1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177
|
#
# dbconfig-common translation to spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the dbconfig-common
# package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Javier Fernndez-Sanguino, 2005
# - Revision
# Javier Fernandez-Sanguino, 2006
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traduccin al espaol, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traduccin de Debian al espaol
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas y normas de traduccin en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La gua de traduccin de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traduccin consulte con el ltimo
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traduccin de Debian al espaol (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: seanius@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:1001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Se utilizar este servidor para acceder a bases de datos remotas?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:1001
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"Dbconfig-common dispone de soporte para la configuracin de bases de datos "
"en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. "
"Las preguntas relacionadas con la configuracin de sistemas remotos se "
"preguntarn con una prioridad tal que se omitirn en la mayora de los "
"sistemas cuando instale un base de datos a travs de dbconfig-common."
"Dbconfig-common dispone de soporte para la configuracin de bases de datos "
"en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. "
"Las preguntas relacionadas con la configuracin de sistemas remotos se "
"preguntarn con una prioridad tal que se omitirn en la mayora de los "
"sistemas cuando instale un base de datos a travs de dbconfig-common."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:1001
msgid ""
"If you select this option, the default behaviour will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"El comportamiento por omisin ser realizar las preguntas relacionados a la "
"configuracin de bases de datos en sistemas remotos cuando instale nuevos "
"paquetes si selecciona esta opcin.El comportamiento por omisin ser "
"realizar las preguntas relacionados a la configuracin de bases de datos en "
"sistemas remotos cuando instale nuevos paquetes si selecciona esta opcin."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:1001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "No debera seleccionar esta opcin si no est seguro."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
msgstr ""
"Desea guardar las contraseas de administracin de la base de datos en "
"debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
"common. These passwords will not be stored in debconf for any longer than "
"they are needed."
msgstr ""
"Cuando configure, actualice o elimine una aplicacin con dbconfig-common "
"se le solicitarn las contraseas de acceso de administracin de la base de "
"datos. Estas contraseas slo se almacenar en debconf durante el tiempo que "
"sean necesarias."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
"the debconf password database. The debconf password database is protected "
"by unix file permissions, though this is less secure and thus not the "
"default setting."
msgstr ""
"Puede deshabilitar este comportamiento de forma que las contraseas se "
"almacenarn en la base de datos de contraseas de debconf. Esta base de "
"datos de contraseas est protegida con los permisos estndar de Unix. Esta "
"opcin no es segura y no es el valor por omisin."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"Si no quiere que se le pregunte una contrasea de administracin cada vez "
"que actualiza una aplicacin con dbconfig-common que acceda a una base de "
"datos debera escoger esta opcin. Sino, debera rechazarla."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Desea configurar la base de datos para ${pkg} con dbconfig-common?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"${pkg} must have a database installed and configured before it can be used. "
"If you like, this can be handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Es necesario tener una base de datos instalada y configurada para ${pkg} "
"antes de poder utilizar ste. Puede gestionar esto a travs dbconfig-"
"common si lo desea."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
"Si vd. es un administrador de bases de datos avanzado o si la base de datos "
"ya est instalada y configurada quizs quiera realizar esta configuracin "
"manualmente, y debera rechazar esta opcin. Probablemente podr encontrar "
"los detalles de las operaciones que debe realizar en /usr/share/doc/${pkg}."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Debera escoger esta opcin en cualquier otro caso."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Re-install database for ${pkg}?"
msgstr "Desea reinstalar la base de datos para ${pkg}?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
"database which it uses."
msgstr ""
"Puede querer reinstalar la base de datos que utiliza ${pkg} ya que lo est "
"reconfigurando."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"If you wish to re-install the database for ${pkg}, you should select this "
"option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
"for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr ""
"Debera elegir esta opcin si desea reinstalar la base de datos de ${pkg}. "
"Debera rechazar esta opcin si no desea hacerlo (si est reconfigurando el "
"paquete por cualquier otra razn)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr ""
"Desea realizar las actualizaciones de la base de datos de ${pkg} con "
"dbconfig-common?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
"need to be formed on ${pkg}. Typically this is due to changes in how a new "
"upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
"El desarrollador de este paquete indica que es necesario realizar "
"operaciones de actualizacin de la base de datos para ${pkg}. Esto "
"habitualmente es necesario debido a cambios en cmo una nueva versin de la "
"aplicacin almacena sus datos."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"If you want to handle this process manually, you should refuse this option. "
"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a backup of "
"your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
"the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Debera rechazar esta opcin si desea gestionar este proceso manualmente. "
"Debera escogerla en cualquier otro caso. Se guardar una copia de seguridad "
"de su base de datos durante la actualizacin en /var/cache/dbconfig-common/"
"backups que podr utilizar para restaurar la base de datos en caso de que "
"se produzca algn problema."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr ""
"Desea desconfigurar la base de datos para ${pkg} con dbconfig-common?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database."
