[go: up one dir, main page]

Menu

[275c1c]: / po / cs.po  Maximize  Restore  History

Download this file

2761 lines (2114 with data), 63.8 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
# Czech translation for viking
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the viking package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Radek Stastny <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 16:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13014)\n"
"Language: cs\n"
#: ../src/acquire.c:118
msgid "Working..."
msgstr "Pracuji..."
#: ../src/acquire.c:141
msgid "Error: acquisition failed."
msgstr "Chyba: stažení selhalo"
#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
#: ../src/acquire.c:156
msgid "No data."
msgstr "Žádná data."
#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "Status: hledám gpsbabel"
#: ../src/background.c:57
#, c-format
msgid "%d items"
msgstr "%d položek"
#: ../src/background.c:248
msgid "Job"
msgstr "Úloha"
#: ../src/background.c:252
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: ../src/background.c:268
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Úlohy na pozadí"
#: ../src/clipboard.c:85
msgid "paste failed"
msgstr "vložení selhalo"
#: ../src/clipboard.c:95
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "špatná velikost dat ve schránce"
#: ../src/clipboard.c:114
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
"of this type to paste the clipboard data."
msgstr ""
"Schránka obsahuje data z %s podvrstev. Pro vložení je nutné vybrat vrstvu "
"stejného typu."
#: ../src/clipboard.c:220
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr "K vložení místa je nutné vybrat cílovou vrstvu."
#: ../src/curl_download.c:118
#, c-format
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
msgstr "%s() Curl selhal: %s"
#: ../src/dialog.c:52
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Jdi na souřadnice"
#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
msgid "Latitude:"
msgstr "Šířka:"
#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
msgid "Longitude:"
msgstr "Délka:"
#: ../src/dialog.c:102
msgid "Go to UTM"
msgstr "Jít na souřadnice UTM"
#: ../src/dialog.c:115
msgid "Northing:"
msgstr "Severní souřadnice:"
#: ../src/dialog.c:121
msgid "Easting:"
msgstr "Východní souřadnice:"
#: ../src/dialog.c:128
msgid "Zone:"
msgstr "Zóna:"
#: ../src/dialog.c:131
msgid "Letter:"
msgstr "Písmeno:"
#: ../src/dialog.c:199
msgid "Waypoint Properties"
msgstr "Vlastnosti místa"
#: ../src/dialog.c:233
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#: ../src/dialog.c:261
msgid "Altitude:"
msgstr "Výška:"
#: ../src/dialog.c:266
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
#: ../src/dialog.c:273
msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"
#: ../src/dialog.c:278
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbol:"
#: ../src/dialog.c:287
msgid "(none)"
msgstr "(žádné)"
#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
#: ../src/dialog.c:348
msgid "Please enter a name for the waypoint."
msgstr "Zadejte prosím jméno místa."
#: ../src/dialog.c:353
#, c-format
msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Místo \"%s\" již existuje, chcete ho přepsat?"
#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
msgid "Nothing was selected"
msgstr "Nic nebylo vybráno"
#: ../src/dialog.c:530
msgid "Add Track"
msgstr "Přidat trasu"
#: ../src/dialog.c:538
msgid "Track Name:"
msgstr "Jméno trasy:"
#: ../src/dialog.c:558
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "Zadejte prosím jméno trasy."
#: ../src/dialog.c:562
#, c-format
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Trasa \"%s\" existuje, chcete ji přepsat?"
#: ../src/dialog.c:624
msgid "Zoom Factors..."
msgstr "Stupeň přiblížení..."
#: ../src/dialog.c:638
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
msgstr "Měřítko (metry na pixel)"
#: ../src/dialog.c:639
msgid "X (easting): "
msgstr "X (východní): "
#: ../src/dialog.c:640
msgid "Y (northing): "
msgstr "Y (severní): "
#: ../src/dialog.c:645
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "Stejný stupeň přiblížení pro X a Y"
#: ../src/dialog.c:700
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
#: ../src/dialog.c:701
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina"
#: ../src/dialog.c:702
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
#: ../src/dialog.c:703
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "Uživatelský (v minutách):"
#: ../src/dialog.c:809
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
msgstr "Analyzátor, průzkumník a správce GPS a topologických dat."
#: ../src/dialog.c:810
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
"Program je šířen pod následující licencí. Oficiální překlad neexistuje, "
"podrobnosti a vysvětlení lze nalézt například zde "
"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.cs.html.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
#: ../src/dialog.c:838
msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
msgstr "Překlady do češtiny můžete zlepšit na http://launchpad.net/viking"
#: ../src/dialog.c:846
msgid "Download along track"
msgstr "Stáhnout mapy podél trasy"
#: ../src/dialog.c:852
msgid "Map type:"
msgstr "Typ mapy:"
#: ../src/dialog.c:857
msgid "Zoom level:"
msgstr "Stupeň přiblížení:"
#: ../src/dialog.c:897
#, c-format
msgid "The map data is licensed: %s."
msgstr "Data mapy jsou licencována: %s."
#: ../src/dialog.c:900
#, c-format
msgid ""
"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
"<b>%s</b>.\n"
"Please, read the license before continuing."
msgstr ""
"Data poskytnutá '<b>%s</b>' jsou licencována pod následující licencí: "
"<b>%s</b>.\n"
"Před pokračováním si prosím licenci přečtěte."
#: ../src/dialog.c:905
msgid "Open license"
msgstr "Otevřená licence"
#: ../src/expedia.c:53
msgid "Expedia Street Maps"
msgstr "Expedia uliční mapy"
#: ../src/expedia.c:81
msgid "Invalid expedia altitude"
msgstr "Špatná výška dle Expedie"
#: ../src/expedia.c:112
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
"Nemohu otevřít soubor EXPEDIA (po úspěšném stažení, soubor smažte a chybu "
"prosím nahlaste!): %s"
#: ../src/expedia.c:125
#, c-format
msgid ""
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
"Nemohu uložit soubor EXPEDIA (po úspěšném stažení, soubor smažte a chybu "
"prosím nahlaste!): %s"
#: ../src/geonamessearch.c:97
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../src/geonamessearch.c:99
msgid "No entries found!"
msgstr "Nenalezeno!"
#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
msgid "couldn't map temp file"
msgstr "nelze zpracovat dočasný soubor"
#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
msgid "couldn't open temp file"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor"
#: ../src/globals.c:44
msgid "Degree format:"
msgstr "Formát zobrazení stupňů:"
#: ../src/globals.c:48
msgid "Distance units:"
msgstr "Jednotka vzdálenosti:"
#: ../src/globals.c:52
msgid "Speed units:"
msgstr "Jednotka rychlosti:"
#: ../src/globals.c:56
msgid "Height units:"
msgstr "Jednotka výšky:"
#: ../src/globals.c:60
msgid "Use large waypoint icons:"
msgstr "Velké ikony místa:"
#: ../src/globals.c:64
msgid "Default latitude:"
msgstr "Výchozí zem. šířka:"
#: ../src/globals.c:67
msgid "Default longitude:"
msgstr "Výchozí zem. délka:"
#. Webtools
#: ../src/google.c:36
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/datasource_gc.c:62
msgid "Download Geocaches"
msgstr "Stáhnout Geocache"
#: ../src/datasource_gc.c:63
msgid "Geocaching.com Caches"
msgstr "Geocaching.com cache"
#: ../src/datasource_gc.c:80
msgid "geocaching.com username:"
msgstr "geocaching.com uživatel:"
#: ../src/datasource_gc.c:81
msgid "geocaching.com password:"
msgstr "geocaching.com heslo:"
#: ../src/datasource_gc.c:109
msgid ""
"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
msgstr "Příkaz gcget nenalezen v PATH. Zkontrolujte zda je nainstalován."
