# Croatian translation of IceWM.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: icewm 1.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 19:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-25 17:00+GMT1\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " - Power"
msgstr " - Napajanje"
#. / if (!prettyClock) strcat(s, " ");
msgid "P"
msgstr "P"
#, c-format
msgid " - Charging"
msgstr " - Punjenje"
msgid "C"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d"
msgstr "CPU opterećenje: %3.2f %3.2f %3.2f, %d procesa."
#, c-format
msgid "\n"
"Ram: %5.2f/%.2fM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"Swap: %.2f/%.2fM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"ACPI Temp:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\n"
"CPU Freq: %.3fGHz"
msgstr ""
msgid "CPU Load: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
msgstr "Nepravilan protokol za sandučić: \"%s\""
#, c-format
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
msgstr "Nepravilna putanja do sandučića: \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
msgstr "Koristim Sandučić: '%s'\n"
msgid "Error checking mailbox."
msgstr "Greška prilikom provjeravanja sandučića."
#, c-format
msgid "%ld mail message."
msgstr "%ld mail poruka."
#, c-format
msgid "%ld mail messages."
msgstr "%ld mail poruka."
#, c-format
msgid "Interface %s:\n"
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
msgstr ""
msgid "\n"
" Caller id:\t"
msgstr ""
msgid "Workspace: "
msgstr "Radni prostor: "
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
msgid "Alt+Left"
msgstr "Alt+Lijevo"
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
msgid "Alt+Right"
msgstr "Alt+Desno"
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
msgid "Next"
msgstr "Slijedeće"
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILENAME\n"
"\n"
"A very simple HTML browser displaying the document specified by "
"FILENAME.\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid path: %s\n"
msgstr "Nepravilna putanja: %s\n"
msgid "Invalid path: "
msgstr "Nepravilna putanja: "
msgid "List View"
msgstr "Popisni pogled"
msgid "Icon View"
msgstr "Pogled s ikonama"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
msgid "New"
msgstr "Novi"
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. !!! fix
msgid "Same Game"
msgstr "Ista igra"
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#, c-format
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid expression: `%s'"
msgstr "Nepravilna putanja: %s\n"
#, c-format
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
msgstr "Nepravilna putanja: %s\n"
#, c-format
msgid "Workspace out of range: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
"\n"
"Options:\n"
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
"DISPLAY.\n"
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
"set.\n"
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. "
"Special\n"
" identifiers are `root' for the root "
"window and\n"
" `focus' for the currently focused "
"window.\n"
" -class WM_CLASS Window management class of the window"
"(s) to\n"
" manipulate. If WM_CLASS contains a "
"period, only\n"
" windows with exactly the same WM_CLASS "
"property\n"
" are matched. If there is no period, "
"windows of\n"
" the same class and windows of the same "
"instance\n"
" (aka. `-name') are selected.\n"
"\n"
"Actions:\n"
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
" Only the bits selected by MASK are "
"affected.\n"
" STATE and MASK are expressions of the "
"domain\n"
" `GNOME window state'.\n"
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
"specified by\n"
" the STATE expression.\n"
" setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
"window layer.\n"
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
"Select\n"
" the root window to change the current "
"workspace.\n"
" listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
"\n"
"Expressions:\n"
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
"or `|':\n"
"\n"
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "GNOME window state"
msgstr ""
msgid "GNOME window hint"
msgstr ""
msgid "GNOME window layer"
msgstr ""
msgid "IceWM tray option"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage error: "
msgstr "Socket greška: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument: `%s'."
msgstr "Nepravilna putanja: %s\n"
msgid "No actions specified."
msgstr ""
#. ====== connect to X11 ===
#, c-format
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr "Ne mogu otvoriti zaslon: %s. X-i moraju biti pokrenuti i $DISPLAY "
"postavljen."
