[go: up one dir, main page]

SK8172000A3 - Fungicide mixtures based on pyride amides and morpholine derivatives or piperidine derivatives - Google Patents

Fungicide mixtures based on pyride amides and morpholine derivatives or piperidine derivatives Download PDF

Info

Publication number
SK8172000A3
SK8172000A3 SK817-2000A SK8172000A SK8172000A3 SK 8172000 A3 SK8172000 A3 SK 8172000A3 SK 8172000 A SK8172000 A SK 8172000A SK 8172000 A3 SK8172000 A3 SK 8172000A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
methyl
group
alkyl
trifluoromethyl
phenyl
Prior art date
Application number
SK817-2000A
Other languages
English (en)
Other versions
SK284939B6 (sk
Inventor
Klaus Schelberger
Maria Scherer
Karl Eicken
Manfred Hampel
Eberhard Ammermann
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Original Assignee
Basf Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Ag filed Critical Basf Ag
Publication of SK8172000A3 publication Critical patent/SK8172000A3/sk
Publication of SK284939B6 publication Critical patent/SK284939B6/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/34Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • A01N43/40Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/04Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom
    • A01N43/06Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom five-membered rings
    • A01N43/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom five-membered rings with oxygen as the ring hetero atom
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/84Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms six-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,4
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N2300/00Combinations or mixtures of active ingredients covered by classes A01N27/00 - A01N65/48 with other active or formulation relevant ingredients, e.g. specific carrier materials or surfactants, covered by classes A01N25/00 - A01N65/48

