batch-add.c:277
msgid "Archive not created"
msgstr "Ingobo yomlando ayidalwanga"

#: ../src/dlg-batch-add.c:325
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ingobo yomlando isekhona.  Yingabe ufuna ukuyibhala ngaphezulu?"

#: ../src/dlg-batch-add.c:328
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Bhala ngaphezulu"

#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
#: ../src/fr-window.c:6740
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Ukukhipha akwenziwanga"

#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""
"Awunayo imvume elungile ukuthi ukhiphe izingobo zomlando kusuka kwifolda \"%s"
"\""

#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
msgstr "Khipha"

#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
msgstr "Isenzo"

#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "D_ala futhi amafolda"

#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Bhala _ngaphezulu kwamafayela asekhona"

#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Unga_khiphi amafayela wakudala"

#: ../src/dlg-new.c:440
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Elisha"

#: ../src/dlg-new.c:453
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Gcina"

#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Kwenzeke iphutha langaphakathi uma kuseshwa izinhlelo zokusebenza:"

#: ../src/dlg-package-installer.c:287
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
"Akukho myalo ofakelwe ifayela le-%s.\n"
"Ufuna ukusesha umyalo ukuze uvule ifayela?"

#: ../src/dlg-package-installer.c:292
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ayikwazanga ukuvula lolu hlobo lwefayela"

#: ../src/dlg-package-installer.c:295
msgid "_Search Command"
msgstr "_Umyalo wosesho"

#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/dlg-prop.c:106
msgid "Location:"
msgstr "Indawo:"

#: ../src/dlg-prop.c:118
msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Igama:"

#: ../src/dlg-prop.c:124
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Izakhiwo ze-%s"

#: ../src/dlg-prop.c:133
msgid "Modified on:"
msgstr "Kulungiswe ngomhla ka:"

#: ../src/dlg-prop.c:143
msgid "Archive size:"
msgstr "Isayizi yengobo yomlando:"

#: ../src/dlg-prop.c:154
msgid "Content size:"
msgstr "Isayizi yokuqukethwe:"

#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
msgstr "I-ratio yokucindezeleka:"

#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
msgstr "Inani lamafayela:"

#: ../src/dlg-update.c:163
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Vuselela ifayela \"%s\" kwingobo yomlando \"%s\"?"

#: ../src/dlg-update.c:192
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Vuselela amafayela kwingobo yomlando \"%s\"?"

#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
msgstr "I_fomethi yefayela: %s"

#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
msgid "All Files"
msgstr "Amafayela wonke"

#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
msgid "All Supported Files"
msgstr "Amafayela wonke axhasiwe"

#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
msgid "By Extension"
msgstr "Ngokwangaphandle"

#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
msgid "File Format"
msgstr "Ifonethi lefayela"

#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
msgid "Extension(s)"
msgstr "Okwangaphandle"

#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
"Uhlelo alikwazanga ukuthola ifomethi lefayela ofuna ukulidebenzisela i-`%s'. "
"Sicela uqinisekise ukuthi usebenzisa okwangaphandle kwalelo fayela noma "
"ukhethe ngezandla ifomethi lefayela kusuka kuhlu olungezansi."

#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
msgid "File format not recognized"
msgstr "Ifomethi lefayela alaziwa"

#: ../src/fr-archive.c:1158
msgid "File not found."
msgstr "Ifayela alitholakali."

#: ../src/fr-archive.c:1261
#, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Ifayela alikho"

#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Awunazo izimvume ezilungile."

#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Uhlobo lwengobo yomlando ayikwazi ukulungisiwa"

#: ../src/fr-archive.c:2439
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Awukwazi ukungeza ungobo yomlando kuyo."

