[go: up one dir, main page]

File: nl.po

package info (click to toggle)
diction 1.14-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 968 kB
  • sloc: sh: 3,413; ansic: 2,644; makefile: 89
file content (431 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,368 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diction 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Hans Lodder <hans.lodder@requirements-management.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <hans.lodder@requirements-management.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: -en, -s\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: diction.c:111 diction.c:471
#, c-format
msgid "diction: Opening `%s' failed (%s).\n"
msgstr "diction: Openen van bestand `%s' niet mogelijk (%s).\n"

#: diction.c:129 diction.c:143 diction.c:165 diction.c:183
#, c-format
msgid "diction: out of memory.\n"
msgstr "diction: geheugen uitgeput.\n"

#: diction.c:175
#, c-format
msgid "diction: Compiling regular expression `%s' failed (%s).\n"
msgstr "diction: Vertalen reguliere expressie `%s' niet mogelijk (%s).\n"

#: diction.c:325
msgid "Double word."
msgstr "Dubbel woord."

#: diction.c:348
msgid ""
"Usage: diction [-b] [-d] [-f file [-n|-L language]] [-q] [file ...]\n"
"       diction [--beginner] [--ignore-double-words]\n"
"               [--file file [--no-default-file|--language]] [--quiet] "
"[file ...]\n"
"       diction --version\n"
msgstr ""
"Gebruik: diction [-b] [-d] [-f bestand [-n|-L taal]] [-q] [bestand ...]\n"
"        diction [--beginner] [--ignore-double-words]\n"
"                [--file bestand [--no-default-file|--language]] [--quiet]\n"
"                [bestand ...]\n"
"        diction --version\n"

#: diction.c:390
#, c-format
msgid "diction: Invalid string `..' in default phrase language `%s'.\n"
msgstr ""
"diction: Ongeldige karakters `..' in standaard uitdrukkingstaal `%s'.\n"

#: diction.c:434
msgid "Try `diction -h' or `diction --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `diction -h' of `diction --help' voor meer informatie.\n"

#: diction.c:441
msgid ""
"Print wordy and commonly misused phrases in sentences.\n"
"\n"
msgstr "Geeft wijdlopige en veel foutief gebruikte uitdrukkingen in zinnen.\n"

#: diction.c:442
msgid ""
"-b, --beginner             complain about typical mistakes of beginners\n"
msgstr "-b, --beginner             Geef beginnersfouten aan\n"

#: diction.c:443
msgid "-d, --ignore-double-words  do not complain about double words\n"
msgstr "-d, --ignore-double-words  Geef dubbel gebruikte woorden niet aan\n"

#: diction.c:444
msgid "-s, --suggest              suggest better wording\n"
msgstr ""
"-s, --suggest              Doe suggesties voor een betere formulering.\n"

#: diction.c:445
msgid "-f, --file                 also read the specified database\n"
msgstr "-f, --file                 Maak van deze database eveneens gebruik \n"

#: diction.c:446
msgid "-n, --no-default-file      do not read the default phrase file\n"
msgstr ""
"-n, --no-default-file      Maak geen gebruik van de standaard uitdrukkingen "
"database\n"

#: diction.c:447
msgid "-L, --language             set document language\n"
msgstr "-L, --language             Stel de documenttaal in\n"

#: diction.c:448
msgid "-q, --quiet                do not print input file name\n"
msgstr "-q, --quiet                Geef de inputfilenaam niet weer\n"

#: diction.c:449
msgid "-h, --help                 print this message\n"
msgstr "-h, --help              Geef deze help-boodschap weer\n"

#: diction.c:450
msgid "    --version              print the version\n"
msgstr "    --version           Geef de versie weer\n"

#: diction.c:452 style.c:1102
msgid "Report bugs to <michael@moria.de>.\n"
msgstr "Rapporteer fouten aan <michael@moria.de>.\n"

#: diction.c:482 style.c:1122
#, c-format
msgid "No sentences found.\n"
msgstr "Geen zinnen gevonden.\n"

#: diction.c:486
#, c-format
msgid "No phrases "
msgstr "Geen uitdrukkingen gevonden "

#: diction.c:487
#, c-format
msgid "1 phrase "
msgstr "Een uitdrukking "

#: diction.c:488
#, c-format
msgid "%d phrases "
msgstr "%d uitdrukkingen "

#: diction.c:489
#, c-format
msgid "in 1 sentence found.\n"
msgstr "in een zin gevonden.\n"

#: diction.c:490
#, c-format
msgid "in %d sentences found.\n"
msgstr "in %d zinnen gevonden.\n"

