# Hungarian messages (av1) for IceWM
# Copyright (C) 2000-2001 Marko Macek
# Tamas Czinege <cete@rette.net>, 2001.
# Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>, 2001, 2002, 2003.
# Somogyi Peter, 2003.
# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: icewm 1.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 19:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
# ../src/aapm.cc:93
msgid " - Power"
msgstr " - Hálózati feszültség"
# ../src/aapm.cc:95
#. / if (!prettyClock) strcat(s, " ");
msgid "P"
msgstr "H"
# ../src/aapm.cc:98
#, c-format
msgid " - Charging"
msgstr " - Töltés alatt"
msgid "C"
msgstr "T"
# ../src/acpustatus.cc:133
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d"
msgstr "CPU terhelés: %3.2f %3.2f %3.2f, %d folyamattal"
#, c-format
msgid "\n"
"Ram: %5.2f/%.2fM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"Swap: %.2f/%.2fM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"ACPI Temp:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"CPU Freq: %.3fGHz"
msgstr ""
msgid "CPU Load: "
msgstr ""
# ../src/amailbox.cc:69
#, c-format
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
msgstr "Érvénytelen levelesláda protokoll: \"%s\""
# ../src/amailbox.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
msgstr "Érvénytelen levelesláda elérési útvonal: \"%s\""
# ../src/amailbox.cc:303
#, c-format
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
msgstr "Használt postafiók: \"%s\"\n"
# ../src/amailbox.cc:402
msgid "Error checking mailbox."
msgstr "Hiba történt a postafiók ellenőrzésekor."
# ../src/amailbox.cc:408
#, c-format
msgid "%ld mail message."
msgstr "%ld üzenet."
# ../src/amailbox.cc:409
#, c-format
msgid "%ld mail messages."
msgstr "%ld üzenet."
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s:\n"
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
msgstr "Eszköz: %s\n"
" Pillanatnyi átvitel (be/ki):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Átlagos átvitel (be/ki):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Összforgalom (be/ki):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Online idő:\t%d:%02d:%02d%s%s"
msgid "\n"
" Caller id:\t"
msgstr "\n"
" Hívóazonosító:\t"
# ../src/wmstatus.cc:170
msgid "Workspace: "
msgstr "Munkaterület: "
# ../src/icehelp.cc:539
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
# ../src/icehelp.cc:539
msgid "Alt+Left"
msgstr "Alt+Bal"
# ../src/icehelp.cc:540
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
# ../src/icehelp.cc:540
msgid "Alt+Right"
msgstr "Alt+Jobb"
# ../src/icehelp.cc:542
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
# ../src/icehelp.cc:543
msgid "Next"
msgstr "Következő"
# ../src/icehelp.cc:545
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
# ../src/icehelp.cc:546
msgid "Index"
msgstr "Index"
# ../src/icehelp.cc:548 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
# ../src/wmframe.cc:127
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
# ../src/icehelp.cc:548 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILENAME\n"
"\n"
"A very simple HTML browser displaying the document specified by "
"FILENAME.\n"
"\n"
msgstr "Használat: %s FÁJLNÉV\n"
"\n"
"Egyszerű HTML-böngészőben jelenik meg a FÁJL.\n"
"\n"
# ../src/icehelp.cc:1247
#, c-format
msgid "Invalid path: %s\n"
msgstr "Érvénytelen útvonal: %s\n"
# ../src/icehelp.cc:1252
msgid "Invalid path: "
msgstr "Érvénytelen útvonal: "
# ../src/icelist.cc:77
msgid "List View"
msgstr "Listanézet"
# ../src/icelist.cc:78
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonnézet"
# ../src/icelist.cc:82
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
# ../src/icesame.cc:54
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
# ../src/icesame.cc:54
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
# ../src/icesame.cc:56
msgid "New"
msgstr "Új"
# ../src/icesame.cc:56
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
# ../src/icesame.cc:57
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
# ../src/icesame.cc:57
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
# ../src/icesame.cc:62
#. !!! fix
msgid "Same Game"
msgstr "Same Game"
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#, c-format
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
msgstr "A(z) `%s' művelet legalább %d argumentumot vár."
