# This file is distributed under the same license as the xournal package.
#
# David Kolibac <david@kolibac.cz>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 22:54+0200\n"
"Last-Translator: David Kolibac <david@kolibac.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"Invalid command line parameters.\n"
"Usage: %s [filename.xoj]\n"
msgstr ""
"Neplatné parametry v příkazovém řádku.\n"
"Použití: %s [soubor.xoj]\n"
#: src/main.c:291 src/xo-callbacks.c:105 src/xo-callbacks.c:156
#: src/xo-callbacks.c:3126
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
#: src/xo-interface.c:350 src/xo-interface.c:2951 src/xo-misc.c:1405
msgid "Xournal"
msgstr "Xournal"
#: src/xo-interface.c:360
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: src/xo-interface.c:371
msgid "Annotate PD_F"
msgstr "Anotovat PD_F"
#: src/xo-interface.c:396
msgid "Recent Doc_uments"
msgstr "Poslední dok_umenty"
#: src/xo-interface.c:403
msgid "0"
msgstr "0"
#: src/xo-interface.c:407
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/xo-interface.c:411
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/xo-interface.c:415
msgid "3"
msgstr "3"
#: src/xo-interface.c:419
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/xo-interface.c:423
msgid "5"
msgstr "5"
#: src/xo-interface.c:427
msgid "6"
msgstr "6"
#: src/xo-interface.c:431
msgid "7"
msgstr "7"
#: src/xo-interface.c:440
msgid "Print Options"
msgstr "Nastavení tisku"
#: src/xo-interface.c:455
msgid "_Export to PDF"
msgstr "_Exportovat do PDF"
#: src/xo-interface.c:471
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: src/xo-interface.c:516
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
#: src/xo-interface.c:523
msgid "_Continuous"
msgstr "_Plynulý"
#: src/xo-interface.c:529
msgid "_One Page"
msgstr "_Jedna stránka"
#: src/xo-interface.c:540
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: src/xo-interface.c:552
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížení"
#: src/xo-interface.c:580
msgid "Page _Width"
msgstr "Šířka _stránky"
#: src/xo-interface.c:591
msgid "_Set Zoom"
msgstr "Na_stavit přiblížení"
#: src/xo-interface.c:600
msgid "_First Page"
msgstr "P_rvní stránka"
#: src/xo-interface.c:611
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Předchozí stránka"
#: src/xo-interface.c:622
msgid "_Next Page"
msgstr "_Následující stránka"
#: src/xo-interface.c:633
msgid "_Last Page"
msgstr "Pos_lední stránka"
#: src/xo-interface.c:649
msgid "_Show Layer"
msgstr "Zobrazit vr_stvu"
#: src/xo-interface.c:657
msgid "_Hide Layer"
msgstr "S_krýt vrstvu"
#: src/xo-interface.c:665
msgid "_Page"
msgstr "_Stránka"
#: src/xo-interface.c:672
msgid "New Page _Before"
msgstr "Nová stránka _před aktuální"
#: src/xo-interface.c:676
msgid "New Page _After"
msgstr "Nová stránka _za aktuální"
#: src/xo-interface.c:680
msgid "New Page At _End"
msgstr "Nová stránka na _konec"
#: src/xo-interface.c:684
msgid "_Delete Page"
msgstr "_Smazat stránku"
#: src/xo-interface.c:693
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nová vrstva"
#: src/xo-interface.c:697
msgid "Delete La_yer"
msgstr "Smazat v_rstvu"
#: src/xo-interface.c:701
msgid "_Flatten"
msgstr "Zp_loštit"
#: src/xo-interface.c:710
msgid "Paper Si_ze"
msgstr "_Velikost papíru"
#: src/xo-interface.c:714
msgid "Paper _Color"
msgstr "_Barva papíru"
#: src/xo-interface.c:721
msgid "_white paper"
msgstr "_bílý papír"
#: src/xo-interface.c:727
msgid "_yellow paper"
msgstr "ž_lutý papír"
#: src/xo-interface.c:733
msgid "_pink paper"
msgstr "_růžový papír"
#: src/xo-interface.c:739
msgid "_orange paper"
msgstr "_oranžový papír"
#: src/xo-interface.c:745
msgid "_blue paper"
msgstr "_modrý papír"
#: src/xo-interface.c:751
msgid "_green paper"
msgstr "_zelený papír"
#: src/xo-interface.c:757 src/xo-interface.c:1025
msgid "other..."
msgstr "_jiná..."
