[go: up one dir, main page]

Menu

[79af12]: / po / no.po  Maximize  Restore  History

Download this file

1494 lines (1218 with data), 39.3 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
# Norwegian translation of IceWM messages.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IceWM 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-22 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-22 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/aapm.cc:64
#, c-format
msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
msgstr "/proc/apm - ukjent format (%d)"
#: ../src/aapm.cc:97
msgid " - Power"
msgstr " - StrÝm"
# this is the short version of "Power" above
#: ../src/aapm.cc:99
msgid "P"
msgstr "S"
#: ../src/aapm.cc:102
msgid " - Charging"
msgstr " - Lader"
# this is the short version of "Charging" above
#: ../src/aapm.cc:104
msgid "C"
msgstr "L"
#: ../src/acpustatus.cc:152
#, c-format
msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
msgstr "Prosessorlast: %3.2f %3.2f %3.2f, %d prosesser."
#: ../src/acpustatus.cc:208
#, c-format
msgid "cpu: %d %d %d %d"
msgstr "prosessor: %d %d %d %d"
#: ../src/acpustatus.cc:296
#, c-format
msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
msgstr "kstat finner for mange CPUer, burde vśre %d"
#: ../src/amailbox.cc:70
#, c-format
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
msgstr "Ugyldig epost-protokoll: \"%s\""
#: ../src/amailbox.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
msgstr "Ugyldig sti for epostmeldinger: \"%s\""
#: ../src/amailbox.cc:295
#, c-format
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
msgstr "Bruker postboks \"%s\"\n"
#: ../src/amailbox.cc:404
msgid "Error checking mailbox."
msgstr "Kunne ikke sjekke epost i postboksen."
#: ../src/amailbox.cc:410
#, c-format
msgid "%ld mail message."
msgstr "%ld epostmelding."
#: ../src/amailbox.cc:411
#, c-format
msgid "%ld mail messages."
msgstr "%ld epostmeldinger."
#: ../src/apppstatus.cc:146
#, c-format
msgid ""
"Interface %s:\n"
" Current rate (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Average rate (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Online time:\t%d:%02d:%02d%s%s"
msgstr ""
"Nettverksenhet %s:\n"
" NŚvśrende hastighet (inn/ut):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Gjennomsnittlig hastighet (inn/ut):\t%lli %s/%lli %s\n"
" OverfÝrt totalt (inn/ut):\t%lli %s/%lli %s\n"
" Tid pŚlogget:\t%d:%02d:%02d%s%s"
#: ../src/apppstatus.cc:156
msgid ""
"\n"
" Caller id:\t"
msgstr ""
"\n"
" Tlf.nr.:\t"
#: ../src/apppstatus.cc:499
#, c-format
msgid "%s@%d: %s\n"
msgstr "%s@%d: %s\n"
#: ../src/aworkspaces.cc:116 ../src/wmstatus.cc:170
msgid "Workspace: "
msgstr "SkrivebordsomrŚde: "
#: ../src/genpref.cc:18
#, c-format
msgid ""
"# preferences(%s) - generated by genpref\n"
"\n"
msgstr ""
"# preferences(%s) - laget av genpref\n"
"\n"
#: ../src/genpref.cc:19
msgid ""
"# NOTE: All settings are commented out by default, be sure to\n"
"# uncomment them if you change them!\n"
"\n"
msgstr ""
"# MERK: Alle innstillinger er i utgangspunktet kommentert ut.\n"
"# Husk Ś fjerne kommentartegnet # foran hvis du gjÝr forandringer!\n"
#: ../src/icehelp.cc:665
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: ../src/icehelp.cc:665
msgid "Alt+Left"
msgstr "Alt+Venstre"
#: ../src/icehelp.cc:666
msgid "Forward"
msgstr "Fram"
#: ../src/icehelp.cc:666
msgid "Alt+Right"
msgstr "Alt+HÝyre"
#: ../src/icehelp.cc:668
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: ../src/icehelp.cc:669
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: ../src/icehelp.cc:671
msgid "Contents"
msgstr "Startside"
#: ../src/icehelp.cc:672
msgid "Index"
msgstr "Ordliste"
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/icehelp.cc:674 ../src/icesame.cc:61 ../src/iceview.cc:70
#: ../src/wmframe.cc:146
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../src/icehelp.cc:674 ../src/icesame.cc:61 ../src/iceview.cc:70
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../src/icehelp.cc:1250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME\n"
"\n"
"A very simple HTML browser displaying the document specified by FILENAME.\n"
"\n"
msgstr ""
"BruksmŚte: %s FILNAVN\n"
"\n"
"En veldig enkel HTML-leser som viser dokumentet angitt i FILNAVN.\n"
#: ../src/icehelp.cc:1260
#, c-format
msgid "Invalid path: %s\n"
msgstr "Ugyldig sti: %s\n"
#: ../src/icehelp.cc:1265
msgid "Invalid path: "
msgstr "Ugyldig sti: "
#: ../src/icelist.cc:79
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
#: ../src/icelist.cc:80
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
#: ../src/icelist.cc:84
msgid "Open"
msgstr "Ňpne"
#: ../src/icesame.cc:56
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: ../src/icesame.cc:56
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: ../src/icesame.cc:58
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../src/icesame.cc:58
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../src/icesame.cc:59
msgid "Restart"
msgstr "Starte pŚ nytt"
#: ../src/icesame.cc:59
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. !!! fix
#: ../src/icesame.cc:64
msgid "Same Game"
msgstr "Same Game"
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#: ../src/icesh.cc:177
#, c-format
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
msgstr "Kommandoen `%s' krever minst %d argumenter."