# ../src/icehelp.cc:1247
#, c-format
msgid "Invalid expression: `%s'"
msgstr "Érvénytelen kifejezés: \"%s\""
#, c-format
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
msgstr "Névvel rendelkező szimbólumok a \"%s\" tartományból (numerikus "
"tartomány: %ld-%ld):\n"
# ../src/icehelp.cc:1247
#, c-format
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
msgstr "Érvénytelen munkaterület név: \"%s\""
#, c-format
msgid "Workspace out of range: %d"
msgstr "Munkaterület tartományon kívül: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
"\n"
"Options:\n"
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
"DISPLAY.\n"
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
"set.\n"
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. "
"Special\n"
" identifiers are `root' for the root "
"window and\n"
" `focus' for the currently focused "
"window.\n"
" -class WM_CLASS Window management class of the window"
"(s) to\n"
" manipulate. If WM_CLASS contains a "
"period, only\n"
" windows with exactly the same WM_CLASS "
"property\n"
" are matched. If there is no period, "
"windows of\n"
" the same class and windows of the same "
"instance\n"
" (aka. `-name') are selected.\n"
"\n"
"Actions:\n"
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
" Only the bits selected by MASK are "
"affected.\n"
" STATE and MASK are expressions of the "
"domain\n"
" `GNOME window state'.\n"
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
"specified by\n"
" the STATE expression.\n"
" setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
"window layer.\n"
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
"Select\n"
" the root window to change the current "
"workspace.\n"
" listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
"\n"
"Expressions:\n"
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
"or `|':\n"
"\n"
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
"\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK] MŰVELETEK\n"
"\n"
"Kapcsolók:\n"
" -display DISPLAY A DISPLAY által megadott X-"
"kiszolgálóhoz kapcsolódik.\n"
" Alapértelmezett: $DISPLAY vagy :0.0 ha "
"nincs beállítva.\n"
" -window WINDOW_ID Megadja a kezelendő ablakot. Vannak "
"különleges\n"
" azonosítók: `root' a gyökérablak és "
"`focus' a fókuszban\n"
" levő ablak. \n"
" -class WM_CLASS A kezelendő ablakok ablakkezelő-"
"osztálya. Ha a\n"
" \t \t \t WM_CLASS tartalmaz pontot, csak azok az "
"ablakok\n"
" \t \t számítanak, amelyeknek pontosan ugyanaz a "
"WM_CLASS \n"
"\t\t\t tulajdonságuk. Ha nincs pont, az azonos osztályba és az\n"
"\t\t\t azonos példányhoz (azaz `-name') tartozó ablakok "
"lesznek\n"
"\t\t\t kiválasztva.\n"
"\n"
"Műveletek:\n"
" setIconTitle CÍM Az ikon címének beállítása.\n"
" setWindowTitle CÍM Az ablak címének beállítása.\n"
" setState MASZK ÁLLAPOT A GNOME-ablak beállítása az ÁLLAPOT "
"állapotba.\n"
" \t\t\t Csak a MASZK által kiválasztott bitek érintettek.\n"
" Az ÁLLAPOT és a MASZK a `GNOME windows "
"state' \n"
" tartomány kifejezései.\n"
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
"specified by\n"
" the STATE expression.\n"
" setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
"window layer.\n"
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
"Select\n"
" \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
" listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
"\n"
"Expressions:\n"
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
"or `|':\n"
"\n"
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
"\n"
msgid "GNOME window state"
msgstr "GNOME ablakállapot"
msgid "GNOME window hint"
msgstr "GNOME ablaksegéd"
msgid "GNOME window layer"
msgstr "GNOME ablakréteg"
msgid "IceWM tray option"
msgstr "IceWM panel tulajdonságok"
# ../src/iceskt.cc:36
msgid "Usage error: "
msgstr "Használati hiba:"
# ../src/icehelp.cc:1247
#, c-format
msgid "Invalid argument: `%s'."
msgstr "Érvénytelen argumentum: \"%s\""
msgid "No actions specified."
msgstr "Nincs megadott művelet."
# ../src/icetail.cc:124 ../src/icewmbg.cc:199 ../src/icewmhint.cc:74
# ../src/yapp.cc:582
#. ====== connect to X11 ===
#, c-format
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr "Nem lehet megnyitni a %s képernyőt. Az X-nek futnia kell \n"
"és a $DISPLAY-t be kell állítani."
#, c-format
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
msgstr "Érvénytelen ablak azonosító: \"%s\""
# ../src/wmstatus.cc:170
#, c-format
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
msgstr "Munkaterület száma: %d: \"%s\"\n"
# ../src/wmoption.cc:209
#, c-format
msgid "Unknown action: `%s'"
msgstr "Ismeretlen ablakbeállítás: \"%s\""
# ../src/iceskt.cc:36
#, c-format
msgid "Socket error: %d"
msgstr "Socket hiba: %d"
#, c-format
msgid "Playing sample #%d (%s)"
msgstr "%d (%s) minta lejátszása"
#, c-format
msgid "No such device: %s"
msgstr "Nem létező eszköz: %s"
#, c-format
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
msgstr "Sikertelen kapcsolódás a %s ESound kiszolgálóhoz."