#: src/xo-interface.c:761 src/xo-interface.c:797 src/xo-interface.c:1029
#: src/xo-interface.c:1270 src/xo-interface.c:1346
msgid "NA"
msgstr "Neznámý"
#: src/xo-interface.c:766
msgid "Paper _Style"
msgstr "_Druh papíru"
#: src/xo-interface.c:773
msgid "_plain"
msgstr "či_stý"
#: src/xo-interface.c:779
msgid "_lined"
msgstr "_linkovaný s okrajem"
#: src/xo-interface.c:785
msgid "_ruled"
msgstr "l_inkovaný"
#: src/xo-interface.c:791
msgid "_graph"
msgstr "č_tverečkovaný"
#: src/xo-interface.c:802
msgid "Apply _To All Pages"
msgstr "P_oužít na všechny stránky"
#: src/xo-interface.c:811
msgid "_Load Background"
msgstr "N_ačíst pozadí"
#: src/xo-interface.c:819
msgid "Background Screens_hot"
msgstr "Sním_ek obrazovky jako pozadí"
#: src/xo-interface.c:828
msgid "Default _Paper"
msgstr "Výc_hozí papír"
#: src/xo-interface.c:832
msgid "Set As De_fault"
msgstr "Nastavit _jako výchozí"
#: src/xo-interface.c:836
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
#: src/xo-interface.c:843 src/xo-interface.c:1206 src/xo-interface.c:1282
msgid "_Pen"
msgstr "_Pero"
#: src/xo-interface.c:852 src/xo-interface.c:1212 src/xo-interface.c:1288
msgid "_Eraser"
msgstr "_Zmizík"
#: src/xo-interface.c:861 src/xo-interface.c:1218 src/xo-interface.c:1294
msgid "_Highlighter"
msgstr "Z_výrazňovač"
#: src/xo-interface.c:870 src/xo-interface.c:1224 src/xo-interface.c:1300
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
#: src/xo-interface.c:884
msgid "_Shape Recognizer"
msgstr "_Rozpoznávání tvarů"
#: src/xo-interface.c:891
msgid "Ru_ler"
msgstr "Pr_avítko"
#: src/xo-interface.c:903 src/xo-interface.c:1230 src/xo-interface.c:1306
msgid "Select Re_gion"
msgstr "Výběr _oblasti"
#: src/xo-interface.c:912 src/xo-interface.c:1236 src/xo-interface.c:1312
msgid "Select _Rectangle"
msgstr "Výběr ob_délníku"
#: src/xo-interface.c:921 src/xo-interface.c:1242 src/xo-interface.c:1318
msgid "_Vertical Space"
msgstr "Vert_ikální místo"
#: src/xo-interface.c:930 src/xo-interface.c:1248 src/xo-interface.c:1324
msgid "H_and Tool"
msgstr "_Nástroj prohlížení"
#: src/xo-interface.c:943
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
#: src/xo-interface.c:954
msgid "blac_k"
msgstr "če_rná"
#: src/xo-interface.c:960
msgid "_blue"
msgstr "_modrá"
#: src/xo-interface.c:966
msgid "_red"
msgstr "č_ervená"
#: src/xo-interface.c:972
msgid "_green"
msgstr "_zelená"
#: src/xo-interface.c:978
msgid "gr_ay"
msgstr "še_dá"
#: src/xo-interface.c:989
msgid "light bl_ue"
msgstr "b_ledě modrá"
#: src/xo-interface.c:995
msgid "light gr_een"
msgstr "bledě zele_ná"
#: src/xo-interface.c:1001
msgid "_magenta"
msgstr "_fialová"
#: src/xo-interface.c:1007
msgid "_orange"
msgstr "_oranžová"
#: src/xo-interface.c:1013
msgid "_yellow"
msgstr "žl_utá"
#: src/xo-interface.c:1019
msgid "_white"
msgstr "_bílá"
#: src/xo-interface.c:1034
msgid "Pen _Options"
msgstr "N_astavení pera"
#: src/xo-interface.c:1041
msgid "_very fine"
msgstr "_velmi tenké"
#: src/xo-interface.c:1047 src/xo-interface.c:1078 src/xo-interface.c:1126
msgid "_fine"
msgstr "_tenké"
#: src/xo-interface.c:1053 src/xo-interface.c:1084 src/xo-interface.c:1132
msgid "_medium"