#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:295 ../src/fr-command-rar.c:433
#: ../src/fr-command-tar.c:307
msgid "Adding file: "
msgstr "Kungezwa ifayela: "

#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:416 ../src/fr-command-rar.c:560
#: ../src/fr-command-tar.c:426
msgid "Extracting file: "
msgstr "Kukhishwa ifayela: "

#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-rar.c:511 ../src/fr-command-tar.c:372
msgid "Removing file: "
msgstr "Kususwa ifayela: "

#: ../src/fr-command-rar.c:693
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ayikwazanga ukuthola ivolumu: %s"

#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
#, fuzzy
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Isusa amafayela kusuka kumgobo womlando"

#: ../src/fr-command-tar.c:485
#, fuzzy
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Icindezela futhi ingobo yomlando"

#: ../src/fr-command-tar.c:736
#, fuzzy
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Isusa ukucindezela kwingobo yomlando"

#: ../src/fr-init.c:58
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"

#: ../src/fr-init.c:59
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "Tar icindezelwe nge-7z (.tar.7z)"

#: ../src/fr-init.c:60
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"

#: ../src/fr-init.c:62
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../src/fr-init.c:63
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../src/fr-init.c:65
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar icindezelwe nge-bzip2 (.tar.bz2)"

#: ../src/fr-init.c:67
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar icindezelwe nge-bzip (.tar.bz)"

#: ../src/fr-init.c:68
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"

#: ../src/fr-init.c:69
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Rar i-comic book ebekwe kwingobo yomlando (.cbr)"

#: ../src/fr-init.c:70
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Zip i-comic book ebekwe kwingobo yomlando (.cbz)"

#: ../src/fr-init.c:73
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar icendezelwe nge-gzip (.tar.gz)"

#: ../src/fr-init.c:76
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Indlebe (.ndl)"

#: ../src/fr-init.c:77
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "I-zip ezikhiphela yona (.exe)"

#: ../src/fr-init.c:79
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../src/fr-init.c:80
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../src/fr-init.c:81
msgid "Lrzip (.lrz)"
msgstr "Lrzip (.lrz)"

#: ../src/fr-init.c:82
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
msgstr "Tar ecindezelwe nge-lrzip (.tar.lrz)"

#: ../src/fr-init.c:84
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "Tar ecindezelwe nge-lzip (.tar.lz)"

#: ../src/fr-init.c:86
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar ecindezelwe nge-lzma (.tar.lzma)"

#: ../src/fr-init.c:88
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar ecindezelwe nge-lzop (.tar.lzo)"

#: ../src/fr-init.c:89
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
msgstr "Ifomethi yokufakwa kwesithombe kwewindi (.wim)"

#: ../src/fr-init.c:90
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../src/fr-init.c:93
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar isuswe ukucindezelwa (.tar)"

#: ../src/fr-init.c:94
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar incindezelwe ngecindezelwa (.tar.Z)"

#: ../src/fr-init.c:96
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../src/fr-init.c:97
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"

#: ../src/fr-init.c:98
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "Tar icindezelwe nge-xz (.tar.xz)"

#: ../src/fr-init.c:99
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../src/fr-init.c:100
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
msgid "_Add"
msgstr "_Engeza"

#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Extract"
msgstr "_Khipha"

#: ../src/fr-window.c:1532
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "into ezingu-%d (%s)"
msgstr[1] "izinto ezingu-%d (%s)"

#: ../src/fr-window.c:1537
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "kukhethwe into ezingu-%d (%s)"
msgstr[1] "kukhethwe izinto ezingu-%d (%s)"

#: ../src/fr-window.c:1607
msgid "Folder"
msgstr "Ifolda"

#: ../src/fr-window.c:2004
msgid "[read only]"
msgstr "[funda kuphela]"

#: ../src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ayikwazanga ukubonisa ifolda \"%s\""

#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
msgid "Creating archive"
msgstr "Kudalwa ingubo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:2326
msgid "Loading archive"
msgstr "Kulayisjwa ingobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:2329
msgid "Reading archive"
msgstr "Kufundwa ingobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:2335
msgid "Testing archive"
msgstr "Kuhlolwa ingobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:2338
msgid "Getting the file list"
msgstr "Kutholwa uhlu lwefayela"

#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
msgid "Copying the file list"
msgstr "Kukopishwa uhlu lwefayela"

