# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: icewm 1.2\n"
"PO-Revision-Date: 2002. 04. 26. 10:00\n"
"Last-Translator: Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>\n"
"Language-Team: hu <hu@li.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Hungarian messages (av1) for IceWM
# Copyright (C) 2000-2001 Marko Macek
# Tamas Czinege <cete@rette.net>, 2001.
#
#msgid ""
#msgstr "Project-Id-Version: icewm 1.0.6\n"
# "POT-Creation-Date: 2001-09-09 19:38+0200\n"
# "PO-Revision-Date: 2001-03-13 21:34+0100\n"
# "Last-Translator: Tamas Czinege <cete@rette.net>\n"
# "Language-Team: Hungarian\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ../src/aapm.cc:60
#: ../src/aapm.cc:64
#, c-format
msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
msgstr "/proc/apm - ismeretlen formátum (%d)"
# ../src/aapm.cc:93
#: ../src/aapm.cc:97
msgid " - Power"
msgstr " - Táp"
# ../src/aapm.cc:95
#: ../src/aapm.cc:99
msgid "P"
msgstr "T"
# ../src/aapm.cc:98
#: ../src/aapm.cc:102
msgid " - Charging"
msgstr " - Töltés"
# ../src/aapm.cc:100
#: ../src/aapm.cc:104
msgid "M"
msgstr "L"
# ../src/acpustatus.cc:133
#: ../src/acpustatus.cc:152
#, c-format
msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
msgstr "CPU Töltés: %3.2f %3.2f %3.2f, %d folyamatban"
# ../src/acpustatus.cc:190
#: ../src/acpustatus.cc:208
#, c-format
msgid "cpu: %d %d %d %d"
msgstr "CPU: %d %d %d %d"
# ../src/acpustatus.cc:277
#: ../src/acpustatus.cc:295
#, c-format
msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
msgstr "A kstat túl sok cpu-t talált : a számnak %d kellene lennie"
# ../src/amailbox.cc:69
#: ../src/amailbox.cc:70
#, c-format
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
msgstr "Helytelen levelesláda protokol: \"%s\""
# ../src/amailbox.cc:71
#: ../src/amailbox.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
msgstr "Helytelen levelesláda útvonal: \"%s\""
# ../src/amailbox.cc:303
#: ../src/amailbox.cc:293
#, c-format
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
msgstr "Használt postafiók: \"%s\"\n"
# ../src/amailbox.cc:402
#: ../src/amailbox.cc:402
msgid "Error checking mailbox."
msgstr "Hiba történt a postafiók vizsgálatakor."
# ../src/amailbox.cc:408
#: ../src/amailbox.cc:408
#, c-format
msgid "%ld mail message."
msgstr "%ld üzenet."
# ../src/amailbox.cc:409
#: ../src/amailbox.cc:409
#, c-format
msgid "%ld mail messages."
msgstr "%ld üzenet."
#: ../src/apppstatus.cc:142
#, c-format
msgid "Interface %s:\n"
" Current rate (in/out):\t%d %s/%d %s\n"
" Average rate (in/out):\t%d %s/%d %s\n"
" Transferred (in/out):\t%d %s/%d %s\n"
" Online time:\t%d:%02d:%02d%s%s"
msgstr "Eszköz: %s\n"
" Aktuális átvitel (be/ki) \t%d %s/%d %s\n"
" Áltagos átvitel (be/ki) \t%d %s/%d %s\n"
" Összes (be/ki) \t%d %s/%d %s\n"
" Online id?:\t%d:%02d:%02d%s%s"
#: ../src/apppstatus.cc:152
msgid "\n"
" Caller id:\t"
msgstr "\n"
"Hivó azonosító:\t"
# ../src/apppstatus.cc:420
#: ../src/apppstatus.cc:483
#, c-format
msgid "%s@%d: %s\n"
msgstr "%s@%d: %s\n"
# ../src/wmstatus.cc:170
#: ../src/aworkspaces.cc:114 ../src/wmstatus.cc:169
msgid "Workspace: "
msgstr "Munkahely: "
# ../src/genpref.cc:18
#: ../src/genpref.cc:18
#, c-format
msgid "# preferences(%s) - generated by genpref\n"
"\n"
msgstr "# beállítások(%s) - a genpref által generálva\n"
"\n"
# ../src/genpref.cc:19
#: ../src/genpref.cc:19
msgid "# NOTE: All settings are commented out by default, be sure to\n"
"# uncomment them if you change them!\n"
"\n"
msgstr "# MEGJEGYZÉS: Eredetileg minden beállítás ki van kapcsolva,\n"
"# kapcsold vissza mielott átállítod ?ket!\n"
"\n"
# ../src/icehelp.cc:539
#: ../src/icehelp.cc:668
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
# ../src/icehelp.cc:539
#: ../src/icehelp.cc:668
msgid "Alt+Left"
msgstr "Alt+Bal"
# ../src/icehelp.cc:540
#: ../src/icehelp.cc:669
msgid "Forward"
msgstr "Elore"
# ../src/icehelp.cc:540
#: ../src/icehelp.cc:669
msgid "Alt+Right"
msgstr "Alt+Jobb"
# ../src/icehelp.cc:542
#: ../src/icehelp.cc:671
msgid "Previous"
msgstr "Elozo"
# ../src/icehelp.cc:543
#: ../src/icehelp.cc:672
msgid "Next"
msgstr "Kovetkezo"
# ../src/icehelp.cc:545
#: ../src/icehelp.cc:674
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
# ../src/icehelp.cc:546
#: ../src/icehelp.cc:675
msgid "Index"
msgstr "Index"
# ../src/icehelp.cc:548 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
# ../src/wmframe.cc:127
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/icehelp.cc:677 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
#: ../src/wmframe.cc:137
msgid "Close"
msgstr "Bezar"
# ../src/icehelp.cc:548 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
#: ../src/icehelp.cc:677 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../src/icehelp.cc:1250
#, c-format
msgid "Usage: %s FILENAME\n"
"\n"
"A very simple HTML browser displaying the document specified by "