#: ../src/datasource_gc.c:171
msgid "Number geocaches:"
msgstr "Počet geocache:"
#: ../src/datasource_gc.c:173
msgid "Centered around:"
msgstr "Centrovat okolo:"
#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
msgid "Google Directions"
msgstr "Google trasy"
#: ../src/datasource_google.c:76
msgid "From:"
msgstr "Z:"
#: ../src/datasource_google.c:78
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: ../src/datasource_gps.c:55
msgid "Acquire from GPS"
msgstr "Stahuji z GPS"
#: ../src/datasource_gps.c:56
msgid "Acquired from GPS"
msgstr "Staženo z GPS"
#: ../src/datasource_gps.c:151
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
msgstr "používám příkaz '%s' a soubor '%s'\n"
#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[0] "Stahuji %d místo..."
msgstr[1] "Stahuji %d místa..."
msgstr[2] "Stahuji %d míst..."
#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgstr[0] "Stahuji %d bod..."
msgstr[1] "Stahuji %d body..."
msgstr[2] "Stahuji %d bodů ..."
#: ../src/datasource_gps.c:237
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
msgstr "Staženo %d z %d %s..."
#: ../src/datasource_gps.c:239
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "Staženo %d %s."
#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "GPS zařízení: %s"
#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "GPS protokol:"
#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
msgid "Serial Port:"
msgstr "Sériový port:"
#: ../src/datasource_gps.c:371
msgid ""
"Turn Off After Transfer\n"
"(Garmin/NAViLink Only)"
msgstr ""
"Vypnout po přesunu dat\n"
"(Garmin/NAViLink Only)"
#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "GPS zařízení: N/A"
#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
msgid "Invalid DEM"
msgstr "Špatný DEM"
#: ../src/dem.c:116
msgid "Invalid DEM header"
msgstr "Špatná hlavička DEM"
#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
msgstr "Špatný DEM Class B záznam: očekávám 1"
#: ../src/dem.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't map file %s: %s"
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s: %s"
#: ../src/download.c:112
msgid "Tile age (s):"
msgstr "Aktualizavat podklady po (s):"
#: ../src/download.c:233
#, c-format
msgid "Download error: %s"
msgstr "Chyba stahování: %s"
#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
msgstr "Zobrazovací režim '%s' již není podporován"
#: ../src/osm-traces.c:73
msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
msgstr "Identifikovatelný (veřejný, body s časovou značkou)"
#: ../src/osm-traces.c:74
msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
msgstr "Sledovatelný (anonymní, body s časovou značkou)"
#: ../src/osm-traces.c:75
msgid "Public"
msgstr "Veřejný"
#: ../src/osm-traces.c:76
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
#: ../src/osm-traces.c:93
msgid "OSM username:"
msgstr "OSM uživatel:"
#: ../src/osm-traces.c:94
msgid "OSM password:"
msgstr "OSM heslo:"
#: ../src/osm-traces.c:229
#, c-format
msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
msgstr "chyba při nahrávání dat: HTTP odpověď %ld"
#: ../src/osm-traces.c:232
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
msgstr "curl_easy_getinfo selhalo: %d"
#: ../src/osm-traces.c:236
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
msgstr "požadavek curl selhal: %s"
#: ../src/osm-traces.c:264
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s"
#: ../src/osm-traces.c:298
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
msgstr "nelze smazat dočasné soubory: %s"
#: ../src/osm-traces.c:310
msgid "OSM upload"
msgstr "nahrání do OSM"
#: ../src/osm-traces.c:331
msgid "Email:"
msgstr "email:"
#: ../src/osm-traces.c:342
msgid ""
"The email used as login\n"
"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
msgstr ""
"Uživatelské jméno:\n"
"<small>Zadejte email pro přihlášení na www.openstreetmap.org.</small>"
#: ../src/osm-traces.c:345
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../src/osm-traces.c:356
msgid ""
"The password used to login\n"
"<small>Enter the password you use to login into "
"www.openstreetmap.org.</small>"
msgstr ""
"Heslo\n"
"<small>Zadejte heslo pro přihlášení na www.openstreetmap.org.</small>"
#: ../src/osm-traces.c:359
msgid "File's name:"
msgstr "Jméno souboru:"
#: ../src/osm-traces.c:369
msgid ""
"The name of the file on OSM\n"
"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
"name of the local file.</small>"
msgstr ""
"Jméno souboru\n"
"<small>Jak bude pojmenován soubor na www.openstreetmap.org </small>"
#: ../src/osm-traces.c:373
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: ../src/osm-traces.c:378
msgid "The description of the trace"
msgstr "Popis logu trasy"
#: ../src/osm-traces.c:380
msgid "Tags:"
msgstr "Tagy:"
#: ../src/osm-traces.c:385
msgid "The tags associated to the trace"
msgstr "Tagy přiřazené k trase"
#: ../src/osm-traces.c:418
#, c-format
msgid "Uploading %s to OSM"
msgstr "Nahrávám %s na OSM"
#: ../src/mapcache.c:61
msgid "Mapcache memory size (MB):"
msgstr "Velikost cache (MB):"
#: ../src/print.c:53
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: ../src/print.c:54
msgid "Horizontally"
msgstr "Vodorovně"
#: ../src/print.c:55
msgid "Vertically"
msgstr "Svisle"
#: ../src/print.c:56
msgid "Both"
msgstr "V obou osách"
#: ../src/print.c:120
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavení obrázku"
#: ../src/print.c:550
msgid "done"
msgstr "hotovo"
#. Page Size
#: ../src/print.c:579
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci"
#: ../src/print.c:595
msgid "C_enter:"
msgstr "Uprostř_ed:"
#. ignore page margins
#: ../src/print.c:613
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorovat okraje _stránky"
#: ../src/print.c:632
msgid "Image S_ize:"
msgstr "Velikost obrázku"
#: ../src/util.c:79
msgid "Could not launch web browser."
msgstr "nelze spustit webový prohlížeč"
#: ../src/util.c:90
msgid "Could not create new email."
msgstr "Nelze vytvožit nový email."
#: ../src/vikcoordlayer.c:46
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
#: ../src/vikcoordlayer.c:47
msgid "Minutes Width:"
msgstr "Šířka v minutách:"
#: ../src/vikcoordlayer.c:48
msgid "Line Thickness:"
msgstr "Šířka čary:"
#: ../src/datasource_bfilter.c:46
msgid "Max number of points:"
msgstr "Maximální počet bodů:"
#: ../src/datasource_bfilter.c:60
msgid "Simplify All Tracks"
msgstr "Zjednodušit všechny trasy"
#: ../src/datasource_bfilter.c:61
msgid "Simplified Tracks"
msgstr "Zjednodušené trasy"
#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
msgstr "Odstranit zdvojená místa"
#: ../src/datasource_bfilter.c:127
msgid "Waypoints Inside This"
msgstr "Místa v"
#: ../src/datasource_bfilter.c:128
msgid "Polygonized Layer"
msgstr "Polygonizovaná vrstva"
#: ../src/datasource_bfilter.c:162
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr "Místa mimo"
#: ../src/datasource_bfilter.c:163
msgid "Polygonzied Layer"
msgstr "Polygonální vrstva"
#: ../src/main.c:121
msgid "Enable debug output"
msgstr "Povolit ladící výstup"
#: ../src/main.c:122
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Povolit podrobný výstup"
#: ../src/main.c:123
msgid "Show version"
msgstr "Ukáže verzi"
#: ../src/osm.c:107
msgid "OSM (view)"
msgstr "OpenStreetMap (náhled)"
#: ../src/osm.c:111
msgid "OSM (edit)"
msgstr "OpenStreetMap (editace)"
#: ../src/osm.c:115
msgid "OSM (render)"
msgstr "OpenStreetMap (výstup)"
#: ../src/preferences.c:287
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/uibuilder.c:148
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
msgstr "Heslo bude uloženo nešifrovaně v souboru."