#: ../src/fr-window.c:2344
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Kungezwa amafayela kwingobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:2347
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Kukhishwa amafayela kusuka kwingobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:2356
msgid "Saving archive"
msgstr "Kugcinwa ingobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:2524
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Vula ingobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:2525
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Bonisa amafayela"

#: ../src/fr-window.c:2570
msgid "Archive:"
msgstr "Ingobo yomlando:"

#: ../src/fr-window.c:2741
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Ukukhishwa kuqedwe ngempumelelo"

#: ../src/fr-window.c:2764
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Ingobo yomlando idalwe ngempumelelo"

#: ../src/fr-window.c:2812
msgid "please wait..."
msgstr "sicela ulinde..."

#: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Umyalo ukhishwe ngokungajwayelekile."

#: ../src/fr-window.c:2990
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Kwenzeke iphutha uma kukhishwa amafayela."

#: ../src/fr-window.c:2996
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ayikwazanga ukuvula \"%s\""

#: ../src/fr-window.c:3001
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Kwenzeke iphutha uma kulayishwa ingobo yomlando."

#: ../src/fr-window.c:3005
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Kwenzeke iphutha uma kususwa amafayela kwingobo yomlando."

#: ../src/fr-window.c:3011
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Kwenzeke iphutha uma kusangezwa amafayela kwingobo yomlando."

#: ../src/fr-window.c:3015
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Kwenzeke iphutha uma kuhlolwa ingobo yomlando."

#: ../src/fr-window.c:3019
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Kwenzeke iphutha uma kugcinwa ingobo yomlando."

#: ../src/fr-window.c:3023
msgid "An error occurred."
msgstr "Kwenzeke iphutha."

#: ../src/fr-window.c:3029
msgid "Command not found."
msgstr "Umyalo awutholwanga."

#: ../src/fr-window.c:3231
msgid "Test Result"
msgstr "Imiphumela yokuhlola"

#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8017 ../src/fr-window.c:8051
#: ../src/fr-window.c:8301
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ayikwazanga ukwenza"

#: ../src/fr-window.c:4079
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Ufuna ukungeza leli fayela kwingobo yomlando yamanje noma uyivule "
"njengengobo yomlando entsha?"

#: ../src/fr-window.c:4109
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ufuna ukudala ingobo yomlando entsha ngalawa mafayela?"

#: ../src/fr-window.c:4112
msgid "Create _Archive"
msgstr "Dala i_ngobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5778
msgid "Folders"
msgstr "Amafolda"

#: ../src/fr-window.c:4740
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Isayizi"

#: ../src/fr-window.c:4741
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Uhlobo"

#: ../src/fr-window.c:4742
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Ukulungiswa kosuku"

#: ../src/fr-window.c:4743
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Indawo"

#: ../src/fr-window.c:4752
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Igama"

#: ../src/fr-window.c:5699
msgid "Find:"
msgstr "Thola:"

#: ../src/fr-window.c:5786
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Vala i-pane yama-folder"

#: ../src/fr-window.c:5929 ../src/fr-window.c:5932 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Vula ingobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:5930
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Vula ingobo yomlando esetshenziswe kungekudala"

#: ../src/fr-window.c:6257
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ayikwazanga ukugcina ingobo yomlando \"%s\""

#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7420
msgid "The new name is void."
msgstr "Igama elisha ngu-void."

#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7425
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Igama elisha lilingana nalelo lakudala."

#: ../src/fr-window.c:7466
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ifolda ebizwa ngokuthi \"%s\" isikhona.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/fr-window.c:7468
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ifayela elibizwa ngokuthi \"%s\" lisekhona.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/fr-window.c:7538
msgid "Rename"
msgstr "Qamba futhi"

#: ../src/fr-window.c:7539
msgid "New folder name"
msgstr "Igama lefolda elisha"

#: ../src/fr-window.c:7539
msgid "New file name"
msgstr "Igama lefayela elisha"

#: ../src/fr-window.c:7543
msgid "_Rename"
msgstr "_Qamba futhi"

#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ayikwazanga ukuqamba futhi ifolda"

