[go: up one dir, main page]

Menu

[79af12]: / po / pl.po  Maximize  Restore  History

Download this file

1469 lines (1201 with data), 39.0 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
# IceWM Polish Translation
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>, 2001.
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.9-pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-01 20:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-09 20:12+01\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../src/aapm.cc:79
#, c-format
msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
msgstr "/proc/apm - nieznany format (%d)"
#: ../src/aapm.cc:116 ../src/aapm.cc:337
msgid " - Power"
msgstr " - Zasilanie"
#: ../src/aapm.cc:118 ../src/aapm.cc:340
msgid "P"
msgstr "P"
#: ../src/aapm.cc:121 ../src/aapm.cc:321
msgid " - Charging"
msgstr " - Ładowanie"
#: ../src/aapm.cc:123 ../src/aapm.cc:323 ../src/aapm.cc:454
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../src/aapm.cc:456
msgid "/"
msgstr "/"
#: ../src/acpustatus.cc:152
#, c-format
msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
msgstr "Obci±żenie procesora: %3.2f %3.2f %3.2f, %d procesów"
#: ../src/acpustatus.cc:208
#, c-format
msgid "cpu: %d %d %d %d"
msgstr "cpu: %d %d %d %d"
#: ../src/acpustatus.cc:296
#, c-format
msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
msgstr "kstat znajduje zbyt wiele procesorów: powinno być %d"
#: ../src/amailbox.cc:70
#, c-format
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
msgstr "Niepoprawny protokół poczty: \"%s\""
#: ../src/amailbox.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
msgstr "Niepoprawna ¶cieżka do poczty: \"%s\""
#: ../src/amailbox.cc:310
#, c-format
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
msgstr "Używany MailBox: \"%s\"\n"
#: ../src/amailbox.cc:419
msgid "Error checking mailbox."
msgstr "Bł±d podczas sprawdzania poczty."
#: ../src/amailbox.cc:425
#, c-format
msgid "%ld mail message."
msgstr "%ld wiadomo¶ć pocztowa"
#: ../src/amailbox.cc:426
#, c-format
msgid "%ld mail messages."
msgstr "%ld wiadomo¶ć pocztowa"
#: ../src/apppstatus.cc:146
#, c-format
msgid "Interface %s:\n"
" Current rate (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Average rate (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Online time:\t%d:%02d:%02d%s%s"
msgstr "Interfejs %s:\n"
" Aktualna prędko¶ć (we/wy):\t%lli %s/%lli %s\n"
" ¦rednia prędko¶ć (we/wy) :\t%lli %s/%lli %s\n"
" Przesłano (we/wy) :\t%lli %s/%lli %s\n"
" Czas poł±czenia:\t%d:%02d:%02d%s%s"
#: ../src/apppstatus.cc:156
msgid ""
"\n"
" Caller id:\t"
msgstr ""
"\n"
" Id dzwoni±cego:\t"
#: ../src/apppstatus.cc:497
#, c-format
msgid "%s@%d: %s\n"
msgstr "%s@%d: %s\n"
#: ../src/aworkspaces.cc:117 ../src/wmstatus.cc:169
msgid "Workspace: "
msgstr "Obszar roboczy: "
#: ../src/icehelp.cc:678
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: ../src/icehelp.cc:678
msgid "Alt+Left"
msgstr "Alt+Lewo"
#: ../src/icehelp.cc:679
msgid "Forward"
msgstr "Naprzód"
#: ../src/icehelp.cc:679
msgid "Alt+Right"
msgstr "Alt+Prawo"
#: ../src/icehelp.cc:681
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: ../src/icehelp.cc:682
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: ../src/icehelp.cc:684
msgid "Contents"
msgstr "Zawarto¶ć"
#: ../src/icehelp.cc:685
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/icehelp.cc:687 ../src/icesame.cc:63 ../src/iceview.cc:73
#: ../src/wmframe.cc:149
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../src/icehelp.cc:687 ../src/icesame.cc:63 ../src/iceview.cc:73
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../src/icehelp.cc:1258
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME\n"
"\n"
"A very simple HTML browser displaying the document specified by FILENAME.\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie: %s NAZWAPLIKU\n"
"\n"
"Prosta przegl±darka wy¶wietlaj±ca dokument HTML o podanej NAZWIEPLIKU.\n"
"\n"
#: ../src/icehelp.cc:1268
#, c-format
msgid "Invalid path: %s\n"
msgstr "Niepoprawna ¶cieżka: %s\n"
#: ../src/icehelp.cc:1273
msgid "Invalid path: "
msgstr "Niepoprawna ¶cieżka: "
#: ../src/icelist.cc:80
msgid "List View"
msgstr "Widok listy"
#: ../src/icelist.cc:81
msgid "Icon View"
msgstr "Widok ikon"
#: ../src/icelist.cc:85
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: ../src/icesame.cc:58
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: ../src/icesame.cc:58
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: ../src/icesame.cc:60
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: ../src/icesame.cc:60
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../src/icesame.cc:61
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../src/icesame.cc:61
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. !!! fix
#: ../src/icesame.cc:66
msgid "Same Game"
msgstr "Ta sama gra"
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#: ../src/icesh.cc:183
#, c-format
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
msgstr "Akcja \"%s\" wymaga co najmniej %d argumentów."