#: ../src/icesh.cc:184
#, c-format
msgid "Invalid expression: `%s'"
msgstr "Ugyldig uttrykk: `%s'"
#: ../src/icesh.cc:281
#, c-format
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
msgstr "Symbolnavn i domenet `%s' (tall mellom %ld-%ld):\n"
#: ../src/icesh.cc:376
#, c-format
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
msgstr "Ugyldig navn pŚ skrivebordsomrŚde: `%s'"
#: ../src/icesh.cc:382
#, c-format
msgid "Workspace out of range: %d"
msgstr "SkrivebordsomrŚdet %d finnes ikke"
#: ../src/icesh.cc:459
#, c-format
msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
msgstr "XQueryTree mislyktes for vindu 0x%x"
#: ../src/icesh.cc:526
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
"\n"
"Options:\n"
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
"DISPLAY.\n"
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not set.\n"
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. Special\n"
" identifiers are `root' for the root window "
"and\n"
"\t\t\t `focus' for the currently focused window.\n"
" -class WM_CLASS Window management class of the window(s) to\n"
" \t \t \t manipulate. If WM_CLASS contains a period, only\n"
" \t \t windows with exactly the same WM_CLASS property\n"
"\t\t\t are matched. If there is no period, windows of\n"
"\t\t\t the same class and windows of the same instance\n"
"\t\t\t (aka. `-name') are selected.\n"
"\n"
"Actions:\n"
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
" \t\t\t Only the bits selected by MASK are affected.\n"
" STATE and MASK are expressions of the domain\n"
" `GNOME window state'.\n"
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits specified "
"by\n"
" the STATE expression.\n"
" setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME window "
"layer.\n"
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. Select\n"
" \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
" listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
"\n"
"Expressions:\n"
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n"
"\n"
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
"\n"
msgstr ""
"BruksmŚte: %s [OPSJONER] KOMMANDOER\n"
"\n"
"Opsjoner:\n"
" -display DISPLAY Kobler til X-serveren angitt i DISPLAY.\n"
" Standard: verdien av $DISPLAY, eller :0.0\n"
" hvis $DISPLAY ikke er satt.\n"
" -window WINDOW_ID Angir vindu for kommandoer. Verdien kan\n"
" ogsŚ vśre `root' for rot-vinduet, eller "
" `focus' for det nŚvśrende vinduet i fokus.\n"
"\n"
"Kommandoer:\n"
" setIconTitle TITLE Sett navnet som vises i ikonvisning.\n"
" setWindowTitle TITLE Sett tittelen pŚ vinduet.\n"
" setState MASK STATE Sett vindustilstand for et GNOME-vindu til.\n"
" Bare biter angitt i MASK blir pŚvirket.\n"
" STATE og MASK er uttrykk i domenet\n"
" `GNOME window state'.\n"
" toggleState STATE For et GNOME-vindu, inverter biter angitt i\n"
" STATE-uttrykket.\n"
" setHints HINTS For et GNOME-vindu, sett hints til HINTS.\n"
" setLayer LAYER Flytter et GNOME-vindu til det angitte laget\n"
" pŚ skrivebordet.\n"
" setWorkspace WORKSPACE Flytter vinduet til et annet skrivebords-\n"
" omrŚde. Bruk rot-vinduet hvis du vil endre\n"
" det nŚvśrende skrivebordsomrŚdet.\n"
" listWorkspaces Viser liste over alle skrivebordsomrŚder.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Sett verdi for IceWMs tray-hint.\n"
"\n"
"Uttrykk:\n"
" Uttrykk er en symbolliste fra ett domene pluss tegnet `+' eller `|':\n"
"\n"
" UTTRYKK ::= SYMBOL | UTTRYKK ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
"\n"
#: ../src/icesh.cc:564
msgid "GNOME window state"
msgstr "GNOME vindustilstand"
#: ../src/icesh.cc:565
msgid "GNOME window hint"
msgstr "GNOME vindushint"
#: ../src/icesh.cc:566
msgid "GNOME window layer"
msgstr "GNOME vinduslag"
#: ../src/icesh.cc:567
msgid "IceWM tray option"
msgstr "IceWM tray-innstilling"
#: ../src/icesh.cc:572
msgid "Usage error: "
msgstr "Feil bruksmŚte: "
#: ../src/icesh.cc:621
#, c-format
msgid "Invalid argument: `%s'."
msgstr "Ugyldig argument: `%s'."
#: ../src/icesh.cc:630
msgid "No actions specified."
msgstr "Ingen kommandoer spesifisert."
#. ====== connect to X11 ===
#: ../src/icesh.cc:637 ../src/icesound.cc:856 ../src/icewmbg.cc:194
#: ../src/icewmhint.cc:74 ../src/yapp.cc:666
#, c-format
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr "Kan ikke koble til display: %s. X mŚ vśre startet og variabelen $DISPLAY mŚ vśre satt."