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Fungicídne zmesi na báze amidových zlúčenín a morfolínových alebo piperidínových derivátov
Oblasť techniky
Predložený vynález sa týka fungicídnych zmesí na ničenie škodlivých húb a tiež spôsobov na ničenie škodlivých húb pomocou takýchto zmesí.
Doterajší stav techniky
Dokument WO 97/08952 opisuje zmesi amidových zlúčenín vzorca I
A-CO-NR1R2 (I) v ktorom
A znamená arylovú skupinu alebo aromatický alebo nearomatický 5- alebo 6členný heterocyklus, ktorý obsahuje 1 až 3 heteroatómy zvolené zo skupiny zahrňujúcej kyslík, dusík a síru;
pričom arylová skupina alebo heterocyklus môžu prípadne obsahovať 1, 2 alebo 3 substituenty navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkyl, halogén, CHF2, CF3, alkoxyskupinu, halogénalkoxyskupinu, alkyltioskupinu, alkylsulfinyl a alkylsulfonyl;
R1 znamená vodík;
R2 znamená fenylovú alebo cykloalkylovú skupinu, ktoré prípadne môžu obsahovať 1, 2 alebo 3 substituenty navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkyl, alkenyl, alkinyl, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, cykloalkyl, cykloalkenyi, cykloalkyloxyskupinu, cykloalkenyloxyskupinu, fenyl a halogén, pričom alifatické a cykloalifatické zvyšky môžu byť čiastočne alebo úplne halogénované a/alebo cykloalifatické zvyšky môžu byť substituované 1 až 3 alkylovými skupinami a pričom fenylová skupina môže obsahovať 1 až 5 atómov halogénu a/alebo 1 až 3 substituenty navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkyl, halogénalkyl, alkoxyskupinu, halogénalkoxyskupinu, alkyltioskupinu a halogénalkyltio-skupinu a pričom amidická fenylová skupina môže byť prípadne kondenzovaná s nasýteným 5-členným kruhom, ktorý môže byť substituovaný jednou alebo viacerými alkylovými skupinami a/alebo môže obsahovať heteroatóm zvolený zo skupiny zahrňujúcej kyslík a síru, a účinnú zložku fenazachín známu ako akaricíd.
Tieto zmesi sú opísané ako obzvlášť účinné látky proti Botrytis.
Dokument WO 97/40673 sa týka fungicídnych zmesí, ktoré okrem iného obsahujú účinné zložky vzorcov Ha, llb a/alebo líc popri iných fungicídnych účinných zložkách zo skupiny oximéterov a/alebo karbamátov.
ch3
(llb) (Hc) [n= 10,11,12 (60 - 70%) alebo 13]
Ďalšie fungicídne zmesi obsahujúce účinné zložky vzorcov Ha až Hc sú známe z dokumentov EP-A 797386, WO 97/06681, EP-B 425857, EP-B 524496, EP-A 690792, WO 94/22308 a EP-B 645087.
Podstata vynálezu
Predmetom predloženého vynálezu je poskytnúť ďalšie obzvlášť účinné zmesi na ničenie škodlivých húb a hlavne na určité indikácie.
S prekvapením sa zistilo, že tento predmet sa dosiahne zmesou, ktorá obsahuje ako účinné zložky amidové zlúčeniny vzorca I definované v úvode a ako ďalšiu fungicidne účinnú súčasť fungicidne účinnú zložku zo skupiny účinných morfolínových a piperidínových zložiek vzorcov lla až llc.
ch3
(Hb)
[n= 10,11,12 (60 - 70%) alebo 13]
Zmesi podľa vynálezu majú synergický účinok a sú preto obzvlášť vhodné na ničenie škodlivých húb a najmä huby múčnatky pravej.
V kontexte predloženého vynálezu znamená halogén fluór, chlór, bróm a jód a najmä fluór, chlór a bróm.
Pojem “alkylová skupina“ zahrňuje alkylové skupiny s lineárnym a rozvetveným reťazcom. Výhodnými skupinami sú C1-C12 alkylová skupina s priamym alebo rozvetveným reťazcom a hlavne Ci-Ce alkylová skupina s priamym alebo rozvetveným reťazcom. Príkladmi alkylových skupín sú najmä alkylové skupiny, ako sú metylová skupina, etylová skupina, propylová skupina, 1-metyletylová skupina, butylová skupina, 1-metylpropylová skupina, 2-metylpropylová skupina, 1,1-dimetyletylová skupina, n-pentylová skupina, 1-metylbutylová skupina,
2- metylbutylová skupina, 3-metylbutylová skupina, 1,2-dimetylpropylová skupina,
1,1-dimetylpropylová skupina, 2,2-dimetylpropylová skupina, 1-etylpropylová skupina, n-hexylová skupina, 1-metylpentylová skupina, 2-metylpentylová skupina,
3- metylpentylová skupina, 4-metylpentylová skupina, 1,2-dimetylbutylová skupina, 1,3-dimetylbutylová skupina, 2,3-dimetylbutylová skupina, 1,1-dimetylbutylová skupina, 2,2-dimetylbutylová skupina, 3,3-dimetylbutylová skupina, 1,1,2-trimetylpropylová skupina, 1,2,2-trimetylpropylová skupina, 1-etylbutylová skupina, 2-etylbutylová skupina, 1-etyl-2-metylpropylová skupina, n-heptylová skupina, 1-metylhexylová skupina, 1-etylpentylová skupina, 2-etylpentylová skupina, 1-propylbutylová skupina, oktylová skupina, decylová skupina, dodecylová skupina.
Halogénalkylovou skupinou je vyššie definovaná alkylová skupina, ktorá je čiastočne alebo úplne halogénovaná jedným alebo viacerými atómami halogénu, najmä fluórom a chlórom. Výhodne obsahuje 1 až 3 atómy halogénu a obzvlášť výhodnými sú skupiny difluórmetylová alebo trifluórmetylová.
Vyššie uvedené údaje o alkylovej skupine a halogénalkylovej skupine platia rovnakým spôsobom aj pre alkylové a halogénalkylové skupiny v alkoxyskupine, halogénalkoxyskupine, alkyltioskupine, halogénalkyltioskupine, alkylsulfinylovej skupine a alkylsulfonylovej skupine.
Alkenylová skupina zahrňuje alkenylové skupiny s priamym a rozvetveným reťazcom. Výhodnými sú C3-C12 alkenylové skupiny s priamym alebo rozvetveným reťazcom a najmä C3-C6 alkenylové skupiny. Príkladmi alkenylových skupín sú 2propenylová skupina, 2-butenylová skupina, 3-butenylová skupina, 1-metyl-2propenylová skupina, 2-metyl-2-propenylová skupina, 2-pentenylová skupina, 3pentenylová skupina, 4-pentenylová skupina, 1-metyl-2-butenylová skupina, 2metyl-2-butenylová skupina, 3-metyl-2-butenylová skupina, 1-metyl-3-butenylová skupina, 2-metyl-3-butenylová skupina, 3-metyl-3-butenylová skupina, 1,1-dimetyl2-propenylová skupina, 1,2-dimetyl-2-propenylová skupina, 1-etyl-2-propenylová skupina, 2-hexenylová skupina, 3-hexenylová skupina, 4-hexenylová skupina, 5hexenylová skupina, 1-metyl-2-pentenylová skupina, 2-metyl-2-pentenylová skupina, 3-metyl-2-pentenylová skupina, 4-metyl-2-pentenylová skupina, 1-metyl-3pentenylová skupina, 2-metyl-3-pentenylová skupina, 3-metyl-3-pentenylová skupina, 4-metyl-3-pentenylová skupina, 1-metyl-4-pentenylová skupina, 2-metyl-4pentenylová skupina, 3-metyl-4-pentenylová skupina, 4-metyl-4-pentenylová skupina, 1,1-dimetyl-2-butenylová skupina, 1,1-dimetyl-3-butenylová skupina, 1,2dimetyl-2-butenylová skupina, 1,2-dimetyl-3-butenylová skupina, 1,3-dimetyl-2butenylová skupina, 1,3-dimetyl-3-butenylová skupina, 2,2-dimetyl-3-butenylová skupina, 2,3-dimetyl-2-butenylová skupina, 2,3-dimetyl-3-butenylová skupina, 15 etyl-2-butenylová skupina, 1-etyl-3-butenylová skupina, 2-etyl-2-butenylová skupina, 2-etyl-3-butenylová skupina, 1,1,2-trimetyl-2-propenylová skupina, 1-etyl-
1- metyl-2-propenylová skupina a 1-etyl-2-metyl-2-propenylová skupina, najmä 2propenylová skupina, 2-butenylová skupina, 3-metyl-2-butenylová skupina a 3metyl-2-pentenylová skupina.
