# Hebrew translation for guvcview
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the guvcview package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guvcview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pj.assis@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Paulo Assis <pj.assis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-15 23:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/guvcview.c:285
msgid "Guvcview Video Capture"
msgstr ""
#: ../src/guvcview.c:297
msgid "GUVCViewer Controls"
msgstr "פקדי GUVCViewer"
#. can't open device
#: ../src/guvcview.c:342
msgid ""
"Guvcview error:\n"
"\n"
"Unable to open device"
msgstr ""
"שגיאה בGuvcview:\n"
"\n"
"לא יכול לפתוח התקן"
#: ../src/guvcview.c:343
msgid ""
"Please make sure the camera is connected\n"
"and that the correct driver is installed."
msgstr ""
"אנא וודא שהמצלמה מחוברת\n"
"ושמנהל ההתקן הנכון מותקן."
#. uvc extension controls OK, give warning and shutdown (called with --add_ctrls)
#: ../src/guvcview.c:348
msgid ""
"Guvcview:\n"
"\n"
"UVC Extension controls"
msgstr ""
#: ../src/guvcview.c:349
msgid "Extension controls were added to the UVC driver"
msgstr ""
#. uvc extension controls error - EACCES (needs root user)
#: ../src/guvcview.c:356
#, fuzzy
msgid ""
"Guvcview error:\n"
"\n"
"UVC Extension controls"
msgstr ""
"שגיאה בGuvcview:\n"
"\n"
"לא ניתן להקצות חוצץ"
#: ../src/guvcview.c:357
msgid ""
"An error occurred while adding extension\n"
"controls to the UVC driver\n"
"Make sure you run guvcview as root (or sudo)."
msgstr ""
#: ../src/guvcview.c:383 ../src/guvcview.c:461
msgid ""
"Guvcview error:\n"
"\n"
"Can't set a valid video stream for guvcview"
msgstr ""
"שגיאה בGuvcview:\n"
"\n"
"לא יכול להגדיר זרימת וידאו תקפה לguvcview"
#: ../src/guvcview.c:384 ../src/guvcview.c:462
msgid ""
"Make sure your device driver is v4l2 compliant\n"
"and that it is properly installed."
msgstr ""
"וודא שמנהל ההתקן שלך תואם v4l2\n"
"ושהוא מותקן כהלכה."
#: ../src/guvcview.c:406 ../src/guvcview.c:428
msgid ""
"Guvcview error:\n"
"\n"
"Unable to start with minimum setup"
msgstr ""
"שגיאה בGuvcview:\n"
"\n"
"לא ניתן להתחיל עם התקנה מינימאלית"
#: ../src/guvcview.c:407 ../src/guvcview.c:429
msgid "Please reconnect your camera."
msgstr "אנא חבר מחדש את המצלמה."
#: ../src/guvcview.c:436
msgid ""
"Guvcview error:\n"
"\n"
"Couldn't query device capabilities"
msgstr ""
"שגיאה בGuvcview:\n"
"\n"
"לא ניתן לבדוק את יכולות ההתקן"
#: ../src/guvcview.c:437
msgid "Make sure the device driver supports v4l2."
msgstr "וודא שמנהל ההתקן שלך תואם v4l2."
#: ../src/guvcview.c:441
msgid ""
"Guvcview error:\n"
"\n"
"Read method error"
msgstr ""
"שגיאה בGuvcview:\n"
"\n"
"קרא שגיאת שיטה"
#: ../src/guvcview.c:442
msgid "Please try mmap instead (--capture_method=1)."
msgstr "נסה את mmap במקום (--capture_method=1)."
#: ../src/guvcview.c:450
msgid ""
"Guvcview error:\n"
"\n"
"Unable to allocate Buffers"
msgstr ""
"שגיאה בGuvcview:\n"
"\n"
"לא ניתן להקצות חוצץ"
#: ../src/guvcview.c:451
msgid "Please try restarting your system."
msgstr "נסה לאתחל את המערכת."
