[go: up one dir, main page]

Menu

[a2d634]: / po / vi.po  Maximize  Restore  History

Download this file

1267 lines (984 with data), 38.5 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
# translation of icewm to Vietnamese
# Copyright (C) 2000-2001 Marko Macek
# first translator Phan Vinh Thinh <teppi@vnoss.org>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: icewm 1.2.21pre1 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 19:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:46+0400\n"
"Last-Translator: Phạm Thành Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " - Power"
msgstr " - Nguồn điện"
#. / if (!prettyClock) strcat(s, " ");
msgid "P"
msgstr ""
#, c-format
msgid " - Charging"
msgstr " - Đang nạp"
msgid "C"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"Ram: %5.2f/%.2fM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"Swap: %.2f/%.2fM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"ACPI Temp:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"CPU Freq: %.3fGHz"
msgstr ""
msgid "CPU Load: "
msgstr "Tải CPU: "
#, c-format
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
msgstr "Giao thức hộp thư không hợp lệ: \"%s\""
#, c-format
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
msgstr "Đường dẫn hộp thư không hợp lệ: \"%s\""
#, c-format
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
msgstr "Sử dụng hộp thư \"%s\"\n"
msgid "Error checking mailbox."
msgstr "Lỗi kiểm tra hộp thư."
#, c-format
msgid "%ld mail message."
msgstr "%ld thư."
#, c-format
msgid "%ld mail messages."
msgstr "%ld thư."
#, c-format
msgid "Interface %s:\n"
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
msgstr "Giao diện %s:\n"
" Tốc độ hiện thời (vào/ra):\t%li %s/%li %s\n"
" Tđ trung bình hiện thời (vào/ra):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Trung bình tổng (vào/ra):\t%li %s/%li %s\n"
" Đã truyền tải (vào/ra):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Thời gian kết nối:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
msgid "\n"
" Caller id:\t"
msgstr "\n"
" Id người gọi:\t"
msgid "Workspace: "
msgstr "Không gian: "
msgid "Back"
msgstr "Quay lại"
msgid "Alt+Left"
msgstr "Alt+Left"
msgid "Forward"
msgstr "Tiếp tục"
msgid "Alt+Right"
msgstr "Alt+Right"
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
msgid "Contents"
msgstr "Nội dung"
msgid "Index"
msgstr "Chỉ mục"
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILENAME\n"
"\n"
"A very simple HTML browser displaying the document specified by "
"FILENAME.\n"
"\n"
msgstr "Sử dụng: %s TẬP-TIN\n"
"\n"
"Một trình duyệt HTML rất đơn giản, hiển thị nội dung tài liệu có tên "
"TẬP-TIN.\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Invalid path: %s\n"
msgstr "Đường dẫn không đúng: %s\n"
msgid "Invalid path: "
msgstr "Đường dẫn không đúng: "
msgid "List View"
msgstr "Xem theo danh sách"
msgid "Icon View"
msgstr "Xem theo biểu tượng"
msgid "Open"
msgstr "Mở"
msgid "Undo"
msgstr "Hoàn tác"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
msgid "New"
msgstr "Mới"
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. !!! fix
msgid "Same Game"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#, c-format
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
msgstr "Hành động `%s' yêu cầu ít nhất %d tham số."
#, c-format
msgid "Invalid expression: `%s'"
msgstr "Biểu thức không hợp lệ: `%s'."
