# French translations for xournal package
# This file is distributed under the same license as the xournal package.
# Denis Auroux <auroux@math.mit.edu>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xournal 0.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:04-0700\n"
"Last-Translator: Denis Auroux <auroux@math.mit.edu>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/main.c:80
#, c-format
msgid ""
"Invalid command line parameters.\n"
"Usage: %s [filename.xoj]\n"
msgstr ""
"Paramètres de ligne de commande incorrects.\n"
"Usage: %s [fichier.xoj]\n"
#: ../src/main.c:328 ../src/xo-callbacks.c:122 ../src/xo-callbacks.c:173
#: ../src/xo-callbacks.c:3292
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier «%s»"
#: ../src/xo-interface.c:364 ../src/xo-interface.c:3088 ../src/xo-misc.c:1633
msgid "Xournal"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:374
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/xo-interface.c:385
msgid "Annotate PD_F"
msgstr "Annoter PD_F"
#: ../src/xo-interface.c:410
msgid "Recent Doc_uments"
msgstr "Doc_uments récents"
#: ../src/xo-interface.c:417
msgid "0"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:421
msgid "1"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:425
msgid "2"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:429
msgid "3"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:433
msgid "4"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:437
msgid "5"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:441
msgid "6"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:445
msgid "7"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:454
msgid "Print Options"
msgstr "Options d'impression"
#: ../src/xo-interface.c:469
msgid "_Export to PDF"
msgstr "E_xporter PDF"
#: ../src/xo-interface.c:485
msgid "_Edit"
msgstr "_Edition"
#: ../src/xo-interface.c:530
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: ../src/xo-interface.c:537
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continu"
#: ../src/xo-interface.c:543
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:549
msgid "_One Page"
msgstr "_Une page"
#: ../src/xo-interface.c:560
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: ../src/xo-interface.c:572
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:600
msgid "Page _Width"
msgstr "Largeur page"
#: ../src/xo-interface.c:611
msgid "_Set Zoom"
msgstr "Changer zoom"
#: ../src/xo-interface.c:620
msgid "_First Page"
msgstr "Première page"
#: ../src/xo-interface.c:631
msgid "_Previous Page"
msgstr "Page _précédente"
#: ../src/xo-interface.c:642
msgid "_Next Page"
msgstr "Page _suivante"
#: ../src/xo-interface.c:653
msgid "_Last Page"
msgstr "_Dernière page"
#: ../src/xo-interface.c:669
msgid "_Show Layer"
msgstr "Afficher calque"
#: ../src/xo-interface.c:677
msgid "_Hide Layer"
msgstr "Cacher calque"
#: ../src/xo-interface.c:685
msgid "_Page"
msgstr "_Page"
#: ../src/xo-interface.c:692
msgid "New Page _Before"
msgstr "Nouvelle page a_vant"
#: ../src/xo-interface.c:696
msgid "New Page _After"
msgstr "Nouvelle page _après"
#: ../src/xo-interface.c:700
msgid "New Page At _End"
msgstr "Nouvelle page à la _fin"
#: ../src/xo-interface.c:704
msgid "New Pages Keep Background"
msgstr "Copier fond sur nouvelles pages"
#: ../src/xo-interface.c:708
msgid "_Delete Page"
msgstr "Supprimer page"
#: ../src/xo-interface.c:717
msgid "_New Layer"
msgstr "Nouveau calque"
#: ../src/xo-interface.c:721
msgid "Delete La_yer"
msgstr "Supprimer calque"
#: ../src/xo-interface.c:725
msgid "_Flatten"
msgstr "_Aplatir"
#: ../src/xo-interface.c:734
msgid "Paper Si_ze"
msgstr "_Taille du papier"
#: ../src/xo-interface.c:738
msgid "Paper _Color"
msgstr "_Couleur du papier"
#: ../src/xo-interface.c:745
msgid "_white paper"
msgstr "papier _blanc"
#: ../src/xo-interface.c:751
msgid "_yellow paper"
msgstr "papier _jaune"
#: ../src/xo-interface.c:757
msgid "_pink paper"
msgstr "papier _rose"
#: ../src/xo-interface.c:763
msgid "_orange paper"
msgstr "papier _orange"
#: ../src/xo-interface.c:769
msgid "_blue paper"
msgstr "papier b_leu"
#: ../src/xo-interface.c:775
msgid "_green paper"
msgstr "papier _vert"
#: ../src/xo-interface.c:781 ../src/xo-interface.c:1058
msgid "other..."
msgstr "autre..."