"FILENAME.\n"
"\n"
msgstr "Használa: %s FAJLNÉV\n"
"\n"
"Egyszerü HTML böngész?ben jelenik meg a FAJL\n"
# ../src/icehelp.cc:1247
#: ../src/icehelp.cc:1260
#, c-format
msgid "Invalid path: %s\n"
msgstr "Helytelen utvonal: %s\n"
# ../src/icehelp.cc:1252
#: ../src/icehelp.cc:1265
msgid "Invalid path: "
msgstr "Helytelen utvonal: "
# ../src/icelist.cc:77
#: ../src/icelist.cc:77
msgid "List View"
msgstr "Lista"
# ../src/icelist.cc:78
#: ../src/icelist.cc:78
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonok"
# ../src/icelist.cc:82
#: ../src/icelist.cc:82
msgid "Open"
msgstr "Megnyit"
# ../src/icesame.cc:54
#: ../src/icesame.cc:54
msgid "Undo"
msgstr "Vissza"
# ../src/icesame.cc:54
#: ../src/icesame.cc:54
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
# ../src/icesame.cc:56
#: ../src/icesame.cc:56
msgid "New"
msgstr "Új"
# ../src/icesame.cc:56
#: ../src/icesame.cc:56
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
# ../src/icesame.cc:57
#: ../src/icesame.cc:57
msgid "Restart"
msgstr "Ujraindít"
# ../src/icesame.cc:57
#: ../src/icesame.cc:57
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
# ../src/icesame.cc:62
#. !!! fix
#: ../src/icesame.cc:62
msgid "Same Game"
msgstr "Játék mentése"
#: ../src/icesh.cc:278
#, c-format
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
msgstr "A domém név \"%s\"< (numerikus tartomány: %ld-%ld):\n"
# ../src/icehelp.cc:1247
#: ../src/icesh.cc:373
#, c-format
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
msgstr "Helytelen utvonal: '%s'"
#: ../src/icesh.cc:379
#, c-format
msgid "Workspace out of range: %d"
msgstr "Munkahely a tartományok kivül: %d"
#: ../src/icesh.cc:455
#, c-format
msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
msgstr "XQueryTree hibát okozott a 0x%x ablaknál"
#: ../src/icesh.cc:522
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
"\n"
"Options:\n"
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
"DISPLAY.\n"
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
"set.\n"
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. "
"Special\n"
" identifiers are `root' for the root "
"window and\n"
"\t\t\t `focus' for the currently focused window.\n"
"\n"
"Actions:\n"
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
" \t\t\t Only the bits selected by MASK are affected.\n"
" STATE and MASK are expressions of the "
"domain\n"
" `GNOME window state'.\n"
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
"specified by\n"
" the STATE expression.\n"
" setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
"window layer.\n"
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
"Select\n"
" \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
" listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
"\n"
"Expressions:\n"
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
"or `|':\n"
"\n"
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/icesh.cc:554
msgid "GNOME window state"
msgstr "GNOME ablak állapot"
#: ../src/icesh.cc:555
msgid "GNOME window hint"
msgstr "GNOME ablak tanács"
#: ../src/icesh.cc:556
msgid "GNOME window layer"
msgstr "GNOME ablak réteg"
#: ../src/icesh.cc:557
msgid "IceWM tray option"
msgstr "IceWM tálca tulajdonságok"
# ../src/iceskt.cc:36
#: ../src/icesh.cc:562
msgid "Usage error: "
msgstr "Használati hiba:"
# ../src/icehelp.cc:1247
#: ../src/icesh.cc:600
#, c-format
msgid "Invalid argument: `%s'."
msgstr "Helytelen utvonal: '%s'"
#: ../src/icesh.cc:609
msgid "No actions specified."
msgstr "Nincs parancs létrehozva."
# ../src/icetail.cc:124 ../src/icewmbg.cc:199 ../src/icewmhint.cc:74
# ../src/yapp.cc:582
#. ====== connect to X11 ===
#: ../src/icesh.cc:616 ../src/icesound.cc:857 ../src/icewmbg.cc:193
#: ../src/icewmhint.cc:74 ../src/yapp.cc:579
#, c-format
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
msgstr "Nem lehet megnyitni a %s képerny?t. Az X-nek futnia kell \n"
"és a $DISPLAY-t be kell állítani."
#: ../src/icesh.cc:646
#, c-format
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
msgstr "Hiváb ablak azonosító: '%s'"
# ../src/wmstatus.cc:170
#: ../src/icesh.cc:747
#, c-format
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
msgstr "Munkahely: #%d: '%s'\n"
# ../src/wmoption.cc:209
#: ../src/icesh.cc:765
#, c-format
msgid "Unknown action: `%s'"
msgstr "Ismeretlen ablakbeállítás: \"%s\""
# ../src/iceskt.cc:36
#: ../src/iceskt.cc:36
#, c-format
msgid "Socket error: %d"
msgstr "Socket hiba: %d"
#: ../src/icesound.cc:240 ../src/icesound.cc:599
#, c-format
msgid "Playing sample #%d (%s)"
msgstr "#%d (%s) minta lajátszása"
#: ../src/icesound.cc:282
#, c-format
msgid "No such device: %s"
msgstr "Nem létez? eszköz: %s"
#: ../src/icesound.cc:373
#, c-format
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
msgstr "Sikertelen kapcsolódás a %s ESound kiszolgálóhoz."