#, c-format
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
msgstr "Các kí tự tên của vùng `%s' (giới hạn số: %ld-%ld):\n"
#, c-format
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
msgstr "Tên không gian không hộp lệ: `%s'"
#, c-format
msgid "Workspace out of range: %d"
msgstr "Không gian nằm ngoài giới hạn: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
"\n"
"Options:\n"
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
"DISPLAY.\n"
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
"set.\n"
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. "
"Special\n"
" identifiers are `root' for the root "
"window and\n"
" `focus' for the currently focused "
"window.\n"
" -class WM_CLASS Window management class of the window"
"(s) to\n"
" manipulate. If WM_CLASS contains a "
"period, only\n"
" windows with exactly the same WM_CLASS "
"property\n"
" are matched. If there is no period, "
"windows of\n"
" the same class and windows of the same "
"instance\n"
" (aka. `-name') are selected.\n"
"\n"
"Actions:\n"
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
" Only the bits selected by MASK are "
"affected.\n"
" STATE and MASK are expressions of the "
"domain\n"
" `GNOME window state'.\n"
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
"specified by\n"
" the STATE expression.\n"
" setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
"window layer.\n"
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
"Select\n"
" the root window to change the current "
"workspace.\n"
" listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
"\n"
"Expressions:\n"
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
"or `|':\n"
"\n"
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
"\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TUỲ CHỌN] HÀNH-ĐỘNG\n"
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
" -display DISPLAY Kết nối tới máy chủ X chỉ ra bởi biến "
"DISPLAY.\n"
" Mặc định: $DISPLAY hoặc :0.0 khi biến "
"không đặt.\n"
" -window WINDOW_ID Chỉ ra cửa sổ muốn điều khiển. Tên đặc "
"biệt\n"
" là `root' cho cửa sổ root và\n"
"\t\t\t `focus' cho cửa sổ tiêu điểm hiện thời.\n"
" -class WM_CLASS Loại hệ thống quản lí cửa sổ để điều\n"
" \t \t \t khiển. Nếu WM_CLASS có chứa một chu kì "
"(period), thì\n"
" \t \t chỉ những cửa sổ có cùng thuộc tính "
"WM_CLASS mới\n"
"\t\t\t tương ứng. Nếu không có chu kì, thì cửa sổ của\n"
"\t\t\t cùng một loại và cửa sổ có cùng một `-name'\n"
"\t\t\t được chọn.\n"
"\n"
"Hành động:\n"
" setIconTitle TIÊUĐỀ Đặt tên biểu tượng.\n"
" setWindowTitle TIÊUĐỀ Đặt tiêu đề cửa sổ.\n"
" setGeometry kích-thước Đặt kích thước hình học của cửa sổ\n"
" setState MASK STATE Đặt trạng thái của cửa sổ GNOME thành "
"STATE.\n"
" \t\t\t Chỉ ảnh hưởng đến những bit được chọn bởi MASK.\n"
" STATE và MASK đều là biểu thức của "
"miền\n"
" `trạng thái cửa sổ GNOME'.\n"
" toggleState STATE Bật tắt các bit trạng thái cửa sổ "
"GNOME chỉ ra bởi\n"
" biểu thức STATE.\n"
" setHints GỢI-Ý Đặt gợi ý (hint) cửa sổ GNOME thành "
"HINTS.\n"
" setLayer LỚP Di chuyển cửa sổ tới lớp cửa sổ GNOME "
"khác\n"
" setWorkspace KHÔNGGIAN Di chuyển cửa sổ tới không gian khác. "
"Chọn\n"
" \t\t\t cửa sổ root để thay đổi không gian hiện thời.\n"
" listWorkspaces \t Liệt kê tên của tất cả không gian.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Đặt tuỳ chọn khay IceWM.\n"
"\n"
"Biểu thức:\n"
" Biểu thức gồm các kí tự của một miền được nối bằng `+' hay `|':\n"
"\n"
" BIỂUTHỨC ::= KÍ-TỰ | BIỂUTHỨC ( `+' | `|' ) KÍ-TỰ\n"
"\n"
msgid "GNOME window state"
msgstr "Trạng thái cửa sổ GNOME"
msgid "GNOME window hint"
msgstr "Gợi ý cửa sổ GNOME"
msgid "GNOME window layer"
msgstr "Lớp cửa sổ GNOME"
msgid "IceWM tray option"
msgstr "Tuỳ chọn khay IceWM"
msgid "Usage error: "
msgstr "Lỗi sử dụng: "
#, c-format
msgid "Invalid argument: `%s'."
msgstr "Tham số không hợp lệ: `%s'."
msgid "No actions specified."
msgstr "Không có hành động nào được chỉ ra."
#. ====== connect to X11 ===
#, c-format
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr "Không mở được màn hình: %s. Cần chạy X và đặt biến $DISPLAY."