#: ../src/xo-interface.c:785 ../src/xo-interface.c:821
#: ../src/xo-interface.c:1062 ../src/xo-interface.c:1332
#: ../src/xo-interface.c:1414
msgid "NA"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:790
msgid "Paper _Style"
msgstr "_Style de papier "
#: ../src/xo-interface.c:797
msgid "_plain"
msgstr "_vierge"
#: ../src/xo-interface.c:803
msgid "_lined"
msgstr "_lignes"
#: ../src/xo-interface.c:809
msgid "_ruled"
msgstr "_marge"
#: ../src/xo-interface.c:815
msgid "_graph"
msgstr "_carreaux"
#: ../src/xo-interface.c:826
msgid "Apply _To All Pages"
msgstr "Appliquer à toutes les pages"
#: ../src/xo-interface.c:835
msgid "_Load Background"
msgstr "_Ouvrir fond de page"
#: ../src/xo-interface.c:843
msgid "Background Screens_hot"
msgstr "Ca_pture écran"
#: ../src/xo-interface.c:852
msgid "Default _Paper"
msgstr "Papier par défaut"
#: ../src/xo-interface.c:856
msgid "Set As De_fault"
msgstr "Définir papier par défaut"
#: ../src/xo-interface.c:860
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
#: ../src/xo-interface.c:867 ../src/xo-interface.c:1262
#: ../src/xo-interface.c:1344
msgid "_Pen"
msgstr "St_ylo"
#: ../src/xo-interface.c:876 ../src/xo-interface.c:1268
#: ../src/xo-interface.c:1350
msgid "_Eraser"
msgstr "_Gomme"
#: ../src/xo-interface.c:885 ../src/xo-interface.c:1274
#: ../src/xo-interface.c:1356
msgid "_Highlighter"
msgstr "_Surligneur"
#: ../src/xo-interface.c:894 ../src/xo-interface.c:1280
#: ../src/xo-interface.c:1362
msgid "_Text"
msgstr "_Texte"
#: ../src/xo-interface.c:903 ../src/xo-interface.c:1286
#: ../src/xo-interface.c:1368
msgid "_Image"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:917
msgid "_Shape Recognizer"
msgstr "_Détection de formes"
#: ../src/xo-interface.c:924
msgid "Ru_ler"
msgstr "Règle"
#: ../src/xo-interface.c:936 ../src/xo-interface.c:1292
#: ../src/xo-interface.c:1374
msgid "Select Re_gion"
msgstr "Sé_lection région"
#: ../src/xo-interface.c:945 ../src/xo-interface.c:1298
#: ../src/xo-interface.c:1380
msgid "Select _Rectangle"
msgstr "Sélection _rectangle"
#: ../src/xo-interface.c:954 ../src/xo-interface.c:1304
#: ../src/xo-interface.c:1386
msgid "_Vertical Space"
msgstr "Espace _vertical"
#: ../src/xo-interface.c:963 ../src/xo-interface.c:1310
#: ../src/xo-interface.c:1392
msgid "H_and Tool"
msgstr "Outil main"
#: ../src/xo-interface.c:976
msgid "_Color"
msgstr "_Couleur"
#: ../src/xo-interface.c:987
msgid "blac_k"
msgstr "_noir"
#: ../src/xo-interface.c:993
msgid "_blue"
msgstr "_bleu"
#: ../src/xo-interface.c:999
msgid "_red"
msgstr "_rouge"
#: ../src/xo-interface.c:1005
msgid "_green"
msgstr "_vert"
#: ../src/xo-interface.c:1011
msgid "gr_ay"
msgstr "_gris"
#: ../src/xo-interface.c:1022
msgid "light bl_ue"
msgstr "bleu _clair"
#: ../src/xo-interface.c:1028
msgid "light gr_een"
msgstr "vert c_lair"
#: ../src/xo-interface.c:1034
msgid "_magenta"
msgstr "_magenta"
#: ../src/xo-interface.c:1040
msgid "_orange"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1046
msgid "_yellow"
msgstr "_jaune"
#: ../src/xo-interface.c:1052
msgid "_white"
msgstr "_blanc"
#: ../src/xo-interface.c:1067
msgid "Pen _Options"
msgstr "_Options du stylo"
#: ../src/xo-interface.c:1074
msgid "_very fine"
msgstr "_très fin"
#: ../src/xo-interface.c:1080 ../src/xo-interface.c:1111
#: ../src/xo-interface.c:1159
msgid "_fine"
msgstr "_fin"
#: ../src/xo-interface.c:1086 ../src/xo-interface.c:1117
#: ../src/xo-interface.c:1165
msgid "_medium"
msgstr "_moyen"
#: ../src/xo-interface.c:1092 ../src/xo-interface.c:1123
#: ../src/xo-interface.c:1171
msgid "_thick"
msgstr "é_pais"
#: ../src/xo-interface.c:1098
msgid "ver_y thick"
msgstr "t_rès épais"
#: ../src/xo-interface.c:1104
msgid "Eraser Optio_ns"
msgstr "Optio_ns de la gomme"
#: ../src/xo-interface.c:1134
msgid "_standard"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1140
msgid "_whiteout"
msgstr "_blanc"
#: ../src/xo-interface.c:1146
msgid "_delete strokes"
msgstr "_effacer traits entiers"
#: ../src/xo-interface.c:1152
msgid "Highlighter Opt_ions"
msgstr "Options du surligneur"
#: ../src/xo-interface.c:1177
msgid "Text _Font..."