# ../src/icetail.cc:126 ../src/icewmbg.cc:201 ../src/icewmhint.cc:76
# ../src/yapp.cc:584
#: ../src/icesound.cc:374 ../src/icesound.cc:546 ../src/icesound.cc:587
#: ../src/icewmbg.cc:195 ../src/icewmhint.cc:76 ../src/yapp.cc:580
msgid "<none>"
msgstr "<semmi>"
#: ../src/icesound.cc:394
#, c-format
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
msgstr "<%d> hiva '%s:%s' feltöltésekor"
#: ../src/icesound.cc:400
#, c-format
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
msgstr "<%d> minta feltöltve '%s:%s' néven"
#: ../src/icesound.cc:456
#, c-format
msgid "Playing sample #%d"
msgstr "#%d Minta lejátszása"
#: ../src/icesound.cc:545 ../src/icesound.cc:586
#, c-format
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
msgstr "Sikertelen kapcsolódás a YIFF kiszolgálóhoz: %s"
#: ../src/icesound.cc:551
#, c-format
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
msgstr "%s audio mód váltása sikertelen."
#: ../src/icesound.cc:693
#, c-format
msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
"affect."
msgstr "Audio mód váltás észlelve, audio mód '%s' tovább nem elérhet?"
#: ../src/icesound.cc:700
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
msgstr "Audio mód váltás észlelve, automata audio mód váltás kikapcsolva."
#: ../src/icesound.cc:746 ../src/icesound.cc:759
#, c-format
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
msgstr "El?z? audio mód felülirva '%s'"
#: ../src/icesound.cc:785
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: "
"$DISPLAY).\n"
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which "
"contains\n"
" the sound files (ie "
"~/.icewm/sounds).\n"
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound output target\n"
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital "
"signal\n"
" processor (default /dev/dsp).\n"
" -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD and YIFF) specifies server address "
"and\n"
" port number (default localhost:16001 "
"for ESD\n"
"\t\t\t\tand localhost:9433 for YIFF).\n"
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio mode "
"(leave\n"
" blank to get a list).\n"
" --audio-mode-auto \t(YIFF only) change Audio mode on the fly "
"to\n"
" best match sample's Audio (can "
"cause\n"
" problems with other Y clients, "
"overrides\n"
" --audio-mode).\n"
"\n"
" -v, --verbose Be verbose (prints out each sound "
"event to\n"
" stdout).\n"
" -V, --version Prints version information and "
"exits.\n"
" -h, --help Prints (this) help screen and "
"exits.\n"
"\n"
"Return values:\n"
"\n"
" 0 Success.\n"
" 1 General error.\n"
" 2 Command line error.\n"
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/icesound.cc:841
msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
msgstr "<Hibakeres? tulajdonsággal fordítva a program. A Hibakeres? üzenetek nyomtatva."
#: ../src/icesound.cc:982
msgid "Multiple sound interfaces given."
msgstr "Többszörös hang eszközt találtam."
#: ../src/icesound.cc:997 ../src/icesound.cc:1010
#, c-format
msgid "Support for the %s interface not compiled."
msgstr "A %s eszköz támogatása nincs befordítva a programba."
#: ../src/icesound.cc:1014
#, c-format
msgid "Unsupported interface: %s."
msgstr "Nem támogatott %s eszköz"
#: ../src/icesound.cc:1031
#, c-format
msgid "Received signal %d: Terminating..."
msgstr "%d szignált kaptam. Megszakítva....."
#: ../src/icesound.cc:1040
#, c-format
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
msgstr "%d szignált kaptam. Minta újratöltve...."
# ../src/iceview.cc:65
#: ../src/iceview.cc:65
msgid "Hex View"
msgstr "Hexa Nézet"
# ../src/iceview.cc:65
#: ../src/iceview.cc:65
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
# ../src/iceview.cc:66
#: ../src/iceview.cc:66
msgid "Expand Tabs"
msgstr "Tabok kiterjesztése"
# ../src/iceview.cc:66
#: ../src/iceview.cc:66
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
# ../src/iceview.cc:67
#: ../src/iceview.cc:67
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Sortörés"
# ../src/iceview.cc:67
#: ../src/iceview.cc:67
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
# ../src/icewmbg.cc:92 ../src/icons.cc:40 ../src/icons.cc:94
#: ../src/icewmbg.cc:92
#, c-format
msgid "Loading image %s failed"
msgstr "A következ? kép betöltése nem sikerült: %s"
# ../src/ycursor.cc:110
#: ../src/icewmbg.cc:106 ../src/icons.cc:68 ../src/ycursor.cc:88
#: ../src/ypixbuf.cc:746
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
msgstr "Hiba a \"%s\" pixmap betöltésekor: %s"
# ../src/icewmbg.cc:162
#: ../src/icewmbg.cc:156
msgid "Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
"Changes desktop background on workspace switches.\n"
"The first pixmap is used as a default one.\n"
"\n"
"-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent "
"terminals\n"
msgstr "Használat: icewmbg [beállítások]... pixmap1 [pixmap2] ...\n"
"\n"
"Megváltoztatja az asztal hátterét munkaterület váltáskor.\n"
"Az els? pixmap az alapértelmezett.\n"
"\n"
"-s, --semitransparency Engedélyezi az átlátszóságot\n"
# ../src/icetail.cc:78 ../src/icewmbg.cc:172
#: ../src/icewmbg.cc:166
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció: `%s'\n"
"Próbáld meg a(z) `%s --help' -et további infomá\rcióéer.\n"
# ../src/icewmhint.cc:47
#: ../src/icewmhint.cc:47
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
msgstr "Használat: icewmhint [classe.instance] opció tartomány\n"
# ../src/icewmhint.cc:63 ../src/ypaint.cc:238
#: ../src/icewmhint.cc:63
#, c-format
msgid "Out of memory (len=%d)."
msgstr "Nincs elég memória (len=%d)."
