1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416
|
# Mensagens em Portugus nativo para o a2ps.
# Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana
# Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana
# Akim Demaille <bug-a2ps@gnu.org> 1997
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: a2ps 4.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 11:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 10:48+01:00\n"
"Last-Translator: Paulo Matos <pjsm@students.fct.unl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Translator: Paulo Matos <pjsm@students.fct.unl.pt>\n"
"Translator: Pedro Morais <pmmm@camoes.rnl.ist.utl.pt>\n"
# src/buffer.c:68
#: src/buffer.c:68
msgid "any type"
msgstr "qualquer tipo"
# lib/confg.c:264 lib/encoding.c:577 lib/encoding.c:617 lib/prolog.c:146
#: src/delegate.c:137 confg.gperf:168 lib/encoding.c:530 lib/encoding.c:576
#: lib/encoding.c:616 lib/output.c:302 lib/pair_ht.c:296 lib/prolog.c:146
#, c-format
msgid "missing argument for `%s'"
msgstr "argumento em falta para `%s'"
# lib/routines.c:160 lib/xbackupfile.c:248 lib/xbackupfile.c:276
# lib/xbackupfile.c:284 src/delegate.c:260
#: src/delegate.c:260 lib/routines.c:160 lib/xbackupfile.c:248
#: lib/xbackupfile.c:276 lib/xbackupfile.c:284
#, c-format
msgid "cannot create file `%s'"
msgstr "no consigo criar ficheiro `%s'"
# lib/routines.c:190 lib/routines.c:196 src/delegate.c:269 src/select.c:159
#: src/delegate.c:269 src/select.c:193 lib/routines.c:190 lib/routines.c:196
#, c-format
msgid "cannot open a pipe on `%s'"
msgstr "no consigo abrir pipe em `%s'"
# src/delegate.c:389
#: src/delegate.c:389
#, c-format
msgid "Delegation `%s', from %s to %s\n"
msgstr "Delegao `%s', de %s para %s\n"
# src/delegate.c:408 src/delegate.c:430
#: src/delegate.c:408 src/delegate.c:430
msgid "Applications configured for delegation"
msgstr "Aplicaes configuradas para delegao"
# src/generate.c:88
#: src/generate.c:88
#, c-format
msgid "`%s' is a directory"
msgstr "`%s' uma directoria"
# lib/confg.c:288 lib/confg.c:451 lib/routines.c:154 src/generate.c:96
# src/main.c:558 src/main.c:580
#: src/generate.c:96 src/main.c:560 src/main.c:582 confg.gperf:192
#: confg.gperf:355 lib/routines.c:154
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "no consigo abrir ficheiro `%s'"
# lib/xbackupfile.c:224 src/generate.c:101
#: src/generate.c:101 lib/xbackupfile.c:224
#, c-format
msgid "cannot get informations on file `%s'"
msgstr "no consigo obter informaes do ficheiro `%s'"
# src/generate.c:168
#: src/generate.c:168
#, c-format
msgid "[%s (%s): 1 page on 1 sheet]\n"
msgstr "[%s (%s): 1 pgina numa folha]\n"
# src/generate.c:174
#: src/generate.c:174
#, c-format
msgid "[%s (%s): %d pages on 1 sheet]\n"
msgstr "[%s (%s): %d pginas numa folha]\n"
# src/generate.c:181
#: src/generate.c:181
#, c-format
msgid "[%s (%s): %d pages on %d sheets]\n"
msgstr "[%s (%s): %d pginas em %d folhas]\n"
# src/generate.c:208
#: src/generate.c:208
#, c-format
msgid "[Total: 1 page on 1 sheet] %s\n"
msgstr "[Total: 1 pgina numa folha] %s\n"
# src/generate.c:212
#: src/generate.c:212
#, c-format
msgid "[Total: %d pages on 1 sheet] %s\n"
msgstr "[Total: %d pginas numa folha] %s\n"
# src/generate.c:217
#: src/generate.c:217
#, c-format
msgid "[Total: %d pages on %d sheets] %s\n"
msgstr "[Total: %d pginas em %d folhas] %s\n"
# src/generate.c:226
#: src/generate.c:226
msgid "[1 line wrapped]\n"
msgstr "[1 linha quebrada (excedeu o mx. caracteres)]\n"
# src/generate.c:229
#: src/generate.c:229
#, c-format
msgid "[%d lines wrapped]\n"
msgstr "[%d linhas quebradas (excedeu o mx. caracteres)]\n"
# src/generate.c:242
#: src/generate.c:242
msgid "[No output produced]\n"
msgstr "[Nenhuma sada produzida]\n"
# src/generate.c:314
#: src/generate.c:314
#, c-format
msgid "%s, delegated to %s"
msgstr "%s, delegado para %s"
# src/generate.c:322
#: src/generate.c:322
#, c-format
msgid "[%s (%s): failed. Ignored]\n"
msgstr "[%s (%s): falhou. Ignorado]\n"
# src/generate.c:330
#: src/generate.c:330
#, c-format
msgid "[%s (unprintable): ignored]\n"
msgstr "[%s (impossvel imprimir): ignorado]\n"
# src/generate.c:339
#: src/generate.c:339
#, c-format
msgid "[%s (binary): ignored]\n"
msgstr "[%s (binrio): ignorado]\n"
# src/generate.c:360
#: src/generate.c:360
msgid "plain"
msgstr "normal"
# /home/akim/src/a2ps-4.12/src/lexssh.l:348
#: lexssh.l:348
msgid "end-of-line in string constant"
msgstr "fim de linha em string"
# /home/akim/src/a2ps-4.12/src/lexssh.l:415 src/sheets-map.l:152
# src/sheets-map.l:191
#: lexssh.l:415 src/sheets-map.l:153 src/sheets-map.l:192
#, c-format
msgid "end of line inside a %s"
msgstr "fim de linha dentro de %s"
# src/main.c:201
#: src/main.c:203
#, c-format
msgid "received signal %d: %s"
msgstr "recebi o sinal %d: %s"
# src/main.c:240
#: src/main.c:242
msgid "heavy"
msgstr "pesado"
# src/main.c:244
#: src/main.c:246
msgid "normal"
msgstr "normal"
# src/main.c:248
#: src/main.c:250
msgid "none"
msgstr "nenhum"
# src/main.c:322
#: src/main.c:324 src/main.c:328
msgid "yes"