msgstr "_střední"
#: src/xo-interface.c:1059 src/xo-interface.c:1090 src/xo-interface.c:1138
msgid "_thick"
msgstr "t_lusté"
#: src/xo-interface.c:1065
msgid "ver_y thick"
msgstr "v_elmi tlusté"
#: src/xo-interface.c:1071
msgid "Eraser Optio_ns"
msgstr "_Nastavení zmizíku"
#: src/xo-interface.c:1101
msgid "_standard"
msgstr "_výchozí"
#: src/xo-interface.c:1107
msgid "_whiteout"
msgstr "_bělení"
#: src/xo-interface.c:1113
msgid "_delete strokes"
msgstr "_mazání tahů"
#: src/xo-interface.c:1119
msgid "Highlighter Opt_ions"
msgstr "Na_stavení zvýrazňovače"
#: src/xo-interface.c:1144
msgid "Text _Font..."
msgstr "_Písmo textu..."
#: src/xo-interface.c:1160
msgid "_Default Pen"
msgstr "Výchozí _pero"
#: src/xo-interface.c:1164
msgid "Default Eraser"
msgstr "Výchozí _zmizík"
#: src/xo-interface.c:1168
msgid "Default Highlighter"
msgstr "Výchozí z_výrazňovač"
#: src/xo-interface.c:1172
msgid "Default Te_xt"
msgstr "Výchozí _text"
#: src/xo-interface.c:1176
msgid "Set As Default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
#: src/xo-interface.c:1180
msgid "_Options"
msgstr "Nastav_ení"
#: src/xo-interface.c:1187
msgid "Use _XInput"
msgstr "Používat _XInput"
#: src/xo-interface.c:1191
msgid "_Eraser Tip"
msgstr "Špička _zmizíku"
#: src/xo-interface.c:1195
msgid "_Pressure sensitivity"
msgstr "_Citlivost na tlak"
#: src/xo-interface.c:1199
msgid "Button _2 Mapping"
msgstr "Nastavení tlačítka _2"
#: src/xo-interface.c:1258 src/xo-interface.c:1334
msgid "_Link to Primary Brush"
msgstr "_Navázat na primární nástroj"
#: src/xo-interface.c:1264 src/xo-interface.c:1340
msgid "_Copy of Current Brush"
msgstr "_Kopie aktuálního nástroje"
#: src/xo-interface.c:1275
msgid "Button _3 Mapping"
msgstr "Nastavení tlačítka _3"
#: src/xo-interface.c:1351
msgid "Buttons Switch Mappings"
msgstr "Zaměnit mapování tlačítek"
#: src/xo-interface.c:1360
msgid "_Progressive Backgrounds"
msgstr "_Posouvající se pozadí"
#: src/xo-interface.c:1364
msgid "Print Paper _Ruling"
msgstr "_Tisknout linkování papíru"
#: src/xo-interface.c:1368
msgid "Autoload pdf.xoj"
msgstr "Automaticky načítat pdf.xoj"
#: src/xo-interface.c:1372
msgid "Left-Handed Scrollbar"
msgstr "Posuvník vlevo"
#: src/xo-interface.c:1376
msgid "Shorten _Menus"
msgstr "Zkrátit _nabídky"
#: src/xo-interface.c:1385
msgid "A_uto-Save Preferences"
msgstr "A_utomaticky ukládat nastavení"
#: src/xo-interface.c:1389
msgid "_Save Preferences"
msgstr "_Uložit nastavení"
#: src/xo-interface.c:1393
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
#: src/xo-interface.c:1404
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: src/xo-interface.c:1417
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/xo-interface.c:1422
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: src/xo-interface.c:1427
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/xo-interface.c:1440
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: src/xo-interface.c:1445
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/xo-interface.c:1450
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: src/xo-interface.c:1463
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: src/xo-interface.c:1468