# ../src/icewmbg.cc:92 ../src/icons.cc:40 ../src/icons.cc:94
#: ../src/icons.cc:51 ../src/icons.cc:94 ../src/ypixbuf.cc:894
#, c-format
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
msgstr "A következ? kép betöltése nem sikerült: \"%s\""
# ../src/icons.cc:120 ../src/icons.cc:137
#: ../src/icons.cc:120 ../src/icons.cc:137
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
msgstr "Imlib: Az X pixmap megszerzése nem sikerült"
# ../src/icons.cc:129
#: ../src/icons.cc:129
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
msgstr "Imlib: X pixmap probléma"
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
#: ../src/icons.cc:308 ../src/icons.cc:321 ../src/icons.cc:327
#: ../src/icons.cc:330 ../src/icons.cc:333
#, c-format
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
msgstr "Nincs elég memória a következ? pixmaphez: \"%s\""
# ../src/misc.cc:275
#: ../src/misc.cc:289
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelem: "
# ../src/wmabout.cc:26 ../src/wmabout.cc:27
#: ../src/wmabout.cc:26 ../src/wmabout.cc:27
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
# ../src/wmabout.cc:31
#: ../src/wmabout.cc:34
msgid "Theme:"
msgstr "Téma :"
# ../src/wmabout.cc:32
#: ../src/wmabout.cc:35
msgid "Theme Description:"
msgstr "Téma meghatározás :"
# ../src/wmabout.cc:33
#: ../src/wmabout.cc:36
msgid "Theme Author:"
msgstr "Téma szerz?je :"
# ../src/wmabout.cc:47
#: ../src/wmabout.cc:50
msgid "icewm - About"
msgstr "IceWM - Magamról"
# ../src/wmapp.cc:177
#: ../src/wmapp.cc:222
msgid "Unable to get current font path."
msgstr "Nem lehet elérni a jelenlegi bet?tipus elérési útvonalát"
# ../src/wmapp.cc:205
#: ../src/wmapp.cc:250
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
msgstr "Az ICEWM_FONT_PATH hibásan van megadva"
#: ../src/wmapp.cc:318
#, c-format
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
msgstr "Többszörös átmenet hivatkozás \"%s\""
# ../src/wmconfig.cc:248
#: ../src/wmapp.cc:391
#, c-format
msgid "Unknown gradient name: %s"
msgstr "Ismeretlen átmenet név: %s"
# OS/2 is dead, but... ;-)
# ../src/wmapp.cc:457
#. / !!! get rid of this (refcount objects)
#: ../src/wmapp.cc:675
msgid "_Logout"
msgstr "_Kilépés"
# ../src/wmapp.cc:458
#: ../src/wmapp.cc:676
msgid "_Cancel logout"
msgstr "_Kilépés megszakítása"
# ../src/wmapp.cc:468
#: ../src/wmapp.cc:687
msgid "Restart _Icewm"
msgstr "Az _IceWM újraindítása"
# ../src/wmapp.cc:474
#: ../src/wmapp.cc:693
msgid "Restart _Xterm"
msgstr "Az _Xterm újraindítása"
# ../src/wmapp.cc:488
#: ../src/wmapp.cc:708
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
# ../src/wmapp.cc:489
#: ../src/wmapp.cc:709
msgid "_Above Dock"
msgstr "A Dock _felett"
# ../src/wmapp.cc:490
#: ../src/wmapp.cc:710
msgid "_Dock"
msgstr "_Dock"
# ../src/wmapp.cc:491
#: ../src/wmapp.cc:711
msgid "_OnTop"
msgstr "A _tetején"
# ../src/wmapp.cc:492
#: ../src/wmapp.cc:712
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
# ../src/wmapp.cc:493
#: ../src/wmapp.cc:713
msgid "_Below"
msgstr "A_latt"
# ../src/wmapp.cc:494
#: ../src/wmapp.cc:714
msgid "D_esktop"
msgstr "_Asztal"
#: ../src/wmapp.cc:721
msgid "_Ignore"
msgstr "_Mell?z"
# ../src/wmwinlist.cc:250
#: ../src/wmapp.cc:722
msgid "_Minimized"
msgstr "Kicsi"
#: ../src/wmapp.cc:723
msgid "_Exclusive"
msgstr "_Kizárólagos"
# ../src/wmapp.cc:505
#: ../src/wmapp.cc:736
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszahoz"
# ../src/wmapp.cc:506
#: ../src/wmapp.cc:737
msgid "_Move"
msgstr "_Mozgat"
# ../src/wmapp.cc:507
#: ../src/wmapp.cc:738
msgid "_Size"
msgstr "Mé_ret"
# ../src/wmapp.cc:508
#: ../src/wmapp.cc:739
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Le_csökkent"
# ../src/wmapp.cc:509
#: ../src/wmapp.cc:740
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Felna_gyít"
# ../src/wmapp.cc:511 ../src/wmwinlist.cc:248
#: ../src/wmapp.cc:742 ../src/wmwinlist.cc:248
msgid "_Hide"
msgstr "El_rejt"
# ../src/wmapp.cc:513
#: ../src/wmapp.cc:744
msgid "Roll_up"
msgstr "Felgörget"
# ../src/wmapp.cc:515
#: ../src/wmapp.cc:746
msgid "R_aise"
msgstr "Növel"
# ../src/wmapp.cc:516
#: ../src/wmapp.cc:747
msgid "_Lower"
msgstr "Csökkent"
# ../src/wmapp.cc:517
#: ../src/wmapp.cc:748
msgid "La_yer"
msgstr "Fekvo"
# ../src/wmapp.cc:520 ../src/wmwinlist.cc:251
#: ../src/wmapp.cc:752 ../src/wmwinlist.cc:251
msgid "Move _To"
msgstr "Mozgatás máshova"
# ../src/wmapp.cc:521
#: ../src/wmapp.cc:753
msgid "Occupy _All"
msgstr "Mindent lefoglalni"
#: ../src/wmapp.cc:757
msgid "Limit _Workarea"
msgstr "_Munkaterület Korlátozva"
# ../src/wmapp.cc:524 ../src/wmwinlist.cc:236 ../src/wmwinlist.cc:258
#: ../src/wmapp.cc:765 ../src/wmwinlist.cc:236 ../src/wmwinlist.cc:262
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás\r"
# ../src/wmapp.cc:527 ../src/wmwinmenu.cc:135
#: ../src/wmapp.cc:768 ../src/wmwinmenu.cc:130
msgid "_Window list"
msgstr "Ablakok _listája"
#
# ../src/wmapp.cc:581
#: ../src/wmapp.cc:822
msgid "Another window manager already running, exiting..."