#, c-format
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
msgstr "Tên cửa sổ không hợp lệ: `%s'"
#, c-format
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
msgstr "không gian #%d: `%s'\n"
#, c-format
msgid "Unknown action: `%s'"
msgstr "Hành động không xác định: `%s'"
#, c-format
msgid "Socket error: %d"
msgstr "Lỗi socket: %d"
#, c-format
msgid "Playing sample #%d (%s)"
msgstr "Đang chạy mẫu #%d (%s)"
#, c-format
msgid "No such device: %s"
msgstr "Không có thiết bị như vậy: %s"
#, c-format
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
msgstr "Không kết nối được tới daemon ESound: %s"
msgid "<none>"
msgstr "<không>"
#, c-format
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
msgstr "Lỗi <%d> khi nạp lên `%s:%s'"
#, c-format
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
msgstr "Đã nạp mẫu <%d> thành `%s:%s'"
#, c-format
msgid "Playing sample #%d"
msgstr "Đang chạy mẫu #%d"
#, c-format
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
msgstr "Không kết nối được tới máy chủ YIFF: %s"
#, c-format
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
msgstr "Không thay đổi được chế độ âm thanh `%s'."
#, c-format
msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
"effect."
msgstr "Tìm thấy nút chuyển chế độ âm thanh, chế độ âm thanh ban đầu `%s' "
"không còn hiệu lực nữa."
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
msgstr "Tìm thấy nút chuyển chế độ âm thanh, tắt việc tự động chuyển chế độ "
"âm thanh."
#, c-format
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
msgstr "Chèn lên chế độ âm thanh trước đây `%s'."
#, fuzzy, c-format
msgid " Usage: %s [OPTION]...\n"
" \n"
" Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \n"
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM "
"(default: $DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory "
"which contains\n"
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound "
"output target\n"
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the "
"digital signal\n"
" processor (default /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies "
"server address and\n"
" port number (default localhost:16001 for ESD\n"
" and localhost:9433 for YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the "
"Audio mode (leave\n"
" blank to get a list).\n"
" --audio-mode-auto (YIFF only) change Audio "
"mode on the fly to\n"
" best match sample's Audio (can cause\n"
" problems with other Y clients, overrides\n"
" --audio-mode).\n"
" \n"
" -v, --verbose Be verbose (prints out "
"each sound event to\n"
" stdout).\n"
" -V, --version Prints version "
"information and exits.\n"
" -h, --help Prints (this) help screen "
"and exits.\n"
" \n"
" Return values:\n"
" \n"
" 0 Success.\n"
" 1 General error.\n"
" 2 Command line error.\n"
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
"\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TUỲ CHỌN]...\n"
"\n"
"Chạy các tập tin âm thanh khi có sự kiện GUI của IceWM.\n"
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
"\n"
" -d, --display=MÀN-HÌNH Màn hình sử dụng bởi IceWM (Mặc "
"định: $DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=THƯ-MỤC Thư mục chứa\n"
" các tập tin âm thanh (vd ~/.icewm/"
"sounds).\n"
" -i, --interface=ĐÍCH Giao thức âm thanh đầu ra,\n"
" một trong số OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=THIẾT-BỊ (chỉ đối với OSS) bộ xử lí tín \n"
" hiệu số (mặc định /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ĐỊA-CHỈ:CỔNG\t(ESD và YIFF) địa chỉ máy chủ và \n"
" số của cổng (mặc định "
"localhost:16001 cho ESD\n"
"\t\t\t\tvà localhost:9433 cho YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=CHẾ-ĐỘ] (chỉ đối với YIFF) chế độ Âm thanh "
"(để\n"
" trống để xem danh sách).\n"
" --audio-mode-auto \t(chỉ đối với YIFF) thay đổi chế độ Âm "
"thanh \"cấp tốc\" \n"
" để tìm Âm thanh tốt nhất (có thể "
"tạo\n"
" vấn đề với máy con Y khác, ghi đè\n"
" --audio-mode).\n"
"\n"
" -v, --verbose Dài dòng (in mọi sự kiện ra\n"
" stdout).\n"
" -V, --version Hiển thị thông tin phiên bản và "
"thoát.\n"
" -h, --help Hiển thị trợ giúp (này) và thoát.\n"
"\n"
"Giá trị trả lại:\n"
"\n"
" 0 Thành công.\n"
" 1 Lỗi chung.\n"
" 2 Lỗi dòng lệnh.\n"
" 3 Lỗi hệ thống con (vd không kết nối được tới máy chủ).\n"
"\n"
msgid "Multiple sound interfaces given."
