# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Tony Houghton
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roxterm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/tracker/?group_id=124080\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 19:42+0000\n"
"Last-Translator: realh <h@realh.co.uk>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/roxterm/team/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/about.c:55
#, c-format
msgid "Unable to load logo for about dialog: %s"
msgstr ""
#: src/about.c:69
msgid "Tony Houghton <h@realh.co.uk>"
msgstr ""
#: src/about.c:70
msgid "Thanks to Havoc Pennington et al for libvte"
msgstr ""
#: src/about.c:76
msgid "(c) 2005-2010 Tony Houghton"
msgstr ""
#: src/capplet.c:189
msgid "No radio button selected in queried group"
msgstr ""
#: src/capplet.c:318
msgid "roxterm-config"
msgstr ""
#: src/colourgui.c:242
#, c-format
msgid "Illegal palette size %d"
msgstr ""
#: src/colourgui.c:440
#, c-format
msgid "Unable to get colour option name from widget name '%s'"
msgstr ""
#: src/colourgui.c:641
#, c-format
msgid "ROXTerm Colour Scheme \"%s\""
msgstr ""
#: src/colourgui.c:648
msgid "Unable to back up colour scheme to revert"
msgstr ""
#: src/colourgui.c:671
msgid ""
"Deleting edited colour scheme that wasn't in list of schemes being edited"
msgstr ""
#: src/colourscheme.c:120
#, c-format
msgid "Unable to parse colour '%s' for %s in scheme %s"
msgstr ""
#: src/colourscheme.c:169
#, c-format
msgid "Invalid palette size %d in colour scheme %s"
msgstr ""
#: src/configlet.c:100
msgid "Profile"
msgstr ""
#: src/configlet.c:104
msgid "Colour Scheme"
msgstr ""
#: src/configlet.c:108
msgid "Keyboard Shortcuts Scheme"
msgstr ""
#: src/configlet.c:112
msgid "Character Encodings"
msgstr ""
#: src/configlet.c:116
#, c-format
msgid "Full name for family '%s' not known"
msgstr ""
#: src/configlet.c:156
#, c-format
msgid "Bad options family basename '%s'"
msgstr ""
#: src/configlet.c:570
#, c-format
msgid "'%s' will now refer to a %s provided by the system"
msgstr ""
#: src/configlet.c:616
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr ""
#: src/configlet.c:642
#, c-format
msgid "Unable to copy profile/scheme: %s"
msgstr ""
#: src/configlet.c:643 src/profilegui.c:383 src/profilegui.c:388
#: src/roxterm.c:736 src/session.c:381 src/shortcuts.c:128
msgid "unknown reason"
msgstr ""
#: src/configlet.c:702
msgid "Unable to rename profile/scheme"
msgstr ""
#: src/configlet.c:721
msgid ""
"Shortcuts can currently only be edited by hovering over the menu entries and"
" pressing keys"
msgstr ""
#: src/configlet.c:727
msgid "Encoding names have no properties"
msgstr ""
#: src/configlet.c:731
#, c-format
msgid "Option family name '%s' not recognised for editing"
msgstr ""
#: src/configlet.c:753
msgid "No selection to edit"
msgstr ""
#: src/configlet.c:775
msgid "Can't get iterator for activated item"
msgstr ""
#: src/configlet.c:800
msgid "Add Encoding"
msgstr ""
#: src/configlet.c:808
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr ""
#: src/configlet.c:828 src/configlet.c:932
msgid "No selection to copy"
msgstr ""
#: src/configlet.c:844
#, c-format
msgid "You may not delete the selected default %s"
msgstr ""
#: src/configlet.c:851
msgid "No selection to delete"
msgstr ""
#: src/configlet.c:857
#, c-format
msgid "'%s' is a system %s and can not be deleted"
msgstr ""
#: src/configlet.c:880
#, c-format
msgid "Unable to delete '%s'"
msgstr ""
#: src/configlet.c:906
msgid "Edit Encoding"
msgstr ""
#: src/configlet.c:913
#, c-format
msgid "Rename %s"
msgstr ""
#: src/configlet.c:1073
msgid "Trying to decrease profile_lock below 0"
msgstr ""
#: src/configlet.c:1091
msgid "Trying to decrease colours_lock below 0"
msgstr ""
#: src/configlet.c:1109
msgid "Trying to decrease shortcuts_lock below 0"
msgstr ""
#: src/configlet.c:1127
msgid "Trying to decrease encodings_lock below 0"
msgstr ""
#: src/dlg.c:26
#, c-format
msgid "%s from ROXTerm"
msgstr ""
#: src/dlg.c:49
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/dlg.c:52
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/dlg.c:55
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/dragrcv.c:71
#, c-format
msgid "text/plain dropped on widget had wrong format (%d) or length (%d)"
msgstr ""
#: src/dragrcv.c:95
#, c-format
msgid "Mozilla url dropped on widget had wrong format (%d) or length (%d)"
msgstr ""
#: src/dragrcv.c:126
#, c-format
msgid "URI list dropped on widget had wrong format (%d) or length (%d)"
msgstr ""
#: src/getname.c:116
msgid "An item with that name already exists"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:134
#, c-format
msgid "Invalid directory '%s'"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:172
msgid "Show brief usage message"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:175
msgid "Set the terminal's working directory"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:175 src/globalopts.c:186