msgid "Redo"
msgstr "Vpřed"
#: src/xo-interface.c:1481
msgid "First Page"
msgstr "První stránka"
#: src/xo-interface.c:1486
msgid "Previous Page"
msgstr "Předchozí stránka"
#: src/xo-interface.c:1491
msgid "Next Page"
msgstr "Následující stránka"
#: src/xo-interface.c:1496
msgid "Last Page"
msgstr "Poslední stránka"
#: src/xo-interface.c:1509
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
#: src/xo-interface.c:1514 src/xo-interface.c:3045
msgid "Page Width"
msgstr "Šířka stránky"
#: src/xo-interface.c:1520
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
#: src/xo-interface.c:1525
msgid "Normal Size"
msgstr "Normální velikost"
#: src/xo-interface.c:1530 src/xo-interface.c:3004
msgid "Set Zoom"
msgstr "Nastavit přiblížení"
#: src/xo-interface.c:1539
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Přepnout režim celé obrazovky"
#: src/xo-interface.c:1548
msgid "Pencil"
msgstr "Tužka"
#: src/xo-interface.c:1554
msgid "Pen"
msgstr "Pero"
#: src/xo-interface.c:1559 src/xo-interface.c:1565
msgid "Eraser"
msgstr "Zmizík"
#: src/xo-interface.c:1570 src/xo-interface.c:1576
msgid "Highlighter"
msgstr "Zvýrazňovač"
#: src/xo-interface.c:1581 src/xo-interface.c:1587
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/xo-interface.c:1592 src/xo-interface.c:1598
msgid "Shape Recognizer"
msgstr "Rozpoznávání tvarů"
#: src/xo-interface.c:1601 src/xo-interface.c:1607
msgid "Ruler"
msgstr "Pravítko"
#: src/xo-interface.c:1618 src/xo-interface.c:1624
msgid "Select Region"
msgstr "Výběr oblasti"
#: src/xo-interface.c:1629 src/xo-interface.c:1635
msgid "Select Rectangle"
msgstr "Výběr obdélníku"
#: src/xo-interface.c:1640 src/xo-interface.c:1646
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertikální místo"
#: src/xo-interface.c:1651
msgid "Hand Tool"
msgstr "Nástroj prohlížení"
#: src/xo-interface.c:1670 src/xo-interface.c:1674
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: src/xo-interface.c:1678 src/xo-interface.c:1681
msgid "Default Pen"
msgstr "Výchozí pero"
#: src/xo-interface.c:1692 src/xo-interface.c:1700
msgid "Fine"
msgstr "Tenká"
#: src/xo-interface.c:1705 src/xo-interface.c:1713
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: src/xo-interface.c:1718 src/xo-interface.c:1726
msgid "Thick"
msgstr "Tlustá"
#: src/xo-interface.c:1745 src/xo-interface.c:1752
msgid "Black"
msgstr "Černá"
#: src/xo-interface.c:1757 src/xo-interface.c:1764
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: src/xo-interface.c:1769 src/xo-interface.c:1776
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: src/xo-interface.c:1781 src/xo-interface.c:1788
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: src/xo-interface.c:1793 src/xo-interface.c:1800
msgid "Gray"
msgstr "Šedá"
#: src/xo-interface.c:1805 src/xo-interface.c:1812
msgid "Light Blue"
msgstr "Bledě modrá"
#: src/xo-interface.c:1817 src/xo-interface.c:1824
msgid "Light Green"
msgstr "Bledě zelená"
#: src/xo-interface.c:1829 src/xo-interface.c:1836
msgid "Magenta"
msgstr "Fialová"
#: src/xo-interface.c:1841 src/xo-interface.c:1848
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