#: ../src/icesh.cc:668
msgid "Failed to select focused window"
msgstr "Kunne ikke velge vinduet i fokus"
#: ../src/icesh.cc:680
#, c-format
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
msgstr "Ugyldig vindus-identifikator: `%s'"
#: ../src/icesh.cc:833
#, c-format
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
msgstr "skrivebordsomrŚde #%d: `%s'\n"
#: ../src/icesh.cc:851
#, c-format
msgid "Unknown action: `%s'"
msgstr "Ukjent kommando: `%s'"
#: ../src/iceskt.cc:36
#, c-format
msgid "Socket error: %d"
msgstr "Socket-feil: %d"
#: ../src/icesound.cc:239 ../src/icesound.cc:598
#, c-format
msgid "Playing sample #%d (%s)"
msgstr "Spiller av lyd #%d (%s)"
#: ../src/icesound.cc:281
#, c-format
msgid "No such device: %s"
msgstr "Ingen slik enhet: %s"
#: ../src/icesound.cc:372
#, c-format
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
msgstr "Kan ikke koble til ESound daemon: %s"
#: ../src/icesound.cc:373 ../src/icesound.cc:545 ../src/icesound.cc:586
#: ../src/icewmbg.cc:196 ../src/icewmhint.cc:76 ../src/yapp.cc:667
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
#: ../src/icesound.cc:393
#, c-format
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
msgstr "Feil <%d> under sending av lydfil `%s:%s'"
#: ../src/icesound.cc:399
#, c-format
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
msgstr "Lydfilen <%d> sendt som `%s:%s'"
#: ../src/icesound.cc:455
#, c-format
msgid "Playing sample #%d"
msgstr "Spiller av lyd #%d"
#: ../src/icesound.cc:544 ../src/icesound.cc:585
#, c-format
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
msgstr "Kan ikke koble til YIFF-server: %s"
#: ../src/icesound.cc:550
#, c-format
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
msgstr "Kan ikke bytte til lydmodusen `%s'."
#: ../src/icesound.cc:692
#, c-format
msgid ""
"Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in effect."
msgstr ""
"Bytte av lydmodus har funnet sted, opprinnelig lydmodus `%s' er ikke lenger i bruk."
#: ../src/icesound.cc:699
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
msgstr "Bytte av lydmodus har funnet sted, automatisk bytte av lydmodus er nŚ slŚtt av."
#: ../src/icesound.cc:745 ../src/icesound.cc:758
#, c-format
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
msgstr "Overstyrer tidligere lydmodus `%s'."
#: ../src/icesound.cc:784
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: $DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which contains\n"
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound output target\n"
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital signal\n"
" processor (default /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD and YIFF) specifies server address and\n"
" port number (default localhost:16001 for "
"ESD\n"
"\t\t\t\tand localhost:9433 for YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio mode (leave\n"
" blank to get a list).\n"
" --audio-mode-auto \t(YIFF only) change Audio mode on the fly to\n"
" best match sample's Audio (can cause\n"
" problems with other Y clients, overrides\n"
" --audio-mode).\n"
"\n"
" -v, --verbose Be verbose (prints out each sound event to\n"
" stdout).\n"
" -V, --version Prints version information and exits.\n"
" -h, --help Prints (this) help screen and exits.\n"
"\n"
"Return values:\n"
"\n"
" 0 Success.\n"
" 1 General error.\n"
" 2 Command line error.\n"
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
"\n"
msgstr ""
"BruksmŚte: %s [OPSJONER]...\n"
"\n"
"Spiller av lydfiler nŚr IceWM genererer GUI-hendelser.\n"
"\n"
"Opsjoner:\n"
"\n"
" -d, --display=DISPLAY Display som IceWM bruker (standard: $DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=DIR Angir katalogen hvor lydfilene ligger\n"
" (~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=TARGET Angir hvilket lydsystem lydfiler skal sendes til,\n"
" en av OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=DEVICE (bare OSS) angir lydenhet (standard /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ADDR:PORT (ESD og YIFF) angir server-adresse og portnummer.\n"
" Standard er localhost:16001 for ESD og\n"
" localhost:9433 for YIFF.\n"
" -m, --audio-mode[=MODE] (bare YIFF) angir lydmodus som skal brukes. La vśre\n"
" tom for Ś fŚ en liste.\n"
" --audio-mode-auto (bare YIFF) tillat forandring av lydmodus for Ś\n"
" passe til hver enkelt lydfil (kan forŚrsake\n"
" problemer med andre Y-klienter, overstyrer\n"
" --audio-mode).\n"
"\n"
" -v, --verbose Skriv ut ekstra informasjon (og navnet pŚ hver lyd-\n"
" hendelse) til stdout.\n"
" -V, --version Skriv ut versjon og avslutt.\n"
" -h, --help Skriv ut denne hjelpen og avslutt.\n"
"\n"
"Returverdier:\n"
"\n"
" 0 Suksess.\n"
" 1 Generell feil.\n"
" 2 Feil pŚ kommandolinjen.\n"
" 3 Subsystem-feil (dvs. kan ikke koble til server).\n"
"\n"
#: ../src/icesound.cc:840
msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
msgstr "Kompilert med DEBUG-flagget. Avlusningsmeldinger vil bli skrevet ut."