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:178
msgid ""
"Set size and/or position of terminal\n"
" according to X geometry specification"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:181
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:184
msgid ""
"Application directory when run as a ROX\n"
" application"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:189
msgid "Show the menu bar, overriding profile"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:192
msgid "Hide the menu bar, overriding profile"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:195
msgid "Use the named profile"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:195
msgid "PROFILE"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:198
msgid "Use the named colour scheme"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:199 src/globalopts.c:204 src/globalopts.c:208
msgid "SCHEME"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:202
msgid ""
"Use the named colour scheme\n"
" (same as --colour-scheme)"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:207
msgid "Use the named keyboard shortcut scheme"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:215
msgid "Maximise the window, overriding profile"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:218
msgid "Synonym for --maximise"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:221
msgid ""
"Make the initial terminal take up the whole\n"
" screen with no window furniture"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:226
msgid ""
"Scale factor for terminal's fonts\n"
" (1.0 is normal)"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:228
msgid "ZOOM"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:231
msgid "Use a separate process to run this terminal"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:234
msgid ""
"Replace any existing process as ROXTerm's\n"
" D-BUS service provider"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:239
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:239
msgid "TITLE"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:242
msgid "Set tab name"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:242 src/globalopts.c:256
msgid "NAME"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:245
msgid ""
"Open a tab in an existing window instead of\n"
" a new window if possible"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:250
msgid "Disable session management"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:253
msgid "Set X window system 'class' hint"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:253
msgid "CLASS"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:256
msgid "Set X window system 'name' hint"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:263
msgid ""
"Execute remainder of command line inside the\n"
" terminal. Must be the final option."
msgstr ""
#: src/globalopts.c:350
#, c-format
msgid "Error parsing command line options: %s"
msgstr ""
#: src/globalopts.c:418
msgid "Can't find roxterm-config"
msgstr ""
#: src/main.c:232
msgid "Missing command after -e/--execute option"
msgstr ""
#: src/menutree.c:153
msgid "_Open URL in browser"
msgstr ""
#: src/menutree.c:154
msgid "_Send email"
msgstr ""
#: src/menutree.c:155
msgid "_Copy address to clipboard"
msgstr ""
#: src/menutree.c:156
msgid "_"
msgstr ""
#: src/menutree.c:159
msgid "_File"
msgstr ""
#: src/menutree.c:160
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: src/menutree.c:161
msgid "_View"
msgstr ""
#: src/menutree.c:162
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: src/menutree.c:163
msgid "Ta_bs"
msgstr ""
#: src/menutree.c:164
msgid "_Help"
msgstr ""
#: src/menutree.c:167
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: src/menutree.c:168
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: src/menutree.c:169
msgid "Cop_y & Paste"
msgstr ""
#: src/menutree.c:173
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: src/menutree.c:174
msgid "Reset And C_lear"
msgstr ""
#: src/menutree.c:177
msgid "Show Menu_bar"
msgstr ""
#: src/menutree.c:180
msgid "C_haracter Encoding"
msgstr ""
#: src/menutree.c:181
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
#: src/menutree.c:350
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/menutree.c:436
#, c-format
msgid "Encoding '%s' not found in menu"
msgstr ""
#: src/menutree.c:510
msgid "_New Window"
msgstr ""
#: src/menutree.c:511
msgid "New _Tab"
msgstr ""
#: src/menutree.c:512
msgid "New _Window With Profile"
msgstr ""
#: src/menutree.c:513
msgid "New Tab With _Profile"
msgstr ""
#: src/menutree.c:514
msgid "C_lose Tab"
msgstr ""
#: src/menutree.c:515
msgid "_Close Window"
msgstr ""
#: src/menutree.c:522 src/menutree.c:531
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: src/menutree.c:541
msgid "_Set Window Title..."