msgstr "_Police de texte..."
#: ../src/xo-interface.c:1193
msgid "_Default Pen"
msgstr "Stylo par défaut"
#: ../src/xo-interface.c:1197
msgid "Default Eraser"
msgstr "Gomme par défaut"
#: ../src/xo-interface.c:1201
msgid "Default Highlighter"
msgstr "Surligneur par défaut"
#: ../src/xo-interface.c:1205
msgid "Default Te_xt"
msgstr "Texte par défaut"
#: ../src/xo-interface.c:1209
msgid "Set As Default"
msgstr "Définir outil par défaut"
#: ../src/xo-interface.c:1213
msgid "_Options"
msgstr "O_ptions"
#: ../src/xo-interface.c:1220
msgid "Use _XInput"
msgstr "Utiliser XInput"
#: ../src/xo-interface.c:1224
msgid "_Pen and Touch"
msgstr "Ecran tactile et stylet"
#: ../src/xo-interface.c:1231
msgid "_Eraser Tip"
msgstr "Pointe gomme"
#: ../src/xo-interface.c:1235
msgid "_Pressure sensitivity"
msgstr "Sensible à la pression"
#: ../src/xo-interface.c:1239
msgid "Buttons Switch Mappings"
msgstr "Boutons changent d'outil"
#: ../src/xo-interface.c:1243
msgid "_Touchscreen as Hand Tool"
msgstr "Ecran tactile fait défiler"
#: ../src/xo-interface.c:1247
msgid "Pen disables Touch"
msgstr "Stylet désactive écran tactile"
#: ../src/xo-interface.c:1251
msgid "Designate as Touchscreen..."
msgstr "Périphérique écran tactile..."
#: ../src/xo-interface.c:1255
msgid "Button _2 Mapping"
msgstr "Bouton _2"
#: ../src/xo-interface.c:1320 ../src/xo-interface.c:1402
msgid "_Link to Primary Brush"
msgstr "_Lié au pinceau principal"
#: ../src/xo-interface.c:1326 ../src/xo-interface.c:1408
msgid "_Copy of Current Brush"
msgstr "_Copie du pinceau actuel"
#: ../src/xo-interface.c:1337
msgid "Button _3 Mapping"
msgstr "Bouton _3"
#: ../src/xo-interface.c:1424
msgid "Progressive _Backgrounds"
msgstr "Fonds progressifs"
#: ../src/xo-interface.c:1428
msgid "Print Paper _Ruling"
msgstr "Imprimer les lignes du papier"
#: ../src/xo-interface.c:1432
msgid "Legacy PDF Export"
msgstr "Exporter PDF en mode de compatibilité"
#: ../src/xo-interface.c:1436
msgid "Autoload pdf.xoj"
msgstr "Ouvrir pdf.xoj automatiquement"
#: ../src/xo-interface.c:1440
msgid "Auto-Save Files"
msgstr "Enregistrement automatique des fichiers"
#: ../src/xo-interface.c:1444
msgid "Left-Handed Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement à gauche"
#: ../src/xo-interface.c:1448
msgid "Shorten _Menus"
msgstr "Raccourcir les menus"
#: ../src/xo-interface.c:1452
msgid "Pencil Cursor"
msgstr "Curseur crayon"
#: ../src/xo-interface.c:1461
msgid "A_uto-Save Preferences"
msgstr "Enregistrement automatique des préférences"
#: ../src/xo-interface.c:1465
msgid "_Save Preferences"
msgstr "_Enregistrer les préférences"
#: ../src/xo-interface.c:1469
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/xo-interface.c:1480
msgid "_About"
msgstr "_A propos de"
#: ../src/xo-interface.c:1493
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/xo-interface.c:1498
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../src/xo-interface.c:1503
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../src/xo-interface.c:1516
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/xo-interface.c:1521
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/xo-interface.c:1526
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/xo-interface.c:1539
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: ../src/xo-interface.c:1544
msgid "Redo"
msgstr "Répéter"
#: ../src/xo-interface.c:1557
msgid "First Page"
msgstr "Première page"
#: ../src/xo-interface.c:1562
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
#: ../src/xo-interface.c:1567
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
#: ../src/xo-interface.c:1572
msgid "Last Page"
msgstr "Dernière page"
#: ../src/xo-interface.c:1585
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
#: ../src/xo-interface.c:1590 ../src/xo-interface.c:3182
msgid "Page Width"
msgstr "Largeur page"
#: ../src/xo-interface.c:1596