#, c-format
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
msgstr "Radni prostor: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown action: `%s'"
msgstr "Nepoznata opcija prozora: %s"
#, c-format
msgid "Socket error: %d"
msgstr "Socket greška: %d"
#, c-format
msgid "Playing sample #%d (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No such device: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
msgstr ""
msgid "<none>"
msgstr "<nema>"
#, c-format
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Playing sample #%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
"effect."
msgstr ""
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid " Usage: %s [OPTION]...\n"
" \n"
" Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \n"
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM "
"(default: $DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory "
"which contains\n"
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound "
"output target\n"
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the "
"digital signal\n"
" processor (default /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies "
"server address and\n"
" port number (default localhost:16001 for ESD\n"
" and localhost:9433 for YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the "
"Audio mode (leave\n"
" blank to get a list).\n"
" --audio-mode-auto (YIFF only) change Audio "
"mode on the fly to\n"
" best match sample's Audio (can cause\n"
" problems with other Y clients, overrides\n"
" --audio-mode).\n"
" \n"
" -v, --verbose Be verbose (prints out "
"each sound event to\n"
" stdout).\n"
" -V, --version Prints version "
"information and exits.\n"
" -h, --help Prints (this) help screen "
"and exits.\n"
" \n"
" Return values:\n"
" \n"
" 0 Success.\n"
" 1 General error.\n"
" 2 Command line error.\n"
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Multiple sound interfaces given."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Support for the %s interface not compiled."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported interface: %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Received signal %d: Terminating..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
msgstr ""
msgid "Hex View"
msgstr "Heks pogled"
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
msgid "Expand Tabs"
msgstr "Proširi Tab-ove"
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Odsjeci Linije"
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
msgid "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
" -r Restart icewmbg\n"
" -q Quit icewmbg\n"
"Loads desktop background according to preferences file\n"
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not "
"tiled\n"
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent "
"windows\n"
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent "
"windows\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija `%s'\n"
"Probajte `%s --help' za više informacija.\n"
#, c-format
msgid "Loading image %s failed"
msgstr "Učitavanje slike %s nije uspjelo"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
msgstr "Učitavanje pixmap-e %s neuspjelo"
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr "Uporaba: icewmhint [klasa.instanca] opcija arg\n"
#, c-format
msgid "Out of memory (len=%d)."
msgstr "Nema memorije (vel=%d)."
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje: "
#, c-format
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Obriši"
msgid "(C)"
msgstr ""
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
msgid "Theme Description:"
msgstr "Opis Teme:"
msgid "Theme Author:"
msgstr "Autor Teme:"
msgid "CodeSet:"
msgstr ""
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "icewm - About"
msgstr "icewm - o"
msgid "Unable to get current font path."
msgstr "Ne mogu saznati trenutnu putanju fontova."
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
msgstr "Neočekivani format ICEWM_FONT_PATH vrijednosti"
#, c-format
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown gradient name: %s"
msgstr "Nepoznato ime ključa %s u %s"
msgid "_Logout"
msgstr "Odjav_ljivanje"
msgid "_Cancel logout"
msgstr "_Odustani od odjavljivanja"
msgid "Lock _Workstation"
msgstr "Zaključaj _Radnu stanicu"
msgid "Re_boot"
msgstr "Ponovno pokreni _računalo"
msgid "Shut_down"
msgstr "_Ugasi računalo"
msgid "Restart _Icewm"
msgstr "Ponovno pokreni _Icewm"
msgid "Restart _Xterm"
msgstr "Ponovno pokreni _Xterm"
msgid "_Menu"
msgstr "_Meni"
msgid "_Above Dock"
msgstr "_Gornje spajanje"
msgid "_Dock"
msgstr "_Spoji"
msgid "_OnTop"
msgstr "Na_Vrhu"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalno"
msgid "_Below"
msgstr "_Ispod"
msgid "D_esktop"
msgstr "_Radno Okružje"
msgid "_Restore"
msgstr "Pov_rati"
msgid "_Move"
msgstr "_Pomakni"
msgid "_Size"
msgstr "_Veličina"
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimiziraj"
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimiziraj"
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
msgid "_Hide"
msgstr "_Sakrij"
msgid "Roll_up"
msgstr "Zarola_j"
msgid "R_aise"
msgstr "Po_digni"
msgid "_Lower"
msgstr "Spus_ti"
msgid "La_yer"
msgstr "Ra_zina"
msgid "Move _To"
msgstr "Pomakni _Na"
msgid "Occupy _All"
msgstr "Z_auzmi sve"
msgid "Limit _Workarea"
msgstr ""
msgid "Tray _icon"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
msgid "_Kill Client"
msgstr "_Ubij klijent"
msgid "_Window list"
msgstr "Popi_s prozora"
msgid "Another window manager already running, exiting..."