#: ../src/icesh.cc:190
#, c-format
msgid "Invalid expression: `%s'"
msgstr "Niepoprawne rozszerzenie: \"%s\""
#: ../src/icesh.cc:287
#, c-format
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
msgstr "Nazwane symbole domeny \"%s\" (zakres numeryczny: %ld-%ld):\n"
#: ../src/icesh.cc:382
#, c-format
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
msgstr "Niepoprawna nazwa obszaru roboczego: \"%s\""
#: ../src/icesh.cc:388
#, c-format
msgid "Workspace out of range: %d"
msgstr "Obszar roboczy poza zakresem: %d"
#: ../src/icesh.cc:465
#, c-format
msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
msgstr "Bł±d XQueryTree dla okna 0x%x"
#: ../src/icesh.cc:532
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
"\n"
"Options:\n"
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
"DISPLAY.\n"
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not set.\n"
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. Special\n"
" identifiers are `root' for the root window "
"and\n"
"\t\t\t `focus' for the currently focused window.\n"
" -class WM_CLASS Window management class of the window(s) to\n"
" \t \t \t manipulate. If WM_CLASS contains a period, only\n"
" \t \t windows with exactly the same WM_CLASS property\n"
"\t\t\t are matched. If there is no period, windows of\n"
"\t\t\t the same class and windows of the same instance\n"
"\t\t\t (aka. `-name') are selected.\n"
"\n"
"Actions:\n"
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
" \t\t\t Only the bits selected by MASK are affected.\n"
" STATE and MASK are expressions of the domain\n"
" `GNOME window state'.\n"
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits specified "
"by\n"
" the STATE expression.\n"
" setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME window "
"layer.\n"
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. Select\n"
" \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
" listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
"\n"
"Expressions:\n"
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n"
"\n"
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [OPCJE] AKCJE\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" -display DISPLAY Uruchamia na X-serwerze okre¶lonym przez "
"DISPLAY.\n"
" Domy¶lnie: $DISPLAY lub :0.0 je¶li nie "
"ustawiono.\n"
" -window WINDOW_ID Okre¶la okno do manipulowania. Specjalne\n"
" identyfikatory to \"root\" dla głównego okna\n"
"\t\t\t i \"focus\" dla aktywnego w tej chwili okna.\n"
"\n"
"Akcje:\n"
" setIconTitle TYTUŁ Ustawia tytuł ikony.\n"
" setWindowTitle TYTUŁ Ustawia tytuł okna.\n"
" setState MASKA STAN Ustawia stan okna GNOME na STAN.\n"
" \t\t\t Wpływa tylko na bity wybrane przez MASKĘ.\n"
" STAN i MASKA s± wyrażeniami domeny\n"
" `GNOME window state'.\n"
" toggleState STAN Przeł±cza bity stanu okna GNOME okre¶lone "
"przez\n"
" wyrażenie STAN.\n"
" setHints HINTS Ustawia okno podpowiedzi GNOME na HINTS.\n"
" setLayer WARSTWA Przenosi okno do innej warstwy okien GNOME.\n"
" setWorkspace OBSZAR Przenosi okno na inny obszar roboczy. Wybierz\n"
" \t\t\t główne okno by zmienić bież±cy obszar roboczy.\n"
" listWorkspaces \t Wypisuje nazwy wszystkich obszarów roboczych.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Ustawia opcje podpowiedzi zasobnika IceWM.\n"
"\n"
"Wyrażenia:\n"
" Wyrażenia s± list± symboli domeny poł±czonymi przez \"+\" lub \"|\":\n"
"\n"
" WYRAŻENIE ::= SYMBOL | WYRAŻENIE ( \"+\" | \"|\" ) SYMBOL\n"
"\n"
#: ../src/icesh.cc:570
msgid "GNOME window state"
msgstr "Stan okna GNOME"
#: ../src/icesh.cc:571
msgid "GNOME window hint"
msgstr "PodpowiedĽ okna GNOME"
#: ../src/icesh.cc:572
msgid "GNOME window layer"
msgstr "Warstwa okna GNOME"
#: ../src/icesh.cc:573
msgid "IceWM tray option"
msgstr "Opcje zasobnika IceWM"
#: ../src/icesh.cc:578
msgid "Usage error: "
msgstr "Bł±d użycia: "
#: ../src/icesh.cc:627
#, c-format
msgid "Invalid argument: `%s'."
msgstr "Niepoprawny argument: \"%s\""
#: ../src/icesh.cc:636
msgid "No actions specified."
msgstr "Nie okre¶lono akcji."
#. ====== connect to X11 ===
#: ../src/icesh.cc:643 ../src/icesound.cc:862 ../src/icewmhint.cc:74
#: ../src/yapp.cc:452
#, c-format
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr ""
"Nie można otworzyć ekranu: %s. X-y musz± być uruchomione oraz musi być "
"ustawiona zmienna $DISPLAY."
