# Russian messages for IceWM.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Unofficial translation by Alone <alone_zw@mail.ru>
# based on translation by Anton Farygin <rider@linux.ru.net>, 2000.
# at 2000-06-16 16:36+0300
#
# Russian messages for IceWM.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Anton Farygin <rider@linux.ru.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: IceWM 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-20 20:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-17 13:04+0300\n"
"Last-Translator: Anton Farygin <rider@linux.ru.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/aapm.cc:60
#, c-format
msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
msgstr "/proc/apm - неизвестный формат (%d)"
#: ../src/aapm.cc:93
msgid " - Power"
msgstr " - Питание"
#: ../src/aapm.cc:95
msgid "P"
msgstr "П"
#: ../src/aapm.cc:98
msgid " - Charging"
msgstr " - Заряд"
#: ../src/aapm.cc:100
msgid "M"
msgstr "М"
#: ../src/acpustatus.cc:129
#, c-format
msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
msgstr "Загрузка процессора: %3.2f %3.2f %3.2f, %d процессов."
#: ../src/acpustatus.cc:186
#, c-format
msgid "cpu: %d %d %d %d"
msgstr "CPU: %d %d %d %d"
#: ../src/acpustatus.cc:273
#, c-format
msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
msgstr "kstat нашел %d процессора"
#: ../src/amailbox.cc:56
msgid "invalid mailbox"
msgstr "Неправильный ящик"
#: ../src/amailbox.cc:369
#, c-format
msgid "Using MailBox: '%s'\n"
msgstr "Используется ящик: '%s'\n"
#: ../src/amailbox.cc:468
msgid "Error checking mailbox."
msgstr "Ошибка проверки почтового ящика."
#: ../src/amailbox.cc:474
#, c-format
msgid "%ld mail message."
msgstr "%ld почтовое сообщение."
#: ../src/amailbox.cc:475
#, c-format
msgid "%ld mail messages."
msgstr "%ld почтовых сообщений."
#: ../src/apppstatus.cc:122
#, c-format
msgid "%s@%s: Sent: %db Rcvd: %db in %ds"
msgstr "%s@%s: Отослано: %db Принято: %db в %ds"
#: ../src/apppstatus.cc:420
#, c-format
msgid "%s@%d: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/genpref.cc:18
#, c-format
msgid "# preferences(%s) - generated by genpref\n"
"\n"
msgstr "# настройки(%s) - сгенерированны genpref\n"
"\n"
#: ../src/genpref.cc:19
msgid "# NOTE: All settings are commented out by default, be sure to\n"
"# uncomment them if you change them!\n"
"\n"
msgstr "# Примечание: По умолчанию все настройки закомментированы.\n"
"# Если вы собираетесь что-либо менять, то тогда\n"
"# раскомментируйте нужные!\n"
#: ../src/icehelp.cc:536
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../src/icehelp.cc:536
msgid "Alt+Left"
msgstr "Alt+Влево"
#: ../src/icehelp.cc:537
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: ../src/icehelp.cc:537
msgid "Alt+Right"
msgstr "Alt+Вправо"
#: ../src/icehelp.cc:539
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: ../src/icehelp.cc:540
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: ../src/icehelp.cc:542
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
#: ../src/icehelp.cc:543
msgid "Index"
msgstr "Содержание"
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/icehelp.cc:545 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
#: ../src/wmframe.cc:122
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../src/icehelp.cc:545 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../src/icehelp.cc:1242
#, c-format
msgid "invalid path: %s\n"
msgstr "неправильный путь: %s\n"
#: ../src/icelist.cc:77
msgid "List View"
msgstr "Показать список"
#: ../src/icelist.cc:78
msgid "Icon View"
msgstr "Показать иконки"
#: ../src/icelist.cc:82
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: ../src/icesame.cc:54
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: ../src/icesame.cc:54
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: ../src/icesame.cc:56
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: ../src/icesame.cc:56
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../src/icesame.cc:57
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
#: ../src/icesame.cc:57
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. !!! fix
#: ../src/icesame.cc:62
msgid "Same Game"
msgstr "Игра IceSame"
#: ../src/iceskt.cc:36
#, c-format
msgid "Socket error: %d"
msgstr "Ошибка socket-а: %d"
#: ../src/icesound.cc:56 ../src/icewmbg.cc:144 ../src/icewmhint.cc:74
#: ../src/yapp.cc:582
#, c-format
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr "Немогу открыть Display %s. X-сервер должен быть загружен и \n"
"переменная $DISPLAY установлена."