msgstr "Neki drugi upravitelj prozorima je već pokrenut, izlazim..."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not restart: %s\n"
"Does $PATH lead to %s?"
msgstr "Ne mogu ponovno pokrenuti %s, nije u $PATH-u?"
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
"Starts the IceWM window manager.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
"\n"
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
"\n"
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
"%s --replace Replace an existing window manager.\n"
" --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
"\n"
"Environment variables:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private "
"configuration files,\n"
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib "
"by default.\n"
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is "
"omitted\n"
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
"\n"
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, "
"comments...\n"
msgstr ""
msgid "Confirm Logout"
msgstr "Potvrdite odjavljivanje"
msgid "Logout will close all active applications.\n"
"Proceed?"
msgstr "Odjavljivanje će zatvoriti sve aktivne aplikacije.\n"
"Nastaviti?"
msgid "Bad Look name"
msgstr "Loše ime Izgleda"
#, fuzzy
msgid "Loc_k Workstation"
msgstr "Zaključaj _Radnu stanicu"
msgid "_Logout..."
msgstr "_Odjavi"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
msgid "_Restart icewm"
msgstr "_Ponovno pokreni icewm"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiziraj"
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Minimize"
msgstr "Minimiziraj"
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Rollup"
msgstr "Zarolaj"
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Podigni/Spusti"
msgid "Kill Client: "
msgstr "Ubij klijent: "
msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr "Povrati"
msgid "Rolldown"
msgstr "Odrolaj"
#, c-format
msgid "Error in window option: %s"
msgstr "Greška u opciji prozora: %s"
#, c-format
msgid "Unknown window option: %s"
msgstr "Nepoznata opcija prozora: %s"
msgid "Syntax error in window options"
msgstr "Greška u sintaksi u opciji prozora"
msgid "Out of memory for window options"
msgstr "Nema memorije za opcije prozora"
msgid "Missing command argument"
msgstr "Nedostaje argument komandi"
#, c-format
msgid "Bad argument %d"
msgstr "Loš argument %d"
#, c-format
msgid "Error at prog %s"
msgstr "Greška u prog. %s"
#, c-format
msgid "Unexepected keyword: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error at key %s"
msgstr "Greška u ključu %s"
#. / if (programs->itemCount() > 0)
msgid "Programs"
msgstr "Programi"
msgid "_Run..."
msgstr "Pok_reni..."