# ../src/icetail.cc:126 ../src/icewmbg.cc:201 ../src/icewmhint.cc:76
# ../src/yapp.cc:584
msgid "<none>"
msgstr "<nincs>"
#, c-format
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
msgstr "<%d> hiba \"%s:%s\" feltöltésekor"
#, c-format
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
msgstr "<%d> minta feltöltve \"%s:%s\" néven"
#, c-format
msgid "Playing sample #%d"
msgstr "%d Minta lejátszása"
#, c-format
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
msgstr "Sikertelen kapcsolódás a YIFF kiszolgálóhoz: %s"
#, c-format
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
msgstr "%s audio mód váltása sikertelen."
#, c-format
msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
"effect."
msgstr "Audiomód-váltás észlelve, a \"%s\" audiomód tovább már nem elérhető."
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
msgstr "Audiomód-váltás észlelve, automata audiomód-víáltás kikapcsolva."
#, c-format
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
msgstr "Előző \"%s\" audiomód felülbírálva."
#, c-format
msgid " Usage: %s [OPTION]...\n"
" \n"
" Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \n"
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM "
"(default: $DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory "
"which contains\n"
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound "
"output target\n"
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the "
"digital signal\n"
" processor (default /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies "
"server address and\n"
" port number (default localhost:16001 for ESD\n"
" and localhost:9433 for YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the "
"Audio mode (leave\n"
" blank to get a list).\n"
" --audio-mode-auto (YIFF only) change Audio "
"mode on the fly to\n"
" best match sample's Audio (can cause\n"
" problems with other Y clients, overrides\n"
" --audio-mode).\n"
" \n"
" -v, --verbose Be verbose (prints out "
"each sound event to\n"
" stdout).\n"
" -V, --version Prints version "
"information and exits.\n"
" -h, --help Prints (this) help screen "
"and exits.\n"
" \n"
" Return values:\n"
" \n"
" 0 Success.\n"
" 1 General error.\n"
" 2 Command line error.\n"
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Multiple sound interfaces given."
msgstr "Több hang eszköz van megadva."
#, c-format
msgid "Support for the %s interface not compiled."
msgstr "A %s eszköz támogatása nincs befordítva a programba."
#, c-format
msgid "Unsupported interface: %s."
msgstr "Nem támogatott %s eszköz."
#, c-format
msgid "Received signal %d: Terminating..."
msgstr "%d jelet (signal) kaptam. Megszakítás..."
#, c-format
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
msgstr "%d jelet (signal) kaptam. Minták újratöltése..."
# ../src/iceview.cc:65
msgid "Hex View"
msgstr "Hexa nézet"
# ../src/iceview.cc:65
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
# ../src/iceview.cc:66
msgid "Expand Tabs"
msgstr "Tabok kifejtése"
# ../src/iceview.cc:66
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
# ../src/iceview.cc:67
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Sortörés"
# ../src/iceview.cc:67
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
msgid "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
" -r Restart icewmbg\n"
" -q Quit icewmbg\n"
"Loads desktop background according to preferences file\n"
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not "
"tiled\n"
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent "
"windows\n"
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent "
"windows\n"
msgstr ""
# ../src/icetail.cc:78 ../src/icewmbg.cc:172
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció: `%s'\n"
"Próbáld meg a(z) `%s --help' -et további információért.\n"
# ../src/icewmbg.cc:92 ../src/icons.cc:40 ../src/icons.cc:94
#, c-format
msgid "Loading image %s failed"
msgstr "A következő kép betöltése nem sikerült: %s"
# ../src/ycursor.cc:110
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
msgstr "Hiba a \"%s\" pixmap betöltésekor: %s"
# ../src/icewmhint.cc:47
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr "Használat: icewmhint [osztály.példány] opció argumentum\n"
# ../src/icewmhint.cc:63 ../src/ypaint.cc:238
#, c-format
msgid "Out of memory (len=%d)."
msgstr "Elfogyott a memória (hossz=%d)."