#: ../src/icesound.cc:58 ../src/icewmbg.cc:146 ../src/icewmhint.cc:76
#: ../src/yapp.cc:584
msgid "<none>"
msgstr "<пусто>"
#: ../src/iceview.cc:65
msgid "Hex View"
msgstr "Вид Hex"
#: ../src/iceview.cc:65
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../src/iceview.cc:66
msgid "Expand Tabs"
msgstr "Открыть закладки"
#: ../src/iceview.cc:66
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../src/iceview.cc:67
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Убрать строки"
#: ../src/iceview.cc:67
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: ../src/icewmbg.cc:86 ../src/icons.cc:40 ../src/icons.cc:94
#, c-format
msgid "Loading image %s failed"
msgstr "Ошибка загрузки картинки %s"
#: ../src/icewmbg.cc:107 ../src/icons.cc:69
#, c-format
msgid "Load pixmap %s failed with rc=%d"
msgstr "Загрузка картинки %s прервана на rc=%d"
#: ../src/icewmbg.cc:137
msgid "Usage: icewmbg pixmap1 pixmap2 ...\n"
"\n"
"Changes desktop background on workspace switches.\n"
"The first pixmap is used as a default one.\n"
msgstr "Использование: icewmbg pixmap1 pixmap2 ...\n"
"\n"
"Изменение фона десктопа при переключении рабочего пространства.\n"
"Первая картинка используется по умолчанию на первом.\n"
#: ../src/icewmhint.cc:47
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr "Использование: icewmhint [klasse.instanz] option argument\n"
#: ../src/icewmhint.cc:63 ../src/ypaint.cc:238
#, c-format
msgid "Out of memory (len=%d)."
msgstr "Нехватает памяти (len=%d)."
#: ../src/icons.cc:120 ../src/icons.cc:137
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr ""
#: ../src/icons.cc:129
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr ""
#: ../src/icons.cc:212 ../src/icons.cc:317 ../src/icons.cc:330
#, c-format
msgid "Out of memory for pixmap %s"
msgstr "Кончилась память на картинке %S"
#: ../src/icons.cc:221
#, c-format
msgid "Could not find pixmap %s"
msgstr "Немогу найти катринку %s"
#: ../src/misc.cc:274
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание: "
#: ../src/wmabout.cc:31
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
#: ../src/wmabout.cc:32
msgid "Theme Description:"
msgstr "Описание темы:"
#: ../src/wmabout.cc:33
msgid "Theme Author:"
msgstr "Автор темы:"
#: ../src/wmabout.cc:47
msgid "icewm - About"
msgstr "О IceWM"
# OS/2 is dead, but... ;-)
#. / !!! get rid of this (refcount objects)
#: ../src/wmapp.cc:361
msgid "_Logout"
msgstr "_Выход"
#: ../src/wmapp.cc:362
msgid "_Cancel logout"
msgstr "_Отменить выход"
#: ../src/wmapp.cc:372
msgid "Restart _Icewm"
msgstr "Перезапуск _IceWM"
#: ../src/wmapp.cc:377
msgid "Restart _Xterm"
msgstr "Выйти в _Xterm"