msgstr "Đưa ra nhiều giao diện âm thanh."
#, c-format
msgid "Support for the %s interface not compiled."
msgstr "Việc hỗ trợ cho giao diện %s không được biên dịch."
#, c-format
msgid "Unsupported interface: %s."
msgstr "Không hỗ trợ giao diện: %s."
#, c-format
msgid "Received signal %d: Terminating..."
msgstr "Nhận đưọc tín hiệu %d: Đang dừng..."
#, c-format
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
msgstr "Nhận được tín hiệu %d: Đang nạp lại tập tin mẫu..."
msgid "Hex View"
msgstr "Xem mã 16 Hex"
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
msgid "Expand Tabs"
msgstr "Mở rộng các thẻ"
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Khuôn dòng"
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
msgid "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
" -r Restart icewmbg\n"
" -q Quit icewmbg\n"
"Loads desktop background according to preferences file\n"
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not "
"tiled\n"
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent "
"windows\n"
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent "
"windows\n"
msgstr "Sử dụng: icewmbg [ -r | -q ]\n"
" -r Khởi động lại icewmbg\n"
" -q Thoát icewmbg\n"
"Nạp nền màn hình mặc định dựa theo tập tin cấu hình\n"
" DesktopBackgroundCenter - Hiển thị nền ở giữa màn hình, không nhân "
"lên\n"
" SupportSemitransparency - Hỗ trợ các terminal nửa trong suốt\n"
" DesktopBackgroundColor - Màu nền màn hình\n"
" DesktopBackgroundImage - Ảnh nền màn hình\n"
" DesktopTransparencyColor - Màu cho các cửa sổ nửa trong suốt\n"
" DesktopTransparencyImage - Ảnh cho các cửa sổ nửa trong suốt\n"
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: tuỳ chọn không xác định`%s'\n"
"Thử `%s --help' để biết thêm thông tin.\n"
#, c-format
msgid "Loading image %s failed"
msgstr "Lỗi khi nạp ảnh %s"
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
msgstr "Lỗi khi nạp pixmap \"%s\": %s"
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr "Sử dụng: icewmhint [class.instance] tuỳ-chọn tham-số\n"
#, c-format
msgid "Out of memory (len=%d)."
msgstr "Tràn bộ nhớ (len=%d)."
msgid "Warning: "
msgstr "Cảnh báo: "
#, c-format
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
msgstr "Không rõ hướng của yêu cầu di chuyển/thay đổi kích thước: %d"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "(C)"
msgstr "©"
msgid "Theme:"
msgstr "Sắc thái:"
msgid "Theme Description:"
msgstr "Mô tả về sắc thái:"
msgid "Theme Author:"
msgstr "Tác giả của sắc thái:"
msgid "CodeSet:"
msgstr ""
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "icewm - About"
msgstr "icewm - Thông tin"
msgid "Unable to get current font path."