msgstr ""
"Es posible que no desee la base de datos de que se ha configurado para "
"${pkg} dado que lo est eliminando."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Si lo desea, dbconfig-common puede gestionar la eliminacin de la base de "
"datos."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
"the removal of this database manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"Debera rechazar esta opcin si sabe que quiere mantener esta base de datos "
"o si quiere gestionar la eliminacin de la base de datos manualmente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Otherwise, you should choose this option."
msgstr "En cualquier otro caso debera seleccionar esta opcin."
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "El tipo de base de datos que se va a utilizar para ${pkg}:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you will "
"be presented with the available choices."
msgstr ""
"Se puede configurar ${pkg} para que utilice distintos tipos de bases de "
"datos. A continuacin se le mostrarn las opciones disponibles."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
msgstr "Desea purgar la base de datos para ${pkg}?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid ""
"If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to remove "
"them."
msgstr ""
"Es su oportunidad para eliminar la base de datos de ${pkg} si no la necesita."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid ""
"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
"choose this option. If you want to hold this data for another time, or if "
"you would rather handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"Debera escoger esta opcin si no necesita ms los datos almacenados por "
"${pkg}. Debera rechazar esta opcin si desea guardar los datos para otra "
"ocasin o si prefiere realizar este proceso manualmente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr ""
"Desea realizar una copia de seguridad de la base de datos de ${pkg} antes "
"de actualizar?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
"installation progress. Just in case, the database can be backed up before "
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate your database."
msgstr ""
"Debe actualizarse la base de datos subyacente para ${pkg} dentro del proceso "
"de instalacin. Se realizar una copia de seguridad de la base de datos "
"antes de hacer esto por si acaso. De esta forma, si tiene algn problema, "
"podr volver atrs a la versin anterior del paquete y repoblar la base de "
"datos."
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001 ../dbconfig-common.templates:11001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmacin de contrasea:"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseas no coinciden."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "The passwords you supplied do not match. Please try again."
msgstr ""
"Las contraseas que ha proporcionado no coinciden. Por favor, intntelo de "
"nuevo."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:13001 ../dbconfig-common.templates:14001
#: ../dbconfig-common.templates:15001
msgid "abort"
msgstr "abortar"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:13001 ../dbconfig-common.templates:14001
#: ../dbconfig-common.templates:15001
msgid "retry"
msgstr "reintentar"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:13001 ../dbconfig-common.templates:14001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "reintentar (omitir la pregunta)"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002
msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?"
msgstr ""
"Se produjo un error al actualizar la base de datos para ${pkg}. Desea "
"reintentarlo?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002
msgid ""
"An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of any "
"help, this was the error encountered:"
msgstr ""
"Parece que se ha producido un error mientras se actualizaba la base de "
"datos. ste es el error que se ha producido por si le sirve de ayuda:"
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002 ../dbconfig-common.templates:14002
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "${error}"
msgstr "${error}"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002
msgid ""
"Fortunately, there should be a backup of the database made just before the "
"upgrade in ${dbfile}."
msgstr ""
"Afortunadamente, se dispone de una copia de seguridad de la base de datos "
"realizada justo antes de la actualizacin en ${dbfile}."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13002 ../dbconfig-common.templates:15002
msgid ""
"At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you "
"choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions "
"once more and another attempt will be made at performing the operation. "
"\"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, "
"skipping all questions. If you choose \"abort\", the operation will fail "
"and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
"otherwise manually intervene to continue using it."
msgstr ""
"Puede elegir reintentar o abortar la operacin en este punto. Si escoge "
"\"reintentar\" se le volvern a hacer las preguntas de configuracin y se "
"realizar un nuevo intento de llevar a cabo la operacin, si escoge "
"\"reintentar (omitir preguntas)\" se reintentar la operacin de forma "
"inmediata sin hacer las preguntas. Si escoge \"abortar\" la operacin "
"fallar y tendr que instalar una versin anterior, reinstalar, reconfigurar "
"el paquete o bien realizar una intervencin manual para poder continuar "
"utilizndolo."
