# Polish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xournal-0.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 15:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/main.c:80
#, c-format
msgid ""
"Invalid command line parameters.\n"
"Usage: %s [filename.xoj]\n"
msgstr ""
"Nieprawidłowy parametr wiersza poleceń.\n"
"Użyj: %s [nazwa pliku.xoj]\n"
#: ../src/main.c:306
#: ../src/xo-callbacks.c:121
#: ../src/xo-callbacks.c:172
#: ../src/xo-callbacks.c:3167
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Błąd otwierania pliku '%s'"
#: ../src/xo-interface.c:350
#: ../src/xo-interface.c:2951
#: ../src/xo-misc.c:1425
msgid "Xournal"
msgstr "Xournal"
#: ../src/xo-interface.c:360
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../src/xo-interface.c:371
msgid "Annotate PD_F"
msgstr "Adnotacja PD_F"
#: ../src/xo-interface.c:396
msgid "Recent Doc_uments"
msgstr "Ostatnie Dok_umenty"
#: ../src/xo-interface.c:403
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../src/xo-interface.c:407
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../src/xo-interface.c:411
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/xo-interface.c:415
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../src/xo-interface.c:419
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/xo-interface.c:423
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../src/xo-interface.c:427
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../src/xo-interface.c:431
msgid "7"
msgstr "7"
#: ../src/xo-interface.c:440
msgid "Print Options"
msgstr "Opcje drukowania"
#: ../src/xo-interface.c:455
msgid "_Export to PDF"
msgstr "_Eksportuj do formatu PDF"
#: ../src/xo-interface.c:471
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: ../src/xo-interface.c:516
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../src/xo-interface.c:523
msgid "_Continuous"
msgstr "_Ciągły"
#: ../src/xo-interface.c:529
msgid "_One Page"
msgstr "_Jedna strona"
#: ../src/xo-interface.c:540
msgid "Full Screen"
msgstr "Pełny ekran"
#: ../src/xo-interface.c:552
msgid "_Zoom"
msgstr "_Powiększ"
#: ../src/xo-interface.c:580
msgid "Page _Width"
msgstr "Szerokość _strony"
#: ../src/xo-interface.c:591
msgid "_Set Zoom"
msgstr "_Ustaw Powiększenie"
#: ../src/xo-interface.c:600
msgid "_First Page"
msgstr "_Pierwsza strona"
#: ../src/xo-interface.c:611
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Poprzednia strona"
#: ../src/xo-interface.c:622
msgid "_Next Page"
msgstr "_Następna strona"
#: ../src/xo-interface.c:633
msgid "_Last Page"
msgstr "_Ostatnia strona"
#: ../src/xo-interface.c:649
msgid "_Show Layer"
msgstr "_Pokaż warstwę"
#: ../src/xo-interface.c:657
msgid "_Hide Layer"
msgstr "_Ukryj warstwę"
#: ../src/xo-interface.c:665
msgid "_Journal"
msgstr "_Dziennik"
#: ../src/xo-interface.c:672
msgid "New Page _Before"
msgstr "Nowa strona _Przed"
#: ../src/xo-interface.c:676
msgid "New Page _After"
msgstr "Nowa strona _Po"
#: ../src/xo-interface.c:680
msgid "New Page At _End"
msgstr "Nowa strona na _końcu"
#: ../src/xo-interface.c:684
msgid "_Delete Page"
msgstr "_Usuń stronę"
#: ../src/xo-interface.c:693
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nowa warstwa"
#: ../src/xo-interface.c:697
msgid "Delete La_yer"
msgstr "Usuń wa_rstwę"
#: ../src/xo-interface.c:701
msgid "_Flatten"
msgstr "_Spłaszcz"
#: ../src/xo-interface.c:710
msgid "Paper Si_ze"
msgstr "Ro_zmiar papieru"
#: ../src/xo-interface.c:714
msgid "Paper _Color"
msgstr "_Kolor papieru"
#: ../src/xo-interface.c:721
msgid "_white paper"
msgstr "_biały papier"
#: ../src/xo-interface.c:727
msgid "_yellow paper"
msgstr "_żółty papier"
#: ../src/xo-interface.c:733
msgid "_pink paper"
msgstr "_różowy papier"
#: ../src/xo-interface.c:739
msgid "_orange paper"
msgstr "_pomarańczowy papier "
#: ../src/xo-interface.c:745
msgid "_blue paper"
msgstr "_niebieski papier"
#: ../src/xo-interface.c:751
msgid "_green paper"
msgstr "_zielony papier"
#: ../src/xo-interface.c:757
#: ../src/xo-interface.c:1025
msgid "other..."
