# Hungarian messages (av1) for IceWM
# Copyright (C) 2000-2001 Marko Macek
# Tamas Czinege <cete@rette.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: icewm 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-05 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-13 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Czinege <cete@rette.net>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=952\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/aapm.cc:60
#, c-format
msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
msgstr "/proc/apm - ismeretlen formátum (%d)"
#: ../src/aapm.cc:93
msgid " - Power"
msgstr " - Táp"
#: ../src/aapm.cc:95
msgid "P"
msgstr "T"
#: ../src/aapm.cc:98
msgid " - Charging"
msgstr " - Töltés"
#: ../src/aapm.cc:100
msgid "M"
msgstr "L"
#: ../src/acpustatus.cc:133
#, c-format
msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
msgstr "CPU Töltés: %3.2f %3.2f %3.2f, %d folyamatban"
#: ../src/acpustatus.cc:190
#, c-format
msgid "cpu: %d %d %d %d"
msgstr "CPU: %d %d %d %d"
#: ../src/acpustatus.cc:277
#, c-format
msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
msgstr "A kstat túl sok cpu-t talált : a számnak %d kellene lennie"
#: ../src/amailbox.cc:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
msgstr "Helytelen levelező protokol: %s\n"
#: ../src/amailbox.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
msgstr "Helytelen elérési útvonal: %s\n"
#: ../src/amailbox.cc:303
#, c-format
msgid "Using MailBox: '%s'\n"
msgstr "Használt postafiók: '%s'\n"
#: ../src/amailbox.cc:402
msgid "Error checking mailbox."
msgstr "Hiba történt a postafiók vizsgálatakor."
#: ../src/amailbox.cc:408
#, c-format
msgid "%ld mail message."
msgstr "%ld üzenet."
#: ../src/amailbox.cc:409
#, c-format
msgid "%ld mail messages."
msgstr "%ld üzenet."
#: ../src/apppstatus.cc:122
#, c-format
msgid "%s@%s: Sent: %db Rcvd: %db in %ds"
msgstr "%s@%s: Feladó : %db Fogadó: %db en %ds"
#: ../src/apppstatus.cc:420
#, c-format
msgid "%s@%d: %s\n"
msgstr "%s@%d: %s\n"
#: ../src/genpref.cc:18
#, c-format
msgid "# preferences(%s) - generated by genpref\n"
"\n"
msgstr "# beállítások(%s) - a genpref által generálva\n"
"\n"
#: ../src/genpref.cc:19
msgid "# NOTE: All settings are commented out by default, be sure to\n"
"# uncomment them if you change them!\n"
"\n"
msgstr "# MEGJEGYZÉS: Eredetileg minden beállítás ki van kapcsolva,\n"
"# kapcsold vissza mielott átállítod őket!\n"
"\n"
#: ../src/icehelp.cc:539
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: ../src/icehelp.cc:539
msgid "Alt+Left"
msgstr "Alt+Bal"
#: ../src/icehelp.cc:540
msgid "Forward"
msgstr "Elore"
#: ../src/icehelp.cc:540
msgid "Alt+Right"
msgstr "Alt+Jobb"
#: ../src/icehelp.cc:542
msgid "Previous"
msgstr "Elozo"
#: ../src/icehelp.cc:543
msgid "Next"
msgstr "Kovetkezo"
#: ../src/icehelp.cc:545
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: ../src/icehelp.cc:546
msgid "Index"
msgstr "Index"
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/icehelp.cc:548 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
#: ../src/wmframe.cc:127
msgid "Close"
msgstr "Bezar"
#: ../src/icehelp.cc:548 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../src/icehelp.cc:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid path: %s\n"
msgstr "Helytelen utvonal: %s\n"
#: ../src/icehelp.cc:1252
#, fuzzy
msgid "Invalid path: "
msgstr "Helytelen utvonal: %s\n"
#: ../src/icelist.cc:77
msgid "List View"
msgstr "Lista"
#: ../src/icelist.cc:78
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonok"
#: ../src/icelist.cc:82
msgid "Open"
msgstr "Megnyit"
#: ../src/icesame.cc:54
msgid "Undo"
msgstr "Vissza"
#: ../src/icesame.cc:54
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: ../src/icesame.cc:56
msgid "New"
msgstr "Új"
#: ../src/icesame.cc:56
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../src/icesame.cc:57
msgid "Restart"
msgstr "Ujraindít"
#: ../src/icesame.cc:57
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. !!! fix
#: ../src/icesame.cc:62
msgid "Same Game"
msgstr "Játék mentése"
#: ../src/iceskt.cc:36
#, c-format
msgid "Socket error: %d"
msgstr "Socket hiba: %d"
#: ../src/icetail.cc:71
msgid "Usage: icetail [OPTIONS] file1 [file2]...\n"
"Paints a files tail on the desktop background.\n"
msgstr ""
#: ../src/icetail.cc:78 ../src/icewmbg.cc:172
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció: `%s'\n"
"Próbáld meg a(z) `%s --help' -et további infomá
cióéer.\n"
#: ../src/icetail.cc:124 ../src/icewmbg.cc:199 ../src/icewmhint.cc:74
#: ../src/yapp.cc:582
#, c-format
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr "Nem lehet megnyitni a %s képernyőt. Az X-nek futnia kell \n"
"és a $DISPLAY-t be kell állítani."
