diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 5f5e419e46d80c0d9906229723a3f1b09bbc55db..6bf070a9ec5c0ccb918a70b3db87c2f981ad3847 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 04:05-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 20:14+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gist\n" "Language: ur\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" @@ -39,28 +39,19 @@ msgid "image;editor;vector;drawing;" msgstr "تصویر; ایڈیٹر; سمتیہ; ڈرائنگ;" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:6 -#, fuzzy msgid "New Drawing" -msgstr "ڈرائینگ" +msgstr "نئی ڈرائنگ" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy msgid "Smart Jelly" -msgstr "اسمارٹ جیلی" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 -#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 -#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 -#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 -#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 +msgstr "ذکی جیلی" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 msgid "Bevels" msgstr "كٹاو" @@ -70,64 +61,48 @@ msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "میٹے جیلی كے جیسا لیكن مزید كنٹرولس كے ساتھ" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "Metal Casting" -msgstr "دیگی دھات" +msgstr "دھاتی معدنیات" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr " فلزاتی فینیش كے ساتھ چیكنی۔ ڈھلان جیسا كٹاؤ" +msgstr "ہموار قطرہ کی طرح اریب میں دھاتی تکمیل کے ساتھ" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Apparition" msgstr "سایہ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 msgid "Blurs" msgstr "دھبے" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "كنارے تھوڑے سے پروں سے ڈھنكے ہوئے ہیں۔" +msgstr "کناروں جزوی باہر پردار ہیں" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#, fuzzy msgid "Jigsaw Piece" -msgstr "جگ سا پیس" +msgstr "Jigsaw ٹکڑا" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "كم ،تیز كٹاؤ" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy msgid "Rubber Stamp" -msgstr "ربر اسٹیمپ" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 -#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 -#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 -#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 -#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 -#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 -#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 -#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 -#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 -#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 -#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 -#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +msgstr "ربڑ کا ٹھپہ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 msgid "Overlays" msgstr "اورلیس" @@ -136,12 +111,10 @@ msgid "Random whiteouts inside" msgstr "اندر رینڈم وائٹ آوٹس" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 -#, fuzzy msgid "Ink Bleed" -msgstr "انك بلیڈ" +msgstr "انک خون بہنا" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 msgid "Protrusions" msgstr "اُبھار" @@ -166,9 +139,8 @@ msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "میٹے ہائلاٹس كے ساتھ ملائم، گدھے۔جیساكٹاؤ" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Ridged Border" -msgstr "مینڈھدار كنارا" +msgstr "سرحد ابھار والا" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" @@ -178,13 +150,9 @@ msgstr "اندرونی كٹائی كے ساتھ مینڈھدار كنارے" msgid "Ripple" msgstr "لہر" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 -#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 -#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" msgstr "شكل بگاڑنا" @@ -201,13 +169,12 @@ msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "آبجیكٹ كو پھیلے ہوئے خالص دھبوں سے بھریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 -#, fuzzy msgid "Oil Slick" -msgstr "تیل كی چكنائی" +msgstr "تیل سلاکک" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr " دھنك كے رنگوں والا سیمی ٹراسپیرنٹ اوئلی پیچس" +msgstr "رین بو رنگ نیم شفاف چکنا سپلوٹچاس" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Frost" @@ -218,16 +185,12 @@ msgid "Flake-like white splotches" msgstr "پاپڑی سفید دھبوں كی طرح" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy msgid "Leopard Fur" -msgstr "چیتے كی خال" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 -#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 -#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +msgstr "چیتے سمور" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 #: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 msgid "Materials" msgstr "سامان" @@ -252,54 +215,38 @@ msgstr "بادل" msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "ہلكے پھلكے روئدار، چھدرے بادل" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" msgstr "تیز كریں" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 msgid "Image Effects" -msgstr "امیج كا اثر" +msgstr "تصویر اثرات" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "آبجیكٹ كے اندر كناروں اور حاشیوں كو تیز كریں فورس=0.15 " +msgstr "کناروں اور آبجیکٹ کے اندر تیز ہونا، زبردستی = 0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Sharpen More" -msgstr "مزید تیز كریں" +msgstr "زائد تیز ہونا" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "آبجیكٹ كے اندر كناروں اور حاشیوں كو تیز كریں فورس=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Oil Painting" -msgstr "اوئل پینٹینگ" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 -#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 -#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 -#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 -#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 -#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 -#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 -#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 +msgstr "آئل پینٹنگ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 msgid "Image Paint and Draw" msgstr "" @@ -308,8 +255,7 @@ msgid "Simulate oil painting style" msgstr "اوئل پینٹینگ اسٹائل كی نقل" #. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "Pencil" msgstr "پینسل" @@ -337,16 +283,11 @@ msgstr "پرانی تصویر كی نقل كریں" msgid "Organic" msgstr "عضوی" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 -#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 -#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 -#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 -#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 -#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 -#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 -#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 msgid "Textures" msgstr "بناوٹ" @@ -355,25 +296,22 @@ msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "اُبھرا ہوا، گانڈدار، چكنی 3D سطح" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy msgid "Barbed Wire" -msgstr "كنٹیلا تار" +msgstr "خاردار" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "ڈراپ شیڈس كے ساتھ گرے بیویلڈ وائرز" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy msgid "Swiss Cheese" -msgstr "سویس چیس" +msgstr "سوئس پنیر" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "بے ترتیب اندرونی۔ اُبھرے ہوئے سوراخ" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 -#, fuzzy msgid "Blue Cheese" msgstr "نیلا پنیر" @@ -393,10 +331,8 @@ msgstr "نرم بیول، ہلكا دبا ہوا درمیانی حصہ" msgid "Inset" msgstr "انسیٹ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 -#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "سائے اور چمك" @@ -413,27 +349,24 @@ msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "نیچے كی طرف پینٹ كی رینڈم دھاری" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Jam Spread" -msgstr "جام پھیلا ہوا" +msgstr "پھیلاؤ جام" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "چكنا بھاری جام پھیلا ہوا" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#, fuzzy msgid "Pixel Smear" -msgstr "پكسیل سمیر" +msgstr "دانہ سمیر" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "بٹ میپ كے لئے وان گوگ پینٹینگ اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 -#, fuzzy msgid "Cracked Glass" -msgstr "ٹوٹی ہوئی كانچ" +msgstr "پھٹے گلاس" #: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Under a cracked glass" @@ -443,38 +376,27 @@ msgstr "ایك ٹوٹی ہوئی كانچ كے نیچے" msgid "Bubbly Bumps" msgstr "بُلبلےدار اُبھار" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 -#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 -#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 -#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 -#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 -#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 -#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 -#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 -#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 -#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 -#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 -#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 -#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 -#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 msgid "Bumps" msgstr "اُبھار" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "كچھ ڈسپلیسمینٹ كے ساتھ لچیلا بلبلے دار اثر " +msgstr "کچھ کے ساتھ لچکدار بلبلوں کا اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 -#, fuzzy msgid "Glowing Bubble" -msgstr "چمكدار بلبلے" +msgstr "چمک رہا بلبلا" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../share/filters/filters.svg.h:223 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:223 msgid "Ridges" msgstr "مینڈھ" @@ -491,27 +413,24 @@ msgid "Neon light effect" msgstr "نیون روشنی كا اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy msgid "Molten Metal" -msgstr "پگھلی ہوئی دھات" +msgstr "پگھلے ہوئے دھات" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "آبجیكٹ كے پگھلنے والے حصہ ایك ساتھ، ایك چكنی بیول اور ایك چمك كے ساتھ" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy msgid "Pressed Steel" -msgstr "دبایا ہوا اسٹیل" +msgstr "سٹیل دبایا" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "ایك گول كیا گیا كنارہ كے ساتھ دبائی ہوئی دھات" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 -#, fuzzy msgid "Matte Bevel" -msgstr "میٹے بیول" +msgstr "میٹ حکم" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" @@ -526,18 +445,16 @@ msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "صابن كی جھلی كی طرح پتلی" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy msgid "Matte Ridge" -msgstr "میٹے ریڈج" +msgstr "دھندلا رج" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Soft pastel ridge" msgstr "نرم پاسٹل ریڈج" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#, fuzzy msgid "Glowing Metal" -msgstr "چمكدار دھات" +msgstr "دھات کی مثال" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Glowing metal texture" @@ -547,8 +464,7 @@ msgstr "چمكدار دھات كی بناوٹ" msgid "Leaves" msgstr "پتے" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 -#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Scatter" msgstr "ُپھیلاؤ" @@ -557,8 +473,7 @@ msgstr "ُپھیلاؤ" msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "پت جھڑ میں زمین پر پڑی پتے، یا زندہ پتے" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "خالص" @@ -567,20 +482,16 @@ msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "چمكیلا خالص پلاسٹك یا كانچ كا اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy msgid "Iridescent Beeswax" -msgstr "دھنك موم" +msgstr "ارادیسکانٹ بیسون" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" -"موم جیسی بناوٹ جو رنگ بھركر كیے جانے والے بدلاؤ سے اس كی دھنك جیسی چمك كو " -"بنائے ركھتا ہے۔" +msgstr "مومی بنت جسکو اس رنگینی ذریعے رنگ بھریں کو تبدیل کریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy msgid "Eroded Metal" -msgstr "كٹی ہوئی دھات" +msgstr "گزرنے دھات" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" @@ -603,26 +514,22 @@ msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "درخت كی چھال جیسی بناوٹ، عمودی; گہرے رنگوں كے ساتھ استعمال كریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy msgid "Lizard Skin" -msgstr "چپكلی كی جلد" +msgstr "چھپکلی جلد" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "ریپٹائل كے جلد جیسی بناوٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Stone Wall" -msgstr "پتھر كی دیوار" +msgstr "پتھر کی دیوار" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" -"پتھر كی دیوار جیسی بناوٹ جس كا استعمال كم سیچوریٹڈ رنگوں كے ساتھ كیا جاتا ہے۔" +msgstr "بنت نہیں بھی ساراٹید رنگوں کے ساتھ استعمال کرنے کے لئے پتھر کی دیوار" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 -#, fuzzy msgid "Silk Carpet" msgstr "ریشمی قالین" @@ -631,31 +538,27 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "ریشمی قالین جیسی بناوٹ، اُفقی دھاریاں" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel A" -msgstr "انعطافی جیل A " +msgstr "تکسیری جیل A" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "لائٹ ریفریكشن كے ساتھ جیل اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel B" -msgstr "انعطافی جیل B" +msgstr "تکسیری جیل B" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "مضبوط انعطاف كے ساتھ جیل اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Metallized Paint" -msgstr " فلزاتی پینٹ" +msgstr "میٹاللیز پینٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "ایك سافٹ لائٹینگ كے ساتھ فلزاتی اثر، كناروں پر ہلكہ خالص" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 @@ -667,27 +570,24 @@ msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "موتی جیسی بناوٹ كے ساتھ ایك جیل ریج" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy msgid "Raised Border" -msgstr "اُبھرے ہوئے كنارے" +msgstr "ابھرا سرحد" #: ../share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "فلیٹ سطح كے اطراف مضبوط اُبھرے ہوئے كنارے" #: ../share/filters/filters.svg.h:222 -#, fuzzy msgid "Metallized Ridge" -msgstr " فلزاتی مینڈھ" +msgstr "میٹاللیز رج" #: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "اس كے اوپر فلزاتی جیل ریج" #: ../share/filters/filters.svg.h:226 -#, fuzzy msgid "Fat Oil" -msgstr "فیٹ اوئل" +msgstr "چربی کا تیل" #: ../share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" @@ -698,10 +598,8 @@ msgstr "فیٹ اوئل، كچھ اڈجسٹیبل ٹربیولنس كے ساتھ msgid "Black Hole" msgstr "كالا سوراخ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 -#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 -#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Morphology" msgstr "بناوٹ" @@ -716,9 +614,7 @@ msgstr "مكعب" #: ../share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" -"بكھرے ہوئے مكعب; سائز میں تبدیلی كے لئے پہلے مارفولوجی پریمیٹیو كو ایڈجسٹ " -"كریں۔" +msgstr "بكھرے ہوئے مكعب; سائز میں تبدیلی كے لئے پہلے مارفولوجی پریمیٹیو كو ایڈجسٹ كریں۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:238 #, fuzzy @@ -772,9 +668,7 @@ msgstr "كھردرا كاغذ" #: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"اكیورل كاغذ اثر جس كا استعمال تصویروں كے لئے كیا جاسكتا ہے جیسا كہ آبجیكٹ كے " -"لئے ہوتا ہے۔" +msgstr "اكیورل كاغذ اثر جس كا استعمال تصویروں كے لئے كیا جاسكتا ہے جیسا كہ آبجیكٹ كے لئے ہوتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:262 #, fuzzy @@ -782,11 +676,8 @@ msgid "Rough and Glossy" msgstr "كھردرا اور چمكدار" #: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"سلوٹ دار چمكیلا كاغذ كا اثر جس كا استعمال تصویروں كے لئے كیا جاسكتا ہے جیسا " -"كہ آبجیكٹ كے لئے ہوتا ہے۔" +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "سلوٹ دار چمكیلا كاغذ كا اثر جس كا استعمال تصویروں كے لئے كیا جاسكتا ہے جیسا كہ آبجیكٹ كے لئے ہوتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:266 msgid "In and Out" @@ -829,10 +720,8 @@ msgid "Electronic Microscopy" msgstr "الیكٹرونك مائكرواسكوپی" #: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" -"بیول، خام روشنی، دھبا اور چمك جیسا كہ الیكٹرونك مائكرواسكوپی میں ہوتا ہے۔" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "بیول، خام روشنی، دھبا اور چمك جیسا كہ الیكٹرونك مائكرواسكوپی میں ہوتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Tartan" @@ -902,10 +791,8 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "پھٹے ہوئے كنارے" #: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" -"شكلوں اور تصویروں كے باہری حصوں كی كنٹینٹس كو بدلے بنا انہیں بے دخل كریں" +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "شكلوں اور تصویروں كے باہری حصوں كی كنٹینٹس كو بدلے بنا انہیں بے دخل كریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:318 #, fuzzy @@ -921,12 +808,8 @@ msgid "Evanescent" msgstr "جلد مرجھا جانے والا" #: ../share/filters/filters.svg.h:324 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" -"آوٹ لائن كو محفوظ كرتے ہوئے اور كناروں پر بڑھتی شفافیت جوڑتے ہوئے آبجیكٹ كے " -"كنٹینٹ كو دھندلا كریں۔" +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +msgstr "آوٹ لائن كو محفوظ كرتے ہوئے اور كناروں پر بڑھتی شفافیت جوڑتے ہوئے آبجیكٹ كے كنٹینٹ كو دھندلا كریں۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:326 #, fuzzy @@ -958,10 +841,8 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "گارڈن آف ڈیلائٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:340 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" -"فینٹاس میگوریكل ٹربولنٹ ویسپس، ہیرونیمس بوسچس كے گارڈن آف ڈیلائٹس كی طرح" +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "فینٹاس میگوریكل ٹربولنٹ ویسپس، ہیرونیمس بوسچس كے گارڈن آف ڈیلائٹس كی طرح" #: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" @@ -969,8 +850,7 @@ msgstr "كٹ آوٹ گلو" #: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" -"ایك ممكن آف سیٹ اور رنگین كرنے كے قابل فلڈ كے ساتھ اندرونی اور باہری چمك" +msgstr "ایك ممكن آف سیٹ اور رنگین كرنے كے قابل فلڈ كے ساتھ اندرونی اور باہری چمك" #: ../share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Dark Emboss" @@ -978,8 +858,7 @@ msgstr "گہری كندہ كاری" #: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" -"ایمبوس ایفیكٹ: 3D ریلیف جہاں سفید كی جگہ كالے رنگ كا استعمال كیا جاتا ہے۔" +msgstr "ایمبوس ایفیكٹ: 3D ریلیف جہاں سفید كی جگہ كالے رنگ كا استعمال كیا جاتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:350 #, fuzzy @@ -988,9 +867,7 @@ msgstr "ببلی بمپس، میٹے" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"ببلی بمپس كی طرح لیكن ایك اسپیكولر روشنی كی بجائے ایك پھیلی ہوئی روشنی كے " -"ساتھ" +msgstr "ببلی بمپس كی طرح لیكن ایك اسپیكولر روشنی كی بجائے ایك پھیلی ہوئی روشنی كے ساتھ" #: ../share/filters/filters.svg.h:354 #, fuzzy @@ -1023,8 +900,7 @@ msgid "Felt" msgstr "فیلٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "رنگ ٹربولنس اور كناروں پر ہلكے كالے رنگ كے ساتھ فیلٹ جیسی بناوٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:374 @@ -1111,69 +987,28 @@ msgstr "كناروں كے اطراف موڑ اور بیول كے ساتھ شیر msgid "Black Light" msgstr "كالی روشنی" -#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 -#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 -#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 -#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 ../src/extension/internal/filter/color.h:85 ../src/extension/internal/filter/color.h:167 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 ../src/extension/internal/filter/color.h:285 ../src/extension/internal/filter/color.