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
#: ../src/xo-interface.c:1601
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille normale"
#: ../src/xo-interface.c:1606 ../src/xo-interface.c:3141
msgid "Set Zoom"
msgstr "Réglage zoom"
#: ../src/xo-interface.c:1615
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: ../src/xo-interface.c:1624
msgid "Pencil"
msgstr "Stylo"
#: ../src/xo-interface.c:1630
msgid "Pen"
msgstr "Stylo"
#: ../src/xo-interface.c:1635 ../src/xo-interface.c:1641
msgid "Eraser"
msgstr "Gomme"
#: ../src/xo-interface.c:1646 ../src/xo-interface.c:1652
msgid "Highlighter"
msgstr "Surligneur"
#: ../src/xo-interface.c:1657 ../src/xo-interface.c:1663
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../src/xo-interface.c:1668 ../src/xo-interface.c:1674
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1679 ../src/xo-interface.c:1685
msgid "Shape Recognizer"
msgstr "Détection de formes"
#: ../src/xo-interface.c:1688 ../src/xo-interface.c:1694
msgid "Ruler"
msgstr "Règle"
#: ../src/xo-interface.c:1705 ../src/xo-interface.c:1711
msgid "Select Region"
msgstr "Sélection région"
#: ../src/xo-interface.c:1716 ../src/xo-interface.c:1722
msgid "Select Rectangle"
msgstr "Sélection rectangle"
#: ../src/xo-interface.c:1727 ../src/xo-interface.c:1733
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espace vertical"
#: ../src/xo-interface.c:1738
msgid "Hand Tool"
msgstr "Outil main"
#: ../src/xo-interface.c:1757 ../src/xo-interface.c:1761
msgid "Default"
msgstr "Réglages par défaut"
#: ../src/xo-interface.c:1765 ../src/xo-interface.c:1768
msgid "Default Pen"
msgstr "Stylo par défaut"
#: ../src/xo-interface.c:1779 ../src/xo-interface.c:1787
msgid "Fine"
msgstr "Fin"
#: ../src/xo-interface.c:1792 ../src/xo-interface.c:1800
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: ../src/xo-interface.c:1805 ../src/xo-interface.c:1813
msgid "Thick"
msgstr "Epais"
#: ../src/xo-interface.c:1832 ../src/xo-interface.c:1839
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: ../src/xo-interface.c:1844 ../src/xo-interface.c:1851
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: ../src/xo-interface.c:1856 ../src/xo-interface.c:1863
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: ../src/xo-interface.c:1868 ../src/xo-interface.c:1875
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: ../src/xo-interface.c:1880 ../src/xo-interface.c:1887
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: ../src/xo-interface.c:1892 ../src/xo-interface.c:1899
msgid "Light Blue"
msgstr "Bleu clair"
#: ../src/xo-interface.c:1904 ../src/xo-interface.c:1911
msgid "Light Green"
msgstr "Vert clair"
#: ../src/xo-interface.c:1916 ../src/xo-interface.c:1923
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1928 ../src/xo-interface.c:1935
msgid "Orange"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:1940 ../src/xo-interface.c:1947
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: ../src/xo-interface.c:1952 ../src/xo-interface.c:1959
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: ../src/xo-interface.c:2006
msgid " Page "
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:2014
msgid "Set page number"
msgstr "Changer de page"
#: ../src/xo-interface.c:2018
msgid " of n"
msgstr " de n"
#: ../src/xo-interface.c:2026
msgid " Layer: "
msgstr " Calque : "
#: ../src/xo-interface.c:2963
msgid "Set Paper Size"
msgstr "Taille du papier"
#: ../src/xo-interface.c:2975
msgid "Standard paper sizes:"
msgstr "Tailles de papier standard:"
#: ../src/xo-interface.c:2983
msgid "A4"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:2984
msgid "A4 (landscape)"
msgstr "A4 (paysage)"
#: ../src/xo-interface.c:2985
msgid "US Letter"
msgstr "Lettre (US)"
#: ../src/xo-interface.c:2986
msgid "US Letter (landscape)"
msgstr "Lettre (US) (paysage)"
#: ../src/xo-interface.c:2987