#: ../src/vikdemlayer.c:102
msgid "Absolute height"
msgstr "Absolutní výška"
#: ../src/vikdemlayer.c:103
msgid "Height gradient"
msgstr "Sklon"
#: ../src/vikdemlayer.c:120
msgid "DEM Files:"
msgstr "DEM soubory:"
#: ../src/vikdemlayer.c:121
msgid "Download Source:"
msgstr "Zdroj stahování:"
#: ../src/vikdemlayer.c:122
msgid "Min Elev Color:"
msgstr "Barva min. výšky:"
#: ../src/vikdemlayer.c:123
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../src/vikdemlayer.c:124
msgid "Min Elev:"
msgstr "Výška od:"
#: ../src/vikdemlayer.c:125
msgid "Max Elev:"
msgstr "Max výška:"
#: ../src/vikdemlayer.c:136
msgid "DEM Download/Import"
msgstr "Stažení/import DEM"
#: ../src/vikdemlayer.c:275
#, c-format
msgid "Number of files: %d"
msgstr "Počet souborů: %d"
#: ../src/vikdemlayer.c:376
msgid "DEM Loading"
msgstr "DEM načítání"
#: ../src/vikdemlayer.c:880
#, c-format
msgid "No SRTM data available for %f, %f"
msgstr "žádná dostupná SRTM data pro %f, %f"
#: ../src/vikdemlayer.c:1118
msgid "No download source selected. Edit layer properties."
msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj, je třeba změnit vlastnosti vrstvy."
#: ../src/vikdemlayer.c:1141
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
msgstr "Stahuji DEM %s"
#: ../src/vikfileentry.c:68
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
#: ../src/vikfileentry.c:96
msgid "Choose file"
msgstr "Výběr souboru"
#: ../src/vikfilelist.c:47
msgid "Choose file(s)"
msgstr "Výběr souborů"
#: ../src/vikfilelist.c:126
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: ../src/vikfilelist.c:127
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
msgid "Georef Move Map"
msgstr "Georef posun mapy"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr "Georef přiblížení"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor s obrázkem: %s"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
msgid "Unexpected end of file reading World file."
msgstr "Neočekávaný konec World souboru."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
msgid "Choose World file"
msgstr "Vyberte World soubor"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro čtení."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro zápis."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
msgid "Layer Properties"
msgstr "Vlastnosti vrstvy"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
msgid "World File Parameters:"
msgstr "Parametry World souboru:"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
msgid "Load From File..."
msgstr "Načíst ze souboru..."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
msgid "Corner pixel easting:"
msgstr "Východní rohový bod:"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
msgstr "UTM \"východní\" hodnota pro pravý horní roh mapy"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
msgid "Corner pixel northing:"
msgstr "Severní rohový bod:"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
msgstr "UTM \"severníí\" hodnota pro pravý horní roh mapy"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
msgid "X (easting) scale (mpp): "
msgstr "X (východní) měřítko (mmp): "
#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
msgstr "Y (severní) měřítko (mpp): "
#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
msgstr "měřítko mapy v ose x (metry na pixel)"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
msgstr "měřítko mapy v ose y (metry na pixel)"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
msgid "Map Image:"
msgstr "Obrázek s mapou:"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
msgid "_Zoom to Fit Map"
msgstr "_Přiblížit do mapy"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
msgid "_Goto Map Center"
msgstr "_Jít na střed mapy"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
msgid "_Export to World File"
msgstr "_Export jako World File"
#: ../src/vikgoto.c:77
msgid "No goto tool available."
msgstr "Jít na místo... není dostupné."
#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
msgid "goto"
msgstr "Jít na"
#: ../src/vikgoto.c:92
msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
msgstr "Místo nenalezono. Zkusit jiné?"
#: ../src/vikgoto.c:111
msgid "goto provider:"
msgstr "Jít na... zdroj:"
#: ../src/vikgoto.c:126
msgid "Enter address or place name:"
msgstr "Zadejte adresu, nebo jméno místa:"
#: ../src/vikgpslayer.c:156
msgid "Recording tracks"
msgstr "Zapisuji trasy"
#: ../src/vikgpslayer.c:157
msgid "Jump to current position on start"
msgstr "Na začátku skočit na aktuální pozici"
#: ../src/vikgpslayer.c:158
msgid "Moving Map Method:"
msgstr "Posun mapy:"
#: ../src/vikgpslayer.c:159
msgid "Gpsd Host:"
msgstr "Gpsd host:"
#: ../src/vikgpslayer.c:160
msgid "Gpsd Port:"
msgstr "Gpsd port:"
#: ../src/vikgpslayer.c:161
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
msgstr "Opakovat připojení k gpsd po (s):"
#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
msgid "GPS Download"
msgstr "Stažení z GPS"
#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
msgid "GPS Upload"
msgstr "Nahrání do GPS"
#: ../src/vikgpslayer.c:230
msgid "GPS Realtime Tracking"
msgstr "GPS sledování pozice"
#: ../src/vikgpslayer.c:398
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "Neznámý GPS protokol"
#: ../src/vikgpslayer.c:417
msgid "Unknown serial port device"
msgstr "Neznámé zařízení pro sériový port"
#: ../src/vikgpslayer.c:483
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: neznámý parametr"
#: ../src/vikgpslayer.c:597
msgid "_Upload to GPS"
msgstr "Nahrát _do GPS"
#: ../src/vikgpslayer.c:602
msgid "Download from _GPS"
msgstr "Stáhnout _z GPS"
#: ../src/vikgpslayer.c:619
msgid "Empty _Realtime"
msgstr "Smazat _sledování pozice"
#: ../src/vikgpslayer.c:625
msgid "E_mpty Upload"
msgstr "Smazat k nahrání"
#: ../src/vikgpslayer.c:630
msgid "_Empty Download"
msgstr "Smazat _Download"
#: ../src/vikgpslayer.c:635
msgid "Empty _All"
msgstr "Smazat _vše"
#.
#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
#.
#: ../src/vikgpslayer.c:651
#, c-format
msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
msgstr "Neočekávané množství odpojených popisovačů: %d"
#: ../src/vikgpslayer.c:783
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
msgstr[0] "Nahrávám %d místo..."
msgstr[1] "Nahrávám %d místa..."
msgstr[2] "Nahrávám %d míst..."
#: ../src/vikgpslayer.c:785
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
msgstr[0] "Nahrávám %d bod"
msgstr[1] "Nahrávám %d body"
msgstr[2] "Nahrávám %d bodů"
#: ../src/vikgpslayer.c:809
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] "Staženo %d z %d místa..."
msgstr[1] "Staženy %d ze %d míst..."
msgstr[2] "Staženo %d z %d míst..."
#: ../src/vikgpslayer.c:811
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] "Stažen %d z %d bodu..."
msgstr[1] "Staženy %d ze %d bodů..."
msgstr[2] "Staženo %d z %d bodů..."
#: ../src/vikgpslayer.c:815
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] "Nahráno %d z %d místa"
msgstr[1] "Nahráno %d z %d míst"
msgstr[2] "Nahráno %d z %d míst"
#: ../src/vikgpslayer.c:817
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] "Nahrán %d z %d bodu..."
msgstr[1] "Nahráno %d z %d bodů..."
msgstr[2] "Nahráno %d z %d bodů..."
