1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diction 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Hans Lodder <hans.lodder@requirements-management.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <hans.lodder@requirements-management.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: -en, -s\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: diction.c:111 diction.c:471
#, c-format
msgid "diction: Opening `%s' failed (%s).\n"
msgstr "diction: Openen van bestand `%s' niet mogelijk (%s).\n"
#: diction.c:129 diction.c:143 diction.c:165 diction.c:183
#, c-format
msgid "diction: out of memory.\n"
msgstr "diction: geheugen uitgeput.\n"
#: diction.c:175
#, c-format
msgid "diction: Compiling regular expression `%s' failed (%s).\n"
msgstr "diction: Vertalen reguliere expressie `%s' niet mogelijk (%s).\n"
#: diction.c:325
msgid "Double word."
msgstr "Dubbel woord."
#: diction.c:348
msgid ""
"Usage: diction [-b] [-d] [-f file [-n|-L language]] [-q] [file ...]\n"
" diction [--beginner] [--ignore-double-words]\n"
" [--file file [--no-default-file|--language]] [--quiet] "
"[file ...]\n"
" diction --version\n"
msgstr ""
"Gebruik: diction [-b] [-d] [-f bestand [-n|-L taal]] [-q] [bestand ...]\n"
" diction [--beginner] [--ignore-double-words]\n"
" [--file bestand [--no-default-file|--language]] [--quiet]\n"
" [bestand ...]\n"
" diction --version\n"
#: diction.c:390
#, c-format
msgid "diction: Invalid string `..' in default phrase language `%s'.\n"
msgstr ""
"diction: Ongeldige karakters `..' in standaard uitdrukkingstaal `%s'.\n"
#: diction.c:434
msgid "Try `diction -h' or `diction --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `diction -h' of `diction --help' voor meer informatie.\n"
#: diction.c:441
msgid ""
"Print wordy and commonly misused phrases in sentences.\n"
"\n"
msgstr "Geeft wijdlopige en veel foutief gebruikte uitdrukkingen in zinnen.\n"
#: diction.c:442
msgid ""
"-b, --beginner complain about typical mistakes of beginners\n"
msgstr "-b, --beginner Geef beginnersfouten aan\n"
#: diction.c:443
msgid "-d, --ignore-double-words do not complain about double words\n"
msgstr "-d, --ignore-double-words Geef dubbel gebruikte woorden niet aan\n"
#: diction.c:444
msgid "-s, --suggest suggest better wording\n"
msgstr ""
"-s, --suggest Doe suggesties voor een betere formulering.\n"
#: diction.c:445
msgid "-f, --file also read the specified database\n"
msgstr "-f, --file Maak van deze database eveneens gebruik \n"
#: diction.c:446
msgid "-n, --no-default-file do not read the default phrase file\n"
msgstr ""
"-n, --no-default-file Maak geen gebruik van de standaard uitdrukkingen "
"database\n"
#: diction.c:447
msgid "-L, --language set document language\n"
msgstr "-L, --language Stel de documenttaal in\n"
#: diction.c:448
msgid "-q, --quiet do not print input file name\n"
msgstr "-q, --quiet Geef de inputfilenaam niet weer\n"
#: diction.c:449
msgid "-h, --help print this message\n"
msgstr "-h, --help Geef deze help-boodschap weer\n"
#: diction.c:450
msgid " --version print the version\n"
msgstr " --version Geef de versie weer\n"
#: diction.c:452 style.c:1102
msgid "Report bugs to <michael@moria.de>.\n"
msgstr "Rapporteer fouten aan <michael@moria.de>.\n"
#: diction.c:482 style.c:1122
#, c-format
msgid "No sentences found.\n"
msgstr "Geen zinnen gevonden.\n"
#: diction.c:486
#, c-format
msgid "No phrases "
msgstr "Geen uitdrukkingen gevonden "
#: diction.c:487
#, c-format
msgid "1 phrase "
msgstr "Een uitdrukking "
#: diction.c:488
#, c-format
msgid "%d phrases "
msgstr "%d uitdrukkingen "
#: diction.c:489
#, c-format
msgid "in 1 sentence found.\n"
msgstr "in een zin gevonden.\n"
#: diction.c:490