#: ../src/icesh.cc:683
#, c-format
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
msgstr "Niepoprawny identyfikator okna: \"%s\""
#: ../src/icesh.cc:836
#, c-format
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
msgstr "obszar roboczy #%d: \"%s\"\n"
#: ../src/icesh.cc:854
#, c-format
msgid "Unknown action: `%s'"
msgstr "Nieznana akcja: \"%s\""
#: ../src/iceskt.cc:36
#, c-format
msgid "Socket error: %d"
msgstr "Bł±d gniazda: %d"
#: ../src/icesound.cc:245 ../src/icesound.cc:604
#, c-format
msgid "Playing sample #%d (%s)"
msgstr "Odtwarzanie próbki #%d (%s)"
#: ../src/icesound.cc:287
#, c-format
msgid "No such device: %s"
msgstr "Brak urz±dzenia: %s"
#: ../src/icesound.cc:378
#, c-format
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
msgstr "Nie można poł±czyć się z demonem ESound: %s"
#: ../src/icesound.cc:379 ../src/icesound.cc:551 ../src/icesound.cc:592
#: ../src/icewmhint.cc:76 ../src/yapp.cc:453
msgid "<none>"
msgstr "<brak>"
#: ../src/icesound.cc:399
#, c-format
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
msgstr "Bł±d <%d> podczas wysyłania \"%s:%s\""
#: ../src/icesound.cc:405
#, c-format
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
msgstr "Próbka <%d wysłana jako \"%s:%s\""
#: ../src/icesound.cc:461
#, c-format
msgid "Playing sample #%d"
msgstr "Odtwarzanie próbki #%d"
#: ../src/icesound.cc:550 ../src/icesound.cc:591
#, c-format
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
msgstr "Nie można poł±czyć się z serwerem YIFF: %s"
#: ../src/icesound.cc:556
#, c-format
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
msgstr "Nie można zmienić trybu audio \"%s\""
#: ../src/icesound.cc:698
#, c-format
msgid ""
"Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in effect."
msgstr ""
"Wykryto przeł±cznik trybu audio, pocz±tkowy tryb \"%s\" nie jest już "
"stosowany."
#: ../src/icesound.cc:705
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
msgstr "Wykryto przeł±cznik trybu audio, wył±czono automatyczn± zmianę trybu."
#: ../src/icesound.cc:751 ../src/icesound.cc:764
#, c-format
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
msgstr "Zastępowanie poprzedniego trybu audio \"'%s\""
#: ../src/icesound.cc:790
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: $DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which contains\n"
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound output target\n"
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital signal\n"
" processor (default /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD and YIFF) specifies server address and\n"
" port number (default localhost:16001 for "
"ESD\n"
"\t\t\t\tand localhost:9433 for YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio mode (leave\n"
" blank to get a list).\n"
" --audio-mode-auto \t(YIFF only) change Audio mode on the fly to\n"
" best match sample's Audio (can cause\n"
" problems with other Y clients, overrides\n"
" --audio-mode).\n"
"\n"
" -v, --verbose Be verbose (prints out each sound event to\n"
" stdout).\n"
" -V, --version Prints version information and exits.\n"
" -h, --help Prints (this) help screen and exits.\n"
"\n"
"Return values:\n"
"\n"
" 0 Success.\n"
" 1 General error.\n"
" 2 Command line error.\n"
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [OPTCJE]...\n"
"\n"
"Odtwarza pliki audio przy zdarzeniach GUI wywołanych przez IceWM.\n"
"\n"
"Opcje:\n"
"\n"
" -d, --display=DISPLAY Ekran używany przez IceWM (standardowo: "
"$DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=DIR Okre¶la katalog, który zawiera pliki\n"
" dĽwiękowe (np. ~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=TARGET Okre¶la interfejs wyj¶cia dĽwięku\n"
" jeden z OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=DEVICE (tylko OSS) okre¶la cyfrowy procesor "
"dĽwięku\n"
" (standardowo /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD i YIFF) okre¶la adres serwera i numer\n"
" portu (standardowo localhost:16001 dla ESD\n"
"\t\t\t\ti localhost:9433 dla YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=MODE] (tylko YIFF) okre¶la tryb audio (pozostaw "
"puste\n"
" a dostaniesz listę).\n"
" --audio-mode-auto \t(tylko YIFF) zmienia w locie tryb audio na "
"najlepszy\n"
" spróbkowany (może byc przyczyn± problemów \n"
" z innymi klientami Y, nadpisuje\n"
" --audio-mode).\n"
"\n"
" -v, --verbose B±dĽ gadatliwy (wypisuje każde zdarzenie "
"dĽwiękowe\n"
" na stdout).\n"
" -V, --version Wy¶wietla informację o wersji i kończy.\n"
" -h, --help Wy¶wietla (ten) ekran pomocy i kończy.\n"
"\n"
"Zwracane warto¶ci:\n"
"\n"
" 0 Powodzenie.\n"
" 1 Ogólny bł±d.\n"
" 2 Bł±d linii komend.\n"
" 3 Bł±d podsystemów (np. nie można podł±czyć się do serwera).\n"
"\n"
#: ../src/icesound.cc:846
msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
msgstr "Skompilowano z flag± DEBUG. Będ± wypisywane informacje ¶ledzenia."
#: ../src/icesound.cc:987
msgid "Multiple sound interfaces given."
msgstr "Podano wiele urz±dzeń dĽwiękowych."
#: ../src/icesound.cc:1002 ../src/icesound.cc:1015
#, c-format
msgid "Support for the %s interface not compiled."
msgstr "Obsługa interfejsu %s nie została wkompilowana."