#: ../src/icetail.cc:126 ../src/icewmbg.cc:201 ../src/icewmhint.cc:76
#: ../src/yapp.cc:584
msgid "<none>"
msgstr "<semmi>"
#: ../src/iceview.cc:65
msgid "Hex View"
msgstr "Hexa Nézet"
#: ../src/iceview.cc:65
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../src/iceview.cc:66
msgid "Expand Tabs"
msgstr "Tabok kiterjesztése"
#: ../src/iceview.cc:66
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../src/iceview.cc:67
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Sortörés"
#: ../src/iceview.cc:67
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: ../src/icewmbg.cc:92 ../src/icons.cc:40 ../src/icons.cc:94
#, c-format
msgid "Loading image %s failed"
msgstr "A következő kép betöltése nem sikerült: %s"
#: ../src/icewmbg.cc:113 ../src/icons.cc:69
#, c-format
msgid "Load pixmap %s failed with rc=%d"
msgstr "A(z) %s pixmap betöltése nem sikerült, hibakód : %d"
#: ../src/icewmbg.cc:162
#, fuzzy
msgid "Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
"Changes desktop background on workspace switches.\n"
"The first pixmap is used as a default one.\n"
"\n"
"-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent "
"terminals\n"
msgstr "Használat: icewmbg [beállítások]... pixmap1 pixmap2 ...\n"
"\n"
"Megváltoztatja az asztal hátterét munkaterület váltáskor.\n"
"Az első pixmap az alapértelmezett.\n"
"\n"
"-s, --semitransparency Engedélyezi az átlátszóságot\n"
#: ../src/icewmhint.cc:47
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr "Használat: icewmhint [classe.instance] opció tartomány\n"
#: ../src/icewmhint.cc:63 ../src/ypaint.cc:238
#, c-format
msgid "Out of memory (len=%d)."
msgstr "Nincs elég memória (len=%d)."
#: ../src/icons.cc:120 ../src/icons.cc:137
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr "Imlib: Az X pixmap megszerzése nem sikerült"
#: ../src/icons.cc:129
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr "Imlib: X pixmap probléma"
#: ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
#, c-format
msgid "Out of memory for pixmap %s"
msgstr "Nincs elég memória a következő pixmaphez: %s"
#: ../src/icons.cc:220
#, c-format
msgid "Could not find pixmap %s"
msgstr "A következő pixmap nem található: %s"
#: ../src/misc.cc:275
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelem: "
#: ../src/wmabout.cc:31
msgid "Theme:"
msgstr "Téma :"
#: ../src/wmabout.cc:32
msgid "Theme Description:"
msgstr "Téma meghatározás :"
#: ../src/wmabout.cc:33
msgid "Theme Author:"
msgstr "Téma szerzője :"
#: ../src/wmabout.cc:47
msgid "icewm - About"
msgstr "IceWM - Magamról"
#: ../src/wmapp.cc:177
msgid "Unable to get current font path."