#: src/xo-interface.c:1853 src/xo-interface.c:1860
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
#: src/xo-interface.c:1865 src/xo-interface.c:1872
msgid "White"
msgstr "Bílá"
#: src/xo-interface.c:1919
msgid " Page "
msgstr " Stránka "
#: src/xo-interface.c:1927
msgid "Set page number"
msgstr "Nastavit číslo stránky"
#: src/xo-interface.c:1931
msgid " of n"
msgstr " z n"
#: src/xo-interface.c:1939
msgid " Layer: "
msgstr " Vrstva: "
#: src/xo-interface.c:2826
msgid "Set Paper Size"
msgstr "Nastavit velikost papíru"
#: src/xo-interface.c:2838
msgid "Standard paper sizes:"
msgstr "Standardní velikosti papíru:"
#: src/xo-interface.c:2846
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/xo-interface.c:2847
msgid "A4 (landscape)"
msgstr "A4 (na šířku)"
#: src/xo-interface.c:2848
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: src/xo-interface.c:2849
msgid "US Letter (landscape)"
msgstr "US Letter (na šířku)"
#: src/xo-interface.c:2850
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: src/xo-interface.c:2856
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: src/xo-interface.c:2865
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: src/xo-interface.c:2877
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: src/xo-interface.c:2878
msgid "in"
msgstr "in"
#: src/xo-interface.c:2879
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
#: src/xo-interface.c:2880
msgid "points"
msgstr "bodů"
#: src/xo-interface.c:2940
msgid "About Xournal"
msgstr "O aplikaci Xournal"
#: src/xo-interface.c:2956
msgid ""
"Written by Denis Auroux\n"
"and other contributors\n"
" http://xournal.sourceforge.net/ "
msgstr ""
"Napsal Denis Auroux\n"
"s dalšími přispěvateli\n"
" http://xournal.sourceforge.net/ "
#: src/xo-interface.c:3020
msgid "Zoom: "
msgstr "Přiblížení: "
#: src/xo-interface.c:3033
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/xo-interface.c:3038
msgid "Normal size (100%)"
msgstr "Normální velikost (100 %)"
#: src/xo-interface.c:3052
msgid "Page Height"
msgstr "Výška stránky"
#. user aborted on save confirmation
#: src/xo-callbacks.c:51 src/xo-file.c:665
msgid "Open PDF"
msgstr "Otevřít PDF"
#: src/xo-callbacks.c:59 src/xo-callbacks.c:132 src/xo-callbacks.c:231
#: src/xo-callbacks.c:385 src/xo-callbacks.c:1444 src/xo-file.c:673
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: src/xo-callbacks.c:62 src/xo-callbacks.c:388 src/xo-file.c:676
msgid "PDF files"
msgstr "Soubory PDF"
#: src/xo-callbacks.c:70 src/xo-callbacks.c:1467
msgid "Attach file to the journal"
msgstr "Připojit soubor k deníku"
#. user aborted on save confirmation
#: src/xo-callbacks.c:124
msgid "Open Journal"
msgstr "Otevřít deník"
#: src/xo-callbacks.c:135 src/xo-callbacks.c:234
msgid "Xournal files"
msgstr "Soubory Xournalu"
#: src/xo-callbacks.c:184 src/xo-callbacks.c:279
#, c-format
msgid "Error saving file '%s'"
msgstr "Chyba při ukládání souboru '%s'"
#: src/xo-callbacks.c:203
msgid "Save Journal"
msgstr "Uložit deník"
#: src/xo-callbacks.c:260 src/xo-callbacks.c:406
#, c-format
msgid "Should the file %s be overwritten?"
msgstr "Má být soubor %s přepsán?"