#: ../src/icesound.cc:1019
#, c-format
msgid "Unsupported interface: %s."
msgstr "Nieobsługiwany interfejs: %s."
#: ../src/icesound.cc:1036
#, c-format
msgid "Received signal %d: Terminating..."
msgstr "Odebrano sygnał %d: Kończenie..."
#: ../src/icesound.cc:1045
#, c-format
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
msgstr "Odebrano sygnał %d: Przeładowanie próbek..."
#: ../src/iceview.cc:69
msgid "Hex View"
msgstr "Widok szesnastkowy"
#: ../src/iceview.cc:69
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../src/iceview.cc:70
msgid "Expand Tabs"
msgstr "Rozszerz tabulacje"
#: ../src/iceview.cc:70
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../src/iceview.cc:71
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Zawijaj linie"
#: ../src/iceview.cc:71
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: ../src/icewmbg.cc:219
msgid ""
"Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
"Changes desktop background on workspace switches.\n"
"The first pixmap is used as a default one.\n"
"\n"
"-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent terminals\n"
msgstr ""
"Uzycie: icewmbg [OPCJE]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
"Zmienia tło biurka na przeł±czniki obszaru roboczego.\n"
"Pierwsza piksmapa jest używana jako standardowa.\n"
"\n"
"-s, --semitransparency Wł±cza obsługę półprzezroczystych terminali \n"
#: ../src/icewmbg.cc:229
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecognized option `%s'\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: nieznana opcja \"%s\"\n"
"Wpisz \"%s\" --help by uzyskać więcej informacji.\n"
#: ../src/icewmbg.cc:296
#, c-format
msgid "Loading image %s failed"
msgstr "Wczytywanie obrazu %s nie powiodło się"
#: ../src/icewmbg.cc:310 ../src/icons.cc:87 ../src/ycursor.cc:89
#: ../src/ypixbuf.cc:809
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
msgstr "Bł±d wczytywania pixmapy \"%s\": %s"
#: ../src/icewmhint.cc:47
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr "Użycie: icewhint [class.instance] opcja arg\n"
#: ../src/icewmhint.cc:63
#, c-format
msgid "Out of memory (len=%d)."
msgstr "Brak pamięci (len=%d)."
#: ../src/icons.cc:68 ../src/icons.cc:113 ../src/ypixbuf.cc:959
#, c-format
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
msgstr "Wczytanie obrazu \"%s\" nie powiodło się"
#: ../src/icons.cc:139 ../src/icons.cc:156
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr "Imlib: Pozyskiwanie piksmapy nie powiodło się."
#: ../src/icons.cc:148
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr "Imlib: mapowanie obrazu do piksmapy nie powiodło się."
#: ../src/icons.cc:338 ../src/icons.cc:351 ../src/icons.cc:357
#: ../src/icons.cc:360 ../src/icons.cc:363
#, c-format
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
msgstr "Brak pamięci dla piksmapy \"%s\""
#: ../src/misc.cc:290
msgid "Warning: "
msgstr "Uwaga:"
#: ../src/movesize.cc:1118
#, c-format
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
msgstr "Nieznany kierunek w ż±daniu przenie¶/zmień rozmiar: %d"
#: ../src/wmabout.cc:26 ../src/wmabout.cc:27
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
#: ../src/wmabout.cc:34
msgid "Theme:"
msgstr "Motyw:"
#: ../src/wmabout.cc:35
msgid "Theme Description:"
msgstr "Opis motywu:"
#: ../src/wmabout.cc:36
msgid "Theme Author:"
msgstr "Autor motywu:"
#: ../src/wmabout.cc:50
msgid "icewm - About"
msgstr "O icewm"
#: ../src/wmapp.cc:281
msgid "Unable to get current font path."
msgstr "Nie można pobrać bież±cej ¶cieżki do czcionek."