msgstr ""
#: src/menutree.c:544
msgid "Res_tart command"
msgstr ""
#: src/menutree.c:552
msgid "Always Show _Tab Bar"
msgstr ""
#: src/menutree.c:553
msgid "_Full Screen"
msgstr ""
#: src/menutree.c:555
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
#: src/menutree.c:556
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
#: src/menutree.c:557
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#: src/menutree.c:559
msgid "Scroll _Up One Line"
msgstr ""
#: src/menutree.c:560
msgid "Scroll _Down One Line"
msgstr ""
#: src/menutree.c:567
msgid "Select _Profile"
msgstr ""
#: src/menutree.c:568
msgid "Select _Colour Scheme"
msgstr ""
#: src/menutree.c:569
msgid "Select _Shortcuts Scheme"
msgstr ""
#: src/menutree.c:571
msgid "_Edit Current Profile"
msgstr ""
#: src/menutree.c:572
msgid "E_dit Current Colour Scheme"
msgstr ""
#: src/menutree.c:575
msgid "Configuration _Manager"
msgstr ""
#: src/menutree.c:584
msgid "Na_me Tab..."
msgstr ""
#: src/menutree.c:586
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
#: src/menutree.c:587
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
#: src/menutree.c:589
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
#: src/menutree.c:590
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
#: src/menutree.c:597
msgid "Show _Manual"
msgstr ""
#: src/menutree.c:598
msgid "_About ROXTerm"
msgstr ""
#: src/menutree.c:817
msgid "Move Tab _Up"
msgstr ""
#: src/menutree.c:819
msgid "Move Tab _Down"
msgstr ""
#: src/missing.c:51
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
#: src/missing.c:150
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/missing.c:164
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
#: src/missing.c:190
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr ""
#: src/missing.c:208
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
#: src/missing.c:281
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
#: src/multitab.c:406
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid %% sequences for a title template"
msgstr ""
#: src/multitab.c:1103
msgid "Name Tab"
msgstr ""
#: src/multitab.c:1149
msgid "Set Window Title"
msgstr ""
#: src/multitab.c:1161
msgid ""
"The title string may include '%s' which is substituted with the title set by"
" the child command (usually the current directory for shells). No other % "
"characters or sequences are permitted except '%%' which is displayed as a "
"single %. Apply an empty string here to use the profile's title string."