#: ../src/guvcview.c:490
msgid "Image Controls"
msgstr "פקדי תמונה"
#: ../src/guvcview.c:527
msgid "Capture:"
msgstr "לכד:"
#. increment column for labels
#. end of control only exclusion
#: ../src/guvcview.c:534
msgid "Control Profiles:"
msgstr "פרופילי בקרה:"
#: ../src/guvcview.c:547
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. image auto capture
#: ../src/guvcview.c:560
msgid "Stop Auto"
msgstr "עצור לכידה אוטומטית"
#: ../src/guvcview.c:564 ../src/callbacks.c:1117 ../src/timers.c:113
msgid "Cap. Image"
msgstr "לכד תמונה"
#. vid capture enabled from start
#: ../src/guvcview.c:569 ../src/callbacks.c:1251
msgid "Stop Video"
msgstr "עצור וידאו"
#: ../src/guvcview.c:574 ../src/guvcview.c:770 ../src/callbacks.c:1193
#: ../src/create_video.c:870
msgid "Cap. Video"
msgstr "לכד וידאו"
#: ../src/guvcview.c:720
msgid ""
"Guvcview error:\n"
"\n"
"Unable to create Video Thread"
msgstr ""
"שגיאה בGuvcview:\n"
"\n"
"לא יכול ליצור שרשור וידאו"
#: ../src/guvcview.c:721
msgid "Please report it to http://developer.berlios.de/bugs/?group_id=8179"
msgstr "דווח על כך לhttp://developer.berlios.de/bugs/?group_id=8179"
#. needed only for language files (not used)
#. V4L2 control strings
#: ../src/v4l2uvc.c:56
msgid "User Controls"
msgstr "פקדי משתמש"
#: ../src/v4l2uvc.c:57
msgid "Brightness"
msgstr "בהירות"
#: ../src/v4l2uvc.c:58
msgid "Contrast"
msgstr "ניגודיות"
#: ../src/v4l2uvc.c:59
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
#: ../src/v4l2uvc.c:60
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
#: ../src/v4l2uvc.c:61
msgid "Sharpness"
msgstr "חדות"
#: ../src/v4l2uvc.c:62
msgid "Gamma"
msgstr "גאמה"
#: ../src/v4l2uvc.c:63
msgid "Backlight Compensation"
msgstr "פיצוי אור אחורי"
#: ../src/v4l2uvc.c:64
msgid "Power Line Frequency"
msgstr "תדר חשמל"
#: ../src/v4l2uvc.c:65
msgid "Hue, Automatic"
msgstr "גוון, אוטומטי"
#: ../src/v4l2uvc.c:66
msgid "Focus, Auto"
msgstr "מיקוד, אוטומטי"
#: ../src/v4l2uvc.c:67
msgid "Manual Mode"
msgstr "מצב ידני"
#: ../src/v4l2uvc.c:68
msgid "Auto Mode"
msgstr "מצב אוטומטי"
#: ../src/v4l2uvc.c:69
msgid "Shutter Priority Mode"
msgstr "מצב עדיפות צמצם"
#: ../src/v4l2uvc.c:70
#, fuzzy
msgid "Aperture Priority Mode"
msgstr "מצב עדיפות צמצם"
#: ../src/v4l2uvc.c:71
msgid "Black Level"
msgstr "רמת שחור"
#: ../src/v4l2uvc.c:72
msgid "White Balance, Automatic"
msgstr "איזון לובן, אוטומטי"
#: ../src/v4l2uvc.c:73
#, fuzzy
msgid "Do White Balance"
msgstr "איזון האדום"
#: ../src/v4l2uvc.c:74
msgid "Red Balance"
msgstr "איזון האדום"
#: ../src/v4l2uvc.c:75
msgid "Blue Balance"
msgstr "איזון הכחול"
#: ../src/v4l2uvc.c:76
msgid "Exposure"
msgstr "חשיפה"
#: ../src/v4l2uvc.c:77
msgid "Gain, Automatic"
msgstr "מרווח, אוטומטי"
#: ../src/v4l2uvc.c:78
msgid "Gain"
msgstr "הישג"
#: ../src/v4l2uvc.c:79
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "היפוך אופקי"
#: ../src/v4l2uvc.c:80
msgid "Vertical Flip"
msgstr "היפוך אנכי"
#: ../src/v4l2uvc.c:81
msgid "Horizontal Center"
msgstr "מרכז אופקי"
#: ../src/v4l2uvc.c:82
msgid "Vertical Center"
msgstr "מרכז אנכי"
#: ../src/v4l2uvc.c:83
msgid "Chroma AGC"
msgstr ""
#: ../src/v4l2uvc.c:84
msgid "Color Killer"
msgstr ""
#: ../src/v4l2uvc.c:85
msgid "Color Effects"
msgstr ""
#. CAMERA CLASS control strings
#: ../src/v4l2uvc.c:88
msgid "Camera Controls"
msgstr "פקדי מצלמה"
#: ../src/v4l2uvc.c:89
msgid "Auto Exposure"
msgstr "חשיפה אוטומטית"
#: ../src/v4l2uvc.c:90
msgid "Exposure Time, Absolute"
msgstr "זמן חשיפה, מוחלט"