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: ../src/xo-interface.c:2993
msgid "Width:"
msgstr "Largeur:"
#: ../src/xo-interface.c:3002
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur:"
#: ../src/xo-interface.c:3014
msgid "cm"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:3015
msgid "in"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:3016
msgid "pixels"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:3017
msgid "points"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:3077
msgid "About Xournal"
msgstr "A propos de Xournal"
#: ../src/xo-interface.c:3093
msgid ""
"Written by Denis Auroux\n"
"and other contributors\n"
" http://xournal.sourceforge.net/ "
msgstr ""
"Ecrit par Denis Auroux\n"
"et d'autres contributeurs\n"
" http://xournal.sourceforge.net/ "
#: ../src/xo-interface.c:3157
msgid "Zoom: "
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:3170
msgid "%"
msgstr ""
#: ../src/xo-interface.c:3175
msgid "Normal size (100%)"
msgstr "Taille normale (100%)"
#: ../src/xo-interface.c:3189
msgid "Page Height"
msgstr "Hauteur page"
#. user aborted on save confirmation
#: ../src/xo-callbacks.c:68 ../src/xo-file.c:993
msgid "Open PDF"
msgstr "Ouvrir PDF"
#: ../src/xo-callbacks.c:76 ../src/xo-callbacks.c:149
#: ../src/xo-callbacks.c:234 ../src/xo-callbacks.c:378
#: ../src/xo-callbacks.c:1461 ../src/xo-file.c:453 ../src/xo-file.c:1001
#: ../src/xo-image.c:117
msgid "All files"
msgstr "Tous"
#: ../src/xo-callbacks.c:79 ../src/xo-callbacks.c:381 ../src/xo-file.c:1004
msgid "PDF files"
msgstr "Fichiers PDF"
#: ../src/xo-callbacks.c:87 ../src/xo-callbacks.c:1484
msgid "Attach file to the journal"
msgstr "Attacher le fichier au journal"
#. user aborted on save confirmation
#: ../src/xo-callbacks.c:141
msgid "Open Journal"
msgstr "Ouvrir le journal"
#: ../src/xo-callbacks.c:152 ../src/xo-callbacks.c:237
msgid "Xournal files"
msgstr "Fichiers Xournal"
#: ../src/xo-callbacks.c:202 ../src/xo-callbacks.c:283 ../src/xo-file.c:1169
#, c-format
msgid "Error saving file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier «%s»"
#: ../src/xo-callbacks.c:221
msgid "Save Journal"
msgstr "Enregistrer le journal"
#: ../src/xo-callbacks.c:263 ../src/xo-callbacks.c:399
#, c-format
msgid "Should the file %s be overwritten?"
msgstr "Ecraser le contenu du fichier %s ?"
#: ../src/xo-callbacks.c:360
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exporter PDF"
#: ../src/xo-callbacks.c:419
#, c-format
msgid "Error creating file '%s'"
msgstr "Erreur de création du fichier «%s»"
#: ../src/xo-callbacks.c:1388
msgid "Pick a Paper Color"
msgstr "Choisissez une couleur de papier"
#: ../src/xo-callbacks.c:1453
msgid "Open Background"
msgstr "Ouvrir un fond de page"
#: ../src/xo-callbacks.c:1469
msgid "Bitmap files"
msgstr "Fichiers bitmap"
#: ../src/xo-callbacks.c:1477
msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
msgstr "Fichiers PS/PDF (comme bitmaps)"
#: ../src/xo-callbacks.c:1507
#, c-format
msgid "Error opening background '%s'"
msgstr "Erreur d'ouverture du fond «%s»"
#: ../src/xo-callbacks.c:2100
msgid "Select Font"
msgstr "Choisir une police"
#: ../src/xo-callbacks.c:2491
msgid ""
"Drawing is not allowed on the background layer.\n"
" Switching to Layer 1."
msgstr ""
"Impossible de dessiner sur le calque de fond.\n"
" Affichage du calque 1."
#: ../src/xo-callbacks.c:3788
msgid "Select device for Touchscreen"
msgstr "Choix du périphérique écran tactile"
#: ../src/xo-callbacks.c:3798
msgid "Touchscreen device:"
msgstr "Ecran tactile:"
#: ../src/xo-support.c:90 ../src/xo-support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Fichier pixmap non trouvé: %s"
#: ../src/xo-file.c:201 ../src/xo-file.c:235
#, c-format
msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
msgstr "Impossible d'écrire le fond «%s». Poursuite de l'enregistrement."
