From 040cdd2a70576944934001b475977411f3399c42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aindri=C3=BA=20Mac=20Giolla=20Eoin?= Date: Mon, 21 Apr 2025 12:52:49 +0100 Subject: [PATCH] Added Irish/Gaeilge translation --- po/ga.po | 1632 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1632 insertions(+) create mode 100644 po/ga.po diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..73ace95 --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,1632 @@ +# Translations template for nala. +# Copyright (C) 2025 Blake Lee +# This file is distributed under the same license as the nala project. +# FIRST AUTHOR , 2025. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nala 0.15.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/volian/nala/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-04 01:39-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-21 12:51+0100\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.17.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" + +#: nala/downloader.py:86 +msgid "Starting Downloads" +msgstr "Íoslódálacha á dtosú" + +#: nala/downloader.py:88 +msgid "Starting Download:" +msgstr "Íosluchtú á thosú:" + +#. "Starting Download: http://deb.debian.org/debian 3MB" +#. "Starting Download:" will be colored blue +#: nala/downloader.py:91 +#, python-brace-format +msgid "{starting_download} {url} {size}" +msgstr "{starting_download} {url} {size}" + +#: nala/downloader.py:93 +msgid "Download Complete:" +msgstr "Íoslódáil Críochnaithe:" + +#. "Download Complete: http://deb.debian.org/debian" +#. "Download Complete:" will be colored green +#: nala/downloader.py:96 +#, python-brace-format +msgid "{download_complete} {url}" +msgstr "{download_complete} {url}" + +#: nala/downloader.py:98 +msgid "Total Packages:" +msgstr "Pacáistí Iomlána:" + +#. "Total Packages: 30/100" +#. "Starting Download:" will be colored green +#: nala/downloader.py:101 +#, python-brace-format +msgid "{total_packages} {current}/{total}" +msgstr "{total_packages} {current}/{total}" + +#: nala/downloader.py:103 +msgid "Last Completed:" +msgstr "Críochnaithe go Deireanach:" + +#: nala/downloader.py:104 +#, python-brace-format +msgid "{last_completed} {package}" +msgstr "{last_completed} {package}" + +#: nala/downloader.py:107 +#, python-brace-format +msgid "{notice} Nala has removed {filename}" +msgstr "{notice} Tá {filename} bainte ag Nala" + +#: nala/downloader.py:109 +#, python-brace-format +msgid "{error} Failed to move archive file, {str_err}: '{file1}' -> '{file2}'" +msgstr "{error} Theip ar bhogadh comhad cartlainne, {str_err}: '{file1}' -> '{file2}'" + +#: nala/downloader.py:111 +#, python-brace-format +msgid "{error} {filename} does not exist!" +msgstr "{error} Níl {filename} ann!" + +#: nala/downloader.py:113 +#, python-brace-format +msgid "" +"{error} Hash Sum does not match: {filename}\n" +" Expected Hash: {expected}\n" +" Received Hash: {received}" +msgstr "" +"{error} Ní mheaitseálann an Hash Sum: {filename}\n" +" Hash Ionchasach: {expected}\n" +" Hash Faighte: {received}" + +#: nala/downloader.py:118 +#, python-brace-format +msgid "" +"{error} File has unexpected size: {filename}\n" +" Expected Size: {expected}\n" +" Received Size: {received}" +msgstr "" +"{error} Tá méid gan choinne ag an gcomhad: {filename}\n" +" Méid Ionchasach: {expected}\n" +" Méid Faighte: {received}" + +#: nala/downloader.py:237 +#, python-brace-format +msgid "" +"{error} Improper Hash Syntax\n" +" Try '{url}:sha256:510b0c4f8fc3e7bd7182b53c0b81c1a113bea9fd3c18219eac0e18e601dc8d17'" +msgstr "" +"{error} Comhréir Hash Míchuí\n" +" Bain triail as '{url}:" +"sha256:510b0c4f8fc3e7bd7182b53c0b81c1a113bea9fd3c18219eac0e18e601dc8d17'" + +#: nala/downloader.py:255 nala/install.py:709 +#, python-brace-format +msgid "" +"{error} No content length in response from {url}\n" +" Ensure the URL points to a Debian Package" +msgstr "" +"{error} Níl aon fhad ábhair mar fhreagra ó {url}\n" +" Cinntigh go bhfuil an URL ag díriú ar Phacáiste Debian" + +#: nala/downloader.py:302 +#, python-brace-format +msgid "Exiting due to {signal}" +msgstr "Ag scoir mar gheall ar {signal}" + +#: nala/downloader.py:334 +#, python-brace-format +msgid "{error} Using SOCKS proxy, but the 'socksio' package is not installed." +msgstr "" +"{error} Ag baint úsáide as seachfhreastalaí SOCKS, ach níl an pacáiste 'socksio' " +"suiteáilte." + +#: nala/downloader.py:339 +#, python-brace-format +msgid "{error} Install using 'nala install python3-socksio'" +msgstr "{error} Suiteáil ag baint úsáide as 'nala install python3-socksio'" + +#: nala/downloader.py:388 +msgid "Downloading" +msgstr "Á Íosluchtú" + +#: nala/downloader.py:515 +#, python-brace-format +msgid "{error} No more mirrors available for {filename}" +msgstr "{error} Níl níos mó scátháin ar fáil le haghaidh {filename}" + +#: nala/downloader.py:531 +#, python-brace-format +msgid "{notice} Trying next url: {url}" +msgstr "{notice} Ag triail an chéad url eile: {url}" + +#: nala/downloader.py:540 +#, python-brace-format +msgid "{warning} The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "{warning} Ní féidir na pacáistí seo a leanas a fhíordheimhniú!" + +#: nala/downloader.py:547 +#, python-brace-format +msgid "{error} Some packages were unable to be authenticated" +msgstr "{error} Níorbh fhéidir roinnt pacáistí a fhíordheimhniú" + +#: nala/downloader.py:553 +#, python-brace-format +msgid "{notice} Configuration is set to allow installation of unauthenticated packages." +msgstr "" +"{notice} Tá an chumraíocht socraithe chun pacáistí neamhfhíordheimhnithe a shuiteáil." + +#: nala/downloader.py:562 +#, python-brace-format +msgid "{error} {url} timed out" +msgstr "{error} {url} teorainn ama" + +#: nala/downloader.py:657 +msgid "Failed to check hash" +msgstr "Theip ar hash a sheiceáil" + +#: nala/downloader.py:736 +#, python-brace-format +msgid "{error} {filename} can't be checked for integrity." +msgstr "{error} Ní féidir {filename} a sheiceáil le haghaidh ionracais." + +#: nala/downloader.py:740 +msgid "There are no hashes available for this package." +msgstr "Níl aon hashes ar fáil don phacáiste seo." + +#: nala/downloader.py:861 +#, python-brace-format +msgid "{error} unable to connect to {url}" +msgstr "Ní féidir {error} ceangal le {url}" + +#: nala/downloader.py:882 +msgid "Download complete and in download only mode." +msgstr "Íoslódáil iomlán agus i mód íoslódála amháin." + +#: nala/downloader.py:887 +#, python-brace-format +msgid "{error} Download failure. The following downloads failed:" +msgstr "{error} Teip íoslódála. Theip ar na híoslódálacha seo a leanas:" + +#: nala/downloader.py:896 +msgid "In download only mode. Not falling back to apt_pkg." +msgstr "I mód íoslódála amháin. Gan titim ar ais go apt_pkg." + +#: nala/downloader.py:899 +#, python-brace-format +msgid "{warning} Falling back to apt_pkg. The following downloads failed:" +msgstr "" +"{warning} Ag titim ar ais go dtí apt_pkg. Theip ar na híoslódálacha seo a leanas:" + +#: nala/history.py:86 +#, python-brace-format +msgid "" +"{error} '{command}' for operations other than install or remove are not currently " +"supported" +msgstr "" +"{error} Ní thacaítear le '{command}' faoi láthair le haghaidh oibríochtaí seachas " +"suiteáil nó baint" + +#: nala/history.py:90 +msgid "" +"Show transaction history.\n" +"\n" +"Running `nala history` with no subcommands prints an overview of all transactions." +msgstr "" +"Taispeáin stair an idirbhirt.\n" +"\n" +"Má ritheann tú 'stair nala' gan aon fho-ordaithe, priontáiltear forbhreathnú ar gach " +"idirbheart." + +#: nala/history.py:105 +#, python-brace-format +msgid "{error} History file seems corrupt. You should try removing {file}" +msgstr "" +"{error} Is cosúil go bhfuil an comhad staire truaillithe. Ba chóir duit iarracht a " +"bhaint {file}" + +#: nala/history.py:123 nala/history.py:321 nala/history.py:342 +#, python-brace-format +msgid "{error} No history exists." +msgstr "{error} Níl aon stair ann." + +#: nala/history.py:127 +#, python-brace-format +msgid "{error} Transaction {num} doesn't exist." +msgstr "{error} Níl an t-idirbheart {num} ann." + +#: nala/history.py:294 +msgid "Transaction number" +msgstr "Uimhir an idirbhirt" + +#: nala/history.py:306 +msgid "Show packages that were explicitly installed with Nala" +msgstr "Taispeáin pacáistí a suiteáladh go sainráite le Nala" + +#: nala/history.py:360 +msgid "Show information about a specific transaction." +msgstr "Taispeáin faisnéis faoi idirbheart ar leith." + +#: nala/history.py:400 +msgid "Nala needs root to clear history" +msgstr "Teastaíonn fréamh ó Nala chun an stair a ghlanadh" + +#: nala/history.py:402 +msgid "Nala needs root to redo history" +msgstr "Teastaíonn fréamh ó Nala chun an stair a athdhéanamh" + +#: nala/history.py:403 +msgid "Nala needs root to undo history" +msgstr "Teastaíonn fréamh ó Nala chun an stair a chealú" + +#: nala/history.py:417 +msgid "History has been cleared" +msgstr "Tá an stair glanta" + +#: nala/history.py:421 +msgid "Clear a transaction or the entire history." +msgstr "Glan idirbheart nó an stair iomlán." + +#: nala/history.py:426 +msgid "Clear the entire history." +msgstr "Glan an stair ar fad." + +#: nala/history.py:435 +msgid "No history exists to clear" +msgstr "Níl aon stair ann le glanadh" + +#: nala/history.py:440 +#, python-brace-format +msgid "{error} ID: {hist_id} does not exist in the history" +msgstr "{error} ID: Níl {hist_id} ann sa stair" + +#: nala/history.py:455 +msgid "History has been altered" +msgstr "Tá an stair athraithe" + +#: nala/history.py:458 +msgid "Undo a transaction." +msgstr "Déan idirbheart a chealú." + +#: nala/history.py:459 +msgid "Redo a transaction." +msgstr "Déan idirbheart arís." + +#: nala/history.py:502 +#, python-brace-format +msgid "{warning} This history entry was a purge." +msgstr "{warning} Bhí an iontráil staire seo ina purge." + +#: nala/history.py:506 +msgid "Do you want to continue with purge enabled?" +msgstr "An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh le glanadh cumasaithe?" + +#: nala/options.py:61 +#, python-brace-format +msgid "{notice} Unable to read config file: {filename}. Using defaults" +msgstr "" +"{notice} Ní féidir comhad cumraíochta a léamh: {filename}. Réamhshocruithe á n-úsáid" + +#: nala/options.py:73 +#, python-brace-format +msgid "{error} Config key '{key}' should be a bool not {value}" +msgstr "" +"{error} Ba chóir go mbeadh an eochair chumraíochta '{key}' ina bool seachas {value}" + +#: nala/options.py:350 +#, python-brace-format +msgid "{error} Option {option}: Configuration item must have a '='" +msgstr "{error} Rogha {option}: Ní mór '=' a bheith ag mír chumraíochta" + +#: nala/options.py:394 +msgid "" +"It seems the system has no license file\n" +"The full GPLv3 can be found at:\n" +"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt" +msgstr "" +"Dealraíonn sé nach bhfuil aon chomhad ceadúnais ag an gcóras\n" +"Is féidir an GPLv3 iomlán a fháil ag:\n" +"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt" + +#: nala/options.py:433 +msgid "Show program's version number and exit." +msgstr "Taispeáin uimhir leagain an chláir agus scoir." + +#: nala/options.py:441 +msgid "Reads the GPLv3 which Nala is licensed under." +msgstr "Léann an GPLv3 a bhfuil Nala ceadúnaithe faoi." + +#: nala/options.py:450 +msgid "Disable scrolling text and print extra information." +msgstr "Díchumasaigh téacs scrollaigh agus priontáil faisnéis bhreise." + +#: nala/options.py:458 +msgid "Logs extra information for debugging." +msgstr "Logálann eolas breise le haghaidh dífhabhtaithe." + +#: nala/options.py:466 +msgid "Toggle autoremoving packages." +msgstr "Scoránaigh pacáistí a bhaint go huathoibríoch." + +#: nala/options.py:473 +msgid "Toggle installing recommended packages." +msgstr "Scoránaigh pacáistí molta a shuiteáil." + +#: nala/options.py:480 +msgid "Toggle installing suggested packages." +msgstr "Scoránaigh pacáistí molta a shuiteáil." + +#: nala/options.py:488 +msgid "Set the default release to install packages from." +msgstr "Socraigh