# ../src/misc.cc:275
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztetés: "
#, c-format
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
msgstr "Ismeretlen irány az áthelyezés/átméretezés kérésnél: %d"
# ../src/wmwinlist.cc:236
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Törlés"
# ../src/wmabout.cc:26 ../src/wmabout.cc:27
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
# ../src/wmabout.cc:31
msgid "Theme:"
msgstr "Téma: "
# ../src/wmabout.cc:32
msgid "Theme Description:"
msgstr "Téma leírása:"
# ../src/wmabout.cc:33
msgid "Theme Author:"
msgstr "Téma szerzője: "
msgid "CodeSet:"
msgstr ""
msgid "Language:"
msgstr ""
# ../src/wmabout.cc:47
msgid "icewm - About"
msgstr "IceWM - Névjegy"
# ../src/wmapp.cc:177
msgid "Unable to get current font path."
msgstr "Nem lehet elérni a jelenlegi betűkészlet elérési útvonalát"
# ../src/wmapp.cc:205
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
msgstr "Az ICEWM_FONT_PATH hibásan van megadva"
#, c-format
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
msgstr "Többszörös hivatkozás a \"%s\" színátmenetre"
# ../src/wmconfig.cc:248
#, c-format
msgid "Unknown gradient name: %s"
msgstr "Ismeretlen színátmenet név: %s"
# OS/2 is dead, but... ;-)
# ../src/wmapp.cc:457
msgid "_Logout"
msgstr "_Kilépés"
# ../src/wmapp.cc:458
msgid "_Cancel logout"
msgstr "_Kilépés megszakítása"
# ../src/wmdialog.cc:59
msgid "Lock _Workstation"
msgstr "Munkaállomás le_zárása"
# ../src/wmdialog.cc:87
msgid "Re_boot"
msgstr "Ú_jraindítás"
# ../src/wmdialog.cc:94
msgid "Shut_down"
msgstr "_Kikapcsolás"
# ../src/wmapp.cc:468
msgid "Restart _Icewm"
msgstr "Az _IceWM újraindítása"
# ../src/wmapp.cc:474
msgid "Restart _Xterm"
msgstr "Az _Xterm újraindítása"
# ../src/wmapp.cc:488
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
# ../src/wmapp.cc:489
msgid "_Above Dock"
msgstr "Dokk _felett"
# ../src/wmapp.cc:490
msgid "_Dock"
msgstr "_Dokk"
# ../src/wmapp.cc:491
msgid "_OnTop"
msgstr "_Elöl"
# ../src/wmapp.cc:492
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
# ../src/wmapp.cc:493
msgid "_Below"
msgstr "_Hátul"
# ../src/wmapp.cc:494
msgid "D_esktop"
msgstr "_Asztal"
# ../src/wmapp.cc:505
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszaállítás"
# ../src/wmapp.cc:506
msgid "_Move"
msgstr "_Mozgatás"
# ../src/wmapp.cc:507
msgid "_Size"
msgstr "Mé_retezés"
# ../src/wmapp.cc:508
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimalizálás"
# ../src/wmapp.cc:509
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizálás"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
# ../src/wmapp.cc:511 ../src/wmwinlist.cc:248
msgid "_Hide"
msgstr "Elre_jtés"
# ../src/wmapp.cc:513
msgid "Roll_up"
msgstr "Fel_görgetés"
# ../src/wmapp.cc:515
msgid "R_aise"
msgstr "_Előrehozás"
# ../src/wmapp.cc:516
msgid "_Lower"
msgstr "_Hátra küldés"
# ../src/wmapp.cc:517
msgid "La_yer"
msgstr "E_lrendezés"
# ../src/wmapp.cc:520 ../src/wmwinlist.cc:251
msgid "Move _To"
msgstr "Áthelye_zés másik munkaterületre"
# ../src/wmapp.cc:521
msgid "Occupy _All"
msgstr "Megjelenés minden mun_katerületen"
msgid "Limit _Workarea"
msgstr "_Munkaterület korlátozása"
msgid "Tray _icon"
msgstr "Panel_ikon"
# ../src/wmapp.cc:524 ../src/wmwinlist.cc:236 ../src/wmwinlist.cc:258
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
# ../src/wmwinlist.cc:238
msgid "_Kill Client"
msgstr "_Kliens lelövése"
# ../src/wmapp.cc:527 ../src/wmwinmenu.cc:135
msgid "_Window list"
msgstr "Ablak_lista"
#
# ../src/wmapp.cc:581
msgid "Another window manager already running, exiting..."
msgstr "Egy másik ablakkezelő már fut, kilépés..."
# ../src/wmapp.cc:637
#, c-format
msgid "Could not restart: %s\n"
"Does $PATH lead to %s?"
msgstr "Nem lehet újraindítani: %s\n"
"Esetleg nincsen a $PATH-ban (elérési\n"
"útvonalban) és ezért nem elérhető %s?"