#: ../src/wmapp.cc:308
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
msgstr "Nieoczekiwany format wła¶ciwo¶ci ICEWM_FONT_PATH"
#: ../src/wmapp.cc:381
#, c-format
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
msgstr "Wieloktrotne odwołania do gradientu \"%s\""
#: ../src/wmapp.cc:454
#, c-format
msgid "Unknown gradient name: %s"
msgstr "Nieznana nazwa gradientu: %s"
#: ../src/wmapp.cc:751
msgid "_Logout"
msgstr "_Wyj¶cie"
#: ../src/wmapp.cc:752
msgid "_Cancel logout"
msgstr "_Anuluj wyj¶cie"
#: ../src/wmapp.cc:759
msgid "Restart _Icewm"
msgstr "Uruchom ponownie _Icewm"
#: ../src/wmapp.cc:764
msgid "Restart _Xterm"
msgstr "Uruchom ponownie _Xterm"
#: ../src/wmapp.cc:779
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#: ../src/wmapp.cc:780
msgid "_Above Dock"
msgstr "Powyżej z_adokowania"
#: ../src/wmapp.cc:781
msgid "_Dock"
msgstr "_Dokuj"
#: ../src/wmapp.cc:782
msgid "_OnTop"
msgstr "Na Wie_rzch"
#: ../src/wmapp.cc:783
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalnie"
#: ../src/wmapp.cc:784
msgid "_Below"
msgstr "_Poniżej"
#: ../src/wmapp.cc:785
msgid "D_esktop"
msgstr "Bi_urko"
#: ../src/wmapp.cc:792
msgid "_No icon"
msgstr "Bez iko_ny"
#: ../src/wmapp.cc:793
msgid "_Minimized"
msgstr "Z_minimalizowane"
#: ../src/wmapp.cc:794
msgid "_Exclusive"
msgstr "_Wył±cznie"
#: ../src/wmapp.cc:807
msgid "_Restore"
msgstr "P_rzywróć"
#: ../src/wmapp.cc:808
msgid "_Move"
msgstr "Prz_enie¶"
#: ../src/wmapp.cc:809
msgid "_Size"
msgstr "Wie_lko¶ć"
#: ../src/wmapp.cc:810
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimalizuj"
#: ../src/wmapp.cc:811
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksymalizuj"
#: ../src/wmapp.cc:813
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pełny ekran"
#: ../src/wmapp.cc:816 ../src/wmwinlist.cc:298
msgid "_Hide"
msgstr "Sc_howaj"
#: ../src/wmapp.cc:818
msgid "Roll_up"
msgstr "Ro_zwiń"
#: ../src/wmapp.cc:820
msgid "R_aise"
msgstr "Podni_e¶"
#: ../src/wmapp.cc:821
msgid "_Lower"
msgstr "_Obniż"
#: ../src/wmapp.cc:822
msgid "La_yer"
msgstr "Wars_twa"
#: ../src/wmapp.cc:826 ../src/wmwinlist.cc:301
msgid "Move _To"
msgstr "Przenie¶ _do"
#: ../src/wmapp.cc:827
msgid "Occupy _All"
msgstr "Zajmij wszy_stkie"
#: ../src/wmapp.cc:833
msgid "Limit _Workarea"
msgstr "Ograniczenie obs_zaru roboczego"
#: ../src/wmapp.cc:839
msgid "Tray _icon"
msgstr "_Ikona zasobnika"
#: ../src/wmapp.cc:844 ../src/wmwinlist.cc:286 ../src/wmwinlist.cc:312
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
#: ../src/wmapp.cc:847 ../src/wmwinmenu.cc:134
msgid "_Window list"
msgstr "Lista _okien"
#: ../src/wmapp.cc:901
msgid "Another window manager already running, exiting..."
msgstr "Inny menadżer okien jest już uruchomiony, kończenie pracy..."
#: ../src/wmapp.cc:922
#, c-format
msgid "X error %s(0x%lX): %s"
msgstr "Bł±d X %s(0x%lX): %s"
#: ../src/wmapp.cc:983
#, c-format
msgid ""
"Could not restart: %s\n"
"Does $PATH lead to %s?"
msgstr ""
"Nie można ponownie uruchomić: %s\n"
"Czy $PATH wiedzie do %s?"
#: ../src/wmapp.cc:1076
msgid "Confirm Logout"
msgstr "PotwierdĽ wyj¶cie"
#: ../src/wmapp.cc:1077
msgid ""
"Logout will close all active applications.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Wyj¶cie spowoduje zamknięcie wszystkich aktywnych aplikacji.\n"
"Kontynuować?"
#: ../src/wmapp.cc:1471
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS]\n"
"Starts the IceWM window manager.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
"\n"
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
"\n"
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
"%s --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
"\n"
"Environment variables:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private configuration "
"files,\n"
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib by "
"default.\n"
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is omitted\n"
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
"\n"
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, comments...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [OPCJE]\n"
"Uruchamia menedżera okien IceWM.\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" --display=NAZWA NAZWA używanego serwera X.\n"
"%s --sync Synchronizuje polecenia X11.\n"
"\n"
" -c, --config=PLIK Wczytuje preferencje z PLIKU.\n"
" -t, --theme=PLIK Wczytuje temat z PLIKU.\n"
" -n, --no-configure Ignoruje plik preferencji.\n"
"\n"
" -v, --version Wypisuje informacje o wersji i kończy.\n"
" -h, --help Wypisuje tek ekran o użyciu i kończy.\n"
"%s --restart Nie używaj tego: to jest flaga wewnętrzna.\n"
"\n"
"Zmienne ¶rodowiskowe:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Katalog zawieraj±cy prywatne pliki konfiguracyjne\n"
" użytkownika, domy¶lnie \"$HOME/.icewm/\"\n"
" DISPLAY=NAZWA Nazwa używanego serwera X, zależy domy¶lnie od Xlib\n"
" MAIL=URL Położenie skrzynki pocztowej. Je¶li nie podano\n"
" schematu, używany jest lokalny schemat \"plik\".\n"
"\n"
"OdwiedĽ http://www.icewm.org/ aby zgłosić błędy, poprawki, komentarze...\n"
#: ../src/wmclient.cc:1300
#, c-format
msgid ""
"Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the LD_PRELOAD variable to "
"preload the preice library."
msgstr ""
"Okno %p nie posiada wła¶ciwo¶ci XA_ICEWM_PID. Eksportuj zmienn± LD_PRELOAD by "
"przeładować bibliotekę preice."