Alkenylová skupina môže byť čiastočne alebo úplne halogenovaná jedným alebo viacerými atómami halogénu, najmä fluórom alebo chlórom. Výhodne obsahuje alkenylová skupina 1 až 3 atómy halogénu.
Alkinylová skupina zahrňuje alkinylové skupiny s priamym a rozvetveným reťazcom. Výhodnými sú C3-C12 alkinylové skupiny s priamym a rozvetveným reťazcom a najmä C3-C6-alkinylové skupiny. Príkladmi alkinylových skupín sú 2propinylová skupina, 2-butinylová skupina, 3-butinylová skupina, 1-metyl-2propinylová skupina, 2-pentinylová skupina, 3-pentinylová skupina, 4-pentinylová skupina, 1-metyl-3-butinylová skupina, 2-metyl-3-butinylová skupina, 1-metyl-2butinylová skupina, 1,1-dimetyl-2-propinylová skupina, 1-etyl-2-propinylová skupina,
2- hexinylová skupina, 3-hexinylová skupina, 4-hexinylová skupina, 5-hexinylová skupina, 1-metyl-2-pentinylová skupina, 1-metyl-3-pentinylová skupina, 1-metyl-4pentinylová skupina, 2-metyl-3-pentinylová skupina, 2-metyl-4-pentinylová skupina,
3- metyM-pentinylová skupina, 4-metyl-2-pentinylová skupina, 1,2-dimetyl-2-butinylová skupina, 1,1-dimetyl-3-butinylová skupina, 1,2-dimetyl-3-butinylová skupina,
2,2-dimetyl-3-butinylová skupina, 1-etyl-2-butinylová skupina, 1-etyl-3-butinylová skupina, 2-etyl-3-butinylová skupina a 1-etyl-1-metyl-2-propinylová skupina.
Vyššie uvedené údaje o alkenylovej skupine a jej halogénových substituentoch a o alkinylovej skupine platia rovnako aj pre alkenyloxyskupinu a alkinyloxyskupinu.
Výhodnou cykloalkylovou skupinou je C3-C6 cykloalkylová skupina, ako napríklad cyklopropylová skupina, cyklobutylová skupina, cyklopentylová skupina alebo cyklohexylová skupina. V prípade, že je cykloalkylová skupina substituovaná, výhodné je, ak obsahuje ako substituenty 1 až 3 C1-C4 alkylové zvyšky.
Výhodnou cykloalkenylovou skupinou je C4-C6 cykloalkenylová skupina, ako napríklad cyklobutenylová skupina, cyklopentenylová skupina alebo cyklo6 hexenylová skupina. V prípade, že je cykloalkenylová skupina substituovaná, výhodné je, ak obsahuje ako substituenty 1 až 3 C1-C4 alkylové zvyšky.
Výhodnou cykloalkoxylovou skupinou je C5-C6 cykloalkoxylová skupina, ako napríklad cyklopentyloxylová skupina alebo cyklohexyloxylová skupina. V prípade, že je cykloalkoxylová skupina substituovaná, výhodné je, ak obsahuje ako substituenty 1 to 3 C1-C4 alkylové zvyšky.
Výhodnou cykloalkenyloxylovou skupinou je C5-C6 cykloalkenyloxylová skupina, ako napríklad cyklopentyloxylová skupina alebo cyklohexyloxylová skupina. V prípade, že je cykloalkenyloxylová skupina substituovaná, výhodné je, ak obsahuje ako substituenty 1 to 3 C1-C4 alkylové zvyšky.
Výhodnou arylovou skupinou je fenylová skupina.
Ak A znamená fenylovú skupinu, táto môže obsahovať dva alebo tri z vyššie uvedených substituentov v ktorejkoľvek polohe. Výhodne sú tieto substituenty výhodne navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkylovú skupinu, difluórmetylovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu a halogén, najmä chlór, bróm a jód. Obzvlášť výhodné je, ak má fenylová skupina substituent v polohe 2.
Ak A znamená 5-členný heterocyklus, je ním výhodne furylový zvyšok, tiazolylový zvyšok, pyrazolylový zvyšok, imidazolylový zvyšok, oxazolylový zvyšok, tienylový zvyšok, triazolylový zvyšok alebo tiadiazolylový zvyšok alebo ich príslušné dihydroderiváty alebo tetrahydroderiváty. Výhodné sú tiazolylový zvyšok alebo pyrazolylový zvyšok.
Ak A znamená 6-členný heterocyklus, výhodne je ním pyridylový zvyšok alebo zvyšok vzorca:
v ktorom jeden zo zvyškov X a Y znamená atóm kyslíka, síry alebo skupinu NR12, pričom R12 znamená atóm vodíka alebo alkylovú skupinu a druhý zo zvyškov X a Y znamená skupinu CH2, atóm síry alebo skupiny SO, SO2 alebo NR9. Bodkovaná čiara označuje, kde v heterocykle sa prípadne môže vyskytovať dvojitá väzba.
Obzvlášť výhodným 6-členným aromatickým heterocyklom je pyridylový zvyšok, najmä 3-pyridylový zvyšok, alebo zvyšok vzorca
(A3), v ktorom X znamená skupinu CH2, atóm síry alebo skupiny SO alebo SO2.
Vyššie uvedené heterocyklické zvyšky môžu prípadne obsahovať 1, 2 alebo 3 z vyššie uvedených substituentov, pričom tieto substituenty sú výhodne navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkylovú skupinu, halogén, difluórmetylovú skupinu alebo trifluórmetylovú skupinu.
Predovšetkým výhodné A znamená zvyšok vzorcov:
(A2)
(Ά7) CH3 v ktorých R3, R4, R6, R7, R8 a R9 nezávisle od seba znamenajú vodík, alkylovú skupinu, najmä metylovú skupinu, halogén, najmä chlór alebo skupiny CHF2 alebo CF3.
Zvyšok R1 vo vzorci I znamená výhodne atóm vodíka.
Zvyšok R2 vo vzorci I znamená výhodne fenylový zvyšok. R2 výhodne obsahuje najmenej jeden substituent, pričom je obzvlášť výhodné, ak je tento v polohe 2. Substituent (alebo substituenty) je (sú) výhodne zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkylovú skupinu, cykloalkylovú skupinu, cykloalkenylovú skupinu, halogén a fenylovú skupinu.
Substituenty zvyšku R2 môžu byť samotné znova substituované. Alifatické alebo cykloalifatické substituenty môžu byť čiastočne alebo úplne halogénované, predovšetkým fluórované alebo chlórované. Výhodne obsahujú 1, 2 alebo 3 atómy fluóru alebo chlóru. Ak je substituentom zvyšku R2 fenylová skupina, táto fenylová skupina môže byť výhodne substituovaná 1 až 3 atómami halogénu, najmä atómami chlóru, a/alebo zvyškom, ktorý je výhodne zvolený zo skupiny zahrňujúcej alkylovú skupinu a alkoxyskupinu. Obzvlášť výhodné je, ak je fenylová skupina substituovaná atómom halogénu v polohe p, to znamená, že obzvlášť výhodným substituentom zvyšku R2 je p-halogén-substituovaný fenylový zvyšok. Zvyšok R2 môže byť taktiež kondenzovaný s nasýteným 5-členným kruhom, pričom tento kruh môže vo svojej časti obsahovať 1 až 3 alkylové substituenty.
R2 znamená v tomto prípade napríklad indanylovú skupinu, tiaindanylovú skupinu a oxaindanylovú skupinu. Výhodná je indanylová skupina a 2-oxaindanylová skupina, ktoré sú pripojené k atómu dusíka, predovšetkým v polohe 4.
Podľa výhodného uskutočnenia vynálezu obsahuje kompozícia podľa vynálezu ako amidovú zlúčeninu zlúčeninu vzorca I, v ktorom význam A je uvedený nižšie:
fenylová skupina, pyridylová skupina, dihydropyranylová skupina, dihydrooxatiinylová skupina, dihydrooxatiinyloxidová skupina, dihydrooxatiinyldioxidová skupina, furylová skupina, tiazolylová skupina, pyrazolylová skupina alebo oxazolylová skupina, pričom tieto skupiny môžu obsahovať 1, 2 alebo 3 substituenty, ktoré sú navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkylovú skupinu, halogén, difluórmetylovú skupinu a trifluórmetylovú skupinu.
Podľa ďalšieho výhodného uskutočnenia vynálezu A znamená:
pyridin-3-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 2 halogénom, metylovou skupinou, difluórmetylovou skupinou, trifluórmetylovou skupinou, metoxyskupinou, metyltioskupinou, metylsulfinylovou skupinou alebo metylsulfonylovou skupinou;
