# German translations for shmcat package.
# Copyright (C) 2012 Stefan Gast <sgdev@arcor.de>
# This file is distributed under the same license as the shmcat package.
# Stefan Gast <sgdev@arcor.de>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shmcat 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sgdev@arcor.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-04 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Gast <sgdev@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/main.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [OPERAND]...\n"
msgstr "Verwendung: %s [OPTION]... [OPERAND]...\n"
#: src/main.c:50
msgid ""
"Print files, System V shared memory objects and/or the given text\n"
"to standard output.\n"
msgstr ""
"Dateien, System-V Shared-Memory-Objekte und/oder übergebenen Text\n"
"auf der Standardausgabe ausgeben.\n"
#: src/main.c:53
msgid "Following OPTIONs are supported:\n"
msgstr "Die folgenden OPTIONen werden unterstützt:\n"
#: src/main.c:56
msgid ""
"-h, --help display this help and exit.\n"
"-? same as -h.\n"
"-V, --version output version information and exit.\n"
msgstr ""
"-h, --help diesen Hilfetext anzeigen und beenden.\n"
"-? das Gleiche wie -h.\n"
"-V, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden.\n"
#: src/main.c:60
msgid ""
"-h display this help and exit.\n"
"-? same as -h.\n"
"-V output version information and exit.\n"
msgstr ""
"-h diesen Hilfetext anzeigen und beenden.\n"
"-? das Gleiche wie -h.\n"
"-V Versionsinformationen anzeigen und beenden.\n"
#: src/main.c:65
msgid "An OPERAND may be one of:\n"
msgstr "Ein OPERAND kann sein:\n"
#: src/main.c:68
msgid ""
"-f, --file=filename dump contents of the given file.\n"
"-i, --stdin dump standard input.\n"
"-M, --shmkey=key dump the shared memory object with the given key.\n"
"-m, --shmid=id dump the shared memory object with the given id.\n"
"-n, --newline add a line feed.\n"
"-t, --text=text print the given text.\n"
msgstr ""
"-f, --file=dateiname den Inhalt der angegebenen Datei ausgeben.\n"
"-i, --stdin die Standardeingabe ausgeben.\n"
"-M, --shmkey=schlüssel das Shared-Memory-Objekt mit dem übergebenen\n"
" Schlüssel ausgeben.\n"
"-m, --shmid=id das Shared-Memory-Objekt mit der übergebenen\n"
" ID ausgeben.\n"
"-n, --newline einen Zeilenumbruch hinzufügen.\n"
"-t, --text=text den übergebenen Text ausgeben.\n"
#: src/main.c:75
msgid ""
"-f filename dump contents of the given file.\n"
"-i dump standard input.\n"
"-M key dump the shared memory object with the given key.\n"
"-m id dump the shared memory object with the given id.\n"
"-n add a line feed.\n"
"-t text print the given text.\n"
msgstr ""
"-f dateiname den Inhalt der angegebenen Datei ausgeben.\n"
"-i die Standardeingabe ausgeben.\n"
"-M schlüssel das Shared-Memory-Objekt mit dem übergebenen "
"Schlüssel ausgeben.\n"
"-m id das Shared-Memory-Objekt mit der übergebenen\n"
" ID ausgeben.\n"
"-n einen Zeilenumbruch hinzufügen.\n"
"-t text den übergebenen Text ausgeben.\n"
#: src/main.c:83
msgid "If no operand is given, read standard input."
msgstr ""
"Wenn kein Operand angegeben wurde, wird von der Standardeingabe gelesen."
#: src/main.c:91
msgid "(Compiled with big buffer)"
msgstr "(Kompiliert mit großem Puffer)"
#: src/main.c:93
msgid "(Compiled with small buffer)"
msgstr "(Kompiliert mit kleinem Puffer)"
#: src/main.c:95
msgid "Copyright (C) 2012 by Stefan Gast"
msgstr "Copyright © 2012 by Stefan Gast"
#: src/main.c:96
msgid ""
"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Dies ist freie Software. Sie dürfen Kopien davon unter den Bedingungen der\n"
"GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> weiter-\n"
"verbreiten.\n"
"Es gibt KEINERLEI GARANTIEN, so weit wie es das Gesetz erlaubt.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/main.c:104
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Melden Sie Fehler im Programm oder der deutschen Übersetzung\n"
"an: %s\n"
#: src/main.c:161 src/main.c:168
#, c-format
msgid "%s: Wrong usage, try \"%s -h\" for more information!\n"
msgstr "%s: Falsche Verwendung, mehr Informationen mit „%s -h“.\n"
#: src/main.c:203
#, c-format
msgid "%s: BUG: Unhandled command line option: %c\n"
msgstr "%s: BUG: Nicht behandelte Kommandozeilen-Option: %c\n"
#: src/main.c:228
#, c-format
msgid "%s: BUG: One of the program routines returned an invalid value (%i)!\n"
msgstr ""
"%s: BUG: Eine der Routinen im Programm hat einen ungültigen Wert "
"zurückgegeben (%i)!\n"
#: src/filedumper.c:55 src/printtext.c:42 src/shmdumper.c:95
#: src/shmdumper.c:110
#, c-format
msgid "%s: Error writing to standard output: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe: %s\n"
#: src/filedumper.c:67
#, c-format
msgid "%s: Error reading file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei „%s“: %s\n"
#: src/filedumper.c:70
#, c-format
msgid "%s: Error reading standard input: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen von der Standardeingabe: %s\n"
#: src/filedumper.c:87
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kann die Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
#: src/filedumper.c:96
#, c-format
msgid "%s: Error closing file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei „%s“: %s\n"
#: src/shmdumper.c:59
#, c-format
msgid "%s: Cannot attach the shared memory segment with the key \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: Kann das Shared-Memory-Segment mit dem Schlüssel „%s“ nicht einbinden: "
"%s\n"
#: src/shmdumper.c:62
#, c-format
msgid "%s: Cannot attach the shared memory segment with the id \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: Kann das Shared-Memory-Segment mit der ID „%s“ nicht einbinden: %s\n"
#: src/shmdumper.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot determine the size of the shared memory segment with the key \"%s"
"\": %s\n"
msgstr ""
"%s: Kann die Größe des Shared-Memory-Segments mit dem Schlüssel „%s“ nicht "
"ermitteln: %s\n"
#: src/shmdumper.c:76
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot determine the size of the shared memory segment with the id \"%s"
"\": %s\n"
msgstr ""
"%s: Kann die Größe des Shared-Memory-Segments mit der ID „%s“ nicht "
"ermitteln: %s\n"
#: src/shmdumper.c:132 src/shmdumper.c:144
#, c-format
msgid "%s: Invalid shared memory key: %s\n"
msgstr "%s: Ungültiger Shared-Memory-Schlüssel: %s\n"
#: src/shmdumper.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s: \"%s\" is the key for private shared memory segments! Try passing the "
"segment by ID instead.\n"
msgstr ""
"%s: „%s“ ist der Schlüssel für private Shared-Memory-Segmente! Versuchen Sie "
"das Segment über die ID zu übergeben.\n"
#: src/shmdumper.c:152
#, c-format
msgid "%s: Cannot open a shared memory segment with the key \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: Kann kein Shared-Memory-Segment mit dem Schlüssel „%s“ öffnen: %s\n"
#: src/shmdumper.c:169
#, c-format
msgid "%s: Invalid shared memory id: %s\n"
msgstr "%s: Ungültige Shared-Memory-ID: %s\n"