msgstr "Egy másik ablakkezel? már fut, kilépek..."
# ../src/wmapp.cc:602
#: ../src/wmapp.cc:843
#, c-format
msgid "X error %s(0x%lX): %s"
msgstr "X hiba %s(0x%lX): %s"
# ../src/wmapp.cc:637
#: ../src/wmapp.cc:879
#, c-format
msgid "Could not restart: %s\n"
"Does $PATH lead to %s?"
msgstr "Nem lehet újraindítani: %s, esetleg nincs a $PATH-ban a %s?"
# ../src/wmapp.cc:676
#: ../src/wmapp.cc:931
msgid "Confirm Logout"
msgstr "Kilépés meger?sítése"
# ../src/wmapp.cc:677
#: ../src/wmapp.cc:932
msgid "Logout will close all active applications.\n"
"Proceed?"
msgstr "Kilépéskor bezáródik az összes futó alkalmazás.\n"
"Folytatod?"
#: ../src/wmclient.cc:1034
#, c-format
msgid "Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the LD_PRELOAD "
"variable to preload the preice library."
msgstr "%p ablaknak XA_ICEWM_PID nics beállítva. Exportáld a LD_PRELOAD\n"
"változót a könyvtár újratöltéséhez."
# ../src/wmconfig.cc:248
#: ../src/wmconfig.cc:211
#, c-format
msgid "Unknown key name %s in %s"
msgstr "Ismeretlen kulcs: %s Hely: %s"
# ../src/wmconfig.cc:355
#: ../src/wmconfig.cc:229
#, c-format
msgid "Obsolete option: %s"
msgstr "Helytelen beállítás: %s"
# ../src/wmconfig.cc:264 ../src/wmconfig.cc:277
#: ../src/wmconfig.cc:233 ../src/wmconfig.cc:246
#, c-format
msgid "Bad argument: %s for %s"
msgstr "Helytelen tartomány: %s - %s"
#
# ../src/wmconfig.cc:350
#: ../src/wmconfig.cc:319
msgid "Bad Look name"
msgstr "Helytelen nézet név"
# ../src/wmconfig.cc:355
#: ../src/wmconfig.cc:324
#, c-format
msgid "Bad option: %s"
msgstr "Helytelen beállítás : %s"
# ../src/wmdialog.cc:59
#: ../src/wmdialog.cc:59
msgid "Lock _Workstation"
msgstr "Le_zárás"
# ../src/wmdialog.cc:66 ../src/wmprog.cc:629 ../src/wmtaskbar.cc:236
#: ../src/wmdialog.cc:66 ../src/wmprog.cc:649 ../src/wmtaskbar.cc:242
msgid "_Logout..."
msgstr "_Kilépés..."
# ../src/wmdialog.cc:73
#: ../src/wmdialog.cc:73
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
# ../src/wmapp.cc:468
#: ../src/wmdialog.cc:80
msgid "_Restart icewm"
msgstr "Az _IceWM újraindítása"
# ../src/wmdialog.cc:87
#: ../src/wmdialog.cc:87
msgid "Re_boot"
msgstr "Ú_jraindítás"
# ../src/wmdialog.cc:94
#: ../src/wmdialog.cc:94
msgid "Shut_down"
msgstr "A rendszer lelö_vése"
# ../src/wmframe.cc:105 ../src/wmframe.cc:515 ../src/wmframe.cc:2182
#: ../src/wmframe.cc:115 ../src/wmframe.cc:536 ../src/wmframe.cc:2314
msgid "Maximize"
msgstr "Teljes méret"
# ../src/wmframe.cc:118
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:128
msgid "Minimize"
msgstr "Ikon állapot"
# ../src/wmframe.cc:139
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:149
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"
# ../src/wmframe.cc:149 ../src/wmframe.cc:2214
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:159 ../src/wmframe.cc:2346
msgid "Rollup"
msgstr "Felgörget"
#
# ../src/wmframe.cc:158
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
#: ../src/wmframe.cc:168
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Növel/Csökkent"
#
# ../src/wmframe.cc:1183
#: ../src/wmframe.cc:1224
msgid "Kill Client: "
msgstr "Kliens leölése : "
#: ../src/wmframe.cc:1229
msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"FIGYELEM! Minden nem mentett változtatás elveszik, ha \n"
"ez az alkalmazas ki lesz l?ve! Biztos ezt akarja?"