msgstr "inny..."
#: ../src/xo-interface.c:761
#: ../src/xo-interface.c:797
#: ../src/xo-interface.c:1029
#: ../src/xo-interface.c:1270
#: ../src/xo-interface.c:1346
msgid "NA"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:766
msgid "Paper _Style"
msgstr "_Styl papieru"
#: ../src/xo-interface.c:773
msgid "_plain"
msgstr "_zwykły"
#: ../src/xo-interface.c:779
msgid "_lined"
msgstr "w linie _z marginesem"
#: ../src/xo-interface.c:785
msgid "_ruled"
msgstr "w linie _bez marginesu"
#: ../src/xo-interface.c:791
msgid "_graph"
msgstr "_w kratkę"
#: ../src/xo-interface.c:802
msgid "Apply _To All Pages"
msgstr "Zastosuj _do wszystkich stron"
#: ../src/xo-interface.c:811
msgid "_Load Background"
msgstr "_Załaduj tło"
#: ../src/xo-interface.c:819
msgid "Background Screens_hot"
msgstr "Tło z zrzutu ekr_anu"
#: ../src/xo-interface.c:828
msgid "Default _Paper"
msgstr "Domyślny _papier"
#: ../src/xo-interface.c:832
msgid "Set As De_fault"
msgstr "Ustaw jako domyślny"
#: ../src/xo-interface.c:836
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
#: ../src/xo-interface.c:843
#: ../src/xo-interface.c:1206
#: ../src/xo-interface.c:1282
msgid "_Pen"
msgstr "_Długopis"
#: ../src/xo-interface.c:852
#: ../src/xo-interface.c:1212
#: ../src/xo-interface.c:1288
msgid "_Eraser"
msgstr "_Gumka"
#: ../src/xo-interface.c:861
#: ../src/xo-interface.c:1218
#: ../src/xo-interface.c:1294
msgid "_Highlighter"
msgstr "_Marker"
#: ../src/xo-interface.c:870
#: ../src/xo-interface.c:1224
#: ../src/xo-interface.c:1300
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
#: ../src/xo-interface.c:884
msgid "_Shape Recognizer"
msgstr "_Rozpoznanie Kształtu"
#: ../src/xo-interface.c:891
msgid "Ru_ler"
msgstr "Linijka"
#: ../src/xo-interface.c:903
#: ../src/xo-interface.c:1230
#: ../src/xo-interface.c:1306
msgid "Select Re_gion"
msgstr "Wybierz re_gion"
#: ../src/xo-interface.c:912
#: ../src/xo-interface.c:1236
#: ../src/xo-interface.c:1312
msgid "Select _Rectangle"
msgstr "Wybierz _Prostokąt"
#: ../src/xo-interface.c:921
#: ../src/xo-interface.c:1242
#: ../src/xo-interface.c:1318
msgid "_Vertical Space"
msgstr "_Pionowy odstęp"
#: ../src/xo-interface.c:930
#: ../src/xo-interface.c:1248
#: ../src/xo-interface.c:1324
msgid "H_and Tool"
msgstr "N_arzędzie ręczne"
#: ../src/xo-interface.c:943
msgid "_Color"
msgstr "_Kolor"
#: ../src/xo-interface.c:954
msgid "blac_k"
msgstr "czarn_y"
#: ../src/xo-interface.c:960
msgid "_blue"
msgstr "_niebieski"
#: ../src/xo-interface.c:966
msgid "_red"
msgstr "_czerwony"
#: ../src/xo-interface.c:972
msgid "_green"
msgstr "_zielony"
#: ../src/xo-interface.c:978
msgid "gr_ay"
msgstr "_sz_ary"
#: ../src/xo-interface.c:989
msgid "light bl_ue"
msgstr "jasnonie_bieski"
#: ../src/xo-interface.c:995
msgid "light gr_een"
msgstr "jasnozi_elony"
#: ../src/xo-interface.c:1001
msgid "_magenta"
msgstr "_purpurowy"
#: ../src/xo-interface.c:1007
msgid "_orange"
msgstr "_pomarańczowy"
#: ../src/xo-interface.c:1013
msgid "_yellow"
msgstr "_żółty"
#: ../src/xo-interface.c:1019
msgid "_white"
msgstr "_biały"
#: ../src/xo-interface.c:1034
msgid "Pen _Options"
msgstr "_Opcje Długopisu"
#: ../src/xo-interface.c:1041
msgid "_very fine"
msgstr "_bardzo drobno"
#: ../src/xo-interface.c:1047
#: ../src/xo-interface.c:1078
#: ../src/xo-interface.c:1126
msgid "_fine"
msgstr "_drobno"
#: ../src/xo-interface.c:1053
#: ../src/xo-interface.c:1084