#: getopt.c:571 getopt.c:587
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Optie `%s' is ambigu.\n"

#: getopt.c:620 getopt.c:624
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Optie `--%s' kent geen argument.\n"

#: getopt.c:633 getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Optie `%c%s' kent geen argument.\n"

#: getopt.c:681 getopt.c:700 getopt.c:1016 getopt.c:1035
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Optie `%s' heeft een argument nodig.\n"

#: getopt.c:738 getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: Onbekende optie `--%s'\n"

#: getopt.c:749 getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: Onbekende optie `%c%s'\n"

#: getopt.c:804 getopt.c:807
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: Ongeldige optie -- %c\n"

#: getopt.c:813 getopt.c:816
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: Ongeldige optie -- %c\n"

#: getopt.c:868 getopt.c:884 getopt.c:1088 getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Optie heeft een argument nodig -- %c\n"

#: getopt.c:937 getopt.c:953
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Optie `-W %s' is ambigu\n"

#: getopt.c:977 getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Optie `-W %s' kent geen argument\n"

#: sentence.c:204
#, c-format
msgid "%s: internal error, compiling a regular expression failed (%s).\n"
msgstr ""
"%s: Interne fout, vertalen van reguliere expressie niet mogelijk (%s).\n"

#: sentence.c:241
#, c-format
msgid "%s: increasing sentence buffer failed: %s\n"
msgstr "%s: Vergroten van de zin-buffer mislukt: %s\n"

#: style.c:72 style.c:86
#, c-format
msgid "style: out of memory\n"
msgstr "style: geheugen uitgeput\n"

#: style.c:988
msgid ""
"Usage: style [-L language] [-l length] [-r ari] [file ...]\n"
"       style [--language language] [--print-long length] [--print-ari ari]\n"
"             [file ...]\n"
"       style --version\n"
msgstr ""
"Gebruik: style [-L taal] [-l lengte] [-r ari] [bestand ...]\n"
"        style [--language taal] [--print-long lengte] [--print-ari ari]\n"
"              [bestand ...]\n"
"        style --version\n"

#: style.c:1046
#, c-format
msgid "style: Incorrect language option `%s'.\n"
msgstr "style: Onbekende taal optie `%s'\n"

#: style.c:1082
msgid "Try style -h|--help for more information.\n"
msgstr "style  --help Geeft meer informatie.\n"

#: style.c:1089
msgid ""
"Analyse surface characteristics of a document.\n"
"\n"
msgstr "Analyseert oppervlakkige documentkenmerken.\n"

#: style.c:1090
msgid ""
"-L, --language          set the document language.\n"
"-l, --print-long        print all sentences longer than <length> words\n"
"-r, --print-ari         print all sentences with an ARI greater than than "
"<ari>\n"
"-p, --print-passive     print all sentences phrased in the passive voice\n"
"-N, --print-nom         print all sentences containing nominalizations\n"
"-n, --print-nom-passive print all sentences phrased in the passive voice or\n"
"                        containing nominalizations\n"
msgstr ""
"-L, --language          Stelt de documenttaal in\n"
"-l, --print-long        Drukt alle zinnen af langer dan <lengte> woorden\n"
"-r, --print-ari         Drukt alle zinnen af met een ARI groter dan <ari>\n"
"-p, --print-passive     Drukt alle zinnen in lijdende vorm af\n"
"-N, --print-nom         Drukt alle zinnen af die verzelfstandigde "
"werkwoorden bevatten\n"
"-n, --print-nom-passive Drukt alle zinnen af die in lijdende vorm zijn \n"
"                        of die verzelfstandigde werkwoorden bevatten\n"
"-h, --help              Deze help-boodschap weergeven\n"
"    --version           Drukt de versie af\n"

#: style.c:1098
msgid ""
"-h, --help              print this message\n"
"    --version           print the version\n"
msgstr ""
"-h, --help              Geef deze help-boodschap weer\n"
"    --version           Geef de versie weer\n"

#: style.c:1112
#, c-format
msgid "style: Opening `%s' failed (%s).\n"
msgstr "style: Openen van bestand `%s' niet mogelijk (%s).\n"

#: style.c:1131
#, c-format
msgid "readability grades:\n"
msgstr "Leesbaarheidsgraden:\n"

#: style.c:1136
msgid "/100 (plain English)"
msgstr "/100 (normaal Engels)"

#: style.c:1136
msgid "/100"
msgstr "/100"

#: style.c:1141 style.c:1146
#, c-format
msgid "below school year 5\n"
msgstr "lager dan het vijfde schooljaar\n"