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?"
msgstr ""
"Se produjo un error al instalar la base de datos para ${pkg}. Desea "
"reintentarlo?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid ""
"An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
"any help, this was the error encountered:"
msgstr ""
"Parece que se ha producido un error mientras se instalaba la base de datos. "
"ste es el error que se ha producido por si le sirve de ayuda:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid ""
"At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you "
"choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions "
"once more and another attempt will be made at performing the operation. "
"\"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, "
"skipping all questions. If you choose \"abort\", the operation will fail "
"and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
"otherwise manually intervene to continue using it. If you choose \"ignore"
"\", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-"
"common."
msgstr ""
"Puede elegir reintentar o abortar la operacin en este punto. Si escoge "
"\"reintentar\" se le volvern a hacer las preguntas de configuracin y se "
"realizar un nuevo intento de llevar a cabo la operacin, si escoge "
"\"reintentar (omitir preguntas)\" se reintentar la operacin de forma "
"inmediata sin hacer las preguntas. Si escoge \"abortar\" la operacin "
"fallar y tendr que instalar una versin anterior, reinstalar, reconfigurar "
"el paquete o bien realizar una intervencin manual para poder continuar "
"utilizndolo. La operacin continuar si escoge \"ignorar\" pero se ignorar "
"cualquier otro error dbconfig-common."
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?"
msgstr ""
"Se produjo un error al eliminar la base de datos par ${pkg}. Desea "
"reintentarlo?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
msgstr "Parece que se ha producido un error al eliminar la base de datos."
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid ""
"For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
"to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you "
"can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the "
"offer for help removing the database (the latter implies you will have to "
"remove the database manually). If it's of any help, this was the error "
"encountered:"
msgstr ""
"No fue posible realizar algunas de las acciones necesarias para eliminar la "
"base de datos de ${pkg} por alguna razn. Llegados a este punto tiene dos "
"opciones: puede determinar qu ha causado el error y arregarlo o puede "
"rechazar la ayuda suministrada para eliminar la base de datos (en este caso "
"deber eliminar la base de datos manualmente). Por si le sirve de ayuda, "
"ste es el error que se ha producido:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr "Nombre del servidor de base de datos ${dbvendor} para ${pkg}:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""
"Por favor, indique el nombre del sistema remoto a utilizar o seleccione "
"nuevo sistema para introducir uno nuevo."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "Nmero de puerto del servicio ${dbvendor}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid ""
"If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-standard "
"port, this is your opportunity to specify what it is. To use the default "
"port, leave this field blank."
msgstr ""
"sta es su oportunidad para indicar dnde est su servidor si ste est en "
"un sistema remoto y se ejecuta en un puerto no estndar. Deje este campo en "
"blanco si desea utilizar el puerto estndar."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr "Servidor dnde se ejecuta el servidor ${dbvendor} para ${pkg}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr ""
"Por favor, indique el nombre del servidor que tiene el servidor remoto "
"${dbvendor}."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid ""
"Note: you must have already arranged for the administrative account to be "
"able to remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"Nota: Debe haber configurado la cuenta de administracin de forma que pueda "
"crear de forma remota base de datos y asignar privilegios."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr "Nombre de la base de datos ${dbvendor} para ${pkg}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid ""
"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr ""
"Por favor, indique el nombre de la base de datos ${dbvendor} que va a "
"utilizar ${pkg}."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr "Nombre de usuario ${dbvendor} para ${pkg}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid ""
"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
"database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Por favor, indique el nombre de un usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} se "
"registre con el servidor de base de datos. El usuario ${dbvendor} no tiene "
"por qu coincidir con un usuario local, en especial si la base de datos est "
"en un servidor remoto."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""
"ste ser el usuario al que pertenecern la base de datos, las tablas y "
"otros objetos que cree esta instalacin. Este usuario debe tener permisos "
"para insertar, crear y borrar datos en la base de datos."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "Directorio de almacenaje ${dbvendor} para ${pkg}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
"be installed into."
msgstr ""
"Indique la ruta donde se instalarn los ficheros de base de datos de "
"${dbvendor} para ${pkg}."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
"the generated database file."
msgstr ""
"Se ajustarn los permisos de este directorio para que coincidan con los "
"permisos del fichero de base de datos generado."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:23001 ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "unix socket"
msgstr "socket unix"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:23001 ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "tcp/ip"
msgstr "tcp/ip"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr "Mtodo de conexin para la base de datos MySQL de ${pkg}:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
"unix socket (this provides the best performance). However, if you would like "
"to connect with a different method, or to a different server entirely, "
"select an option from the choices below."
msgstr ""
"Se configurar ${pkg} por omisin para utilizar un servidor de MySQL a "
"travs de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Sin embargo, "
"si desea conectarse utilizando un mtodo distinto o desea conectarse a otro "
"servidor deber seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuacin."