#: ../src/wmapp.cc:391
msgid "_Menu"
msgstr "_Меню"
#: ../src/wmapp.cc:392
msgid "_Above Dock"
msgstr "_Поверх дока"
#: ../src/wmapp.cc:393
msgid "_Dock"
msgstr "_Док"
#: ../src/wmapp.cc:394
msgid "_OnTop"
msgstr "_Поверх"
#: ../src/wmapp.cc:395
msgid "_Normal"
msgstr "_Нормальный"
#: ../src/wmapp.cc:396
msgid "_Below"
msgstr "_Ниже"
#: ../src/wmapp.cc:397
msgid "D_esktop"
msgstr "Д_есктоп"
#: ../src/wmapp.cc:408
msgid "_Restore"
msgstr "В_осстановить"
#: ../src/wmapp.cc:409
msgid "_Move"
msgstr "_Переместить"
#: ../src/wmapp.cc:410
msgid "_Size"
msgstr "_Размер"
#: ../src/wmapp.cc:411
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Св_ернуть"
#: ../src/wmapp.cc:412
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ра_звернуть"
#: ../src/wmapp.cc:413 ../src/wmwinlist.cc:245
msgid "_Hide"
msgstr "_Скрыть"
#: ../src/wmapp.cc:414
msgid "Roll_up"
msgstr "Скру_тить"
#: ../src/wmapp.cc:416
msgid "R_aise"
msgstr "П_однять"
#: ../src/wmapp.cc:417
msgid "_Lower"
msgstr "О_пустить"
#: ../src/wmapp.cc:418
msgid "La_yer"
msgstr "С_лой"
#: ../src/wmapp.cc:421 ../src/wmwinlist.cc:247
msgid "Move _To"
msgstr "Переместить _на"
#: ../src/wmapp.cc:422
msgid "Occupy _All"
msgstr "Видно _на всех"
#: ../src/wmapp.cc:425 ../src/wmwinlist.cc:234 ../src/wmwinlist.cc:254
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
#: ../src/wmapp.cc:428 ../src/wmwinmenu.cc:135
msgid "_Window list"
msgstr "_Список Окон"
#
#: ../src/wmapp.cc:482
msgid "Another window manager already running, exiting..."
msgstr "Какой-то оконный менеджер уже запущен. Выхожу..."
#: ../src/wmapp.cc:501
#, c-format
msgid "X error %s(0x%lX): %s"
msgstr "Ошибка X-сервера %s(0x%lX): %s"
#: ../src/wmapp.cc:536
#, c-format
msgid "Could not restart %s, not on $PATH?"
msgstr "Не могу перезапустить %s, нет в $PATH?"
#: ../src/wmapp.cc:564
msgid "Confirm Logout"
msgstr "Подтверждение выхода"
#: ../src/wmapp.cc:565
msgid "Logout will close all active applications.\n"
"Proceed?"
msgstr "При выходе будут закрыты все активные приложения.\n"
"Продолжить?"
#: ../src/wmconfig.cc:248
#, c-format
msgid "Unknown key name %s in %s"
msgstr "Неизвестный символ %s в %s"
#: ../src/wmconfig.cc:264 ../src/wmconfig.cc:277
#, c-format
msgid "Bad argument: %s for %s"
msgstr "Неправильный argument: %s для %s"
#
#: ../src/wmconfig.cc:350
msgid "Bad Look name"
msgstr "Плохое имя"
#: ../src/wmconfig.cc:355
#, c-format
msgid "Bad option: %s"
msgstr "Неправильная опция: %s"
#: ../src/wmdialog.cc:59
msgid "Lock _Workstation"
msgstr "Заблокировать _станцию"
#: ../src/wmdialog.cc:66 ../src/wmprog.cc:627 ../src/wmtaskbar.cc:232
msgid "_Logout..."
msgstr "_Выход..."