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
"Starts the IceWM window manager.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
"\n"
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
"\n"
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
"%s --replace Replace an existing window manager.\n"
" --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
"\n"
"Environment variables:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private "
"configuration files,\n"
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib "
"by default.\n"
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is "
"omitted\n"
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
"\n"
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, "
"comments...\n"
msgstr ""
# ../src/wmapp.cc:676
msgid "Confirm Logout"
msgstr "Kilépés megerősítése"
# ../src/wmapp.cc:677
msgid "Logout will close all active applications.\n"
"Proceed?"
msgstr "Kilépéskor bezáródik az összes futó alkalmazás.\n"
"Mégis?"
#
# ../src/wmconfig.cc:350
msgid "Bad Look name"
msgstr "Rossz nézetnév"
# ../src/wmdialog.cc:59
#, fuzzy
msgid "Loc_k Workstation"
msgstr "Munkaállomás le_zárása"
# ../src/wmdialog.cc:66 ../src/wmprog.cc:629 ../src/wmtaskbar.cc:236
msgid "_Logout..."
msgstr "_Kilépés..."
# ../src/wmdialog.cc:73
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
# ../src/wmapp.cc:468
msgid "_Restart icewm"
msgstr "Az _IceWM újraindítása"
# ../src/wmprog.cc:633 ../src/wmtaskbar.cc:230 ../src/wmtaskbar.cc:233
msgid "_About"
msgstr "N_évjegy"
# ../src/wmframe.cc:105 ../src/wmframe.cc:515 ../src/wmframe.cc:2182
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
# ../src/wmframe.cc:118
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
# ../src/wmframe.cc:139
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
# ../src/wmframe.cc:149 ../src/wmframe.cc:2214
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Rollup"
msgstr "Felgörgetés"
#
# ../src/wmframe.cc:158
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Előhoz/Hátra küld"
#
# ../src/wmframe.cc:1183
msgid "Kill Client: "
msgstr "Kliens leölése: "
msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS! Minden el nem mentett\n"
"változtatás elveszik, ha ez a kliens ki lesz lőve!\n"
"Biztosan ezt akarod?"
# ../src/wmframe.cc:2179
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
# ../src/wmframe.cc:2212
msgid "Rolldown"
msgstr "Legörget"
# ../src/wmoption.cc:196
#, c-format
msgid "Error in window option: %s"
msgstr "Hiba az ablak beállításában: %s"
# ../src/wmoption.cc:209
#, c-format
msgid "Unknown window option: %s"
msgstr "Ismeretlen ablakbeállítás: %s"
# ../src/wmoption.cc:268
msgid "Syntax error in window options"
msgstr "Helytelenül megadott ablakbeállítás"
# ../src/wmoption.cc:306
msgid "Out of memory for window options"
msgstr "Elfogyott a memória az ablakok beállításához"
# ../src/wmprog.cc:195
msgid "Missing command argument"
msgstr "Hiányzó parancsargumentum"
# ../src/wmprog.cc:210
#, c-format
msgid "Bad argument %d"
msgstr "Rossz argumentum: %d"
# ../src/wmprog.cc:289
#, c-format
msgid "Error at prog %s"
msgstr "Hiba a programban: %s"
#, c-format
msgid "Unexepected keyword: %s"
msgstr "Nem várt kulcsszó: %s"
# ../src/wmprog.cc:349
#, c-format
msgid "Error at key %s"
msgstr "Hiba a kulcsban: %s"
# ../src/wmprog.cc:587
#. / if (programs->itemCount() > 0)
msgid "Programs"
msgstr "Programok"
# ../src/wmprog.cc:621
msgid "_Run..."
msgstr "_Futtatás..."