msgstr "Không thể lấy đường dẫn phông chữ hiện thời"
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
msgstr "Định dạng không mong muốn của thuộc tính ICEWM_FONT_PATH"
#, c-format
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
msgstr "Đa tuỳ chọn cho dải màu \"%s\""
#, c-format
msgid "Unknown gradient name: %s"
msgstr "Không rõ tên dải màu: %s"
msgid "_Logout"
msgstr "_Thoát"
msgid "_Cancel logout"
msgstr "_Dừng thoát"
msgid "Lock _Workstation"
msgstr "_Khóa Màn hình"
msgid "Re_boot"
msgstr "Khởi động _lại máy"
msgid "Shut_down"
msgstr "Tắt _máy"
msgid "Restart _Icewm"
msgstr "Khởi động lại _Icewm"
msgid "Restart _Xterm"
msgstr "Chạy lại _Xterm"
msgid "_Menu"
msgstr "_Trình đơn"
msgid "_Above Dock"
msgstr "Trê_n Dock"
msgid "_Dock"
msgstr "Doc_k"
msgid "_OnTop"
msgstr "T_rên đỉnh"
msgid "_Normal"
msgstr "Thô_ng thường"
msgid "_Below"
msgstr "_Dưới"
msgid "D_esktop"
msgstr "_Màn hình"
msgid "_Restore"
msgstr "_Phục hồi"
msgid "_Move"
msgstr "_Di chuyển"
msgid "_Size"
msgstr "_Kích thước"
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Thu nhỏ"
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Phón_g to"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Đầy _màn hình"
msgid "_Hide"
msgstr "Ẩ_n"
msgid "Roll_up"
msgstr "Ké_o lên"
msgid "R_aise"
msgstr "T_rên tất cả"
msgid "_Lower"
msgstr "T_hấp hơn"
msgid "La_yer"
msgstr "_Lớp"
msgid "Move _To"
msgstr "Chuyển tớ_i"
msgid "Occupy _All"
msgstr "_Chiếm mọi không gian"
msgid "Limit _Workarea"
msgstr "Giới hạn _không gian"
msgid "Tray _icon"
msgstr "_Biểu tượng khay"
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
msgid "_Kill Client"
msgstr "_Diệt chương trình con"
msgid "_Window list"
msgstr "Danh sách cửa _sổ"
msgid "Another window manager already running, exiting..."
msgstr "Có trình quản lí cửa sổ khác đang chạy, thoát..."
#, c-format
msgid "Could not restart: %s\n"
"Does $PATH lead to %s?"
msgstr "Không khởi động lại được: %s\n"
"$PATH có chỉ tới %s?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
"Starts the IceWM window manager.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
"\n"
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
"\n"
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
"%s --replace Replace an existing window manager.\n"
" --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
"\n"
"Environment variables:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private "
"configuration files,\n"
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib "
"by default.\n"
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is "
"omitted\n"
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
"\n"
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, "
"comments...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TUỲ-CHỌN]\n"
"Chạy trình quản lí cửa sổ IceWM.\n"
"\n"
"Tùy chọn:\n"
" --display=TÊN TÊN của máy chủ X muốn sử dụng.\n"
"%s --sync Đồng bộ hoá các câu lệnh X11.\n"
"\n"
" -c, --config=TẬPTIN Nạp cấu hình từ TẬPTIN.\n"
" -t, --theme=TẬPTIN Nạp sắc thái từ TẬPTIN.\n"
" -n, --no-configure Không dùng tập tin cấu hình.\n"
"\n"
" -v, --version In ra thông tin phiên bản rồi thoát.\n"
" -h, --help In ra hướng dẫn sử dụng này rồi thoát.\n"
"%s --restart Đừng sử dụng. Đây là một tuỳ chọn nội "
"bộ.\n"
"\n"
"Biến môi trường:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=ĐDẪN Thư mục sử dụng cho các tập tin cấu hình cá "
"nhân,\n"
" \"$HOME/.icewm/\" theo mặc định.\n"
" DISPLAY=TÊN Tên của máy chủ sử dụng, theo mặc định phụ "
"thuộc vào Xlib.\n"
" MAIL=URL Vị trí của hộp thư người dùng. Nếu không đưa "
"ra, thì\n"
" sẽ dùng sơ đồ \"tập tin\" của hệ thống.\n"
"\n"
"Để báo cáo lỗi, yêu cầu hỗ trợ, nhận xét,... hãy lên http://www."