# ../src/wmframe.cc:2179
#: ../src/wmframe.cc:2311
msgid "Restore"
msgstr "El?zo méret"
# ../src/wmframe.cc:2212
#: ../src/wmframe.cc:2344
msgid "Rolldown"
msgstr "Legörget"
# ../src/wmoption.cc:196
#: ../src/wmoption.cc:221
#, c-format
msgid "Error in window option: %s"
msgstr "Hiba az ablakbeállításban: %s"
# ../src/wmoption.cc:209
#: ../src/wmoption.cc:234
#, c-format
msgid "Unknown window option: %s"
msgstr "Ismeretlen ablakbeállítás: %s"
# ../src/wmoption.cc:268
#: ../src/wmoption.cc:297
msgid "Syntax error in window options"
msgstr "Helytelenül megadott ablakbeállítás"
# ../src/wmoption.cc:306
#: ../src/wmoption.cc:335
msgid "Out of memory for window options"
msgstr "Nincs elég memória az ablakbeállításokhoz"
# ../src/wmprog.cc:195
#: ../src/wmprog.cc:179
msgid "Missing command argument"
msgstr "Hiányzó parancstartomány"
# ../src/wmprog.cc:210
#: ../src/wmprog.cc:194
#, c-format
msgid "Bad argument %d"
msgstr "Helytelen tartomány: %d"
# ../src/wmprog.cc:289
#: ../src/wmprog.cc:275
#, c-format
msgid "Error at prog %s"
msgstr "Hiba a programban: %s"
# ../src/wmprog.cc:349
#: ../src/wmprog.cc:345
#, c-format
msgid "Error at key %s"
msgstr "Hiba a kulcsban: %s"
# ../src/wmprog.cc:552
#: ../src/wmprog.cc:552
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"
# ../src/wmprog.cc:563
#: ../src/wmprog.cc:563
msgid "Gnome User Apps"
msgstr "Gnome alkalmazások"
# ../src/wmprog.cc:574
#: ../src/wmprog.cc:574
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
# ../src/wmprog.cc:587
#: ../src/wmprog.cc:587
msgid "Programs"
msgstr "Programok"
# ../src/wmprog.cc:617 ../src/wmtaskbar.cc:218
#: ../src/wmprog.cc:617 ../src/wmtaskbar.cc:223
msgid "_Windows"
msgstr "A_blakok"
# ../src/wmprog.cc:621
#: ../src/wmprog.cc:621
msgid "_Run..."
msgstr "_Futtat..."
# ../src/wmprog.cc:633 ../src/wmtaskbar.cc:230 ../src/wmtaskbar.cc:233
#: ../src/wmprog.cc:627 ../src/wmtaskbar.cc:235 ../src/wmtaskbar.cc:238
msgid "_About"
msgstr "M_agamról"
# ../src/wmprog.cc:642
#: ../src/wmprog.cc:636
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
# ../src/wmprog.cc:627
#: ../src/wmprog.cc:645
msgid "_Themes"
msgstr "_Témák"
# ../src/wmsession.cc:261 ../src/wmsession.cc:277 ../src/wmsession.cc:287
#: ../src/wmsession.cc:261 ../src/wmsession.cc:277 ../src/wmsession.cc:287
#, c-format
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
msgstr "Futásvezértl?: Ismeretlen sor:%s"
# ../src/wmtaskbar.cc:145 ../src/wmtaskbar.cc:146
#: ../src/wmtaskbar.cc:150 ../src/wmtaskbar.cc:151
msgid "Task Bar"
msgstr "Tálca"
# ../src/wmtaskbar.cc:207 ../src/wmwinlist.cc:253 ../src/wmwinlist.cc:262
#: ../src/wmtaskbar.cc:212 ../src/wmwinlist.cc:253 ../src/wmwinlist.cc:266
msgid "Tile _Vertically"
msgstr "Függöleges elrendezés"
# ../src/wmtaskbar.cc:208 ../src/wmwinlist.cc:254 ../src/wmwinlist.cc:263
#: ../src/wmtaskbar.cc:213 ../src/wmwinlist.cc:254 ../src/wmwinlist.cc:267
msgid "T_ile Horizontally"
msgstr "Vízszintes elrendezés"
# ../src/wmtaskbar.cc:209 ../src/wmwinlist.cc:255 ../src/wmwinlist.cc:264
#: ../src/wmtaskbar.cc:214 ../src/wmwinlist.cc:255 ../src/wmwinlist.cc:268
msgid "Ca_scade"
msgstr "Lesc_sökkent"
# ../src/wmtaskbar.cc:210 ../src/wmwinlist.cc:256 ../src/wmwinlist.cc:265
#: ../src/wmtaskbar.cc:215 ../src/wmwinlist.cc:256 ../src/wmwinlist.cc:269
msgid "_Arrange"
msgstr "El_rendez"
# ../src/wmtaskbar.cc:211 ../src/wmwinlist.cc:266
#: ../src/wmtaskbar.cc:216 ../src/wmwinlist.cc:258 ../src/wmwinlist.cc:270
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Mindent lecsökkent"
# ../src/wmtaskbar.cc:212 ../src/wmwinlist.cc:267
#: ../src/wmtaskbar.cc:217 ../src/wmwinlist.cc:259 ../src/wmwinlist.cc:271
msgid "_Hide All"
msgstr "Mindent elre_jt"
# ../src/wmtaskbar.cc:213 ../src/wmwinlist.cc:268
#: ../src/wmtaskbar.cc:218 ../src/wmwinlist.cc:260 ../src/wmwinlist.cc:272
msgid "_Undo"
msgstr "Még_se"
# ../src/wmtaskbar.cc:215
#: ../src/wmtaskbar.cc:220
msgid "Arrange _Icons"
msgstr "_Ikonok elrednezése"
# ../src/wmtaskbar.cc:221
#: ../src/wmtaskbar.cc:226
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissít"
# ../src/wmtaskbar.cc:228
#: ../src/wmtaskbar.cc:233
msgid "_License"
msgstr "_Licenszszerz?dés"
#: ../src/wmtaskbar.cc:329
msgid "Favorite applications"
msgstr "<Kedvenc alkalmazások"
# ../src/wmwinlist.cc:276 ../src/wmwinlist.cc:277
#: ../src/wmtaskbar.cc:350
msgid "Window list menu"
msgstr "Ablak lista menü"
# ../src/wmwinlist.cc:236
#: ../src/wmwinlist.cc:236
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
# ../src/wmwinlist.cc:238
#: ../src/wmwinlist.cc:238
msgid "_Kill Client"
msgstr "_Kliens lelövése"
# ../src/wmwinlist.cc:240
#: ../src/wmwinlist.cc:240