msgstr "sim"
# src/main.c:323 src/main.c:367
#: src/main.c:325 src/main.c:328 src/main.c:369
msgid "no"
msgstr "no"
# src/main.c:333
#: src/main.c:335
#, c-format
msgid "Configuration status of %s %s\n"
msgstr "Status de configurao do %s %s\n"
# src/main.c:337 src/main.c:694
#: src/main.c:339 src/main.c:697
msgid "Sheets:\n"
msgstr "Folhas:\n"
# src/main.c:338
#: src/main.c:340
#, c-format
msgid ""
" medium = %s%s, %s\n"
" page layout = %d x %d, %s\n"
" borders = %s\n"
" file alignment = %s\n"
" interior margin = %d\n"
msgstr ""
" meio = %s%s, %s\n"
" layout da pgina = %d x %d, %s\n"
" rebordos = %s\n"
" modo compacto = %s\n"
" margem interior = %d\n"
# src/main.c:347
#: src/main.c:349
msgid "portrait"
msgstr "retrato"
# src/main.c:347
#: src/main.c:349
msgid "landscape"
msgstr "paisagem"
# src/main.c:356
#: src/main.c:358
#, c-format
msgid "%d characters per line"
msgstr "%d caracteres por linha"
# src/main.c:359
#: src/main.c:361
#, c-format
msgid "%d lines per page"
msgstr "%d linhas por pgina"
# src/main.c:362
#: src/main.c:364
#, c-format
msgid "font size is %gpt"
msgstr "tamanho de fonte %gpt"
# src/main.c:371
#: src/main.c:373
msgid "each line"
msgstr "cada linha"
# src/main.c:375
#: src/main.c:377
#, c-format
msgid "each %d lines"
msgstr "cada %d linhas"
# src/main.c:378 src/main.c:715
#: src/main.c:380 src/main.c:718
msgid "Virtual pages:\n"
msgstr "Pginas virtuais:\n"
# src/main.c:379
#: src/main.c:381
#, c-format
msgid ""
" number lines = %s\n"
" format = %s\n"
" tabulation size = %d\n"
" non printable format = %s\n"
msgstr ""
" nmeros de linha = %s\n"
" formato = %s\n"
" tamanho de tabulao = %d\n"
" formato no imprimvel = %s\n"
# src/main.c:390
#: src/main.c:392
msgid "Headers:\n"
msgstr "Cabealhos:\n"
# src/main.c:391
#: src/main.c:393
#, c-format
msgid ""
" header = %s\n"
" left footer = %s\n"
" footer = %s\n"
" right footer = %s\n"
" left title = %s\n"
" center title = %s\n"
" right title = %s\n"
" under lay = %s\n"
msgstr ""
" cabealho = %s\n"
" rodap esquerdo = %s\n"
" rodap = %s\n"
" rodap direito = %s\n"
" ttulo esquerdo = %s\n"
" ttulo central = %s\n"
" ttulo direito = %s\n"
" por baixo = %s\n"
# src/main.c:410 src/main.c:744
#: src/main.c:412 src/main.c:747
msgid "Input:\n"
msgstr "Entrada:\n"
# src/main.c:411
#: src/main.c:413
#, c-format
msgid ""
" truncate lines = %s\n"
" interpret = %s\n"
" end of line = %s\n"
" encoding = %s\n"
" document title = %s\n"
" prologue = %s\n"
" print anyway = %s\n"
" delegating = %s\n"
msgstr ""
" truncar linhas = %s\n"
" interpretar = %s\n"
" fim de linha = %s\n"
" codificao = %s\n"
" ttulo do documento = %s\n"
" prlogo = %s\n"
" imprimir sempre = %s\n"
" delegar = %s\n"
# src/main.c:436 src/main.c:502
#: src/main.c:438 src/main.c:504
msgid "selected automatically"
msgstr "seleccionada automticamente"
# src/main.c:439 src/main.c:763
#: src/main.c:441 src/main.c:766
msgid "Pretty-printing:\n"
msgstr "Impresso melhorada:\n"
# src/main.c:440
#: src/main.c:442
#, c-format
msgid ""
" style sheet = %s\n"
" highlight level = %s\n"
" strip level = %d\n"
msgstr ""
" folha de estilo = %s\n"
" nvel de formatao = %s\n"
" nvel de corte = %d\n"
# src/main.c:460
#: src/main.c:462
msgid "never make backups"
msgstr "nunca fazer cpias de segurana"
# src/main.c:464
#: src/main.c:466
msgid "simple backups of every file"
msgstr "cpias de segurana simples de todos os ficheiros"
# src/main.c:469
#: src/main.c:471
msgid ""
"numbered backups of files already numbered,\n"
" and simple of others"
msgstr ""
"cpias de segurana numeradas dos ficheiros j numerados,\n"
" e simples dos outros"
# src/main.c:474
#: src/main.c:476
msgid "numbered backups of every file"
msgstr "cpias de segurana numeradas de todos os ficheiros"
# src/main.c:478 src/main.c:772
#: src/main.c:480 src/main.c:775
msgid "Output:\n"
msgstr "Sada:\n"
# src/main.c:479
#: src/main.c:481
#, c-format
msgid ""
" destination = %s\n"
" version control = %s\n"
" backup suffix = %s\n"
msgstr ""
" destino = %s\n"
" controlo de verso = %s\n"
" sufixo das cpias de segurana = %s\n"
# src/main.c:492 src/main.c:782
#: src/main.c:494 src/main.c:786
msgid "PostScript:\n"
msgstr "PostScript:\n"
# src/main.c:493
#: src/main.c:495
#, c-format
msgid ""
" magic number = %s\n"
" Printer Description (PPD) = %s\n"
" default PPD = %s\n"
" page label format = %s\n"
" number of copies = %d\n"
" sides per sheet = %s\n"
" page device definitions = "
msgstr ""
" nmero mgico = %s\n"
" descrio da impressora (PPD) = %s\n"
" PPD por omisso = %s\n"
" formato da etiqueta de pgina = %s\n"
" nmero de cpias = %d\n"
" lados por folha = %s\n"
" definies do dispositivo de pgina = "
# src/main.c:513
#: src/main.c:515
#, c-format
msgid " statusdict definitions = "
msgstr " definies do statusdict = "
# src/main.c:516
#: src/main.c:518
#, c-format
msgid " page prefeed = %s\n"
msgstr " prefeed da pgina = %s\n"
# src/main.c:525
#: src/main.c:527
msgid "Internals:\n"
msgstr "Detalhes internos:\n"
# src/main.c:526
#: src/main.c:528
#, c-format
msgid ""
" verbosity level = %d\n"