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 ../src/extension/internal/filter/color.h:731 ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 ../src/extension/internal/filter/color.h:998 ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13 ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Color" msgstr "رنگ" @@ -1191,14 +1026,12 @@ msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "كم اسكیل میں گریننیس جوڑیں" #: ../share/filters/filters.svg.h:418 -#, fuzzy msgid "Plaster Color" -msgstr "رنگ كو چسپاں كریں" +msgstr "پلستر رنگ" #: ../share/filters/filters.svg.h:420 -#, fuzzy msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "بادلوں والا پانی كے رنگ كا اثر" +msgstr "رنگین پلستر ابھاریں اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:422 msgid "Velvet Bumps" @@ -1209,115 +1042,88 @@ msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "مخمل كی طرح چكنے بمپس دیتا ہے" #: ../share/filters/filters.svg.h:426 -#, fuzzy msgid "Comics Cream" -msgstr "كامیكس كریم" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 -#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 -#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 -#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 -#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 -#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 -#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 -#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 -#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 -#: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy +msgstr "مزاحیہ کریم" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 ../share/filters/filters.svg.h:795 msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "غیر حقیقی 3D شیڈرس" +msgstr "غیر حقیقت پسندانہ 3D شاڈرس" #: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "كریمی لہروں كی شفافیت كے ساتھ كامیكس شیڈر" #: ../share/filters/filters.svg.h:430 -#, fuzzy msgid "Chewing Gum" -msgstr "چوینگ گم" +msgstr "کہیوانگ گم" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" -"رنگ كے قابل دانے بناتا ہے جو لائنوں كے كناروں میں اُن كے كراسینگس پر آسانی سے " -"تخلیق كرتا ہے۔" +msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" +msgstr "رنگ كے قابل دانے بناتا ہے جو لائنوں كے كناروں میں اُن كے كراسینگس پر آسانی سے تخلیق كرتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" -msgstr "گہرا اور چمك" +msgstr "سیاہ اور چمک" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" -"ایك اندرونی دھنلاپن كے ساتھ كنارے كو كالا كرتا ہے اور ایك لچیلا چمك شامل " -"كرتا ہے۔" +msgstr "ایك اندرونی دھنلاپن كے ساتھ كنارے كو كالا كرتا ہے اور ایك لچیلا چمك شامل كرتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:438 -#, fuzzy msgid "Warped Rainbow" -msgstr "وارپڈ دھنك" +msgstr "نیچا قوس قزح" #: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "كناروں كے ساتھ وارپڈ اسموتھ دھنك جیسے رنگ اور رنگ كرنے كے قابل" #: ../share/filters/filters.svg.h:442 -#, fuzzy msgid "Rough and Dilate" -msgstr "كھردُرا اور پھیلا ہوا" +msgstr "کھردرا اور کھلنا" #: ../share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "اطراف میں ایك ٹربولنٹ كنٹور تخلیق كریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:446 -#, fuzzy msgid "Old Postcard" -msgstr "پُرانا پوسٹ كارڈ" +msgstr "پپرانے پوسٹ کارڈ" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" -"ہلكے پوسٹر كی شكل دیں اور پُرانے پرنٹ كیے گئے پوسٹ كارڈوں كی طرہ كناروں كو " -"ڈرا كریں۔" +msgstr "ہلكے پوسٹر كی شكل دیں اور پُرانے پرنٹ كیے گئے پوسٹ كارڈوں كی طرہ كناروں كو ڈرا كریں۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:450 -#, fuzzy msgid "Dots Transparency" -msgstr "نقطوں كی شفافیت" +msgstr "نقاط شفافیت" #: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "پوائنٹی لسٹ HSL سینسیٹو ٹرانسپرسی دیتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:454 -#, fuzzy msgid "Canvas Transparency" -msgstr "كینوس شفافیت" +msgstr "کینوس شفافیت" #: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "كینوس جیسیHSL سینسیٹو ٹرانسپرسی دیتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:458 -#, fuzzy msgid "Smear Transparency" msgstr "سمیر شفافیت" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" -"آبجیكٹس كو ایك شفاف ٹربولنس كے ساتھ پینٹ كرتا ہے جو رنگین كناروں كے اطراف " -"بدل جاتا ہے۔ " +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "آبجیكٹس كو ایك شفاف ٹربولنس كے ساتھ پینٹ كرتا ہے جو رنگین كناروں كے اطراف بدل جاتا ہے۔ " #: ../share/filters/filters.svg.h:462 -#, fuzzy msgid "Thick Paint" -msgstr "موٹا پینٹ" +msgstr "موٹی پینٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" @@ -1332,17 +1138,12 @@ msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "سلوٹدار اور سوراخوں كے ساتھ پھٹے ہوئے غباروں كی بناوٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:470 -#, fuzzy msgid "Embossed Leather" -msgstr "نقشی دار چمڑا" +msgstr "ابھرے چمڑے" #: ../share/filters/filters.svg.h:472 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" -"ایك HSL كناروں كو دریافت كرنے والے بمپ كو ایك چمڑی جیسے یا لكڑی جیسے اور " -"رنگنے كے قابل بناوٹ كے ساتھ جوڑیں۔" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" +msgstr "ایك HSL كناروں كو دریافت كرنے والے بمپ كو ایك چمڑی جیسے یا لكڑی جیسے اور رنگنے كے قابل بناوٹ كے ساتھ جوڑیں۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" @@ -1357,33 +1158,24 @@ msgid "Plastify" msgstr "پلاسٹك جیسا بنائیں" #: ../share/filters/filters.svg.h:480 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" -"لہرے دار عكسی سطح كے اثر اور متغیر سلوٹ كے ساتھ HSL كناروں كو دریافت كرنے " -"والا بمپ" +msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" +msgstr "لہرے دار عكسی سطح كے اثر اور متغیر سلوٹ كے ساتھ HSL كناروں كو دریافت كرنے والا بمپ" #: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" msgstr "پلاسٹر" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" -"ایك HSL كناروں كو دریافت كرنے والے بمپ كو ایك میٹے اور سلوٹوں والی سظہ كے " -"اثر كے ساتھ شامل كریں۔" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "ایك HSL كناروں كو دریافت كرنے والے بمپ كو ایك میٹے اور سلوٹوں والی سظہ كے اثر كے ساتھ شامل كریں۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:486 -#, fuzzy msgid "Rough Transparency" -msgstr "كھردری شفافیت" +msgstr "خراب شفافیت" #: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" -"ایك ٹربولنٹ شفافیت كو شامل كرتا ہے جو اس كے ساتھ ہی پكسلس كو بے دخل كرتا ہے۔" +msgstr "ایك ٹربولنٹ شفافیت كو شامل كرتا ہے جو اس كے ساتھ ہی پكسلس كو بے دخل كرتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:490 msgid "Gouache" @@ -1394,59 +1186,51 @@ msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "بلیڈ كے ساتھ پارٹلی غیر شفاف پانی كے رنگ كا اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:494 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving" -msgstr "الفا نقاشی" +msgstr "الفا اتکیرنن" #: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "كھردری لائن اور فلینگ كے ساتھ ایك شفاف نقشی دار اثر دیتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:498 -#, fuzzy msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "الفا ڈرا، مائع" +msgstr "الفا ڈرا مائع" #: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "كھردری لائن اور فلینگ كے ساتھ ایك شفاف مائع ڈرائینگ دیتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:502 -#, fuzzy msgid "Liquid Drawing" -msgstr "مائع ڈرائینگ" +msgstr "مائع ڈرائنگ" #: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "امیجس كو ایك مائع اور لہرے دار اكسپریشنیسٹ ڈرائینگ كا اثر دیتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:506 -#, fuzzy msgid "Marbled Ink" -msgstr "سنگ مرمر جیسی سیاہی" +msgstr "مرمری انک" #: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "" -"سنگ مرمر جیسی شفافیت كا اثر جو امیج كو دریافت كیے گئے كناروں كے مطابق ہے۔" +msgstr "سنگ مرمر جیسی شفافیت كا اثر جو امیج كو دریافت كیے گئے كناروں كے مطابق ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:510 -#, fuzzy msgid "Thick Acrylic" -msgstr "موٹا اكریلیك" +msgstr "موٹی Acrylic" #: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "زیادہ ٹكسچر گہرائی كے ساتھ موٹا اكریلیك پینٹ كی بناوٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:514 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "الفا نقاشی B" +msgstr "ب الفا اتکیرنن" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "بٹ میپ اور مٹیریل كو ایك كنٹرولیبل كھردرا نقشی دار اثر دیتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 @@ -1458,18 +1242,12 @@ msgid "Something like a water noise" msgstr "كچھ پانی كی آواز كی طرح" #: ../share/filters/filters.svg.h:522 -#, fuzzy msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "مونوكروم شفافیت" +msgstr "مونوکروم شفافیت" -#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 -#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 -#: ../share/filters/filters.svg.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 #, fuzzy msgid "Fill and Transparency" msgstr "ڈائیلاگ شفافیت:" @@ -1479,16 +1257,12 @@ msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "رنگنے كے قابل شفاف مثبت یا منفی میں بدلیں۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:526 -#, fuzzy msgid "Saturation Map" -msgstr "ساچوریشن نقشہ" +msgstr "لبریزی کا نقشہ" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" -"ساچوریشن لیول كی ایك تقریبا نیم ۔شفاف اور رنگنے كے قابل امیج تخلیق كرتا ہے۔" +msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" +msgstr "ساچوریشن لیول كی ایك تقریبا نیم ۔شفاف اور رنگنے كے قابل امیج تخلیق كرتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:530 msgid "Riddled" @@ -1499,9 +1273,8 @@ msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "سطح كو چھلنی كریں اور امیجس میں بمپ كو جوڑیں۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:534 -#, fuzzy msgid "Wrinkled Varnish" -msgstr "جھری دار وارنیش" +msgstr "دھبے وارنش" #: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" @@ -1516,68 +1289,58 @@ msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "ایك HSL سینسیٹیو اونچائی كے نقشے كے ساتھ كینوس كی بناوٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:542 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "كینوس بمپس، مٹے" +msgstr "کینوس بیرون دھندلا" #: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"كینوس بمپس كی طرح لیكن ایك اسپیكولر لائٹ كی بجائے ایك پھیلی ہوئی روشنی كے " -"ساتھ۔" +msgstr "كینوس بمپس كی طرح لیكن ایك اسپیكولر لائٹ كی بجائے ایك پھیلی ہوئی روشنی كے ساتھ۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:546 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "كینوس بمپس الفا" +msgstr "کینوس بیرون الفا" #: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "كینوس بمپ كی طرح لیكن شفاف ہائے لائٹس كے ساتھ" #: ../share/filters/filters.svg.h:550 -#, fuzzy msgid "Bright Metal" -msgstr "چمكیلا دھات" +msgstr "روشن دھات" #: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "كسی بھی رنگ كے لیے چمكیلا فلزاتی اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:554 -#, fuzzy msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "گہرے رنگ كا پلاسٹك" +msgstr "گہرے رنگ کے پلاسٹک" #: ../share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "گہرے رنگوں كے ساتھ شفاف پلاسٹك" #: ../share/filters/filters.svg.h:558 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "پگھلی ہوئی جیلی، میٹے" +msgstr "دھندلا پگھلا جیلی" #: ../share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "دھندلے كناروں كے ساتھ میٹے بیول" #: ../share/filters/filters.svg.h:562 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly" -msgstr "بگھلی ہوئی جیلی" +msgstr "پگھلا جیلی" #: ../share/filters/filters.svg.h:564 msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "دھندلے كناروں كے ساتھ چمكدار بیول" #: ../share/filters/filters.svg.h:566 -#, fuzzy msgid "Combined Lighting" -msgstr "یكجا لائٹینگ" +msgstr "مشترکہ روشنی" -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "بناوٹ بنانے مین استعمال كے لئے بنیادی اسپیكولر بیول" @@ -1590,27 +1353,24 @@ msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "دو قسم كی روشنی اور متغیر سلوٹوں كو جوڑنے والا فلزاتی فوئل كا اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:574 -#, fuzzy msgid "Soft Colors" -msgstr "سافٹ رنگ" +msgstr "نرم رنگ" #: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "آبجیكٹس اور تصویروں كے اندر ایك رنگنے كے قابل كناروں كی چمك جوڑیں" #: ../share/filters/filters.svg.h:578 -#, fuzzy msgid "Relief Print" -msgstr "ریلیف پینٹ" +msgstr "ریلیف چھاپیں" #: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "بیول، كلر فلڈ اور كامپلیكس لائٹینگ كے ساتھ بمپس كا اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:582 -#, fuzzy msgid "Growing Cells" -msgstr "بڑھتے ہوئے سیل" +msgstr "بڑھتی ہوئی سیل" #: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" @@ -1625,14 +1385,12 @@ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "اورسیچوریٹ رنگ جو حقیقی دنیا میں ورشن ہوسكتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:590 -#, fuzzy msgid "Pixellize" -msgstr "پكسیل" +msgstr "پاایللای" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 -#, fuzzy msgid "Pixel Tools" -msgstr "پكسیلس" +msgstr "دانہ ٹول" #: ../share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" @@ -1652,9 +1410,8 @@ msgid "Basic Specular Bump" msgstr "بنیادی چمکدار ٹکر" #: ../share/filters/filters.svg.h:600 -#, fuzzy msgid "Specular emboss effect" -msgstr "اسپیكولر اكسپوننٹ" +msgstr "چمکدار ابھاریں اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" @@ -1665,18 +1422,16 @@ msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "روشنی کی دو قسمیں اثر ابھاریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:606 -#, fuzzy msgid "Linen Canvas" -msgstr "كینوس" +msgstr "لینن کینوس" #: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "پینٹنگ کینوس ابھاریں اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:610 -#, fuzzy msgid "Plasticine" -msgstr "پلاسٹر" +msgstr "صلصال" #: ../share/filters/filters.svg.h:612 #, fuzzy @@ -1702,9 +1457,8 @@ msgid "Jelly Bump" msgstr "بُلبلےدار اُبھار" #: ../share/filters/filters.svg.h:624 -#, fuzzy msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "پاتھس میں متن كو تبدیل كریں" +msgstr "تصاویر کے لیے موٹی جیلی میں تبدیل" #: ../share/filters/filters.svg.h:626 msgid "Blend Opposites" @@ -1715,31 +1469,25 @@ msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "اس کا رنگ مخالف کے ساتھ ایک تصویر مرکب" #: ../share/filters/filters.svg.h:630 -#, fuzzy msgid "Hue to White" -msgstr "ہیو روٹیٹ" +msgstr "سفید رنگ" #: ../share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "سفید کو درجہ بہ رنگ مدھم" -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" msgstr "چكر گھُمائیں" #: ../share/filters/filters.svg.h:636 #, fuzzy -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "" -"آبجیكٹس كو ایك شفاف ٹربولنس كے ساتھ پینٹ كرتا ہے جو رنگین كناروں كے اطراف " -"بدل جاتا ہے۔ " +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "آبجیكٹس كو ایك شفاف ٹربولنس كے ساتھ پینٹ كرتا ہے جو رنگین كناروں كے اطراف بدل جاتا ہے۔ " #: ../share/filters/filters.svg.h:638 -#, fuzzy msgid "Pointillism" -msgstr "نقطے" +msgstr "تقلید" #: ../share/filters/filters.svg.h:640 #, fuzzy @@ -1755,9 +1503,8 @@ msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "بنیادی آواز كی شفافیت والی بناوٹ" #: ../share/filters/filters.svg.h:646 -#, fuzzy msgid "Fill Background" -msgstr "پس منظر" +msgstr "پس منظر بھریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:648 #, fuzzy @@ -1765,9 +1512,8 @@ msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "اندر ایك رنگ كرنے كے قابل ڈراپ شیڈو شامل كرتا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:650 -#, fuzzy msgid "Flatten Transparency" -msgstr "كینوس شفافیت" +msgstr "شفافیت کو ہموار بنانا" #: ../share/filters/filters.svg.h:652 msgid "Adds a white opaque background" @@ -1779,11 +1525,8 @@ msgid "Blur Double" msgstr "بلر موڈ " #: ../share/filters/filters.svg.h:656 -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" -msgstr "وارلایس دو نقول سے مختلف مقدار اور مودافیابلی مرکب اور کلنک" -"composite" +msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" +msgstr "وارلایس دو نقول سے مختلف مقدار اور مودافیابلی مرکب اور کلنکcomposite" #: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" @@ -1814,14 +1557,12 @@ msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "شور پوسٹر ب کراس" #: ../share/filters/filters.svg.h:672 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "كم اسكیل میں گریننیس جوڑیں" +msgstr "مقامی طور پر شور کی طرح ایک چھوٹے پیمانے پر سکرین کا اضافہ کرتا ہے" #: ../share/filters/filters.svg.h:674 -#, fuzzy msgid "Poster Color Fun" -msgstr "رنگ كو چسپاں كریں" +msgstr "پوسٹر رنگ تفریح" #: ../share/filters/filters.svg.h:678 msgid "Poster Rough" @@ -1835,65 +1576,54 @@ msgstr "ایک پوسٹر پینٹ فلٹر کے دو چینلز کی ناہم msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "الفا مونوکروم کارروائیاں کر رہے تھے" -#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 -#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 #: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "بنیادی آواز بھرنے والی بناوٹ; فلڈ میں رنگ كو ایڈجسٹ كریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:686 -#, fuzzy msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "الفا ریپینٹ" +msgstr "الفا ہنگامہ خیز" #: ../share/filters/filters.svg.h:690 -#, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "رنگین" +msgstr "ہنگامہ خیز کالورای" #: ../share/filters/filters.svg.h:694 -#, fuzzy msgid "Cross Noise B" -msgstr "پوائزن آواز" +msgstr "شور ب کراس" #: ../share/filters/filters.svg.h:696 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "كم اسكیل میں گریننیس جوڑیں" +msgstr "ایک چھوٹے پیمانے پر کروسی گرینانیسس کا اضافہ کرتا ہے" #: ../share/filters/filters.svg.h:698 -#, fuzzy msgid "Cross Noise" -msgstr "پوائزن آواز" +msgstr "شور پار" #: ../share/filters/filters.svg.h:700 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "كم اسكیل میں گریننیس جوڑیں" +msgstr "گرینانیسس کی طرح ایک چھوٹے پیمانے پر سکرین کا اضافہ کرتا ہے" #: ../share/filters/filters.svg.h:702 msgid "Duotone Turbulent" msgstr "دووٹونی ہنگامہ خیز" #: ../share/filters/filters.svg.h:706 -#, fuzzy msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "روشنی مٹانے والا" +msgstr "پھٹے روشنی مٹانے والا" #: ../share/filters/filters.svg.h:710 -#, fuzzy msgid "Poster Turbulent" -msgstr "ٹربیلنس" +msgstr "پوسٹر ہنگامہ خیز" #: ../share/filters/filters.svg.h:714 -#, fuzzy msgid "Tartan Smart" -msgstr "ٹارٹن" +msgstr "ترٹان ذکی" #: ../share/filters/filters.svg.h:716 -#, fuzzy msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "چیكرڈ ٹارٹن نمونہ" +msgstr "انتہائی مطابق چیکراد ترٹان نمونہ" #: ../share/filters/filters.svg.h:718 #, fuzzy @@ -1917,50 +1647,44 @@ msgid "Aluminium" msgstr "الومینیم" #: ../share/filters/filters.svg.h:728 -#, fuzzy msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "مضبوط انعطاف كے ساتھ جیل اثر" +msgstr "المونیم کے اثر کے ساتھ تیز صاف" #: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" msgstr "كامیكس" #: ../share/filters/filters.svg.h:732 -#, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "فلیوڈ برش كیا گیا كارٹون ڈرائینگ" +msgstr "ڈرائنگ اثر مزاحیہ کارٹون" #: ../share/filters/filters.svg.h:734 -#, fuzzy msgid "Comics Draft" -msgstr "كامیكس ڈرافٹ" +msgstr "مزاحیہ مسودہ" #: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "ایك كانچ كی شكل والا پینٹ كیا گیا كارٹون ڈرافٹ كریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:738 -#, fuzzy msgid "Comics Fading" -msgstr "كامیكس دھندلا كرنا" +msgstr "دھندلاہٹ مزاحیہ" #: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "كناروں پر كچھ دھندلے پن كے ساتھ كارٹون پینٹ اسٹائل" #: ../share/filters/filters.svg.h:742 -#, fuzzy msgid "Brushed Metal" -msgstr "كٹی ہوئی دھات" +msgstr "صاف دھات" #: ../share/filters/filters.svg.h:744 msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "Satiny دھاتی سطح اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:746 -#, fuzzy msgid "Opaline" -msgstr "آوٹ لائن" +msgstr "اوپالانا" #: ../share/filters/filters.svg.h:748 msgid "Contouring version of smooth shader" @@ -1971,86 +1695,72 @@ msgid "Chrome" msgstr "كروم" #: ../share/filters/filters.svg.h:752 -#, fuzzy msgid "Bright chrome effect" -msgstr "چمكیلا دھات" +msgstr "روشن کروم اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:754 -#, fuzzy msgid "Deep Chrome" -msgstr "كروم" +msgstr "گہری کروم" #: ../share/filters/filters.svg.h:756 -#, fuzzy msgid "Dark chrome effect" -msgstr "حالیہ اثر" +msgstr "تاریک کروم اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:758 -#, fuzzy msgid "Emboss Shader" -msgstr "ایمباس شیڈر" +msgstr "پر Shader ابھاریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:760 -#, fuzzy msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "اسموتھ شیڈینگ اور ایمبوسینگ كا اتحاد" +msgstr "ساٹانی کا مجموعہ اور اثر کو ابھاریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:762 -#, fuzzy msgid "Sharp Metal" -msgstr "تیز كریں" +msgstr "تیز دھات" #: ../share/filters/filters.svg.h:764 -#, fuzzy msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "ایك گول كیا گیا كنارہ كے ساتھ دبائی ہوئی دھات" +msgstr "کروم اثر کالی کناروں کے ساتھ" #: ../share/filters/filters.svg.h:766 -#, fuzzy msgid "Brush Draw" -msgstr "برش" +msgstr "برش ڈرا" #: ../share/filters/filters.svg.h:770 -#, fuzzy msgid "Chrome Emboss" -msgstr "گہری كندہ كاری" +msgstr "کروم ابھاریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:772 -#, fuzzy msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "پاتھ اثر نكالیں" +msgstr "ابھرے کروم اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:774 -#, fuzzy msgid "Contour Emboss" -msgstr "رنگین كندہ كاری" +msgstr "روپ ابھاریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:776 msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "ساٹانی اور ابھرے احاطہ اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:778 -#, fuzzy msgid "Sharp Deco" -msgstr "تیز كریں" +msgstr "تیز ڈیکو" #: ../share/filters/filters.svg.h:780 msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "غیر حقیقی متعلق تیز کناروں کے ساتھ" #: ../share/filters/filters.svg.h:782 -#, fuzzy msgid "Deep Metal" -msgstr "فلیكس دھات" +msgstr "گہری دھات" #: ../share/filters/filters.svg.h:784 msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "گہرے اور تاریک دھاتی شیڈنگ" #: ../share/filters/filters.svg.h:786 -#, fuzzy msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "الومینیم" +msgstr "المونیم ابھاریں" #: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" @@ -2062,24 +1772,20 @@ msgid "Refractive Glass" msgstr "انعطافی جیل A " #: ../share/filters/filters.svg.h:792 -#, fuzzy msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "مضبوط انعطاف كے ساتھ جیل اثر" +msgstr "کچھ ریفریکٹااون کے ساتھ شیشے کے ذریعے ڈبل عکس" #: ../share/filters/filters.svg.h:794 -#, fuzzy msgid "Frosted Glass" -msgstr "فروسٹینڈ گلاس" +msgstr "Frosted گلاس" #: ../share/filters/filters.svg.h:796 -#, fuzzy msgid "Satiny glass effect" -msgstr "چمكیلا داغدار كانج كا اثر" +msgstr "ساٹانی شیشے کا اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:798 -#, fuzzy msgid "Bump Engraving" -msgstr "الفا نقاشی" +msgstr "ٹکر اتکیرنن" #: ../share/filters/filters.svg.h:800 msgid "Carving emboss effect" @@ -2102,9 +1808,8 @@ msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "اونوولوٹید ابھاریں اثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:810 -#, fuzzy msgid "Emergence" -msgstr "ڈائورجنس" +msgstr "خروج" #: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" @@ -2119,27 +1824,24 @@ msgid "Create a two colors lithographic effect" msgstr "ایک دو رنگ سنگی طباعت کا اثر پیدا" #: ../share/filters/filters.svg.h:818 -#, fuzzy msgid "Paint Channels" -msgstr "سیان چینل" +msgstr "پینٹ چینل" #: ../share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "الگ الگ تین رنگ چینلز کولورازا" #: ../share/filters/filters.svg.h:822 -#, fuzzy msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "روشنی مٹانے والا" +msgstr "پوسٹراید روشنی مٹانے والا" #: ../share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "ایک نیم شفاف پوسٹراید نقش بنائیں" #: ../share/filters/filters.svg.h:826 -#, fuzzy msgid "Trichrome" -msgstr "كروم" +msgstr "ٹراچرومی" #: ../share/filters/filters.svg.h:828 msgid "Like Duochrome but with three colors" @@ -2154,9 +1856,8 @@ msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "ایک کالوریزابلی پس منظر کے ساتھ لگائے گئے لاجوردی، ماگانت اور زرد چینل" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 -#, fuzzy msgid "Contouring Table" -msgstr "ربط مثلث" +msgstr "کونٹوورانگ ٹیبل" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 #, fuzzy @@ -2177,107 +1878,104 @@ msgid "Contouring Discrete" msgstr "ڈاك آئٹم كو كنٹرول كیا جارہا ہے۔" #: ../share/filters/filters.svg.h:844 -#, fuzzy msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "آبجیكٹس كے درمیان سے اور وہاں تك اسنیپ كریں" +msgstr "آبجیکٹ کے لیے ایک سے زیادہ روپ تیز" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Black" -msgstr "كالا" +msgstr "سیاہ" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "90 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "80 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "70 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "60 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "50% گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "40 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "30 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "20 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "10 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "7.5 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "5 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" -msgstr "گرے" +msgstr "2.5 فیصد گرے" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:15 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "White" -msgstr "سفید" +msgstr "سفيد" #. Palette: inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:16 @@ -3226,24 +2924,21 @@ msgstr "" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:173 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 1" -msgstr "ترتیب دیجیے" +msgstr "اورنج 1" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:174 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 2" -msgstr "ترتیب دیجیے" +msgstr "اورنج 2" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:175 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 3" -msgstr "ترتیب دیجیے" +msgstr "اورنج 3" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:176 @@ -3319,59 +3014,51 @@ msgstr "" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" -msgstr "سفید" +msgstr "برف سفید" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:189 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" -msgstr "الومینیم" +msgstr "المونیم 1" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" -msgstr "الومینیم" +msgstr "المونیم 2" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:191 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" -msgstr "الومینیم" +msgstr "المونیم 3" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:192 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" -msgstr "الومینیم" +msgstr "المونیم 4" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:193 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" -msgstr "الومینیم" +msgstr "الومینیم5 " #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:194 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" -msgstr "الومینیم" +msgstr "الومینیم6" #. Palette: Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:195 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" -msgstr "كالا" +msgstr "جیٹ سیاہ" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" @@ -3545,8 +3232,7 @@ msgstr "" #. Symbols: AigaSymbols.svg #. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 -#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" msgstr "" @@ -3559,10 +3245,9 @@ msgstr "" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" -msgstr "حالیہ لئیر" +msgstr "کرنسی تبادلے" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 @@ -3578,8 +3263,7 @@ msgstr "" #. Symbols: AigaSymbols.svg #. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 -#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" @@ -3587,10 +3271,9 @@ msgstr "پہلی سلائڈ:" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" -msgstr "قطار اور ستون" +msgstr "ایک عورت آتا ہے اور ملا" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 @@ -3642,10 +3325,9 @@ msgstr "" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" -msgstr "الیویشن" +msgstr "لفٹ" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 @@ -3685,26 +3367,22 @@ msgstr "" #. Symbols: AigaSymbols.svg #. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 -#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 -#, fuzzy +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "معلومات" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" -msgstr "صفحہ معلومات" +msgstr "ہوٹل کی معلومات" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" -msgstr "ٹرانسفارمیشن" +msgstr "فضائی نقل و حمل" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 @@ -3720,31 +3398,27 @@ msgstr "" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus" -msgstr "دھبے" +msgstr "بس" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" -msgstr "ٹرانسفارمیشن" +msgstr "زمین کی نقل و حمل" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" -msgstr "ٹرانسفارمیشن" +msgstr "ریل ذرائع نقل و حمل" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" -msgstr "ٹرانسفارمیشن" +msgstr "پانی ذرائع نقل و حمل" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 @@ -3766,175 +3440,166 @@ msgstr "" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bar" -msgstr "درخت كی چھال" +msgstr "بار" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" -msgstr "" +msgstr "دکانوں" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "شاپ-- بیوٹی سیلون نائی" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" -msgstr "" +msgstr "حجام کی دکان" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "بیوٹی سیلون" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" -msgstr "" +msgstr "ٹکٹ خرید" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" -msgstr "" +msgstr "میں سامان چیک کریں" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +msgstr "سامان کا دعوی" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Customs" -msgstr "كسٹم" +msgstr "رواج" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" -msgstr "كانفگریشن" +msgstr "امیگریشن" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" -msgstr "ڈیسٹنیشن اونچائی" +msgstr "پروازیں روانہ" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" -msgstr "" +msgstr "قیمت میں شُمار پروازوں" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" -msgstr "" +msgstr "تمباکو نوشی" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgstr "کوئی تمباکو نوشی نہیں" #. Symbols: AigaSymbols.svg #. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" -msgstr "" +msgstr "پارکنگ" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" -msgstr "" +msgstr "کوئی پارکنگ" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgstr "کوئی کتے" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "کوئی اندراج" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +msgstr "آگ ایکسٹنگوشر" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" -msgstr "دایاں" +msgstr "دایاں تیر" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "آگے اور دائیں تیر" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" -msgstr "تیر كے نشان" +msgstr "بالا تیر" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "آگے اور بایاں تیر" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" -msgstr "تیر كے نشان" +msgstr "بایاں تیر" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "بائیں اور نیچے تیر" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" -msgstr "تیر كے نشان" +msgstr "نیچے تیر" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 @@ -3946,44 +3611,43 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" +msgstr "ن ویل چیئر قابل رسائی - 1996" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "ن ویل چیئر قابل رسائی" #. Symbols: AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "نیو ویل چیئر قابل رسائی" #. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" -msgstr "" +msgstr "لفظ غبارے" #. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Thought Balloon" -msgstr "" +msgstr "فکر غبارہ" #. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" -msgstr "" +msgstr "خواب کی بات" #. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:136 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rounded Balloon" -msgstr "راؤنڈ جوڑ" +msgstr "گول غبارہ" #. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:137 @@ -3996,80 +3660,73 @@ msgstr "مربع كی شكل میں كیپ " #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" -msgstr "" +msgstr "فون پر" #. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +msgstr "ہپ غبارہ" #. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:140 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" -msgstr "دائرہ" +msgstr "دائرہ غبارہ" #. Symbols: BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" +msgstr "غبارہ اٹھیں" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "" +msgstr "فلو چارٹ شکلیں" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:143 msgctxt "Symbol" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "عمل" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:144 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" -msgstr "آوٹ پٹ" +msgstr "ان پٹ/آؤٹ پٹ" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "دستاویز" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:146 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" -msgstr "حسابی آپریٹرس" +msgstr "دستی عملیہ" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" -msgstr "زیادہ سچوریشن" +msgstr "تیاری" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:148 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Merge" -msgstr "ملائیں" +msgstr "ضم کریں" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:149 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Decision" -msgstr "درستگی" +msgstr "فیصلہ" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:150 @@ -4079,10 +3736,9 @@ msgstr "" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:151 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" -msgstr "_ڈسپلے موڈ" +msgstr "دکھائیں" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:152 @@ -4099,10 +3755,9 @@ msgstr "(*.dia) اِن پٹ " #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" -msgstr "اكسٹریكٹ امیج" +msgstr "نچوڑ" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:155 @@ -4138,41 +3793,37 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "چھانٹیں" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:161 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Connector" -msgstr "كنیكٹر" +msgstr "رابط" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:162 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" -msgstr "كنیكٹر" +msgstr "خارج-صفحہ رابط" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" +msgstr "تبلیغ ٹیپ" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:164 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" -msgstr "كنسٹركشن لائنس" +msgstr "رابطے" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:165 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" -msgstr "پھیلاؤ" +msgstr "حسب ترتیب کریں" #. Symbols: FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:166 @@ -4621,9 +4272,7 @@ msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "" -"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " -"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +msgid "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 @@ -4682,22 +4331,17 @@ msgstr "" #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"موجودہ آبجیكٹ چھپا ہوا ہے۔ اس پر ڈرا كرنے كے قابل بنانے كے لئے اسے " -"بغیر چھپا ہوا كریں۔" +msgstr "موجودہ آبجیكٹ چھپا ہوا ہے۔ اس پر ڈرا كرنے كے قابل بنانے كے لئے اسے بغیر چھپا ہوا كریں۔" #: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"موجودہ آبجیكٹ لاك ہے۔ اس پر ڈرا كرنے كے قابل بنانے كے لئے اسے ان لاك " -"كریں۔" +msgstr "موجودہ آبجیكٹ لاك ہے۔ اس پر ڈرا كرنے كے قابل بنانے كے لئے اسے ان لاك كریں۔" #: ../src/desktop-events.cpp:314 msgid "Move guide" msgstr "گائڈ كو حركت دیں۔" -#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:142 +#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 ../src/ui/dialog/guides.cpp:142 msgid "Delete guide" msgstr "گائڈ كو منسوخ كریں۔" @@ -4724,8 +4368,7 @@ msgstr "گریڈ_اكائیاں:" msgid "_Origin X:" msgstr "_اوریجن X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "گریڈ اوریجن كا X كوارڈنیٹ" @@ -4734,8 +4377,7 @@ msgstr "گریڈ اوریجن كا X كوارڈنیٹ" msgid "O_rigin Y:" msgstr "اوریجنY:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "گریڈ اوریجن كا Y كوارڈنیٹ" @@ -4744,30 +4386,23 @@ msgstr "گریڈ اوریجن كا Y كوارڈنیٹ" msgid "Spacing _Y:" msgstr "اسپیسینگ:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "Base length of z-axis" msgstr "z-محور كی بنیادی لمبائی" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 msgid "Angle X:" msgstr "محورX:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-محور كا زاویہ " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 msgid "Angle Z:" msgstr "زاویہ Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-محور كا زاویہ " @@ -4776,8 +4411,7 @@ msgstr "z-محور كا زاویہ " msgid "Minor grid line _color:" msgstr "اہم گریڈ لائن رنگ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "میجر گریڈ لائن رنگ" @@ -4791,8 +4425,7 @@ msgstr "گریڈ لائنوں كے رنگ: " msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "میجر گریڈ لائن رنگ:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Major grid line color" msgstr "میجر گریڈ لائن رنگ" @@ -4825,36 +4458,24 @@ msgid "_Enabled" msgstr "_सक्रिय " #: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"متعین كرتا ہے كہ اس گریڈ میں تصویر بنائیں یا نہیں ۔ غیر مرئی گریڈ كے لئے " -"'آن' ہو سكتا ہے۔" +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +msgstr "متعین كرتا ہے كہ اس گریڈ میں تصویر بنائیں یا نہیں ۔ غیر مرئی گریڈ كے لئے 'آن' ہو سكتا ہے۔" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "صرف مرئی _گریڈ لائنس میں تصویر لیں۔" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"زوم آوٹ كیے جانے پر، تمام گریڈ لائنس كو ڈسپلے نہیں كی جئے گا۔ صرف مرئی اسنیپ " -"كیے جائے گے۔" +msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" +msgstr "زوم آوٹ كیے جانے پر، تمام گریڈ لائنس كو ڈسپلے نہیں كی جئے گا۔ صرف مرئی اسنیپ كیے جائے گے۔" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "_Visible" msgstr "_مرئی" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"متعین كرتا ہے كہ گریڈ ڈسپلے كیا گیا یا نہیں ۔ غیر مرئی گریڈ كے لئے آبجیكٹس " -"ابھی بھی اسنیپ كیے گئے ہیں۔" +msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +msgstr "متعین كرتا ہے كہ گریڈ ڈسپلے كیا گیا یا نہیں ۔ غیر مرئی گریڈ كے لئے آبجیكٹس ابھی بھی اسنیپ كیے گئے ہیں۔" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 #, fuzzy @@ -4865,13 +4486,11 @@ msgstr "ٹاپ ایڈج كو الائن كریں۔" msgid "Spacing _X:" msgstr "اسپیسنگ_ X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "عمودی گریڈ لائنس كے درمیان دوری" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "اُفقی گریڈ لائنس كے درمیان دوری" @@ -4881,12 +4500,10 @@ msgstr "_لائنس كی بجائے نقطوں كو دكھائیں " #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"اگر سیٹ ہے، تو گریڈ لائنس كی بجائے گریڈ پوائنٹس میں نقطوں كو ڈسپلے كریں۔" +msgstr "اگر سیٹ ہے، تو گریڈ لائنس كی بجائے گریڈ پوائنٹس میں نقطوں كو ڈسپلے كریں۔" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 msgid "UNDEFINED" msgstr "UNDEFINED" @@ -5160,19 +4777,15 @@ msgstr "اكسٹینشن" #. This is some filler text, needs to change before release #: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this " +"problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"ایك یا زائد اكسٹینشن لوڈ ہونے میں " -"ناكامیاب\n" +"ایك یا زائد اكسٹینشن لوڈ ہونے میں ناكامیاب\n" "\n" -"ناكامیاب اكسٹینشن كو چھوڑ دیا گیا ہے۔ انك اسكیپ عام طور پر چلتا رہے گا لیكن " -"وہ اكسٹینشن غیر دستیاب رہے گے۔ اس مسئلہ كے حل كے وضاحت كے لئے ، برائے كرم اس " -"مقام پر واقعہ خامی لاگ كو دیكھیں۔" +"ناكامیاب اكسٹینشن كو چھوڑ دیا گیا ہے۔ انك اسكیپ عام طور پر چلتا رہے گا لیكن وہ اكسٹینشن غیر دستیاب رہے گے۔ اس مسئلہ كے حل كے وضاحت كے لئے ، برائے كرم اس مقام پر " +"واقعہ خامی لاگ كو دیكھیں۔" #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -5186,12 +4799,8 @@ msgstr "'%s' كام كررہا ہے، برائے كرم انتظار كریں" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -"ایسا اس اكسٹینشن كے لئے ایك امپروپر .inx فائل كی وجہ سے ہوا ہے۔ ایك " -"امپروپر .inx فائل انك اسكیپ كے خراب انسٹالیشن كی وجہ وجہ سے ایسا ہوا ہوگا۔" +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "ایسا اس اكسٹینشن كے لئے ایك امپروپر .inx فائل كی وجہ سے ہوا ہے۔ ایك امپروپر .inx فائل انك اسكیپ كے خراب انسٹالیشن كی وجہ وجہ سے ایسا ہوا ہوگا۔" #: ../src/extension/extension.cpp:266 msgid "the extension is designed for Windows only." @@ -5231,8 +4840,7 @@ msgstr "\"كو لوڈ كرنے میں ناكامیاب رہا كیونكہ" msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "اكسٹینشن خامی لاگ فائل '%s' نہیں بنائی جاسكی۔" -#: ../src/extension/extension.cpp:766 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#: ../src/extension/extension.cpp:766 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "نام:" @@ -5258,13 +4866,11 @@ msgstr "غیر متحرك كیا گیا" #: ../src/extension/extension.cpp:799 msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this " +"extension." msgstr "" -"حال میں اس اكسٹینشن كے لئے كوئی مدد دستیاب نہیں ہے٫ برائے كرم انك اسكیپ كی " -"ویب سائٹ كو دیكھیں یا اگر اس اكسٹینشن كے بارے میں آپ كے پاس كوئی سوال ہے تو " -"میلینگ لیسٹ پر پوچھیں۔" +"حال میں اس اكسٹینشن كے لئے كوئی مدد دستیاب نہیں ہے٫ برائے كرم انك اسكیپ كی ویب سائٹ كو دیكھیں یا اگر اس اكسٹینشن كے بارے میں آپ كے پاس كوئی سوال ہے تو میلینگ " +"لیسٹ پر پوچھیں۔" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:715 #, fuzzy @@ -5273,83 +4879,42 @@ msgstr "پرفیرنسس فائل %s كو پڑھا نہیں جاسكتا ہے۔" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." msgstr "" -"انك اسكیپ كو اسكرپٹ اكزیكیوٹیڈ سے زائد ڈاٹا موصول ہوا ہے۔ اسكرپٹ نے ایك خامی " -"كو واپس نہیں كیا تھا، لیكن اس سے یہ پتہ چلتا ہے كہ نتیجہ توقع كے مطابق نہیں " -"ہوگا۔" +"انك اسكیپ كو اسكرپٹ اكزیكیوٹیڈ سے زائد ڈاٹا موصول ہوا ہے۔ اسكرپٹ نے ایك خامی كو واپس نہیں كیا تھا، لیكن اس سے یہ پتہ چلتا ہے كہ نتیجہ توقع كے مطابق نہیں ہوگا۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "اڈپٹیو تھریشولڈ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "چوڑائی:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "اونچائی: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "آف سیٹ: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Raster" msgstr "راسٹر" @@ -5363,18 +4928,10 @@ msgid "Add Noise" msgstr "آواز جوڑیں" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 ../src/extension/internal/filter/color.h:503 ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 msgid "Type:" msgstr "قسم:" @@ -5408,32 +4965,20 @@ msgstr "پوائزن آواز" msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" msgstr "منتخبہ بٹ میپ(س) میں رینڈم آواز جوڑیں" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 msgid "Blur" msgstr "دھندلا كریں" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 msgid "Radius:" msgstr "نصف قطر:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 #, fuzzy msgid "Sigma:" msgstr "سگما" @@ -5451,48 +4996,39 @@ msgstr "چینل" msgid "Layer:" msgstr "لئیر" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Red Channel" msgstr "لال چینل" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 msgid "Green Channel" msgstr "ہرا چینل" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 msgid "Blue Channel" msgstr "نیلا چینل" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 msgid "Cyan Channel" msgstr "سیان چینل" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 msgid "Magenta Channel" msgstr "ماجنٹا چینل" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 msgid "Yellow Channel" msgstr "پیلا چینل" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 msgid "Black Channel" msgstr "كالا چینل" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 msgid "Opacity Channel" msgstr "غیر شفاف چینل" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 msgid "Matte Channel" msgstr "میٹے چینل" @@ -5510,21 +5046,16 @@ msgstr "چاركول" msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "منتخبہ بٹ میپ(س)میں چاركول اسٹائلازیشن لاگو كریں۔" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 ../src/extension/internal/filter/color.h:394 msgid "Colorize" msgstr "رنگین" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 #, fuzzy msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" -"دی گئی غیر شفافیت كا استعمال كر منتخبہ بٹ میپ(س) كو تعین شدہ رنگوں سے رنگیں " -"بنائیں۔" +msgstr "دی گئی غیر شفافیت كا استعمال كر منتخبہ بٹ میپ(س) كو تعین شدہ رنگوں سے رنگیں بنائیں۔" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 msgid "Contrast" msgstr "كانٹراسٹ" @@ -5537,9 +5068,7 @@ msgstr "ایڈجسٹ" msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "بٹ میپ میں كانٹراسٹ كو بڑھائیں یا كم كریں۔" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 msgid "Crop" msgstr "" @@ -5571,9 +5100,7 @@ msgstr "منتخبہ بٹ میپ كو دھندلا كریں۔" msgid "Cycle Colormap" msgstr "سائكل كلر میپ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 msgid "Amount:" msgstr "قیمت:" @@ -5628,14 +5155,11 @@ msgstr "برابر كریں" msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "منتخبہ بٹ میپ(س) كو برابر كریں; ہسٹوگرام ایكیولائزیشن" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "گوشین بلر" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 #, fuzzy msgid "Factor:" msgstr "فیكٹر" @@ -5654,59 +5178,44 @@ msgstr "امپلوڈ" msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "امپلوڈ منتخبہ بٹ میپ (س)۔" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 ../src/extension/internal/filter/color.h:819 ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Level" msgstr "لیول" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #, fuzzy msgid "Black Point:" msgstr "كالا نقطہ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 #, fuzzy msgid "White Point:" msgstr "سفید نقطہ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 #, fuzzy msgid "Gamma Correction:" msgstr "گاما اصلاح" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 #, fuzzy -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "" -"پورے رنگ رینج میں دئیے گئے رینجس كے درمیان آنے والے ویلیوز كو ماپ كر منتخبہ " -"بٹ میپ(س) كے لیول كو برابر كریں۔" +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "پورے رنگ رینج میں دئیے گئے رینجس كے درمیان آنے والے ویلیوز كو ماپ كر منتخبہ بٹ میپ(س) كے لیول كو برابر كریں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" msgstr "لیول (چینل كے ساتھ)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 ../src/extension/internal/filter/color.h:713 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "چینلس:" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"پورے رنگ رینج میں دئیے گئے رینجس كے درمیان آنے والے ویلیوز كو ماپ كر منتخبہ " -"بٹ میپ (س)كے تعین شدہ چینل كو برابر كریں۔" +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "پورے رنگ رینج میں دئیے گئے رینجس كے درمیان آنے والے ویلیوز كو ماپ كر منتخبہ بٹ میپ (س)كے تعین شدہ چینل كو برابر كریں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 msgid "Median" @@ -5714,11 +5223,8 @@ msgstr "میڈین" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 #, fuzzy -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "" -"ہر ایك پكسیل كمپوننٹ كی جگہ ایك سركیولر نیبرہوڈ میں میڈین رنگ كا استعمال " -"كریں۔" +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "ہر ایك پكسیل كمپوننٹ كی جگہ ایك سركیولر نیبرہوڈ میں میڈین رنگ كا استعمال كریں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 msgid "HSB Adjust" @@ -5739,8 +5245,7 @@ msgid "Brightness:" msgstr "چمك" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "منتخبہ بٹ میپ میں ہیو، سیچوریشن اور چمك اماؤنٹ كو ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 @@ -5758,12 +5263,8 @@ msgstr "طبعی حالت میں" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" -"رنگ كی تمام ممكنیت رینج تك رنگ كی رینج كی اكسپانڈ كر منتخبہ بٹ میپ (س)كو " -"طبعی حالت میں كریں۔" +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" +msgstr "رنگ كی تمام ممكنیت رینج تك رنگ كی رینج كی اكسپانڈ كر منتخبہ بٹ میپ (س)كو طبعی حالت میں كریں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 msgid "Oil Paint" @@ -5772,21 +5273,15 @@ msgstr "اوئل پینٹ" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 #, fuzzy msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"منتخبہ بٹ میپ (س)كو اسٹائلائز كریں جس سے وہ آئلس سے پینٹ كیے گئے جیسا دیكھیں۔" +msgstr "منتخبہ بٹ میپ (س)كو اسٹائلائز كریں جس سے وہ آئلس سے پینٹ كیے گئے جیسا دیكھیں۔" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "غیر شفافیت" #. Add widgets to toolbar -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" msgstr "غیر شفافیت" @@ -5805,11 +5300,8 @@ msgstr "اُٹھایا گیا" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 #, fuzzy -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" -"ایك اونچے ظہور كو تخلیق كرنے كے لئے منتخبہ بٹ میپ(س) كے كناروں كی چمك كو " -"بدلیں۔" +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "ایك اونچے ظہور كو تخلیق كرنے كے لئے منتخبہ بٹ میپ(س) كے كناروں كی چمك كو بدلیں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 msgid "Reduce Noise" @@ -5817,31 +5309,23 @@ msgstr "آواز كم كریں۔" #. Paint order #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 ../src/widgets/stroke-style.cpp:354 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 msgid "Order:" msgstr "حكم:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 #, fuzzy -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"اونچی آواز كو ختم كرنے والے فلٹر كا استعمال كر منتخبہ بٹ میپ (س) میں آواز كم " -"كریں۔" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "اونچی آواز كو ختم كرنے والے فلٹر كا استعمال كر منتخبہ بٹ میپ (س) میں آواز كم كریں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 msgid "Resample" msgstr "دوبارہ نمونہ بنائیں" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"منتخبہ امیجس كو دئیے گئے پكسیل كی ری سائز كر كے اس كے ریزولوشن كو بدلیں۔" +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "منتخبہ امیجس كو دئیے گئے پكسیل كی ری سائز كر كے اس كے ریزولوشن كو بدلیں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 msgid "Shade" @@ -5871,30 +5355,22 @@ msgstr "منتخبہ بٹ میپ (س)كو الگ لائٹ سورس كی نقل msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "منتخبہ بٹ میپ(س) كو تیز كریں۔" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 msgid "Solarize" msgstr "سورج كی طرح" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 #, fuzzy msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "" -"منتخبہ بٹ میپ(س) كو سولرائز كریں ،جیسے كی فوٹوگرافیك فلم كو اور اكسپوزینگ " -"كرتے ہیں۔" +msgstr "منتخبہ بٹ میپ(س) كو سولرائز كریں ،جیسے كی فوٹوگرافیك فلم كو اور اكسپوزینگ كرتے ہیں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 msgid "Dither" msgstr "ڈائتھر" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" -"حقیقی مقام كی دی گئی نصف قطر كے اندر، منتخبہ بٹ میپ میں پكسلوں كو رینڈم " -"طریقے سے پھیلائیں۔" +msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgstr "حقیقی مقام كی دی گئی نصف قطر كے اندر، منتخبہ بٹ میپ میں پكسلوں كو رینڈم طریقے سے پھیلائیں۔" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 #, fuzzy @@ -5911,9 +5387,7 @@ msgstr " منتخبہ بٹ میپ (س )كو درمیانی نقطہ كے اطر msgid "Threshold" msgstr "تھریشولڈ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 msgid "Threshold:" msgstr "تھریشولڈ:" @@ -5967,112 +5441,82 @@ msgstr "اسٹیپس كی تعداد" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "بنائے جانے والے آبجیكٹ كی ان سیٹ/ آوٹ سیٹ كاپیس كی تعداد" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx.h:5 ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 ../share/extensions/interp.inx.h:9 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18 msgid "Generate from Path" msgstr "پاتھ سے جنریٹ كریں۔