fenylovú skupinu, ktorá môže byť prípadne substituovaná v polohe 2 metylovou skupinou, trifluórmetylovou skupinou, chlórom, brómom alebo jódom;
2-metyl-5,6-dihydropyran-3-yl;
2-metyl-5,6-dihydro-1,4-oxatiin-3-yl alebo jeho 4-oxid alebo jeho 4,4-dioxid;
2-metylfuran-3-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 4 a/alebo v polohe 5 metylovou skupinou;
tiazol-5-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 2 a/alebo v polohe 4 metylovou skupinou, chlórom, difluórmetylovou skupinou alebo trifluórmetylovou skupinou;
tiazol-4-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 2 a/alebo v polohe 5 metylovou skupinou, chlórom, difluórmetylovou skupinou alebo trifluórmetylovou skupinou;
1-metylpyrazol-4-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 3 a/alebo v polohe 5 metylovou skupinou, chlórom, difluórmetylovou skupinou alebo trifluórmetylovou skupinou; alebo oxazol-5-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 2 a/alebo v polohe 4 metylovou skupinou alebo chlórom.
Podľa ďalšieho výhodného uskutočnenia vynálezu kompozície podľa vynálezu obsahujú ako amidovú zlúčeninu zlúčeninu vzorca I, v ktorom R2 znamená fenylovú skupinu, ktorá môže byť prípadne substituovaná 1, 2 alebo 3 z vyššie uvedených substituentov.
Podľa ďalšieho výhodného uskutočnenia vynálezu kompozície podľa vynálezu obsahujú ako amidovú zlúčeninu zlúčeninu vzorca I, v ktorom R2 znamená fenylovú skupinu, ktorá obsahuje jeden z nasledujúcich substituentov polohe 2:
C3-C6 alkylovú skupinu, C5-C6 cykloalkenylovú skupinu, C5-C6 cykloalkyloxylovú skupinu, cykloalkenyloxylovú skupinu, pričom tieto skupiny môžu byť substituované 1, 2 alebo 3 CrC4 alkylovými skupinami, fenylovú skupinu, ktorá je substituovaná 1 až 5 atómami halogénu a/alebo 1 až 3 skupinami, ktoré sú navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej C1-C4 alkylovú skupinu, C1-C4 halogénalkylovú skupinu, CrC4 alkoxyskupinu, C1-C4 halogénalkoxyskupinu, C1-C4 alkyltioskupinu a C-i-C4-halogénalkyltioskupinu, indanylovú skupinu alebo oxaindanylovú skupinu, ktorá môže byť prípadne substituovaná 1, 2 alebo 3 CrC4 alkylovými skupinami.
Podľa ďalšieho výhodného uskutočnenia vynálezu kompozície podľa vynálezu obsahujú ako amidovú zlúčeninu zlúčeninu vzorca la,
v ktorom
A znamená
(Al)
CH3 (A2) (A3)
(A6) R
(A7)
X znamená metylénovú skupinu, atóm síry, sulfinylovú skupinu alebo sulfonylovú skupinu (SO2),
R3 znamená metylovú skupinu, difluórmetylovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu, chlór, bróm alebo jód,
R4 znamená trifluórmetylovú skupinu alebo chlór,
R5 znamená vodík alebo metylovú skupinu,
R6 znamená metylovú skupinu, difluórmetylovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu alebo chlór,
R7 znamená vodík, metylovú skupinu alebo chlór,
R8 znamená metylovú skupinu, difluórmetylovú skupinu alebo trifluórmetylovú skupinu,
R9 znamená vodík, metylovú skupinu, difluórmetylovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu alebo chlór,
R10 znamená C1-C4 alkylovú skupinu, C1-C4 alkoxyskupinu, C1-C4 alkyltioskupinu alebo halogén.
Podľa obzvlášť výhodného uskutočnenia vynálezu kompozície podľa vynálezu obsahujú ako amidovú zlúčeninu zlúčeninu vzorca lb
v ktorom
R4 znamená halogén a
R11 znamená fenylovú skupinu, ktorá je substituovaná halogénom.
Obzvlášť výhodné zmesi podľa vynálezu obsahujú zlúčeniny vzorcov
Využiteľné amidové zlúčeniny vzorca I sú uvedené v dokumentoch EP-A545 099 a EP-A-589 301. Odvolaním sa na tieto dokumenty ich celé zahŕňame do tohto opisu vynálezu.
Príprava amidových zlúčenín vzorca I je známa napríklad z dokumentov EPA-545 099 alebo EP-A-589 301, alebo ich možno pripraviť podobnými spôsobmi.
Taktiež známe sú morfolínové a piperidínové deriváty vzorca II (Ha: triviálny názov: fenpropimorf, US-A4 202 894; llb: triviálny názov: fenpropidín, USA 4 202 894; llc: triviálny názov: tridemorf, DE-A 11 64 152), ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám.
Na vyvinutie synergického účinku postačuje už malé množstvo amidovej zlúčeniny vzorca I. Výhodné je použitie amidovej zlúčeniny a morfolínového alebo piperidínového derivátu vhmotnostnom pomere v rozsahu 20:1 až 1:20, najmä 10:1 až 1:10.
Vďaka zásaditému charakteru ich atómov dusíka, zlúčeniny vzorca II sú schopné tvoriť soli alebo adukty s anorganickými alebo organickými kyselinami alebo kovovými iónmi.
Príkladmi anorganických kyselín sú halogenovodíkové kyseliny, ako je kyselina fluorovodíková, kyselina chlorovodíková, kyselina bromovodíková a kyselina jodovodíková, kyselina sírová, kyselina fosforečná a kyselina dusičná.
Vhodnými organickými kyselinami sú napríklad, kyselina mravčia, kyselina uhličitá a alkánové kyseliny, ako je kyselina octová, kyselina trifluóroctová, kyselina trichlóroctová a kyselina propiónová, a tiež kyselina glykolová, kyselina tiokyánová, kyselina mliečna, kyselina jantárová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina škoricová, kyselina šťavelová, alkylsulfónové kyseliny (sulfónové kyseliny s lineárnymi alebo rozvetvenými alkylovými zvyškami s 1 až 20 atómmi uhlíka), arylsulfónové kyseliny alebo aryldisulfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ktoré nesú jednu alebo dve sulfónové skupiny), alkylfosfónové kyseliny (fosfónové kyseliny s lineárnymi alebo rozvetvenými alkylovými zvyškami s 1 až 20 atómmi uhlíka), arylfosfónové kyseliny alebo aryldifosfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako sú fenyl a naftyl, ktoré nesú jeden alebo dva zvyšky kyseliny fosfónovej), pričom alkylové alebo arylové zvyšky môžu niesť ďalšie substituenty, napríklad kyselinu p-toluénsulfónovú, kyselinu salicylovú, kyselinu paminosalicylovú, kyselinu 2-fenoxybenzoovú, kyselinu 2-acetoxybenzoovú, a podobne.
Ako vhodné kovové ióny prichádzajú do úvahy predovšetkým ióny prvkov prvej až ôsmej podskupiny, predovšetkým chróm, mangán, železo, kobalt, nikel, meď, zinok, a ďalej druhej hlavnej skupiny, predovšetkým vápnik a horčík, a tretej a štvrtej hlavnej skupiny, predovšetkým hliník, cín a olovo. Kovy môžu jestvovať v rozličných mocenstvách, ktoré môžu nadobúdať.
Pri príprave zmesí je výhodné použiť čisté účinné zložky vzorcov I a II, ku ktorým sa môžu primiešať ďalšie účinné zložky proti škodlivým hubám alebo iným škodcom, ako je hmyz, pavúkovité alebo háďatká, alebo iné herbicídne alebo rast regulujúce účinné zložky alebo hnojivá.
Zmesi zlúčenín I a II alebo súčasné spoločné alebo oddelené použitie zlúčenín I a II sa vyznačuje výraznou účinnosťou proti širokému spektru fytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Basidiomycetes, Phycomycetes a Deuteromycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa preto tiež použiť ako listové a pôdne fungicídy.