#: ../src/vikgpslayer.c:824
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
msgstr[0] "Staženo %d místo"
msgstr[1] "Stažena %d místa"
msgstr[2] "Staženo %d míst"
#: ../src/vikgpslayer.c:826
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
msgstr[0] "Stažen %d bod"
msgstr[1] "Staženy %d body"
msgstr[2] "Staženo %d bodů"
#: ../src/vikgpslayer.c:830
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
msgstr[0] "Nahráno %d místo"
msgstr[1] "Nahrána %d místa"
msgstr[2] "Nahráno %d míst"
#: ../src/vikgpslayer.c:832
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
msgstr[0] "Nahrán %d bod"
msgstr[1] "Nahrány %d body"
msgstr[2] "Nahráno %d bodů"
#: ../src/vikgpslayer.c:1029
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
msgstr "Chyba: gpsbabel nenalezen"
#: ../src/viklayerspanel.c:57
msgid "/C_ut"
msgstr "/Odstranit"
#: ../src/viklayerspanel.c:58
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopírovat"
#: ../src/viklayerspanel.c:59
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Vložit"
#: ../src/viklayerspanel.c:60
msgid "/_Delete"
msgstr "_Smazat"
#: ../src/viklayerspanel.c:61
msgid "/New Layer"
msgstr "/Nová vrsta"
#: ../src/viklayerspanel.c:150
msgid "Top Layer"
msgstr "Hlavní vrstva"
#: ../src/viklayerspanel.c:165
msgid "Add new layer"
msgstr "Přidat novou vrstvu"
#: ../src/viklayerspanel.c:172
msgid "Remove selected layer"
msgstr "Smazat vrstvu"
#: ../src/viklayerspanel.c:179
msgid "Move selected layer up"
msgstr "Posunout vrstvu nahoru"
#: ../src/viklayerspanel.c:186
msgid "Move selected layer down"
msgstr "Posunout vrstvu dolů"
#: ../src/viklayerspanel.c:193
msgid "Cut selected layer"
msgstr "Vyjmout vrstvu"
#: ../src/viklayerspanel.c:200
msgid "Copy selected layer"
msgstr "Kopírovat vrstvu"
#: ../src/viklayerspanel.c:207
msgid "Paste layer below selected layer"
msgstr "Vložit pod vybranou vrstvu"
#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
#. name, icon, shortcut, etc.?
#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
#, c-format
msgid "New %s Layer"
msgstr "Nová %s vrstva"
#: ../src/viklayerspanel.c:495
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
msgstr "Agregační vrstvy nemají žádná nastavení."
#: ../src/viklayerspanel.c:545
msgid "You cannot cut the Top Layer."
msgstr "Nelze vyjmout hlavní vrstvu."
#: ../src/viklayerspanel.c:601
msgid "You cannot delete the Top Layer."
msgstr "Nelze odstranit hlavní vrstvu."
#: ../src/viklayerspanel.c:685
msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
msgstr "Opravdu smazat všechny vrstvy?"
#. ******* MAPZOOMS ********
#: ../src/vikmapslayer.c:91
msgid "Use Viking Zoom Level"
msgstr "použít aktuální přiblížení mapy"
#: ../src/vikmapslayer.c:124
msgid "Map Type:"
msgstr "Typ mapy:"
#: ../src/vikmapslayer.c:125
msgid "Maps Directory:"
msgstr "Adresář pro mapy:"
#: ../src/vikmapslayer.c:126
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: ../src/vikmapslayer.c:127
msgid "Autodownload maps:"
msgstr "Stahovat mapy automaticky:"
#: ../src/vikmapslayer.c:128
msgid "Zoom Level:"
msgstr "Stupeň přiblížení:"
#: ../src/vikmapslayer.c:134
msgid "Maps Download"
msgstr "Stažení map"
#: ../src/vikmapslayer.c:140
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: ../src/vikmapslayer.c:220
msgid "Default maplayer directory:"
msgstr "Výchozí složka mapové vrstvy:"
#: ../src/vikmapslayer.c:464
msgid "Unknown map type"
msgstr "Neznámý typ mapy"
#: ../src/vikmapslayer.c:474
msgid "Unknown Map Zoom"
msgstr "Neznámé přiblížení mapy"
#: ../src/vikmapslayer.c:544
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Select \"%s\" from View menu to view it."
msgstr ""
"Nová mapa nemůže být zobrazena v tomto režimu.\n"
"Vyberte \"%s\" z menu zobrazení."
#: ../src/vikmapslayer.c:703
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
msgstr "Zbaběle odmítá vykreslit mapové podklady nad stupeň přiblížení %d"
#: ../src/vikmapslayer.c:1101
#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
msgstr[0] "Opakované stažení %d %s mapy..."
msgstr[1] "Opakované stažení %d %s map..."
msgstr[2] "Opakované stažení %d %s map..."
#: ../src/vikmapslayer.c:1103
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
msgstr[0] "Opakované stahování %d %s mapy..."
msgstr[1] "Opakované stahování %d %s map..."
msgstr[2] "Opakované stahování %d %s map..."
#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
msgstr[0] "Stahuji %d %s mapu..."
msgstr[1] "Stahuji %d %s mapu..."
msgstr[2] "Stahuji %d %s mapu..."
#: ../src/vikmapslayer.c:1241
msgid "Redownload _Bad Map(s)"
msgstr "Stáhnout ch_ybné mapy"
#: ../src/vikmapslayer.c:1245
msgid "Redownload _New Map(s)"
msgstr "Znovu stáhnout _nové mapy"
#: ../src/vikmapslayer.c:1249
msgid "Redownload _All Map(s)"
msgstr "Znovu stáhnout všechny m_apy"
#: ../src/vikmapslayer.c:1329
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Select \"%s\" from View menu and try again."
msgstr ""
"špatný zobrazovací režim pro tento druh mapy.\n"
"Vyberte \"%s\" z menu Zobrazení a zkuste znovu."
#: ../src/vikmapslayer.c:1334
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr "Špatný stupeň přiblížení pro tuto mapu."
#. Now with icons
#: ../src/vikmapslayer.c:1365
msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
msgstr "Stáhnout chybějící _mapy na obrazovce"
#: ../src/vikmapslayer.c:1372
msgid "Download _New Onscreen Maps"
msgstr "Stáhnout _aktualizované mapy na obrazovce"
#: ../src/vikmapslayer.c:1379
msgid "Reload _All Onscreen Maps"
msgstr "Znovu stáhnut všechny mapy na obrazovce"
#: ../src/viktreeview.c:268
msgid "Layer Name"
msgstr "Jméno vrstvy"
#: ../src/viktreeview.c:694
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
msgstr "smazat data z %s\n"
#: ../src/viktrwlayer.c:324
msgid "Create Waypoint"
msgstr "Vytvořit místo"
#: ../src/viktrwlayer.c:327
msgid "Create Track"
msgstr "Vytvořit trasu"
#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Begin Track"
msgstr "Začátek trasy"
#: ../src/viktrwlayer.c:334
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Změna místa"
#: ../src/viktrwlayer.c:339
msgid "Edit Trackpoint"
msgstr "Změna bodu"
#: ../src/viktrwlayer.c:344
msgid "Show Picture"
msgstr "Ukázat obrázek"
#: ../src/viktrwlayer.c:347
msgid "Magic Scissors"
msgstr "Magické nůžky"
#. ***** PARAMETERS *****
#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
#: ../src/viktrwlayer.c:1508
msgid "Waypoints"
msgstr "Místa"
#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
#: ../src/viktrwlayer.c:1498
msgid "Tracks"
msgstr "Trasy"
#: ../src/viktrwlayer.c:354
msgid "Waypoint Images"
msgstr "Obrázky míst"
#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Draw by Track"
msgstr "Barva dle trasy"
#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Draw by Velocity"
msgstr "Zvýraznit rychlost"
#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "All Tracks Black"
msgstr "Všechny trasy černě"
#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "Filled Square"