#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ayikwazanga ukuqamba futhi ifayela"

#: ../src/fr-window.c:7978
msgid "Paste Selection"
msgstr "Namathisela okukhethiwe"

#: ../src/fr-window.c:7979
msgid "Destination folder"
msgstr "Ifayela okufikelwa kulo"

#: ../src/fr-window.c:8580
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Engeza amafayela kwingobo yomlando"

#: ../src/fr-window.c:8624
msgid "Extract archive"
msgstr "Khipha ingobo yomlando"

#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
#: ../src/glib-utils.c:560
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"

#. Expander
#: ../src/gtk-utils.c:416
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Okokukhipha kwe_layini yomyalo"

#: ../src/gtk-utils.c:753
msgid "Could not display help"
msgstr "Ayikwazanga ukubonisa usizo"

#: ../src/main.c:51
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Engeze amafayela ukucacisa ingobo yomlando bese iyeka uhlelo"

#: ../src/main.c:52
msgid "ARCHIVE"
msgstr "INGOBO YOMLANDO"

#: ../src/main.c:55
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Engeza amafayela abuza igama lengobo yomlando bese uyeka uhlelo"

#: ../src/main.c:59
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Khipha izingobo zomlando kwifolda ecacisiswe bese uyeka uhlelo"

#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
msgid "FOLDER"
msgstr "IFOLDA"

#: ../src/main.c:63
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Khipha izingobo zomlando ezibuza indawo yokufikela kwefolda bese uyeka uhlelo"

#: ../src/main.c:67
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr ""
"Khipha okuqukethwe kwezingobo zomlando kwifolda yengobo yomlando bese uyeka "
"uhlelo"

#: ../src/main.c:71
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr ""
"Ifolda yokuzenzakalela yokusetshenziswa kwimiyalo ye-'--add' ne-'--extract'"

#: ../src/main.c:75
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Dala ifolda okufikelwa kuyo ngaphandle kokubuza isicinisekiso"

#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
#, fuzzy
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Dala bese ulungisa ingobo yomlando"

#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
msgid "File Roller"
msgstr "I-File Roller"

#: ../src/ui.h:31
msgid "_Archive"
msgstr "Ingobo yoml_ando"

#: ../src/ui.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "Hl_ela"

#: ../src/ui.h:33
msgid "_View"
msgstr "_Buka"

#: ../src/ui.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Usizo"

#: ../src/ui.h:35
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Beka amafayela kahle"

#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
#: ../src/ui.h:37
msgid "Open _Recent"
msgstr "Vula _okwamuva"

#: ../src/ui.h:41
msgid "Information about the program"
msgstr "Ulwazi mayelana nohlelo"

#: ../src/ui.h:44
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Engeza amafayela..."

#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Engeza amafayela kwingobo yomlando"

#: ../src/ui.h:52
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Engeza i_folda..."

#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Engeza ifolda kwingobo yomlando"

#: ../src/ui.h:56
msgid "Add Folder"
msgstr "Engeza ifolda"

#: ../src/ui.h:61
msgid "Close the current archive"
msgstr "Vala ingobo yomlando yakamuva"

#: ../src/ui.h:64
msgid "Contents"
msgstr "Okuqukethwe"

#: ../src/ui.h:65
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "Bonisa imanyuwali ye-File Roller"

#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopisha okukhethiwe"

#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Sika okukhethiwe"

#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Namthisela kwi-clipboard"

#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
msgstr "_Qamba futhi..."

#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "Rename the selection"
msgstr "Qamba okukhethiwe"

#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Susa okukhethiwe kwingobo yomlando"

#: ../src/ui.h:111
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Unga_khethi konke"

#: ../src/ui.h:112
msgid "Deselect all files"
msgstr "Ungakhethi wonke amafayela"

#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
msgid "_Extract..."
msgstr "_Khipha..."

#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Khipha amafayela asuka kwingobo yomlando"

#: ../src/ui.h:127
msgid "Find..."
msgstr "Thola..."