" file command = %s\n"
" library path = \n"
msgstr ""
" nvel de mensagens = %d\n"
" comando de ficheiro = %s\n"
" caminho da biblioteca = \n"
# src/main.c:651
#: src/main.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
"Convert FILE(s) or standard input to PostScript. By default, the output\n"
"is sent to the default printer. An output file may be specified with -o.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Long options marked with * require a yes/no argument, corresponding\n"
"short options stand for `yes'.\n"
msgstr ""
"Utilizao: %s [OPES]... [FICHEIRO]...\n"
"\n"
"Converte FICHEIRO(s) ou o standard input para PostScript.\n"
"\n"
"Argumentos obrigatrios para opes longas tambm o so para as curtas.\n"
"Opes longas marcadas com * necessitam de um argumento yes/no,\n"
"opes curtas correspondentes significam `yes'.\n"
# src/main.c:665
#: src/main.c:668
msgid "Tasks:\n"
msgstr "Tarefas:\n"
# src/main.c:666
#: src/main.c:669
msgid ""
" --version display version\n"
" --help display this help\n"
" --guess report guessed types of FILES\n"
" --which report the full path of library files named FILES\n"
" --glob report the full path of library files matching FILES\n"
" --list=defaults display default settings and parameters\n"
" --list=TOPIC detailed list on TOPIC (delegations, encodings, "
"features,\n"
" variables, media, ppd, printers, prologues, style-"
"sheets,\n"
" user-options)\n"
msgstr ""
" --version mostra a verso\n"
" --help mostra esta ajuda\n"
" --guess mostra tipos adivinhados dos FICHEIROS\n"
" --which mostra o caminho completo dos ficheiros de biblioteca\n"
" chamados FICHEIROS\n"
" --glob mostra o caminho completo dos ficheiros de biblioteca\n"
" conforme FICHEIROS\n"
" --list=defaults mostra as definies e parmetros por omisso\n"
" --list=TPICO mostra lista detalhada sobre o TPICO (`delegations',\n"
" `encodings', `features', `variables', `media', `ppd',\n"
" `printers', `prologues', `style-sheets', `user-options')\n"
# src/main.c:677
#: src/main.c:680
msgid ""
"After having performed the task, exit successfully. Detailed lists may\n"
"provide additional help on specific features.\n"
msgstr ""
"Aps ter realizado a tarefa, termina com sucesso. Listas detalhadas podem\n"
"forneer informao adicional em funcionalidades especficas.\n"
# src/main.c:685
#: src/main.c:688
msgid "Global:\n"
msgstr "Global:\n"
# src/main.c:686
#: src/main.c:689
msgid ""
" -q, --quiet, --silent be really quiet\n"
" -v, --verbose[=LEVEL] set verbosity on, or to LEVEL\n"
" -=, --user-option=OPTION use the user defined shortcut OPTION\n"
" --debug enable debugging features\n"
" -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n"
msgstr ""
" -q, --quiet, --silent realmente silencioso\n"
" -v, --verbose[=NVEL] liga mensagens, ou pe no NVEL\n"
" -=, --user-option=OPO usa o atalho defindo pelo utilizador OPO\n"
" --debug liga funes de debug\n"
" -D, --define=CHAVE[:VALOR] limpa a variavel CHAVE ou associa-lhe VALOR\n"
# src/main.c:695
#: src/main.c:698
msgid ""
" -M, --medium=NAME use output medium NAME\n"
" -r, --landscape print in landscape mode\n"
" -R, --portrait print in portrait mode\n"
" --columns=NUM number of columns per sheet\n"
" --rows=NUM number of rows per sheet\n"
" --major=DIRECTION first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n"
" -1, -2, ..., -9 predefined font sizes and layouts for 1.. 9 "
"virtuals\n"
" -A, --file-align=MODE align separate files according to MODE (fill, rank\n"
" page, sheet, or a number)\n"
" -j, --borders* print borders around columns\n"
" --margin[=NUM] define an interior margin of size NUM\n"
msgstr ""
" -M, --medium=NOME utiliza medium de sada NOME\n"
" -r, --landscape imprime em modo paisagem\n"
" -R, --portrait imprime em modo retrato\n"
" --columns=NUM nmero de colunas por folha\n"
" --rows=NUM nmero de linhas por folha\n"
" --major=DIRECO enche primeiro (DIRECO=) linhas, ou colunas\n"
" -1, -2, ..., -9 layouts predefinidos para 1.. 9 pginas virtuais\n"
" -A, --file-align=MODO alinha ficheiro separados pelo MODO (fill, rank\n"
" page, sheet, ou um nmero)\n"
" -j, --borders* imprime margens volta das colunas\n"
" --margin[=NUM] define uma margem interior de tamanho NUM\n"
# src/main.c:708
#: src/main.c:711
msgid ""
"The options -1.. -9 affect several primitive parameters to set up "
"predefined\n"
"layouts with 80 columns. Therefore the order matters: `-R -f40 -2' is\n"
"equivalent to `-2'. To modify the layout, use `-2Rf40', or compose "
"primitive\n"
"options (`--columns', `--font-size' etc.).\n"
msgstr ""
"As opes -1.. -9 afectam vrios parmetros primitivos usados na pr-"
"definio\n"
"de layouts com 80 colunas. Portanto a ordem relevante: `-R -f40 -2' \n"
"equivalente a `-2'. Para modificar o layout, use `-2Rf40', ou faa "
"composio\n"
"de opes primitivas (`--columns', `--font-size' etc.).\n"
# src/main.c:716
#: src/main.c:719
msgid ""
" --line-numbers=NUM precede each NUM lines with its line number\n"
" -C alias for --line-numbers=5\n"
" -f, --font-size=SIZE use font SIZE (float) for the body text\n"