msgstr "Plný čtverec"
#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/viktrwlayer.c:380
msgid "Track Drawing Mode:"
msgstr "Režim vykreslení trasy:"
#: ../src/viktrwlayer.c:381
msgid "Draw Track Lines"
msgstr "Zobrazit trasu"
#: ../src/viktrwlayer.c:382
msgid "Draw Trackpoints"
msgstr "Zobrazit body"
#: ../src/viktrwlayer.c:383
msgid "Draw Elevation"
msgstr "Vykreslit výšku"
#: ../src/viktrwlayer.c:384
msgid "Draw Elevation Height %:"
msgstr "Míra zobrazení výšky %:"
#: ../src/viktrwlayer.c:386
msgid "Draw Stops"
msgstr "Vykreslit zastávky"
#: ../src/viktrwlayer.c:387
msgid "Min Stop Length (seconds):"
msgstr "Min. délka zastávky (sekund):"
#: ../src/viktrwlayer.c:389
msgid "Track Thickness:"
msgstr "Tloušťka trasy"
#: ../src/viktrwlayer.c:390
msgid "Track BG Thickness:"
msgstr "Pozadí tlouštky trasy:"
#: ../src/viktrwlayer.c:391
msgid "Track Background Color"
msgstr "Barva pozadí trasy"
#: ../src/viktrwlayer.c:392
msgid "Min Track Velocity:"
msgstr "Min rychlost trasy:"
#: ../src/viktrwlayer.c:393
msgid "Max Track Velocity:"
msgstr "Max rychlost trasy:"
#: ../src/viktrwlayer.c:395
msgid "Draw Labels"
msgstr "Kreslit popisky"
#: ../src/viktrwlayer.c:396
msgid "Waypoint Color:"
msgstr "Barva místa:"
#: ../src/viktrwlayer.c:397
msgid "Waypoint Text:"
msgstr "Text místa:"
#: ../src/viktrwlayer.c:398
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:"
#: ../src/viktrwlayer.c:399
msgid "Fake BG Color Translucency:"
msgstr "pozadí částečně průhledné:"
#: ../src/viktrwlayer.c:400
msgid "Waypoint marker:"
msgstr "Označení místa:"
#: ../src/viktrwlayer.c:401
msgid "Waypoint size:"
msgstr "Velikost označení:"
#: ../src/viktrwlayer.c:402
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
msgstr "Vykreslit symboly míst:"
#: ../src/viktrwlayer.c:404
msgid "Draw Waypoint Images"
msgstr "Vykreslit obrázky míst"
#: ../src/viktrwlayer.c:405
msgid "Image Size (pixels):"
msgstr "Veliost obrázku (pixely):"
#: ../src/viktrwlayer.c:406
msgid "Image Alpha:"
msgstr "Alfa obrázku:"
#: ../src/viktrwlayer.c:407
msgid "Image Memory Cache Size:"
msgstr "Velikost cache paměti obrázků:"
#: ../src/viktrwlayer.c:1654
#, c-format
msgid " in %d:%02d hrs:mins"
msgstr " za %d:%02d hod:min"
#: ../src/viktrwlayer.c:1658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%sTotal Length %.1f %s%s"
msgstr ""
"\n"
"%sCelková vzdálenost %.1f %s%s"
#: ../src/viktrwlayer.c:1664
#, c-format
msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
msgstr "Trasy: %d - Místa: %d%s"
#: ../src/viktrwlayer.c:1699
#, c-format
msgid "- %d:%02d hrs:mins"
msgstr "- %d:%02d hod:min"
#: ../src/viktrwlayer.c:1707
#, c-format
msgid "%s%.1f km %s"
msgstr "%s%.1f km %s"
#: ../src/viktrwlayer.c:1710
#, c-format
msgid "%s%.1f miles %s"
msgstr "%s%.1f mil %s"
#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
msgstr "Ve vrstvě nejsou body ani místa."
#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
msgstr "Soubor \"%s\" existuje, přepsat?"
#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
msgstr "Soubor nemůže být otevřen k zápisu."
#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
#: ../src/viktrwlayer.c:1953
msgid "Export Layer"
msgstr "Export vrstvy jako..."
#: ../src/viktrwlayer.c:1967
msgid "Export Track as GPX"
msgstr "Exportovat trasu jako GPX"
#: ../src/viktrwlayer.c:1975
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
#: ../src/viktrwlayer.c:1985
msgid "Waypoint Name:"
msgstr "Jméno místa:"
#: ../src/viktrwlayer.c:2007
msgid "Waypoint not found in this layer."
msgstr "Místo není v této vrstvě"
#: ../src/viktrwlayer.c:2148
msgid "_View Layer"
msgstr "Zobrazit v_rstvu"
#: ../src/viktrwlayer.c:2153
msgid "View All Trac_ks"
msgstr "Zobrazit všechny _trasy"
#: ../src/viktrwlayer.c:2158
msgid "V_iew All Waypoints"
msgstr "Zobrazit všechna _místa"
#: ../src/viktrwlayer.c:2163
msgid "_Goto Center of Layer"
msgstr "_Jít na střed vrstvy"
#: ../src/viktrwlayer.c:2168
msgid "Goto _Waypoint"
msgstr "Jít na mís_to"
#: ../src/viktrwlayer.c:2174
msgid "_Export Layer"
msgstr "_Export vstvy"
#: ../src/viktrwlayer.c:2179
msgid "Export as GPS_Point"
msgstr "Export jako GPS _Point"
#: ../src/viktrwlayer.c:2184
msgid "Export as GPS_Mapper"
msgstr "Export jako GPS _Mapper"
#: ../src/viktrwlayer.c:2189
msgid "Export as _GPX"
msgstr "Export jako _GPX soubor"
#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
msgid "_New Waypoint"
msgstr "_Nové místo"
#: ../src/viktrwlayer.c:2201
msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
msgstr "_Přidat Wikipedia místa"
#: ../src/viktrwlayer.c:2206
msgid "Within _Layer Bounds"
msgstr "Ve vrstvě"
#: ../src/viktrwlayer.c:2211
msgid "Within _Current View"
msgstr "V aktuálním pohledu"
#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
msgid "Upload to _OSM"
msgstr "Nahrát na _OSM"
#: ../src/viktrwlayer.c:2786
msgid "Failed. This track does not have timestamp"
msgstr "Selhalo. Trasa neobsahuje časové údaje"
#: ../src/viktrwlayer.c:2800
msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
msgstr "Selhalo. Žádná trasa v této vstvě neobsahuje časové údaje"
#: ../src/viktrwlayer.c:2811
msgid "Merge with..."
msgstr "Připojit s ..,"
#: ../src/viktrwlayer.c:2811
msgid "Select track to merge with"
msgstr "Vybrat trasu k připojení"
#: ../src/viktrwlayer.c:2848
msgid "Merge Threshold..."
msgstr "Práh pro spojování..."
#: ../src/viktrwlayer.c:2849
msgid "Merge when time between tracks less than:"
msgstr "Připojit trasy pokud je dělí méně než:"
#: ../src/viktrwlayer.c:2941
msgid "Split Threshold..."
msgstr "Práh pro rozdělování..."
#: ../src/viktrwlayer.c:2942
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
msgstr "Rozdělit pokud je čas mezi body delší než:"
#: ../src/viktrwlayer.c:3009
msgid "Split Every Nth Point"
msgstr "Rodělit každý x-tý bod"
#: ../src/viktrwlayer.c:3010
msgid "Split on every Nth point:"
msgstr "Rodělit každý x-tý bod:"
#: ../src/viktrwlayer.c:3100
msgid "Waypoint Already Exists"
msgstr "Místo již existuje"
#: ../src/viktrwlayer.c:3141
msgid "Track Already Exists"
msgstr "Trasa již existuje"
#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
msgid "_Goto"
msgstr "_Jít na"
#: ../src/viktrwlayer.c:3285
msgid "_Visit Geocache Webpage"
msgstr "_Jít na stránku Geocache"
#: ../src/viktrwlayer.c:3316
msgid "_Startpoint"
msgstr "_začátek"
#: ../src/viktrwlayer.c:3321
msgid "\"_Center\""
msgstr "\"_střed\""
#: ../src/viktrwlayer.c:3326
msgid "_Endpoint"
msgstr "_konec"
#: ../src/viktrwlayer.c:3331
msgid "_Highest Altitude"
msgstr "_maximální výšku"
#: ../src/viktrwlayer.c:3336
msgid "_Lowest Altitude"
msgstr "_nejnižší bod"
#: ../src/viktrwlayer.c:3341
msgid "_Maximum Speed"
msgstr "nejvyššší _rychlost"
#: ../src/viktrwlayer.c:3346
msgid "_View Track"
msgstr "Zobrazit _trasu"
#: ../src/viktrwlayer.c:3351
msgid "_Merge By Time"
msgstr "Spojit dle času"
#: ../src/viktrwlayer.c:3356
msgid "Merge _With Other Tracks..."
msgstr "Připojit _další trasy..."