#: ../src/v4l2uvc.c:91
msgid "Exposure, Dynamic Framerate"
msgstr ""
#: ../src/v4l2uvc.c:92
#, fuzzy
msgid "Pan, Relative"
msgstr "נטייה, יחסי"
#: ../src/v4l2uvc.c:93
msgid "Tilt, Relative"
msgstr "נטייה, יחסי"
#: ../src/v4l2uvc.c:94
#, fuzzy
msgid "Pan, Reset"
msgstr "נטייה, אפס"
#: ../src/v4l2uvc.c:95
msgid "Tilt, Reset"
msgstr "נטייה, אפס"
#: ../src/v4l2uvc.c:96
#, fuzzy
msgid "Pan, Absolute"
msgstr "מיקוד, מוחלט"
#: ../src/v4l2uvc.c:98
msgid "Focus, Absolute"
msgstr "מיקוד, מוחלט"
#: ../src/v4l2uvc.c:99
msgid "Focus, Relative"
msgstr "מיקוד, יחסי"
#: ../src/v4l2uvc.c:100
msgid "Focus, Automatic"
msgstr "מיקוד, אוטומטי"
#: ../src/v4l2uvc.c:101
#, fuzzy
msgid "Zoom, Absolute"
msgstr "מיקוד, מוחלט"
#: ../src/v4l2uvc.c:102
#, fuzzy
msgid "Zoom, Relative"
msgstr "מיקוד, יחסי"
#: ../src/v4l2uvc.c:103
#, fuzzy
msgid "Zoom, Continuous"
msgstr "מיקוד אוטומטי (מתמשך)"
#: ../src/v4l2uvc.c:104
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"
#. UVC specific control strings
#: ../src/v4l2uvc.c:107
msgid "Exposure, Auto"
msgstr "חשיפה, אוטומטי"
#: ../src/v4l2uvc.c:108
msgid "Exposure, Auto Priority"
msgstr "חשיפה, עדיפות אוטומטית"
#: ../src/v4l2uvc.c:109
msgid "Exposure (Absolute)"
msgstr "חשיפה (מוחלטת)"
#: ../src/v4l2uvc.c:110
msgid "White Balance Temperature, Auto"
msgstr "טמפרטורת איזון הלבן, אוטומטית"
#: ../src/v4l2uvc.c:111
msgid "White Balance Temperature"
msgstr "טפמרטורת איזון הלבן"
#: ../src/v4l2uvc.c:112
msgid "White Balance Component, Auto"
msgstr "רכיב איזון הלבן, אוטומטי"
#: ../src/v4l2uvc.c:113
msgid "White Balance Blue Component"
msgstr "רכיב איזון הלבן הכחול"
#: ../src/v4l2uvc.c:114
msgid "White Balance Red Component"
msgstr "רכיב איזון הלבן האדום"
#. libwebcam specific control strings
#: ../src/v4l2uvc.c:117
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "הגדר מיקוד"
#: ../src/v4l2uvc.c:118
#, fuzzy
msgid "Focus (Absolute)"
msgstr "מיקוד (מוחלט)"
#: ../src/video_tab.c:41 ../src/callbacks.c:1321
msgid "Save File"
msgstr "שמור קובץ"
#. if auto naming restart counter
#: ../src/video_tab.c:76 ../src/video_tab.c:106 ../src/globals.c:78
#: ../src/globals.c:81 ../src/options.c:333 ../src/options.c:452
#: ../src/options.c:509 ../src/callbacks.c:607 ../src/callbacks.c:889
#: ../src/callbacks.c:1038 ../src/callbacks.c:1055 ../src/callbacks.c:1091
#: ../src/callbacks.c:1206 ../src/timers.c:97
#, c-format
msgid "File num:%d"
msgstr "קובץ מספר:%d"
#: ../src/video_tab.c:126
msgid "codec values"
msgstr "ערכי מקודד"
#: ../src/video_tab.c:137
msgid ""
" encoder fps: \n"
" (0 - use fps combobox value)"
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:150
msgid " monotonic pts"
msgstr ""
#. bit rate
#: ../src/video_tab.c:157 ../src/audio_tab.c:59
msgid "bit rate: "
msgstr "קצב סיביות: "
#: ../src/video_tab.c:170
msgid "qmax: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:183
msgid "qmin: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:196
msgid "max. qdiff: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:209
msgid "dia size: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:222
msgid "pre dia size: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:235
msgid "pre me: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:248
msgid "pre cmp: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:261
msgid "cmp: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:274
msgid "sub cmp: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:287