#: ../src/icesound.cc:981
msgid "Multiple sound interfaces given."
msgstr "Flere lydenheter spesifisert."
#: ../src/icesound.cc:996 ../src/icesound.cc:1009
#, c-format
msgid "Support for the %s interface not compiled."
msgstr "StÝtte for enheten %s er ikke kompilert."
#: ../src/icesound.cc:1013
#, c-format
msgid "Unsupported interface: %s."
msgstr "Enheten %s er ikke stÝttet."
#: ../src/icesound.cc:1030
#, c-format
msgid "Received signal %d: Terminating..."
msgstr "Mottok signal %d, avslutter..."
#: ../src/icesound.cc:1039
#, c-format
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
msgstr "Mottok signal %d, laster lydfiler pŚ nytt..."
#: ../src/iceview.cc:66
msgid "Hex View"
msgstr "Heksadesimal-visning"
#: ../src/iceview.cc:66
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../src/iceview.cc:67
msgid "Expand Tabs"
msgstr "Utvid tabulatortegn"
#: ../src/iceview.cc:67
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../src/iceview.cc:68
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Del lange linjer"
#: ../src/iceview.cc:68
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: ../src/icewmbg.cc:91
#, c-format
msgid "Loading image %s failed"
msgstr "Lasting av bildet `%s' mislyktes"
#: ../src/icewmbg.cc:105 ../src/icons.cc:87 ../src/ycursor.cc:89
#: ../src/ypixbuf.cc:809
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
msgstr "Lasting av bildet `%s' mislyktes: %s"
#: ../src/icewmbg.cc:155
msgid ""
"Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
"Changes desktop background on workspace switches.\n"
"The first pixmap is used as a default one.\n"
"\n"
"-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent terminals\n"
msgstr ""
"BruksmŚte: icewmbg [OPSJONER]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
"Bytter skrivebordsbakgrunn nŚr skrivebordsomrŚde endres.\n"
"Den fÝrste bildefilen blir brukt som standardbilde.\n"
"\n"
"-s, --semitransparency SlŚ pŚ stÝtte for halvveis gjennomsiktige terminaler\n"
#: ../src/icewmbg.cc:165
#, c-format
msgid ""
"%s: unrecognized option `%s'\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: ukjent opsjon `%s'\n"
"PrÝv `%s --help' for mer informasjon.\n"
#: ../src/icewmhint.cc:47
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr "BruksmŚte: icewmhint [klasse.instans] opsjon arg\n"
#: ../src/icewmhint.cc:63
#, c-format
msgid "Out of memory (len=%d)."
msgstr "Ikke mer minne tilgjengelig (len=%d)."
#: ../src/icons.cc:68 ../src/icons.cc:113 ../src/ypixbuf.cc:958
#, c-format
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
msgstr "Lasting av bildet `%s' mislyktes"
#: ../src/icons.cc:139 ../src/icons.cc:156
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr "Imlib: Henting av X-pixmap mislyktes"
#: ../src/icons.cc:148
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr "Imlib: Imlib bilde-til-X-pixmap oversetting mislyktes"
#: ../src/icons.cc:338 ../src/icons.cc:351 ../src/icons.cc:357
#: ../src/icons.cc:360 ../src/icons.cc:363
#, c-format
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
msgstr "Ikke mer minne tilgjengelig for pixmap `%s'"
#: ../src/misc.cc:290
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
#: ../src/movesize.cc:1111
#, c-format
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
msgstr "Ukjent retning i flytt-/stÝrrelsesendringforespÝrsel: %d"
#: ../src/wmabout.cc:26 ../src/wmabout.cc:27
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
#: ../src/wmabout.cc:34
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: ../src/wmabout.cc:35
msgid "Theme Description:"
msgstr "Temabeskrivelse:"
#: ../src/wmabout.cc:36
msgid "Theme Author:"
msgstr "Temaforfatter:"
#: ../src/wmabout.cc:50
msgid "icewm - About"
msgstr "icewm - Om"
#: ../src/wmapp.cc:283
msgid "Unable to get current font path."
msgstr "NŚvśrende tegnsett-sti kunne ikke hentes."