#: ../src/viktrwlayer.c:3361
msgid "_Split By Time"
msgstr "_Rozdělit dle času"
#: ../src/viktrwlayer.c:3366
msgid "Split By _Number of Points"
msgstr "Rodělit podle počtu bodů"
#: ../src/viktrwlayer.c:3371
msgid "Down_load Maps Along Track..."
msgstr "Stáhnout mapy _podél trasy"
#: ../src/viktrwlayer.c:3376
msgid "_Apply DEM Data"
msgstr "Přidat výšku z D_EM dat"
#: ../src/viktrwlayer.c:3381
msgid "Export Trac_k as GPX"
msgstr "Uložení trasy jako _GPX"
#: ../src/viktrwlayer.c:3386
msgid "E_xtend Track End"
msgstr "Rozšířit _konec trasy"
#: ../src/viktrwlayer.c:3391
msgid "Extend _Using Magic Scissors"
msgstr "Rozšířit pomocí magických nůžek"
#: ../src/viktrwlayer.c:3405
msgid "_View Google Directions"
msgstr "_Zobrazit trasu dle Google"
#: ../src/viktrwlayer.c:3411
msgid "Use with _Filter"
msgstr "Použít _filtr"
#: ../src/viktrwlayer.c:4092
msgid "Track"
msgstr "Trasa"
#: ../src/viktrwlayer.c:4425
msgid "Could not launch eog to open file."
msgstr "Nelze spustit \"eog\""
#: ../src/viktrwlayer.c:4497
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
msgstr "Vytvářím %d náhledy obrázků..."
#: ../src/viktrwlayer.c:4731
msgid "No map layer in use. Create one first"
msgstr "Je třeba vytvořit mapovou vrstvu."
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
msgstr "Chyba při rozdělení trasy. Trasa nezměněna."
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
msgstr "Operace zrušena. Trasa nezměněna."
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr "%s - vlastnosti trasy"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
msgid "Split at Marker"
msgstr "Rozdělit na označeném bodu"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
msgid "Split Segments"
msgstr "Rozdělit segmenty"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
msgid "Reverse"
msgstr "Pozpátku"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
msgid "Delete Dupl."
msgstr "Smazat zdvoj."
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentář:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Track Length:</b>"
msgstr "<b>Délka trasy:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr "<b>Body:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr "<b>Segmenty:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr "<b>Zdvojené body:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Nejvyšší rychlost:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>Průměrná rychlost:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr "<b>Průměrná vzdálenost mezi body:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
msgstr "<b>Rozsah nadmořské výšky:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr "<b>Celkové stoupání/klesání:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>Začátek:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>Konec:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Trvání:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "Žádná data"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
msgid "<b>Track Distance:</b>"
msgstr "<b>Vzdálenost na trase:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
msgid "Elevation-distance"
msgstr "Výška - vzdálenost"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
msgid "<b>Track Time:</b>"
msgstr "<b>Čas na trase:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
msgid "Speed-time"
msgstr "Rychlost-čas"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
msgid "<b>Part of Track:</b>"
msgstr "<b>Část trasy:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
msgid "<b>Latitude:</b>"
msgstr "<b>Zeměpisná šířka:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
msgid "<b>Longitude:</b>"
msgstr "<b>Zeměpisná délka:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
msgid "<b>Altitude:</b>"
msgstr "<b>Nadmořská výška:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
msgid "<b>Timestamp:</b>"
msgstr "<b>Časová značka:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
msgid "<b>Time:</b>"
msgstr "<b>Čas:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
msgid "<b>Distance Difference:</b>"
msgstr "<b>Vzdálenosti mezi body:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
msgid "<b>Time Difference:</b>"
msgstr "<b>Rozdíl času:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
msgstr "<b>Rychlost mezi body:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
msgid "<b>VDOP:</b>"
msgstr "<b>VDOP:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
msgid "<b>HDOP:</b>"
msgstr "<b>HDOP:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
msgid "<b>PDOP:</b>"
msgstr "<b>PDOP:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
msgid "Trackpoint"
msgstr "Bod"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
msgid "_Insert After"
msgstr "Vložit _za"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
msgid "Split Here"
msgstr "Zde rozdělit"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
msgid "Join With Last"
msgstr "Spojit s posledním"
#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Pan"
msgstr "Posun"
#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Ruler"
msgstr "Pravítko"
#: ../src/vikwindow.c:381
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
"Uložit změny v souboru \"%s\"?\n"
"Změny se ztratí pokud nebudou uloženy."
#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#: ../src/vikwindow.c:385
msgid "Don't Save"
msgstr "Neukládat"
#: ../src/vikwindow.c:420
msgid "mpp"
msgstr "mpp"
#: ../src/vikwindow.c:420
msgid "pixelfact"
msgstr "pixelfact"
#: ../src/vikwindow.c:571
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
msgstr "%s %s %dm"
#: ../src/vikwindow.c:573
#, c-format
msgid "%s %s %dft"
msgstr "%s %s %dft"
#: ../src/vikwindow.c:576
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: ../src/vikwindow.c:1198
msgid "You must select a layer to show its properties."
msgstr "K zobrazení vlastností je třeba označit vrstvu."
#: ../src/vikwindow.c:1228
msgid "You must select a layer to delete."
msgstr "Ke smazání Je třeba označit vrstvu."
#: ../src/vikwindow.c:1562
#, c-format
msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
msgstr "'%s' nelze přidat do seznamu naposledy použitých souborů."
#: ../src/vikwindow.c:1576
msgid "The file you requested could not be opened."
msgstr "Nelze otevřít vybraný soubor."
#: ../src/vikwindow.c:1622
msgid "Please select a GPS data file to open. "
msgstr "Vyberte prosím datový GPS soubor. "
#: ../src/vikwindow.c:1665
msgid "Save as Viking File."
msgstr "Uložit jako soubor typu Viking."
#: ../src/vikwindow.c:1956
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
msgstr "Zobrazovaná oblast přesáhla okraje mapy. Upravuji zobrazení."
#: ../src/vikwindow.c:1978
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "Celková plocha: %ldm x %ldm (%.3f km čtv. )"
#: ../src/vikwindow.c:1981
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
msgstr "Celková plocha %ldm x %ldm (%.3f čtv. mil)"
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
#: ../src/vikwindow.c:1995
msgid "Save to Image File"
msgstr "Uložit obrázek do souboru"
#: ../src/vikwindow.c:2013
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Šířka (pixelů):"
#: ../src/vikwindow.c:2015
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Výška (pixelů):"
#: ../src/vikwindow.c:2018
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "Měrítko (metrů/pixel)"
#: ../src/vikwindow.c:2024
msgid "Area in current viewable window"
msgstr "Aktuálně zobrazená oblast"
#: ../src/vikwindow.c:2034
msgid "Save as PNG"
msgstr "Uložit jako PNG"
#: ../src/vikwindow.c:2035
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Uložit jako JPEG"
#: ../src/vikwindow.c:2055
msgid "East-west image tiles:"
msgstr "Východ-západ obrázky:"
#: ../src/vikwindow.c:2057
msgid "North-south image tiles:"
msgstr "Počet obrázků svisle:"
#: ../src/vikwindow.c:2099
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
msgstr "Tato funkce je dostupná pouze v UTM módu"
#: ../src/vikwindow.c:2110
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"
#: ../src/vikwindow.c:2139
msgid "Choose a directory to hold images"
msgstr "Vybrat adresář na obrázky"
#: ../src/vikwindow.c:2228
msgid "Choose a background color"
msgstr "Vyberte barvu pozadí"
#: ../src/vikwindow.c:2249
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ../src/vikwindow.c:2250
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: ../src/vikwindow.c:2251
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
#: ../src/vikwindow.c:2252
msgid "_Show"
msgstr "_Zobrazit"
#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížení"
#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
msgid "_Pan"
msgstr "_Posun"
#: ../src/vikwindow.c:2255
msgid "_Layers"
msgstr "_Vrstvy"
#: ../src/vikwindow.c:2256
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
#: ../src/vikwindow.c:2257
msgid "_Webtools"
msgstr "_Externí odkazy"
#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../src/vikwindow.c:2260
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: ../src/vikwindow.c:2260
msgid "New file"
msgstr "Nový soubor"
#: ../src/vikwindow.c:2261
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."