an scaoileadh réamhshocraithe chun pacáistí a shuiteáil uaidh." + +#: nala/options.py:495 +msgid "Toggle full-upgrade" +msgstr "Scoránaigh uasghrádú iomlán" + +#: nala/options.py:502 +msgid "Force color or no color." +msgstr "Fórsa dath nó gan dath." + +#: nala/options.py:508 +msgid "Toggle updating the package list." +msgstr "Scoránaigh nuashonrú liosta na bpacáistí." + +#: nala/options.py:515 +msgid "Toggle a more condensed transaction summary." +msgstr "Scoránaigh achoimre idirbhirt níos comhdhlúite." + +#: nala/options.py:523 +msgid "Purge any packages that would be removed." +msgstr "Glan aon phacáistí a bhainfí." + +#: nala/options.py:529 +msgid "Purge packages not installed that have config files." +msgstr "Glan pacáistí nach bhfuil suiteáilte a bhfuil comhaid chumraíochta iontu." + +#: nala/options.py:537 +msgid "Allow the removal of essential packages." +msgstr "Ceadaigh pacáistí riachtanacha a bhaint." + +#: nala/options.py:546 +msgid "Toggle fix broken packages." +msgstr "Deisigh pacáistí briste." + +#: nala/options.py:555 +msgid "Assume 'yes' or 'no' to all prompts." +msgstr "Glac leis go bhfuil 'tá' nó 'níl' do gach leid." + +#: nala/options.py:564 +msgid "Set options like Dpkg::Options::=\"--force-confnew\"." +msgstr "Socraigh roghanna cosúil le Dpkg::Options::=\"--force-confnew\"." + +#: nala/options.py:572 +msgid "Skips all formatting and you get raw dpkg output." +msgstr "Scipeáil gach formáidiú agus gheobhaidh tú aschur dpkg amh." + +#: nala/options.py:581 +msgid "Show all versions of a package." +msgstr "Taispeáin gach leagan de phacáiste." + +#: nala/options.py:590 +msgid "Show all architectures of a package." +msgstr "Taispeáin ailtireacht uile phacáiste." + +#: nala/options.py:599 +msgid "Packages are only retrieved, not unpacked or installed." +msgstr "" +"Ní dhéantar pacáistí a aisghabháil, ní dhéantar iad a dhíphacáil ná a shuiteáil." + +#: nala/options.py:608 +msgid "Search only package names." +msgstr "Cuardaigh ainmneacha pacáistí amháin." + +#: nala/options.py:617 +msgid "Only installed packages." +msgstr "Pacáistí suiteáilte amháin." + +#: nala/options.py:625 +msgid "Only packages explicitly installed with Nala." +msgstr "Níl ach pacáistí suiteáilte go sainráite le Nala." + +#: nala/options.py:634 +msgid "Only upgradable packages." +msgstr "Pacáistí in-uasghrádaithe amháin." + +#: nala/options.py:651 +msgid "Only virtual packages." +msgstr "Pacáistí fíorúla amháin." + +#: nala/options.py:659 +msgid "Print the full description of each package." +msgstr "Priontáil an cur síos iomlán ar gach pacáiste." + +#: nala/options.py:665 +msgid "Remove package lists located in `/var/lib/apt/lists/`." +msgstr "Bain liostaí pacáistí atá suite i '/var/lib/apt/lists/'." + +#: nala/options.py:671 +msgid "Remove `nala-sources.list`." +msgstr "Bain 'nala-sources.list'." + +#: nala/options.py:675 +msgid "Run fetch uninteractively. Will still prompt for overwrite" +msgstr "Rith fetch neamh-idirghníomhach. Iarrfaidh sé fós go ndéanfaí forscríobh" + +#: nala/options.py:684 +msgid "Show this message and exit." +msgstr "Taispeáin an teachtaireacht seo agus scoir." + +#: nala/summary.py:40 +msgid "Package/Version/Size/Old Version/New Version/Either" +msgstr "Pacáiste / Leagan / Méid / Seanleagan / Leagan nua / Ceachtar acu" + +#. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] +#. This ends up looking like [ "Auto-Purge 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:45 +msgid "Auto-Purge/Auto-Purging/Auto-Purged" +msgstr "Auto-Purge / Auto-Purging / Auto-Purged" + +#. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] +#. This ends up looking like [ "Auto-Remove 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:50 +msgid "Auto-Remove/Auto-Removing/Auto-Removed" +msgstr "Baint go huathoibríoch / Baint go huathoibríoch / Baint go huathoibríoch" + +#. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] +#. This ends up looking like [ "Remove 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:55 +msgid "Remove/Removing/Removed" +msgstr "Bain/Baint/Bainte" + +#. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] +#. This ends up looking like [ "Purge 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:60 +msgid "Purge/Purging/Purged" +msgstr "Purge / Purging / Purged" + +#. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] +#. This ends up looking like [ "Install 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:65 +msgid "Install/Installing/Installed" +msgstr "Suiteáil / Suiteáil / Suiteáilte" + +#. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] +#. This ends up looking like [ "Reinstall 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:70 +msgid "Reinstall/Reinstalling/Reinstalled" +msgstr "Athshuiteáil/Athshuiteáil/Athshuiteáilte" + +#. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] +#. This ends up looking like [ "Upgrade 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:75 +msgid "Upgrade/Upgrading/Upgraded" +msgstr "Uasghrádú / Uasghrádú / Uasghrádú" + +#. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] +#. This ends up looking like [ "Downgrade 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:80 +msgid "Downgrade/Downgrading/Downgraded" +msgstr "Íosghrádú / Íosghrádú / Íosghrádú" + +#. Verb Tenses are [ "Present/Present Participle/Past" ] +#. This ends up looking like [ "Configure 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:85 +msgid "Configure/Configuring/Configured" +msgstr "Cumraigh / Cumraigh / Cumraithe" + +#: nala/summary.py:276 nala/summary.py:295 +msgid "Recommended, Will Not Be Installed" +msgstr "Molta, ní bheidh sé suiteáilte" + +#: nala/summary.py:277 nala/summary.py:299 +msgid "Suggested, Will Not Be Installed" +msgstr "Molta, ní bheidh sé suiteáilte" + +#: nala/summary.py:279 nala/summary.py:297 +msgid "Kept Back, Will Not Be Upgraded" +msgstr "Coimeádta Ar Ais, Ní Uasghrádófar é" + +#: nala/summary.py:279 nala/summary.py:297 +msgid "Kept Back" +msgstr "Coinníodh siar" + +#: nala/summary.py:281 +msgid "Auto-Removable, Will Not Be Removed" +msgstr "Inbhainte go huathoibríoch, ní bhainfear é" + +#: nala/summary.py:373 nala/summary.py:484 +msgid "Summary" +msgstr "Achoimre" + +#. This ends up looking like [ "Configure 20 Packages" ] +#: nala/summary.py:386 +msgid "Packages" +msgstr "Pacáistí" + +#: nala/summary.py:397 nala/summary.py:490 +msgid "Total download size" +msgstr "Méid iomlán íoslódála" + +#: nala/summary.py:399 nala/summary.py:492 +msgid "Disk space to free" +msgstr "Spás diosca le scaoileadh" + +#: nala/summary.py:401 nala/summary.py:494 +msgid "Disk space required" +msgstr "Spás diosca ag teastáil" + +#: nala/summary.py:405 nala/summary.py:498 +msgid "Nala will only download the packages" +msgstr "Ní íoslódálfaidh Nala ach na pacáistí" + +#: nala/install.py:129 +#, python-brace-format +msgid "Purging configuration files for {package}" +msgstr "Comhaid chumraíochta á nglanadh le haghaidh {package}" + +#: nala/install.py:209 +#, python-brace-format +msgid "{notice} Selected packages cannot be excluded from upgrade safely." +msgstr "{notice} Ní féidir pacáistí roghnaithe a eisiamh ó uasghrádú go sábháilte." + +#: nala/install.py:232 +#, python-brace-format +msgid "{error} Unable to calculate how to protect the selected packages" +msgstr "{error} Ní féidir a ríomh conas na pacáistí roghnaithe a chosaint" + +#: nala/error.py:581 nala/install.py:235 nala/nala.py:307 +#, python-brace-format +msgid "{error} You have held broken packages" +msgstr "{error} Tá pacáistí briste agat" + +#: nala/install.py:237 +#, python-brace-format +msgid "{notice} The following packages need to be protected as well:" +msgstr "{notice} Ní mór na pacáistí seo a leanas a chosaint chomh maith:" + +#: nala/install.py:433 +#, python-brace-format +msgid "Log Started: [{date}]" +msgstr "Logáil Tosaithe: [{date}]" + +#: nala/install.py:447 +#, python-brace-format +msgid "Log Ended: [{date}]" +msgstr "Logáil Críochnaithe: [{date}]" + +#: nala/install.py:510 +#, python-brace-format +msgid "{error} Fetching packages has failed!" +msgstr "{error} Theip ar phacáistí a fháil!" + +#: nala/install.py:513 nala/install.py:1181 +msgid "Exiting due to SIGINT" +msgstr "Ag scoir de bharr SIGINT" + +#: nala/install.py:524 +#, python-brace-format +msgid "{notice} A reboot is required." +msgstr "{notice} Tá atosaigh ag teastáil." + +#: nala/install.py:525 +msgid "Finished Successfully" +msgstr "Críochnaithe go rathúil" + +#: nala/install.py:602 +#, python-brace-format +msgid "{notice} The following will be installed to satisfy {package}:" +msgstr "{notice} Suiteálfar an méid seo a leanas chun {package} a shásamh:" + +#: nala/install.py:646 +#, python-brace-format +msgid "" +"{notice} Newer version {package} {version} exists in the cache.\n" +"You should consider using `{command}`" +msgstr "" +"{notice} Tá leagan níos nuaí {package} {version} ann sa taisce.\n" +"Ba chóir duit smaoineamh ar '{command}' a úsáid" + +#: nala/install.py:688 +#, python-brace-format +msgid "{notice} {deb} has taken priority over {package} from the cache." +msgstr "{notice} Tá tús áite glactha ag {deb} ar {package} ón taisce." + +#: nala/install.py:744 +#, python-brace-format +msgid "{notice} {filename} can't be hashsum verified." +msgstr "{notice} Ní féidir {filename} a fhíorú." + +#: nala/install.py:749 nala/install.py:1222 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh?" + +#: nala/install.py:750 nala/install.py:1223 +msgid "Abort." +msgstr "Ginmhilleadh." + +#: nala/install.py:793 +#, python-brace-format +msgid "{error} Hash does not match the '{hash_type}' Length" +msgstr "{error} Ní mheaitseálann Hash an Fad '{hash_type}'" + +#: nala/install.py:800 +#, python-brace-format +msgid "{error} Hash Type '{hash_type}' specified with no hash" +msgstr "{error} Cineál Hash '{hash_type}' sonraithe gan aon hash" + +#: nala/install.py:807 +#, python-brace-format +msgid "{error} Hash Type '{hash_type}' is unsupported" +msgstr "{error} Ní thacaítear le Cineál Hash '{hash_type}'" + +#: nala/install.py:965 +#, python-brace-format +msgid "{error} Version {version} not found for package {package}" +msgstr "{error} Níor aimsíodh leagan {version} le haghaidh pacáiste {package}" + +#: nala/install.py:1021 nala/install.py:1035 +msgid "Virtual Package" +msgstr "Pacáiste Fíorúil" + +#: nala/install.py:1078 +#, python-brace-format +msgid "{notice} {package} is not installed" +msgstr "{notice} Níl {package} suiteáilte" + +#: nala/install.py:1093 +#, python-brace-format +msgid "{package} is already at the latest version {version}" +msgstr "Tá {package} cheana féin ag an leagan is déanaí {version}" + +#: nala/install.py:1147 +#, python-brace-format +msgid "{notice} The following packages require a reboot." +msgstr "{notice} Teastaíonn atosaigh ó na pacáistí seo a leanas." + +#: nala/install.py:1162 +msgid "Notices:" +msgstr "Fógraí:" + +#: nala/install.py:1211 +#, python-brace-format +msgid "{error} It can be dangerous to continue without a terminal. Use `--assume-yes`" +msgstr "" +"{error} D'fhéadfadh sé a bheith contúirteach leanúint ar aghaidh gan críochfort. Bain " +"úsáid as '--assume-yes'" + +#: nala/install.py:1217 +#, python-brace-format +msgid "{warning} Using {switch} can be very dangerous!" +msgstr "{warning} Is féidir le {switch} a úsáid a bheith an-chontúirteach!" + +#: nala/cache.py:272 nala/install.py:1235 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Tá gach pacáiste cothrom le dáta." + +#: nala/install.py:1238 +msgid "Nothing for Nala to do." +msgstr "Níl aon rud le déanamh ag Nala." + +#: nala/install.py:1241 +msgid "Nothing for Nala to remove." +msgstr "Níl aon rud le baint ag Nala." + +#: nala/install.py:1244 +msgid "Nothing for Nala to fix." +msgstr "Níl aon rud le socrú ag Nala." + +#: nala/__main__.py:44 +msgid "Exiting at your request." +msgstr "Ag éirí as ar d'iarratas." + +#: nala/__main__.py:50 +#, python-brace-format +msgid "{error} No space left on device." +msgstr "{error} Níl aon spás fágtha ar an bhfeiste." + +#: nala/search.py:109 +#, python-brace-format +msgid "{package} [local]" +msgstr "{package} [áitiúil]" + +#: nala/search.py:122 +#, python-brace-format +msgid "is installed and upgradable to {version}" +msgstr "suiteáilte agus in-uasghrádaithe go {version}" + +#. vim 2:8.2.4659-1 [Debian/sid main] +#. ├── is upgradable from 2:8.2.3995-1+b2 +#. └── Vi IMproved - enhanced vi editor +#: nala/search.py:130 +#, python-brace-format +msgid "is upgradable from {version}" +msgstr "is féidir é a uasghrádú ó {version}" + +#. vim 2:8.2.3995-1+b2 [Debian/sid main] +#. ├── is installed +#. └── Vi IMproved - enhanced vi editor +#: nala/search.py:137 +msgid "is installed" +msgstr "suiteáilte" + +#. vim 2:8.2.3995-1+b2 [Debian/sid main] +#. ├── is installed +#. └── No Description +#: nala/search.py:152 +msgid "No Description" +msgstr "Gan Cur Síos" + +#. Answers for the Question prompt "[Y/n]" +#: nala/utils.py:66 +msgid "Y/y N/n" +msgstr "Y/y N/n" + +#: nala/utils.py:128 +msgid "Terminal can't support dialog, falling back to readline" +msgstr "" +"Ní féidir leis an teirminéal tacú le dialóg, ag titim ar ais go dtí an líne " +"léitheoireachta" + +#: nala/utils.py:313 +#, python-brace-format +msgid "" +"{command} is not a command\n" +"Did you mean {correction}?" +msgstr "" +"Ní ordú é {command}\n" +"An raibh i gceist agat {correction}?" + +#: nala/utils.py:347 +#, python-brace-format +msgid "" +"{error} Some packages are unable to be authenticated. Use '-o APT::Get::" +"AllowUnauthenticated=true' with `--yes`" +msgstr "" +"{error} Ní féidir roinnt pacáistí a fhíordheimhniú. Bain úsáid as '-o APT::Get::" +"AllowUnauthenticated=true' le '--yes'" + +#: nala/utils.py:362 +#, python-brace-format +msgid "{error} failed regex compilation '{error_msg} at position {position}'" +msgstr "Theip ar {error} tiomsú rialta '{error_msg} ag suíomh {position}'" + +#: nala/utils.py:372 +#, python-brace-format +msgid "{error} Nala needs root to fix broken packages" +msgstr "{error} Teastaíonn fréamh ó Nala chun pacáistí briste a shocrú" + +#: nala/utils.py:377 +#, python-brace-format +msgid "{error} Nala needs root to {command}" +msgstr "{error} Teastaíonn fréamh ó Nala go {command}" + +#: nala/utils.py:402 +#, python-brace-format +msgid "{error} Nala is already running another instance {last_pid}" +msgstr "{error} Tá Nala ag rith cás eile cheana féin {last_pid}" + +#: nala/utils.py:438 +#, python-brace-format +msgid "Removing files in {dir}" +msgstr "Comhaid á mbaint i {dir}" + +#: nala/utils.py:441 +#, python-brace-format +msgid "Removed: {filename}" +msgstr "Bainte: {filename}" + +#: nala/utils.py:459 nala/utils.py:477 +#, python-brace-format +msgid "{error} can't find version for {package}" +msgstr "Ní féidir le {error} leagan le haghaidh {package} a aimsiú" + +#: nala/nala.py:127 +msgid "There are broken packages that need to be fixed!" +msgstr "Tá pacáistí briste ann a chaithfear a shocrú!" + +#: nala/nala.py:129 +#, python-brace-format +msgid "You can use {switch} if you'd like to try without fixing them." +msgstr "" +"Is féidir leat {switch} a úsáid más mian leat triail a bhaint as gan iad a shocrú." + +#: nala/nala.py:174 +#, python-brace-format +msgid "{error} Missing packages to install" +msgstr "{error} Pacáistí in easnamh le suiteáil" + +#: nala/nala.py:235 +msgid "Update package list." +msgstr "Nuashonraigh liosta na bpacáistí." + +#: nala/nala.py:253 +msgid "Upgrade the system by removing/installing/upgrading packages." +msgstr "Uasghrádú an chórais trí phacáistí a bhaint/a shuiteáil/a uasghrádú." + +#: nala/nala.py:255 +msgid "Upgrade the system by upgrading packages only." +msgstr "Uasghrádú an chórais trí phacáistí a uasghrádú amháin." + +#: nala/nala.py:260 +msgid "Specify packages to exclude during upgrade. Accepts glob*" +msgstr "Sonraigh pacáistí le heisiamh le linn uasghrádú. Glacann sé le glob*" + +#: nala/nala.py:302 +msgid "Would you like us to protect these and try again?" +msgstr "Ar mhaith leat go gcosnóimis iad seo agus iarracht a dhéanamh arís?" + +#: nala/nala.py:350 +msgid "Install packages." +msgstr "Suiteáil pacáistí." + +#: nala/nala.py:356 +msgid "Package(s) to install" +msgstr "Pacáiste(í) le suiteáil" + +#: nala/nala.py:381 +msgid "Remove packages." +msgstr "Bain pacáistí." + +#: nala/nala.py:382 +msgid "Purge packages." +msgstr "Pacáistí a ghlanadh." + +#: nala/nala.py:388 +msgid "Package(s) to remove/purge" +msgstr "Pacáiste(í) le baint/glanadh" + +#: nala/nala.py:411 +msgid "Autoremove packages that are no longer needed." +msgstr "Bain pacáistí nach bhfuil ag teastáil go huathoibríoch a thuilleadh." + +#: nala/nala.py:412 +msgid "Autopurge packages that are no longer needed." +msgstr "Pacáistí uathghlanta nach bhfuil ag teastáil a thuilleadh." + +#: nala/nala.py:434 +#, python-brace-format +msgid "{error} {config} must be used with either {autoremove} or {autopurge}." +msgstr "{error} Ní mór {config} a úsáid le {autoremove} nó {autopurge}." + +#: nala/nala.py:448 +msgid "Show package details." +msgstr "Taispeáin sonraí an phacáiste." + +#: nala/nala.py:453 +msgid "Package(s) to show" +msgstr "Pacáiste(í) le taispeáint" + +#: nala/nala.py:485 +msgid "Search package names and descriptions." +msgstr "Cuardaigh ainmneacha agus tuairiscí pacáistí." + +#: nala/nala.py:489 +msgid "Regex or word to search for" +msgstr "Regex nó focal le cuardach" + +#: nala/nala.py:533 +#, python-brace-format +msgid "{error} {regex} not found." +msgstr "{error} {regex} gan aimsiú." + +#: nala/nala.py:540 +msgid "List packages based on package names." +msgstr "Liostaigh pacáistí bunaithe ar ainmneacha pacáistí." + +#: nala/nala.py:544 +msgid "Package(s) to list." +msgstr "Pacáiste(í) le liostú." + +#: nala/nala.py:594 +msgid "Nothing was found to list." +msgstr "Níor aimsíodh aon rud le liostáil." + +#: nala/nala.py:597 +msgid "Clear out the local archive of downloaded package files." +msgstr "Glan amach cartlann logánta na gcomhad pacáiste íoslódálacha." + +#: nala/nala.py:611 +msgid "Package lists have been cleaned" +msgstr "Glanadh liostaí pacáistí" + +#: nala/nala.py:615 +msgid "Nala