"icewm.org/\n"
msgid "Confirm Logout"
msgstr "Xác nhận việc thoát"
msgid "Logout will close all active applications.\n"
"Proceed?"
msgstr "Nếu thoát thì tất cả các ứng dụng đang chạy sẽ đóng.\n"
"Vẫn thoát?"
msgid "Bad Look name"
msgstr "Tên tìm kiếm tồi"
#, fuzzy
msgid "Loc_k Workstation"
msgstr "_Khóa Màn hình"
msgid "_Logout..."
msgstr "_Thoát..."
msgid "_Cancel"
msgstr "Đón_g hộp thoại"
msgid "_Restart icewm"
msgstr "_Chạy lại icewm"
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu về icewm"
msgid "Maximize"
msgstr "Phóng đại"
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Minimize"
msgstr "Thu nhỏ"
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Rollup"
msgstr "Kéo lên"
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Lên trên/Xuống dưới cửa sổ khác"
msgid "Kill Client: "
msgstr "Diệt chương trình con: "
msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
msgstr "CẢNH BÁO! Tất cả những thay đổi chưa ghi nhớ sẽ bị mất khi\n"
"chương trình con này bị diệt. Bạn có muốn tiếp tục diệt?"
msgid "Restore"
msgstr "Phục hồi"
msgid "Rolldown"
msgstr "Thả xuống"
#, c-format
msgid "Error in window option: %s"
msgstr "Lỗi trong tuỳ chọn cửa sổ: %s"
#, c-format
msgid "Unknown window option: %s"
msgstr "Không rõ tuỳ chọn cửa sổ: %s"
msgid "Syntax error in window options"
msgstr "Lỗi cú pháp trong tuỳ chọn cửa sổ"
msgid "Out of memory for window options"
msgstr "Không đủ bộ nhớ cho tuỳ chọn cửa sổ"
msgid "Missing command argument"
msgstr "Thiếu tham số lệnh"
#, c-format
msgid "Bad argument %d"
msgstr "Tham số tồi %d"
#, c-format
msgid "Error at prog %s"
msgstr "Lỗi tại chương trình %s"
#, c-format
msgid "Unexepected keyword: %s"
msgstr "Từ khoá không mong đợi: %s"
#, c-format
msgid "Error at key %s"
msgstr "Lỗi tại khoá %s"
#. / if (programs->itemCount() > 0)
msgid "Programs"
msgstr "Chương trình"
msgid "_Run..."
msgstr "_Chạy..."
msgid "_Windows"
msgstr "_Cửa sổ"
msgid "_Help"
msgstr "_Trợ giúp"
msgid "_Click to focus"
msgstr ""
msgid "_Sloppy mouse focus"
msgstr ""
msgid "Custo_m"
msgstr ""
msgid "_Focus"
msgstr ""
msgid "_Themes"
msgstr "_Sắc thái"
msgid "Se_ttings"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr "Trình quản lí: Dòng không rõ %s"
msgid "Task Bar"
msgstr "Thanh tác vụ"
msgid "Tile _Vertically"
msgstr "_Lát Thẳng đứng"
msgid "T_ile Horizontally"
msgstr "Lát _Nằm ngang"
msgid "Ca_scade"
msgstr "Xếp the_o tầng"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Sắp xếp"
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Thu nhỏ tất cả"
msgid "_Hide All"
msgstr "Ẩn tất _cả"
msgid "_Undo"
msgstr "_Hoàn tác"
msgid "Arrange _Icons"
msgstr "Sắp xếp _biểu tượng"
msgid "_Refresh"
msgstr "Làm mới _màn hình"
msgid "_License"
msgstr "_Giấy phép"
msgid "Favorite applications"
msgstr "Ứng dụng ưa thích"
msgid "Window list menu"
msgstr "Trình đơn danh sách cửa sổ"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Thu nhỏ tất cả"
msgid "All Workspaces"
msgstr "Tất cả không gian"
msgid "Del"
msgstr "Xoá"
msgid "_Terminate Process"
msgstr "Dừng _tiến trình"
msgid "Kill _Process"
msgstr "Diệt tiến trì_nh"
msgid "_Show"
msgstr "_Hiện"
msgid "_Minimize"
msgstr "_Thu nhỏ"
msgid "Window list"
msgstr "Danh sách cửa sổ"
#, c-format
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr "%lu. Không gian %-.32s"
#, c-format
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
msgstr "Thông báo quay vòng: lỗi lựa chọn (errno=%d)"
#, c-format
msgid "Unrecognized option: %s\n"
msgstr "Tuỳ chọn không xác định: %s\n"
#. pos
#, c-format
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
msgstr "Tham số không xác định: %s\n"
#, c-format
msgid "Argument required for %s switch"
msgstr "Yêu cầu tham số cho chuyển %s"
#, c-format
msgid "Unknown key name %s in %s"
msgstr "Không rõ tên khoá %s trong %s"