" -L, --lines-per-page=NUM scale the font to print NUM lines per virtual\n"
" -l, --chars-per-line=NUM scale the font to print NUM columns per "
"virtual\n"
" -m, --catman process FILE as a man page (same as -L66)\n"
" -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n"
" --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
msgstr ""
" --line-numbers=NUM precede cada NUM linhas com o seu nmero\n"
" -C atalho para --line-numbers=5\n"
" -f, --font-size=TAMANHO utiliza TAMANHO de fonte (real) para o texto\n"
" -L, --lines-per-page=NUM nmero de linhas que so impressas por pgina\n"
" -l, --chars-per-line=NUM nmero de colunas que so impressas por pgina\n"
" -m, --catman processa o ficheiro como um man (igual a -L66)\n"
" -T, --tabsize=NUM colocar tamanho da tabulao a NUM\n"
" --non-printable-format=FMT especifica como caracteres no imprimveis o "
"so\n"
# src/main.c:727
#: src/main.c:730
msgid "Headings:\n"
msgstr "Cabealhos:\n"
# src/main.c:729
#: src/main.c:732
#, no-c-format
msgid ""
" -B, --no-header no page headers at all\n"
" -b, --header[=TEXT] set page header\n"
" -u, --underlay[=TEXT] print TEXT under every page\n"
" --center-title[=TEXT] set page title to TITLE\n"
" --left-title[=TEXT] set left and right page title to TEXT\n"
" --right-title[=TEXT]\n"
" --left-footer[=TEXT] set sheet footers to TEXT\n"
" --footer[=TEXT]\n"
" --right-footer[=TEXT]\n"
msgstr ""
" -B, --no-header sem cabealhos de pgina\n"
" -b, --header[=TEXTO] define o cabealho da pgina\n"
" -u, --underlay[=TEXTO] imprime TEXTO por baixo de cada pgina\n"
" --center-title[=TEXTO] define ttulo da pgina como TEXTO\n"
" --left-title[=TEXTO] define ttulo esquerdo e direito como TEXTO\n"
" --right-title[=TEXTO]\n"
" --left-footer[=TEXTO] define rodap das falhas como TEXTO\n"
" --footer[=TEXTO]\n"
" --right-footer[=TEXTO]\n"
# src/main.c:740
#: src/main.c:743
msgid "The TEXTs may use special escapes.\n"
msgstr "O TEXTo pode usar caracteres de escape.\n"
# src/main.c:745
#: src/main.c:748
msgid ""
" -a, --pages[=RANGE] select the pages to print\n"
" -c, --truncate-lines* cut long lines\n"
" -i, --interpret* interpret tab, bs and ff chars\n"
" --end-of-line=TYPE specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, any)\n"
" -X, --encoding=NAME use input encoding NAME\n"
" -t, --title=NAME set the name of the job\n"
" --stdin=NAME set the name of the input file stdin\n"
" --print-anyway* force binary printing\n"
" -Z, --delegate* delegate files to another application\n"
" --toc[=TEXT] generate a table of content\n"
msgstr ""
" -a, --pages[=PGINAS] selecciona pginas a imprimir\n"
" -c, --truncate-lines* corta linhas longas\n"
" -i, --interpret* interpreta caracteres tab, bs e ff\n"
" --end-of-line=TIPO especifica o char de eol (TIPO: r, n, nr, rn, "
"any)\n"
" -X, --encoding=NOME utiliza a codificao de entrada NOME\n"
" -t, --title=NOME define o nome do trabalho\n"
" --stdin=NOME define o nome do ficheiro de entrada stdin\n"
" --print-anyway* fora impresso de binrios\n"
" -Z, --delegate* delega ficheiros para outra aplicao\n"
" --toc=[TEXTO] gera uma tabela de contedos\n"
# src/main.c:757
#: src/main.c:760
msgid ""
"When delegations are enabled, a2ps may use other applications to handle the\n"
"processing of files that should not be printed as raw information, e.g., "
"HTML\n"
"PostScript, PDF etc.\n"
msgstr ""
"Quando as delegaes esto activas, o a2ps pode usar outras aplices para\n"
"processar os ficheiros que no devam ser impressos como texto, e.g., HTML\n"
"Postscript, PDF etc.\n"
# src/main.c:764
#: src/main.c:767
msgid ""
" -E, --pretty-print[=LANG] enable pretty-printing (set style to LANG)\n"
" --highlight-level=LEVEL set pretty printing highlight LEVEL\n"
" LEVEL can be none, normal or heavy\n"
" -g alias for --highlight-level=heavy\n"
" --strip-level=NUM level of comments stripping\n"
msgstr ""
" -E, --pretty-print[=LING] activa pretty-printing (define o estilo como "
"LING)\n"
" --highlight-level=LEVEL define o NVEL de formatao da impresso\n"
" NVEL pode ser none, normal ou heavy\n"
" -g atalho para --highlight-level=heavy\n"
" --strip-level=NUM nvel de corte de comentrios\n"
# src/main.c:773
#: src/main.c:776
#, fuzzy
msgid ""
" -o, --output=FILE leave output to file FILE. If FILE is `-',\n"
" leave output to stdout.\n"
" --version-control=WORD override the usual version control\n"
" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n"
" -d send output to the default printer\n"
" (this is the default behavior)\n"
msgstr ""
" -o, --output=FICHEIRO deixar sada no FICHEIRO. Se o ficheiro `-',\n"
" deixar sada para o stdout.\n"
" --version-control=WORD define o controlo de verses\n"
" --suffix=SUFIXO define o sufixo de backup\n"
" -P, --printer=NOME manda a sada para a impressora NOME\n"
" -d manda a sada para a impressora por omisso\n"
# src/main.c:783
#: src/main.c:787
msgid ""
" --prologue=FILE include FILE.pro as PostScript prologue\n"
" --ppd[=KEY] automatic PPD selection or set to KEY\n"
" -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n"