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS لیول تك محدود:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ لیول ۳" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ لیول ۲" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy msgid "Text output options:" msgstr "متن رخ بندی " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy msgid "Embed fonts" msgstr "ایمبیڈ راسٹرس" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy msgid "Convert text to paths" msgstr "پاتھس میں متن كو تبدیل كریں" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 #, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF میں متن كو مٹائیں , اور LaTeX فائل بنائیں " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 msgid "Rasterize filter effects" msgstr "فلٹر اثرات كو راسٹرائز كریں۔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "راسٹرائزیشن كے لئے ریزولوشن (dpi)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 #, fuzzy msgid "Output page size" msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 #, fuzzy msgid "Use document's page size" msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "بلیڈ مارجن" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "برآمد كو ID والے آبجیكٹ تك ہی ركھیں۔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ (*.ps)" @@ -6080,8 +5524,7 @@ msgstr "پوسٹ اسكرپٹ (*.ps)" msgid "PostScript File" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ فائل" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ" @@ -6090,8 +5533,7 @@ msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ" msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "بلیڈ مارجن" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ (*.eps)" @@ -6119,24 +5561,19 @@ msgid "Output page size:" msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" #. Dialog settings -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 #, fuzzy msgid "Page Selector" msgstr "سلیكٹر" #. "Select page:" label #. Labels -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 msgid "Select page:" msgstr "صفحہ منتخب كریں:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "%i میں سے " @@ -6150,36 +5587,23 @@ msgstr "%i میں سے " #. if (extension == NULL) #. checkbox.set_sensitive(FALSE); #. / Add the buttons in the bottom of the dialog -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "رد كریں" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_K" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 msgid "No preview" msgstr "كوئی پری ویو نہیں" @@ -6250,43 +5674,35 @@ msgstr "اینہانس میٹا فائلیں" msgid "EMF Output" msgstr "EMF آوٹ پٹ" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 msgid "Convert texts to paths" msgstr "پاتھس میں متن كو تبدیل كریں" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ رنگ تبدیل كریں" @@ -6318,89 +5734,44 @@ msgstr "اینہانس میٹا فائل" msgid "Diffuse Light" msgstr "روشنی پھیلائے" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 msgid "Smoothness" msgstr "چكناپن" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 #, fuzzy msgid "Elevation (°)" msgstr "الیویشن" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 #, fuzzy msgid "Azimuth (°)" msgstr "عظیموتھ" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 #, fuzzy msgid "Lighting color" msgstr "ہائے لائٹ رنگ:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 ../src/extension/internal/filter/color.h:84 ../src/extension/internal/filter/color.h:173 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 ../src/extension/internal/filter/color.h:338 ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 ../src/extension/internal/filter/color.h:608 ../src/extension/internal/filter/color.h:730 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 ../src/extension/internal/filter/color.h:906 ../src/extension/internal/filter/color.h:997 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 #, c-format msgid "Filters" msgstr "فلٹرس" @@ -6414,9 +5785,7 @@ msgstr "بناوٹ بنانے میں استعمال كے لئے بنیادی ڈ msgid "Matte Jelly" msgstr "میٹے جیلی" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 msgid "Brightness" msgstr "چمك" @@ -6430,17 +5799,13 @@ msgstr "اُبھار، میٹے جیلی كورینگ" msgid "Specular Light" msgstr "اسپیكولر لائٹ" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 #, fuzzy msgid "Horizontal blur" msgstr "افقی" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 #, fuzzy msgid "Vertical blur" @@ -6460,22 +5825,15 @@ msgstr "" msgid "Clean Edges" msgstr "كناروں كو صاف كریں" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr " قوت(%):" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" -"كچھ فلٹروں كا استعمال كرنے كے بعد آبجیكٹس كے كناروں كے اطارف چمك اور جاگیریس " -"كو ہٹاتا ہے یا كم كرتا ہے۔" +msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" +msgstr "كچھ فلٹروں كا استعمال كرنے كے بعد آبجیكٹس كے كناروں كے اطارف چمك اور جاگیریس كو ہٹاتا ہے یا كم كرتا ہے۔" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 #, fuzzy @@ -6487,78 +5845,40 @@ msgstr "گوشین بلر" msgid "Fading" msgstr "شیڈنگ" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 #, fuzzy msgid "Blend:" msgstr "بلینڈ" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 ../src/extension/internal/filter/color.h:406 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 msgid "Darken" msgstr "گہرا كریں" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 ../src/extension/internal/filter/color.h:404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 ../src/extension/internal/filter/color.h:724 ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 msgid "Screen" msgstr "اسكرین" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 ../src/extension/internal/filter/color.h:722 ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" msgstr "ضرب دینا" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 ../src/extension/internal/filter/color.h:405 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 #: ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" msgstr "ہلكا كریں" @@ -6581,59 +5901,35 @@ msgstr "كنٹینٹ كو بدلے بنا كناروں پر دھندلا ماس msgid "Out of Focus" msgstr "گموٹ كے باہر!" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 #, fuzzy msgid "Dilatation" msgstr "سیچوریشن" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 #, fuzzy msgid "Erosion" msgstr "اُبھار" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Background color" msgstr "پس منظر رنگ" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #, fuzzy msgid "Blend type:" msgstr "_بلینڈ موڈ" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 ../src/extension/internal/filter/color.h:403 ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "Normal" msgstr "عام" @@ -6652,57 +5948,38 @@ msgstr "" msgid "Bump" msgstr "اُبھار" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 #, fuzzy msgid "Image simplification" msgstr "GIF تعین شدہ آپشنس" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 msgid "Bump simplification" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 #, fuzzy msgid "Bump source" msgstr "اُبھار" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 ../src/extension/internal/filter/color.h:898 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 msgid "Red" msgstr "لال" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 ../src/extension/internal/filter/color.h:899 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 msgid "Green" msgstr "ہرا" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 ../src/extension/internal/filter/color.h:900 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 msgid "Blue" msgstr "نیلا" @@ -6726,30 +6003,19 @@ msgstr "اسپیكولر لائٹ" msgid "Diffuse" msgstr "روشنی پھیلائے" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "لمبائی" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" msgstr "چمك" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Precision" msgstr "درستگی" @@ -6768,8 +6034,7 @@ msgstr "لائٹ سورس:" msgid "Distant" msgstr "شكل بگاڑنا" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Point" msgstr "نقطہ" @@ -6782,15 +6047,11 @@ msgstr "" msgid "Distant light options" msgstr "دور كی روشنی" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 msgid "Azimuth" msgstr "عظیموتھ" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 msgid "Elevation" msgstr "الیویشن" @@ -6799,20 +6060,17 @@ msgstr "الیویشن" msgid "Point light options" msgstr "نقطہ روشنی" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 #, fuzzy msgid "X location" msgstr "مقام:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 #, fuzzy msgid "Y location" msgstr "مقام:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 #, fuzzy msgid "Z location" msgstr "مقام:" @@ -6871,9 +6129,7 @@ msgstr "اُبھار" msgid "Background:" msgstr "منظر_پس: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:529 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:529 msgid "Image" msgstr "امیج" @@ -6887,8 +6143,7 @@ msgstr "ایمنیڈ امیجس" msgid "Background opacity" msgstr "پس منظر الفا" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "ہلكا كریں" @@ -6918,14 +6173,12 @@ msgstr "واپس پلٹیں" msgid "Transparency type:" msgstr "ٹرانسپرنسی یوٹیلیٹی" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 msgid "Atop" msgstr "اوپر" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 +#: ../src/filter-enums.cpp:90 msgid "In" msgstr "اندر" @@ -6938,18 +6191,13 @@ msgstr "" msgid "Brilliance" msgstr "سیریلك" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 #, fuzzy msgid "Over-saturation" msgstr "كم سچوریشن" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 ../src/extension/internal/filter/color.h:164 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 #, fuzzy msgid "Inverted" @@ -6965,22 +6213,14 @@ msgstr "اسٹیپس چمك" msgid "Channel Painting" msgstr "اوئل پینٹینگ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 ../src/extension/internal/filter/color.h:334 ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 msgid "Saturation" msgstr "سیچوریشن" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "الفا" @@ -7064,14 +6304,12 @@ msgstr "طبعی حالت میں" msgid "Duotone" msgstr "ڈیوٹون" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 #, fuzzy msgid "Blend 1:" msgstr "بلینڈ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 #, fuzzy msgid "Blend 2:" msgstr "بلینڈ" @@ -7079,8 +6317,7 @@ msgstr "بلینڈ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 #, fuzzy msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "" -"امیج یا آبجییٹ كو ایك فلڈ كلر كے ساتھ ملائیں اور چمك اور كانٹراسٹ كو سیٹ كریں" +msgstr "امیج یا آبجییٹ كو ایك فلڈ كلر كے ساتھ ملائیں اور چمك اور كانٹراسٹ كو سیٹ كریں" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Component Transfer" @@ -7090,20 +6327,17 @@ msgstr "كمپوننٹ ٹرانسفر" msgid "Identity" msgstr "شناخت" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 msgid "Table" msgstr "ٹیبل" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 msgid "Discrete" msgstr "ڈسكریٹ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 msgid "Linear" msgstr "لینیر" @@ -7170,23 +6404,17 @@ msgstr "ڈیوٹون پیلیٹ میں رنگوں كو بدلیں۔" msgid "Extract Channel" msgstr "غیر شفاف چینل" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 msgid "Cyan" msgstr "سیان" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 msgid "Magenta" msgstr "قرمزی رنگ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 msgid "Yellow" msgstr "پیلا" @@ -7216,15 +6444,12 @@ msgstr "كالا اور سفید" msgid "Fade to:" msgstr "فیڈ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 msgid "Black" msgstr "كالا" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 msgid "White" msgstr "سفید" @@ -7238,9 +6463,7 @@ msgstr "صرف كالا اور سفید" msgid "Greyscale" msgstr "گرے اسكیل" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "0 (شفاف)" @@ -7249,8 +6472,7 @@ msgstr "0 (شفاف)" msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 msgid "Invert" msgstr "اُلٹا كریں" @@ -7311,11 +6533,8 @@ msgstr "حقوق" msgid "Shadows" msgstr "شیڈس" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 ../src/live_effects/effect.cpp:653 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" msgstr "آف سیٹ" @@ -7341,28 +6560,17 @@ msgstr "" msgid "Red offset" msgstr "اوسط آف سیٹ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820 ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 msgid "X" msgstr "X" #. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton #. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y:" @@ -7378,9 +6586,7 @@ msgid "Blue offset" msgstr "سیٹ كرنے كے لئے ویلیو" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 @@ -7403,9 +6609,7 @@ msgid "Yellow offset" msgstr "Y آف سیٹ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 @@ -7418,8 +6622,7 @@ msgstr "كوڈریٹون فینٹسی" msgid "Hue distribution (°)" msgstr "عام تقسیم استعمال كریں" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Colors" msgstr "رنگ" @@ -7432,16 +6635,13 @@ msgstr "ہیو كو دو رنگوں سے تبدیل كریں۔" msgid "Simple blend" msgstr "سادہ بلر" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 #, fuzzy msgid "Blend mode:" msgstr "_بلینڈ موڈ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:84 msgid "Difference" msgstr "ڈفرنس" @@ -7470,17 +6670,13 @@ msgstr "رنگ بار" msgid "Hard Light" msgstr "زیادہ لائٹ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 msgid "Hue" msgstr "ہیو" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/splivarot.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/splivarot.cpp:91 msgid "Exclusion" msgstr "اكسكلوشن" @@ -7557,9 +6753,7 @@ msgid "Hue distribution (°):" msgstr "عام تقسیم استعمال كریں" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" +msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 @@ -7567,25 +6761,20 @@ msgstr "" msgid "Felt Feather" msgstr "پنكھ" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "Out" msgstr "آوت" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "اسٹروك: " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 msgid "Wide" msgstr "چوڑا" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 #, fuzzy msgid "Narrow" msgstr "تنگ" @@ -7599,56 +6788,42 @@ msgstr "كوئی فل نہیں" msgid "Turbulence:" msgstr "ٹربیلنس" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 #, fuzzy msgid "Fractal noise" msgstr "فریكٹل آواز" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 ../src/filter-enums.cpp:146 msgid "Turbulence" msgstr "ٹربیلنس" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 #, fuzzy msgid "Horizontal frequency" msgstr "اُفقی آف سیٹ" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 #, fuzzy msgid "Vertical frequency" msgstr "ٹریمبل فریكیونسی" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 #, fuzzy msgid "Complexity" msgstr "زائد از زائد كامپلیكسیٹی" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "سیچوریشن" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "_انٹر اكٹیویٹی " @@ -7658,14 +6833,11 @@ msgstr "_انٹر اكٹیویٹی " msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "آبجیكٹس اور تصویروں كے اندر ایك رنگنے كے قابل كناروں كی چمك جوڑیں" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399 msgid "Roughen" msgstr "ناہموار" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 #, fuzzy msgid "Turbulence type:" @@ -7692,9 +6864,7 @@ msgstr "كنارے كو تلاش كریں" msgid "Detect:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136 #, fuzzy msgid "All" msgstr "تمام" @@ -7721,32 +6891,26 @@ msgstr "آبجیكٹ میں رنگین كناروں كو تلاش كریں" msgid "Cross-smooth" msgstr "كراس اسموتھ" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 #, fuzzy msgid "Inner" msgstr "اندرونی چمك" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 msgid "Outer" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_كھولیں..." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "چوڑائی" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "اینٹی الایس" @@ -7786,9 +6950,7 @@ msgstr "ختم" msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169 ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Position:" msgstr "مقام :" @@ -7838,8 +7000,7 @@ msgstr "سیچوریشن" msgid "Erosion 2" msgstr "اكسٹینشن\"" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 msgid "Smooth" msgstr "چكنا" @@ -7863,35 +7024,16 @@ msgstr "اندر رنگنے كے قابل چمك جوڑيں" msgid "Noise Fill" msgstr "آواز بھرنا" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 msgid "Options" msgstr "آپشنس" @@ -7905,14 +7047,12 @@ msgstr "اُفقی پوائنٹ" msgid "Vertical frequency:" msgstr "ٹریمبل فریكیونسی" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 #, fuzzy msgid "Complexity:" msgstr "زائد از زائد كامپلیكسیٹی" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "فكسیشن:" @@ -7941,8 +7081,7 @@ msgstr "بنیادی آواز كی شفافیت والی بناوٹ" msgid "Chromolitho" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 msgid "Drawing mode" msgstr "ڈرائینگ موڈ" @@ -7956,8 +7095,7 @@ msgstr "ڈرائینگ منسوخ كردی گئی" msgid "Dented" msgstr "مركز" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "سمت" @@ -7971,9 +7109,7 @@ msgstr "" msgid "Grain mode" msgstr "ڈرائینگ موڈ" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 #, fuzzy msgid "Expansion" msgstr "اكسٹینشن\"" @@ -7991,13 +7127,11 @@ msgstr "" msgid "Cross Engraving" msgstr "كراسینگ سائنس" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 msgid "Clean-up" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17 msgid "Length" msgstr "لمبائی" @@ -8005,22 +7139,16 @@ msgstr "لمبائی" msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922 msgid "Drawing" msgstr "ڈرائینگ" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393 msgid "Simplify" msgstr "آسان كریں" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #, fuzzy msgid "Erase" msgstr "ربر" @@ -8029,14 +7157,12 @@ msgstr "ربر" msgid "Melt" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 #, fuzzy msgid "Fill color" msgstr "فل كلر، لال:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 #, fuzzy msgid "Image on fill" msgstr "امیج فائل" @@ -8060,15 +7186,12 @@ msgstr "ڈرائینگ میں پیج فٹ كریں" msgid "Electrize" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 #, fuzzy msgid "Effect type:" msgstr "اثر لسٹ" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 #, fuzzy msgid "Levels" msgstr "لیول" @@ -8098,9 +7221,7 @@ msgstr "چكنا" msgid "Contrasted" msgstr "كانٹراسٹ" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "لائن كی چوڑائی " @@ -8244,14 +7365,12 @@ msgid "Inner cutout" msgstr "اندرونی آوٹ لائن" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 -#, fuzzy msgid "Shadow only" -msgstr "سائے اور چمك" +msgstr "صرف سایہ" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#, fuzzy msgid "Blur color" -msgstr "سال رنگ" +msgstr "رنگ کلنک" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 #, fuzzy @@ -8268,9 +7387,8 @@ msgid "Ink Blot" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -#, fuzzy msgid "Frequency:" -msgstr "بیس فریكیونسی:" +msgstr "تعدد:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 #, fuzzy @@ -8278,9 +7396,8 @@ msgid "Horizontal inlay:" msgstr "اُفقی پوائنٹ" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -#, fuzzy msgid "Vertical inlay:" -msgstr "عموری پوائنٹ:" +msgstr "عمودی کرنے کی جگہ:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 #, fuzzy @@ -8288,25 +7405,21 @@ msgid "Displacement:" msgstr "X ڈسپلیسمینٹ" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -#, fuzzy msgid "Overlapping" -msgstr "لیپینگ" +msgstr "متجاوز" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #, fuzzy msgid "External" msgstr "باہری طور پر مرتب كریں... " -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 ../share/extensions/restack.inx.h:4 msgid "Custom" msgstr "كسٹم" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -#, fuzzy msgid "Custom stroke options" -msgstr "كسٹم نقطے اور آپشنس" +msgstr "اپنی مرضی کے مطابق دل کے دورے کے اختیارات" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 #, fuzzy @@ -8327,8 +7440,7 @@ msgstr "K3: " msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "ٹیشو یا كھردرے كاغذ پر سیاہی كے دھبے" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" msgstr "بلینڈ" @@ -8337,19 +7449,13 @@ msgstr "بلینڈ" msgid "Source:" msgstr "سورس" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1059 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1059 msgid "Background" msgstr "پس منظر" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "موڈ:" @@ -8358,22 +7464,18 @@ msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 -#, fuzzy msgid "Channel Transparency" -msgstr "كینوس شفافیت" +msgstr "چینل شفافیت" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 -#, fuzzy msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "كھردری شفافیت" +msgstr "Rgb الٹ شفافیت کے ساتھ بدل دیں ۔" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 -#, fuzzy msgid "Light Eraser" msgstr "روشنی مٹانے والا" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 #, fuzzy msgid "Global opacity" msgstr "فل غیر شفافیت(%):" @@ -8388,7 +7490,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Silhouette اپنی مرضی" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 msgid "Cutout" @@ -8400,9 +7502,9 @@ msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "كسی بھی چیز كو مونوكروم میں دوبارہ پینٹ كریں۔" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s bitmap image import" -msgstr "ڈراپ بٹ میپ امیج" +msgstr "%s بٹ نقشہ نقش درآمد کریں" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 #, c-format @@ -8411,24 +7513,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 #, c-format -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -"نتیجوں كو خود كار ، بڑے SVG فائلوں میں ایمبیڈ كریں كریں۔ ریفراینس كو اس SVG " -"دستاویز كے باہر ایك فائل سے لنك كریں اور سبھی فائلوں كو ایك ساتھ حركت دینا " -"چاہئیے۔" +"نتیجوں كو خود كار ، بڑے SVG فائلوں میں ایمبیڈ كریں كریں۔ ریفراینس كو اس SVG دستاویز كے باہر ایك فائل سے لنك كریں اور سبھی فائلوں كو ایك ساتھ حركت دینا چاہئیے۔" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#, c-format msgid "Embed" -msgstr "ایمبیڈ" +msgstr "شامل کریں" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Link" @@ -8441,64 +7535,50 @@ msgstr "امیج" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #, c-format -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." +msgid "Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in the preferences." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "From file" -msgstr "فائل سے لوڈ كریں" +msgstr "مسل سے" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Default import resolution" msgstr "ڈیفالٹ برآمد ریزولوشن:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 ../src/extension/internal/svg.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "رینڈرینگ" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 ../src/extension/internal/svg.cpp:643 #, c-format -msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +msgid "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 ../src/extension/internal/svg.cpp:644 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#, c-format msgid "None (auto)" -msgstr "كوئی نہیں (ڈیفالٹ)" +msgstr "(خود) کوئی نہیں" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 ../src/extension/internal/svg.cpp:645 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 ../src/extension/internal/svg.cpp:646 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 ../src/extension/internal/svg.cpp:649 #, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 ../src/extension/internal/svg.cpp:649 #, c-format msgid "Don't ask again" msgstr "" @@ -8544,39 +7624,20 @@ msgstr "اُفقی آف سیٹ" msgid "Vertical Offset:" msgstr "عمودی آف سیٹ" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:6 ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5 ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 msgid "Render" msgstr "رینڈر" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Grids" msgstr "گریڈس" @@ -8661,12 +7722,8 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "اپروكزیمیٹنگ گریڈینٹ میشیس كی پریسائسیشن" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"نوٹ : درستی كو بہت اونچے مقام پر سیٹ كرنے سے ایك بڑی SVG فائل بن سكتی ہے اور " -"پرفورمنس دھیما ہوسكتا ہے۔" +msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgstr "نوٹ : درستی كو بہت اونچے مقام پر سیٹ كرنے سے ایك بڑی SVG فائل بن سكتی ہے اور پرفورمنس دھیما ہوسكتا ہے۔" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 msgid "Poppler/Cairo import" @@ -8674,21 +7731,18 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire " +"document to be rendered as a raster image." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Internal import" -msgstr "انٹرپولیٹ" +msgstr "اندرونی درآمد کریں" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131 msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the " +"precision set below." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 @@ -8719,25 +7773,21 @@ msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDF درآمد ترتیب" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:457 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" -msgstr "رف" +msgstr "خراب" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:458 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" -msgstr "میڈیم" +msgstr "متوسط" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:459 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" -msgstr "اچھا" +msgstr "اختتام" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:460 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "بہت اچھا" @@ -8747,14 +7797,12 @@ msgid "PDF Input" msgstr "PDFان پٹ" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "ایڈوب پورٹیبل ڈاكیومینٹ فارمیٹ" +msgstr "نقل پذیر دستاویز وضع کریں (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960 -#, fuzzy msgid "Portable Document Format" -msgstr "ایڈوب پورٹیبل ڈاكیومینٹ فارمیٹ" +msgstr "نقل پذیر دستاویز وضع کریں" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967 msgid "AI Input" @@ -8766,8 +7814,7 @@ msgstr "ایڈوب ایلسٹریٹر9.0 اور مزید (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" -"كُھلی فائلوں كو ایڈوب ایلسٹریٹر 9.0 اور نئے ورژن میں محفوظ كیا گیا ہیں۔" +msgstr "كُھلی فائلوں كو ایڈوب ایلسٹریٹر 9.0 اور نئے ورژن میں محفوظ كیا گیا ہیں۔" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 msgid "PovRay Output" @@ -8787,7 +7834,7 @@ msgstr "SVG ان پٹ" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:637 msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "" +msgstr "وگ نقش درآمد قسم:" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:638 #, fuzzy @@ -8796,11 +7843,11 @@ msgstr "حالیہ لئیر میں تمام آبجیكٹس كو چھپائیں #: ../src/extension/internal/svg.cpp:639 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" -msgstr "" +msgstr "وگ مسل ایک تصویر ٹیگ (اس دستاویز میں نہ قابل تدوین) میں شامل کریں" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:640 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." -msgstr "" +msgstr "ایک تصویر ٹیگ (اس دستاویز میں نہ قابل تدوین) میں وگ مسل کا ربط ہے ۔" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:653 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" @@ -8822,8 +7869,7 @@ msgstr "انك اسكیپ SVG (*.svg)" msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "انك اسكیپ اكسٹینشن كے ساتھ SVG فارمیٹ " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676 ../share/extensions/output_scour.inx.h:19 msgid "SVG Output" msgstr "SVG آوٹ پٹ " @@ -8869,23 +7915,20 @@ msgid "VSD Input" msgstr "(*.dia) اِن پٹ " #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Dia شكل (*.dia)" +msgstr "Microsoft واساو ڈایاگرام (*.vsd)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 -#, fuzzy msgid "VDX Input" -msgstr "DXF اِن پٹ" +msgstr "ود ان پٹ" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "مائكروسافٹXAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft واساو XML ڈایاگرام (*.vdx)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" @@ -8900,15 +7943,13 @@ msgstr "(*.dia) اِن پٹ " msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 -#, fuzzy msgid "VSDX Input" -msgstr "DXF اِن پٹ" +msgstr "وسڈن ان پٹ" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" @@ -8927,9 +7968,8 @@ msgid "Windows Metafiles" msgstr "ونڈوز میٹا فائل" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223 -#, fuzzy msgid "WMF Output" -msgstr "EMF آوٹ پٹ" +msgstr "ومف آؤٹ پٹ" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" @@ -8940,9 +7980,8 @@ msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "ونڈوز میٹا فائل (*.wmf)" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 -#, fuzzy msgid "Windows Metafile" -msgstr "ونڈوز میٹا فائل" +msgstr "Windows مابعد مسل" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 msgid "WPG Input" @@ -8956,16 +7995,13 @@ msgstr "ورڈ پرفیكٹ گرافیكس (*.wpg) " msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "كورل ورڈ پرفیكٹ كے ذریعے استعمال كیا گیا ویكٹر گرافیكس فارمیٹ" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "_Close" msgstr "بند كریں" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 -#, fuzzy +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 msgid "_Apply" -msgstr "فلٹر لاگو كریں" +msgstr "_Apply" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 msgid "Live preview" @@ -8977,25 +8013,18 @@ msgstr "كیا اثر كا كینوس پر لائیو پری ویو كیا گی #: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"فارمیٹ خود كار طریقے سے دریافت میں ناكامیاب۔ فائل SVG كے روپ میں كھولی جارہی " -"ہے۔" +msgstr "فارمیٹ خود كار طریقے سے دریافت میں ناكامیاب۔ فائل SVG كے روپ میں كھولی جارہی ہے۔" #: ../src/file-update.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "برالی میں تبدیل كریں" +msgstr "میراث انکسکاپی مسل بدلیں" #: ../src/file-update.cpp:339 -msgid "" -"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " -"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgid "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:347 -msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if " -"unsure.)" +msgid "This file contains digital artwork for screen display. (Choose if unsure.)" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:350 @@ -9025,32 +8054,23 @@ msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:362 msgid "" -"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" -"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " -"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" -"Scaling the whole document: The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" +"Scaling the whole document: The least error-prone method, this preserves the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, " +"etc. \n" "The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" -"Scaling individual elements in the artwork: This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"Scaling individual elements in the artwork: This method is less reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D printing.)\n" "\n" -"More information about this change are available in the Inkscape FAQ" +"More information about this change are available in the Inkscape FAQ" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:406 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "O" +msgstr "ٹھيک ہے" #. Look for SPNamedView and SPDefs loop #. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! @@ -9075,8 +8095,7 @@ msgstr "دستاویز كو ابھی تك محفوظ نہیں كیا گیا ہے #: ../src/file.cpp:318 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "" -"تبدیلی كھو جائینگی! كیا آپ واقعی دستاویز%s كو دوبارہ لوڈ كرنا چاہتے ہیں۔" +msgstr "تبدیلی كھو جائینگی! كیا آپ واقعی دستاویز%s كو دوبارہ لوڈ كرنا چاہتے ہیں۔" #: ../src/file.cpp:344 msgid "Document reverted." @@ -9099,7 +8118,7 @@ msgstr "دستاویز كو محفوظ كریں۔" #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "<defs>. میں بغیر استعمال كیے گئے تعین شدہ نكالیں۔" +msgstr[0] "%I ہٹا دیا < دیفس > میں غیر استعمال شدہ تعریف ہے ۔" msgstr[1] "" #: ../src/file.cpp:590 @@ -9108,26 +8127,17 @@ msgstr " میں كوئی غیر استعمال شدہ ڈیفینیشن ن #: ../src/file.cpp:624 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"دستاویز (%s)كو محفوظ كرنے كے لئے كوئی انك اسكیپ اكسٹینشن نہیں ملا۔ ایلك " -"نامعلوم فائل نام اكسٹینشن كی وجہ سے ایسا ہوا ہوگا۔" +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." +msgstr "دستاویز (%s)كو محفوظ كرنے كے لئے كوئی انك اسكیپ اكسٹینشن نہیں ملا۔ ایلك نامعلوم فائل نام اكسٹینشن كی وجہ سے ایسا ہوا ہوگا۔" -#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644 -#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668 -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644 ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:678 msgid "Document not saved." msgstr "دستاویز محفوظ نہیں كیا گیا۔" #: ../src/file.cpp:634 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" -"فائل %s رائٹ پروٹیكٹڈ ہے۔ برائے كرم رائٹ پروٹیكشن كو ہٹائیں اور پھر سے كوشش " -"كریں۔" +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "فائل %s رائٹ پروٹیكٹڈ ہے۔ برائے كرم رائٹ پروٹیكشن كو ہٹائیں اور پھر سے كوشش كریں۔" #: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677 #, c-format @@ -9181,8 +8191,7 @@ msgstr "كسی بھی تبدیلی كو محفوظ كرنا ضروری نہیں msgid "Saving document..." msgstr "دستاویز كو محفوظ كیا جارہا ہے..." -#: ../src/file.cpp:1287 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +#: ../src/file.cpp:1287 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Import" msgstr "درآمد" @@ -9195,9 +8204,8 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "ایك فائل منتخب كریں جس میں برآمد كیا جانا ہے۔" #: ../src/file.cpp:1723 -#, fuzzy msgid "Import Clip Art" -msgstr "درآمد/ برآمد" +msgstr "آرٹ تراشہ درآمد کریں" #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" @@ -9260,9 +8268,8 @@ msgid "Stroke Paint" msgstr "اسٹروك پینٹ" #: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Soft Light" -msgstr "اسپاٹ لائٹ" +msgstr "نرم روشنی" #: ../src/filter-enums.cpp:79 msgid "Matrix" @@ -9280,8 +8287,7 @@ msgstr "ہیو روٹیٹ" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "الفا میں لیومننس" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 #: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 msgid "Default" msgstr "ڈیفالٹ" @@ -9293,45 +8299,38 @@ msgid "Clear" msgstr "صاف كریں۔" #: ../src/filter-enums.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "كاپی كریں" +msgstr "نقل" #: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 msgid "Destination" msgstr "ڈیسٹنیشن" #: ../src/filter-enums.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Destination Over" -msgstr "ڈیسٹنیشن" +msgstr "منزل مقصود پر" #: ../src/filter-enums.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Destination In" -msgstr "ڈیسٹنیشن" +msgstr "میں منزل" #: ../src/filter-enums.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Destination Out" -msgstr "ڈیسٹنیشن" +msgstr "مقصود باہر" #: ../src/filter-enums.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Destination Atop" -msgstr "ڈیسٹنیشن" +msgstr "منزل اوپر" #: ../src/filter-enums.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Lighter" -msgstr "ہلكا كریں" +msgstr "لائٹر" #: ../src/filter-enums.cpp:105 msgid "Arithmetic" msgstr "اریتھمیٹك" -#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 +#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "نقل" @@ -9340,10 +8339,9 @@ msgid "Wrap" msgstr "وریپ" #: ../src/filter-enums.cpp:123 -#, fuzzy msgctxt "Convolve matrix, edge mode" msgid "None" -msgstr "كوئی نہیں" +msgstr "کوئی نہیں" #: ../src/filter-enums.cpp:138 msgid "Erode" @@ -9380,63 +8378,52 @@ msgid "Reverse gradient" msgstr "گریڈینٹ كو اُلٹا كریں۔" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Delete swatch" -msgstr "اسٹاپ ڈیلیٹ كریں" +msgstr "Swatch حذف کریں" -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient start" msgstr "لئنیر گریڈینٹ شروع" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient end" msgstr "لئنیر گریڈینٹ ختم" -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "لئنیر گریڈینٹ مڈ اسٹاپ" -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient center" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ درمیان" -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient radius" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ ریڈیس" -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient focus" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ فوكس" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ میڈ اسٹاپ" -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Mesh gradient corner" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ درمیان" -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 #, fuzzy msgid "Mesh gradient handle" msgstr "گریڈینٹ ہینڈل كو حركت دیں۔" -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 #, fuzzy msgid "Mesh gradient tensor" msgstr "لئنیر گریڈینٹ ختم" @@ -9460,15 +8447,10 @@ msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ كو منسوخ كریں۔" #: ../src/gradient-drag.cpp:1465 #, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s %d for: %s%s; آف سیٹ كو تصویر لینے كے لئے Ctrl سے كھینچے; اسٹاپ " -"میں مٹانے كے لئے Ctrl+Altسے كلك كریں۔" +msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" +msgstr "%s %d for: %s%s; آف سیٹ كو تصویر لینے كے لئے Ctrl سے كھینچے; اسٹاپ میں مٹانے كے لئے Ctrl+Altسے كلك كریں۔" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1485 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478 ../src/gradient-drag.cpp:1485 msgid " (stroke)" msgstr "(اسٹروك)" @@ -9479,36 +8461,20 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1482 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"%s for: %s%s;زاویہ كی تصویر لینے كے لئے Ctrl سے ; زاویہ كو محفوظ " -"ركھنے كے لئے Ctrl+Altسے، مركز كے اطراف اسكیل كے لئے Ctrl+Shiftسے كھینچے۔" +"%s for: %s%s;زاویہ كی تصویر لینے كے لئے Ctrl سے ; زاویہ كو محفوظ ركھنے كے لئے Ctrl+Altسے، مركز كے اطراف اسكیل كے لئے Ctrl+Shiftسے كھینچے۔" #: ../src/gradient-drag.cpp:1490 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -" ریڈیل گریڈینٹ سینٹر اور فوكس; فوكس كو الگ كرنے كے لئے " -"Shift سے كھینچے۔" +msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" +msgstr " ریڈیل گریڈینٹ سینٹر اور فوكس; فوكس كو الگ كرنے كے لئے Shift سے كھینچے۔" #: ../src/gradient-drag.cpp:1493 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"كے ذریعے شئیر گریڈینٹ پوائنٹ %dگرایڈینٹ; كے ساتھ ڈریگ Shift " -"علحیدہ كرنے " -msgstr[1] "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" +msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +msgstr[0] "كے ذریعے شئیر گریڈینٹ پوائنٹ %dگرایڈینٹ; كے ساتھ ڈریگ Shift علحیدہ كرنے " +msgstr[1] "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" #: ../src/gradient-drag.cpp:2771 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -9525,10 +8491,8 @@ msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ كو گُھمائیں۔" #: ../src/help.cpp:43 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" -"tutorials/" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/tutorials/" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:220 @@ -9583,25 +8547,20 @@ msgid "GUI: Console only." msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:245 -msgid "" -"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " -"GUI)." +msgid "GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require GUI)." msgstr "" #. Open/Import #: ../src/inkscape-application.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Open: PDF page to import" -msgstr "درآمد كرنے كے لئے فائل منتخب كریں" +msgstr "اوپن: درآمد کرنے کے لیے پی ڈی ایف کا صفحہ" #: ../src/inkscape-application.cpp:248 msgid "PAGE" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:249 -msgid "" -"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" -"viewbox|scale-document]." +msgid "Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|scale-document]." msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:250 @@ -9625,36 +8584,27 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:255 #, fuzzy msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"ڈرائینگ كے X كوارڈنیٹ كے بارے میں پوچھیں، یا اگر تعین شدہ ہے تو آبجیكٹ كے " -"بارے میں كیوری آئی ڈی ۔ ۔ كی مدد سے پوچھیں۔ " +msgstr "ڈرائینگ كے X كوارڈنیٹ كے بارے میں پوچھیں، یا اگر تعین شدہ ہے تو آبجیكٹ كے بارے میں كیوری آئی ڈی ۔ ۔ كی مدد سے پوچھیں۔ " #: ../src/inkscape-application.cpp:256 #, fuzzy msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"ڈرائینگ كے Yكوارڈنیٹ كے بارے میں پوچھیں، یا اگر تعین شدہ ہے تو آبجیكٹ كے " -"بارے میں كیوری آئی ڈی ۔ ۔ كی مدد سے پوچھیں۔ " +msgstr "ڈرائینگ كے Yكوارڈنیٹ كے بارے میں پوچھیں، یا اگر تعین شدہ ہے تو آبجیكٹ كے بارے میں كیوری آئی ڈی ۔ ۔ كی مدد سے پوچھیں۔ " #: ../src/inkscape-application.cpp:257 #, fuzzy msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"ڈرائینگ كی چوڑائی كے بارے میں پوچھیں یا، اگر تعین شدہ ہے تو آبجیكٹ كی چوڑائی " -"كے بارے میں ۔ ۔ ۔ كیوری آئی ڈی كی مدد سے پوچھیں۔" +msgstr "ڈرائینگ كی چوڑائی كے بارے میں پوچھیں یا، اگر تعین شدہ ہے تو آبجیكٹ كی چوڑائی كے بارے میں ۔ ۔ ۔ كیوری آئی ڈی كی مدد سے پوچھیں۔" #: ../src/inkscape-application.cpp:258 #, fuzzy msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"ڈرائینگ كی لمبائی كے بارے میں پوچھیں یا، اگر تعین شدہ ہے تو آبجیكٹ كی چوڑائی " -"كے بارے میں ۔ ۔ ۔ كیوری آئی ڈی كی مدد سے پوچھیں۔" +msgstr "ڈرائینگ كی لمبائی كے بارے میں پوچھیں یا، اگر تعین شدہ ہے تو آبجیكٹ كی چوڑائی كے بارے میں ۔ ۔ ۔ كیوری آئی ڈی كی مدد سے پوچھیں۔" #. Processing #: ../src/inkscape-application.cpp:261 #, fuzzy -msgid "" -"Process: Remove unused definitions from the section(s) of document." +msgid "Process: Remove unused definitions from the section(s) of document." msgstr "بغیر استعمال شدہ ڈیفینیشن كو دستاویز كے ڈیفس سیكشن(س) سے ہٹائیں۔" #: ../src/inkscape-application.cpp:262 @@ -9681,14 +8631,12 @@ msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Export: File name" -msgstr "فائل نام" +msgstr "برآمد: نام مسل" #: ../src/inkscape-application.cpp:268 -#, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "FILENAME" +msgstr "برآمد کریں مسل نام" #: ../src/inkscape-application.cpp:269 msgid "Export: Overwrite input file." @@ -9707,9 +8655,8 @@ msgstr "x0:y0:x1:y1" #. BSP #: ../src/inkscape-application.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." -msgstr "برآمد شدہ ائریا پوری ڈرائینگ ہے ـ( صفحہ نہیں )" +msgstr "برآمد: (صفحہ نہیں) علاقے کو برآمد کرنے کے لیے ڈرائنگ ہے ۔" #. BSP #: ../src/inkscape-application.cpp:275 @@ -9719,26 +8666,18 @@ msgstr "برآمد ائریا صفحہ ہے۔" #. BSP #: ../src/inkscape-application.cpp:276 -msgid "" -"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" -"PDF." +msgid "Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF." msgstr "" #. xSP #: ../src/inkscape-application.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "" -"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." -msgstr "" -"بٹ میپ برآمد شدہ ائریا كو باہر كی طرف سب سے نزدیكی انٹیجر ویلیو میں اسنیپ " -"كریں۔(SVG صارف اكائیوں میں )" +msgid "Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." +msgstr "برآمد: بٹ نقشہ برآمد علاقے سنیپ سالم عدد کے قریب ترین اقدار کو اٹوآردس ۔" #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "" -"برآمد شدہ بٹ میپ كی چوڑائی پكسیل میں (برآمد شدہ ۔dpi كو اوررائڈ كرتا ہے)" +msgstr "برآمد: چوڑائی دانے (کردےگی - برآمد-dpi) میں بٹ نقشہ ۔" #: ../src/inkscape-application.cpp:278 msgid "WIDTH" @@ -9746,10 +8685,8 @@ msgstr "WIDTH" #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "" -"برآمد شدہ بٹ میپ كی چوڑائی پكسیل میں (برآمد شدہ ۔dpi كو اوررائڈ كرتا ہے)" +msgstr "برآمد: بٹ نقشہ اونچائی پکسلز (کردےگی - برآمد-dpi) میں ہے ۔" #: ../src/inkscape-application.cpp:279 msgid "HEIGHT" @@ -9780,31 +8717,22 @@ msgstr "" #. xSx #: ../src/inkscape-application.cpp:285 #, fuzzy -msgid "" -"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." -msgstr "" -"بٹ میپ میں برآمد كے لئے اور PS/EPS/PDF (ڈیفالٹ 90) میں فلٹروں كے " -"راسٹرائزیشن كے لئے ریزولوشن" +msgid "Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." +msgstr "بٹ میپ میں برآمد كے لئے اور PS/EPS/PDF (ڈیفالٹ 90) میں فلٹروں كے راسٹرائزیشن كے لئے ریزولوشن" -#: ../src/inkscape-application.cpp:285 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../src/inkscape-application.cpp:285 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "DPI" #. BxP #: ../src/inkscape-application.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "" -"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" -msgstr "" -"فلٹرڈ آبجیكٹ كو راسٹرائز كرنے كی بجائے فلٹروں كے بغیر رینڈر كریں۔(PS, EPS, " -"PDF)" +msgid "Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" +msgstr "برآمد: فلٹر راسٹریزانگ بجائے بغیر اشیاء پیش کرتے ہیں ۔ (پی ایس/EPS/پی ڈی ایف)" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." -msgstr "برآمد پر متن آبجیكٹ كو پاتھس میں تبدیل كریں(PS, EPS, PDF)" +msgstr "برآمد: راستے کو متن میں بدلیں ۔ (پی ایس/EPS/پی ڈی ایف/وگ) ۔" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:288 @@ -9812,42 +8740,32 @@ msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:288 -#, fuzzy msgid "PS-Level" -msgstr "لیول" +msgstr "پی ایس-سطح" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:289 msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +msgstr "برآمد: پی ڈی ایف کی سطح (1.4 یا 1.5)" #: ../src/inkscape-application.cpp:289 -#, fuzzy msgid "PDF-Level" -msgstr "لیول" +msgstr "پی ڈی ایف کی سطح" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:290 -msgid "" -"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " -"\\input{file.tex}" +msgid "Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via \\input{file.tex}" msgstr "" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "" -"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " -"--export-id." -msgstr "" -"برآمد كرتے وقت محفوظ كیا گیا فائل نام اور DPI ہنٹس كا استعمال كریں (برآمد ۔ " -"آئی ڈی كے ساتھ)" +msgid "Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id." +msgstr "برآمد: جب برآمد-آئی ڈی کی طرف سے - منتخب آبجیکٹ برآمد DPI اشارے اور ذخیرہ شدہ مسل نام استعمال کریں ۔" #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." -msgstr "برآمد شدہ بٹ میپ كا پس منظر رنگ (كوئی بھی SVG ۔سپورٹیڈ رنگ اسٹرینگ)" +msgstr "برآمد: برآمد شدہ بٹ (کوئی وگ رنگ سلک) کے لیے کی پس منظری رنگ." #: ../src/inkscape-application.cpp:292 msgid "COLOR" @@ -9856,11 +8774,8 @@ msgstr "COLOR" #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:293 #, fuzzy -msgid "" -"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " -"255)." -msgstr "" -"برآمد شدہ بٹ میپ كی پس منظر غیر شفافیت (یا تو 0.0 سے 1.0, یا 1 سے 255) " +msgid "Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to 255)." +msgstr "برآمد شدہ بٹ میپ كی پس منظر غیر شفافیت (یا تو 0.0 سے 1.0, یا 1 سے 255) " #: ../src/inkscape-application.cpp:293 msgid "VALUE" @@ -9871,9 +8786,8 @@ msgid "Process: xverb command file." msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:296 -#, fuzzy msgid "XVERBS-FILENAME" -msgstr "FILENAME" +msgstr "اوربس نام مسل" #: ../src/inkscape-application.cpp:300 msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." @@ -9897,15 +8811,12 @@ msgstr "دستاویز خود كار طریقے سے محفوظ كیے جارہ #: ../src/inkscape.cpp:313 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"خودكار محفوظ كرنا ناكامیاب! دستاویز كو محفوظ كرنے كے لئے انك اسكیپ اكسٹینشن " -"نہیں مل پایا۔" +msgstr "خودكار محفوظ كرنا ناكامیاب! دستاویز كو محفوظ كرنے كے لئے انك اسكیپ اكسٹینشن نہیں مل پایا۔" #: ../src/inkscape.cpp:316 ../src/inkscape.cpp:323 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" -"خود كار طریقے سے محفوظ كرنا ناكامیاب رہا! فائل %s كو محفوظ نہیں كیا جاسكا" +msgstr "خود كار طریقے سے محفوظ كرنا ناكامیاب رہا! فائل %s كو محفوظ نہیں كیا جاسكا" #: ../src/inkscape.cpp:338 msgid "Autosave complete." @@ -9921,12 +8832,8 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr " انك اسكیپ كو ایك اندرونی خامی ملی اور اب یہ بند ہوجائے گا۔.\n" #: ../src/inkscape.cpp:780 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"نہیں محفوظ كیے گئے دستاویزوں كا خود كار طریقے سے بیك اپ مندرجہ ذیل مقاموں پر " -"تیار كر لیا گیا تھا:\n" +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "نہیں محفوظ كیے گئے دستاویزوں كا خود كار طریقے سے بیك اپ مندرجہ ذیل مقاموں پر تیار كر لیا گیا تھا:\n" #: ../src/inkscape.cpp:781 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -9949,9 +8856,8 @@ msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Search folders recursively" -msgstr "كلون كو ان لنك كریں" +msgstr "تلاش پوشے ریکورساولی" #: ../src/inkview-application.cpp:65 #, fuzzy @@ -9963,14 +8869,12 @@ msgid "NUMBER" msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "اسكیلنگ فیكٹر" +msgstr "پیمانے پر تصویر نمبر عنصر کی طرف سے" #: ../src/inkview-application.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Preload files" -msgstr "فائل سے لوڈ كریں" +msgstr "مسلیں پریلتد" #: ../src/io/resource-manager.cpp:377 msgid "Fixup broken links" @@ -10005,14 +8909,11 @@ msgstr "پیٹرن فل كو ناپے; اگر Ctrlسے كریں ت #: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"پیٹرن فل كو باری باری سے گھمائیں، زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrlسے" +msgstr "پیٹرن فل كو باری باری سے گھمائیں، زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrlسے" #: ../src/knotholder.cpp:385 ../src/knotholder.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Resize the filter effect region" -msgstr "فلٹر اثر شعبہ كی چوڑائی" +msgstr "نیا سائز فلٹر کا اثر خطے" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" @@ -10064,8 +8965,7 @@ msgstr "سب پاتھوں كو ملائیں" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." +msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:159 @@ -10077,9 +8977,8 @@ msgstr "وان كوچ" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "مسطتیل تخلیق كریں" +msgstr "وونکوچ فراخدلی بنائیں" #: ../src/live_effects/effect.cpp:173 msgid "Knot" @@ -10090,9 +8989,8 @@ msgstr "گانٹھ" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "منتخبہ پاتھس كا انٹرسیكشن بنائیں" +msgstr "کلٹی گرہوں کی طرح خود چوراہوں میں بنائیں" #: ../src/live_effects/effect.cpp:187 msgid "Construct grid" @@ -10115,9 +9013,7 @@ msgstr "اسپائرو پٹی" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:205 -msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +msgid "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:215 @@ -10178,15 +9074,12 @@ msgstr "رولر" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:275 -msgid "" -"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke " -"style." +msgid "Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke style." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Power stroke" -msgstr "پیٹرن اسٹروك" +msgstr "بجلی کے جھٹکے" #. label #. key @@ -10194,9 +9087,8 @@ msgstr "پیٹرن اسٹروك" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:290 msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " -"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " -"sensitive stylus and the Pencil tool." +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus " +"and the Pencil tool." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956 @@ -10209,9 +9101,7 @@ msgstr "پاتھ بند كیا جارہا ہے۔" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:304 -msgid "" -"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another path." +msgid "Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another path." msgstr "" #. label @@ -10219,15 +9109,12 @@ msgstr "" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:319 -msgid "" -"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil " -"tool's tool controls." +msgid "Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil tool's tool controls." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "لیٹائس ڈیفارمیشن" +msgstr "جھلملی دیا 2" #. label #. key @@ -10238,39 +9125,32 @@ msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "پرسپیكٹیو" +msgstr "پس منظر/لفافہ" #. label #. key wrong key with "-" retain because historic #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:347 -msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." +msgid "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Interpolate points" -msgstr "انٹرپولیٹ" +msgstr "پوائنٹس بڑھانا" #. label #. key #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:361 -msgid "" -"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." +msgid "Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by different types of lines." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Transform by 2 points" -msgstr "گریڈینٹ ٹرانسفارم كریں" +msgstr "2 نکات کی طرف سے تبدیل" #. label #. key @@ -10280,21 +9160,16 @@ msgstr "گریڈینٹ ٹرانسفارم كریں" msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" -msgstr "ہینڈلس دكھائیں" +msgstr "ہینڈل نمایش کریں" #. label #. key #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:389 -msgid "" -"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a " -"black stroke)." +msgid "Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a black stroke)." msgstr "" #. label @@ -10306,39 +9181,32 @@ msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 -#, fuzzy msgid "BSpline" -msgstr "لائنس" +msgstr "بسپلینی" #. label #. key #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:417 -msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +msgid "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Join type" -msgstr "نوڈس جوڑیں" +msgstr "قسم میں شامل" #. label #. key #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:431 -msgid "" -"Select among various join types for a path's corner nodes (mitre, rounded, " -"extrapolated arc, ...)" +msgid "Select among various join types for a path's corner nodes (mitre, rounded, extrapolated arc, ...)