#: ../src/xo-interface.c:1132
msgid "_medium"
msgstr "_średni"
#: ../src/xo-interface.c:1059
#: ../src/xo-interface.c:1090
#: ../src/xo-interface.c:1138
msgid "_thick"
msgstr "_gruby"
#: ../src/xo-interface.c:1065
msgid "ver_y thick"
msgstr "bar_dzo gruby"
#: ../src/xo-interface.c:1071
msgid "Eraser Optio_ns"
msgstr "Opc_je gumki"
#: ../src/xo-interface.c:1101
msgid "_standard"
msgstr "_standardowy"
#: ../src/xo-interface.c:1107
msgid "_whiteout"
msgstr "_zamieć"
#: ../src/xo-interface.c:1113
msgid "_delete strokes"
msgstr "_usuń uderzeniem"
#: ../src/xo-interface.c:1119
msgid "Highlighter Opt_ions"
msgstr "Opcje markera"
#: ../src/xo-interface.c:1144
msgid "Text _Font..."
msgstr "_Czcionka tekstu..."
#: ../src/xo-interface.c:1160
msgid "_Default Pen"
msgstr "_Domyślny długopis"
#: ../src/xo-interface.c:1164
msgid "Default Eraser"
msgstr "Domyślna gumka "
#: ../src/xo-interface.c:1168
msgid "Default Highlighter"
msgstr "Domyślny marker"
#: ../src/xo-interface.c:1172
msgid "Default Te_xt"
msgstr "Domyślny tekst "
#: ../src/xo-interface.c:1176
msgid "Set As Default"
msgstr "Ustaw jako domyślny"
#: ../src/xo-interface.c:1180
msgid "_Options"
msgstr "_Opcje"
#: ../src/xo-interface.c:1187
msgid "Use _XInput"
msgstr "Użyj _XInput"
#: ../src/xo-interface.c:1191
msgid "_Eraser Tip"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1195
msgid "_Pressure sensitivity"
msgstr "_Czułość nacisku"
#: ../src/xo-interface.c:1199
msgid "Button _2 Mapping"
msgstr "Przycisk _2 Mapowanie"
#: ../src/xo-interface.c:1258
#: ../src/xo-interface.c:1334
msgid "_Link to Primary Brush"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1264
#: ../src/xo-interface.c:1340
msgid "_Copy of Current Brush"
msgstr "_Kopia aktywnego pędzla"
#: ../src/xo-interface.c:1275
msgid "Button _3 Mapping"
msgstr "Przycisk _3 Mapowanie"
#: ../src/xo-interface.c:1351
msgid "Buttons Switch Mappings"
msgstr "Przycisk przełącza mapowanie"
#: ../src/xo-interface.c:1360
msgid "_Progressive Backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1364
msgid "Print Paper _Ruling"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1368
msgid "Autoload pdf.xoj"
msgstr "Auto-Ładowanie pdf.xoj"
#: ../src/xo-interface.c:1372
msgid "Left-Handed Scrollbar"
msgstr "Z lewej pasek przewijania"
#: ../src/xo-interface.c:1376
msgid "Shorten _Menus"
msgstr "Skróć _menu"
#: ../src/xo-interface.c:1385
msgid "A_uto-Save Preferences"
msgstr "Auto-Zapis ustawień"
#: ../src/xo-interface.c:1389
msgid "_Save Preferences"
msgstr "_Zapisz ustawienia"
#: ../src/xo-interface.c:1393
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: ../src/xo-interface.c:1404
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#: ../src/xo-interface.c:1417
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../src/xo-interface.c:1422
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: ../src/xo-interface.c:1427
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: ../src/xo-interface.c:1440
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: ../src/xo-interface.c:1445
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
#: ../src/xo-interface.c:1450
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: ../src/xo-interface.c:1463
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: ../src/xo-interface.c:1468
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: ../src/xo-interface.c:1481