#: ../src/xo-file.c:417
#, c-format
msgid "%d auto-save files were found, including '%s'"
msgstr "%d fichiers sauvegarde automatique trouvés, dont '%s'"
#: ../src/xo-file.c:418
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/xo-file.c:419
msgid "Restore auto-save"
msgstr "Récupérer sauvegarde"
#: ../src/xo-file.c:420
msgid "Delete auto-saves"
msgstr "Effacer les sauvegardes"
#: ../src/xo-file.c:443
msgid "Multiple auto-saves found"
msgstr "Plusieurs sauvegardes automatiques disponibles"
#: ../src/xo-file.c:457
msgid "Auto-save files"
msgstr "Enregistrements automatiques"
#: ../src/xo-file.c:520
msgid "Invalid file contents"
msgstr "Contenu du fichier invalide"
#: ../src/xo-file.c:670
#, c-format
msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fond «%s». Le fond restera blanc."
#: ../src/xo-file.c:988
#, c-format
msgid ""
"Could not open background '%s'.\n"
"Select another file?"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fond «%s».\n"
"Choisir un autre fichier ?"
#: ../src/xo-file.c:1137
#, c-format
msgid "Could not open background '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fond «%s»."
#: ../src/xo-file.c:1161
msgid "Save this version and delete auto-save?"
msgstr ""
#: ../src/xo-file.c:1411
msgid "Unable to render one or more PDF pages."
msgstr "Impossible d'afficher une ou plusieurs pages du fichier PDF."
#: ../src/xo-file.c:1833
msgid " the display resolution, in pixels per inch"
msgstr " la résolution d'affichage, en pixels par pouce"
#: ../src/xo-file.c:1836
msgid " the initial zoom level, in percent"
msgstr " le niveau de zoom initial, en %"
#: ../src/xo-file.c:1839
msgid " maximize the window at startup (true/false)"
msgstr " maximiser la fenêtre au démarrage (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1842
msgid " start in full screen mode (true/false)"
msgstr " démarrer en mode plein écran (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1845
msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
msgstr " largeur de la fenêtre en pixels (si non maximisée)"
#: ../src/xo-file.c:1848
msgid " the window height in pixels"
msgstr " hauteur de la fenêtre en pixels"
#: ../src/xo-file.c:1851
msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
msgstr " incrément de la barre de défilement (en pixels)"
#: ../src/xo-file.c:1854
msgid " the step increment in the zoom dialog box"
msgstr " incrément dans la boîte de dialogue zoom"
#: ../src/xo-file.c:1857
msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
msgstr " facteur multiplicatif du zoom avant/arrière"
#: ../src/xo-file.c:1860
msgid " continuous view (false = one page, true = continuous, horiz = horizontal)"
msgstr " affichage continu (false = une seule page, true = continu, horiz = horizontal)"
#: ../src/xo-file.c:1863
msgid " use XInput extensions (true/false)"
msgstr " utiliser les extensions XInput (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1866
msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
msgstr " supprimer les évènements du pointeur principal en mode XInput (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1869
msgid " ignore events from other devices while drawing (true/false)"
msgstr " supprimer les évènements des autres périphériques pendant le dessin (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1872
msgid " do not worry if device reports button isn't pressed while drawing (true/false)"
msgstr " ne pas vérifier si le périphérique indique bien que le bouton est pressé (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1875
msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
msgstr " toujours utiliser la pointe gomme comme outil gomme (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1878
msgid " always map touchscreen device to hand tool (true/false) (requires separate pen and touch devices)"
msgstr " l'écran tactile fait toujours défiler au lieu de dessiner (true/false) (nécessite des périphériques séparés)"
#: ../src/xo-file.c:1881
msgid " disable touchscreen device when pen is in proximity (true/false) (requires separate pen and touch devices)"
msgstr " désactiver l'écran tactile lorsque le stylet est proche de l'écran (true/false) (nécessite des périphériques séparés)"
#: ../src/xo-file.c:1884
msgid " name of touchscreen device for touchscreen_as_hand_tool"
msgstr " nom du périphérique écran tactile pour touchscreen_as_handtool"
#: ../src/xo-file.c:1887
msgid ""
" buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some "
"tablets) (true/false)"
msgstr ""
" les buttons 2 et 3 changent d'outil au lieu de dessiner (utile pour "
"certaines tablettes) (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1890
msgid ""
" automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
msgstr ""
" charger automatiquement fichier.pdf.xoj au lieu de fichier.pdf (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1893
msgid " enable periodic autosaves (true/false)"
msgstr " activer les sauvegardes automatiques (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1896
msgid " delay for periodic autosaves (in seconds)"
msgstr " délai des sauvegardes automatiques périodiques (en secondes)"
#: ../src/xo-file.c:1899
msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
msgstr ""
" dossier d'ouverture/enregistrement par défaut (laisser vierge pour dossier courant)"
#: ../src/xo-file.c:1902
msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
msgstr ""
