diff --git a/source/locales/ja/LC_MESSAGES/all.mo b/source/locales/ja/LC_MESSAGES/all.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e6b7865263dc2e230d475025db1f883c05728c7f Binary files /dev/null and b/source/locales/ja/LC_MESSAGES/all.mo differ diff --git a/source/locales/ja/LC_MESSAGES/all.po b/source/locales/ja/LC_MESSAGES/all.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2cf99c4df2dccf18399678a6dc7d6430a8d9b125 --- /dev/null +++ b/source/locales/ja/LC_MESSAGES/all.po @@ -0,0 +1,328 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: maboroshin \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" + +#: monophony/frontend/pages/artist_page.py:19 +#: monophony/frontend/pages/results_page.py:20 +msgid "No Results" +msgstr "見つかりませんでした" + +#: monophony/frontend/pages/artist_page.py:58 +msgid "Other" +msgstr "ほか" + +#: monophony/frontend/pages/artist_page.py:59 +#: monophony/frontend/pages/results_page.py:89 +msgid "Albums" +msgstr "アルバム" + +#: monophony/frontend/pages/artist_page.py:60 +msgid "Playlists" +msgstr "再生リスト" + +#: monophony/frontend/pages/artist_page.py:83 +#: monophony/frontend/pages/results_page.py:88 +msgid "Songs" +msgstr "曲" + +#: monophony/frontend/pages/artist_page.py:89 +#: monophony/frontend/pages/results_page.py:90 +msgid "Videos" +msgstr "動画" + +#: monophony/frontend/pages/artist_page.py:95 +msgid "Artist Not Found" +msgstr "アーティストが見つかりません" + +#: monophony/frontend/pages/results_page.py:61 +msgid "Show All" +msgstr "すべて表示" + +#: monophony/frontend/pages/results_page.py:87 +msgid "Top Result" +msgstr "検索上位" + +#: monophony/frontend/pages/results_page.py:91 +msgid "Community Playlists" +msgstr "コミュニティの再生リスト" + +#: monophony/frontend/pages/results_page.py:92 +msgid "Artists" +msgstr "アーティスト" + +#: monophony/frontend/widgets/recent_searches.py:36 +msgid "Remove" +msgstr "除去" + +#: monophony/frontend/widgets/player.py:68 +msgid "Toggle pause" +msgstr "再生/停止" + +#: monophony/frontend/widgets/player.py:80 +msgid "Next song" +msgstr "次の曲" + +#: monophony/frontend/widgets/player.py:85 +msgid "Previous song" +msgstr "前の曲" + +#: monophony/frontend/widgets/player.py:97 +msgid "Change volume" +msgstr "音量を変更" + +#: monophony/frontend/widgets/player.py:103 +msgid "Playback mode" +msgstr "再生モード" + +#: monophony/frontend/widgets/player.py:188 +msgid "Normal Playback" +msgstr "通常の再生" + +#: monophony/frontend/widgets/player.py:195 +msgid "Radio Mode" +msgstr "ラジオモード" + +#: monophony/frontend/widgets/player.py:205 +msgid "Repeat Song" +msgstr "曲をリピート" + +#: monophony/frontend/widgets/player.py:215 +msgid "Repeat Queue" +msgstr "キューをリピート" + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:21 +msgid "Enter Playlist Name..." +msgstr "再生リストの名前を入力..." + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:28 +msgid "Enter Playlist URL..." +msgstr "再生リストのURLを入力..." + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:33 +msgid "Synchronized" +msgstr "同期される" + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:34 +msgid "Editable" +msgstr "編集を許可" + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:47 +#: monophony/frontend/windows/add_window.py:23 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:49 +#: monophony/frontend/tabs/library_tab.py:59 +msgid "Import" +msgstr "インポート" + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:71 +msgid "Import Playlist..." +msgstr "再生リストをインポート..." + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:100 +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:118 +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:124 +msgid "Could not import playlist" +msgstr "再生リストをインポートできませんでした" + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:101 +msgid "Failed to retrieve playlist data from server." +msgstr "サーバーから再生リストの取得に失敗しました。" + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:118 +msgid "A name is required." +msgstr "名前は必須です。" + +#: monophony/frontend/windows/import_window.py:124 +msgid "A URL is required." +msgstr "URLは必須です。" + +#: monophony/frontend/windows/message_window.py:13 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: monophony/frontend/windows/main_window.py:38 +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" + +#: monophony/frontend/windows/main_window.py:43 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: monophony/frontend/windows/main_window.py:49 +#: monophony/frontend/windows/add_window.py:36 +#: monophony/frontend/tabs/queue_tab.py:44 +msgid "Queue" +msgstr "再生キュー" + +#: monophony/frontend/windows/main_window.py:58 +msgid "About" +msgstr "情報" + +#: monophony/frontend/windows/main_window.py:192 +msgid "translator-credits" +msgstr "maboroshin" + +#: monophony/frontend/windows/main_window.py:239 +#, python-brace-format +msgid "Deleted playlist \"{playlist_name}\"" +msgstr "「{playlist_name}」を削除しました" + +#: monophony/frontend/windows/main_window.py:244 +msgid "Undo" +msgstr "取り消す" + +#: monophony/frontend/windows/main_window.py:262 +msgid "Added" +msgstr "追加しました" + +#: monophony/frontend/windows/add_window.py:20 +#: monophony/frontend/popovers/song_popover.py:31 +msgid "Add to..." +msgstr "追加先を選択..." + +#: monophony/frontend/windows/add_window.py:25 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: monophony/frontend/windows/add_window.py:43 +#: monophony/frontend/tabs/library_tab.py:79 +msgid "Your Playlists" +msgstr "再生リスト" + +#: monophony/frontend/windows/add_window.py:49 +msgid "New Playlist Name..." +msgstr "新しい再生リスト名..." + +#: monophony/frontend/windows/add_window.py:51 +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#: monophony/frontend/popovers/local_song_popover.py:17 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "再生リストから除去" + +#: monophony/frontend/popovers/queue_song_popover.py:18 +msgid "Remove From Queue" +msgstr "再生キューから除去" + +#: monophony/frontend/popovers/song_popover.py:21 +msgid "Remove From Downloads" +msgstr "ダウンロードから削除" + +#: monophony/frontend/popovers/song_popover.py:26 +#: monophony/frontend/rows/importable_group_row.py:29 +#: monophony/frontend/rows/local_group_row.py:37 +#: monophony/frontend/rows/external_group_row.py:47 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: monophony/frontend/popovers/song_popover.py:35 +msgid "View Artist" +msgstr "アーティストを表示" + +#: monophony/frontend/rows/artist_row.py:14 +#: monophony/frontend/rows/artist_row.py:23 +msgid "View artist" +msgstr "アーティストを表示" + +#: monophony/frontend/rows/song_row.py:18 +#: monophony/frontend/rows/group_row.py:24 +msgid "Play" +msgstr "再生" + +#: monophony/frontend/rows/song_row.py:36 +msgid "Downloaded" +msgstr "ダウンロード済み" + +#: monophony/frontend/rows/song_row.py:44 +#: monophony/frontend/rows/importable_group_row.py:17 +#: monophony/frontend/rows/local_group_row.py:23 +#: monophony/frontend/rows/external_group_row.py:18 +msgid "More actions" +msgstr "ほかの操作" + +#: monophony/frontend/rows/importable_group_row.py:35 +msgid "Import..." +msgstr "インポート" + +#: monophony/frontend/rows/local_group_row.py:35 +#: monophony/frontend/rows/external_group_row.py:43 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: monophony/frontend/rows/local_group_row.py:43 +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: monophony/frontend/rows/local_group_row.py:49 +#: monophony/frontend/rows/external_group_row.py:53 +msgid "Rename..." +msgstr "名前の変更..." + +#: monophony/frontend/rows/local_group_row.py:66 +#: monophony/frontend/rows/external_group_row.py:70 +msgid "Rename" +msgstr "名前の変更" + +#: monophony/frontend/rows/local_group_row.py:96 +#: monophony/frontend/rows/external_group_row.py:103 +msgid "Could not Rename" +msgstr "名前を変更できません" + +#: monophony/frontend/rows/local_group_row.py:97 +#: monophony/frontend/rows/external_group_row.py:104 +msgid "Playlist already exists" +msgstr "再生リストは既に存在します" + +#: monophony/frontend/rows/external_group_row.py:25 +msgid "(Synchronized)" +msgstr "(同期)" + +#: monophony/frontend/tabs/library_tab.py:55 +msgid "Recommended" +msgstr "おすすめ" + +#: monophony/frontend/tabs/library_tab.py:70 +msgid "Play all" +msgstr "すべて再生" + +#: monophony/frontend/tabs/library_tab.py:85 +#: monophony/frontend/tabs/queue_tab.py:30 +msgid "Clear" +msgstr "消去" + +#: monophony/frontend/tabs/library_tab.py:92 +msgid "Recently Played" +msgstr "最近聴いた曲" + +#: monophony/frontend/tabs/library_tab.py:98 +msgid "Show Downloaded Songs" +msgstr "ダウンロード済みの曲を表示" + +#: monophony/frontend/tabs/search_tab.py:18 +msgid "Enter text or paste a URL..." +msgstr "検索語句か、URLを入力..." + +#: monophony/frontend/tabs/search_tab.py:24 +msgid "Go back" +msgstr "戻る" + +#: monophony/frontend/tabs/queue_tab.py:25 +msgid "Queue Empty" +msgstr "キューなし" + +#: monophony/frontend/tabs/queue_tab.py:34 +msgid "Shuffle" +msgstr "シャッフル"