msgstr ""
#: src/options.c:75
#, c-format
msgid "Unable to copy options keyfile data: %s"
msgstr ""
#: src/options.c:162
#, c-format
msgid "Unable to convert value '%s' for key '%s' in '%s' to number"
msgstr ""
#: src/options.c:168
#, c-format
msgid "Unable to convert value '%s' for key '%s' in '%s' to number: %s"
msgstr ""
#: src/optsdbus.c:65
msgid "Unable to get argument from D-BUS message"
msgstr ""
#: src/optsdbus.c:69
msgid "Unable to get argument"
msgstr ""
#: src/optsdbus.c:147
#, c-format
msgid "Don't know how to handle method %s.%s"
msgstr ""
#: src/optsdbus.c:326
#, c-format
msgid "Unrecognised ROXTERM_ID '%s' in D-Bus message"
msgstr ""
#: src/optsdbus.c:448
msgid "Unable to read D-BUS signal arguments"
msgstr ""
#: src/optsdbus.c:479
#, c-format
msgid "Unrecognised D-BUS signal %s.%s"
msgstr ""
#: src/optsdbus.c:559
#, c-format
msgid "Error launching capplet: %s"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:228
#, c-format
msgid "Can't read options file %s: %s"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:231
#, c-format
msgid "Can't read options file %s"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:241
#, c-format
msgid "Options file %s does not start with group '%s'"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:258
#, c-format
msgid "Invalid directory name '%s'"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:264 src/optsfile.c:301
#, c-format
msgid "Failed to create directory '%s': %s"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:282
#, c-format
msgid "Unable to create parent directory of %s"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:355
#, c-format
msgid "Unable to generate options file %s: %s"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:360
#, c-format
msgid "Unable to generate options file %s"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:371
#, c-format
msgid "Unable to save options file %s: %s"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:376
#, c-format
msgid "Unable to save options file %s"
msgstr ""
#: src/optsfile.c:393
#, c-format
msgid "Error looking up option '%s' in '%s': %s"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:382 src/profilegui.c:387
#, c-format
msgid "Unable to load background image file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:422
msgid "Image files"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:472 src/profilegui.c:718
msgid "Background image"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:476
msgid "Use as background"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:751
msgid "Cursor blin_ks"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:775 src/roxterm-config.glade:325
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:775 src/roxterm-config.glade:728
msgid "General"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:775 src/roxterm-config.glade:1011
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:776 src/roxterm-config.glade:1287
msgid "URI handling"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:776 src/roxterm-config.glade:1634
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:776 src/roxterm-config.glade:1853
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:777 src/roxterm-config.glade:2056
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:777
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/profilegui.c:844
#, c-format
msgid "ROXTerm Profile \"%s\""
msgstr ""
#: src/profilegui.c:887
msgid "Deleting edited profile that wasn't in list of profiles being edited"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:170
#, c-format
msgid "Action '%s' not recognised for encodings"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:535
#, c-format
msgid "Unable to look up login details: %s"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:627
#, c-format
msgid "The new terminal's command failed to run: %s"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:633
#, c-format
msgid "Failed to create pty: %s"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:643
msgid "The new terminal's command failed to run"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:735
#, c-format
msgid "Unable to parse command %s: %s"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:760
msgid "Trying to run NULL command in new terminal"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:933
#, c-format
msgid "Saturation option %f out of range"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1052
msgid "VTE's inner-border property unavailable"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1215
#, c-format
msgid "Couldn't create a font from '%s'"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1404
#, c-format
msgid "Unable to convert dragged URI to UTF-8: %s"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1526 src/roxterm.c:2911
msgid "ROXTerm"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1575
#, c-format
msgid "No menu item matches profile/scheme '%s'"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1766
msgid "Kill current task?"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1767
msgid ""
"The current task is still running; to restart it the current instance must "
"be killed. Do you want to kill the current task to replace it with a new "
"instance?"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1953
msgid ""
"The command in this terminal has terminated. What do you want to do with the"
" terminal now?"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1960
msgid "Leave open"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:1962
msgid "Rerun command"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:2006
msgid ""
"\n"
".\n"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:2083 src/roxterm.c:2139 src/roxterm.c:2182 src/roxterm.c:2221
#, c-format
msgid "Menu item has no '%s' data"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:2092 src/roxterm.c:2165
#, c-format
msgid "Profile '%s' not found"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:2203
#, c-format
msgid "Colour scheme '%s' not found"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:2966
#, c-format
msgid "Unknown option type (%d)"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3274
#, c-format
msgid "Profile/key '%s/%s' not understood"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3356
#, c-format
msgid "Changed options family '%s' not known"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3371
msgid "[Deleted]"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3394
#, c-format
msgid "Options family change action '%s' not known"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3460
#, c-format
msgid ""
"Invalid ROXTERM_ID %p in D-Bus message (this is expected if you used "
"roxterm's --separate option)"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3484