msgid "last predictor count: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:300
msgid "gop size: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:313
msgid "qcompress: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:326
msgid "qblur: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:339
msgid "subq: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:352
msgid "framerefs: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:365
msgid "me method: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:378
msgid "mb decision: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:391
msgid "max B frames: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:404
msgid "num threads: "
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:516
msgid "Video & Files"
msgstr "וידאו וקבצים"
#. Devices
#: ../src/video_tab.c:532 ../src/callbacks.c:137
msgid "Device:"
msgstr "התקן:"
#: ../src/video_tab.c:637
msgid "Frame Rate:"
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:644
msgid " Show"
msgstr " הצג"
#: ../src/video_tab.c:666
msgid "Resolution:"
msgstr "רזולוציה:"
#: ../src/video_tab.c:692
msgid "Camera Output:"
msgstr "פלט מצלמה:"
#: ../src/video_tab.c:714
msgid "Apply"
msgstr "החל"
#: ../src/video_tab.c:721
msgid "Quality:"
msgstr "איכות:"
#: ../src/video_tab.c:730
msgid "Image File:"
msgstr "קובץ תמונה:"
#: ../src/video_tab.c:761 ../src/video_tab.c:851
msgid "File,Auto"
msgstr "קובץ,אוטומטי"
#: ../src/video_tab.c:771
msgid "Image Format:"
msgstr "פורמט תמונה:"
#: ../src/video_tab.c:797
msgid "Take Picture by Default"
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:808
msgid "Video File:"
msgstr "קובץ וידאו:"
#: ../src/video_tab.c:884
msgid "Video Codec:"
msgstr "מקודד וידאו:"
#. lavc codec properties button
#: ../src/video_tab.c:891 ../src/audio_tab.c:347
msgid "properties"
msgstr "מאפיינים"
#: ../src/video_tab.c:918
msgid "Video Format:"
msgstr "פורמט וידאו:"
#: ../src/video_tab.c:924
msgid "Take Video by Default"
msgstr ""
#: ../src/video_tab.c:934
msgid "---- Video Filters ----"
msgstr "--- מסנני וידאו ---"
#. Mirror
#: ../src/video_tab.c:953
msgid " Mirror"
msgstr " מראה"
#. Upturn
#: ../src/video_tab.c:964
msgid " Invert"
msgstr " הפוך"
#. Negate
#: ../src/video_tab.c:975
msgid " Negative"
msgstr ""
#. Mono
#: ../src/video_tab.c:986
msgid " Mono"
msgstr " מונו"
#. Pieces
#: ../src/video_tab.c:998
msgid " Pieces"
msgstr " חלקים"
#. Particles
#: ../src/video_tab.c:1010
#, fuzzy
msgid " Particles"
msgstr " חלקים"
#: ../src/audio_tab.c:46
#, fuzzy
msgid "audio codec values"
msgstr "ערכי מקודד"
#: ../src/audio_tab.c:136
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
#: ../src/audio_tab.c:154
msgid " Sound"
msgstr " קול"
#. VU meter on the image (OSD)
#: ../src/audio_tab.c:165
msgid " Show VU meter"
msgstr ""
#: ../src/audio_tab.c:177
msgid "Audio API:"
msgstr ""
#: ../src/audio_tab.c:188
msgid "PORTAUDIO"
msgstr ""
#: ../src/audio_tab.c:189
msgid "PULSEAUDIO"
msgstr "PULSEAUDIO"
#: ../src/audio_tab.c:205 ../src/audio_tab.c:227
msgid "Input Device:"
msgstr ""
#: ../src/audio_tab.c:237 ../src/audio_tab.c:269
msgid "Dev. Default"
msgstr ""
#: ../src/audio_tab.c:259
msgid "Sample Rate:"
msgstr "קצב דגימה"
#: ../src/audio_tab.c:270
msgid "1 - mono"
msgstr "1 - מונו"
#: ../src/audio_tab.c:271
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - סטריאו"
#: ../src/audio_tab.c:306
msgid "Channels:"
msgstr "ערוצים:"
#: ../src/audio_tab.c:340