#: ../src/wmdialog.cc:73
msgid "_Cancel"
msgstr "От_мена"
#: ../src/wmdialog.cc:80
msgid "_Restart icewm"
msgstr "_Перезапуск IceWM"
#: ../src/wmdialog.cc:87
msgid "Re_boot"
msgstr "Пе_резагрузка компьютера"
#: ../src/wmdialog.cc:94
msgid "Shut_down"
msgstr "Вы_ключение компьютера"
#: ../src/wmframe.cc:105 ../src/wmframe.cc:506 ../src/wmframe.cc:2166
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:113
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:131
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:140 ../src/wmframe.cc:2198
msgid "Rollup"
msgstr "Скрутить"
#
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:149
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Поднять/Опустить"
#
#: ../src/wmframe.cc:1170
msgid "Kill Client: "
msgstr "Убить клиент: "
#: ../src/wmframe.cc:1175
msgid "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
msgstr "Внимание! Несохраненные данные будут потеряны!\n"
"Продолжить?"
#: ../src/wmframe.cc:2163
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: ../src/wmframe.cc:2196
msgid "Rolldown"
msgstr "Скрутить вниз"
#: ../src/wmoption.cc:195
#, c-format
msgid "Error in window option: %s"
msgstr "Ошибка в опции окна: %s"
#: ../src/wmoption.cc:208
#, c-format
msgid "Unknown window option: %s"
msgstr "Неизвестная опция окна: %s"
#: ../src/wmoption.cc:267
msgid "Syntax error in window options"
msgstr "Синтаксическая ошибка в опции окна"
#: ../src/wmoption.cc:305
msgid "Out of memory for window options"
msgstr "Закончилась память для опций окна"
#: ../src/wmprog.cc:189
msgid "Missing command argument"
msgstr "Потерян аргумент"
#: ../src/wmprog.cc:204
#, c-format
msgid "Bad argument %d"
msgstr "Неправильный аргумент %d"
#: ../src/wmprog.cc:277
#, c-format
msgid "Error at prog %s"
msgstr "Ошибка в программе %s"
#: ../src/wmprog.cc:281
#, c-format
msgid "Missing 2nd argument for prog %s"
msgstr "Потерян вторичный аргумент для %s"
#: ../src/wmprog.cc:305
#, c-format
msgid "Error at key %s"
msgstr "Ошибка в ключе %s"
#: ../src/wmprog.cc:550
msgid "Gnome"
msgstr ""
#: ../src/wmprog.cc:561
msgid "Gnome User Apps"
msgstr "Приложения пользователя Gnome"
#: ../src/wmprog.cc:572
msgid "KDE"
msgstr ""
#: ../src/wmprog.cc:585
msgid "Programs"
msgstr "Программы"
#: ../src/wmprog.cc:615 ../src/wmtaskbar.cc:214
msgid "_Windows"
msgstr "_Окна"
#: ../src/wmprog.cc:619
msgid "_Run..."
msgstr "Вы_полнить..."