" -s, --sides=MODE set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n"
" `2' or `duplex', `tumble')\n"
" -S, --setpagedevice=K[:V] pass a page device definition to output\n"
" --statusdict=K[:[:]V] pass a statusdict definition to the output\n"
" -k, --page-prefeed enable page prefeed\n"
" -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n"
msgstr ""
" --prologue=FICHEIRO inclui FICHEIRO.pro como um prlogo PostScript\n"
" --ppd[=CHAVE] seleco automtica de PPD ou define-a como "
"CHAVE\n"
" -n, --copies=NUM imprimir NUM cpias de cada pgina\n"
" -s, --sides=MODO configura o MODO duplex (`1' ou `simplex',\n"
" `2' ou `duplex', `tumble')\n"
" -S, --setpagedevice=K[:V] passa uma definio de disposito para a sada\n"
" --statusdict=K[:[:]V] passa uma definio statusdict para a sada\n"
" -k, --page-prefeed activar alimentao de pgina\n"
" -K, --no-page-prefeed desactivar alimentao de pgina\n"
# src/main.c:797
#: src/main.c:801
msgid ""
"By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it. To pretty\n"
"print the content of the `src' directory and a table of content, and send "
"the\n"
"result to the printer `lw',\n"
"\n"
" $ a2ps -P lw --toc src/*\n"
"\n"
"To process the files `sample.ps' and `sample.html' and display the result,\n"
"\n"
" $ a2ps -P display sample.ps sample.html\n"
"\n"
"To process a mailbox in 4 up,\n"
"\n"
" $ a2ps -=mail -4 mailbox\n"
"\n"
"To print as a booklet on the default printer, which is Duplex capable,\n"
"\n"
" $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
msgstr ""
"Por omisso o a2ps j est configurado com funcionalidades interessantes.\n"
"Para uma impresso melhorada do contedo da directoria `src' e um ndice,\n"
"enviando o resultado para a impressora `lw',\n"
"\n"
" a2ps -P lw --toc src/*\n"
"\n"
"Para processar os ficheiros `sample.ps' e `sample.html' e visulizar,\n"
"\n"
" a2ps -P display sample.ps sample.html\n"
"\n"
"Para processar uma mailbox com 4 pginas/folha em modo retrato,\n"
"\n"
" a2ps -=mail -4 mailbox\n"
"\n"
"Para imprimir como brochura na impressora por omisso, que suporta Duplex,\n"
"\n"
" a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
# src/main.c:818
#: src/main.c:822
#, fuzzy
msgid ""
"News, updates and documentation: visit http://www.gnu.org/software/a2ps/.\n"
msgstr ""
"Novidades, actualizaes e documentao:\n"
"visite http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/\n"
"Envie comentrios sobre a traduo para <pjsm@students.fct.unl.pt>\n"
# src/main.c:820
#: src/main.c:824
msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Envie informaes sobre erros para <bug-a2ps@gnu.org>\n"
"Envie problemas de traduo para <pjsm@students.fct.unl.pt>\n"
# src/main.c:938
#: src/main.c:942
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n"
"Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
"Copyright (c) 2007- Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta"
msgstr ""
"Copyright 1988-93 Miguel Santana\n"
"Copyright 1995-99 Akim Demaille, Miguel Santana"
# src/main.c:1168
#: src/main.c:1173
msgid "Table of Content"
msgstr "ndice"
# src/parsessh.y:236
#: src/parsessh.y:236
#, c-format
msgid "cannot process `%s' which requires a2ps version %s"
msgstr "No consigo processar `%s' que necessita do a2ps verso %s"
# src/sheets-map.l:110
#: src/sheets-map.l:111
#, c-format
msgid "unexpected character `%c'"
msgstr "caracter `%c' inesperado"
# /home/akim/src/a2ps-4.12/lib/lexppd.l:211 src/sheets-map.l:210
#: src/sheets-map.l:211 lexppd.l:211
msgid "too many includes"
msgstr "demasiadas incluses"
# src/sheets-map.l:292 src/sheets-map.l:299
#: src/sheets-map.l:296 src/sheets-map.l:303
#, c-format
msgid "no key defined for `%s'"
msgstr "no h chave definida para `%s'"
# /home/akim/src/a2ps-4.12/lib/fonts.l:837
# /home/akim/src/a2ps-4.12/lib/fonts.l:839
# /home/akim/src/a2ps-4.12/lib/fonts.l:841 lib/pathwalk.c:328
# lib/pathwalk.c:414 src/select.c:122 src/ssheet.c:866
#: src/select.c:122 src/ssheet.c:866 fonts.l:838 fonts.l:840 fonts.l:842
#: lib/pathwalk.c:328 lib/pathwalk.c:414
#, c-format
msgid "cannot find file `%s'"
msgstr "no consigo encontrar o ficheiro `%s'"
# src/select.c:124
#: src/select.c:124
msgid "automatic style selection cancelled"
msgstr "seleco automtica de estilo cancelada"
# src/ssheet.c:295
#: src/ssheet.c:295
#, c-format
msgid "cannot compile regular expression `%s': %s"
msgstr "no consigo compilar a expresso regular `%s': %s"
# src/ssheet.c:974 src/ssheet.c:995
#: src/ssheet.c:974 src/ssheet.c:995
msgid "Known Style Sheets"
msgstr "Estilos conhecidos"
# src/ssheet.c:1461
#: src/ssheet.c:1461
#, c-format
msgid "cannot find style sheet `%s': using plain style"
msgstr "no consigo achar a folha de estilo `%s': a utilizar estilo normal"
# src/sshread.c:453
#: src/sshread.c:453
#, c-format
msgid "unknown encoding `%s', ignored"
msgstr "codificao `%s' desconhecida, ignorada"
# src/version-etc.c:38
#: src/version-etc.c:38
msgid "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright 1999 Free Software Foundation, Inc."