msgid "Audio Format:"
msgstr "פורמט שמע"
#: ../src/audio_tab.c:356
msgid "---- Audio Effects ----"
msgstr "--- אפקטים קוליים ---"
#. Echo
#: ../src/audio_tab.c:375
msgid " Echo"
msgstr " הד"
#. FUZZ
#: ../src/audio_tab.c:386
msgid " Fuzz"
msgstr ""
#. Reverb
#: ../src/audio_tab.c:398
msgid " Reverb"
msgstr ""
#. WahWah
#: ../src/audio_tab.c:410
msgid " WahWah"
msgstr ""
#. Ducky
#: ../src/audio_tab.c:422
msgid " Ducky"
msgstr ""
#: ../src/v4l2_controls.c:712
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: ../src/v4l2_controls.c:713
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: ../src/v4l2_controls.c:717
msgid "Down"
msgstr "למטה"
#: ../src/v4l2_controls.c:718
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
#: ../src/v4l2_controls.c:763
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../src/v4l2_controls.c:763
msgid "On"
msgstr ""
#: ../src/v4l2_controls.c:763
msgid "Blinking"
msgstr ""
#: ../src/v4l2_controls.c:763
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "עצור לכידה אוטומטית"
#. turn it into a menu control
#: ../src/v4l2_controls.c:814
msgid "8 bit"
msgstr ""
#: ../src/v4l2_controls.c:814
msgid "12 bit"
msgstr ""
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:89
#, fuzzy
msgid "Pan (relative)"
msgstr "נטייה, יחסי"
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:99
msgid "Tilt (relative)"
msgstr "הטייה (יחסי)"
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:109
#, fuzzy
msgid "Pan Reset"
msgstr "נטייה, אפס"
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:119
msgid "Tilt Reset"
msgstr "איפוס הטייה"
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:129
#, fuzzy
msgid "Pan/tilt Reset"
msgstr "איפוס הטייה"
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:139
#, fuzzy
msgid "Focus (absolute)"
msgstr "מיקוד (מוחלט)"
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:149
msgid "LED1 Mode"
msgstr "מצב LED1"
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:159
msgid "LED1 Frequency"
msgstr "תדר LED1"
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:169
msgid "Disable video processing"
msgstr "בטל עיבוד וידאו"
#: ../src/v4l2_dyna_ctrls.c:179
msgid "Raw bits per pixel"
msgstr ""
#: ../src/vcodecs.c:62
msgid "MJPG - compressed"
msgstr "MJPG - מקובץ"
#: ../src/vcodecs.c:97
msgid "YUY2 - uncomp YUV"
msgstr "YUY2 - YUV לא מקובץ"
#: ../src/vcodecs.c:132
msgid "RGB - uncomp BMP"
msgstr "RGB - BMP לא מקובץ"
#: ../src/vcodecs.c:167
msgid "MPEG video 1"
msgstr "MPEG וידאו 1"
#: ../src/vcodecs.c:202
msgid "FLV1 - flash video 1"
msgstr "FLV1 - וידאו פלאש 1"
#: ../src/vcodecs.c:237
msgid "WMV1 - win. med. video 7"
msgstr "WMV1 - וינדוס מדיה וידאו 7"
#: ../src/vcodecs.c:272
msgid "MPG2 - MPG2 format"
msgstr "MPG2 - פורמט MPG2"
#: ../src/vcodecs.c:307
msgid "MS MP4 V3"
msgstr "MS MP4 V3"
#: ../src/vcodecs.c:342
msgid "MPEG4-ASP"
msgstr ""
#: ../src/vcodecs.c:377
msgid "MPEG4-AVC (H264)"
msgstr ""
#: ../src/options.c:761
msgid "Prints version"
msgstr "מדפיס גרסה"
#: ../src/options.c:762
msgid "Displays debug information"
msgstr ""
#: ../src/options.c:763
msgid "Video Device to use [default: /dev/video0]"
msgstr "התקן וידאו לשימוש [ברירת מחדל:/dev/video0]"
#: ../src/options.c:764
msgid "Exit after adding UVC extension controls (needs root/sudo)"
msgstr ""
#: ../src/options.c:765
msgid "Don't stream video (image controls only)"
msgstr ""
#: ../src/options.c:766
msgid "Don't display a GUI"
msgstr ""
#: ../src/options.c:767