#, c-format
msgid "in %d sentences found.\n"
msgstr "in %d zinnen gevonden.\n"
#: getopt.c:571 getopt.c:587
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Optie `%s' is ambigu.\n"
#: getopt.c:620 getopt.c:624
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Optie `--%s' kent geen argument.\n"
#: getopt.c:633 getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Optie `%c%s' kent geen argument.\n"
#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Optie `%s' heeft een argument nodig.\n"
#: getopt.c:738 getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: Onbekende optie `--%s'\n"
#: getopt.c:749 getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: Onbekende optie `%c%s'\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: Ongeldige optie -- %c\n"
#: getopt.c:813 getopt.c:816
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: Ongeldige optie -- %c\n"
#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Optie heeft een argument nodig -- %c\n"
#: getopt.c:937 getopt.c:953
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Optie `-W %s' is ambigu\n"
#: getopt.c:977 getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Optie `-W %s' kent geen argument\n"
#: sentence.c:204
#, c-format
msgid "%s: internal error, compiling a regular expression failed (%s).\n"
msgstr ""
"%s: Interne fout, vertalen van reguliere expressie niet mogelijk (%s).\n"
#: sentence.c:241
#, c-format
msgid "%s: increasing sentence buffer failed: %s\n"
msgstr "%s: Vergroten van de zin-buffer mislukt: %s\n"
#: style.c:72 style.c:86
#, c-format
msgid "style: out of memory\n"
msgstr "style: geheugen uitgeput\n"
#: style.c:988
msgid ""
"Usage: style [-L language] [-l length] [-r ari] [file ...]\n"
" style [--language language] [--print-long length] [--print-ari ari]\n"
" [file ...]\n"
" style --version\n"
msgstr ""
"Gebruik: style [-L taal] [-l lengte] [-r ari] [bestand ...]\n"
" style [--language taal] [--print-long lengte] [--print-ari ari]\n"
" [bestand ...]\n"
" style --version\n"
#: style.c:1046
#, c-format
msgid "style: Incorrect language option `%s'.\n"
msgstr "style: Onbekende taal optie `%s'\n"
#: style.c:1082
msgid "Try style -h|--help for more information.\n"
msgstr "style --help Geeft meer informatie.\n"
#: style.c:1089
msgid ""
"Analyse surface characteristics of a document.\n"
"\n"
msgstr "Analyseert oppervlakkige documentkenmerken.\n"
#: style.c:1090
msgid ""
"-L, --language set the document language.\n"
"-l, --print-long print all sentences longer than <length> words\n"
"-r, --print-ari print all sentences with an ARI greater than than "
"<ari>\n"
"-p, --print-passive print all sentences phrased in the passive voice\n"
"-N, --print-nom print all sentences containing nominalizations\n"
"-n, --print-nom-passive print all sentences phrased in the passive voice or\n"
" containing nominalizations\n"
msgstr ""
"-L, --language Stelt de documenttaal in\n"
"-l, --print-long Drukt alle zinnen af langer dan <lengte> woorden\n"
"-r, --print-ari Drukt alle zinnen af met een ARI groter dan <ari>\n"
"-p, --print-passive Drukt alle zinnen in lijdende vorm af\n"
"-N, --print-nom Drukt alle zinnen af die verzelfstandigde "
"werkwoorden bevatten\n"
"-n, --print-nom-passive Drukt alle zinnen af die in lijdende vorm zijn \n"
" of die verzelfstandigde werkwoorden bevatten\n"
"-h, --help Deze help-boodschap weergeven\n"
" --version Drukt de versie af\n"
#: style.c:1098
msgid ""
"-h, --help print this message\n"
" --version print the version\n"
msgstr ""
"-h, --help Geef deze help-boodschap weer\n"
" --version Geef de versie weer\n"
#: style.c:1112
#, c-format
msgid "style: Opening `%s' failed (%s).\n"