#, c-format
msgid "Unknown profile '%s' in D-Bus signal"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3504
#, c-format
msgid "Unknown colour scheme '%s' in D-Bus signal"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3671
msgid "Invalid geometry specification"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3898
msgid ""
"You are about to close a ROXTerm window; this may cause loss of data. Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3900
msgid ""
"You are about to close a window containing multiple ROXTerm tabs; this may "
"cause loss of data. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3903
msgid "ROXTerm: Confirm close"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:3904
msgid "_Don't show this again"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4009
#, c-format
msgid "Unable to spawn command %s: %s"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4175
#, c-format
msgid "Unknown <window> attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4230
msgid "Session contains window with no valid tabs"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4332
#, c-format
msgid "Unknown <tab> attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4363
msgid "<command> with no arguments"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4413
#, c-format
msgid "Unknown <command> attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4425
msgid "<command> missing argc attribute"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4439
#, c-format
msgid "Too many <arg> elements for <command argc='%d>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4456
#, c-format
msgid "Unknown <arg> attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4468
msgid "<arg> missing s attribute"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4484
msgid "<roxterm_session> tag nested within <window>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4496
msgid "<window> tag not within <roxterm_session>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4501
msgid "<window> tag nested within another <window>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4513
msgid "<tab> tag not within <window>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4518
msgid "<tab> tag nested within another <tab>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4530
msgid "<command> tag not within <tab>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4535
msgid "<command> tag nested within another <command>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4547
msgid "<arg> tag not within <command>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4557
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4572
msgid "Unmatched </roxterm_session>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4577
msgid "Attempt to close <roxterm_session> without closing <window>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4590
msgid "Unmatched </window>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4595
msgid "Attempt to close <window> without closing <tab>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4607
msgid "Unmatched </tab>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4621
msgid "Unmatched </command>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4627
#, c-format
msgid "Unknown closing element </%s>"
msgstr ""
#: src/roxterm.c:4636
#, c-format
msgid "Unable to parse data for session '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:37
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:58
msgid "Unable to send D-BUS message"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:79
msgid "Unable to send/get reply to D-BUS message"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:85
msgid "Unable to get D-BUS reply message"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:127
msgid "Unable to start D-BUS service"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:142
msgid "Unable to listen for D-BUS method calls"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:163
#, c-format
msgid "Error connecting to dbus: %s"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:189
msgid "Unable to add D-BUS signal match rule"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:195
msgid "Unable to install D-BUS message filter"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:222
msgid "Unable to append arguments to D-BUS message"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:248
msgid "Unable to create D-BUS signal message"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:276
msgid "Unable to create D-BUS method call message"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:296
#, c-format
msgid "Invalid argument type ('%c') in NewTerminal D-BUS method"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:335
#, c-format
msgid ""
"Invalid first argument type ('%c') in NewTerminal D-BUS method; expected "
"array"
msgstr ""
#: src/rtdbus.c:341
#, c-format
msgid ""
"Invalid array element type ('%c') in NewTerminal D-BUS method; expected "
"strings"
msgstr ""
#: src/session.c:63
#, c-format
msgid "Unable to create Sessions directory '%s': %s"
msgstr ""
#: src/session.c:82
msgid "Error processing ICE (session management) messages"
msgstr ""
#: src/session.c:188
msgid "Window with no user data"
msgstr ""
#: src/session.c:331
#, c-format
msgid "Failed to save session state to '%s': %s"
msgstr ""
#: src/session.c:368
msgid "Unable to initialise ICE for session management"
msgstr ""
#: src/session.c:380
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s"
msgstr ""
#: src/session.c:397
#, c-format
msgid "Unable to load session '%s': %s"
msgstr ""
#: src/shortcuts.c:125
#, c-format
msgid "Unable to read keys from shortcuts file %s: %s"
msgstr ""
#: src/shortcuts.c:161
#, c-format
msgid "Shortcut '%s' in '%s' has invalid value"
msgstr ""
#: src/uri.c:102
msgid "Unable to find a web browser"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:7
msgid "ROXTerm profile"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:69
msgid "_Font:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:84
msgid "Click to change the font; monospace fonts are recommended."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:104
msgid "_Size"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:109
msgid "Set the terminal's size in characters from the adjacent values."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:123
msgid "_Width:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:136 src/roxterm-config.glade:173
msgid "New windows with this profile will open at this size."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:151
msgid "columns"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:161
msgid "_Height:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:187
msgid "rows"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:202