#, c-format
msgid "Bad argument: %s for %s"
msgstr "Tham số tồi: %s cho %s"
#, c-format
msgid "Bad option: %s"
msgstr "Tùy chọn tồi: %s"
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
msgstr "Lỗi khi nạp pixmap \"%s\""
#, c-format
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
msgstr "Pixmap cho trỏ chuột không hợp lệ: \"%s\" chứa quá nhiều màu"
#, c-format
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
msgstr "LỖI? Imlib đọc được \"%s\""
#, c-format
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "LỖI? Phần đầu XPM rất lạ nhưng Imlib vẫn phân tích được \"%s\""
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "LỖI? Kết thúc của XPM lạ nhưng Imlib vẫn phân tích được \"%s\""
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "LỖI? Kí tự không mong đợi nhưng Imlib vẫn phân tích được \"%s\""
#, c-format
msgid "Could not load font \"%s\"."
msgstr "Không thể nạp phông chữ \"%s\"."
#, c-format
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
msgstr "Lỗi khi nạp phông chữ dự phòng \"%s\""
#, c-format
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
msgstr "Không thể nạp bộ phông chữ \"%s\"."
#, c-format
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
msgstr "Thiếu bộ mã cho bộ phông chữ \"%s\":"
#, c-format
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
msgstr "Tràn bộ nhớ cho pixmap \"%s\""
#, c-format
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
msgstr "Lỗi nạp ảnh \"%s\""
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr "Imlib: Lỗi lấy pixmap của X"
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr "Imlib: Lỗi ánh xạ ảnh Imlib tới pixmap của X"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Cắt"
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
msgid "_Copy"
msgstr "_Sao chép"
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Dán _Phần chọn"
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _tất cả"
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#. || False == XSupportsLocale()
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
msgstr "Thư viện C không hỗ trợ bản địa (locale) này. Quay lại dùng bản địa "
"'C'."
msgid "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-"
"8859-1.\n"
msgstr "Không xác định thành công bảng mã của bản địa hiện thời. Coi như ISO-"
"8859-1.\n"
#, c-format
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
msgstr "iconv không cung cấp (đủ) %s cho %s bộ chuyển đổi."
#, c-format
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
msgstr "Lỗi chuỗi nhiều byte \"%s\": %s"
msgid "OK"
msgstr "Có"
msgid "Cancel"
msgstr "Không!"
#, c-format
msgid "Out of memory for pixel map %s"
msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bản đồ pixel %s"
#, c-format
msgid "Could not find pixel map %s"
msgstr "Không tìm thấy bản đồ pixel %s"
#, c-format
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bộ đệm pixel RGB %s"
#, c-format
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
msgstr "Không tìm thấy bộ đệm pixel RGB %s"
#, c-format
msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/"
"green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
msgstr "Sử dụng cơ chế dự phòng để chuyển đổi pixel (độ sâu: %d; mặt nạ (red/"
"green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
#, c-format
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
msgstr "%s:%d: %d bit visual chưa được hỗ trợ"
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr "$USER hoặc $LOGNAME không được đặt?"
#, c-format
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
msgstr "\"%s\" không mô tả một sơ đồ internet chung"
#, c-format
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
msgstr "\"%s\" không chứa mô tả sơ đồ"
#~ msgid " processes."
#~ msgstr " tiến trình."