#: ../src/wmapp.cc:311
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
msgstr "Uventet format for egenskapen ICEWM_FONT_PATH"
#: ../src/wmapp.cc:384
#, c-format
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
msgstr "Flere referanser for fargeovergang `%s'"
#: ../src/wmapp.cc:457
#, c-format
msgid "Unknown gradient name: %s"
msgstr "Ukjent navn pŚ fargeovergang: %s"
#. / !!! get rid of this (refcount objects)
#: ../src/wmapp.cc:748
msgid "_Logout"
msgstr "_Logg av"
#: ../src/wmapp.cc:749
msgid "_Cancel logout"
msgstr "_Avbryt avlogging"
#: ../src/wmapp.cc:756
msgid "Restart _Icewm"
msgstr "Start _Icewm pŚ nytt"
#: ../src/wmapp.cc:761
msgid "Restart _Xterm"
msgstr "Start _Xterm pŚ nytt"
#: ../src/wmapp.cc:775
msgid "_Menu"
msgstr "_Meny"
#: ../src/wmapp.cc:776
msgid "_Above Dock"
msgstr "_Over dock"
#: ../src/wmapp.cc:777
msgid "_Dock"
msgstr "_Dock"
#: ../src/wmapp.cc:778
msgid "_OnTop"
msgstr "_ōverst"
#: ../src/wmapp.cc:779
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: ../src/wmapp.cc:780
msgid "_Below"
msgstr "_Under"
#: ../src/wmapp.cc:781
msgid "D_esktop"
msgstr "_Skrivebord"
#: ../src/wmapp.cc:788
msgid "_No icon"
msgstr "_Intet ikon"
#: ../src/wmapp.cc:789
msgid "_Minimized"
msgstr "_NŚr minimert"
#: ../src/wmapp.cc:790
msgid "_Exclusive"
msgstr "_Bare i tray"
#: ../src/wmapp.cc:803
msgid "_Restore"
msgstr "_Gjenopprett"
#: ../src/wmapp.cc:804
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
#: ../src/wmapp.cc:805
msgid "_Size"
msgstr "_Endre stÝrrelse"
#: ../src/wmapp.cc:806
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimer"
#: ../src/wmapp.cc:807
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimer"
#: ../src/wmapp.cc:808
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
#: ../src/wmapp.cc:811 ../src/wmwinlist.cc:298
msgid "_Hide"
msgstr "G_jem"
#: ../src/wmapp.cc:813
msgid "Roll_up"
msgstr "_Rull opp"
#: ../src/wmapp.cc:815
msgid "R_aise"
msgstr "_Hev"
#: ../src/wmapp.cc:816
msgid "_Lower"
msgstr "_Senk"
#: ../src/wmapp.cc:817
msgid "La_yer"
msgstr "_Lag"
#: ../src/wmapp.cc:821 ../src/wmwinlist.cc:301
msgid "Move _To"
msgstr "Fl_ytt til"
#: ../src/wmapp.cc:822
msgid "Occupy _All"
msgstr "Finnes pŚ _alle"
#: ../src/wmapp.cc:827
msgid "Limit _Workarea"
msgstr "_Begrens omrŚde"
#: ../src/wmapp.cc:832
msgid "Tray _icon"
msgstr "_Trayikon"
#: ../src/wmapp.cc:837 ../src/wmwinlist.cc:286 ../src/wmwinlist.cc:312
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
#: ../src/wmapp.cc:840 ../src/wmwinmenu.cc:132
msgid "_Window list"
msgstr "_Vindusliste"
#: ../src/wmapp.cc:894
msgid "Another window manager already running, exiting..."
msgstr "En annen vindusbehandler kjÝrer allerede, avslutter..."
#: ../src/wmapp.cc:915
#, c-format
msgid "X error %s(0x%lX): %s"
msgstr "X-feil %s(0x%lX): %s"
#: ../src/wmapp.cc:974
#, c-format
msgid ""
"Could not restart: %s\n"
"Does $PATH lead to %s?"
msgstr ""
"Kunne ikke starte `%s' pŚ nytt\n"
"Finnes `%s' i $PATH?"
#: ../src/wmapp.cc:1065
msgid "Confirm Logout"
msgstr "Bekreft avlogging"
#: ../src/wmapp.cc:1066
msgid ""
"Logout will close all active applications.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Avlogging vil stenge alle aktive applikasjoner.\n"
"Fortsette?"
#: ../src/wmapp.cc:1442
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS]\n"
"Starts the IceWM window manager.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
"\n"
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
"\n"
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
"%s --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
"\n"
"Environment variables:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private configuration "
"files,\n"
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib by "
"default.\n"
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is omitted\n"
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
"\n"
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, comments...\n"
msgstr ""
"BruksmŚte: %s [OPSJONER]\n"
"Starter vindusbehandleren IceWM.\n"
"\n"
"Opsjoner:\n"
" --display=NAME NAME er X-serveren som skal brukes.\n"
"%s --sync Bruk synkrone X11-kall.\n"
"\n"
" -t, --theme=FILE Last tema fra FILE.\n"
" -c, --config=FILE Last innstilinger fra FILE.\n"
" -n, --no-configure Ignorer lagrede innstillinger.\n"
"\n"
" -v, --version Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt.\n"
" -h, --help Skriv ut denne hjelpen og avslutt.\n"
"%s --restart Ikke bruk dette. Det er reservert for internt bruk.\n"
"\n"
"MiljÝvariabler:\n"
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Katalog hvor private innstillinger lagres.\n"
" \"$HOME/.icewm/\" er standard.\n"
" DISPLAY=NAME Navnet pŚ X-serveren som skal brukes. Xlib avgjÝr hva som\n"
" er standard.\n"
" MAIL=URL Plasseringen av postboksen din. Dersom intet skjema er\n"
" spesifisert, brukes lokal \"file\"-skjema.\n"
"\n"
"Se http://www.icewm.org/ for Ś rapportere feil, fŚ hjelp, og gi kommentarer.\n"
"\n"
#: ../src/wmclient.cc:1279
#, c-format
msgid ""
"Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the LD_PRELOAD variable to "
"preload the preice library."
msgstr ""
"Vinduet %p har ingen XA_ICEWM_PID-egenskap. Eksporter variabelen LD_PRELOAD\n"
"for Ś forhŚndslaste preice-biblioteket."