# src/version-etc.c:60
#: src/version-etc.c:60
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Impresso por %s.\n"
# src/version-etc.c:66
#: src/version-etc.c:66
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Este programa free software; veja o cdigo fonte para saber em que\n"
"condies o pode copiar. SEM GARANTIA; nem mesmo de COMERCIALIZAO ou\n"
"de UTILIDADE PARA QUALQUER PROPSITO.\n"
# src/versions.c:133
#: src/versions.c:133
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
msgstr "nmero de verso ilegal `%s'"
# lib/caret.c:43
#: lib/caret.c:43
msgid "space (i.e., ` ')"
msgstr "espao (i.e., ` ')"
# lib/caret.c:45
#: lib/caret.c:45
msgid "octal (i.e., `\\001' etc.)"
msgstr "octal (i.e., `\\001' etc.)"
# lib/caret.c:47
#: lib/caret.c:47
msgid "hexadecimal (i.e., `\\x0a' etc.)"
msgstr "hexadecimal (i.e., `\\x0a' etc.)"
# lib/caret.c:49
#: lib/caret.c:49
msgid "caret (i.e., `^C', `M-^C' etc.)"
msgstr "caret (i.e., `^C', `M-^C' etc.)"
# lib/caret.c:51
#: lib/caret.c:51
msgid "emacs (i.e., `C-c', `M-C-c' etc.)"
msgstr "emacs (i.e., `C-c', `M-C-c' etc.)"
# lib/caret.c:53
#: lib/caret.c:53
msgid "question-mark (i.e., `?')"
msgstr "interrogao (i.e., `?')"
# lib/closeout.c:71 lib/closeout.c:73
#: lib/closeout.c:71 lib/closeout.c:73
msgid "write error"
msgstr "erro de escrita"
# lib/confg.c:253 lib/encoding.c:639
#: confg.gperf:157 lib/encoding.c:638
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "opo invlida `%s'"
# lib/confg.c:320 lib/confg.c:327 lib/confg.c:334
#: confg.gperf:224 confg.gperf:231 confg.gperf:238
#, c-format
msgid "invalid definition for printer `%s': %s"
msgstr "definio invlida para a impressora `%s': %s"
# lib/confg.c:325 lib/confg.c:328
#: confg.gperf:229 confg.gperf:232 lib/printers.c:47
msgid "Unknown Printer"
msgstr "Impressora Desconhecida"
# lib/confg.c:332 lib/confg.c:335
#: confg.gperf:236 confg.gperf:239 lib/printers.c:46
msgid "Default Printer"
msgstr "Impressora por Omisso"
# lib/confg.c:388 lib/options.c:703
#: confg.gperf:292 lib/options.c:697
#, c-format
msgid "invalid variable identifier `%s'"
msgstr "identificador de varivel invlido `%s'"
# lib/confg.c:417
#: confg.gperf:321
#, c-format
msgid "obsolete `%s' entry. Ignored"
msgstr "entrada `%s' obsoleta. Ignorada"
# lib/encoding.c:1115 lib/encoding.c:1136
#: lib/encoding.c:1114 lib/encoding.c:1135
msgid "Known Encodings"
msgstr "Codificaes conhecidas"
# lib/faces.c:156
#: lib/faces.c:156
msgid "incomplete knowledge of faces"
msgstr "conhecimento incompleto das faces"
# lib/filtdir.c:113
#: lib/filtdir.c:113
#, c-format
msgid "cannot close directory `%s'"
msgstr "no consigo fechar o directrio `%s'"
# lib/getnum.c:63 lib/getnum.c:121 lib/getnum.c:153 lib/getnum.c:221
#: lib/getnum.c:63 lib/getnum.c:121 lib/getnum.c:153 lib/getnum.c:221
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
msgstr "argumento invlido `%s' para a opo `%s'"
# lib/getnum.c:123
#: lib/getnum.c:123
#, c-format
msgid "Valid arguments are integers n such that: %s\n"
msgstr "Argumentos vlidos so inteiros n de modo que: %s\n"
# lib/getnum.c:223
#: lib/getnum.c:223
#, c-format
msgid "Valid arguments are floats f such that: %s\n"
msgstr "Argumentos vlidos so reais f de modo que: %s\n"
# lib/jobs.c:307
#: lib/jobs.c:308
#, c-format
msgid "unknown encoding `%s'"
msgstr "codificao `%s' desconhecida"
# lib/madir.c:59
#: lib/madir.c:59
msgid "rows first"
msgstr "linhas primeiro"
# lib/madir.c:62
#: lib/madir.c:62
msgid "columns first"
msgstr "colunas primeiro"
# lib/media.c:173
#: lib/media.c:173
#, c-format
msgid "unknown medium `%s'"
msgstr "meio desconhecido `%s'"
# lib/media.c:208 lib/media.c:237
#: lib/media.c:208 lib/media.c:237
msgid "Known Media"
msgstr "Meio conhecido"
# lib/media.c:211
#: lib/media.c:211
msgid "Name"
msgstr "Nome"
# lib/media.c:212
#: lib/media.c:212
msgid "dimensions"
msgstr "dimenses"
# lib/metaseq.c:104 lib/metaseq.c:113
#: lib/metaseq.c:104 lib/metaseq.c:113
#, c-format
msgid "Known Variables"
msgstr "Variveis Conhecidas"
# lib/metaseq.c:531 lib/metaseq.c:548 lib/metaseq.c:608 lib/metaseq.c:951
# lib/metaseq.c:972
#: lib/metaseq.c:162 lib/metaseq.c:531 lib/metaseq.c:548 lib/metaseq.c:608