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr "Contrasea de aplicacin MySQL para ${pkg}:"
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated for you."
msgstr ""
"Por favor, indique una contrasea para que ${pkg} se registre con el "
"servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generar un "
"contrasea aleatoria."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "Name of your database's administrative user:"
msgstr "Nombre del usuario de administracin de base de datos:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"What is the name of the account with which this package should perform "
"administrative actions? This user is the one which is able to create new "
"database users."
msgstr ""
"Cul es el nombre de la cuenta que este paquete debera utilizar para "
"realizar tareas administrativas? Este usuario es el que se utilizar para "
"crear nuevos usuarios de base de datos."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid ""
"For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same "
"as the UNIX login 'root'."
msgstr ""
"ste es casi siempre root en el caso de MySQL. Tenga en cuenta que este NO "
"es el mismo que el usuario local UNIX root."
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Contrasea de su usuario de administracin de la base de datos:"
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
msgid ""
"What is the password for the administrative account with which this package "
"should create its MySQL database and user?"
msgstr ""
"Cul es la contrasea para la cuenta de administracin que este paquete "
"debera utilizar para crear el usuario y la base de datos MySQL?"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "tcp/ip + ssl"
msgstr "tcp/ip + ssl"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr "Mtodo de conexin para la base de datos PostgreSQL de ${pkg}:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
"local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
"would like to connect with a different method, or to a different server "
"entirely, select an option from the choices below."
msgstr ""
"Se configurar ${pkg} por omisin para utilizar un servidor de PostgreSQL a "
"travs de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Sin embargo, "
"si desea conectarse utilizando un mtodo distinto o desea conectarse a otro "
"servidor deber seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuacin."
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr "Contrasea de aplicacin PostgreSQL para ${pkg}:"
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid ""
"If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will "
"not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to "
"be reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"Puede dejar la contrasea en blanco y sta no se utilizar si se est "
"utilizando la autenticacin basada en \"ident\". Si no es as deber "
"reconfigurar PostgreSQL para permitir el acceso por contrasea."
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:30001
msgid ""
"What is the password for the account with which this package should perform "
"administrative actions? (For a normal Debian PostgreSQL installation, a "
"database password is not required, since authentication is done at the "
"system level.)"
msgstr ""
"Cul es la contrasea de la cuenta que este paquete debera utilizar para "
"realizar acciones administrativas? (Para una instalacin normal de "
"PostgreSQL en Debian no es necesaria una contrasea de acceso a la base de "
"datos ya que la autenticacin se hace a nivel del sistema.)"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:31001 ../dbconfig-common.templates:32001
msgid "ident"
msgstr "ident"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:31001 ../dbconfig-common.templates:32001
msgid "password"
msgstr "contrasea"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:"
msgstr "Mtodo de autenticacin para el administrador de PostgreSQL:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the administrative user should use "
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para "
"autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el mtodo que el usuario "
"administrativo debera utilizar para conectarse al servidor."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31002 ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
"that the owner of the unix socket is allowed to connect."
msgstr ""
"Con la autenticacin ident en el sistema local el servidor comprobar que "
"el propietario del socket unix puede conectarse."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31002 ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used "
"(note this can be considered a security risk)."
msgstr ""
"Con la autenticacin ident de sistemas remotos se utiliza ident basado "
"en el RFC 1413 (tenga en cuenta que esto puede ser un riesgo de seguridad)."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31002 ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
"for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note "
"that the password is still passed in the clear across network-based "
"connections if your connection is not configured to use SSL."
msgstr ""
"Se entregar una contrasea al servidor si selecciona la autenticacin "
"password y sta se utilizar con algn sistema de autenticacin (como "
"md5 o pam). Tenga en cuenta que la contrasea se enva sin cifrar por "
"conexiones basadas en red si su conexin no est configurada para utilizar "
"SSL. "
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31002 ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, you "
"probably want \"ident\"."
msgstr ""
"Para una instalacin de PostgreSQL en Debian que se ejecute en el mismo "
"sistema posiblemente quiera utilizar ident."