#: src/xo-callbacks.c:359
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exportovat do PDF"
#: src/xo-callbacks.c:419
#, c-format
msgid "Error creating file '%s'"
msgstr "Chyba při vytváření souboru '%s'"
#: src/xo-callbacks.c:1371
msgid "Pick a Paper Color"
msgstr "Vybrat barvu papíru"
#: src/xo-callbacks.c:1436
msgid "Open Background"
msgstr "Otevřít pozadí"
#: src/xo-callbacks.c:1452
msgid "Bitmap files"
msgstr "Bitmapové soubory"
#: src/xo-callbacks.c:1460
msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
msgstr "Soubory PS/PDF (jako bitmapy)"
#: src/xo-callbacks.c:1490
#, c-format
msgid "Error opening background '%s'"
msgstr "Chyba při otevírání pozadí: '%s'"
#: src/xo-callbacks.c:2036
msgid "Select Font"
msgstr "Vybrat písmo"
#: src/xo-callbacks.c:2434
msgid ""
"Drawing is not allowed on the background layer.\n"
" Switching to Layer 1."
msgstr ""
"Kreslení není povoleno ve vrstvě pozadí.\n"
" Přepíná se na Vrstvu 1."
#: src/xo-support.c:90 src/xo-support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nelze najít soubor s mapou pixelů: %s"
#: src/xo-file.c:122 src/xo-file.c:154
#, c-format
msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
msgstr "Nelze zapsat pozadí '%s'. Přesto se bude pokračovat."
#: src/xo-file.c:252
#, c-format
msgid "Invalid file contents"
msgstr "Chybný obsah souboru"
#: src/xo-file.c:402
#, c-format
msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
msgstr "Nelze otevřít pozadí '%s'. Pozadí se nastaví na bílé."
#: src/xo-file.c:660
#, c-format
msgid ""
"Could not open background '%s'.\n"
"Select another file?"
msgstr ""
"Nelze otevřít pozadí '%s'.\n"
"Vybrat jiný soubor?"
#: src/xo-file.c:806
#, c-format
msgid "Could not open background '%s'."
msgstr "Nelze otevřít pozadí '%s'."
#: src/xo-file.c:1033
msgid "Unable to render one or more PDF pages."
msgstr "Není možné vykreslit jednu nebo více stránek PDF."
#: src/xo-file.c:1439
msgid " the display resolution, in pixels per inch"
msgstr " rozlišení displeje v pixelech na palec"
#: src/xo-file.c:1442
msgid " the initial zoom level, in percent"
msgstr " výchozí úroveň přiblížení v procentech"
#: src/xo-file.c:1445
msgid " maximize the window at startup (true/false)"
msgstr " maximalizovat okno po spuštění (true/false)"
#: src/xo-file.c:1448
msgid " start in full screen mode (true/false)"
msgstr " spouštět v režimu celé obrazovky (true/false)"
#: src/xo-file.c:1451
msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
msgstr " šířka okna v pixelech (když není maximalizováno)"
#: src/xo-file.c:1454
msgid " the window height in pixels"
msgstr " výška okna v pixelech"
#: src/xo-file.c:1457
msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
msgstr " velikost posunu na posuvníku (v pixelech)"
#: src/xo-file.c:1460
msgid " the step increment in the zoom dialog box"
msgstr " velikost posunu v dialogu přiblížení"
#: src/xo-file.c:1463
msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
msgstr " násobitel přiblížení/oddálení"
#: src/xo-file.c:1466
msgid " document view (true = continuous, false = single page)"
msgstr " zobrazení dokumentu (true = plynulé, false = jedna stránka)"
#: src/xo-file.c:1469
msgid " use XInput extensions (true/false)"
msgstr " používat rozšíření XInput (true/false)"
#: src/xo-file.c:1472
msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
msgstr " zrušit události Core Pointer v režimu XInput (true/false)"
#: src/xo-file.c:1475
msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
msgstr " vždy nastavit špičku zmizíku na zmizík (true/false)"
#: src/xo-file.c:1478
msgid ""
" buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some "
"tablets) (true/false)"
msgstr ""
" zaměnit nastavení tlačítek 2 a 3 místo kreslení (užitečné pro některé "
" tablety) (true/false)"
#: src/xo-file.c:1481
msgid ""
" automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
msgstr " automaticky načítat filename.pdf.xoj místo filename.pdf (true/false)"
#: src/xo-file.c:1484
msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
msgstr ""
" výchozí cesta pro otevírání/ukládání (nechte prázdné pro aktuální adresář)"
#: src/xo-file.c:1487
msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
msgstr " používat citlivost na tlak k určení tloušťky tahu pera (true/false)"
#: src/xo-file.c:1490
msgid " minimum width multiplier"
msgstr " minimální násobitel šířky"
#: src/xo-file.c:1493
msgid " maximum width multiplier"
msgstr " maximální násobitel šířky"
#: src/xo-file.c:1496
msgid ""
" interface components from top to bottom\n"
" valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
msgstr ""
" komponenty rozhraní shora dolů\n"
" přípustné hodnoty: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
#: src/xo-file.c:1499
msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
msgstr " komponenty rozhraní v režimu celé obrazovky shora dolů"
#: src/xo-file.c:1502
msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
msgstr " posuvník rozhraní je vlevo (true/false)"
#: src/xo-file.c:1505
msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
msgstr " skrýt nechtěné položky nabídek nebo lišty (true/false)"
#: src/xo-file.c:1508
msgid ""
" interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
" see source file xo-interface.c for a list of item names"
msgstr ""
" položky rozhraní, které se mají skrývat (upravujte na vlastní nebezpečí!)\n"
" seznam názvů položek najdete ve zdrojovém kódu v souboru xo-interface.c"
#: src/xo-file.c:1511
msgid ""
" highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
" warning: opacity level is not saved in xoj files!"