#: style.c:1142
#, c-format
msgid "higher than school year 10\n"
msgstr "hoger dan het tiende schooljaar\n"

#: style.c:1143 style.c:1148
#, c-format
msgid "school year %d\n"
msgstr "Schooljaar %d\n"

#: style.c:1145
msgid "Lix"
msgstr "Lix"

#: style.c:1147
#, c-format
msgid "higher than school year 11\n"
msgstr "hoger dan het elfde schooljaar\n"

#: style.c:1149
msgid "SMOG-Grading"
msgstr "SMOG-Gradatie"

#: style.c:1151
#, c-format
msgid "sentence info:\n"
msgstr "Zinsinformatie:\n"

#: style.c:1152
#, c-format
msgid "        %d characters\n"
msgstr "        %d karakters\n"

#: style.c:1153
#, c-format
msgid "        %d words, average length %.2f characters = %.2f syllables\n"
msgstr ""
"        %d woorden, gemiddelde zinslengte %.2f karakters, oftewel %.2f "
"lettergrepen\n"

#: style.c:1154
#, c-format
msgid "        %d sentences, average length %.1f words\n"
msgstr "        %d zinnen, gemiddelde lengte %.1f woorden\n"

#: style.c:1158
#, c-format
msgid "        %d%% (%d) short sentences (at most %d words)\n"
msgstr "        %d%% (%d) korte zinnen (hoogstens %d woorden)\n"

#: style.c:1161
#, c-format
msgid "        %d%% (%d) long sentences (at least %d words)\n"
msgstr "        %d%% (%d) lange zinnen (minstens %d woorden)\n"

#: style.c:1162
#, c-format
msgid "        %d paragraphs, average length %.1f sentences\n"
msgstr "        %d alinea's, gemiddelde lengte %.1f zinnen\n"

#: style.c:1163
#, c-format
msgid "        %d%% (%d) questions\n"
msgstr "        %d%% (%d) vragen\n"

#: style.c:1164
#, c-format
msgid "        %d%% (%d) passive sentences\n"
msgstr "        %d%% (%d) zinnen in passieve vorm\n"

#: style.c:1165
#, c-format
msgid ""
"        longest sent %d wds at sent %d; shortest sent %d wds at sent %d\n"
msgstr ""
"        Langste zin bestaat uit %d woorden en is zin nr. %d\n"
"        Kortste zin bestaat uit %d woorden en is zin nr. %d\n"

#.
#. Missing output:
#.
#. sentence types:
#. simple 100% (1) complex   0% (0)
#. compound   0% (0) compound-complex   0% (0)
#. word usage:
#. verb types as % of total verbs
#. tobe 100% (1) aux   0% (0) inf   0% (0)
#. passives as % of non-inf verbs   0% (0)
#. types as % of total
#. prep 0.0% (0) conj 0.0% (0) adv 0.0% (0)
#. noun 25.0% (1) adj 25.0% (1) pron 25.0% (1)
#. nominalizations   0 % (0)
#.
#: style.c:1182
#, c-format
msgid "word usage:\n"
msgstr "Woordgebruik:\n"

#: style.c:1183
#, c-format
msgid "        verb types:\n"
msgstr "        Werkwoord soorten:\n"

#: style.c:1184
#, c-format
msgid "        to be (%d) auxiliary (%d) \n"
msgstr "        \"zijn\" (%d) hulpwerkwoord (%d) \n"

#: style.c:1185
#, c-format
msgid "        types as %% of total:\n"
msgstr "        Woordsoorten als aantal en %% van het geheel:\n"

#: style.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"        conjunctions %1.f%% (%d) pronouns %1.f%% (%d) prepositions %1.f%% (%"
"d)\n"
msgstr ""
"        Voegwoord %d%% (%d) Voornaamwoord %d%% (%d) Voorzetsel %d%% (%d)\n"

#: style.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "        nominalizations %1.f%% (%d)\n"
msgstr "        Verzelfstandigd werkwoord %d%% (%d)\n"

#: style.c:1194
#, c-format
msgid "sentence beginnings:\n"
msgstr "Zinnen beginnend met:\n"

#: style.c:1195
#, c-format
msgid "        pronoun (%d) interrogative pronoun (%d) article (%d)\n"
msgstr "        Voornaamwoord (%d) Vragend voornaamwoord (%d) Lidwoord (%d)\n"

#: style.c:1196
#, c-format
msgid ""
"        subordinating conjunction (%d) conjunction (%d) preposition (%d)\n"
msgstr "        Onderschikkend voegwoord (%d) Voegwoord (%d) Voorzetsel (%d)\n"