#: lib/metaseq.c:951 lib/metaseq.c:972
#, c-format
msgid "%s: missing `%c' for %s%c escape"
msgstr "%s: `%c' em falta para escape %s%c"
# lib/metaseq.c:288 lib/metaseq.c:300
#: lib/metaseq.c:288 lib/metaseq.c:300
#, c-format
msgid "Printed by %s"
msgstr "Impresso por %s"
# lib/metaseq.c:298
#: lib/metaseq.c:298
#, c-format
msgid "Printed by %s from %s"
msgstr "Impresso por %s de %s"
# lib/metaseq.c:308 lib/metaseq.c:327
#: lib/metaseq.c:308 lib/metaseq.c:327
msgid "cannot get current working directory"
msgstr "no consigo obter o directrio actual"
# lib/metaseq.c:341 lib/metaseq.c:534 lib/metaseq.c:563 lib/metaseq.c:652
# lib/metaseq.c:954 lib/metaseq.c:987
#: lib/metaseq.c:341 lib/metaseq.c:534 lib/metaseq.c:563 lib/metaseq.c:652
#: lib/metaseq.c:954 lib/metaseq.c:987
#, c-format
msgid "%s: too long argument for %s escape"
msgstr "%s: argumento demasiado longo para escape %s"
# lib/metaseq.c:364 lib/metaseq.c:675
#: lib/metaseq.c:364 lib/metaseq.c:675
msgid "%b %d, %y"
msgstr "%d %b %y"
# lib/metaseq.c:373 lib/metaseq.c:684
#: lib/metaseq.c:373 lib/metaseq.c:684
msgid "%A %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
# lib/metaseq.c:419 lib/metaseq.c:448 lib/metaseq.c:491 lib/metaseq.c:724
# lib/metaseq.c:808 lib/metaseq.c:867 lib/metaseq.c:922 lib/metaseq.c:1099
# lib/metaseq.c:1234 lib/metaseq.c:1246 lib/metaseq.c:1289
#: lib/metaseq.c:419 lib/metaseq.c:448 lib/metaseq.c:491 lib/metaseq.c:724
#: lib/metaseq.c:808 lib/metaseq.c:867 lib/metaseq.c:922 lib/metaseq.c:1099
#: lib/metaseq.c:1234 lib/metaseq.c:1246 lib/metaseq.c:1289
#, c-format
msgid "%s: unknown `%s' escape `%c' (%d)"
msgstr "%s: escape `%s' desconhecido `%c' (%d)"
# lib/metaseq.c:426 lib/metaseq.c:815
#: lib/metaseq.c:426 lib/metaseq.c:815
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pgina %d"
# lib/metaseq.c:431 lib/metaseq.c:826
#: lib/metaseq.c:431 lib/metaseq.c:826
#, c-format
msgid "Page %d/%c"
msgstr "Pgina %d/%c"
# lib/metaseq.c:593 lib/metaseq.c:1021
#: lib/metaseq.c:593 lib/metaseq.c:1021
#, c-format
msgid "%s: invalid separator `%s%c' for `%s' escape"
msgstr "%s: separador invlido `%s%c' para escape `%s'"
# lib/metaseq.c:601 lib/metaseq.c:611
#: lib/metaseq.c:601 lib/metaseq.c:611
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for %s%c escape"
msgstr "%s: argumentos invlido para escape %s%c"
# lib/metaseq.c:822
#: lib/metaseq.c:822
#, c-format
msgid "Page %d/%d"
msgstr "Pgina %d/%d"
# lib/metaseq.c:1266
#: lib/metaseq.c:1266
msgid "output command"
msgstr "comando de sada"
# lib/options.c:302
#: lib/options.c:302
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informaes.\n"
# lib/output.c:466
#: lib/output.c:466
#, c-format
msgid "invalid face `%s'"
msgstr "face `%s' invlida"
# lib/output.c:538
#: lib/output.c:538
#, c-format
msgid "`%s' with no matching `%s'"
msgstr "`%s' sem ocorrncia de `%s'"
# lib/ppd.c:108
#: lib/ppd.c:108
msgid "Known Fonts"
msgstr "Fontes Conhecidas"
# lib/ppd.c:111
#: lib/ppd.c:111
msgid ""
"\n"
" None.\n"
msgstr ""
"\n"
" Nenhuma.\n"
# lib/ppd.c:149 lib/ppd.c:165
#: lib/ppd.c:149 lib/ppd.c:165
msgid "Known PostScript Printer Descriptions"
msgstr "Descries de Impressoras PostScript conhecidas"
# lib/prange.c:305 lib/prange.c:323
#: lib/prange.c:305 lib/prange.c:323
#, c-format
msgid "invalid interval `%s'"
msgstr "intervalo de inteiros ilegal `%s'"
# lib/printers.c:396 lib/printers.c:413
#: lib/printers.c:396 lib/printers.c:413
#, c-format
msgid "no command for the `%s' (%s%s)"
msgstr "nenhum comando para `%s' (%s%s)"
# lib/printers.c:429
#: lib/printers.c:429
msgid "sent to the standard output"
msgstr "enviar para o standard output"
# lib/printers.c:430
#: lib/printers.c:430
msgid "sent to the default printer"
msgstr "enviado para a impressora por omisso"
# lib/printers.c:435
#: lib/printers.c:435
#, c-format
msgid "saved into the file `%s'"
msgstr "gravado para o ficheiro `%s'"
# lib/printers.c:436
#: lib/printers.c:436
#, c-format
msgid "sent to the printer `%s'"
msgstr "enviado para a impressora `%s'"
# lib/printers.c:613 lib/printers.c:621
#: lib/printers.c:613 lib/printers.c:621
msgid "Known Outputs (Printers, etc.)"