" utiliser la sensibilité à la pression pour contrôler la largeur des traits de stylo (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1905
msgid " minimum width multiplier"
msgstr " multiplicateur de largeur minimum"
#: ../src/xo-file.c:1908
msgid " maximum width multiplier"
msgstr " multiplicateur de largeur maximum"
#: ../src/xo-file.c:1911
msgid ""
" interface components from top to bottom\n"
" valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
msgstr ""
" composants d'interface de haut en bas\n"
" valeurs permises: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
#: ../src/xo-file.c:1914
msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
msgstr " composants d'interface en mode plein écran, de haut en bas"
#: ../src/xo-file.c:1917
msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
msgstr " barre de défilement à gauche (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1920
msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
msgstr " cacher certains éléments d'interface (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1923
msgid ""
" interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
" see source file xo-interface.c for a list of item names"
msgstr ""
" éléments d'interface à cacher (personnaliser avec précaution!)\n"
" voir le fichier source xo-interface.c pour une liste de noms d'éléments"
#: ../src/xo-file.c:1926
msgid ""
" highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
" warning: opacity level is not saved in xoj files!"
msgstr ""
" opacité du surligneur (entre 0 et 1, défaut 0.5)\n"
" attention: le niveau d'opacité n'est pas enregistré dans les fichiers xoj !"
#: ../src/xo-file.c:1929
msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
msgstr " sauvegarde automatique des préférences en fin de session (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1932
msgid " force PDF rendering through cairo (slower but nicer) (true/false)"
msgstr " forcer l'affichage de PDF via cairo (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1935
msgid " prefer xournal's own PDF code for exporting PDFs (true/false)"
msgstr " préférer le code PDF de xournal pour exporter les fichiers PDF (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1939
msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
msgstr " largeur de page par défaut, en points (1/72 pouce)"
#: ../src/xo-file.c:1942
msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
msgstr " hauteur de page par défaut, en points"
#: ../src/xo-file.c:1945
msgid " the default paper color"
msgstr " couleur de papier par défaut"
#: ../src/xo-file.c:1950
msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
msgstr " style de papier par défaut (plain, lined, ruled, ou graph)"
#: ../src/xo-file.c:1953
msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
msgstr " appliquer les changements de style de papier à toutes les pages (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1956
msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
msgstr " unité préférée (cm, in, px, pt)"
#: ../src/xo-file.c:1959
msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
msgstr ""
" inclure les lignes du papier lors de l'impression ou exportation vers PDF "
"(true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1962
msgid ""
" when creating a new page, duplicate a PDF or image background instead of "
"using default paper (true/false)"
msgstr ""
" lors de la création d'une nouvelle page, dupliquer le fond PDF ou image "
"au lieu d'utiliser le papier standard (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1965
msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
msgstr " mise à jour en temps réel des fonds de page (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1968
msgid ""
" bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
msgstr " résolution bitmap des fonds PS/PDF produits via ghostscript (dpi)"
#: ../src/xo-file.c:1971
msgid ""
" bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
msgstr ""
" résolution bitmap des fonds PDF lors de l'impression via libgnomeprint (dpi)"
#: ../src/xo-file.c:1975
msgid ""
" selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectregion, "
"selectrect, vertspace, hand, image)"
msgstr ""
" outil sélectionné au démarrage (pen, eraser, highlighter, selectregion, selectrect, "
"vertspace, hand, image)"
#: ../src/xo-file.c:1978
msgid " Use the pencil from cursor theme instead of a color dot (true/false)"
msgstr " Utiliser le curseur crayon au lieu d'un point de couleur (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1981
msgid " default pen color"
msgstr " couleur du stylo par défaut"
#: ../src/xo-file.c:1986
msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
msgstr " épaisseur du stylo par défaut (fin = 1, moyen = 2, épais = 3)"
#: ../src/xo-file.c:1989
msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
msgstr " stylo par défaut est en mode règle (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1992
msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
msgstr " stylo par défaut est en mode détection de formes (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:1995
msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
msgstr " épaisseur de la gomme par défaut (fin = 1, moyen = 2, épais = 3)"
#: ../src/xo-file.c:1998
msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
msgstr ""
" mode de la gomme par défaut (standard = 0, blanc = 1, traits entiers = 2)"