Sú predovšetkým významné sú na ničenie veľkého množstva húb v rozličných kultúrnych plodinách, ako sú bavlník, druhy zeleniny (napríklad uhorky, fazuľa, rajčiaky, zemiaky a tekvicovité), jačmeň, tráva, ovos, banánovník, kávovník, kukurica, ovocné stromy, ryža, raž, sója, vinič, pšenica, okrasné rastliny, cukrová repa a celý rad semien.
Sú predovšetkým vhodné na ničenie nasledujúcich fytopatogénnych húb: Erysiphe graminis (múčnatka pravá) na obilí, Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na tekvicovitých, Podosphaera leucotricha na jabloniach, Uncinula necator na viniči hroznorodom, druhy Puccinia na obilí, druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku, druhy Ustilago na obilí a cukrovej repe, Venturia inaequalis (chrastavitosť jabĺk) na jabloniach, druhy Helminthosporium na obili, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinerea (plieseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči hroznorodom, Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, Pyricularia oryzae na ryži, Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch, Plasmopara viticola na viniči hroznorodom, druhy Pseudoperonospora na chmeli a uhorkách, druhy Altemaría na zelenine a ovocných stromoch, druhy Mycosphaerella na banánovníku a druhy Fusarium a Verticillium.
Okrem toho sa môžu použiť na ochranu materiálu (napríklad na ochranu dreva), napríklad proti Paecilomyces variotii.
Obzvlášť výhodné je použitie zmesí podľa vynálezu na ničenie huby múčnatky pravej na plodinách viniča hroznorodého a obilia.
Zlúčeniny vzorca I a II sa môžu používať súčasne, a to buď spoločne alebo oddelene alebo následne po sebe, pričom následnosť v prípade oddelenej aplikácie nemá vo všeobecnosti žiaden vplyv na výsledok meraní ničenia.
V závislosti od druhu požadovaného účinku aplikačné dávky zmesí podľa vynálezu sú predovšetkým v oblastiach s poľnohospodárskymi plodinami od 0,01 do 8 kg/ha, výhodne od 0,1 do 5 kg/ha, predovšetkým od 0,2 do 3,0 kg/ha.
Zlúčeniny vzorca I sa aplikujú v dávkach od 0,01 do 2,5 kg/ha, výhodne od 0,05 do 2,5 kg/ha, predovšetkým od 0,1 do 1,0 kg/ha.
Zodpovedajúco, v prípade zlúčenín vzorca II, sa aplikačné dávky pohybujú v rozmedzí 0,01 až 10 kg/ha, výhodne 0,05 až 5 kg/ha, predovšetkým 0,05 až 2,0 kg/ha.
Pri ošetrovaní osiva sú aplikačné dávky zmesi vo všeobecnosti v rozmedzí 0,001 až 250 g/kg osiva, výhodne 0,01 až 100 g/kg, predovšetkým 0,01 až 50 g/kg.
Ak sa majú ničiť fytopatogénne huby, uskutočňuje sa oddelená alebo spoločná aplikácia zlúčenín vzorcov I a II alebo zmesí zlúčenín vzorcov I a II postrekovaním alebo poprašovaním semien, rastlín alebo pôd pred alebo po výseve rastlín alebo pred alebo po vzídení rastlín.
Fungicídne synergické zmesi podľa vynálezu alebo zlúčeniny vzorcov I a II možno pripraviť napríklad vo forme priamo striekateľných roztokov, práškov a suspenzií alebo vo forme vysokokoncentrovaných vodných, olejových alebo iných suspenzií, disperzií, emulzií, olejových disperzii, pást, poprašovacích prostriedkov, posypových prostriedkov alebo granulovaných prostriedkov a aplikovať postrekovaním, rozstrekovaním vo forme hmly, rozprašovaním, rozsýpaním alebo zalievaním. Forma použitia závisí od uvažovaného účelu; v každom prípade by mala zabezpečiť čo najjemnejšie a rovnomerné rozdelenie zmesi podľa vynálezu.
Prípravky sa pripravia známym spôsobom, napríklad pridaním rozpúšťadiel a/alebo nosičov k účinnej zložke, v prípade potreby použitím emulgátorov a dispergačných prostriedkov, pričom je možné použiť ako pomocné rozpúšťadlá aj iné organické rozpúšťadlá, pokiaľ sa použije ako riedidlo voda. Vhodnými pomocnými látkami na tento účel sú zvyčajne rozpúšťadlá, ako sú aromatické zlúčeniny (napríklad xylén), chlórované aromatické zlúčeniny (napríklad chlórbenzény), parafíny (napríklad frakcie minerálneho oleja), alkoholy (napríklad metanol, butanol), ketóny (napríklad cyklohexanón), amíny (napríklad etanolamín, dimetylformamid) a voda; nosiče, ako sú mleté prírodné minerály (napríklad kaolíny, íly, mastenec, krieda) a mleté plastické minerály (napríklad jemne rozotrená kremelina, kremičitany); emulgátory, ako sú neiónové a aniónové emulgátory (napríklad étery polyoxyetylénových mastných alkoholov, alkylsulfonáty a arylsulfonáty) a dispergačné prostriedky, ako sú lignínsulfitové výluhy a metylcelulóza.
Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli aromatických sulfónových kyselín, napríklad kyseliny lignín-, fenol-, naftalén- a dibutylnaftalénsulfónovej, a mastných kyselín, alkyl- a alkylarylsulfonáty, alkylsulfáty, laurylétersulfáty a sulfáty mastných alkoholov a soli sulfátovaných hexa-, hepta- a oktadekanolov alebo glykoléterov mastných alkoholov, kondenzáty sulfónovaného naftalénu a jeho derivátov s formaldehydom, kondenzáty naftalénu alebo naftalénsulfónových kyselín s fenolom a formaldehydom, polyoxyetylénoktylfenoléter, etoxylovaný izooktyl-, oktyl- alebo nonylfenol, alkylfenolpolyglykolétery, tributylfenylpolyglykolétery, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzáty mastného alkoholu/etylénoxidu, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery alebo polyoxypropylén16 alkylétery, laurylalkoholpolyglykol-éteracetát, sorbitolestery, lignínsulfitové výluhy alebo metylcelulóza.
Práškové, posypové a poprašovacie prostriedky možno pripraviť zmiešaním alebo spoločným rozomieľaním zlúčenín vzorcov I alebo II alebo zmesi zlúčenín vzorcov I a II s pevným nosičom.
Granule (napríklad obaľované granule, impregnované granule alebo homogénne granule) sa zvyčajne pripravujú naviazaním účinnej zložky alebo účinných zložiek na pevný nosič.
Ako plnidlá alebo pevné nosiče sa používajú napríklad minerálne hlinky, ako sú silikagél, kremeliny, kremičité gély, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, íl, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté plastické materiály a hnojivá, ako sú síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako sú obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza alebo ďalšie pevné nosiče.
Prípravky vo všeobecnosti obsahujú 0,1 až 95% hmotn., výhodne 0,5 až 90 % hmotn. jednej zo zlúčenín vzorcov I alebo II alebo zmesi zlúčenín vzorcov I a
II. Účinné zložky sa používajú s čistotou od 90 % do 100 %, výhodne od 95 % do 100 % (podľa NMR spektra alebo HPLC).
Zlúčeniny vzorcov I a II alebo zmesi alebo zodpovedajúce prípravky sa aplikujú tak, že sa škodlivé huby, ich životný priestor alebo rastliny, semená, pôdy, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria fungicídne účinným množstvom zmesi alebo zlúčenín vzorcov I a II v prípade oddelenej aplikácie.
Aplikácia sa môže uskutočniť pred alebo po napadnutí škodlivými hubami.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklady takýchto prípravkov obsahujúcich účinné zložky sú:
I. Roztok 90 dielov hmotn. účinných zložiek a 10 dielov hmotn. N-metylpyrolidónu; tento roztok je vhodný na použitie vo forme mikrokvapiek;
II. Zmes 20 dielov! hmotn. účinných zložiek, 80 dielov hmotn. xylénu, 10 dielov hmotn. aduktu 8 až 10 mol etylénoxidu a 1 mol N-monoetanolamidu kyseliny olejovej, 5 dielov hmotn. vápenatej soli dodecylbenzénsulfónovej kyseliny, 5 dielov hmotn. aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja; disperzia sa získa jemným rozdelením roztoku vo vode;
III. Vodná disperzia 20 dielov hmotn. účinných zložiek, 40 dielov hmotn. cyklohexanónu, 30 dielov hmotn. izobutanolu, 20 dielov hmotn. aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja;
IV. Vodná disperzia 20 dielov hmotn. účinných zložiek, 25 dielov hmotn. cyklohexanolu, 65 dielov hmotn. frakcie minerálneho oleja s teplotou varu 210 až 280 °C, 10 dielov hmotn. aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja;
V. Zmes, zomletá v kladivkovom mlyne, 80 dielov hmotn. účinných zložiek, 3 diely hmotn. sodnej soli diizobutylnaftalén-1-sulfónovej kyseliny, 10 dielov hmotn. sodnej soli lignosulfónovej kyseliny zo sulfitového výluhu a 7 dielov hmotn. práškového silikagélu; postreková zmes sa získa jemným rozdelením zmesi vo vode;
VI. Dôkladne premiešaná zmes 3 dielov hmotn. účinných zložiek a 97 dielov hmotn. jemne rozomletého kaolínu; tento prášok obsahuje 3 % hmotn. účinnej zložky;
VII. Dôkladne premiešaná zmes 30 dielov hmotn. účinných zložiek, 92 dielov hmotn. práškového silikagélu a 8 dielov hmotn. parafínového oleja, ktoré sa rozstriekali na povrch tohto silikagélu; tento prípravok sa vyznačuje dobrou priľnavosťou účinnej zložky;
VIII. Stabilná vodná disperzia 40 dielov hmotn. účinných zložiek, 10 dielov hmotn. sodnej soli kondenzátu fenolsulfónovej kyseliny/močoviny/formaldehydu, 2 diely hmotn. silikagélu a 48 dielov hmotn. vody; táto disperzia sa môže ďalej riediť;
IX. Stabilná olejová disperzia 20 dielov hmotn. účinných zložiek, 2 diely hmotn. vápenatej soli kyseliny dodecylbenzénsulfónovej, 8 dielov hmotn.
polyglykoléteru mastného alkoholu, 20 dielov hmotn. sodnej soli kondenzátu kyseliny fenolsulfónovej/močoviny/formaldehydu a 88 dielov hmotn. parafínového minerálneho oleja.
Príklady použitia
Synergické účinky zmesí podľa vynálezu možno demonštrovať pomocou nasledujúcich experimentov:
Účinné zložky, oddelene alebo spolu, sa formulujú ako 10% emulzia v zmesi 63 % hmotn. cyklohexanónu a 27 % hmotn. emulgátora a riedia sa vodou na požadovanú koncentráciu.
Vyhodnotenie spočíva v percentuálnom stanovení infekciou napadnutých plôch listov. Tieto percentuálne hodnoty sa prevedú na hodnoty účinnosti. Účinnosť (W) sa vypočíta nasledovne, s použitím Abbotovho vzorca:
W = (1 - α)Ί00/β a zodpovedá napadnutiu ošetrených rastlín hubami, vyjadrené v percentách a β zodpovedá napadnutiu neošetrených (kontrolných) rastlín hubami, vyjadrené v percentách
Účinnosť 0 znamená, že stupeň napadnutia ošetrených rastlín zodpovedá stupňu napadnutia neošetrených kontrolných rastlín; účinnosť 100 znamená, že ošetrené rastliny neboli napadnuté.
Predpokladané hodnoty účinnosti zmesí účinných zložiek boli stanovené s použitím Colbyho vzorca [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] a porovnané s pozorovanými hodnotami účinnosti.
Colbyho vzorec: E = x + y - x'y/100
E očakávaná účinnosť vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly pri použití zmesi účinných zložiek A a B v koncentráciách a a b x účinnosť vyjadrená v % neošetrenej kontroly pri použití účinnej zložky A v koncentrácii a y účinnosť vyjadrená v % neošetrenej kontroly pri použití účinnej zložky B v koncentrácii b
Príklad použitia 1
Účinnosť proti Puccinia recondita na pšenici (listová hrdza na pšenici)
Listy črepníkových sadeníc pšenice odrody „Kanzler“ sa poprášili spórami listovej hrdze (Puccinia recondita). Potom sa črepníky ponechali počas 24 hodín v komore s vysokou vlhkosťou vzduchu (90 až 95 %) a teplotou 20 až 22 °C. Za ten čas spóry vyklíčili a zárodočné klíčky prenikli do listového pletiva. Na ďalší deň sa napadnuté rastliny postriekali do skvapnutia vodným prípravkom účinnej zložky pripraveným zo základného roztoku pozostávajúceho z 10 % účinnej zložky, 63 % cyklohexanónu a 27% emulgátora. Po vyschnutí postrekového povlaku sa testované rastliny kultivovali v skleníku pri teplote od 20 do 22 °C a relatívnej vlhkosti vzduchu 65 až 70 % po dobu 7 dní. Potom sa percentuálne stanovil rozsah napadnutia listov hubou hrdze.
Použitými zlúčeninami vzorca I boli nasledujúce zložky:
Výsledky sú uvedené v tabuľkách 1 a 2 ďalej.
Tabuľka 1
Pr. Účinná zložka (obsah v ppm) Koncentrácia účinnej zložky v postreku v ppm Účinnosť v % neošetrenej kontroly
IC Kontrola neošetrená (100 % napadnutie) 0
2C Zlúčenina 1.1 63 16 0 0
3C Zlúčenina I.2 16 0
4C Zlúčenina Ha 16 20
5C Zlúčenina llb 16 20
6C Zlúčenina llc 63 0
Tabuľka 2
Pr. Zmesi podľa vynálezu (obsah v ppm) Pozorovaná účinnosť Vypočítaná účinnosť*)
7 16 ppm 1.1 + 16 ppm lla 50 20
8 16 ppm 1.1 + 16 ppm llb 40 20
9 63 ppm 1.1 +63 ppm llc 25 0
10 16 ppm I.2 + 16 ppm Il.a 50 20
11 16 ppm I.2 + 16 ppm II.b 45 20
*) vypočítané podľa Colbyho vzorca
Výsledky testov ukazujú, že pozorovaná účinnosť vo všetkých zmesných pomeroch je vyššia ako účinnosť vopred vypočítaná podľa Colbyho vzorca.
Príklad použitia 2
Účinnosť proti múčnatke pravej na pšenici
Listy črepníkových sadeníc pšenice odrody „Kanzler“ sa postriekali do skvapnutia vodným prípravkom účinnej zložky pripraveným zo základného roztoku pozostávajúceho z 10 % účinnej zložky, 63 % cyklohexanónu a 27 % emulgátora a 24 hodín po vyschnutí postrekového povlaku sa listy poprášili spórami múčnatky pravej na pšenici (Erysiphe graminis forma specialis tritici). Testované rastliny sa následne udržiavali v skleníku pri teplote 20 až 24 °C a relatívnej vlhkosti vzduchu 60 až 90 %. Po 7 dňoch sa vizuálne stanovil rozsah napadnutia celkovej plochy listov múčnatkou pravou v percentách.
Výsledky testov sú uvedené v tabuľkách 3 a 4 nižšie.
Tabuľka 3
Pr. Účinná zložka (obsah v ppm) Koncentrácia účinnej zložky v postreku v ppm Účinnosť v % neošetrenej kontroly
12C Kontrola (neošetrená) 0 (100 % napadnutie) 0
13C Zlúčenina 1.1 16 4 0 0
14C Zlúčenina I.2 4 1 0 0
15C Zlúčenina lla 4 1 20 0
16C Zlúčenina llb 4 1 30 0
17C Zlúčenina llc 16 4 20 0
Tabuľka 4
Pr. Zmesi podľa vynálezu (obsah v ppm) Pozorovaná účinnosť Vypočítaná účinnosť*)
18 4 ppm 1.1 +4 ppm lla 40 20
19 4 ppm 1.1+4 ppm II.b 45 30
20 16 ppm 1.1 + 16 ppm llc 35 20
21 4 ppm I.2 + 4 ppm lla 70 20
22 1 ppm I.2 + 1 ppm lla 20 0
23 1 ppm I.2 + 1 ppm llc 25 0
*) vypočítané podľa Colbyho vzorca
Výsledky testov ukazujú, že vo všetkých zmesných pomeroch je pozorovaná účinnosť vyššia ako účinnosť vopred vypočítaná podľa Colbyho vzorca.
pv m-vxx)