msgstr ""
" průhlednost zvýrazňovače (0 až 1, výchozí 0.5)\n"
" upozornění: míra průhlednosti není ukládána v souborech xoj!"
#: src/xo-file.c:1514
msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
msgstr " při ukončení automaticky ukládat nastavení (true/false)"
#: src/xo-file.c:1518
msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
msgstr " výchozí šířka stránky v bodech (1/72 in)"
#: src/xo-file.c:1521
msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
msgstr " výchozí výška stránky v bodech (1/72 in)"
#: src/xo-file.c:1524
msgid " the default paper color"
msgstr " výchozí barva papíru"
#: src/xo-file.c:1529
msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
msgstr " výchozí papír (plain, lined, ruled, or graph)"
#: src/xo-file.c:1532
msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
msgstr " použít nastavení papíru na všechny stránky (true/false)"
#: src/xo-file.c:1535
msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
msgstr " preferované jednotky (cm, in, px, pt)"
#: src/xo-file.c:1538
msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
msgstr " zahrnout linkování papíru při tisku nebo exportu do PDF (true/false)"
#: src/xo-file.c:1541
msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
msgstr " průběžná aktualizace pozadí stránek (true/false)"
#: src/xo-file.c:1544
msgid ""
" bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
msgstr ""
" rozlišení bitmapových pozadí PS/PDF vykreslených pomocí ghostscriptu (dpi)"
#: src/xo-file.c:1547
msgid ""
" bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
msgstr ""
" rozlišení bitmapových pozadí PDF při tisku pomocí libgnomeprint (dpi)"
#: src/xo-file.c:1551
msgid ""
" selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, "
"hand)"
msgstr ""
" nástroj vybraný po spuštění (pen, eraser, highlighter, selectrect, "
"vertspace, "
"hand)"
#: src/xo-file.c:1554
msgid " default pen color"
msgstr " výchozí barva pera"
#: src/xo-file.c:1559
msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
msgstr " výchozí tloušťka pera (tenké = 1, střední = 2, tlusté = 3)"
#: src/xo-file.c:1562
msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
msgstr " výchozí pero je v režimu pravítka (true/false)"
#: src/xo-file.c:1565
msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
msgstr " výchozí pero je v režimu rozpoznávání tvarů (true/false)"
#: src/xo-file.c:1568
msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
msgstr " výchozí tloušťka zmizíku (tenké = 1, střední = 2, tlusté = 3)"
#: src/xo-file.c:1571
msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
msgstr " výchozí režim zmizíku (normální = 0, bělení = 1, tahy = 2)"
#: src/xo-file.c:1574
msgid " default highlighter color"
msgstr " výchozí barva zvýrazňovače"
#: src/xo-file.c:1579
msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
msgstr " výchozí tloušťka zvýrazňovače (tenké = 1, střední = 2, tlusté = 3)"
#: src/xo-file.c:1582
msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
msgstr " výchozí zvýrazňovač je v režimu pravítka (true/false)"
#: src/xo-file.c:1585
msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
msgstr " výchozí zvýrazňovač je v režimu rozpoznávání tvarů (true/false)"
#: src/xo-file.c:1588
msgid ""
" button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
msgstr ""
" nástroj tlačítka 2 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, "
"hand)"
#: src/xo-file.c:1591
msgid ""
" button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
"settings)"
msgstr ""