#: ../src/xo-file.c:2001
msgid " default highlighter color"
msgstr " couleur du surligneur par défaut"
#: ../src/xo-file.c:2006
msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
msgstr " épaisseur du surligneur par défaut (fin = 1, moyen = 2, épais = 3)"
#: ../src/xo-file.c:2009
msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
msgstr " surligneur par défaut est en mode règle (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:2012
msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
msgstr " surligneur par défaut est en mode détection de formes (true/false)"
#: ../src/xo-file.c:2015
msgid ""
" button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectregion, selectrect, "
"vertspace, hand, image)"
msgstr ""
" outil bouton 2 (pen, eraser, highlighter, text, selectregion, selectrect, vertspace, hand, image)"
#: ../src/xo-file.c:2018
msgid ""
" button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
"settings)"
msgstr ""
" outil bouton 2 lié à l'outil principal (true/false) (remplace tous les "
"autres réglages)"
#: ../src/xo-file.c:2021
msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
msgstr " couleur de brosse bouton 2 (stylo ou surligneur seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2028
msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
msgstr " épaisseur de brosse bouton 2 (stylo, gomme, surligneur seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2032
msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
msgstr " bouton 2 en mode règle (true/false) (stylo ou surligneur seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2036
msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
msgstr ""
" bouton 2 en mode détection de formes (true/false) (stylo ou surligneur "
"seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2040
msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
msgstr " options de la gomme bouton 2 (gomme seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2043
msgid ""
" button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectregion, selectrect, "
"vertspace, hand, image)"
msgstr ""
" outil bouton 3 (pen, eraser, highlighter, text, selectregion, selectrect, vertspace, hand, image)"
#: ../src/xo-file.c:2046
msgid ""
" button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
"settings)"
msgstr ""
" outil bouton 3 lié à l'outil principal (true/false) (remplace tous les "
"autres réglages)"
#: ../src/xo-file.c:2049
msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
msgstr " couleur de brosse bouton 3 (stylo ou surligneur seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2056
msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
msgstr " épaisseur de brosse bouton 3 (stylo, gomme, surligneur seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2060
msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
msgstr " bouton 3 en mode règle (true/false) (stylo ou surligneur seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2064
msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
msgstr ""
" bouton 3 en mode détection de formes (true/false) (stylo ou surligneur "
"seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2068
msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
msgstr " options de la gomme bouton 3 (gomme seulement)"
#: ../src/xo-file.c:2072
msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
msgstr " épaisseurs des divers stylos (en points, 1 pt = 1/72 pouce)"
#: ../src/xo-file.c:2078
msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
msgstr " épaisseurs des diverses gommes (en points, 1 pt = 1/72 pouce)"
#: ../src/xo-file.c:2083
msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
msgstr " épaisseurs des divers surligneurs (en points, 1 pt = 1/72 pouce)"
#: ../src/xo-file.c:2088
msgid " name of the default font"
msgstr " nom de la police par défaut"
#: ../src/xo-file.c:2091
msgid " default font size"
msgstr " taille de la police par défaut"
#: ../src/xo-file.c:2269
msgid ""
" Xournal configuration file.\n"
" This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
" Use caution when editing this file manually.\n"
msgstr ""
" Fichier de configuration de Xournal.\n"
" Ce fichier est généré automatiquement lors de l'enregistrement des "
"préférences.\n"
" La plus grande prudence est recommandée lors de l'édition manuelle de ce "
"fichier.\n"
#: ../src/xo-misc.c:656
msgid "Generating fontconfig library cache, please be patient..."
msgstr "Préparation du cache fontconfig, veuillez patienter..."
#: ../src/xo-misc.c:657
msgid "Generating fontconfig cache..."
msgstr "Préparation du cache fontconfig..."
#: ../src/xo-misc.c:1499
#, c-format
msgid " of %d"
msgstr " de %d"
#: ../src/xo-misc.c:1504
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#: ../src/xo-misc.c:1512
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Calque %d"
#: ../src/xo-misc.c:1637
#, c-format
msgid "Xournal - %s"
msgstr ""
#: ../src/xo-misc.c:1893
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Enregistrer les modifications de '%s' ?"
#: ../src/xo-misc.c:1894
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: ../src/xo-image.c:109
msgid "Insert Image"
msgstr "Insérer une image"
#: ../src/xo-image.c:120
msgid "Image files"
msgstr "Fichiers images"
#: ../src/xo-image.c:145
#, c-format
msgid "Error opening image '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'image «%s»"