#: ../src/wmconfig.cc:211
#, c-format
msgid "Unknown key name %s in %s"
msgstr "Nieznany kod klawisza %s w %s"
#: ../src/wmconfig.cc:229
#, c-format
msgid "Obsolete option: %s"
msgstr "Przestarzała opcja: %s"
#: ../src/wmconfig.cc:233 ../src/wmconfig.cc:246
#, c-format
msgid "Bad argument: %s for %s"
msgstr "Zły argument: %s dla %s"
#: ../src/wmconfig.cc:319
msgid "Bad Look name"
msgstr "Zła nazwa wygl±du"
#: ../src/wmconfig.cc:324
#, c-format
msgid "Bad option: %s"
msgstr "Zła opcja: %s"
#: ../src/wmdialog.cc:60
msgid "Lock _Workstation"
msgstr "Zabezpiecz stano_wisko"
#: ../src/wmdialog.cc:67 ../src/wmprog.cc:719 ../src/wmprog.cc:721
#: ../src/wmtaskbar.cc:262
msgid "_Logout..."
msgstr "W_yloguj..."
#: ../src/wmdialog.cc:74
msgid "_Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../src/wmdialog.cc:81
msgid "_Restart icewm"
msgstr "U_ruchom ponownie icewm"
#: ../src/wmdialog.cc:88
msgid "Re_boot"
msgstr "Uruchom ponownie komputer"
#: ../src/wmdialog.cc:95
msgid "Shut_down"
msgstr "Za_mknij"
#: ../src/wmframe.cc:127 ../src/wmframe.cc:700 ../src/wmframe.cc:2662
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuj"
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:140
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuj"
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:161
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:171 ../src/wmframe.cc:2693
msgid "Rollup"
msgstr "Rozwiń"
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:180
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Podnie¶/Obniż"
#: ../src/wmframe.cc:1404
msgid "Kill Client: "
msgstr "Zamknij klienta: "
#: ../src/wmframe.cc:1409
msgid ""
"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"UWAGA! Wszystkie niezapisane zmiany zostan± utracone\n"
"gdy ten klient zostanie zamknięty. Czy chcesz kontynuować?"
#: ../src/wmframe.cc:2659
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: ../src/wmframe.cc:2691
msgid "Rolldown"
msgstr "Zwiń"
#: ../src/wmoption.cc:210
#, c-format
msgid "Error in window option: %s"
msgstr "Bł±d w opcji okna: %s"
#: ../src/wmoption.cc:227
#, c-format
msgid "Unknown window option: %s"
msgstr "Nieznana opcja okna: %s"
#: ../src/wmoption.cc:301
msgid "Syntax error in window options"
msgstr "Bł±d składni w opcjach okna"
#: ../src/wmoption.cc:339
msgid "Out of memory for window options"
msgstr "Za mało pamięci dla opcji okna"
#: ../src/wmprog.cc:168
msgid "Missing command argument"
msgstr "Polecenia wymaga podania argumentu"
#: ../src/wmprog.cc:184
#, c-format
msgid "Bad argument %d"
msgstr "Niepoprawny argument %d"
#: ../src/wmprog.cc:264 ../src/wmprog.cc:353
#, c-format
msgid "Error at prog %s"
msgstr "Bł±d w prog %s"
#: ../src/wmprog.cc:309
#, c-format
msgid "Unexepected keyword: %s"
msgstr "Nieoczekiwane słowo kluczowe: %s"
#: ../src/wmprog.cc:394
#, c-format
msgid "Error at key %s"
msgstr "Bł±d przy kluczu %s"
#: ../src/wmprog.cc:539
#, c-format
msgid "Forking failed (errno=%d)"
msgstr "Bł±d tworzenia rozwidlenia (errno=%d)"
#. / if (programs->itemCount() > 0)
#: ../src/wmprog.cc:646
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
#: ../src/wmprog.cc:678 ../src/wmtaskbar.cc:243
msgid "_Windows"
msgstr "O_kna"
#: ../src/wmprog.cc:684
msgid "_Run..."
msgstr "U_ruchom..."