msgid "_Terminate Process"
msgstr "Folyama_t leállítása"
# ../src/wmwinlist.cc:241
#: ../src/wmwinlist.cc:241
msgid "Kill _Process"
msgstr "Folyamat lelö_vése"
# ../src/wmwinlist.cc:246
#: ../src/wmwinlist.cc:246
msgid "_Show"
msgstr "_Megmutat"
# ../src/wmwinlist.cc:250
#: ../src/wmwinlist.cc:250
msgid "_Minimize"
msgstr "Le_csökent"
# ../src/wmwinlist.cc:276 ../src/wmwinlist.cc:277
#: ../src/wmwinlist.cc:280 ../src/wmwinlist.cc:281
msgid "Window list"
msgstr "Futó programok"
# ../src/wmwinmenu.cc:125
#: ../src/wmwinmenu.cc:120
#, c-format
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
msgstr "%lu. Munkahely %-.32s"
# ../src/yapp.cc:126
#. shouldn't happen
#: ../src/yapp.cc:150
msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
msgstr "TÚL SOK ICE KAPCSOLAT -- nincs támogatva"
# ../src/yapp.cc:187
#: ../src/yapp.cc:211
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
msgstr "$USER vagy $LOGNAME nincs beállítva?"
# ../src/yapp.cc:224
#: ../src/yapp.cc:248
msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
msgstr "Futásvezérl?: IceAddConnectionWatch nem sikerült."
# ../src/yapp.cc:252
#: ../src/yapp.cc:276
#, c-format
msgid "Session Manager: Init error: %s"
msgstr "Futásvezérl?: Indítási hiba : %s"
# ../src/yapp.cc:393
#: ../src/yapp.cc:415
#, c-format
msgid "Pipe creation failed (errno=%d)."
msgstr "Cso készítése nem sikerült (hibaszám=%d)."
# ../src/yapp.cc:884
#: ../src/yapp.cc:898
#, c-format
msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
msgstr "Üzenethurok: nem kijelölhet? (hibaszám=%d)"
# ../src/wmoption.cc:209
#: ../src/ycmdline.cc:42
#, c-format
msgid "Unrecognized option: %s\n"
msgstr "Ismeretlen tulajdonság: %s\n"
#. pos
#: ../src/ycmdline.cc:47
#, c-format
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
msgstr "Hibás paraméter: %s\n"
#: ../src/ycmdline.cc:63
#, c-format
msgid "Argument required for %s switch"
msgstr "Argumentumhoz hiányzik %s paraméter"
# ../src/ycursor.cc:89 ../src/ycursor.cc:143
#: ../src/ycursor.cc:91 ../src/ycursor.cc:144
#, c-format
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
msgstr "Nem kurzor pixmap: \"%s\" túl sok egyéni színet tartalmaz"
# ../src/ycursor.cc:110
#: ../src/ycursor.cc:111
#, c-format
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
msgstr "A(z) \"%s\" pixmap nem betölhet?"
# ../src/ycursor.cc:165
#: ../src/ycursor.cc:166
#, c-format
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
msgstr "HIBA? Az Imlib be tudta tölteni a(z) \"%s\"-t!"
# ../src/ycursor.cc:191
#: ../src/ycursor.cc:192
#, c-format
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "HIBA? Helytelen XPM fejléc, de az Imlib mégis tudta \"%s\"-t elemezni"
# ../src/ycursor.cc:199
#: ../src/ycursor.cc:200
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "HIBA? Helytelen XPM fájlvégz?dés, de az Imlib mégis tudta \"%s\"-t "
"elemezni"
# ../src/ycursor.cc:199
#: ../src/ycursor.cc:203
#, c-format
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
msgstr "HIBA? Helytelen XPM fájlvégz?dés, de az Imlib mégis tudta \"%s\"-t "
"elemezni"
# ../src/yinput.cc:53
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vág"
# ../src/yinput.cc:53
#: ../src/yinput.cc:53
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
# ../src/yinput.cc:54
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Másol"
# ../src/yinput.cc:54
#: ../src/yinput.cc:54
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
# ../src/yinput.cc:55
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "_Paste"
msgstr "_Beilleszt"
# ../src/yinput.cc:55
#: ../src/yinput.cc:55
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
# ../src/yinput.cc:56
#: ../src/yinput.cc:56
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Kivála_sztás beillesztése"
# ../src/yinput.cc:58
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Select _All"
msgstr "Minden_t kijelöl"
# ../src/yinput.cc:58
#: ../src/yinput.cc:58
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: ../src/ylocale.cc:66 ../src/ylocale.cc:73
#, c-format
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
msgstr "iconv számára nem elegend? (hiányzó) %s ba %s konverzió"
# ../src/amailbox.cc:71
#: ../src/ylocale.cc:125
#, c-format
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
msgstr "Helytelen elérési útvonal: \"%s\": %s"
# ../src/ymsgbox.cc:34
#: ../src/ymsgbox.cc:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../src/ymsgbox.cc:42
#: ../src/ymsgbox.cc:42
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
# ../src/ypaint.cc:287
#: ../src/ypaint.cc:304 ../src/ypaint.cc:458
#, c-format
msgid "Could not load font \"%s\"."
msgstr "Nem betölhet? bet?típus: \"%s\"."