msgid "_Maximise"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:207
msgid "Use a maximised window."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:220
msgid "F_ull screen"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:225
msgid "Make the terminal take up the whole screen with no window borders."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:238
msgid "Show _menubar by default"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:243
msgid ""
"Whether new windows with this profile will have a menu bar. You can also "
"turn the menu bar on and off from terminal menus."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:255
msgid "_Always show tab bar"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:261
msgid ""
"If this option is enabled the tabs at the top of each terminal are always "
"shown, even in windows which only contain one tab"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:278
msgid "Window _title:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:291
msgid ""
"The title string may include '%s' which is substituted with the contents of "
"the current tab's label. No other % characters or sequences are permitted "
"except '%%' which is displayed as a single %."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:313
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:352
msgid "Allow _bold text"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:369
msgid "Audible bel_l"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:374
msgid "If selected, \"printing\" an ASCII bell character will cause a beep."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:388
msgid "_Visible bell"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:393
msgid ""
"If selected, \"printing\" an ASCII bell character will cause the terminal to"
" flash."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:409
msgid "Do_n't blink"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:414
msgid "The terminal cursor doesn't blink."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:430
msgid "Blin_k"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:435
msgid "The terminal cursor blinks."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:453
msgid "Blinking cursor:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:463
msgid "S_ystem"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:468
msgid "Whether the terminal cursor blinks depends on the GTK system setting."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:484
msgid "_Underline"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:489
msgid "The cursor is a horizontal line at the bottom of each character."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:505
msgid "_I-beam"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:510
msgid "The cursor is a vertical line at the left of each character."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:526
msgid "Bl_ock"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:531
msgid "The cursor is a rectangle taking up the whole of a character space."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:550
msgid "Cursor shape:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:560
msgid "Bell _highlights tab/window"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:565
msgid ""
"If the \"bell rings\" in a terminal while it isn't the active tab or window,"
" its tab label will flash and/or its window will be marked \"urgent\". This "
"only works with recent versions of vte."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:581
msgid "Hide mouse _pointer when typing"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:604
msgid "_Select-by-word characters:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:617
msgid ""
"Words can be selected by double-clicking. Characters not in this list count "
"as the start or end of a word"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:642
msgid "_COLORTERM environment variable:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:678
msgid "_TERM environment variable:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:713
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:758
msgid "Command to run in place of a shell"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:777
msgid "_Pause:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:791
msgid ""
"Exit terminal\n"
"Hold terminal open\n"
"Restart command\n"
"Ask user"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:811
msgid "When command e_xits:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:823
msgid "_Custom command"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:828
msgid "Enable the adjacent custom command for this profile."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:843
msgid "_Ssh"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:848
msgid "Connect to a ssh (secure shell) with this profile."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:863
msgid "_Edit..."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:868
msgid "Click here to edit the ssh details."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:886
msgid "Ssh server address. Use the Edit... button to change it."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:900
msgid "_Update login records"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:905
msgid "Whether to log sessions to login records (utmp/wtmp/utmpx/wtmpx)"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:919
msgid "_Login shell"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:924
msgid "Whether shells running in the terminal are login shells"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:938
msgid "_Default shell"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:956
msgid "secs"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:972
msgid ""
"Pause for this number of seconds after the command exits before performing "
"the action above."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:994
msgid "<b>Command</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1010
msgid "Use the default shell in this profile."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1044
msgid "_Browser"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1058
msgid "Web browser to use when a link is opened"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1077
msgid "Run _independently of ROXTerm"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1082 src/roxterm-config.glade:1101
#: src/roxterm-config.glade:1120
msgid "How to run the browser"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1096
msgid "Run in new ROXTerm _window"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1115
msgid "Run in new ROXTerm _tab"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1139
msgid "<b>Web browser</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1172