msgstr "Destinos de sada conhecidos (impressoras, etc.)"
# lib/prolog.c:98 lib/prolog.c:181
#: lib/prolog.c:98 lib/prolog.c:181
msgid "Known Prologues"
msgstr "Prlogos conhecidos"
# lib/prolog.c:579
#: lib/prolog.c:579
#, c-format
msgid "font %f too big"
msgstr "fonte %f demasiado grande"
# lib/psgen.c:662
#: lib/psgen.c:662
#, c-format
msgid "`%s' is a binary file, printing aborted"
msgstr "`%s' um ficheiro binrio, impresso abortada"
# lib/quotearg.c:200
#: lib/quotearg.c:200
msgid "`"
msgstr "`"
# lib/quotearg.c:203
#: lib/quotearg.c:203
msgid "'"
msgstr "'"
# lib/userdata.c:129
#: lib/userdata.c:129
msgid "user"
msgstr "utilizador"
# lib/userdata.c:130
#: lib/userdata.c:130
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizador Desconhecido"
# lib/useropt.c:75
#: lib/useropt.c:75
#, c-format
msgid "unknown user option `%s'"
msgstr "opo do utilizador `%s' desconhecida"
# lib/useropt.c:86 lib/useropt.c:97
#: lib/useropt.c:86 lib/useropt.c:97
msgid "Known User Options"
msgstr "Opes de utilizador conhecidas"
# lib/xbackupfile.c:105 lib/xmalloc.c:66
#: lib/xbackupfile.c:105 lib/xmalloc.c:66
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Falta de memria"
# lib/xbackupfile.c:240 lib/xbackupfile.c:252
#: lib/xbackupfile.c:240 lib/xbackupfile.c:252
#, c-format
msgid "cannot rename file `%s' as `%s'"
msgstr "no consigo renomear o ficheiro `%s' como `%s'"
# lib/xbackupfile.c:255
#: lib/xbackupfile.c:255
#, c-format
msgid "restored file `%s'"
msgstr "restaurei o ficheiro `%s'"
# lib/argmatch.c:159
#: lib/argmatch.c:159
#, c-format
msgid "invalid argument %s for `%s'"
msgstr "argumento %s invlido para a opo `%s'"
# lib/argmatch.c:160
#: lib/argmatch.c:160
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
msgstr "argumento %s ambguo para a opo `%s'"
# lib/argmatch.c:178
#: lib/argmatch.c:178
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumentos vlidos so:"
# lib/error.c:102
#: lib/error.c:102
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desconhecido"
# lib/getopt.c:675
#: lib/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n"
# lib/getopt.c:700
#: lib/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opo `--%s' no permite argumentos\n"
# lib/getopt.c:705
#: lib/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opo `%c%s' no permite argumentos\n"
# lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opo `%s' necessita de um argumento\n"
# lib/getopt.c:752
#: lib/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opo desconhecida `--%s'\n"
# lib/getopt.c:756
#: lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opo desconhecida `%c%s'\n"
# lib/getopt.c:782
#: lib/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
# lib/getopt.c:785
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opo invlida -- %c\n"
# lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opo necessita de um argumento -- %c\n"
# lib/getopt.c:862
#: lib/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opo `-W %s' ambigua\n"
# lib/getopt.c:880
#: lib/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opo `-W %s' no permite argumentos\n"
#, fuzzy
#~ msgid "end of line in a %s"
#~ msgstr "fim de linha em expresses regular"
#~ msgid "end-of-line in regular expression"
#~ msgstr "fim de linha em expresses regular"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
#~ "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Copyright 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
#~ "Copyright 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
#~ msgid "Tasks (exit successfully):\n"
#~ msgstr "Tarefas (termina com sucesso):\n"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)\n"
#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Este programa free software; pode redistribu-lo e/ou modific-lo\n"
#~ "nos termos previstos na licena da GNU (GNU General Public License),\n"
#~ "publicada pela Free Software Foundation; de acordo com a verso 2 ou,\n"
#~ "se preferir, qualquer outra mais recente.\n"
#~ "\n"
#~ "Este programa distribuido na esperana de que lhe seja til, mas\n"
#~ "SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implcita de COMERCIALIZAO\n"
#~ "ou UTILIDADE PARA QUALQUER PROPSITO. Para mais informaes consulte a\n"
#~ "GNU General Public License.\n"
#~ "\n"
#~ "Deve ter recebido uma cpia da licena GNU General Public License junto\n"
#~ "com este programa; se assim no for, escreva para Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
#~ "EUA.\n"
#~ msgid ""
#~ "Written by <Akim.Demaille@inf.enst.fr> and <Miguel.Santana@st.com>.\n"
#~ msgstr "Escrito por <Akim.Demaille@inf.enst.fr> e <Miguel.Santana@st.com>\n"
#~ msgid "no default command for option `-d'"
#~ msgstr "nenhum comando por omisso para a opo `-d'"
|