" navázat nástroj tlačítka 2 na primární nástroj (true/false) (přepíše "
"všechna ostatní "
"nastavení)"
#: src/xo-file.c:1594
msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
msgstr " barva nástroje tlačítka 2 (pouze pro pero nebo zvýrazňovač)"
#: src/xo-file.c:1601
msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
msgstr ""
" tloušťka nástroje tlačítka 2 (pouze pro pero, zmizík nebo zvýrazňovač)"
#: src/xo-file.c:1605
msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
msgstr ""
" režim pravítka nástroje tlačítka 2 (true/false) (pouze pro pero nebo "
"zvýrazňovač)"
#: src/xo-file.c:1609
msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
msgstr ""
" režim rozpoznávání tvarů nástroje tlačítka 2 (true/false) (pouze pro pero "
"nebo zvýrazňovač)"
#: src/xo-file.c:1613
msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
msgstr " režim zmizíku nástroje tlačítka 2 (pouze pro zmizík)"
#: src/xo-file.c:1616
msgid ""
" button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
msgstr ""
" nástroj tlačítka 3 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, "
"hand)"
#: src/xo-file.c:1619
msgid ""
" button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
"settings)"
msgstr ""
" navázat nástroj tlačítka 3 na primární nástroj (true/false) (přepíše "
"všechna ostatní "
"nastavení)"
#: src/xo-file.c:1622
msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
msgstr " barva nástroje tlačítka 3 (pouze pro pero nebo zvýrazňovač)"
#: src/xo-file.c:1629
msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
msgstr ""
" tloušťka nástroje tlačítka 3 (pouze pro pero, zmizík nebo zvýrazňovač)"
#: src/xo-file.c:1633
msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
msgstr ""
" režim pravítka nástroje tlačítka 3 (true/false) (pouze pro pero nebo "
"zvýrazňovač)"
#: src/xo-file.c:1637
msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
msgstr ""
" režim rozpoznávání tvarů nástroje tlačítka 3 (true/false) (pouze pro pero "
"nebo zvýrazňovač)"
#: src/xo-file.c:1641
msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
msgstr " režim zmizíku nástroje tlačítka 3 (pouze pro zmizík)"
#: src/xo-file.c:1645
msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
msgstr " tloušťka různých per (v bodech, 1 pt = 1/72 in)"
#: src/xo-file.c:1651
msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
msgstr " tloušťka různých zmizíku (v bodech, 1 pt = 1/72 in)"
#: src/xo-file.c:1656
msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
msgstr " tloušťka různých zvýrazňovačů (v bodech, 1 pt = 1/72 in)"
#: src/xo-file.c:1661
msgid " name of the default font"
msgstr " název výchozího písma"
#: src/xo-file.c:1664
msgid " default font size"
msgstr " výchozí velikost písma"
#: src/xo-file.c:1842
msgid ""
" Xournal configuration file.\n"
" This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
" Use caution when editing this file manually.\n"
msgstr ""
" Konfigurační soubor Xournalu.\n"
" Tento soubor je generován automaticky po uložení nastavení.\n"
" Při ručních úpravách buďte obezřetní.\n"
#: src/xo-misc.c:1274
#, c-format
msgid " of %d"
msgstr " z %d"
#: src/xo-misc.c:1279
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
#: src/xo-misc.c:1287
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Vrstva %d"
#: src/xo-misc.c:1411
#, c-format
msgid "Xournal - %s"
msgstr "Xournal - %s"
#: src/xo-misc.c:1663
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Uložit změny do '%s'?"
#: src/xo-misc.c:1664
msgid "Untitled"
msgstr "Bez titulku"