# ../src/ycursor.cc:110
#: ../src/ypaint.cc:307 ../src/ypaint.cc:345 ../src/ypaint.cc:482
#, c-format
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
msgstr "A(z) \"%s\" pixmap nem betölhet?"
# ../src/ypaint.cc:262
#: ../src/ypaint.cc:338
#, c-format
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
msgstr "A bet?készlet nem betölthet?: \"%s\"."
#: ../src/ypaint.cc:350
#, c-format
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
msgstr "Hiányzó fontbeállítási kódlap: \"%s\""
#: ../src/ypaint.cc:849 ../src/ypaint.cc:862 ../src/ypaint.cc:875
#: ../src/ypaint.cc:885
#, c-format
msgid "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) failed"
msgstr "Er?forrás lefoglalás az elforgaott \"%s\" szöveghez (%dx%d) sikertelen!"
# ../src/yparser.cc:126
#: ../src/yparser.cc:126
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
msgstr "Egy hexadecimális számpár sz?kéges"
# ../src/yparser.cc:147
#: ../src/yparser.cc:147
msgid "Unexpected identifier"
msgstr "Ismeretlen azonosító"
# ../src/yparser.cc:153
#: ../src/yparser.cc:153
msgid "Identifier expected"
msgstr "Hiányzik az azonosító"
# ../src/yparser.cc:159
#: ../src/yparser.cc:159
msgid "Separator expected"
msgstr "Hiányzik az elválasztó"
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
#: ../src/ypaths.cc:166
#, c-format
msgid "Out of memory for pixel map %s"
msgstr "Nincs elég memória a következ? pixmaphez: %s"
# ../src/icons.cc:220
#: ../src/ypaths.cc:172
#, c-format
msgid "Could not find pixel map %s"
msgstr "A következ? pixmap nem található: %s"
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
#: ../src/ypaths.cc:187
#, c-format
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
msgstr "Nincs elég memória a következ? RGB pixmaphez: %s"
# ../src/icons.cc:220
#: ../src/ypaths.cc:193
#, c-format
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
msgstr "A következ? RGB pixmap nem található: %s"
#: ../src/ypixbuf.cc:414 ../src/ypixbuf.cc:577
#, c-format
msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks "
"(red/green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
msgstr ""
"A tartalék megoldás használata a képkockák konvertálásához (mélység: %d;\n"
"masz (vörös/zöld/kék): %0*x/%0*x/%0*x)\""
#: ../src/ypixbuf.cc:498 ../src/ypixbuf.cc:634
#, c-format
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
msgstr "%s:%d: %d megjelenítend? szinmélység nem támogatott"
#: ../src/ypixbuf.cc:830 ../src/ypixbuf.cc:833 ../src/ypixbuf.cc:869
#: ../src/ypixbuf.cc:963 ../src/ypixbuf.cc:974
#, c-format
msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
msgstr "Hiba a <%s:%d másolásakor 0x%x területre."
# ../src/yurl.cc:74
#: ../src/yurl.cc:75
#, c-format
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
msgstr "\"%s\" nem t?nik egy gyakori internet-címnek"
# ../src/yurl.cc:77
#: ../src/yurl.cc:78
#, c-format
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
msgstr "\"%s\" nem tartalmaz internetcímet"
# ../src/yurl.cc:95
#: ../src/yurl.cc:96
#, c-format
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
msgstr "Nem hexadecimális szám: %c%c (\"%s\")"
# ../src/apppstatus.cc:122
#~ msgid "%s@%s: Sent: %db Rcvd: %db in %ds"
#~ msgstr "%s@%s: Feladó : %db Fogadó: %db en %ds"
# ../src/icewmbg.cc:113 ../src/icons.cc:69
#~ msgid "Load pixmap %s failed with rc=%d"
#~ msgstr "A(z) %s pixmap betöltése nem sikerült, hibakód : %d"
# ../src/wmdialog.cc:80
#~ msgid "_Restart IceWM"
#~ msgstr "_Az IceWM újraindítása"
# ../src/wmframe.cc:1188
#~ msgid "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
#~ "Proceed?"
#~ msgstr "Figyelem! A nem mentett változások el fognak veszni!\n"
#~ "Valóban folytatja?"
# ../src/ycursor.cc:87
#~ msgid "Loading of pixmap %s failed with rc=%d"
#~ msgstr "A(z) %s pixmap nem betölthet?, hibaszám=%d"
# ../src/ypaint.cc:266
#~ msgid "Fallback to '*fixed*' failed."
#~ msgstr "Nem lehet '*fixed*' -re visszaesni."
# ../src/ypaint.cc:271
#~ msgid "Missing fontset in loading '%s'"
#~ msgstr "Hiányzó bet?típus a következ? betöltése közben: '%s'"
# ../src/ypaint.cc:290
#~ msgid "Fallback to 'fixed' failed."
#~ msgstr "Nem sikerült 'fixed' -re visszaesni"