msgstr "Nem lehet elérni a jelenlegi betűtipus elérési útvonalát"
#: ../src/wmapp.cc:205
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
msgstr "Az ICEWM_FONT_PATH hibásan van megadva"
# OS/2 is dead, but... ;-)
#. / !!! get rid of this (refcount objects)
#: ../src/wmapp.cc:457
msgid "_Logout"
msgstr "_Kilépés"
#: ../src/wmapp.cc:458
msgid "_Cancel logout"
msgstr "_Kilépés megszakítása"
#: ../src/wmapp.cc:468
msgid "Restart _Icewm"
msgstr "Az _IceWM újraindítása"
#: ../src/wmapp.cc:474
msgid "Restart _Xterm"
msgstr "Az _Xterm újraindítása"
#: ../src/wmapp.cc:488
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
#: ../src/wmapp.cc:489
msgid "_Above Dock"
msgstr "A Dock _felett"
#: ../src/wmapp.cc:490
msgid "_Dock"
msgstr "_Dock"
#: ../src/wmapp.cc:491
msgid "_OnTop"
msgstr "A _tetején"
#: ../src/wmapp.cc:492
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
#: ../src/wmapp.cc:493
msgid "_Below"
msgstr "A_latt"
#: ../src/wmapp.cc:494
msgid "D_esktop"
msgstr "_Asztal"
#: ../src/wmapp.cc:505
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszahoz"
#: ../src/wmapp.cc:506
msgid "_Move"
msgstr "_Mozgat"
#: ../src/wmapp.cc:507
msgid "_Size"
msgstr "Mé_ret"
#: ../src/wmapp.cc:508
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Le_csökkent"
#: ../src/wmapp.cc:509
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Felna_gyít"
#: ../src/wmapp.cc:511 ../src/wmwinlist.cc:248
msgid "_Hide"
msgstr "El_rejt"
#: ../src/wmapp.cc:513
msgid "Roll_up"
msgstr "Felgörget"
#: ../src/wmapp.cc:515
msgid "R_aise"
msgstr "Növel"
#: ../src/wmapp.cc:516
msgid "_Lower"
msgstr "Csökkent"
#: ../src/wmapp.cc:517
msgid "La_yer"
msgstr "Fekvo"
#: ../src/wmapp.cc:520 ../src/wmwinlist.cc:251
msgid "Move _To"
msgstr "Mozgatás máshova"
#: ../src/wmapp.cc:521
msgid "Occupy _All"
msgstr "Mindent lefoglalni"
#: ../src/wmapp.cc:524 ../src/wmwinlist.cc:236 ../src/wmwinlist.cc:258
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás
"
#: ../src/wmapp.cc:527 ../src/wmwinmenu.cc:135
msgid "_Window list"
msgstr "Ablakok _listája"
#
#: ../src/wmapp.cc:581
msgid "Another window manager already running, exiting..."
msgstr "Egy másik ablakkezelő már fut, kilépek..."
#: ../src/wmapp.cc:602
#, c-format
msgid "X error %s(0x%lX): %s"
msgstr "X hiba %s(0x%lX): %s"
#: ../src/wmapp.cc:637
#, c-format
msgid "Could not restart %s, not on $PATH?"
msgstr "Nem lehet újraindítani: %s, esetleg nincs a $PATH-ban ?"
#: ../src/wmapp.cc:676
msgid "Confirm Logout"
msgstr "Kilépés megerősítése"
#: ../src/wmapp.cc:677
msgid "Logout will close all active applications.\n"
"Proceed?"
msgstr "Kilépéskor bezáródik az összes futó alkalmazás.\n"
"Folytatod?"
#: ../src/wmconfig.cc:248
#, c-format
msgid "Unknown key name %s in %s"
msgstr "Ismeretlen kulcs: %s Hely: %s"
#: ../src/wmconfig.cc:264 ../src/wmconfig.cc:277
#, c-format
msgid "Bad argument: %s for %s"
msgstr "Helytelen tartomány: %s - %s"
#
#: ../src/wmconfig.cc:350
msgid "Bad Look name"
msgstr "Helytelen nézet név"
#: ../src/wmconfig.cc:355
#, c-format
msgid "Bad option: %s"
msgstr "Helytelen beállítás : %s"
#: ../src/wmdialog.cc:59
msgid "Lock _Workstation"
msgstr "Le_zárás"
#: ../src/wmdialog.cc:66 ../src/wmprog.cc:629 ../src/wmtaskbar.cc:236
msgid "_Logout..."
msgstr "_Kilépés..."
#: ../src/wmdialog.cc:73
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#: ../src/wmdialog.cc:80
msgid "_Restart IceWM"
msgstr "_Az IceWM újraindítása"
#: ../src/wmdialog.cc:87
msgid "Re_boot"
msgstr "Ú_jraindítás"
#: ../src/wmdialog.cc:94
msgid "Shut_down"
msgstr "A rendszer lelö_vése"
#: ../src/wmframe.cc:105 ../src/wmframe.cc:515 ../src/wmframe.cc:2182
msgid "Maximize"
msgstr "Teljes méret"
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:118
msgid "Minimize"
msgstr "Ikon állapot"
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:139
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:149 ../src/wmframe.cc:2214
msgid "Rollup"
msgstr "Felgörget"
#
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:158
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Növel/Csökkent"
#
#: ../src/wmframe.cc:1183
msgid "Kill Client: "
msgstr "Kliens leölése : "
#: ../src/wmframe.cc:1188
msgid "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
msgstr "Figyelem! A nem mentett változások el fognak veszni!\n"
"Valóban folytatja?"