#: ../src/wmconfig.cc:211
#, c-format
msgid "Unknown key name %s in %s"
msgstr "Ukjent nÝkkelnavn `%s' i %s"
#: ../src/wmconfig.cc:229
#, c-format
msgid "Obsolete option: %s"
msgstr "Avlegs opsjon: %s"
#: ../src/wmconfig.cc:233 ../src/wmconfig.cc:246
#, c-format
msgid "Bad argument: %s for %s"
msgstr "Ugyldig argument: %s for %s"
#: ../src/wmconfig.cc:319
msgid "Bad Look name"
msgstr "Ugyldig navn spesifisert for Look"
#: ../src/wmconfig.cc:324
#, c-format
msgid "Bad option: %s"
msgstr "Ugyldig opsjon: %s"
#: ../src/wmdialog.cc:59
msgid "Lock _Workstation"
msgstr "LŚs _arbeidsstasjon"
#: ../src/wmdialog.cc:66 ../src/wmprog.cc:709 ../src/wmtaskbar.cc:260
msgid "_Logout..."
msgstr "_Logg av"
#: ../src/wmdialog.cc:73
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: ../src/wmdialog.cc:80
msgid "_Restart icewm"
msgstr "_Start Icewm pŚ nytt"
#: ../src/wmdialog.cc:87
msgid "Re_boot"
msgstr "Start _maskinen pŚ nytt"
#: ../src/wmdialog.cc:94
msgid "Shut_down"
msgstr "S_lŚ av maskinen"
#: ../src/wmframe.cc:124 ../src/wmframe.cc:643 ../src/wmframe.cc:2502
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:137
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:158
msgid "Hide"
msgstr "Gjem"
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:168 ../src/wmframe.cc:2533
msgid "Rollup"
msgstr "Rull opp"
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:177
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Hev/senk"
#: ../src/wmframe.cc:1340
msgid "Kill Client: "
msgstr "Drep klient: "
#: ../src/wmframe.cc:1345
msgid ""
"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"ADVARSEL! Alle ulagrede data vil gŚ tapt hvis\n"
"denne klienten blir drept. Vil du fortsette?"
#: ../src/wmframe.cc:2499
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: ../src/wmframe.cc:2531
msgid "Rolldown"
msgstr "Rull ned"
#: ../src/wmoption.cc:208
#, c-format
msgid "Error in window option: %s"
msgstr "Feil i vindusopsjon: `%s'"
#: ../src/wmoption.cc:227
#, c-format
msgid "Unknown window option: %s"
msgstr "Ukjent vindusopsjon: `%s'"
#: ../src/wmoption.cc:301
msgid "Syntax error in window options"
msgstr "Syntaksfeil i vindusopsjonene"
#: ../src/wmoption.cc:339
msgid "Out of memory for window options"
msgstr "Ikke mer minne tilgjengelig for vindusopsjoner"
#: ../src/wmprog.cc:173
msgid "Missing command argument"
msgstr "Mangler kommandoargument"
#: ../src/wmprog.cc:189
#, c-format
msgid "Bad argument %d"
msgstr "Ugyldig argument %d"
#: ../src/wmprog.cc:268
#, c-format
msgid "Error at prog %s"
msgstr "Feil i prog `%s'"
#: ../src/wmprog.cc:313
#, c-format
msgid "Unexepected keyword: %s"
msgstr "Uventet nÝkkelord: `%s'"
#: ../src/wmprog.cc:368
#, c-format
msgid "Error at key %s"
msgstr "Feil i nÝkkel %s"
#: ../src/wmprog.cc:434
#, c-format
msgid "Forking failed (errno=%d)"
msgstr "Prosessforgreining (fork) mislyktes, errno=%d"
#: ../src/wmprog.cc:611
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"
#: ../src/wmprog.cc:622
msgid "Gnome User Apps"
msgstr "Gnome-applikasjoner"
#: ../src/wmprog.cc:633
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: ../src/wmprog.cc:646
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
#: ../src/wmprog.cc:676 ../src/wmtaskbar.cc:241
msgid "_Windows"
msgstr "_Vinduer"
#: ../src/wmprog.cc:680
msgid "_Run..."
msgstr "_KjÝr..."