#: ../src/wmprog.cc:693 ../src/wmtaskbar.cc:255 ../src/wmtaskbar.cc:258
msgid "_About"
msgstr "_Informacje"
#: ../src/wmprog.cc:704
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: ../src/wmprog.cc:714
msgid "_Themes"
msgstr "_Motywy"
#: ../src/wmsession.cc:241 ../src/wmsession.cc:257 ../src/wmsession.cc:267
#, c-format
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr "Menedżer sesji: nieznany wiersz %s"
#: ../src/wmtaskbar.cc:160 ../src/wmtaskbar.cc:161
msgid "Task Bar"
msgstr "Pasek zadań"
#: ../src/wmtaskbar.cc:232 ../src/wmwinlist.cc:303 ../src/wmwinlist.cc:316
msgid "Tile _Vertically"
msgstr "Wyłóż _Poziomo"
#: ../src/wmtaskbar.cc:233 ../src/wmwinlist.cc:304 ../src/wmwinlist.cc:317
msgid "T_ile Horizontally"
msgstr "Wyłóż P_ionowo"
#: ../src/wmtaskbar.cc:234 ../src/wmwinlist.cc:305 ../src/wmwinlist.cc:318
msgid "Ca_scade"
msgstr "Ka_skada"
#: ../src/wmtaskbar.cc:235 ../src/wmwinlist.cc:306 ../src/wmwinlist.cc:319
msgid "_Arrange"
msgstr "_Rozmie¶ć"
#: ../src/wmtaskbar.cc:236 ../src/wmwinlist.cc:308 ../src/wmwinlist.cc:320
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimalizuj wszystkie"
#: ../src/wmtaskbar.cc:237 ../src/wmwinlist.cc:309 ../src/wmwinlist.cc:321
msgid "_Hide All"
msgstr "Sc_howaj wszystkie"
#: ../src/wmtaskbar.cc:238 ../src/wmwinlist.cc:310 ../src/wmwinlist.cc:322
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
#: ../src/wmtaskbar.cc:240
msgid "Arrange _Icons"
msgstr "Rozmie¶ć _ikony"
#: ../src/wmtaskbar.cc:246
msgid "_Refresh"
msgstr "_Od¶wież"
#: ../src/wmtaskbar.cc:253
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
#: ../src/wmtaskbar.cc:350
msgid "Favorite applications"
msgstr "Ulubione programy"
#: ../src/wmtaskbar.cc:372
msgid "Window list menu"
msgstr "Menu listy okien"
#: ../src/wmwinlist.cc:286
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../src/wmwinlist.cc:288
msgid "_Kill Client"
msgstr "Zamknij _klienta"
#: ../src/wmwinlist.cc:290
msgid "_Terminate Process"
msgstr "_Zakończ proces"
#: ../src/wmwinlist.cc:291
msgid "Kill _Process"
msgstr "Usuń _proces"
#: ../src/wmwinlist.cc:296
msgid "_Show"
msgstr "P_okaż"
#: ../src/wmwinlist.cc:300
msgid "_Minimize"
msgstr "_Minimalizuj"
#: ../src/wmwinlist.cc:333 ../src/wmwinlist.cc:334
msgid "Window list"
msgstr "Lista okien"
#: ../src/wmwinmenu.cc:124
#, c-format
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr "%lu. Obszar roboczy %-.32s"
#: ../src/yapp.cc:242
#, c-format
msgid "Failed to create annonymous pipe (errno=%d)."
msgstr "Bł±d tworzenia nienazwanego potoku (errno=%d)."
#: ../src/yapp.cc:802
#, c-format
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
msgstr "Pętla komunikatów: bł±d wyboru (errno=%d)"
#: ../src/ycmdline.cc:42
#, c-format
msgid "Unrecognized option: %s\n"
msgstr "Nierozpoznana opcja: %s\n"
#. pos
#: ../src/ycmdline.cc:47
#, c-format
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
msgstr "Nierozpoznany argument: %s\n"
#: ../src/ycmdline.cc:63
#, c-format
msgid "Argument required for %s switch"
msgstr "Przeł±cznik %s wymaga podania argumentu"
#: ../src/ycursor.cc:92
#, c-format
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
msgstr "Bł±d piksmapy kursora: \"%s\" zawiera za dużo różnych kolorów"
#: ../src/ycursor.cc:112
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
msgstr "Bł±d wczytywania pixmapy \"%s\""
#: ../src/ycursor.cc:145
#, c-format
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
msgstr "Bł±d piksmapy kursora: \"%s\" zawiera za dużo różnych kolorów"
#: ../src/ycursor.cc:167
#, c-format
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
msgstr "BUG? Imlib nie może odczytać \"%s\""
#: ../src/ycursor.cc:193
#, c-format
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "BUG? Zdeformowany nagłówek XPM ale Imlib mógł przetworzyć \"%s\""
#: ../src/ycursor.cc:201
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr ""
"BUG? Nieoczekiwany koniec pliku XPM ale Imlib mógł przetworzyć \"%s\""
#: ../src/ycursor.cc:204
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "BUG? Nieoczekiwany znak ale Imlib mógł przetworzyć \"%s\""
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Cu_t"
msgstr "Wy_tnij"
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "_Paste"
msgstr "_Wklej"
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: ../src/yinput.cc:56
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Wklej wy_bór"
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Select _All"
msgstr "Wybierz wsz_ystko"
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#. || False == XSupportsLocale()
#: ../src/ylocale.cc:45
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
msgstr "Locale nie s± obsługiwane przez bibliotekę C. Przywrócenie\n"
"ustawień lokalnych \"C\"."
#: ../src/ylocale.cc:58
msgid ""
"Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-8859-1.\n"
msgstr ""
"Okre¶lenie bież±cego lokalnego zestawu kodowania zakończone niepowodzeniem\n"
"Założono ISO-8859-1.\n"
#: ../src/ylocale.cc:86 ../src/ylocale.cc:93
#, c-format
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
msgstr "iconv nie dostarcza (wystarczaj±cego) %s dla konwerterów %s."