msgid "_Windows"
msgstr "_Prozori"
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
msgid "_Click to focus"
msgstr ""
msgid "_Sloppy mouse focus"
msgstr ""
msgid "Custo_m"
msgstr ""
msgid "_Focus"
msgstr ""
msgid "_Themes"
msgstr "_Teme"
msgid "Se_ttings"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr "Upravitelj sesijom: Nepoznata linija %s"
msgid "Task Bar"
msgstr "Traka s alatima"
msgid "Tile _Vertically"
msgstr "Posloži _Vertikalno"
msgid "T_ile Horizontally"
msgstr "Posloži _Horizontalno"
msgid "Ca_scade"
msgstr "Ka_skadno"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Posloži"
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimiziraj Sve"
msgid "_Hide All"
msgstr "_Sakrij Sve"
msgid "_Undo"
msgstr "Vra_ti"
msgid "Arrange _Icons"
msgstr "Posloži _Ikone"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
msgid "Favorite applications"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Window list menu"
msgstr "Popis prozora"
#, fuzzy
msgid "Show Desktop"
msgstr "_Radno Okružje"
#, fuzzy
msgid "All Workspaces"
msgstr "Radni prostor: "
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Obriši"
msgid "_Terminate Process"
msgstr "_Terminiraj Proces"
msgid "Kill _Process"
msgstr "Ubij _Proces"
msgid "_Show"
msgstr "_Prikaži"
msgid "_Minimize"
msgstr "_Minimiziraj"
msgid "Window list"
msgstr "Popis prozora"
#, c-format
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr "%lu. Radni prostor %-.32s"
#, c-format
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
msgstr "Krug poruke: select neuspio (errno=%d)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized option: %s\n"
msgstr "Nepoznata opcija prozora: %s"
#. pos
#, c-format
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Argument required for %s switch"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown key name %s in %s"
msgstr "Nepoznato ime ključa %s u %s"
#, c-format
msgid "Bad argument: %s for %s"
msgstr "Loš argument: %s za %s"
#, c-format
msgid "Bad option: %s"
msgstr "Loša opcija: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
msgstr "Učitavanje pixmap-e %s neuspjelo"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
msgstr "Nije kursorska pixmap-a: %s sadrži previše unikatnih boja"
#, fuzzy, c-format
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
msgstr "GREŠKA? Imlib je uspio pročitati %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "GREŠKA? nepravilno XPM zaglavlje ali Imlib je uspio obraditi %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "GREŠKA? nepredviđeni kraj XPM datoteke ali Imlib ju je uspio "
"obraditi %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "GREŠKA? Neočekivani karakter ali Imlib je uspio obraditi %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load font \"%s\"."
msgstr "Ne mogu učitati font '%s'."
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
msgstr "Učitavanje pixmap-e %s neuspjelo"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
msgstr "Ne mogu učitati fontset '%s'."
#, c-format
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
msgstr "Nema memorije za pixmapu %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
msgstr "Učitavanje slike %s nije uspjelo"
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr "Imlib: Nabavka X pixmape neuspjela"
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr "Imlib: mapiranje Imlib slike u X pixmapu neuspjelo"
msgid "Cu_t"
msgstr "O_dreži"
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
msgid "Ctrl+V"
msgstr "CTRL+V"
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Zalijepi _Označeno"
msgid "Select _All"
msgstr "Označi _Sve"
msgid "Ctrl+A"
msgstr "CTRL+A"
#. || False == XSupportsLocale()
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
msgstr ""
msgid "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-"
"8859-1.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
msgstr "Nepravilna putanja do sandučića: \"%s\""
msgid "OK"
msgstr "U redu"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory for pixel map %s"
msgstr "Nema memorije za pixmapu %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find pixel map %s"
msgstr "Ne mogu pronaći pixmap-u %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
msgstr "Nema memorije za pixmapu %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
msgstr "Ne mogu pronaći pixmap-u %s"
#, c-format
msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/"
"green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
msgstr ""
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr "$USER ili $LOGNAME nije postavljen?"