sources.list has been cleaned" +msgstr "Tá Nala sources.list glanta" + +#: nala/nala.py:621 +#, python-brace-format +msgid "" +"Removing {cache}\n" +"Removing {src_cache}" +msgstr "" +"{cache} á bhaint\n" +"{src_cache} á bhaint" + +#: nala/nala.py:628 +msgid "Cache has been cleaned" +msgstr "Tá an taisce glanta" + +#: nala/nala.py:631 +msgid "I beg, pls moo" +msgstr "Impím, pls moo" + +#: nala/nala.py:639 +msgid "I can't moo for I'm a cat" +msgstr "Ní féidir liom moo mar is cat mé" + +#: nala/nala.py:642 +msgid "What did you expect to update?" +msgstr "Cad a bhí tú ag súil le nuashonrú?" + +#: nala/nala.py:646 +msgid "What did you expect no-update to do?" +msgstr "Cad a bhí tú ag súil le gan nuashonrú a dhéanamh?" + +#: nala/constants.py:93 +msgid "Error:" +msgstr "Earráid:" + +#: nala/constants.py:94 +msgid "Warning:" +msgstr "Rabhadh:" + +#: nala/constants.py:95 +msgid "Notice:" +msgstr "Fógra:" + +#: nala/fetch.py:83 +msgid "" +"Nala will fetch mirrors with the lowest latency.\n" +"\n" +"For Debian https://mirror-master.debian.org/status/Mirrors.masterlist\n" +"\n" +"For Ubuntu https://launchpad.net/ubuntu/+archivemirrors-rss" +msgstr "" +"Gheobhaidh Nala scátháin leis an latency is ísle.\n" +"\n" +"Do Debian https://mirror-master.debian.org/status/Mirrors.masterlist\n" +"\n" +"Le haghaidh Ubuntu https://launchpad.net/ubuntu/+archivemirrors-rss" + +#: nala/fetch.py:290 +msgid "Are these mirrors okay?" +msgstr "An bhfuil na scátháin seo ceart go leor?" + +#: nala/fetch.py:305 +#, python-brace-format +msgid "Mirrors you want to keep, separated by space or comma {selection}:" +msgstr "Scátháin is mian leat a choinneáil, scartha le spás nó camóg {selection}:" + +#: nala/fetch.py:326 +#, python-brace-format +msgid "{error} Index {index} doesn't exist." +msgstr "{error} Níl an t-innéacs {index} ann." + +#: nala/fetch.py:336 +#, python-brace-format +msgid "{error} {value_error}" +msgstr "{error} {value_error}" + +#: nala/fetch.py:346 +#, python-brace-format +msgid "{error} Parser: {parser}" +msgstr "{error} Parsálaí: {parser}" + +#: nala/fetch.py:377 +#, python-brace-format +msgid "Fetching {distro} mirrors" +msgstr "Scátháin {distro} á bhfaigheadh" + +#: nala/fetch.py:425 +#, python-brace-format +msgid "{error} Internal Error. Distro detection must be broken" +msgstr "{error} Earráid Inmheánach. Caithfear braite distro a bhriseadh" + +#: nala/fetch.py:440 +#, python-brace-format +msgid "{error} unable to connect to {mirror}" +msgstr "Ní féidir {error} ceangal le {mirror}" + +#: nala/fetch.py:456 +msgid "Parsing mirror list" +msgstr "Liosta scátháin a pharsáil" + +#: nala/fetch.py:662 +msgid "Score is how many milliseconds it takes to download the Release file" +msgstr "" +"Is é an scór cé mhéad milleasoicind a thógann sé chun an comhad Scaoilte a íoslódáil" + +#: nala/fetch.py:753 +#, python-brace-format +msgid "{notice} Nala was unable to fetch {num} mirrors." +msgstr "{notice} Ní raibh Nala in ann {num} scátháin a fháil." + +#: nala/fetch.py:774 +#, python-brace-format +msgid "Sources have been written to {file}" +msgstr "Scríobhadh foinsí chuig {file}" + +#: nala/fetch.py:806 +#, python-brace-format +msgid "{error} There was an issue detecting release." +msgstr "{error} Bhí fadhb ann maidir le scaoileadh a bhrath." + +#: nala/fetch.py:813 +#, python-brace-format +msgid "{error} {distro} {release} is unsupported." +msgstr "{error} {distro} Níl tacaíocht ag {release}." + +#: nala/fetch.py:817 +msgid "You can specify Ubuntu or Debian manually." +msgstr "Is féidir leat Ubuntu nó Debian a shonrú de láimh." + +#: nala/fetch.py:823 +msgid "Fetch fast mirrors to speed up downloads." +msgstr "Faigh scátháin thapa chun íoslódálacha a bhrostú." + +#: nala/fetch.py:828 +msgid "Choose the Debian release." +msgstr "Roghnaigh an scaoileadh Debian." + +#: nala/fetch.py:830 +msgid "Choose the Ubuntu release." +msgstr "Roghnaigh an scaoileadh Ubuntu." + +#: nala/fetch.py:833 +msgid "Choose the Devuan release." +msgstr "Roghnaigh an scaoileadh Devuan." + +#: nala/fetch.py:837 +msgid "Number of mirrors to fetch. [defaults: 16, --auto(3)]" +msgstr "Líon na scátháin le fáil. [réamhshocruithe: 16, --auto (3)]" + +#: nala/fetch.py:844 +msgid "Add the source repos for the mirrors if it exists." +msgstr "Cuir na repos foinse leis na scátháin má tá sé ann." + +#: nala/fetch.py:847 +msgid "Add contrib and non-free repos." +msgstr "Cuir contrib agus repos neamh-saor leis." + +#: nala/fetch.py:852 +msgid "Run fetch uninteractively. Will still prompt for overwrite." +msgstr "Rith fetch neamh-idirghníomhach. Beidh fós ag iarraidh forscríobh." + +#: nala/fetch.py:861 +msgid "Choose only mirrors of a specific ISO country code." +msgstr "Roghnaigh ach scátháin de chód tíre ISO ar leith." + +#: nala/fetch.py:890 +#, python-brace-format +msgid "{error} Nala was unable to find any mirrors." +msgstr "{error} Ní raibh Nala in ann aon scátháin a aimsiú." + +#: nala/cache.py:47 +#, python-brace-format +msgid "The following {total} packages can be upgraded:" +msgstr "Is féidir na pacáistí {total} seo a leanas a uasghrádú:" + +#: nala/cache.py:48 +msgid "Not candidate version" +msgstr "Ní leagan iarrthóra é" + +#: nala/cache.py:131 +#, python-brace-format +msgid "{error} unable to find any packages by globbing {pkg}" +msgstr "Ní féidir {error} aon phacáistí a aimsiú trí {pkg} a ghlúbadh" + +#: nala/cache.py:194 +#, python-brace-format +msgid "{warn} Virtual Packages like {package} can't be removed." +msgstr "{warn} Ní féidir pacáistí fíorúla cosúil le {package} a bhaint." + +#: nala/cache.py:225 +#, python-brace-format +msgid "Protecting {package} from upgrade" +msgstr "{package} á chosaint ó uasghrádú" + +#: nala/cache.py:233 +#, python-brace-format +msgid "Protecting {package} from auto-removal" +msgstr "{package} á chosaint ó bhaint go huathoibríoch" + +#: nala/cache.py:264 +#, python-brace-format +msgid "{total} packages can be upgraded. Run '{command}' to see them." +msgstr "Is féidir pacáistí {total} a uasghrádú. Rith '{command}' chun iad a fheiceáil." + +#: nala/cache.py:299 +#, python-brace-format +msgid "{package} is a virtual package provided by:" +msgstr "Is pacáiste fíorúil é {package} a sholáthraíonn an méid seo a leanas:" + +#: nala/cache.py:313 +msgid "You should select just one." +msgstr "Ba chóir duit ach ceann amháin a roghnú." + +#: nala/cache.py:320 +#, python-brace-format +msgid "" +"{notice} Selecting {provider}\n" +" Instead of virtual package {package}" +msgstr "" +"{notice} {provider} á roghnú\n" +" In ionad pacáiste fíorúil {package}" + +#. This is for `nala show` +#. header info looks like "Package: steam:i386" +#: nala/show.py:44 +#, python-brace-format +msgid "{header} {info}" +msgstr "{header} {info}" + +#: nala/show.py:57 +#, python-brace-format +msgid "{pkg_name} has no candidate" +msgstr "Níl aon iarrthóir ag {pkg_name}" + +#: nala/show.py:74 +msgid "Homepage:" +msgstr "Leathanach baile:" + +#: nala/show.py:77 +msgid "Download-Size:" +msgstr "Méid na hÍoslódála:" + +#: nala/show.py:80 +msgid "APT-Sources:" +msgstr "Foinsí APT:" + +#: nala/show.py:84 +msgid "Description:" +msgstr "Cur síos:" + +#: nala/show.py:95 +msgid "Provides:" +msgstr "Soláthraíonn:" + +#: nala/show.py:101 +msgid "Enhances:" +msgstr "Feabhsúcháin:" + +#: nala/show.py:109 +msgid "Pre-Depends:" +msgstr "Réamh-Braitheann:" + +#: nala/error.py:45 nala/show.py:112 +msgid "Depends:" +msgstr "Braitheann:" + +#: nala/show.py:116 +msgid "Recommends:" +msgstr "Molann:" + +#: nala/show.py:121 +msgid "Suggests:" +msgstr "Molann:" + +#: nala/show.py:132 +msgid "Replaces:" +msgstr "Ionad:" + +#: nala/error.py:51 nala/show.py:136 +msgid "Conflicts:" +msgstr "Coimhlintí:" + +#: nala/error.py:49 nala/show.py:138 +msgid "Breaks:" +msgstr "Sosanna:" + +#: nala/show.py:144 nala/show.py:145 +msgid "yes" +msgstr "tá" + +#: nala/show.py:144 nala/show.py:145 +msgid "no" +msgstr "níl" + +#: nala/show.py:149 +msgid "Package:" +msgstr "Pacáiste:" + +#: nala/show.py:151 +msgid "Version:" +msgstr "Leagan:" + +#: nala/show.py:154 +msgid "Architecture:" +msgstr "Ailtireacht:" + +#: nala/show.py:156 +msgid "Installed:" +msgstr "Suiteáilte:" + +#: nala/show.py:157 +msgid "Priority:" +msgstr "Tosaíocht:" + +#: nala/show.py:158 +msgid "Essential:" +msgstr "Riachtanach:" + +#: nala/show.py:159 +msgid "Section:" +msgstr "Rannóg:" + +#: nala/show.py:160 +msgid "Source:" +msgstr "Foinse:" + +#: nala/show.py:163 +msgid "Origin:" +msgstr "Bunús:" + +#: nala/show.py:164 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Cothaitheoir:" + +#: nala/show.py:168 +msgid "Original-Maintainer:" +msgstr "Cothaitheoir Bunaidh:" + +#: nala/show.py:172 +msgid "Bugs:" +msgstr "Fabhtanna:" + +#: nala/show.py:175 +msgid "Installed-Size:" +msgstr "Méid Suiteáilte:" + +#: nala/show.py:267 +msgid "local install" +msgstr "suiteáil áitiúil" + +#: nala/show.py:310 +#, python-brace-format +msgid "" +"{notice} There are {num} additional records. Please use the {switch} switch to see " +"them." +msgstr "" +"{notice} Tá {num} taifead breise ann. Bain úsáid as an lasc {switch} chun iad a " +"fheiceáil." + +#: nala/show.py:325 +#, python-brace-format +msgid "{error} {package} has no version to show" +msgstr "{error} Níl aon leagan le taispeáint ag {package}" + +#: nala/error.py:197 nala/show.py:331 +#, python-brace-format +msgid "{error} {package} not found" +msgstr "{error} {package} gan aimsiú" + +#: nala/rich.py:231 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Am atá fágtha:" + +#: nala/rich.py:242 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Ag rith dpkg" + +#: nala/rich.py:253 +msgid "Testing Mirrors" +msgstr "Scátháin a Thástáil" + +#: nala/error.py:47 +msgid "Either:" +msgstr "Ceachtar acu:" + +#: nala/error.py:53 +#, python-brace-format +msgid "{package} is only referenced by name, no packages provides it" +msgstr "Ní thagraítear do {package} ach de réir ainm, ní sholáthraíonn aon phacáiste é" + +#: nala/error.py:55 +#, python-brace-format +msgid "{dependency} will break {package} {version}" +msgstr "brisfidh {dependency} {package} {version}" + +#: nala/error.py:57 +#, python-brace-format +msgid "{dependency} conflicts with {package} {version}" +msgstr "{dependency} conflicts with {package} {version}" + +#: nala/error.py:61 +#, python-brace-format +msgid "{error} python-apt gave us {apt_err} This isn't a proper error as it's empty" +msgstr "{error} python-apt gave us {apt_err} Ní earráid cheart é seo mar tá sé folamh" + +#: nala/error.py:123 +#, python-brace-format +msgid "" +"{notice} Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"{notice} Theip ar roinnt comhaid innéacs a íoslódáil. Rinneadh neamhaird orthu, nó " +"baineadh úsáid as seanchinn ina ionad." + +#: nala/error.py:137 +#, python-brace-format +msgid "{error} Installation has failed." +msgstr "{error} Theip ar shuiteáil." + +#: nala/error.py:140 +#, python-brace-format +msgid "If you'd like to file a bug report please include '{debug_file}'" +msgstr "" +"Más mian leat tuairisc ar fhabht a chomhdú, cuir '{debug_file}' san áireamh le do " +"thoil" + +#: nala/error.py:160 +msgid "Are you root?" +msgstr "An bhfuil tú fréamhaithe?" + +#: nala/error.py:169 +#, python-brace-format +msgid "{error} The following packages are essential!" +msgstr "{error} Tá na pacáistí seo a leanas riachtanach!" + +#: nala/error.py:174 +#, python-brace-format +msgid "{error} You have attempted to remove essential packages" +msgstr "{error} Rinne tú iarracht pacáistí riachtanacha a bhaint" + +#: nala/error.py:179 +#, python-brace-format +msgid "{error} Please use {switch} if you are sure you want to." +msgstr "{error} Bain úsáid as {switch} má tá tú cinnte gur mian leat." + +#: nala/error.py:191 +#, python-brace-format +msgid "{error} {package} has no installation candidate." +msgstr "{error} Níl aon iarrthóir suiteála ag {package}." + +#: nala/error.py:231 +#, python-brace-format +msgid "" +"{error} {apt_error}\n" +" Unsupported File: {filename}" +msgstr "" +"{error} {apt_error}\n" +" Comhad gan tacaíocht: {filename}" + +#: nala/error.py:239 +#, python-brace-format +msgid "" +"{error} {apt_error}\n" +" Could not read meta data from {filename}" +msgstr "" +"{error} {apt_error}\n" +" Níorbh fhéidir meiteashonraí ó {filename} a léamh" + +#: nala/error.py:299 +msgid "The following packages were kept back:" +msgstr "Coinníodh na pacáistí seo a leanas ar ais:" + +#: nala/error.py:305 +msgid "The following were held due to exclusions:" +msgstr "Tionóladh na nithe seo a leanas mar gheall ar eisiamh:" + +#: nala/error.py:307 +msgid "Nala was unable to determine why these were held:" +msgstr "Ní raibh Nala in ann a chinneadh cén fáth ar tionóladh iad seo:" + +#: nala/error.py:387 +#, python-brace-format +msgid "{package} but it isn't in the cache" +msgstr "{package} ach níl sé sa taisce" + +#: nala/error.py:400 +#, python-brace-format +msgid "{package} but the cache version is {version}" +msgstr "{package} ach is é {version} an leagan taisce" + +#: nala/error.py:405 +#, python-brace-format +msgid "{package} but it cannot be installed" +msgstr "{package} ach ní féidir é a shuiteáil" + +#: nala/error.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{package} has been unmarked." +msgstr "Tá {package} dímharcáilte." + +#: nala/error.py:523 +#, python-brace-format +msgid "Try {switch} if you're sure they can be installed." +msgstr "Bain triail as {switch} má tá tú cinnte gur féidir iad a shuiteáil." + +#: nala/error.py:528 +#, python-brace-format +msgid "{error} Some packages were unable to be installed." +msgstr "{error} Níorbh fhéidir roinnt pacáistí a shuiteáil." + +#: nala/error.py:552 +#, python-brace-format +msgid "Installed packages that depend on {package}" +msgstr "Pacáistí suiteáilte atá ag brath ar {package}" + +#: nala/error.py:565 +#, python-brace-format +msgid "{package} is an Essential package!" +msgstr "Is pacáiste Riachtanach é {package}!" + +#: nala/error.py:577 +#, python-brace-format +msgid "{notice} The information above may be able to help" +msgstr "{notice} B'fhéidir go mbeidh an t-eolas thuas in ann cabhrú leat" + +#: nala/dpkg.py:92 +msgid "Updated:" +msgstr "Nuashonraithe:" + +#: nala/dpkg.py:93 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Íoslódáilte:" + +#: nala/dpkg.py:94 +msgid "Ignored:" +msgstr "Rinneadh neamhaird air:" + +#: nala/dpkg.py:95 +msgid "No Change:" +msgstr "Gan Athraithe:" + +#. Spacing of following status messages +#. is to allow the urls to be properly aligned +#. Especially if your status would come after the package +#. You do not have to follow this scheme +#. but do note that the headers will be colored regardless +#. No Change: http://deb.volian.org/volian scar InRelease +#. Ignored: http://deb.volian.org/volian scar InRelease +#. Updated: http://deb.volian.org/volian scar InRelease +#: nala/dpkg.py:105 +#, python-brace-format +msgid "{no_change} {info}" +msgstr "{no_change} {info}" + +#: nala/dpkg.py:106 +#, python-brace-format +msgid "{no_change} {info} [{size}]" +msgstr "{no_change} {info} [{size}]" + +#: nala/dpkg.py:107 +#, python-brace-format +msgid "{ignored} {info}" +msgstr "{ignored} {info}" + +#: nala/dpkg.py:108 +#, python-brace-format +msgid "{updated} {info}" +msgstr "{updated} {info}" + +#: nala/dpkg.py:109 +#, python-brace-format +msgid "{updated} {info} [{size}]" +msgstr "{updated} {info} [{size}]" + +#: nala/dpkg.py:111 +msgid "Removing:" +msgstr "Ag baint:" + +#: nala/dpkg.py:112 +msgid "Unpacking:" +msgstr "Díphacáil:" + +#: nala/dpkg.py:113 +msgid "Setting up:" +msgstr "Ag socrú:" + +#: nala/dpkg.py:114 +msgid "Processing:" +msgstr "Próiseáil:" + +#. Spacing of following status messages +#. is to allow dpkg messages to be properly aligned +#. Especially if your status would come after the package +#. You do not have to follow this scheme +#. but do note that the headers will be colored regardless +#. Unpacking: neofetch (7.1.0-3) +#. Setting up: neofetch (7.1.0-3) +#. Removing: neofetch (7.1.0-3) +#. Processing: triggers for man-db (2.10.2-1) +#. You can change the headers and positions as you would like, +#: nala/dpkg.py:127 +#, python-brace-format +msgid "{setting_up} {dpkg_msg}" +msgstr "{setting_up} {dpkg_msg}" + +#: nala/dpkg.py:128 +#, python-brace-format +msgid "{processing} {dpkg_msg}" +msgstr "{processing} {dpkg_msg}" + +#: nala/dpkg.py:129 +#, python-brace-format +msgid "{unpacking} {dpkg_msg}" +msgstr "{unpacking} {dpkg_msg}" + +#. That's the end of alignment spacing +#: nala/dpkg.py:131 +#, python-brace-format +msgid "{removing} {dpkg_msg}" +msgstr "{removing} {dpkg_msg}" + +#. This translation is separate from the one below +#. Because we do a check specifically on this string +#: nala/dpkg.py:135 +msgid "Fetched" +msgstr "Fuarthas" + +#. Fetched 81.0 MB in 6s (1448 kB/s) +#: nala/dpkg.py:137 +#, python-brace-format +msgid "{fetched} {size} in {elapsed} ({speed}/s)" +msgstr "{fetched} {size} in {elapsed} ({speed}/s)" + +#: nala/dpkg.py:163 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Críochnaithe" + +#: nala/dpkg.py:386 +msgid " [Working]" +msgstr " [Ag obair]" + +#: nala/dpkg.py:873 +msgid "Purging Packages" +msgstr "Pacáistí a Ghlanadh" + +#: nala/dpkg.py:875 +msgid "Removing Packages" +msgstr "Pacáistí á bhaint" + +#: nala/dpkg.py:877 +msgid "Updating Packages" +msgstr "Pacáistí á nuashonrú" + +#: nala/dpkg.py:879 +msgid "Installing Packages" +msgstr "Pacáistí á shuiteáil" + +#: nala/dpkg.py:882 +msgid "History Undo" +msgstr "Stair Cealaigh" + +#: nala/dpkg.py:884 +msgid "History Redo" +msgstr "Athdhéanamh ar an stair" + +#: nala/dpkg.py:889 +msgid "Fetching Missed Packages" +msgstr "Pacáistí Caillte á n-fháil" + +#: nala/dpkg.py:891 +msgid "Fixing Broken Packages" +msgstr "Pacáistí briste á shocrú" + +#: nala/dpkg.py:892 +msgid "Updating Package List" +msgstr "Liosta Pacáistí á nuashonrú" + +#: nala/dpkg.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{warning} Quitting now could break your system!" +msgstr "{warning} D'fhéadfadh éirí as anois do chóras a bhriseadh!" + +#: nala/dpkg.py:992 +msgid "Ctrl+C twice quickly will exit" +msgstr "Scoirfidh Ctrl+C faoi dhó go tapa" -- GitLab