# ../src/wmprog.cc:617 ../src/wmtaskbar.cc:218
msgid "_Windows"
msgstr "_Ablakok"
# ../src/wmprog.cc:642
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
msgid "_Click to focus"
msgstr ""
msgid "_Sloppy mouse focus"
msgstr ""
msgid "Custo_m"
msgstr ""
msgid "_Focus"
msgstr ""
# ../src/wmprog.cc:627
msgid "_Themes"
msgstr "_Témák"
msgid "Se_ttings"
msgstr ""
# ../src/wmsession.cc:261 ../src/wmsession.cc:277 ../src/wmsession.cc:287
#, c-format
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr "Munkafolyamat-kezelő: ismeretlen sor %s"
# ../src/wmtaskbar.cc:145 ../src/wmtaskbar.cc:146
msgid "Task Bar"
msgstr "Panel"
# ../src/wmtaskbar.cc:207 ../src/wmwinlist.cc:253 ../src/wmwinlist.cc:262
msgid "Tile _Vertically"
msgstr "_Függőleges mozaik"
# ../src/wmtaskbar.cc:208 ../src/wmwinlist.cc:254 ../src/wmwinlist.cc:263
msgid "T_ile Horizontally"
msgstr "_Vízszintes mozaik"
# ../src/wmtaskbar.cc:209 ../src/wmwinlist.cc:255 ../src/wmwinlist.cc:264
msgid "Ca_scade"
msgstr "Vízesés"
# ../src/wmtaskbar.cc:210 ../src/wmwinlist.cc:256 ../src/wmwinlist.cc:265
msgid "_Arrange"
msgstr "El_rendez"
# ../src/wmtaskbar.cc:211 ../src/wmwinlist.cc:266
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Mindent minimalizál"
# ../src/wmtaskbar.cc:212 ../src/wmwinlist.cc:267
msgid "_Hide All"
msgstr "Mindent elre_jt"
# ../src/wmtaskbar.cc:213 ../src/wmwinlist.cc:268
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
# ../src/wmtaskbar.cc:215
msgid "Arrange _Icons"
msgstr "_Ikonok elrendezése"
# ../src/wmtaskbar.cc:221
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
# ../src/wmtaskbar.cc:228
msgid "_License"
msgstr "_Licencszerződés"
msgid "Favorite applications"
msgstr "Kedvenc alkalmazások"
# ../src/wmwinlist.cc:276 ../src/wmwinlist.cc:277
msgid "Window list menu"
msgstr "Ablaklista menü"
# ../src/wmapp.cc:494
#, fuzzy
msgid "Show Desktop"
msgstr "_Asztal"
# ../src/wmstatus.cc:170
#, fuzzy
msgid "All Workspaces"
msgstr "Munkaterület: "
# ../src/wmwinlist.cc:236
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Törlés"
# ../src/wmwinlist.cc:240
msgid "_Terminate Process"
msgstr "Folyama_t leállítása"
# ../src/wmwinlist.cc:241
msgid "Kill _Process"
msgstr "Folyamat lelö_vése"
# ../src/wmwinlist.cc:246
msgid "_Show"
msgstr "_Megjelenítés"
# ../src/wmwinlist.cc:250
msgid "_Minimize"
msgstr "_Minimalizálás"
# ../src/wmwinlist.cc:276 ../src/wmwinlist.cc:277
msgid "Window list"
msgstr "Ablaklista"
# ../src/wmwinmenu.cc:125
#, c-format
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr "%lu. Munkaterület %-.32s"
# ../src/yapp.cc:884
#, c-format
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
msgstr "Üzenethurok: nem kijelölhető (hibaszám=%d)"
# ../src/wmoption.cc:209
#, c-format
msgid "Unrecognized option: %s\n"
msgstr "Ismeretlen beállítás: %s\n"
#. pos
#, c-format
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
msgstr "Ismeretlen argumentum: %s\n"
#, c-format
msgid "Argument required for %s switch"
msgstr "Argumentumhoz hiányzik a(z) %s paraméter"
# ../src/wmconfig.cc:248
#, c-format
msgid "Unknown key name %s in %s"
msgstr "Ismeretlen kulcs: %s Hely: %s"
# ../src/wmconfig.cc:264 ../src/wmconfig.cc:277
#, c-format
msgid "Bad argument: %s for %s"
msgstr "Rossz argumentum: %s - %s"
# ../src/wmconfig.cc:355
#, c-format
msgid "Bad option: %s"
msgstr "Rossz beállítás : %s"
# ../src/ycursor.cc:110
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
msgstr "A(z) \"%s\" kép (pixmap) nem betölthető"
# ../src/ycursor.cc:89 ../src/ycursor.cc:143
#, c-format
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
msgstr "Érvénytelen kurzorkép (pixmap): \"%s\" túl sok egyedi színt tartalmaz"
# ../src/ycursor.cc:165
#, c-format
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
msgstr "LEHET, HOGY EZ HIBA? Az Imlib be tudta tölteni a(z) \"%s\"-t!"
# ../src/ycursor.cc:191
#, c-format
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "LEHET, HOGY EZ HIBA? Helytelen XPM fejléc, de az Imlib mégis tudta "
"elemezni \"%s\"-t."
# ../src/ycursor.cc:199
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "LEHET, HOGY EZ EGY HIBA? Váratlan XPM fájlvégződés, de az Imlib "
"mégis tudta elemezni \"%s\"-t."
# ../src/ycursor.cc:199
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "LEHET, HOGY EZ EGY HIBA? Helytelen XPM fájlvégződés, de az Imlib "
"mégis tudta elemezni \"%s\"-t."
# ../src/ypaint.cc:287
#, c-format
msgid "Could not load font \"%s\"."
msgstr "Nem betölthető betűkészlet: \"%s\"."