msgid "First Page"
msgstr "Pierwsza strona"
#: ../src/xo-interface.c:1486
msgid "Previous Page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: ../src/xo-interface.c:1491
msgid "Next Page"
msgstr "Następna strona"
#: ../src/xo-interface.c:1496
msgid "Last Page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: ../src/xo-interface.c:1509
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
#: ../src/xo-interface.c:1514
#: ../src/xo-interface.c:3045
msgid "Page Width"
msgstr "Szerokość strony"
#: ../src/xo-interface.c:1520
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększ"
#: ../src/xo-interface.c:1525
msgid "Normal Size"
msgstr "Normalny rozmiar"
#: ../src/xo-interface.c:1530
#: ../src/xo-interface.c:3004
msgid "Set Zoom"
msgstr "Ustaw powiększenie"
#: ../src/xo-interface.c:1539
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Przełącza na pełny ekran"
#: ../src/xo-interface.c:1548
msgid "Pencil"
msgstr "Ołówek"
#: ../src/xo-interface.c:1554
msgid "Pen"
msgstr "Długopis"
#: ../src/xo-interface.c:1559
#: ../src/xo-interface.c:1565
msgid "Eraser"
msgstr "Gumka"
#: ../src/xo-interface.c:1570
#: ../src/xo-interface.c:1576
msgid "Highlighter"
msgstr "Marker"
#: ../src/xo-interface.c:1581
#: ../src/xo-interface.c:1587
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/xo-interface.c:1592
#: ../src/xo-interface.c:1598
msgid "Shape Recognizer"
msgstr "Rozpoznanie Kształtu"
#: ../src/xo-interface.c:1601
#: ../src/xo-interface.c:1607
msgid "Ruler"
msgstr "Linijka"
#: ../src/xo-interface.c:1618
#: ../src/xo-interface.c:1624
msgid "Select Region"
msgstr "Wybierz region"
#: ../src/xo-interface.c:1629
#: ../src/xo-interface.c:1635
msgid "Select Rectangle"
msgstr "Wybierz Prostokąt"
#: ../src/xo-interface.c:1640
#: ../src/xo-interface.c:1646
msgid "Vertical Space"
msgstr "Pionowy odstęp"
#: ../src/xo-interface.c:1651
msgid "Hand Tool"
msgstr "Narzędzie ręczne"
#: ../src/xo-interface.c:1670
#: ../src/xo-interface.c:1674
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: ../src/xo-interface.c:1678
#: ../src/xo-interface.c:1681
msgid "Default Pen"
msgstr "Domyślny długopis"
#: ../src/xo-interface.c:1692
#: ../src/xo-interface.c:1700
msgid "Fine"
msgstr "Drobno"
#: ../src/xo-interface.c:1705
#: ../src/xo-interface.c:1713
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: ../src/xo-interface.c:1718
#: ../src/xo-interface.c:1726
msgid "Thick"
msgstr "Gruby"
#: ../src/xo-interface.c:1745
#: ../src/xo-interface.c:1752
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: ../src/xo-interface.c:1757
#: ../src/xo-interface.c:1764
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: ../src/xo-interface.c:1769
#: ../src/xo-interface.c:1776
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: ../src/xo-interface.c:1781
#: ../src/xo-interface.c:1788
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: ../src/xo-interface.c:1793
#: ../src/xo-interface.c:1800
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
#: ../src/xo-interface.c:1805
#: ../src/xo-interface.c:1812
msgid "Light Blue"
msgstr "Jasnoniebieski"
#: ../src/xo-interface.c:1817
#: ../src/xo-interface.c:1824
msgid "Light Green"
msgstr "Jasnozielony"
#: ../src/xo-interface.c:1829
#: ../src/xo-interface.c:1836
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurowy"
#: ../src/xo-interface.c:1841