msgstr "style: Openen van bestand `%s' niet mogelijk (%s).\n"
#: style.c:1131
#, c-format
msgid "readability grades:\n"
msgstr "Leesbaarheidsgraden:\n"
#: style.c:1136
msgid "/100 (plain English)"
msgstr "/100 (normaal Engels)"
#: style.c:1136
msgid "/100"
msgstr "/100"
#: style.c:1141 style.c:1146
#, c-format
msgid "below school year 5\n"
msgstr "lager dan het vijfde schooljaar\n"
#: style.c:1142
#, c-format
msgid "higher than school year 10\n"
msgstr "hoger dan het tiende schooljaar\n"
#: style.c:1143 style.c:1148
#, c-format
msgid "school year %d\n"
msgstr "Schooljaar %d\n"
#: style.c:1145
msgid "Lix"
msgstr "Lix"
#: style.c:1147
#, c-format
msgid "higher than school year 11\n"
msgstr "hoger dan het elfde schooljaar\n"
#: style.c:1149
msgid "SMOG-Grading"
msgstr "SMOG-Gradatie"
#: style.c:1151
#, c-format
msgid "sentence info:\n"
msgstr "Zinsinformatie:\n"
#: style.c:1152
#, c-format
msgid " %d characters\n"
msgstr " %d karakters\n"
#: style.c:1153
#, c-format
msgid " %d words, average length %.2f characters = %.2f syllables\n"
msgstr ""
" %d woorden, gemiddelde zinslengte %.2f karakters, oftewel %.2f "
"lettergrepen\n"
#: style.c:1154
#, c-format
msgid " %d sentences, average length %.1f words\n"
msgstr " %d zinnen, gemiddelde lengte %.1f woorden\n"
#: style.c:1158
#, c-format
msgid " %d%% (%d) short sentences (at most %d words)\n"
msgstr " %d%% (%d) korte zinnen (hoogstens %d woorden)\n"
#: style.c:1161
#, c-format
msgid " %d%% (%d) long sentences (at least %d words)\n"
msgstr " %d%% (%d) lange zinnen (minstens %d woorden)\n"
#: style.c:1162
#, c-format
msgid " %d paragraphs, average length %.1f sentences\n"
msgstr " %d alinea's, gemiddelde lengte %.1f zinnen\n"
#: style.c:1163
#, c-format
msgid " %d%% (%d) questions\n"
msgstr " %d%% (%d) vragen\n"
#: style.c:1164
#, c-format
msgid " %d%% (%d) passive sentences\n"
msgstr " %d%% (%d) zinnen in passieve vorm\n"
#: style.c:1165
#, c-format
msgid ""
" longest sent %d wds at sent %d; shortest sent %d wds at sent %d\n"
msgstr ""
" Langste zin bestaat uit %d woorden en is zin nr. %d\n"
" Kortste zin bestaat uit %d woorden en is zin nr. %d\n"
#.
#. Missing output:
#.
#. sentence types:
#. simple 100% (1) complex 0% (0)
#. compound 0% (0) compound-complex 0% (0)
#. word usage:
#. verb types as % of total verbs
#. tobe 100% (1) aux 0% (0) inf 0% (0)
#. passives as % of non-inf verbs 0% (0)
#. types as % of total
#. prep 0.0% (0) conj 0.0% (0) adv 0.0% (0)
#. noun 25.0% (1) adj 25.0% (1) pron 25.0% (1)
#. nominalizations 0 % (0)
#.
#: style.c:1182
#, c-format
msgid "word usage:\n"
msgstr "Woordgebruik:\n"
#: style.c:1183
#, c-format
msgid " verb types:\n"
msgstr " Werkwoord soorten:\n"
#: style.c:1184
#, c-format
msgid " to be (%d) auxiliary (%d) \n"
msgstr " \"zijn\" (%d) hulpwerkwoord (%d) \n"
#: style.c:1185
#, c-format
msgid " types as %% of total:\n"
msgstr " Woordsoorten als aantal en %% van het geheel:\n"
#: style.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" conjunctions %1.f%% (%d) pronouns %1.f%% (%d) prepositions %1.f%% (%"
"d)\n"
msgstr ""
" Voegwoord %d%% (%d) Voornaamwoord %d%% (%d) Voorzetsel %d%% (%d)\n"
#: style.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid " nominalizations %1.f%% (%d)\n"
msgstr " Verzelfstandigd werkwoord %d%% (%d)\n"
#: style.c:1194
#, c-format
msgid "sentence beginnings:\n"
msgstr "Zinnen beginnend met:\n"
#: style.c:1195
#, c-format
msgid " pronoun (%d) interrogative pronoun (%d) article (%d)\n"
msgstr " Voornaamwoord (%d) Vragend voornaamwoord (%d) Lidwoord (%d)\n"
#: style.c:1196
#, c-format
msgid ""
" subordinating conjunction (%d) conjunction (%d) preposition (%d)\n"
msgstr " Onderschikkend voegwoord (%d) Voegwoord (%d) Voorzetsel (%d)\n"
|