#: ../src/wmframe.cc:2179
msgid "Restore"
msgstr "Előzo méret"
#: ../src/wmframe.cc:2212
msgid "Rolldown"
msgstr "Legörget"
#: ../src/wmoption.cc:196
#, c-format
msgid "Error in window option: %s"
msgstr "Hiba az ablakbeállításban: %s"
#: ../src/wmoption.cc:209
#, c-format
msgid "Unknown window option: %s"
msgstr "Ismeretlen ablakbeállítás: %s"
#: ../src/wmoption.cc:268
msgid "Syntax error in window options"
msgstr "Helytelenül megadott ablakbeállítás"
#: ../src/wmoption.cc:306
msgid "Out of memory for window options"
msgstr "Nincs elég memória az ablakbeállításokhoz"
#: ../src/wmprog.cc:195
msgid "Missing command argument"
msgstr "Hiányzó parancstartomány"
#: ../src/wmprog.cc:210
#, c-format
msgid "Bad argument %d"
msgstr "Helytelen tartomány: %d"
#: ../src/wmprog.cc:289
#, c-format
msgid "Error at prog %s"
msgstr "Hiba a programban: %s"
#: ../src/wmprog.cc:349
#, c-format
msgid "Error at key %s"
msgstr "Hiba a kulcsban: %s"
#: ../src/wmprog.cc:552
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"
#: ../src/wmprog.cc:563
msgid "Gnome User Apps"
msgstr "Gnome alkalmazások"
#: ../src/wmprog.cc:574
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: ../src/wmprog.cc:587
msgid "Programs"
msgstr "Programok"
#: ../src/wmprog.cc:617 ../src/wmtaskbar.cc:218
msgid "_Windows"
msgstr "A_blakok"
#: ../src/wmprog.cc:621
msgid "_Run..."
msgstr "_Futtat..."
#: ../src/wmprog.cc:627
msgid "_Themes"
msgstr "_Témák"
#: ../src/wmprog.cc:633 ../src/wmtaskbar.cc:230 ../src/wmtaskbar.cc:233
msgid "_About"
msgstr "M_agamról"
#: ../src/wmprog.cc:642
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../src/wmsession.cc:261 ../src/wmsession.cc:277 ../src/wmsession.cc:287
#, c-format
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr "Futásvezértlő: Ismeretlen sor:%s"
#: ../src/wmstatus.cc:170
msgid "Workspace: "
msgstr "Munkahely: "
#: ../src/wmtaskbar.cc:145 ../src/wmtaskbar.cc:146
msgid "Task Bar"
msgstr "Tálca"
#: ../src/wmtaskbar.cc:207 ../src/wmwinlist.cc:253 ../src/wmwinlist.cc:262
msgid "Tile _Vertically"
msgstr "Függöleges elrendezés"
#: ../src/wmtaskbar.cc:208 ../src/wmwinlist.cc:254 ../src/wmwinlist.cc:263
msgid "T_ile Horizontally"
msgstr "Vízszintes elrendezés"
#: ../src/wmtaskbar.cc:209 ../src/wmwinlist.cc:255 ../src/wmwinlist.cc:264
msgid "Ca_scade"
msgstr "Lesc_sökkent"
#: ../src/wmtaskbar.cc:210 ../src/wmwinlist.cc:256 ../src/wmwinlist.cc:265
msgid "_Arrange"
msgstr "El_rendez"
#: ../src/wmtaskbar.cc:211 ../src/wmwinlist.cc:266
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Mindent lecsökkent"
#: ../src/wmtaskbar.cc:212 ../src/wmwinlist.cc:267
msgid "_Hide All"
msgstr "Mindent elre_jt"
#: ../src/wmtaskbar.cc:213 ../src/wmwinlist.cc:268
msgid "_Undo"
msgstr "Még_se"
#: ../src/wmtaskbar.cc:215
msgid "Arrange _Icons"
msgstr "_Ikonok elrednezése"
#: ../src/wmtaskbar.cc:221
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissít"
#: ../src/wmtaskbar.cc:228
msgid "_License"
msgstr "_Licenszszerződés"
#: ../src/wmwinlist.cc:236
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
#: ../src/wmwinlist.cc:238
msgid "_Kill Client"
msgstr "_Kliens lelövése"
#: ../src/wmwinlist.cc:240
msgid "_Terminate Process"
msgstr "Folyama_t leállítása"
#: ../src/wmwinlist.cc:241
msgid "Kill _Process"
msgstr "Folyamat lelö_vése"
#: ../src/wmwinlist.cc:246
msgid "_Show"
msgstr "_Megmutat"
#: ../src/wmwinlist.cc:250
msgid "_Minimize"
msgstr "Le_csökent"
#: ../src/wmwinlist.cc:276 ../src/wmwinlist.cc:277
msgid "Window list"
msgstr "Futó programok"
#: ../src/wmwinmenu.cc:125
#, c-format
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr "%lu. Munkahely %-.32s"
#. shouldn't happen
#: ../src/yapp.cc:126
msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
msgstr "TÚL SOK ICE KAPCSOLAT -- nincs támogatva"
#: ../src/yapp.cc:187
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr "$USER vagy $LOGNAME nincs beállítva?"