#~ msgid "program label expected"
#~ msgstr "mong đợi nhãn chương trình"
#~ msgid "icon name expected"
#~ msgstr "mong đợi tên biểu tượng"
#~ msgid "window management class expected"
#~ msgstr "mong đợi lớp của hệ thống quản lí cửa sổ"
#~ msgid "menu caption expected"
#~ msgstr "mong đợi tiêu đề trình đơn"
#~ msgid "opening curly expected"
#~ msgstr "mong đợi sự mở xoắn"
#~ msgid "action name expected"
#~ msgstr "mong đợi tên hành động"
#~ msgid "unknown action"
#~ msgstr "hành động không xác định"
#~ msgid "Failed to open %s: %s"
#~ msgstr "Lỗi khi mở %s: %s"
#~ msgid "Failed to execute %s: %s"
#~ msgstr "Lỗi khi %s: %s"
#~ msgid "Failed to create child process: %s"
#~ msgstr "Lỗi khi tạo tiến trình con: %s"
#~ msgid "Not a regular file: %s"
#~ msgstr "Không phải là tập tin thông thường: %s"
#~ msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
#~ msgstr "Mong đợi một cặp số của hệ thập lục phân"
#~ msgid "Unexpected identifier"
#~ msgstr "Tên không mong đợi"
#~ msgid "Identifier expected"
#~ msgstr "Tên đã đợi"
#~ msgid "Separator expected"
#~ msgstr "Mong đợi vạch phân chia"
#~ msgid "Invalid token"
#~ msgstr "Dấu hiện không đúng"
#~ msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
#~ msgstr "Không là số hệ thập lục phân: %c%c (trong \"%s\")"
#~ msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
#~ msgstr "/proc/apm - không rõ định dạng (%d)"
#~ msgid "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i"
#~ msgstr "trạngthái:\tngườidùng = %i, nice = %i, hệthống = %i, ngừng = "
#~ "%i"
#~ msgid "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n"
#~ msgstr "cácthanh:\tngườidùng = %i, nice = %i, hệthống = %i (h = %i)\n"
#~ msgid "cpu: %d %d %d %d %d %d %d"
#~ msgstr "cpu: %d %d %d %d %d %d %d"
#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
#~ msgstr "kstat tìm thấy quá nhiều cpu: phải là %d"
#~ msgid "%s@%d: %s\n"
#~ msgstr "%s@%d: %s\n"
#~ msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
#~ msgstr "Lỗi XQueryTree cho cửa sổ 0x%x"
#~ msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
#~ msgstr "Biên dịch với cờ DEBUG. Thông báo sửa lỗi sẽ được in ra."
#~ msgid "_No icon"
#~ msgstr "_Không biểu tượng"
#~ msgid "_Minimized"
#~ msgstr "_Thu nhỏ"
#~ msgid "X error %s(0x%lX): %s"
#~ msgstr "Lỗi X %s(0x%lX): %s"
#~ msgid "Forking failed (errno=%d)"
#~ msgstr "Lỗi phân nhánh (fork) (errno=%d)"
#~ msgid "Failed to create anonymous pipe (errno=%d)."
#~ msgstr "Lỗi khi tạo đường ống không tên (errno=%d)."
#~ msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
#~ msgstr "Pixmap cho trỏ chuột không hợp lệ: \"%s\" chứa quá nhiều màu"
#~ msgid "Failed to create anonymous pipe: %s"
#~ msgstr "Lỗi khi tạo đường ống không tên: %s"
#~ msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s"
#~ msgstr "Lỗi khi nhân đôi mô tả tập tin: %s"
#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
#~ msgstr "%s:%d: Lỗi sao chép 0x%x có thể vẽ thành bộ đệm pixel"
#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer (%d:%d-%"
#~ "dx%d"
#~ msgstr "%s:%d: Lỗi sao chép 0x%x có thể vẽ thành bộ đệm pixel (%d:%d-"
#~ "%dx%d"
#~ msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
#~ msgstr "QUÁ NHIỀU KẾT NỐI ICE -- không được hỗ trợ"
#~ msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
#~ msgstr "Trình quản lí phiên: lỗi IceAddConnectionWatch."
#~ msgid "Session Manager: Init error: %s"
#~ msgstr "Trình quản lí phiên: Lỗi khởi chạy: %s"