#: ../src/xo-interface.c:1848
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
#: ../src/xo-interface.c:1853
#: ../src/xo-interface.c:1860
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: ../src/xo-interface.c:1865
#: ../src/xo-interface.c:1872
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: ../src/xo-interface.c:1919
msgid " Page "
msgstr " Strona"
#: ../src/xo-interface.c:1927
msgid "Set page number"
msgstr "Ustaw numer strony"
#: ../src/xo-interface.c:1931
msgid " of n"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1939
msgid " Layer: "
msgstr " Warstwa:"
#: ../src/xo-interface.c:2826
msgid "Set Paper Size"
msgstr "Ustaw rozmiar papieru"
#: ../src/xo-interface.c:2838
msgid "Standard paper sizes:"
msgstr "Standardowy rozmiar papieru:"
#: ../src/xo-interface.c:2846
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ../src/xo-interface.c:2847
msgid "A4 (landscape)"
msgstr "A4 (poziomo)"
#: ../src/xo-interface.c:2848
msgid "US Letter"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:2849
msgid "US Letter (landscape)"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:2850
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
#: ../src/xo-interface.c:2856
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: ../src/xo-interface.c:2865
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
#: ../src/xo-interface.c:2877
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../src/xo-interface.c:2878
msgid "in"
msgstr "w"
#: ../src/xo-interface.c:2879
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
#: ../src/xo-interface.c:2880
msgid "points"
msgstr "punktów"
#: ../src/xo-interface.c:2940
msgid "About Xournal"
msgstr "O Xournal"
#: ../src/xo-interface.c:2956
msgid ""
"Written by Denis Auroux\n"
"and other contributors\n"
" http://xournal.sourceforge.net/ "
msgstr ""
"Napisany przez Denis Auroux\n"
"oraz innych współpracowników\n"
" http://xournal.sourceforge.net/"
#: ../src/xo-interface.c:3020
msgid "Zoom: "
msgstr "Powiększ:"
#: ../src/xo-interface.c:3033
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/xo-interface.c:3038
msgid "Normal size (100%)"
msgstr "Normalny rozmiar (100%)"
#: ../src/xo-interface.c:3052
msgid "Page Height"
msgstr "Wysokość strony"
#. user aborted on save confirmation
#: ../src/xo-callbacks.c:67
#: ../src/xo-file.c:691
msgid "Open PDF"
msgstr "Otwórz PDF"
#: ../src/xo-callbacks.c:75
#: ../src/xo-callbacks.c:148
#: ../src/xo-callbacks.c:247
#: ../src/xo-callbacks.c:401
#: ../src/xo-callbacks.c:1460
#: ../src/xo-file.c:699
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: ../src/xo-callbacks.c:78
#: ../src/xo-callbacks.c:404
#: ../src/xo-file.c:702
msgid "PDF files"
msgstr "Pliki PDF"
#: ../src/xo-callbacks.c:86
#: ../src/xo-callbacks.c:1483
msgid "Attach file to the journal"
msgstr "Dołącz plik do dziennika"
#. user aborted on save confirmation
#: ../src/xo-callbacks.c:140
msgid "Open Journal"
msgstr "Otwórz dziennik"
#: ../src/xo-callbacks.c:151
#: ../src/xo-callbacks.c:250
msgid "Xournal files"
msgstr "Pliki Xournal"
#: ../src/xo-callbacks.c:200
#: ../src/xo-callbacks.c:295
#, c-format
msgid "Error saving file '%s'"
msgstr "Błąd zapisywania pliku '%s'"
#: ../src/xo-callbacks.c:219
msgid "Save Journal"
msgstr "Zapisz dziennik"
#: ../src/xo-callbacks.c:276
#: ../src/xo-callbacks.c:422
#, c-format
msgid "Should the file %s be overwritten?"