msgid "Capture method (1-mmap (default) 2-read)"
msgstr ""
#: ../src/options.c:768
msgid "Configuration file"
msgstr "קובץ הגדרות"
#: ../src/options.c:769
msgid "Hardware accelaration (enable(1) | disable(0))"
msgstr "האצת חומרה (פעיל(1) | מנוטרל(0))"
#: ../src/options.c:770
#, fuzzy
msgid ""
"Pixel format(mjpg|jpeg|yuyv|yvyu|uyvy|yyuv|yu12|yv12|nv12|nv21|nv16|nv61|"
"y41p|grey|y16 |s501|s505|s508|gbrg|grbg|ba81|rggb|bgr3|rgb3)"
msgstr ""
"פורמט פיקסל(mjpg|jpeg|yuyv|yvyu|uyvy|yyuv|yu12|yv12|nv12|nv21|nv16|nv61|y41p|"
"grey|s501|s505|s508|gbrg|grbg|ba81|rggb|bgr3|rgb3)"
#: ../src/options.c:771
msgid "Frame size, default: 640x480"
msgstr "גודל פריים, ברירת מחדל: 640x480"
#: ../src/options.c:772
msgid "Image File name"
msgstr "שם קובץ תמונה"
#: ../src/options.c:773
#, fuzzy
msgid "Image capture interval in seconds"
msgstr "זמן לכידת וידאו (בשניות)"
#: ../src/options.c:774
msgid "Number of Pictures to capture"
msgstr "מספר תמונות ללכידה"
#: ../src/options.c:775
msgid "Video File name (capture from start)"
msgstr "שם קובץ וידאו (לוכד מההתחלה)"
#: ../src/options.c:776
msgid "Video capture time (in seconds)"
msgstr "זמן לכידת וידאו (בשניות)"
#: ../src/options.c:777
msgid "Exits guvcview after closing video"
msgstr "יוצא מguvcview אחרי סגירת וידאו"
#: ../src/options.c:778
#, fuzzy
msgid "Number of initial frames to skip"
msgstr "מספר תמונות ללכידה"
#: ../src/options.c:779
msgid "Show FPS value (enable(1) | disable (0))"
msgstr "מראה ערך פריימים לשניה (FPS) (פעיל(1) | מנוטרל(2))"
#: ../src/options.c:780
msgid "Load Profile at start"
msgstr "טען פרופיל בהפעלה"
#: ../src/options.c:786
msgid "- local options"
msgstr "- אפשרויות מקומיות"
#: ../src/img_controls.c:121
msgid "Auto Focus (continuous)"
msgstr "מיקוד אוטומטי (מתמשך)"
#: ../src/img_controls.c:122
msgid "set Focus"
msgstr "הגדר מיקוד"
#: ../src/callbacks.c:106
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr " מראה"
#: ../src/callbacks.c:130
msgid ""
"\n"
"You have more than one video device installed.\n"
"Do you want to try another one ?\n"
msgstr ""
#: ../src/callbacks.c:658
msgid "start new"
msgstr "הפעל עכשיו"
#: ../src/callbacks.c:661
msgid "restart"
msgstr "הפעל מחדש"
#: ../src/callbacks.c:663
msgid "new"
msgstr "חדש"
#: ../src/callbacks.c:665
msgid "cancel"
msgstr "בטל"
#: ../src/callbacks.c:670
msgid ""
"launch new process or restart?.\n"
"\n"
msgstr ""
"הפעל תהליך חדש או הפעל מחדש?.\n"
"\n"
#: ../src/callbacks.c:1334
msgid "Load File"
msgstr "טען קובץ"
#: ../src/timers.c:211
msgid "Guvcview Warning:"
msgstr ""
#: ../src/timers.c:211
msgid "Not enough free space left on disk"
msgstr ""
#: ../data/guvcview.desktop.in.h:1
msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver"
msgstr ""
#: ../data/guvcview.desktop.in.h:2
msgid "GTK UVC video viewer"
msgstr ""
#: ../data/guvcview.desktop.in.h:3
msgid "guvcview"
msgstr ""
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "MP2"
#~ msgstr "MP2"
#~ msgid "MPEG4 - MPEG4 format"
#~ msgstr "MPEG4 - פורמט MPEG4"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "איפוס"
#~ msgid "now"
#~ msgstr "עכשיו"
#~ msgid "Later"
#~ msgstr "מאוחר יותר"
#~ msgid "Program Restart"
#~ msgstr "הפעל מחדש את התוכנה"
#~ msgid ""
#~ "Changes will only take effect after guvcview restart.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Restart now?\n"
#~ msgstr ""
#~ "שינויים יחולו רק אחרי הפעלה מחדש של guvcview.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "להפעיל מחדש?\n"