#, c-format
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
msgstr "\"%s\" ne opisuje običnu internet shemu"
#, c-format
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
msgstr "\"%s\" ne sadrži opis sheme"
#, fuzzy
#~ msgid "program label expected"
#~ msgstr "Očekuje se separator"
#, fuzzy
#~ msgid "menu caption expected"
#~ msgstr "Očekuje se separator"
#, fuzzy
#~ msgid "opening curly expected"
#~ msgstr "Očekuje se oznaka"
#, fuzzy
#~ msgid "action name expected"
#~ msgstr "Očekuje se separator"
#~ msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
#~ msgstr "Par heksadecimalnih brojeva je očekivano"
#~ msgid "Unexpected identifier"
#~ msgstr "Neočekivana oznaka"
#~ msgid "Identifier expected"
#~ msgstr "Očekuje se oznaka"
#~ msgid "Separator expected"
#~ msgstr "Očekuje se separator"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid token"
#~ msgstr "Nepravilna putanja: "
#~ msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
#~ msgstr "Nije heksadecimalan broj: %c%c (u \"%s\")"
#~ msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
#~ msgstr "/proc/apm - nepoznati format (%d)"
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
#~ msgid "cpu: %d %d %d %d"
#~ msgstr "cpu: %d %d %d %d"
#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
#~ msgstr "kstat je pronašao previše cpu-a: trebao bi biti %d"
#~ msgid "%s@%s: Sent: %db Rcvd: %db in %ds"
#~ msgstr "%s@%s: Poslano: %db Primljeno: %db u %ds"
#~ msgid "%s@%d: %s\n"
#~ msgstr "%s@%d: %s\n"
#~ msgid "# preferences(%s) - generated by genpref\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "# postavke(%s) - generirane od strane genpref-a\n"
#~ "\n"
#~ msgid "# NOTE: All settings are commented out by default, be sure "
#~ "to\n"
#~ "# uncomment them if you change them!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "# UPOZORENJE: Sve postavke su podrazumijevano komentirane, "
#~ "budite sigurni\n"
#~ "# da ih odkomentirate kada ih promjenite!\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Usage: icetail [OPTIONS] file1 [file2]...\n"
#~ "Paints a files tail on the desktop background.\n"
#~ msgstr "Uporaba: icetail [OPCIJE] datoteka1 [datoteka2]...\n"
#~ "Oslikava kraj datoteke na pozadinu radnog okružja.\n"
#~ msgid "Load pixmap %s failed with rc=%d"
#~ msgstr "Učitavanje pixmap-e %s nije uspjelo sa rc=%d"
#~ msgid "Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
#~ "Changes desktop background on workspace switches.\n"
#~ "The first pixmap is used as a default one.\n"
#~ "\n"
#~ "-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent "
#~ "terminals\n"
#~ msgstr "Uporaba: icewmbg [OPCIJE]... pixmapa1 [pixmapa2]...\n"
#~ "Mjenja pozadinu radnog okružja na promjenu radne sredine.\n"
#~ "Prva pixmapa se koristi kao podrazumijevana.\n"
#~ "\n"
#~ "-s, --semitransparency Omogući podršku za polu-transparentne "
#~ "terminale\n"
#~ msgid "X error %s(0x%lX): %s"
#~ msgstr "X greška %s(0x%lX): %s"
#~ msgid "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
#~ "Proceed?"
#~ msgstr "Upozorenje! Promjene koje nisu spremljene biti će "
#~ "izgubljene!\n"
#~ "Nastavi?"
#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "Gnom"
#~ msgid "Gnome User Apps"
#~ msgstr "Gnom Korisničke Aplikacije"
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
#~ msgstr "PREVIŠE ICE VEZA -- nije podržano"
#~ msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
#~ msgstr "Upravitelj Sesijom: IceAddConnectionWatch neuspješan."
#~ msgid "Session Manager: Init error: %s"
#~ msgstr "Upravitelj Sesijom: Init greška: %s"
#~ msgid "Pipe creation failed (errno=%d)."
#~ msgstr "Pravljenje cijevi(pipe) neuspješno (errno=%d)."
#~ msgid "Loading of pixmap %s failed with rc=%d"
#~ msgstr "Učitavanje pixmape %s neuspjelo sa rc=%d"
#~ msgid "Fallback to '*fixed*' failed."
#~ msgstr "Vraćanje na '*fixe*' neuspješno."
#~ msgid "Missing fontset in loading '%s'"
#~ msgstr "Nedostaje fontset u učitavanju '%s'"
#~ msgid "Fallback to 'fixed' failed."
#~ msgstr "Vraćanje na 'fixed' neuspješno."