#: ../src/ylocale.cc:147
#, c-format
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
msgstr "Niepoprawny wielobajtowy łańcuch: \"%s\": %s"
#: ../src/ymenufile.cc:70
msgid "program label expected"
msgstr "oczekiwano etykiety programu"
#: ../src/ymenufile.cc:73 ../src/ymenufile.cc:99 ../src/ymenufile.cc:136
msgid "icon name expected"
msgstr "oczekiwano nazwy ikony"
#: ../src/ymenufile.cc:77
msgid "window management class expected"
msgstr "oczekiwano klasy zarz±dzania oknem"
#: ../src/ymenufile.cc:96 ../src/ymenufile.cc:133
msgid "menu caption expected"
msgstr "oczekiwano wpisu menu"
#: ../src/ymenufile.cc:104
msgid "opening curly expected"
msgstr "oczekiwano otwarcia curly"
#: ../src/ymenufile.cc:139
msgid "action name expected"
msgstr "oczekiwano nazwy akcji"
#: ../src/ymenufile.cc:142
msgid "unknown action"
msgstr "nieznana akcja"
#: ../src/ymsgbox.cc:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/ymsgbox.cc:42
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../src/ypaint.cc:339 ../src/ypaint.cc:493
#, c-format
msgid "Could not load font \"%s\"."
msgstr "Nie można wczytać czcionki \"%s\""
#: ../src/ypaint.cc:342 ../src/ypaint.cc:380 ../src/ypaint.cc:532
#, c-format
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
msgstr "Wczytanie zapasowej czcionki \"%s\" zakończone niepowodzeniem."
#: ../src/ypaint.cc:373
#, c-format
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
msgstr "Nie można wczytać zestawu czcionek \"%s\"."
#: ../src/ypaint.cc:385
#, c-format
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
msgstr "Brak strony kodowej dla zestawu czcionek \"%s\":"
#: ../src/ypaint.cc:943 ../src/ypaint.cc:956 ../src/ypaint.cc:969
#: ../src/ypaint.cc:979
#, c-format
msgid "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) failed"
msgstr "Bł±d przydzielania zasobów dla obróconego łańcucha \"%s\" (%dx%d px)."
#: ../src/yparser.cc:54
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Nie można było owtorzyć %s: %s"
#: ../src/yparser.cc:64
#, c-format
msgid "Failed to create anonymous pipe: %s"
msgstr "Nie można było utworzyć nienazwanego potoku: %s"
#: ../src/yparser.cc:74
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s"
msgstr "Nie można było zduplikować deskryptora pliku: %s"
#: ../src/yparser.cc:80
#, c-format
msgid "Failed to execute %s: %s"
msgstr "Nie można uruchomić %s: %s"
#: ../src/yparser.cc:91
#, c-format
msgid "Failed to create child process: %s"
msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego: %s"
#: ../src/yparser.cc:96
#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "To nie jest zwykły plik: %s"
#: ../src/yparser.cc:218
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
msgstr "Oczekiwana para liczb szesnastkowych"
#: ../src/yparser.cc:270
msgid "Unexpected identifier"
msgstr "Nieoczekiwany identyfikator"
#: ../src/yparser.cc:276
msgid "Identifier expected"
msgstr "Oczekiwany identyfikator"
#: ../src/yparser.cc:280
msgid "Separator expected"
msgstr "Oczekiwany separator"
#: ../src/yparser.cc:284
msgid "Invalid token"
msgstr "Niepoprawny znacznik"
#: ../src/ypaths.cc:166
#, c-format
msgid "Out of memory for pixel map %s"
msgstr "Brak pamięci dla piksmapy %s"
#: ../src/ypaths.cc:172
#, c-format
msgid "Could not find pixel map %s"
msgstr "Nie można znaleĽć piksmapy %s"
#: ../src/ypaths.cc:187
#, c-format
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
msgstr "Brak pamięci dla bufora RGB piksmapy %s"
#: ../src/ypaths.cc:193
#, c-format
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
msgstr "Nie można znaleĽć bufora RGB piksmapy %s"
#: ../src/ypixbuf.cc:442 ../src/ypixbuf.cc:605
#, c-format
msgid ""
"Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/green/"
"blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
msgstr ""
"Użycie mechanizmu zapasowego do konwersji pikseli (głęboko¶ć: %d; maski "
"(czerwony/zielony/niebieski): %0*x/%0*x/%0*x)"
#: ../src/ypixbuf.cc:526 ../src/ypixbuf.cc:662
#, c-format
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
msgstr "%s:%d: %d trybów bitowych nie obsługiwanych (jeszcze)"
#: ../src/ypixbuf.cc:895 ../src/ypixbuf.cc:898 ../src/ypixbuf.cc:934
#: ../src/ypixbuf.cc:1030 ../src/ypixbuf.cc:1041
#, c-format
msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
msgstr "%s:%d: Bł±d kopiowania obszaru rysowania 0x%x do bufora pikseli"
#. shouldn't happen
#: ../src/ysmapp.cc:44
msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
msgstr "ZBYT WIELE POَCZEŃ ICE -- nie obsługiwane"
#: ../src/ysmapp.cc:105
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr "Nie ustawiono $USER lub $LOGNAME?"
#: ../src/ysmapp.cc:142
msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
msgstr "Menadżer sesji: bł±d IceAddConnectionWatch."
#: ../src/ysmapp.cc:170
#, c-format
msgid "Session Manager: Init error: %s"
msgstr "Menadżer sesji: bł±t inicjalizacji: %s"
#: ../src/yurl.cc:75
#, c-format
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
msgstr "\"%s\" nie opisuje wspólnego schematu internetowego"
#: ../src/yurl.cc:78
#, c-format
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
msgstr "\"%s\" nie zawiera opisu schematu"
#: ../src/yurl.cc:96
#, c-format
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
msgstr "To nie jest liczba szesnastkowa: %c%c (w \"%s\")"