msgid "_Mailer"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1186
msgid "EMail program to use when an email address is opened"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1205
msgid "Run i_ndependently of ROXTerm"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1210 src/roxterm-config.glade:1229
#: src/roxterm-config.glade:1248
msgid "How to run the mail program"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1224
msgid "Run in new ROXTerm win_dow"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1243
msgid "Run in new ROXTerm ta_b"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1267
msgid "<b>Email</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1313
msgid "_None (use solid colour)"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1318
msgid "Use the background colour from the configured colour scheme"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1336
msgid "Background _image"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1341
msgid ""
"A background image will be blended with the background colour depending on "
"the transparency setting"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1365
msgid " "
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1376
msgid "Image _file:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1399
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1404
msgid "Choose a background image file"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1427 src/roxterm-config.glade:1498
#: src/roxterm-config.glade:1554
msgid " "
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1437
msgid "Background image _scrolls"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1442
msgid "Whether to move the picture with the scrollbar"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1475
msgid "_Transparent background"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1480
msgid ""
"The desktop background will show through the terminal background to an "
"extent determined by the transparency setting"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1507
msgid "True translucence with compositing window managers"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1512
msgid ""
"If enabled while using a compositing window manager, the terminal background"
" is truly translucent with other windows showing through. Otherwise the "
"terminal background is copied from the desktop background. "
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1536
msgid "Trans_parency:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1565
msgid "<i><small>Opaque</small></i>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1590
msgid "<i><small>Transparent</small></i>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1619
msgid "<b>Background</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1680
msgid "Changes to the scrollbar position only take effect in new windows."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1697
msgid "_No scrollbar"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1714
msgid "Scrollbar on _right"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1731
msgid "Scrollbar on _left"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1753
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1767
msgid ""
"Number of lines of output text to retain in the buffer so that they can "
"still be viewed by scrolling up"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1781
msgid "lines"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1797
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1802
msgid ""
"Whether to make the scrollbar jump to the bottom when new text is printed in"
" the terminal"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1815
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1820
msgid ""
"Whether to make the scrollbar jump to the bottom when text is typed into a "
"terminal"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1838
msgid "<b>Scrolling</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1888
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1902 src/roxterm-config.glade:1919
msgid ""
"Automatic choice\n"
"Control-H\n"
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1936
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1957
msgid "_Reset to defaults"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1962
msgid "Reset the backspace and delete keys to their defaults"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1981
msgid "Disable menu _access key (F10 by default)"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1987
msgid ""
"This option disables the keyboard shortcut for opening the first menu. The "
"default shortcut is F10."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:1999
msgid "Disable other menu _shortcut keys (Alt+...)"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2005
msgid ""
"This option disables the underlined shortcut keys in the menus (eg Alt+F for"
" the File menu)."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2017
msgid "Disable _tab switching shortcut keys (Alt+number)"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2023
msgid ""
"This option disables the shortcut keys for switching tabs (Alt+1-9 and Alt+0"
" by default)"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2041
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2087
msgid "_Tab title:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2100
msgid ""
"The title string may include '%s' which is substituted with the title set by"
" the child command (usually the current directory for shells). No other % "
"characters or sequences are permitted except '%%' which is displayed as a "
"single %."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2121
msgid "_Wrap when switching tabs"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2127
msgid ""
"This option makes the Next and Previous Tab operations respectively wrap "
"around from the first and last tab to the opposite end of the row; the move "
"tab left/right/up/down menu items are affected similarly."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2138
msgid "Show _Close buttons on tabs"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2144
msgid "If this option is enabled close buttons are shown at the top of tabs."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2156
msgid "Show terminal _status in close buttons"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2162
msgid ""
"If this option is enabled the icons in close buttons may be changed in "
"inactive tabs to reflect the status of their terminals."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2198
msgid ""
"The following tab options do not apply to windows that are already open; "
"they only apply to windows opened subsequently."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2219