msgstr ""
#: ../src/xo-callbacks.c:375
msgid "Export to PDF"
msgstr "Eksportuj do PDF"
#: ../src/xo-callbacks.c:435
#, c-format
msgid "Error creating file '%s'"
msgstr "Błąd tworzenia pliku '%s'"
#: ../src/xo-callbacks.c:1387
msgid "Pick a Paper Color"
msgstr "Wybierz kolor papieru"
#: ../src/xo-callbacks.c:1452
msgid "Open Background"
msgstr "Otwórz tło"
#: ../src/xo-callbacks.c:1468
msgid "Bitmap files"
msgstr "Pliki bitmapowe"
#: ../src/xo-callbacks.c:1476
msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
msgstr "PS/PDF pliki (jako mapy bitowe)"
#: ../src/xo-callbacks.c:1506
#, c-format
msgid "Error opening background '%s'"
msgstr "Błąd otwarcia tła '%s'"
#: ../src/xo-callbacks.c:2052
msgid "Select Font"
msgstr "Wybierz czcionkę"
#: ../src/xo-callbacks.c:2452
msgid ""
"Drawing is not allowed on the background layer.\n"
" Switching to Layer 1."
msgstr ""
#: ../src/xo-support.c:90
#: ../src/xo-support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku pixmap: %s"
#: ../src/xo-file.c:140
#: ../src/xo-file.c:172
#, c-format
msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
msgstr "Nie można zapisać tła '%s'. Kontynuacja mimo wszystko."
#: ../src/xo-file.c:278
#, c-format
msgid "Invalid file contents"
msgstr "Nieprawidłowa zawartość pliku"
#: ../src/xo-file.c:428
#, c-format
msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
msgstr "Nie można otworzyć tła '%s'. Ustawienie tła na biało."
#: ../src/xo-file.c:686
#, c-format
msgid ""
"Could not open background '%s'.\n"
"Select another file?"
msgstr ""
"Nie można otworzyć tła '%s'.\n"
"Wybierz inny plik?"
#: ../src/xo-file.c:832
#, c-format
msgid "Could not open background '%s'."
msgstr "Nie można otworzyć tła '%s'."
#: ../src/xo-file.c:1081
msgid "Unable to render one or more PDF pages."