#: ../src/wmprog.cc:686 ../src/wmtaskbar.cc:253 ../src/wmtaskbar.cc:256
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../src/wmprog.cc:695
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../src/wmprog.cc:705
msgid "_Themes"
msgstr "_Temaer"
#: ../src/wmsession.cc:241 ../src/wmsession.cc:257 ../src/wmsession.cc:267
#, c-format
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr "SesjonshŚndterer: ukjent linje `%s'"
#: ../src/wmtaskbar.cc:157 ../src/wmtaskbar.cc:158
msgid "Task Bar"
msgstr "Oppgavelinje"
#: ../src/wmtaskbar.cc:230 ../src/wmwinlist.cc:303 ../src/wmwinlist.cc:316
msgid "Tile _Vertically"
msgstr "Flislegg _vertikalt"
#: ../src/wmtaskbar.cc:231 ../src/wmwinlist.cc:304 ../src/wmwinlist.cc:317
msgid "T_ile Horizontally"
msgstr "Flislegg _horisontalt"
#: ../src/wmtaskbar.cc:232 ../src/wmwinlist.cc:305 ../src/wmwinlist.cc:318
msgid "Ca_scade"
msgstr "_Overlapp"
#: ../src/wmtaskbar.cc:233 ../src/wmwinlist.cc:306 ../src/wmwinlist.cc:319
msgid "_Arrange"
msgstr "_Arranger"
#: ../src/wmtaskbar.cc:234 ../src/wmwinlist.cc:308 ../src/wmwinlist.cc:320
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimer alle"
#: ../src/wmtaskbar.cc:235 ../src/wmwinlist.cc:309 ../src/wmwinlist.cc:321
msgid "_Hide All"
msgstr "_Gjem alle"
#: ../src/wmtaskbar.cc:236 ../src/wmwinlist.cc:310 ../src/wmwinlist.cc:322
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
#: ../src/wmtaskbar.cc:238
msgid "Arrange _Icons"
msgstr "Still opp _ikoner"
#: ../src/wmtaskbar.cc:244
msgid "_Refresh"
msgstr "G_jenoppfrisk"
#: ../src/wmtaskbar.cc:251
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
#: ../src/wmtaskbar.cc:347
msgid "Favorite applications"
msgstr "Ofte brukte applikasjoner"
#: ../src/wmtaskbar.cc:369
msgid "Window list menu"
msgstr "Vindusmeny"
#: ../src/wmwinlist.cc:286
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: ../src/wmwinlist.cc:288
msgid "_Kill Client"
msgstr "_Drep klient"
#: ../src/wmwinlist.cc:290
msgid "_Terminate Process"
msgstr "_Terminer prosess"
#: ../src/wmwinlist.cc:291
msgid "Kill _Process"
msgstr "Drep _prosess"
#: ../src/wmwinlist.cc:296
msgid "_Show"
msgstr "_Vis"
#: ../src/wmwinlist.cc:300
msgid "_Minimize"
msgstr "Mi_nimer"
#: ../src/wmwinlist.cc:330 ../src/wmwinlist.cc:331
msgid "Window list"
msgstr "Vindusliste"
#: ../src/wmwinmenu.cc:122
#, c-format
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr "%lu. SkrivebordsomrŚde %-.32s"
#. shouldn't happen
#: ../src/yapp.cc:187
msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
msgstr "FOR MANGE ICE-TILKOBLINGER -- ikke stÝttet"
#: ../src/yapp.cc:248
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr "$USER eller $LOGNAME ikke satt?"
#: ../src/yapp.cc:285
msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
msgstr "SesjonshŚndterer: IceAddConnectionWatch mislyktes."
#: ../src/yapp.cc:313
#, c-format
msgid "Session Manager: Init error: %s"
msgstr "SesjonshŚndterer: initialiseringsfeil: %s"
#: ../src/yapp.cc:454
#, c-format
msgid "Failed to create annonymous pipe (errno=%d)."
msgstr "Kunne ikke opprette anonymt rÝr (errno=%d)."
#: ../src/yapp.cc:999
#, c-format
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
msgstr "BeskjedlÝkke: select mislyktes (errno=%d)"
#: ../src/ycmdline.cc:42
#, c-format
msgid "Unrecognized option: %s\n"
msgstr "Ukjent opsjon: %s\n"
#. pos
#: ../src/ycmdline.cc:47
#, c-format
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
msgstr "Ukjent argument: %s\n"
#: ../src/ycmdline.cc:63
#, c-format
msgid "Argument required for %s switch"
msgstr "Argument pŚkrevd for opsjonen %s"
#: ../src/ycursor.cc:92
#, c-format
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
msgstr "Ugyldig muspekerbilde: `%s' inneholder for mange unike farger"
#: ../src/ycursor.cc:112
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
msgstr "Lasting av bildet `%s' mislyktes"
#: ../src/ycursor.cc:145
#, c-format
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
msgstr "Ugyldig muspekerbilde: `%s' inneholder for mange unike farger"
#: ../src/ycursor.cc:167
#, c-format
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
msgstr "BUG? Imlib klarte faktisk Ś lese `%s'"
#: ../src/ycursor.cc:193
#, c-format
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "BUG? Ikke korrekt XPM-header men Imlib klarte Ś fortolke `%s'"
#: ../src/ycursor.cc:201
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "BUG? Uventet slutt pŚ XPM-fil men Imlib klarte Ś fortolke `%s'"
#: ../src/ycursor.cc:204
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "BUG? Uventet tegn men Imlib klarte Ś fortolke `%s'"
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: ../src/yinput.cc:56
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Lim _inn utvalg"
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Select _All"
msgstr "_Velg alt"
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#. || False == XSupportsLocale()
#: ../src/ylocale.cc:45
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
msgstr "Dine regionale innstillinger stÝttes ikke av C-biblioteket.\nBruker innstilligene for 'C' i stedet."
#: ../src/ylocale.cc:58
msgid ""
"Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-8859-1.\n"
msgstr ""
"Klarte ikke Ś identifisere tegnkodingen som brukes. Antar ISO-8859-1.\n"
#: ../src/ylocale.cc:86 ../src/ylocale.cc:93
#, c-format
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
msgstr "iconv tilbyr ikke tilstrekkelig konvertering fra `%s' til `%s'."