msgid "Initial _number of tabs:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2254
msgid "Tab _position:"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2269
msgid ""
"Top\n"
"Bottom\n"
"Left\n"
"Right\n"
"Hidden"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2293
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2309
msgid "Window/Tabs"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2360
msgid "Configure ROXTerm"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2402
msgid ""
"Select a row to choose which encoding the buttons below apply to. Select a "
"radio button to set the encoding used by default."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2425
msgid "Click to edit the selected encoding name"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2450
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2479
msgid "Click to add a new encoding name"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2504
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2530
msgid "Click to remove the selected encoding from the list"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2555 src/roxterm-config.glade:2679
#: src/roxterm-config.glade:2964 src/roxterm-config.glade:3235
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2590
msgid "<b>Character encodings</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2631
msgid ""
"Select a row to choose which keyboard shortcuts scheme the buttons below "
"apply to. Select a radio button to set the shortcuts scheme used when "
"roxterm is run without a --shortcut-scheme option."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2654 src/roxterm-config.glade:3210
msgid "Click to delete the selected profile"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2705
msgid ""
"Click to create a new keyboard shortcuts scheme with settings copied from "
"the current selection"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2730 src/roxterm-config.glade:3015
#: src/roxterm-config.glade:3286
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2756
msgid "Click to rename the selected keyboard shortcuts scheme"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2781 src/roxterm-config.glade:2911
#: src/roxterm-config.glade:3182
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2805
msgid "Enable editing"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2825
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2863
msgid ""
"Select a row to choose which colour scheme the buttons below apply to. "
"Select a radio button to set the colour scheme used when roxterm is run "
"without a --colour-scheme option."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2886
msgid "Click to rename the selected colour scheme"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2939
msgid "Click to delete the selected colour scheme"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:2990
msgid ""
"Click to create a new colour scheme with settings copied from the current "
"selection"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3041
msgid "Click to edit the selected colour scheme"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3066 src/roxterm-config.glade:3337
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3096
msgid "<b>Colour scheme</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3134
msgid ""
"Select a row to choose which profile the buttons below apply to. Select a "
"radio button to set the profile used when roxterm is run without a --profile"
" option."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3157
msgid "Click to rename the selected profile"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3261
msgid ""
"Click to create a new profile with settings copied from the current "
"selection"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3312
msgid "Click to edit the selected profile"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3367
msgid "<b>Profile</b>"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3384
msgid "No warnings when closing windows"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3398
msgid "Warn when closing a window with multiple tabs"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3413
msgid "Warn when closing any window"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3478
msgid "_Address"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3491
msgid "Ssh server address."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3507
msgid "_User"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3521
msgid "Remote username."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3538
msgid "Ssh server port."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3558
msgid "_Port"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3572
msgid "Miscellaneous options to add to the ssh command line."
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3589
msgid "_Other options"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3637
msgid "ROXTerm Colour Scheme"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3655
msgid "_Set text and background colours"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3660
msgid ""
"Whether to set terminals' text and background colours using the fields below"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3678
msgid "_Text colour"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3694
msgid "Foreground colour of text; click to change"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3707
msgid "_Background colour"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3723
msgid "Background colour of terminals; click to change"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3740
msgid "Use custom _palette"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3745
msgid "Whether to set the terminal's colours from the table below"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3758
msgid "_Get text and background colours from palette"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:3763
msgid ""
"Whether to use the palette table below to set the background and text "
"foreground colours"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:4185
msgid "Set 16 palette entries from both rows"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:4204
msgid "Set just the first 8 palette entries from this row"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:4226
msgid "Set _cursor colour"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:4231
msgid "Set the cursor colour from the adjacent field"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:4248
msgid "Click to change the cursor colour"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:4275
msgid "_Revert"
msgstr ""
#: src/roxterm-config.glade:4298
msgid "Close this window"
msgstr ""