Claims (10)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Fungicídna zmes, vyznačujúca sa tým, že obsahuje ako účinné zložky
    a) amidovú zlúčeninu vzorca I
    A-CO-NR1R2 (I), v ktorom
    A znamená arylovú skupinu alebo aromatický alebo nearomatický 5alebo 6-členný heterocyklus, ktorý obsahuje 1 až 3 heteroatómy zvolené zo skupiny zahrňujúcej kyslík, dusík a síru;
    pričom arylová skupina alebo heterocyklus môžu prípadne obsahovať 1, 2 alebo 3 substituenty navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkyl, halogén, CHF2, CF3i alkoxyskupinu, halogénalkoxyskupinu, alkyltioskupinu, alkylsulfinyl a alkylsulfonyl;
    R1 znamená atóm vodíka;
    R2 znamená fenylovú alebo cykloalkylovú skupinu, ktoré prípadne môžu obsahovať 1, 2 alebo 3 substituenty navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkyl, alkenyl, alkinyl, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, cykloalkyl, cykloalkenyl, cykloalkyloxyskupinu, cykloalkenyloxyskupinu, fenyl a halogén, pričom alifatické a cykloalifatické zvyšky môžu byť čiastočne alebo úplne halogénované a/alebo cykloalifatické zvyšky môžu byť substituované 1 až 3 alkylovýmŕ skupinami a pričom fenylová skupina môže obsahovať 1 až 5 atómov halogénu a/alebo 1 až 3 substituenty navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkyl, halogénalkyl, alkoxyskupinu, halogénalkoxyskupinu, alkyltioskupinu a halogénalkyltioskupinu a pričom amidická fenylová skupina môže byť prípadne kondenzovaná s nasýteným 5-členným kruhom, ktorý môže byť prípadne substituovaný jednou alebo viacerými alkylovými skupinami a/alebo môže obsahovať jeden heteroatóm zvolený zo skupiny zahrňujúcej kyslík a síru a
    b) morfolínový alebo piperidínový derivát II zvolený zo skupiny zlúčenín vzorcov Ha, llb a llc ch3 (llb) (llc) [n= 10,11,12 (60 - 70%) alebo 13] v synergicky účinnom množstve.
  2. 2. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že vo vzorci I predstavuje zvyšok A jednu z nasledujúcich skupín: fenyl, pyridyl, dihydropyranyl, dihydrooxatiinyl, dihydrooxatiinyloxid, dihydrooxatiinyldioxid, furyl, tiazolyl, pyrazolyl alebo oxazolyl, pričom tieto skupiny môžu obsahovať 1, 2 alebo 3 substituenty, ktoré sú navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej alkyl, halogén, difluórmetyl a trifluórmetyl.
  3. 3. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že vo vzorci I predstavuje zvyšok A jednu z nasledujúcich skupín: pyridin-3-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 2 halogénom, metylom, difluórmetylom, trifluórmetylom, metoxyskupinou, metyltioskupinou, metylsulfinylom alebo metylsulfonylom;
    fenyl, ktorý prípadne môže byť substituovaný v polohe 2 metylom, trifluórmetylom, chlórom, brómom alebo jódom;
    2-metyl-5,6-dihydropyran-3-yl;
    2-metyl-5,6-dihydro-1,4-oxatiin-3-yl alebo jeho 4-oxid alebo jeho 4,4-dioxid;
    2-metylfuran-3-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 4 a/alebo v polohe 5 metylom;
    tiazol-5-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 2 a/alebo v polohe 4 metylom, chlórom, difluórmetylom alebo trifluórmetylom;
    tiazol-4-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 2 a/alebo v polohe 5 metylom, chlórom, difluórmetylom alebo trifluórmetylom;
    1-metylpyrazol-4-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 3 a/alebo v polohe 5 metylom, chlórom, difluórmetylom alebo trifluórmetylom; alebo oxazol-5-yl, ktorý môže byť prípadne substituovaný v polohe 2 a/alebo v polohe 4 metylom alebo chlórom.
  4. 4. Fungicídna zmes podľa niektorého z predchádzajúcich nárokov, vyznačujúca sa tým, že obsahuje zlúčeninu vzorca I, v ktorom R2 znamená fenylovú skupinu, ktorá môže byť prípadne substituovaná 1, 2 alebo 3 substituentami uvedenými v nároku 1.
  5. 5. Fungicídna zmes podľa nároku 4, vyznačujúca sa tým, že R2 znamená fenylovú skupinu, ktorá obsahuje jeden z nasledujúcich substituentov v polohe 2
    C3-C6 alkyl, C5-C6 cykloalkenyl, Cs-Ce cykloalkyloxylovú skupinu, cykloalkenyloxylovú skupinu, pričom tieto skupiny môžu byť substituované 1, 2 alebo 3 C1-C4 alkylovými skupinami, fenyl, ktorý je substituovaný 1 až 5 atómmi halogénu a/alebo 1 až 3 skupinami, ktoré sú navzájom nezávisle zvolené zo skupiny zahrňujúcej C1-C4 alkyl, C1-C4 halogénalkyl, CrC4 alkoxyskupinu, C1-C4 halogénalkoxyskupinu, CrC4 alkyltioskupinu a Ci-C4-halogénalkyltioskupinu, alebo R2 znamená indanyl alebo oxaindanyl, ktoré môžu byť prípadne substituované 1, 2 alebo 3 C1-C4 alkylovými skupinami.
  6. 6. Fungicídna zmes podľa ktoréhokoľvek z nárokov 1 až 5, vyznačujúca sa tým, že obsahuje amidovú zlúčeninu vzorca la uvedeného nižšie (la), v ktorom (A2) (A3) (Al)
    X znamená metylén, síru, sulfinyl alebo sulfonyl (SO2),
    R3 znamená metyl, difluórmetyl, trifluórmetyl, chlór, bróm alebo jód,
    R4 znamená trifluórmetyl alebo chlór,
    R5 znamená vodík alebo metyl,
    R6 znamená metyl, difluórmetyl, trifluórmetyl alebo chlór,
    R7 znamená vodík, metyl alebo chlór,
    R8 znamená metyl, difluórmetyl alebo trifluórmetyl,
    R9 znamená vodík, metyl, difluórmetyl, trifluórmetyl alebo chlór,
    R10 znamená C1-C4 alkyl, C1-C4 alkoxyskupinu, C1-C4 alkyltioskupinu alebo halogén.
  7. 7. Fungícídna zmes podľa ktoréhokoľvek z nárokov 1 až 5, vyznačujúca sa tým, že obsahuje ako amidovú zlúčeninu vzorca Ib uvedeného nižšie v ktorom
    R4 znamená halogén a
    R11 znamená fenyl, ktorý je substituovaný halogénom.
  8. 8. Fungícídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že ako amidovú zlúčeninu obsahuje zlúčeninu vzorcov uvedených nižšie
  9. 9. Fungícídna zmes podľa ktoréhokoľvek z predchádzajúcich nárokov, vyznačujúca sa tým, že má dve časti, kde jedna časť obsahuje amidovú zlúčeninu vzorca I v pevnom alebo kvapalnom nosiči a druhá časť obsahuje jednu alebo viac zlúčenín vzorcov Ha až llc v pevnom alebo kvapalnom nosiči.
  10. 10. Spôsob na ničenie škodlivých húb, vyznačujúci sa tým, že zahrňuje ošetrovanie húb, ich životného priestoru alebo materiálov, rastlín, semien, pôd, plôch alebo priestorov na ochranu proti napadnutiu hubami fungicídnou zmesou podľa ktoréhokoľvek z nárokov 1 až 9, pričom aplikácia účinných zložiek, amidovej zlúčeniny vzorca I a jednej alebo viacerých zlúčenín vzorcov lla až llc, sa môže uskutočňovať súčasne, a to buď spoločne alebo oddelene alebo následne po sebe.
SK817-2000A 1997-12-18 1998-12-15 Fungicídna zmes a spôsob ničenia škodlivých húb SK284939B6 (sk)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19756406 1997-12-18
PCT/EP1998/008229 WO1999031986A1 (de) 1997-12-18 1998-12-15 Fungizide mischungen auf der basis von pyridinamiden und morpholin- bzw. piperidinderivaten