#: ../src/ylocale.cc:145
#, c-format
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
msgstr "Ugyldig flerbytestreng `%s': %s"
#: ../src/ymenufile.cc:64
msgid "program label expected"
msgstr "programnavn var forventet"
#: ../src/ymenufile.cc:67 ../src/ymenufile.cc:93 ../src/ymenufile.cc:130
msgid "icon name expected"
msgstr "ikonnavn var forventet"
#: ../src/ymenufile.cc:71
msgid "window management class expected"
msgstr "vindusbehandlerklasse var forventet"
#: ../src/ymenufile.cc:90 ../src/ymenufile.cc:127
msgid "menu caption expected"
msgstr "menytittel var forventet"
#: ../src/ymenufile.cc:98
msgid "opening curly expected"
msgstr "tegnet { var forventet"
#: ../src/ymenufile.cc:133
msgid "action name expected"
msgstr "kommandonavn var forventet"
#: ../src/ymenufile.cc:136
msgid "unknown action"
msgstr "ukjent kommando"
#: ../src/ymsgbox.cc:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/ymsgbox.cc:42
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../src/ypaint.cc:306 ../src/ypaint.cc:460
#, c-format
msgid "Could not load font \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke laste tegnsett `%s'."
#: ../src/ypaint.cc:309 ../src/ypaint.cc:347 ../src/ypaint.cc:499
#, c-format
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
msgstr "Kunne ikke laste reservetegnsett `%s'."
#: ../src/ypaint.cc:340
#, c-format
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke laste tegnsett (fontset) `%s'."
#: ../src/ypaint.cc:352
#, c-format
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
msgstr "Mangler tegnkoding for fontsettet `%s'."
#: ../src/ypaint.cc:881 ../src/ypaint.cc:894 ../src/ypaint.cc:907
#: ../src/ypaint.cc:917
#, c-format
msgid "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) failed"
msgstr "Ressursallokering for rotert tekststreng `%s' (%dx%d px) mislyktes"
#: ../src/yparser.cc:37
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Kunne ikke Śpne %s: %s"
#: ../src/yparser.cc:47
#, c-format
msgid "Failed to create anonymous pipe: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette anonymt rÝr: %s"
#: ../src/yparser.cc:57
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s"
msgstr "Kunne ikke duplisere fildeskriptor: %s"
#: ../src/yparser.cc:63
#, c-format
msgid "Failed to execute %s: %s"
msgstr "Kunne ikke starte %s: %s"
#: ../src/yparser.cc:73
#, c-format
msgid "Failed to create child process: %s"
msgstr "Kunne ikke lage barnprosess: %s"
#: ../src/yparser.cc:78
#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "Ikke en vanlig fil: %s"
#: ../src/yparser.cc:200
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
msgstr "Et par av heksadesimale tegn var forventet"
#: ../src/yparser.cc:252
msgid "Unexpected identifier"
msgstr "Uventet identifikator"
#: ../src/yparser.cc:258
msgid "Identifier expected"
msgstr "Identifikator var forventet"
#: ../src/yparser.cc:262
msgid "Separator expected"
msgstr "Separator var forventet"
#: ../src/yparser.cc:266
msgid "Invalid token"
msgstr "Ugyldig tegn"
#: ../src/ypaths.cc:166
#, c-format
msgid "Out of memory for pixel map %s"
msgstr "Ikke mer minne tilgjengelig for bilde %s"
#: ../src/ypaths.cc:172
#, c-format
msgid "Could not find pixel map %s"
msgstr "Kunne ikke finne bildet %s"
#: ../src/ypaths.cc:187
#, c-format
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
msgstr "Ikke mer minne tilgjengelig for RGB-bildedata %s"
#: ../src/ypaths.cc:193
#, c-format
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
msgstr "Kunne ikke finne RGB-bildedata %s"
#: ../src/ypixbuf.cc:442 ../src/ypixbuf.cc:605
#, c-format
msgid ""
"Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/green/"
"blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
msgstr ""
"Bruker reservelÝsning for bildeelement-konvertering (dybde: %d; masker (rÝd/grÝnn/"
"blŚ): %0*x/%0*x/%0*x)"
#: ../src/ypixbuf.cc:526 ../src/ypixbuf.cc:662
#, c-format
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
msgstr "%s:%d: %d bit visuals er ikke stÝttet (enda)"
#: ../src/ypixbuf.cc:894 ../src/ypixbuf.cc:897 ../src/ypixbuf.cc:933
#: ../src/ypixbuf.cc:1027 ../src/ypixbuf.cc:1038
#, c-format
msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
msgstr "%s:%d: Kunne ikke kopiere drawable 0x%x til bildebuffer"
#: ../src/yurl.cc:75
#, c-format
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
msgstr "`%s' er ikke et gyldig internett-skjema"
#: ../src/yurl.cc:78
#, c-format
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
msgstr "`%s' inneholder ingen skjemabeskrivelser"
#: ../src/yurl.cc:96
#, c-format
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
msgstr "Ikke et heksadesimalt tall: %c%c (i `%s')"