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr "Mtodo de autenticacin del usuario de PostgreSQL:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the database user should use when "
"connecting to the server."
msgstr ""
"Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para "
"autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el mtodo que el usuario de "
"base de datos debera utilizar para conectarse al servidor."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?"
msgstr "Desea elegir un mtodo de conexin de PostgreSQL distinto?"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33001
msgid ""
"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
"Desafortunadamente parece que la conexin de base de datos que ha elegido "
"para ${pkg} no funcionar. El usuario local necesario para dicha conexin no "
"existe."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33001
msgid ""
"If you would like to reconfigure your application to use a different method, "
"you should choose this option. If you know for certain that this method "
"will work and you want to continue without changing your choice, you should "
"refuse this option."
msgstr ""
"Debera escoger esta opcin si quiere reconfigurar su aplicacin para "
"utilizar otro mtodo. Debera rechazar esta opcin si est seguro de que "
"este mtodo funcionar sin cambiar su eleccin."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Desea modificar automticamente la configuracin de PostgreSQL?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid ""
"It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be "
"automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL "
"server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-"
"common when your package is installed. If you would prefer that this be "
"done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba."
"conf:"
msgstr ""
"Se ha determinado que no puede continuar la instalacin de la base de datos "
"para ${pkg} sin hacer cambios al control de acceso de su servidor "
"PostgreSQL. Lo recomendable es que dbconfig-common lo haga cuando se instale "
"el paquete. Si prefiere hacer esto manualmente (o no hacerlo) debe aadir la "
"siguiente lnea al archivo de configuracin pg_hba.conf:"
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001 ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "${pghbaline}"
msgstr "${pghbaline}"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Desea revertir automticamente la configuracin de PostgreSQL?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid ""
"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
"access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While "
"keeping such an entry will not break any software on your system, it may be "
"seen as a potential security concern. It is suggested that this be done by "
"dbconfig-common when your package is removed. If you would prefer that this "
"be done manually (or not at all), please remove the following line from your "
"pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Dado que se est eliminado ${pkg} puede que no sea necesario mantener una "
"lista de control de acceso en la configuracin de su servidor PostgreSQL. "
"Aunque el mantener dicha entrada no romper ningn programa en su sistema "
"puede verse como un problema de seguridad. Es recomendable que dbconfig-"
"common lo haga cuando se elimine este paquete. Si prefiere hacer esto "
"manualmente (o no hacerlo) elimine la siguiente lnea de su archivo de "
"configuracin pg_hba.conf:"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "Por favor, modifique /etc/postgresql/pg_hba.conf"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid ""
"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
"configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
"Para configurar la base de datos del paquete ${pkg} debe editar la "
"configuracin de su servidor PostgreSQL. Debe poder encontrar ayuda para "
"sto en el fichero /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid "PostgreSQL does not support empty passwords."
msgstr "PostgreSQL no acepta contraseas en blanco."
#~ msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
#~ msgstr ""
#~ "dbconfig-common intentar cargar los valores de configuracin existentes"
#~ msgid ""
#~ "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of "
#~ "${pkg}. Later, these settings will be validated, and if there is any "
#~ "problem with loading or using them you will be given the option to enter "
#~ "them again later."
#~ msgstr ""
#~ "dbconfig-common intentar cargar los valores de la configuracin de "
#~ "${pkg}. Estos valores se validarn ms adelante y si se encuentra algn "
#~ "problema al cargarlas o utilizarlas se le dar la opcin de introducirlas "
#~ "de nuevo."
#~ msgid ""
#~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the "
#~ "configuration of PostgreSQL has to be changed. It is suggested that this "
#~ "is done by dbconfig-common when your package is installed."
#~ msgstr ""
#~ "Para poder configurar la base de datos PostgreSQL de ${pkg} es necesario "
#~ "cambiar la configuracin de PostgreSQL. Se sugiere hacer esto con "
#~ "dbconfig-common cuando instala su paquete."