#: ../src/yapp.cc:224
msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
msgstr "Futásvezérlő: IceAddConnectionWatch nem sikerült."
#: ../src/yapp.cc:252
#, c-format
msgid "Session Manager: Init error: %s"
msgstr "Futásvezérlő: Indítási hiba : %s"
#: ../src/yapp.cc:393
#, c-format
msgid "Pipe creation failed (errno=%d)."
msgstr "Cso készítése nem sikerült (hibaszám=%d)."
#: ../src/yapp.cc:884
#, c-format
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
msgstr "Üzenethurok: nem kijelölhető (hibaszám=%d)"
#: ../src/ycursor.cc:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading of pixmap %s failed with rc=%d"
msgstr "A(z) %s pixmap nem betölthető, hibaszám=%d"
#: ../src/ycursor.cc:89 ../src/ycursor.cc:143
#, c-format
msgid "Not a cursor pixmap: %s contains too much unique colors"
msgstr "Nem kurzor pixmap: %s túl sok egyéni színet tartalmaz"
#: ../src/ycursor.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading of pixmap %s failed"
msgstr "A(z) %s pixmap nem betölhető"
#: ../src/ycursor.cc:165
#, c-format
msgid "BUG? Imlib was able to read %s"
msgstr "HIBA? Az Imlib be tudta tölteni a(z) %s-t!"
#: ../src/ycursor.cc:191
#, c-format
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse %s"
msgstr "HIBA? Helytelen XPM fejléc, de az Imlib mégis tudta %s-t elemezni"
#: ../src/ycursor.cc:199
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse %s"
msgstr "HIBA? Helytelen XPM fájlvégződés, de az Imlib mégis tudta %s-t elemezni"
#: ../src/ycursor.cc:202
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse %s"
msgstr ""
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vág"
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Másol"
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "_Paste"
msgstr "_Beilleszt"
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: ../src/yinput.cc:56
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Kivála_sztás beillesztése"
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Select _All"
msgstr "Minden_t kijelöl"
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: ../src/ymsgbox.cc:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/ymsgbox.cc:42
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../src/ypaint.cc:262
#, c-format
msgid "Could not load fontset '%s'."
msgstr "A betűkészlet nem betölthető: '%s'."
#: ../src/ypaint.cc:266
msgid "Fallback to '*fixed*' failed."
msgstr "Nem lehet '*fixed*' -re visszaesni."
#: ../src/ypaint.cc:271
#, c-format
msgid "Missing fontset in loading '%s'"
msgstr "Hiányzó betűtípus a következő betöltése közben: '%s'"
#: ../src/ypaint.cc:287
#, c-format
msgid "Could not load font '%s'."
msgstr "Nem betölhető betűtípus: `%s'."
#: ../src/ypaint.cc:290
msgid "Fallback to 'fixed' failed."
msgstr "Nem sikerült 'fixed' -re visszaesni"
#: ../src/yparser.cc:126
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
msgstr "Egy hexadecimális számpár szűkéges"
#: ../src/yparser.cc:147
msgid "Unexpected identifier"
msgstr "Ismeretlen azonosító"
#: ../src/yparser.cc:153
msgid "Identifier expected"
msgstr "Hiányzik az azonosító"
#: ../src/yparser.cc:159
msgid "Separator expected"
msgstr "Hiányzik az elválasztó"
#: ../src/yurl.cc:74
#, c-format
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
msgstr "\"%s\" nem tűnik egy gyakori internet-címnek"
#: ../src/yurl.cc:77
#, c-format
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
msgstr "\"%s\" nem tartalmaz internetcímet"
#: ../src/yurl.cc:95
#, c-format
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
msgstr "Nem hexadecimális szám: %c%c (\"%s\")"
#~ msgid "Missing 2nd argument for prog %s"
#~ msgstr "Hiányzó 2. tartomány a következő programnak:%s"