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1488
msgid " the display resolution, in pixels per inch"
msgstr " rozdzielczość ekranu w pikselach na cal"
#: ../src/xo-file.c:1491
msgid " the initial zoom level, in percent"
msgstr " początkowy poziom powiększenia w procentach"
#: ../src/xo-file.c:1494
msgid " maximize the window at startup (true/false)"
msgstr " zmaksymalizować okno na starcie (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1497
msgid " start in full screen mode (true/false)"
msgstr " uruchomić w trybie pełnoekranowym (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1500
msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
msgstr " szerokość okna w pikselach (jeśli nie zmaksymalizowano)"
#: ../src/xo-file.c:1503
msgid " the window height in pixels"
msgstr " wysokość okna w pikselach"
#: ../src/xo-file.c:1506
msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
msgstr " wielkość skroku paska przewijania (w pikselach)"
#: ../src/xo-file.c:1509
msgid " the step increment in the zoom dialog box"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1512
msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1515
msgid " document view (true = continuous, false = single page)"
msgstr " widok dokumentu (prawda = ciągły, fałsz = jedna strona)"
#: ../src/xo-file.c:1518
msgid " use XInput extensions (true/false)"
msgstr " użyć rozszerzeń XInput (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1521
msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
msgstr " odrzuć zdarzenia będące wskaźnikiem podstawowym w trybie XInput (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1524
msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1527
msgid " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some tablets) (true/false)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1530
msgid " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
msgstr " automatycznie załadować plik.pdf.xoj zamiast plik.pdf (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1533
msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
msgstr " domyślna ścieżka do otwórz/zapisz (zostaw puste dla bieżącego katalogu)"
#: ../src/xo-file.c:1536
msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1539
msgid " minimum width multiplier"
msgstr " minimalny mnożnik szerokość"
#: ../src/xo-file.c:1542
msgid " maximum width multiplier"
msgstr " maksymalny mnożnik szerokość"
#: ../src/xo-file.c:1545
msgid ""
" interface components from top to bottom\n"
" valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1548
msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
msgstr " interfejs komponentów w trybie pełnoekranowym, od góry do dołu"
#: ../src/xo-file.c:1551
msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1554
msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
msgstr " ukryć niektóre niechciane menu lub paski narzędzi (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1557
msgid ""
" interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
" see source file xo-interface.c for a list of item names"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1560
msgid ""
" highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
" warning: opacity level is not saved in xoj files!"
msgstr ""
" krycie markera (0 do 1, domyślnie 0,5)\n"
" Ostrzeżenie: poziom krycia nie jest zapisywany w plikach xoj!"
#: ../src/xo-file.c:1563
msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
msgstr " automatyczne zapisywanie preferencji przy wyjściu (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1566
msgid " force PDF rendering through cairo (slower but nicer) (true/false)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1570
msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
msgstr " domyślna szerokość strony , w punktach (1/72 in)"
#: ../src/xo-file.c:1573
msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
msgstr " domyślna wysokość strony , w punktach (1/72 in)"
#: ../src/xo-file.c:1576
msgid " the default paper color"
msgstr " domyślny kolor papieru "
#: ../src/xo-file.c:1581
msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
msgstr " domyślny styl papieru (zwykły, w linię z marginesem, w linię, w kratkę)"
#: ../src/xo-file.c:1584
msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
msgstr " zastosować zmian w stylu papieru do wszystkich stron (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1587
msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
msgstr " preferowana jednostka (cm, in, px, pt)"
#: ../src/xo-file.c:1590
msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1593
msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1596
msgid " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1599
msgid " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1603
msgid " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, hand)"
msgstr " wybrane narzędzia na starcie (długopis, gumka, marker, selectrect, vertspace, ręcznie)"