#: ../src/ui.h:132
msgid "_Last Output"
msgstr "_Okokukhishwa kokugcina"

#: ../src/ui.h:133
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Buka okokukhishwa okukhiqizwa umyalo oyenziwe kokugcina"

#: ../src/ui.h:136
msgid "New..."
msgstr "Okusha..."

#: ../src/ui.h:137
msgid "Create a new archive"
msgstr "Dala ingobo yomlando entsha"

#: ../src/ui.h:140
msgid "Open..."
msgstr "Vula..."

#: ../src/ui.h:148
msgid "_Open With..."
msgstr "_Vula nge..."

#: ../src/ui.h:149
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Vula amafayela akhethiwe ngohlelo lokusebenza"

#: ../src/ui.h:152
msgid "Pass_word..."
msgstr "Iphasi_wedi..."

#: ../src/ui.h:153
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Cacisa iphasiwedi yale ngobo yomlando"

#: ../src/ui.h:157
msgid "Show archive properties"
msgstr "Bonisa izakhiwo zengobo yomlando"

#: ../src/ui.h:161
msgid "Reload current archive"
msgstr "Phinda ufake ingobo yomlando yamanje"

#: ../src/ui.h:164
msgid "Save As..."
msgstr "Gcina njenge..."

#: ../src/ui.h:165
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Gcina ingobo yomlando yamanje ngegama elihlukile"

#: ../src/ui.h:169
msgid "Select all files"
msgstr "Khetha wonke amafayela"

#: ../src/ui.h:173
msgid "Stop current operation"
msgstr "Misa umsebenzi wamanje"

#: ../src/ui.h:176
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Hlola ukuzimisela"

#: ../src/ui.h:177
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Hlola ukuthi ungobo yomlando iqukethwe amaphutha yini"

#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
msgid "Open the selected file"
msgstr "Vula ifayela elikhethiwe"

#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Vula ifolda ekhethiwe"

#: ../src/ui.h:198
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Iya endaweni evakashelwe ngaphambilini"

#: ../src/ui.h:202
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Iya kwindawo isazovakashelwa"

#: ../src/ui.h:206
msgid "Go up one level"
msgstr "Iya phezulu izinga elilodwa"

#. Translators: the home location is the home folder.
#: ../src/ui.h:211
msgid "Go to the home location"
msgstr "Iya endaweni yasekhaya"

#: ../src/ui.h:219
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ibha yamathuluzi"

#: ../src/ui.h:220
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Buka ibha yamathuluzi enkulu"

#: ../src/ui.h:224
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Ibha y_esimo"

#: ../src/ui.h:225
msgid "View the statusbar"
msgstr "Buka ibha yesimo"

#: ../src/ui.h:229
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Ukulandelana okujikiwe"

#: ../src/ui.h:230
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Jikisa ukulandelana kohlu"

#: ../src/ui.h:234
msgid "_Folders"
msgstr "Ama_folda"

#: ../src/ui.h:244
msgid "View All _Files"
msgstr "Buka wonke ama_fayela"

#: ../src/ui.h:247
msgid "View as a F_older"
msgstr "Buka njengef_olda"

#: ../src/ui.h:255
msgid "by _Name"
msgstr "Nge_gama"

#: ../src/ui.h:256
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Hlunga uhlu lwefayela ngegama"

#: ../src/ui.h:258
msgid "by _Size"
msgstr "Nge_sayizi"

#: ../src/ui.h:259
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Hlunga uhlu lwefayela ngesayizi lefayela"

#: ../src/ui.h:261
msgid "by T_ype"
msgstr "Ngo_hlobo"

#: ../src/ui.h:262
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Hlunga uhlu lwefayela ngohlobo"

#: ../src/ui.h:264
msgid "by _Date Modified"
msgstr "Ngo_suku lokulungiswa"

#: ../src/ui.h:265
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Hlunga uhlu lwefayela ngesikhathi sokulungiswa"

#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
#: ../src/ui.h:268
msgid "by _Location"
msgstr "Nge_ndawo"

#. Translators: location is the file location
#: ../src/ui.h:270
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Hlunga uhlu lwefayela ngendawo"