# ../src/ycursor.cc:110
#, c-format
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
msgstr "A(z) \"%s\" kép (pixmap) nem betölthető"
# ../src/ypaint.cc:262
#, c-format
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
msgstr "A betűkészlet nem betölthető: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
msgstr "A(z) \"%s\" betűkészlethez hiányoznak a kódlapok."
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
#, c-format
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
msgstr "Elfogyott a memória a következő képhez: \"%s\""
# ../src/icewmbg.cc:92 ../src/icons.cc:40 ../src/icons.cc:94
#, c-format
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
msgstr "A következő kép betöltése nem sikerült: \"%s\""
# ../src/icons.cc:120 ../src/icons.cc:137
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr "Imlib: Az X pixmap megszerzése nem sikerült"
# ../src/icons.cc:129
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr "Imlib: Imlib kép X pixmap leképezése sikertelen"
# ../src/yinput.cc:53
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
# ../src/yinput.cc:53
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
# ../src/yinput.cc:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
# ../src/yinput.cc:54
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
# ../src/yinput.cc:55
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
# ../src/yinput.cc:55
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
# ../src/yinput.cc:56
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Beilleszti a ki_jelölt részt"
# ../src/yinput.cc:58
msgid "Select _All"
msgstr "Mi_ndent kijelöl"
# ../src/yinput.cc:58
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#. || False == XSupportsLocale()
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
msgstr "A locale-t nem támogatja a C függvénykönyvtár. A 'C' locale lesz "
"használva."
msgid "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-"
"8859-1.\n"
msgstr "Nem sikerült megállapítani az aktuális locale kódkészletét. ISO-8859-"
"1 lesz feltételezve.\n"
#, c-format
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
msgstr "iconv számára nem elegendő (hiányzó) %s ba %s konverzió"
# ../src/amailbox.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
msgstr "Érvénytelen több byte-os karakterlánc (multibyte string): \"%s\": %s"
# ../src/ymsgbox.cc:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../src/ymsgbox.cc:42
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
#, c-format
msgid "Out of memory for pixel map %s"
msgstr "Elfogyott a memória a következő képhez (pixmaphez): %s"
# ../src/icons.cc:220
#, c-format
msgid "Could not find pixel map %s"
msgstr "A következő kép (pixmap) nem található: %s"
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
#, c-format
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
msgstr "Elfogyott a memória a következő RGB képhez (pixmaphez): %s"
# ../src/icons.cc:220
#, c-format
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
msgstr "A következő RGB kép (pixmap) nem található: %s"
#, c-format
msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/"
"green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
msgstr "A tartalék megoldás használata a képpontok konvertálásához (mélység: "
"%d;\n"
"maszk (vörös/zöld/kék): %0*x/%0*x/%0*x)"
#, c-format
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
msgstr "%s:%d: %d megjelenítendő színmélység (még) nem támogatott"
# ../src/yapp.cc:187
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr "$USER vagy $LOGNAME nincsen beállítva?"
# ../src/yurl.cc:74
#, c-format
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
msgstr "\"%s\" nem tűnik egy internet-címnek"
# ../src/yurl.cc:77
#, c-format
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
msgstr "\"%s\" nem tartalmaz internetcímet"
# ../src/yparser.cc:159
#~ msgid "program label expected"
#~ msgstr "hiányzik a programcímke"
#~ msgid "icon name expected"
#~ msgstr "hiányzik az ikonnév"
#~ msgid "window management class expected"
#~ msgstr "hiányzik az ablakkezelő-osztály"
# ../src/yparser.cc:159
#~ msgid "menu caption expected"
#~ msgstr "hiányzik a menüfelirat"
# ../src/yparser.cc:153
#~ msgid "opening curly expected"
#~ msgstr "hiányzik a kezdő kapcsos zárójel"
# ../src/yparser.cc:159
#~ msgid "action name expected"