#: ../src/wmprog.cc:625
msgid "_Themes"
msgstr "_Темы"
#: ../src/wmprog.cc:631 ../src/wmtaskbar.cc:226 ../src/wmtaskbar.cc:229
msgid "_About"
msgstr "О пр_ограмме"
#: ../src/wmsession.cc:261 ../src/wmsession.cc:277 ../src/wmsession.cc:287
#, c-format
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr "Session Manager: Неизвестная линия %s"
#: ../src/wmstatus.cc:170
msgid "Workspace: "
msgstr "Рабочее место: "
#: ../src/wmtaskbar.cc:145 ../src/wmtaskbar.cc:146
msgid "Task Bar"
msgstr "Панель задач"
#: ../src/wmtaskbar.cc:203 ../src/wmwinlist.cc:249 ../src/wmwinlist.cc:258
msgid "Tile _Vertically"
msgstr "Разделить _вертикально"
#: ../src/wmtaskbar.cc:204 ../src/wmwinlist.cc:250 ../src/wmwinlist.cc:259
msgid "T_ile Horizontally"
msgstr "Разделить _горизонтально"
#: ../src/wmtaskbar.cc:205 ../src/wmwinlist.cc:251 ../src/wmwinlist.cc:260
msgid "Ca_scade"
msgstr "Ка_скадом"
#: ../src/wmtaskbar.cc:206 ../src/wmwinlist.cc:252 ../src/wmwinlist.cc:261
msgid "_Arrange"
msgstr "_Упорядочить"
#: ../src/wmtaskbar.cc:207 ../src/wmwinlist.cc:262
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Убрать все"
#: ../src/wmtaskbar.cc:208 ../src/wmwinlist.cc:263
msgid "_Hide All"
msgstr "С_крыть все"
#: ../src/wmtaskbar.cc:209 ../src/wmwinlist.cc:264
msgid "_Undo"
msgstr "_Отмена"
#: ../src/wmtaskbar.cc:211
msgid "Arrange _Icons"
msgstr "Упорядочить _Иконки"
#: ../src/wmtaskbar.cc:217
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"
#: ../src/wmtaskbar.cc:224
msgid "_License"
msgstr "_Лицензия"
#: ../src/wmwinlist.cc:234
msgid "Delete"
msgstr " "
#: ../src/wmwinlist.cc:236
msgid "_Kill Client"
msgstr "_Убить"
#: ../src/wmwinlist.cc:238
msgid "_Terminate Process"
msgstr "Ос_тановить процесс"
#: ../src/wmwinlist.cc:239
msgid "Kill _Process"
msgstr "Убить _процесс"
#: ../src/wmwinlist.cc:244
msgid "_Show"
msgstr "_Показать"
#: ../src/wmwinlist.cc:246
msgid "_Minimize"
msgstr "C_вернуть"
#: ../src/wmwinlist.cc:272 ../src/wmwinlist.cc:273
msgid "Window list"
msgstr "Список окон"
#: ../src/wmwinmenu.cc:125
#, c-format
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr "%lu. Рабочее место %-.32s"
#. shouldn't happen
#: ../src/yapp.cc:126
msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
msgstr "Много соединений -- не поддерживается"
#: ../src/yapp.cc:187
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr "Не установлены переменные $USER и $LOGNAME?"
#: ../src/yapp.cc:224
msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
msgstr "Session Manager: IceAddConnectionWatch неполучился."
#: ../src/yapp.cc:252
#, c-format
msgid "Session Manager: Init error: %s"
msgstr "Session Manager: Ошибка инициализации: %s"
#: ../src/yapp.cc:393
#, c-format
msgid "Pipe creation failed (errno=%d)."
msgstr "Неполучилось создание Pipe (errno=%d)."
#: ../src/yapp.cc:884
#, c-format
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
msgstr "Сообцение цикла: select неполучился (errno=%d)"
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "_Paste"
msgstr "В_ставить"
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: ../src/yinput.cc:56
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Вс_тавить выделенное"
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Select _All"
msgstr "Вы_делить всё"
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: ../src/ymsgbox.cc:34
msgid "OK"
msgstr "ДА"
#: ../src/ymsgbox.cc:42
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../src/ypaint.cc:262
#, c-format
msgid "Could not load fontset '%s'."
msgstr "Не могу загрузить установленный шрифт '%s'."
#: ../src/ypaint.cc:266
msgid "Fallback to '*fixed*' failed."
msgstr "Откат на '*fixed*' неудачен"
#: ../src/ypaint.cc:271
#, c-format
msgid "Missing fontset in loading '%s'"
msgstr "Потерянный шрифт загружается ;) '%s'"
#: ../src/ypaint.cc:287
#, c-format
msgid "Could not load font '%s'."
msgstr "Немогу зугрузить шрифт '%s'."
#: ../src/ypaint.cc:290
msgid "Fallback to 'fixed' failed."
msgstr "Откат на '*fixed*' неудачен"