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK8172000A3 true SK8172000A3 (en) 2000-11-07
SK284939B6 SK284939B6 (sk) 2006-02-02

Family

ID=7852446

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK817-2000A SK284939B6 (sk) 1997-12-18 1998-12-15 Fungicídna zmes a spôsob ničenia škodlivých húb

Country Status (26)

Country Link
US (1) US6777411B1 (sk)
EP (1) EP1041883B8 (sk)
JP (1) JP4371578B2 (sk)
KR (1) KR100536149B1 (sk)
CN (1) CN1165227C (sk)
AR (1) AR017906A1 (sk)
AT (1) ATE223154T1 (sk)
AU (1) AU752772B2 (sk)
BR (1) BR9813678B1 (sk)
CA (1) CA2313332C (sk)
CZ (1) CZ295845B6 (sk)
DE (1) DE59805455D1 (sk)
DK (1) DK1041883T3 (sk)
EA (1) EA003395B1 (sk)
ES (1) ES2183440T3 (sk)
HU (1) HUP0100618A3 (sk)
IL (2) IL136473A0 (sk)
NZ (1) NZ505596A (sk)
PL (1) PL191024B1 (sk)
PT (1) PT1041883E (sk)
SI (1) SI1041883T1 (sk)
SK (1) SK284939B6 (sk)
TW (1) TW448036B (sk)
UA (1) UA55506C2 (sk)
WO (1) WO1999031986A1 (sk)
ZA (1) ZA9811491B (sk)

Families Citing this family (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE10347090A1 (de) * 2003-10-10 2005-05-04 Bayer Cropscience Ag Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen
PE20070409A1 (es) * 2005-06-29 2007-05-07 Basf Ag Mezclas fungicidas con base en bifenilamidas de acido pirazolcarboxilico disustituidas en 2,4
EP1898704A1 (de) * 2005-06-30 2008-03-19 Basf Se Fungizide mischungen auf der basis von 2,5-disubstituierten pyrazolcarbonsäurebiphenylamiden
EP1903867A1 (de) * 2005-07-01 2008-04-02 Basf Se Fungizide mischungen auf der basis von 3,5-disubstituierten pyrazolcarbonsäurebiphenylamiden
US20090042725A1 (en) * 2005-07-01 2009-02-12 Basf Aktiengesellschaft Fungicidal Mixtures Based on 3,5-Disubstituted N-Biphenyl-Pyrazolcarboxamides
WO2007003644A1 (de) * 2005-07-06 2007-01-11 Basf Aktiengesellschaft Fungizide mischungen auf der basis von 1-methylpyrazol-4-ylcarbonsäureaniliden
EP1813151A1 (de) * 2006-01-26 2007-08-01 BASF Aktiengesellschaft Fungizide Mischungen auf der Basis von 1-Methyl-pyrazol-4-yl-carbonsäureaniliden
US20090123561A1 (en) * 2005-07-14 2009-05-14 Basf Aktiengeselllschaft Fungicide mixtures based on 1-methyl-pyrazol-4-ylcarboxanilides
CN103518743B (zh) * 2013-10-12 2015-03-11 京博农化科技股份有限公司 一种含有啶酰菌胺与烯酰吗啉的杀菌组合物

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB2110934A (en) * 1981-11-17 1983-06-29 Ici Plc Fungicidal compositions
IL78825A0 (en) * 1985-06-05 1986-09-30 Uniroyal Ltd Fungicidal compositions containing carboxamidothiazoles and a method for protecting plants utilizing same
ATE82966T1 (de) 1986-08-12 1992-12-15 Mitsubishi Chem Ind Pyridincarboxamid-derivate und ihre verwendung als fungizides mittel.
CA2081935C (en) 1991-11-22 2004-05-25 Karl Eicken Anilide derivatives and their use for combating botrytis
US5297451A (en) 1992-12-15 1994-03-29 Ingersoll-Rand Company Cam tooth starter pinion
ATE136729T1 (de) * 1993-09-24 1996-05-15 Basf Ag Fungizide mischungen
TW384208B (en) * 1995-09-22 2000-03-11 Basf Ag Compositions and methods for controlling harmful fungi
DE19615977A1 (de) * 1996-04-22 1997-10-23 Basf Ag Mittel und Verfahren zur Bekämpfung von Schadpilzen

Also Published As

Publication number Publication date
EA003395B1 (ru) 2003-04-24
WO1999031986A1 (de) 1999-07-01
EP1041883B1 (de) 2002-09-04
JP2001526193A (ja) 2001-12-18
UA55506C2 (uk) 2003-04-15
CZ295845B6 (cs) 2005-11-16
CA2313332A1 (en) 1999-07-01
EP1041883B8 (de) 2002-12-18
PL341340A1 (en) 2001-04-09
PL191024B1 (pl) 2006-03-31
DK1041883T3 (da) 2002-10-14
ZA9811491B (en) 2000-06-15
IL136473A (en) 2006-08-01
CA2313332C (en) 2008-04-22
AR017906A1 (es) 2001-10-24
KR100536149B1 (ko) 2005-12-14
AU2273399A (en) 1999-07-12
TW448036B (en) 2001-08-01
BR9813678A (pt) 2000-10-03
JP4371578B2 (ja) 2009-11-25
HUP0100618A3 (en) 2002-12-28
SI1041883T1 (en) 2003-04-30
BR9813678B1 (pt) 2009-08-11
EA200000675A1 (ru) 2000-12-25
CN1165227C (zh) 2004-09-08
EP1041883A1 (de) 2000-10-11
US6777411B1 (en) 2004-08-17
AU752772B2 (en) 2002-09-26
KR20010033263A (ko) 2001-04-25
SK284939B6 (sk) 2006-02-02
NZ505596A (en) 2003-02-28
ATE223154T1 (de) 2002-09-15
PT1041883E (pt) 2003-01-31
HUP0100618A2 (hu) 2001-07-30
DE59805455D1 (de) 2002-10-10
CZ20002252A3 (cs) 2001-03-14
IL136473A0 (en) 2001-06-14
ES2183440T3 (es) 2003-03-16
CN1282209A (zh) 2001-01-31

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100534510B1 (ko) 피리딘 아미드 및 클로로탈로닐 기재의 살진균제 혼합물
JP2009197017A (ja) アミド化合物およびピリジン誘導体を基礎とする殺菌剤混合物
CA2652125C (en) Fungicide mixtures based on pyridine carboxamides
SK8112000A3 (en) Fungicide mixtures based on amide compounds and morpholine or piperidine derivatives
SK8172000A3 (en) Fungicide mixtures based on pyride amides and morpholine derivatives or piperidine derivatives
CA2313187C (en) Fungicide mixtures based on pyridine carboxamides and benzimidazoles or the precursors thereof
SK8162000A3 (en) Fungicide mixtures based on pyridine amides and fenarimol
KR100534509B1 (ko) 피리딘 카르복사미드 기재의 살진균제 혼합물
SK8692001A3 (en) Fungicide mixtures which are based on derivatives of morpholine or piperidine and derivatives of oxime ether
MXPA00005335A (en) Fungicide mixtures based on pyride amides and morpholine derivatives or piperidine derivatives
MXPA00005388A (en) Fungicide mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A Patent lapsed due to non-payment of maintenance fees

Effective date: 20111215