#~ msgid ""
#~ "At this point, you will need to downgrade, reinstall, or reconfigure this "
#~ "package, or otherwise manually intervene to continue using ${pkg} If it's "
#~ "of any help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "Llegado a este punto tendr que instalar la versin anterior, reinstalar "
#~ "o reconfigurar este paquete o intervenir manualmente para poder utilizar "
#~ "${pkg}. Por si le sirve de ayuda, ste es el error que se ha producido:"
#~ msgid ""
#~ "At this point, you will need to reinstall or reconfigure ${pkg}, or "
#~ "otherwise manually intervene before it will be of any use. If it's of any "
#~ "help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "Llegados a este punto, tiene que reinstalar o reconfigurar ${pkg}, o "
#~ "intervenir manualmente antes de que sta sea de utilidad. Si le sirve de "
#~ "ayuda, ste es el error que se ha producido:"
#~ msgid "If it's of any help, this was the error encountered:"
#~ msgstr "Por si sirve de ayuda, ste es el error que se ha producido:"
#~ msgid "Keep \"application\" database passwords in debconf?"
#~ msgstr ""
#~ "Desea almacenar las contraseas de la base de datos de aplicacin en "
#~ "debconf?"
#~ msgid ""
#~ "By default, you will be prompted for all application-level database "
#~ "passwords whenever they are needed (which is not very frequent outside of "
#~ "the initial configuration) by dbconfig-common. These passwords will not "
#~ "be stored in debconf for any longer than they are needed."
#~ msgstr ""
#~ "Dbconfig-common le solicitarn todas las contraseas necesarias de la "
#~ "base de datos de aplicacin (lo cual no suele ser muy frecuente ms all "
#~ "de la configuracin inicial). Estas contraseas se almacenarn en debconf "
#~ "slo el tiempo que sean necesarias."
#~ msgid ""
#~ "If you would rather not be bothered to remember application passwords, "
#~ "you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
#~ msgstr ""
#~ "Si no quiere que se le obligue a recordar las contraseas de las "
#~ "aplicaciones debera escoger esta opcin. Debera rechazarla n caso "
#~ "contrario."
#~ msgid "Port number for the MySQL service:"
#~ msgstr "Nmero de puerto del servicio MySQL:"
#~ msgid "MySQL database name for ${pkg}:"
#~ msgstr "Nombre de la base de datos MySQL para ${pkg}:"
#~ msgid "MySQL username for ${pkg}:"
#~ msgstr "Nombre de usuario MySQL para ${pkg}:"
#~ msgid ""
#~ "Please provide a MySQL username for ${pkg} to register with the database "
#~ "server. A MySQL user is not necessarily the same as a system login, "
#~ "especially if the database is on a remote server."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, indique el nombre de un usuario de MySQL para que ${pkg} se "
#~ "registre con el servidor de base de datos. El usuario MySQL no tiene por "
#~ "qu coincidir con un usuario local, en especial si la base de datos est "
#~ "en un servidor remoto."
#~ msgid "Host name of the PostgreSQL database server for ${pkg}:"
#~ msgstr "Nombre del servidor de base de datos PostgreSQL para ${pkg}:"
#~ msgid ""
#~ "If the postgresql database on the remote host is running on a non-"
#~ "standard port, this is your oppurtunity to specify what it is. To use the "
#~ "default port, leave this field blank."
#~ msgstr ""
#~ "sta es su oportunidad para indicar si la base de datos PostgreSQL en el "
#~ "sistema remoto se ejecuta en un puerto no estndar. Deje este campo en "
#~ "blanco si desea utilizar el puerto estndar."
#~ msgid "Host running the PostgreSQL server for ${pkg}:"
#~ msgstr "Servidor dnde se ejecuta el servidor PostgreSQL para ${pkg}:"
#~ msgid "Please provide the hostname of remote PostgreSQL server."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, indique el nombre del servidor que tiene el servidor remoto "
#~ "PostgreSQL."
#~ msgid ""
#~ "Please provide a name for the PostgreSQL database to be used by ${pkg}."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, indique un nombre de la base de datos PostgreSQL que va a "
#~ "utilizar ${pkg}."
#~ msgid ""
#~ "This is the user which will own the database, schemas, tables and other "
#~ "objects to be created by this installation. This user will have complete "
#~ "freedom to insert, change or delete data in the database or to grant or "
#~ "revoke access to it."
#~ msgstr ""
#~ "ste ser el usuario al que pertenecern la base de datos, los squemas, "
#~ "las tablas y otros objetos que cree esta instalacin. Este usuario debe "
#~ "tener permisos para insertar, crear y borrar datos en la base de datos o "
#~ "para dar o revocar accesos a stos."
|