#: ../src/xo-file.c:1606
msgid " default pen color"
msgstr " domyślny kolor długopisu "
#: ../src/xo-file.c:1611
msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
msgstr " domyślna grubość długopisu (drobno = 1, średnio = 2, grubo = 3)"
#: ../src/xo-file.c:1614
msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
msgstr " domyślny długopis w trybie linijki (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1617
msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
msgstr " domyślny długopis w trybie rozpoznawania kształtu (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1620
msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
msgstr " domyślna grubość gumki (drobno = 1, średnio = 2, grubo = 3)"
#: ../src/xo-file.c:1623
msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
msgstr " domyślny tryb gumki (standardowy = 0, zamieć = 1, uderzeń = 2)"
#: ../src/xo-file.c:1626
msgid " default highlighter color"
msgstr " domyślny kolor markera"
#: ../src/xo-file.c:1631
msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
msgstr " domyślna grubość markera (drobno = 1, średnio = 2, grubo = 3)"
#: ../src/xo-file.c:1634
msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
msgstr " domyślny marker w trybie linijki (prawda/fałsz)"
#: ../src/xo-file.c:1637
msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1640
msgid " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
msgstr " przycisk 2 narzędzi (długopis, gumka, marker, tekst, selectrect, vertspace, ręcznie)"
#: ../src/xo-file.c:1643
msgid " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other settings)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1646
msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
msgstr " przycisk 2 kolor pędzla (tylko dla pióra lub markera)"
#: ../src/xo-file.c:1653
msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
msgstr " przycisk 2 grubość pędzela (tylko długopis, gumka, lub marker)"
#: ../src/xo-file.c:1657
msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
msgstr " przycisk 2 tryb linijki (prawda/fałsz) (tylko dla długopisu lub markera)"
#: ../src/xo-file.c:1661
msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
msgstr " przycisk 2 tryb rozpoznawania kształtu (prawda/fałsz) (tylko długopis lub marker)"
#: ../src/xo-file.c:1665
msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
msgstr " przycisk 2 tryb gumki (gumki tylko)"
#: ../src/xo-file.c:1668
msgid " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
msgstr " przycisk 3 narzędzi (długopis, gumka, marker, tekst, selectrect, vertspace, ręcznie)"
#: ../src/xo-file.c:1671
msgid " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other settings)"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1674
msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
msgstr " przycisk 3 kolor pędzla (tylko dla długopisu lub markera)"
#: ../src/xo-file.c:1681
msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
msgstr " przycisk 3 grubość pędzla (tylko długopis, gumka, lub marker)"
#: ../src/xo-file.c:1685
msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
msgstr " przycisk 3 tryb linijki (prawda/fałsz) (tylko dla długopisu lub markera)"
#: ../src/xo-file.c:1689
msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
msgstr " przycisk 3 tryb rozpoznawywania kształtu (prawda/fałsz) (tylko długopis lub marker)"
#: ../src/xo-file.c:1693
msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
msgstr " przycisk 3 tryb gumka (gumki tylko)"
#: ../src/xo-file.c:1697
msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
msgstr " grubość poszczególnych długopisów (w punktach, 1 pt = 1/72 in)"
#: ../src/xo-file.c:1703
msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
msgstr " grubość poszczególnych gumek (w punktach, 1 pt = 1/72 in)"
#: ../src/xo-file.c:1708
msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
msgstr " grubość poszczególnych markerów (w punktach, 1 pt = 1/72 w)"
#: ../src/xo-file.c:1713
msgid " name of the default font"
msgstr " nazwa domyślnej czcionki"
#: ../src/xo-file.c:1716
msgid " default font size"
msgstr " domyślny rozmiar czcionki"
#: ../src/xo-file.c:1894
msgid ""
" Xournal configuration file.\n"
" This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
" Use caution when editing this file manually.\n"
msgstr ""
" Plik konfiguracyjny Xournal.\n"
" Plik ten jest generowany automatycznie podczas zapisywania preferencji.\n"
" Należy zachować ostrożność podczas edycji tego pliku ręcznie.\n"
#: ../src/xo-misc.c:1294
#, c-format
msgid " of %d"
msgstr " z %d"
#: ../src/xo-misc.c:1299
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: ../src/xo-misc.c:1307
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Warstwa %d"
#: ../src/xo-misc.c:1431
#, c-format
msgid "Xournal - %s"
msgstr "Xournal - %s"
#: ../src/xo-misc.c:1683
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Zapisać zmiany w '%s'?"
#: ../src/xo-misc.c:1684
msgid "Untitled"
msgstr "Niezatytułowany"