#~ msgstr "hiányzik a műveletnév"
# ../src/wmoption.cc:209
#~ msgid "unknown action"
#~ msgstr "ismeretlen művelet"
#~ msgid "Failed to open %s: %s"
#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen: %s"
#~ msgid "Failed to execute %s: %s"
#~ msgstr "%s végrehajtása sikertelen: %s"
#~ msgid "Failed to create child process: %s"
#~ msgstr "Gyermekfolyamat létrehozása sikertelen: %s"
#~ msgid "Not a regular file: %s"
#~ msgstr "Nem reguláris fájl: %s"
# ../src/yparser.cc:126
#~ msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
#~ msgstr "Egy hexadecimális számpár szükséges"
# ../src/yparser.cc:147
#~ msgid "Unexpected identifier"
#~ msgstr "Váratlan azonosító"
# ../src/yparser.cc:153
#~ msgid "Identifier expected"
#~ msgstr "Hiányzik az azonosító"
# ../src/yparser.cc:159
#~ msgid "Separator expected"
#~ msgstr "Hiányzik az elválasztó"
# ../src/icehelp.cc:1252
#~ msgid "Invalid token"
#~ msgstr "Érvénytelen token"
# ../src/yurl.cc:95
#~ msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
#~ msgstr "Nem hexadecimális szám: %c%c (\"%s\")"
# ../src/aapm.cc:60
#~ msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
#~ msgstr "/proc/apm - ismeretlen formátum (%d)"
#~ msgid "/"
#~ msgstr "/"
# ../src/acpustatus.cc:190
#~ msgid "cpu: %d %d %d %d"
#~ msgstr "CPU: %d %d %d %d"
# ../src/acpustatus.cc:277
#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
#~ msgstr "A kstat túl sok cpu-t talált: %d kell legyen"
# ../src/apppstatus.cc:420
#~ msgid "%s@%d: %s\n"
#~ msgstr "%s@%d: %s\n"
#~ msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
#~ msgstr "XQueryTree hibát okozott a 0x%x ablaknál"
#~ msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
#~ msgstr "<A program hibakereső (debug) tulajdonsággal van lefordítva. "
#~ "A hibakereső üzenetei megjelennek."
# ../src/icewmbg.cc:162
#~ msgid "Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
#~ "Changes desktop background on workspace switches.\n"
#~ "The first pixmap is used as a default one.\n"
#~ "\n"
#~ "-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent "
#~ "terminals\n"
#~ msgstr "Használat: icewmbg [beállítások]... pixmap1 [pixmap2] ...\n"
#~ "\n"
#~ "Megváltoztatja az asztal hátterét munkaterület váltáskor.\n"
#~ "Az első pixmap az alapértelmezett.\n"
#~ "\n"
#~ "-s, --semitransparency Engedélyezi az átlátszóságot\n"
#~ msgid "_No icon"
#~ msgstr "_Nincs ikon"
# ../src/wmwinlist.cc:250
#~ msgid "_Minimized"
#~ msgstr "_Minimalizált"
#~ msgid "_Exclusive"
#~ msgstr "_Kizárólagos"
# ../src/wmapp.cc:602
#~ msgid "X error %s(0x%lX): %s"
#~ msgstr "X hiba %s (0x%lX): %s"
#~ msgid "Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the "
#~ "LD_PRELOAD variable to preload the preice library."
#~ msgstr "Az %p ablaknak nincs XA_ICEWM_PID tulajdonsága. Exportáld az "
#~ "LD_PRELOAD\n"
#~ "változót a preice könyvtár újbóli előre betöltéséhez."
# ../src/wmconfig.cc:355
#~ msgid "Obsolete option: %s"
#~ msgstr "Elavult beállítás: %s"
# ../src/yapp.cc:393
#~ msgid "Forking failed (errno=%d)"
#~ msgstr "Sikertelen forkolás (hibaszám=%d)."
# ../src/yapp.cc:393
#~ msgid "Failed to create annonymous pipe (errno=%d)."
#~ msgstr "Nem sikerült névtelen csövet létrehozni (hibaszám=%d)."
# ../src/ycursor.cc:89 ../src/ycursor.cc:143
#~ msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
#~ msgstr "Érvénytelen kurzorkép (pixmap): \"%s\" túl sok egyedi színt "
#~ "tartalmaz"
#~ msgid "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) "
#~ "failed"
#~ msgstr "Erőforrás lefoglalás az elforgatott \"%s\" szöveghez (%dx%d) "
#~ "sikertelen!"
#~ msgid "Failed to create anonymous pipe: %s"
#~ msgstr "Névtelen cső létrehozása sikertelen: %s"
#~ msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s"
#~ msgstr "A deszkriptor duplázása sikertelen: %s"
#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
#~ msgstr "Hiba a %s:%d másolásakor 0x%x területre."
# ../src/yapp.cc:126
#~ msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
#~ msgstr "TÚL SOK ICE KAPCSOLAT -- nem támogatott"
# ../src/yapp.cc:224
#~ msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
#~ msgstr "Munkamenet-kezelő: IceAddConnectionWatch nem sikerült."
# ../src/yapp.cc:252
#~ msgid "Session Manager: Init error: %s"
#~ msgstr "Munkamenet-kezelő: indítási hiba %s"