|
From: Marcelo Z. <mar...@gm...> - 2013-06-27 15:10:02
|
2013/6/27 Eric Oberlander <eri...@gm...>: > Hi Marcelo > > One of the texts in your files was blank: #: urlfilter+restart+message msgid "The URL filter must be restarted to activate the changed rules" msgstr "Es necesario reiniciar el filtrado de URLs para activar las reglas modificadas" > Can you complete that for me? > > And I think this phrase may be wrong, can you confirm it is OK, or correct > it? #: log+username msgid "Log username" msgstr "Incluir los nombres de usuario en el log" that is meaning some like "Include the username in the log" what would good for a check-box if apply. > The phrase is asking in a shortened form "Do you want to log the usernames, > yes or no?" and not "Username of the log" A note about words like "blacklist" or maybe "log". In Castilian Spanish, "black list" must be translated "lista negra", while among LA Spanish spoken people "blacklist" is enough and more accurate. The same applies to "log" and "bitácora". So with a lot of other words. At the end, being the U.S. backyard had to bring some advantage, isn't it? ;p Both strings was already fixed through the web app. Thank you Eric! Greetings Marcelo -- Marcelo Zunino |