#: ../src/vikwindow.c:2261
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
#: ../src/vikwindow.c:2262
msgid "Open _Recent File"
msgstr "O_tevřít nedávné soubory"
#: ../src/vikwindow.c:2263
msgid "Append _File..."
msgstr "Připojit soubor"
#: ../src/vikwindow.c:2263
msgid "Append data from a different file"
msgstr "Připojí data z jiného souboru"
#: ../src/vikwindow.c:2264
msgid "A_cquire"
msgstr "_Získat"
#: ../src/vikwindow.c:2265
msgid "From _GPS..."
msgstr "z _GPS..."
#: ../src/vikwindow.c:2265
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "Získat data z GPS"
#: ../src/vikwindow.c:2266
msgid "Google _Directions..."
msgstr "trasy G_oogle..."
#: ../src/vikwindow.c:2266
msgid "Get driving directions from Google"
msgstr "Získá trasu z Google"
#: ../src/vikwindow.c:2268
msgid "Geo_caches..."
msgstr "Geo_cache.."
#: ../src/vikwindow.c:2268
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
msgstr "Získat Geocache z geocaching.com"
#: ../src/vikwindow.c:2270
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: ../src/vikwindow.c:2270
msgid "Save the file"
msgstr "Uložit soubor"
#: ../src/vikwindow.c:2271
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."
#: ../src/vikwindow.c:2271
msgid "Save the file under different name"
msgstr "Uložit soubor s jiným jménem"
#: ../src/vikwindow.c:2272
msgid "_Generate Image File..."
msgstr "_Generovat obrázek..."
#: ../src/vikwindow.c:2272
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
msgstr "Uloží zobrazení mapy jako obrázek"
#: ../src/vikwindow.c:2273
msgid "Generate _Directory of Images..."
msgstr "Generovat _adresář s obrázky..."
#: ../src/vikwindow.c:2273
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr "FIXME:IMGDIR"
#: ../src/vikwindow.c:2276
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
#: ../src/vikwindow.c:2276
msgid "Print maps"
msgstr "Tisk map"
#: ../src/vikwindow.c:2279
msgid "E_xit"
msgstr "U_končit"
#: ../src/vikwindow.c:2279
msgid "Exit the program"
msgstr "Ukončit aplikaci"
#: ../src/vikwindow.c:2280
msgid "Save and Exit"
msgstr "U_ložit a ukončit"
#: ../src/vikwindow.c:2280
msgid "Save and Exit the program"
msgstr "Uložit a ukončit aplikaci"
#: ../src/vikwindow.c:2282
msgid "Go to the _Default Location"
msgstr "Jít na výchozí pozici"
#: ../src/vikwindow.c:2282
msgid "Go to the default location"
msgstr "Jít na výchozí pozici"
#: ../src/vikwindow.c:2283
msgid "Go to _Location..."
msgstr "Jít na _místo..."
#: ../src/vikwindow.c:2283
msgid "Go to address/place using text search"
msgstr "Jít na adresu pomocí vyhledávání"
#: ../src/vikwindow.c:2284
msgid "_Go to Lat/Lon..."
msgstr "Jít na pozici..."
#: ../src/vikwindow.c:2284
msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
msgstr "Jít na souřadnice"
#: ../src/vikwindow.c:2285
msgid "Go to UTM..."
msgstr "Jít na souřadnice _UTM..."
#: ../src/vikwindow.c:2285
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
msgstr "Jít na libovolné UTM souřadnice"
#: ../src/vikwindow.c:2286
msgid "Set Bac_kground Color..."
msgstr "Nastavit barvu p_ozadí..."
#: ../src/vikwindow.c:2287
msgid "Zoom _In"
msgstr "Př_iblížit"
#: ../src/vikwindow.c:2288
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
#: ../src/vikwindow.c:2289
msgid "Zoom _To..."
msgstr "Přiblížit na..."
#: ../src/vikwindow.c:2290
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: ../src/vikwindow.c:2291
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: ../src/vikwindow.c:2292
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../src/vikwindow.c:2293
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/vikwindow.c:2294
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/vikwindow.c:2295
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../src/vikwindow.c:2296
msgid "16"
msgstr "16"
#: ../src/vikwindow.c:2297
msgid "32"
msgstr "32"
#: ../src/vikwindow.c:2298
msgid "64"
msgstr "64"
#: ../src/vikwindow.c:2299
msgid "128"
msgstr "128"
#: ../src/vikwindow.c:2300
msgid "256"
msgstr "256"
#: ../src/vikwindow.c:2301
msgid "512"
msgstr "512"
#: ../src/vikwindow.c:2302
msgid "1024"
msgstr "1024"
#: ../src/vikwindow.c:2303
msgid "2048"
msgstr "2048"
#: ../src/vikwindow.c:2304
msgid "4096"
msgstr "4096"
#: ../src/vikwindow.c:2305
msgid "8192"
msgstr "8192"
#: ../src/vikwindow.c:2306
msgid "16384"
msgstr "16384"
#: ../src/vikwindow.c:2307
msgid "32768"
msgstr "32768"
#: ../src/vikwindow.c:2308
msgid "Pan _North"
msgstr "Posun na _sever"
#: ../src/vikwindow.c:2309
msgid "Pan _East"
msgstr "Posun na _západ"
#: ../src/vikwindow.c:2310
msgid "Pan _South"
msgstr "Posun na _jih"
#: ../src/vikwindow.c:2311
msgid "Pan _West"
msgstr "Posun na _západ"
#: ../src/vikwindow.c:2312
msgid "Background _Jobs"
msgstr "Úlohy na _pozadí"
#: ../src/vikwindow.c:2314
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
#: ../src/vikwindow.c:2315
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#: ../src/vikwindow.c:2316
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložit"
#: ../src/vikwindow.c:2317
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#: ../src/vikwindow.c:2318
msgid "Delete All"
msgstr "S_mazat vše"
#: ../src/vikwindow.c:2319
msgid "_Flush Map Cache"
msgstr "V_ymazat mapovou cache"
#: ../src/vikwindow.c:2320
msgid "_Set the Default Location"
msgstr "_Nastavit výchozí místo"
#: ../src/vikwindow.c:2320
msgid "Set the Default Location to the current position"
msgstr "Nastavit výchozí místo na aktuální pozici"
#: ../src/vikwindow.c:2321
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
#: ../src/vikwindow.c:2322
msgid "_Properties"
msgstr "V_lastnosti"
#: ../src/vikwindow.c:2325
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#: ../src/vikwindow.c:2331
msgid "_UTM Mode"
msgstr "_UTM mód"
#: ../src/vikwindow.c:2332
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "_Expedia mód"
#: ../src/vikwindow.c:2333
msgid "_Mercator Mode"
msgstr "_Mercator mód"
#: ../src/vikwindow.c:2334
msgid "Lat_/Lon Mode"
msgstr "Lat_/Lon mód"
#: ../src/vikwindow.c:2338
msgid "Pan Tool"
msgstr "Posun"
#: ../src/vikwindow.c:2339
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Lupa"
#: ../src/vikwindow.c:2340
msgid "_Ruler"
msgstr "_Pravítko"
#: ../src/vikwindow.c:2340
msgid "Ruler Tool"
msgstr "Pravítko"
#: ../src/vikwindow.c:2344
msgid "Show _Scale"
msgstr "_Měřítko"
#: ../src/vikwindow.c:2344
msgid "Show Scale"
msgstr "Zobrazit _měřítko"
#: ../src/vikwindow.c:2345
msgid "Show _Center Mark"
msgstr "S_třed"
#: ../src/vikwindow.c:2345
msgid "Show Center Mark"
msgstr "Zobrazit s_třed"
#: ../src/vikwindow.c:2346
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
#: ../src/vikwindow.c:2346
msgid "Activate full screen mode"
msgstr "Přes celou obrazovku"
#: ../src/vikwindow.c:2347
msgid "Show Side _Panel"
msgstr "_Boční panel"
#: ../src/vikwindow.c:2347
msgid "Show Side Panel"
msgstr "Boční panel vstev"
#: ../src/vikwindow.c:2348
msgid "Show Status_bar"
msgstr "_Stavovou lištu"
#: ../src/vikwindow.c:2348
msgid "Show Statusbar"
msgstr "_Stavovou lištu"
#: ../src/vikwindow.c:2349
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Panel nástrojů"
#: ../src/vikwindow.c:2349
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Panel _nástrojů"
#: ../src/vikwindow.c:2350
msgid "Show _Menu"
msgstr "_Menu"
#: ../src/vikwindow.c:2350
msgid "Show Menu"
msgstr "_Menu"
#: ../src/viking.desktop.in.h:1
msgid "GPS Data Manager"
msgstr "Správce GPS dat"
#: ../src/viking.desktop.in.h:2
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
msgstr "Správce GPS a mapových dat"
#: ../src/viking.desktop.in.h:3
msgid "Viking"
msgstr "Viking"
#~ msgid "Pan South"
#~ msgstr "posun na jih"
#~ msgid "Pan East"
#~ msgstr "posun na východ"
#~ msgid "Pan North"
#~ msgstr "posun na sever"
#~ msgid "Pan West"
#~ msgstr "posun na západ"
#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
#~ msgstr "Jít na libovolné zeměpisné souřadnice"
#~ msgid "Generate _Directory of Images"
#~ msgstr "Vytvořit _adresář s obrázky"
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "Uložit _jako"
#~ msgid "_Generate Image File"
#~ msgstr "_Vytvořit obrázek"
#~ msgid "A_ppend File"
#~ msgstr "Připojit soubor"
#~ msgid "Google _Directions"
#~ msgstr "Google _trasy"
#~ msgid "Geo_caches"
#~ msgstr "Geo_cache"
#~ msgid "From _GPS"
#~ msgstr "z GPS"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Otevřít"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
#~ "of this type to paste the clipboard data."
#~ msgstr ""
#~ "Schránka obsahuje data pro %s vrstev. K vložení ze schránky je třeba vybrat "
#~ "vrstvu stejného typu."
#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
#~ msgstr "Stupeň přiblížení (metr na pixel):"
#~ msgid "The name of the file on OSM"
#~ msgstr "Jméno souboru na OSM"
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
#~ "the local file."
#~ msgstr ""
#~ "Jméno souboru vytvořeného na serveru. Liší se od jména lokálního souboru."
#~ msgid "Goto Map Center"
#~ msgstr "Jdi na střed mapy"
#~ msgid "Zoom to Fit Map"
#~ msgstr "Velikost dle mapy"
#~ msgid "Empty Upload"
#~ msgstr "Nic k nahrání"
#~ msgid "Empty Download"
#~ msgstr "Nic ke stažení"
#~ msgid "Download from GPS"
#~ msgstr "Stažení z GPS"
#~ msgid "Download Onscreen Maps"
#~ msgstr "Stáhnout viditelné mapy"
#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
#~ msgstr "Obnovit viditelné mapy"
#~ msgid "Redownload bad map(s)"
#~ msgstr "Znovu stáhnout špatné mapy"
#~ msgid "Redownload all map(s)"
#~ msgstr "Znovy stáhnout všechny mapy"
#~ msgid "Upload to OSM"
#~ msgstr "Nahraj na OSM"
#~ msgid "New Waypoint"
#~ msgstr "Nové místo"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Vytvořit"
#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
#~ msgstr "Nelze nalézt takové místo, hledat znovu?"
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Jít na"
#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
#~ msgstr "zobrazit na Geocache"
#~ msgid "Goto Startpoint"
#~ msgstr "Jít na začátek"
#~ msgid "Goto \"Center\""
#~ msgstr "Jít do \"středu\""
#~ msgid "Merge By Time"
#~ msgstr "Spojit dle času"
#~ msgid "Download maps along track..."
#~ msgstr "Stáhnot mapy podél trasy..."
#~ msgid "Apply DEM Data"
#~ msgstr "Přidat výšku z DEM"
#~ msgid "Goto Endpoint"
#~ msgstr "Jít na konec"
#~ msgid "Split By Time"
#~ msgstr "Rozdělit dle času"
#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte email používaný jako přihlašovací jméno na www.openstreetmap.org."
#~ msgid "The password used to login"
#~ msgstr "Heslo používané k přihlášení"
#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
#~ msgstr "Zadejte heslo používané k přihlášení na www.openstreetmap.org."
#~ msgid "Goto Center of Layer"
#~ msgstr "Jít na střed vrstvy"
#~ msgid "Goto Waypoint"
#~ msgstr "Jít na místo"
#~ msgid "Export layer"
#~ msgstr "Export vrstvy"
#~ msgid "Export as GPSPoint"
#~ msgstr "Export jako GPSPoint"
#~ msgid "Upload to GPS"
#~ msgstr "Nahrání do GPS"
#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
#~ msgstr "Adresář map (volitelně)"
#~ msgid "Export as GPSMapper"
#~ msgstr "Export jako GPSMapper"
#~ msgid "Export as GPX"
#~ msgstr "Export jako GPX"
#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
#~ msgstr "_Jít na souřadnice..."
#~ msgid "Zoom _To"
#~ msgstr "_Změnit velikost na..."
#~ msgid "Set Background Color..."
#~ msgstr "Nastavit _barvu pozadí"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Celá obrazovka"
#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "_Předvolby..."
#~ msgid "The email used as login"
#~ msgstr "email použitý jako login"
#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
#~ msgstr "Ukazuje zda je log trasy veřejný"
#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
#~ msgstr "Požít menší symboly pro místa"
#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
#~ msgstr "Připojit další trasy ..."
#~ msgid "Extend track end"
#~ msgstr "Rozšířit konec trasy"
#~ msgid "Extend using magic scissors"
#~ msgstr "Rozšířit pomocí magických nůžek"
#~ msgid "Within layer bounds"
#~ msgstr "Uvnitř hranic vrstvy"
#~ msgid "View Google Directions"
#~ msgstr "Vyhledat trasu Google"
#~ msgid "Within current view"
#~ msgstr "Uvnitř aktuálního pohledu"
#~ msgid "Go To location"
#~ msgstr "Jít na místo..."
#~ msgid "Export to World File"
#~ msgstr "Export World souboru"
#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
#~ msgstr "Najít místa na Wikipedii"
#~ msgid "Use with filter"
#~ msgstr "Použít jako filtr"
#~ msgid "Empty All"
#~ msgstr "Sm_azat vše"
#~ msgid "Flush Map cache"
#~ msgstr "Smazání cache:"
#~ msgid "Download new Onscreen Maps from server"
#~ msgstr "Stáhnout aktualizované viditelné mapy"
#~ msgid "Redownload new map(s)"
#~ msgstr "Znovu stáhnout aktualizované mapy"
#~ msgid "Open _Recent file"
#~ msgstr "Ot_evřít nedávný"
#~ msgid "Download missing Onscreen Maps"
#~ msgstr "Stáhnout chybějící viditelné mapy"
#~ msgid ""
#~ "Turn Off After Transfer\n"
#~ "(Garmin Only)"
#~ msgstr ""
#~ "Vypnout po přenosu \n"
#~ "(pouze Garmin)"
#~ msgid "Go to Location..."
#~ msgstr "Jít na místo..."
#~ msgid "_Show Scale"
#~ msgstr "Zobrazit měřítko"
#~ msgid "_Goto Startpoint"
#~ msgstr "_Jít na Startpoint"
#~ msgid "Goto _Endpoint"
#~ msgstr "Jít na _konec"
#~ msgid "Goto \"_Center\""
#~ msgstr "Jít na \"_střed\""
#~ msgid "Show Side Pa_nel"
#~ msgstr "Boční p_anel vstev"