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Taper stroke" -msgstr "پیٹرن اسٹروك" +msgstr "چراغ دل کے دورے" #. label #. key @@ -10357,9 +9225,7 @@ msgstr "مرر سمینٹری" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:459 -msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." +msgid "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored copy can be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:469 @@ -10371,39 +9237,31 @@ msgstr "كاپیس كو باری باری بدلیں" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:473 -msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " -"copies can be styled independently." +msgid "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Attach path" -msgstr "اسٹیچ پاتھ" +msgstr "راہ منسلک کریں" #. label #. key #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:488 -msgid "" -"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " -"paths." +msgid "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Fill between strokes" -msgstr "_فل اور اسٹروك" +msgstr "سٹروک کے درمیان بھریں" #. label #. key #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:502 -msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" +msgid "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 @@ -10415,15 +9273,12 @@ msgstr "" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:516 -msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" +msgid "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "۳ نقطوں كے ذریعے دائرہ" +msgstr "۳بیضوی 5 پوائنٹس کی کمی" #. label #. key @@ -10434,17 +9289,15 @@ msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Bounding Box" -msgstr "باؤنڈینگ باكس" +msgstr "خانہ--بانڈوبگ" #. label #. key #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:544 -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." +msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:555 @@ -10457,9 +9310,7 @@ msgstr "ناپ كی قسم:" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:559 -msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options." +msgid "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many other configuration options." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:569 @@ -10471,24 +9322,19 @@ msgstr "" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:573 -msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off." +msgid "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or cutting them off." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Boolean operation" -msgstr "گولڈن ریشیو" +msgstr "بولین آپریشن" #. label #. key #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:587 -msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path." +msgid "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another path." msgstr "" #. label @@ -10512,9 +9358,8 @@ msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Power mask" -msgstr "پیٹرن اسٹروك" +msgstr "طاقت ماسک" #. label #. key @@ -10525,9 +9370,8 @@ msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Ellipse from points" -msgstr "۳ نقطوں كے ذریعے دائرہ" +msgstr "۳بیضوی پوائنٹس سے" #. label #. key @@ -10546,18 +9390,15 @@ msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Dashed Stroke" -msgstr "اسٹروكس" +msgstr "ڈیش دار سٹروک" #. label #. key #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:671 -msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment." +msgid "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same number of dashes per path segment." msgstr "" #. label @@ -10604,8 +9445,7 @@ msgstr "ڈائنمیك اسٹروك" #. key #. icon #. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "اكسٹروڈ" @@ -10629,9 +9469,7 @@ msgstr "لائن سیگمینٹ" #. key #. icon #. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 ../share/extensions/plotter.inx.h:25 msgid "Parallel" msgstr "متوازی" @@ -10680,12 +9518,8 @@ msgid "Is visible?" msgstr "كیا دكھائی دے رہا ہے؟" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"اگر منتخب نہیں كیا گیا ہے، تو اثر آبجیكٹ پر لاگو رہتا ہے لیكن كینوس پر اسے " -"عارضی طورپر ناقابل كیا جاتا ہے۔" +msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgstr "اگر منتخب نہیں كیا گیا ہے، تو اثر آبجیكٹ پر لاگو رہتا ہے لیكن كینوس پر اسے عارضی طورپر ناقابل كیا جاتا ہے۔" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 msgid "No effect" @@ -10694,8 +9528,7 @@ msgstr "كوئی اثر نہیں" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1294 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" -"برائے كرم %d ماؤس كلك سے LPE ' %s' كے لئے ایك پیرامیٹر پاتھ تعین كریں۔" +msgstr "برائے كرم d% ماؤس كلك سے LPE ' %s' كے لئے ایك پیرامیٹر پاتھ تعین كریں۔" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617 #, fuzzy @@ -10723,17 +9556,14 @@ msgstr "سیٹ" msgid "Default value overridden: None\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1619 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 msgid "Current parameter value: " msgstr "" #. image-rendering -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559 ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 msgid "Unset" -msgstr "انسیٹ" +msgstr "نا سبٹ کریں" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1573 msgid ": Set default parameters" @@ -10746,9 +9576,7 @@ msgstr "ایڈیٹنگ پیرامیٹر %s" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1695 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"كسی بھی لاگو كیے گئے پاتھ اثر كے پیرامیٹرس كو كینوس پر مرتب نہیں كیا جاسكتا " -"ہے۔" +msgstr "كسی بھی لاگو كیے گئے پاتھ اثر كے پیرامیٹرس كو كینوس پر مرتب نہیں كیا جاسكتا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy @@ -10756,9 +9584,8 @@ msgid "Start path:" msgstr "اسٹیچ پاتھ" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "اسكیلٹن پاتھ كے ساتھ ركھنے كے لئے پاتھ" +msgstr "اس راہ کے آغاز کے ساتھ منسلک کرنے کی راہ" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy @@ -10767,30 +9594,24 @@ msgstr "لے آوٹ ڈس پوزیشن" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 msgid "Position to attach path start to" -msgstr "" +msgstr "راہ کے آغاز کے ساتھ منسلک کرنے کی پوزیشن" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Start path curve start:" -msgstr "پاتھ كو لال رنگ میں سیٹ كریں:" +msgstr "راہ منحنی شروع شروع کریں:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 msgid "Starting curve" -msgstr "كرو ڈریگ كریں" +msgstr "آغاز منحنی" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Start path curve end:" -msgstr "پاتھ كو لال رنگ میں سیٹ كریں:" +msgstr "آغاز راہ منحنی اختتام:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 msgid "Ending curve" -msgstr "كم از كم كرویچر" +msgstr "ختم ہونے منحنی" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 @@ -10799,9 +9620,8 @@ msgid "End path:" msgstr "بینڈ پاتھ" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "اسكیلٹن پاتھ كے ساتھ ركھنے كے لئے پاتھ" +msgstr "اس راستے کے اختتام کے ساتھ منسلک کرنے کی راہ" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 #, fuzzy @@ -10830,9 +9650,7 @@ msgstr "بینڈ پاتھ" msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "وہ پاتھ جس كے ساتھ بنیادی پاتھ كو موڑا جائے گا۔" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 msgid "_Width:" msgstr "_چوڑائی:" @@ -10842,9 +9660,8 @@ msgid "Width of the path" msgstr "پاتھ كی چوڑائی" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 -#, fuzzy msgid "W_idth in units of length" -msgstr "لمبائی كے اكائیوں میں چوڑائی" +msgstr "لمبائی کی اکائیوں میں W_idth" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 msgid "Scale the width of the path in units of its length" @@ -10859,79 +9676,65 @@ msgstr "_حقیقی پاتھ عمودی ہے " msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr " حقیقی 90 ڈگری كو موڑ كر پاتھ كے ساتھ موڑنے سے پہلے اسے گُھماتا ہے۔" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Hide width knot" -msgstr "آبجیكٹ كو چھپائیں" +msgstr "چوڑائی گرہ چھپائیں" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 #, fuzzy msgid "Change the width" msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كو تبدیل كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 -#, fuzzy msgid "union" msgstr "یونین" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 -#, fuzzy msgid "intersection" -msgstr "انٹرسیكشن" +msgstr "چوراہا" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 -#, fuzzy msgid "difference" -msgstr "ڈفرنس" +msgstr "فرق" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 -#, fuzzy msgid "symmetric difference" -msgstr "سمینٹریك نوڈس" +msgstr "متناظر فرق" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 -#, fuzzy msgid "division" -msgstr "ڈیوجن" +msgstr "ڈویژن" #. Note on naming of operations: #. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut #. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 -#, fuzzy msgid "cut" -msgstr "آوت" +msgstr "کاٹ" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 -#, fuzzy msgid "cut inside" -msgstr "آوٹ سیٹ" +msgstr "کاٹ کے اندر" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 -#, fuzzy msgid "cut outside" -msgstr "آوٹ سیٹ" +msgstr "باہر کاٹ" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 -#, fuzzy msgid "odd-even" -msgstr "مسطح" +msgstr "طاق بھی" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 msgid "non-zero" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 -#, fuzzy msgid "positive" -msgstr "كمپوسائٹ" +msgstr "مثبت" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 -#, fuzzy msgid "from curve" -msgstr "كرو ڈریگ كریں" +msgstr "منحنی سے" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 #, fuzzy @@ -10949,9 +9752,8 @@ msgid "Operation:" msgstr "آپریٹر" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Boolean Operation" -msgstr "حسابی آپریٹرس" +msgstr "بولین آپریشن" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Swap operands:" @@ -10967,9 +9769,7 @@ msgid "Remove inner:" msgstr "فلٹر ہٹائیں" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" +msgid "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid invisible extra points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 @@ -10989,28 +9789,23 @@ msgstr "" msgid "Fill type (winding mode) for operand path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Linked path:" msgstr "پاتھ سے لنك كریں۔" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "وہ پاتھ جس كے ساتھ بنیادی پاتھ كو موڑا جائے گا۔" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Visual Bounds" -msgstr "ویژول باؤنڈینگ باكس" +msgstr "بصری حدود" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "ویژول باؤنڈینگ باكس" +msgstr "بصری بووندینگ خانے کا استعمال کرتا ہے" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 msgid "Steps with CTRL:" @@ -11020,15 +9815,11 @@ msgstr "" msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" -msgstr "پیلیٹ سائز:" +msgstr "مددگار سائز:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" @@ -11041,12 +9832,9 @@ msgstr "" msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" -msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں" +msgstr "صرف منتخب گرہ تبدیل کریں" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy @@ -11054,53 +9842,42 @@ msgid "Change weight %:" msgstr "غیر شفافیت تبدیل كریں" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "فلٹر اثر شعبہ كی اونچائی" +msgstr "اس کا اثر وزن فیصد تبدیل کریں" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Default weight" -msgstr "ڈیفالٹ عنوان" +msgstr "طے شدہ وزن" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Make cusp" -msgstr "اسٹار بنائیں" +msgstr "Cusp بنائیں" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Change to default weight" -msgstr "ڈیفالٹ عنوان" +msgstr "طے شدہ وزن کو تبدیل کریں" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Change to 0 weight" -msgstr "غیر شفافیت تبدیل كریں" +msgstr "کے لیے 0 وزن تبدیل کریں" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192 msgid "Change scalar parameter" msgstr "اسكالر پیرامیٹر كو تبدیل كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 -#, fuzzy msgid "No shape" -msgstr "تمام شكلیں" +msgstr "کوئی شکل" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "اسپائرو پٹی" +msgstr "سپارو یا بسپلینی کے ساتھ" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" msgstr "" @@ -11115,14 +9892,12 @@ msgid "Item from which to take the original data" msgstr "وہ پاتھ جس كے ساتھ بنیادی پاتھ كو موڑا جائے گا۔" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Shape linked" -msgstr "جوڑے ہوئے نہیں ہے" +msgstr "منسلک شکل" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Allow transforms" -msgstr "ٹرانسفارمس" +msgstr "تبدیل شدہ مقداروں کی اجازت دیں" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 #, fuzzy @@ -11146,22 +9921,17 @@ msgstr "Yسمت میں گریڈ كی سائز" msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "Fuse paths" -msgstr "آوٹ سیٹ پاتھ" +msgstr "راستے فیوز" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 msgid "Method:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Rotate methods" -msgstr "روٹیٹ موڈ" +msgstr "طریقے گھمائیں" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 #, fuzzy @@ -11173,11 +9943,9 @@ msgstr "اوریجن X: " msgid "Adjust origin of the rotation" msgstr "سیچوریشن كو ایڈجسٹ كریں۔" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 msgid "Start point" -msgstr "كواڈرنٹ پوائنٹ" +msgstr "نقطہ آغاز" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 msgid "Starting point to define start angle" @@ -11188,38 +9956,32 @@ msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Starting angle" -msgstr "ابتدائی ویلیو" +msgstr "آغاز زاویہ" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Angle of the first copy" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Rotation angle" -msgstr "ابتدائی ویلیو" +msgstr "گردش زاویہ" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "مسلسل رولر نشانوں كے درمیان كی دوری" +msgstr "متواتر کی دو نقلیں کے درمیان زاویہ" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "سلائڈس كی تعداد" +msgstr "نقول کی تعداد" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "پالیگان یا اسٹار كے كورنرس كی تعداد" +msgstr "اصل راہ کی کاپیوں کی تعداد" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Gap" -msgstr "گراف" +msgstr "رخنہ" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "360º Copies" @@ -11230,28 +9992,23 @@ msgid "No rotation angle, fixed to 360º" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Mirror copies" -msgstr "مائنر Y محور" +msgstr "آئینہ نقول" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #, fuzzy msgid "Mirror between copies" msgstr "كاپیس كے درمیان اسپیس:" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 msgid "Split elements" -msgstr "اسكیل موڈ" +msgstr "عناصر کو الگ کریں" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338 ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154 #, fuzzy msgid "Reset styles" msgstr "متن اسٹائل سیٹ كریں۔" @@ -11280,12 +10037,8 @@ msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "كنارے میں ویرینس شروع كریں" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"اسٹیچوں كے ابتدائی نقطوں كو گائیڈ پاتھ كے اندر اور باہر چلانے كے لئے رینڈم " -"جیٹر كی تعداد" +msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "اسٹیچوں كے ابتدائی نقطوں كو گائیڈ پاتھ كے اندر اور باہر چلانے كے لئے رینڈم جیٹر كی تعداد" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 #, fuzzy @@ -11293,25 +10046,16 @@ msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "اسپیسینگ ویرینس شروع كریں" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"اسٹیچوں كے ابتدائی نقطوں كو گائیڈ پاتھ كے آگے اور پیچھے چلانے كے لئے رینڈم " -"شفٹینگ كی تعداد" +msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "اسٹیچوں كے ابتدائی نقطوں كو گائیڈ پاتھ كے آگے اور پیچھے چلانے كے لئے رینڈم شفٹینگ كی تعداد" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "ایڈج ویرینس ختم كریں:" +msgstr "آخر ed_ge عدم مطابقت:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"رینڈم نیس كی تعداد جو اسٹیچوں كے آخری نقطوں كو گائیڈ پاتھ كے اندر اور باہر " -"چلاتی ہے۔" +msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "رینڈم نیس كی تعداد جو اسٹیچوں كے آخری نقطوں كو گائیڈ پاتھ كے اندر اور باہر چلاتی ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy @@ -11319,12 +10063,8 @@ msgid "End spa_cing variance:" msgstr "اسپیسینگ ویرینس ختم كریں" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"اسٹیچس كے آخری نقطوں كو گائیڈ پاتھ كے ساتھ پیچھے اور آگے چلانے كے لئے رینڈم " -"شفٹینگ كی تعداد۔" +msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "اسٹیچس كے آخری نقطوں كو گائیڈ پاتھ كے ساتھ پیچھے اور آگے چلانے كے لئے رینڈم شفٹینگ كی تعداد۔" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy @@ -11336,28 +10076,24 @@ msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "اسٹیچ پاتھ كی چوڑائی ناپے" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "لمبائی كے رلیٹیو چوڑائی ناپے" +msgstr "لمبائی، بہ نسبت پیمانے _width" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "اسٹیچ پاتھ كی چوڑائی كو اس كی لمبائی كے رلیٹیو ناپے" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Number of dashes" -msgstr "اسٹیپس كی تعداد" +msgstr "ڈیش کی تعداد" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Hole factor" -msgstr "اسكیلنگ فیكٹر" +msgstr "ہول عنصر" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Use segments" -msgstr "سیگمینٹ خارج كرو" +msgstr "طبقات کا استعمال" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 #, fuzzy @@ -11376,16 +10112,13 @@ msgstr "" msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "Info Box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "Important messages" -msgstr "ترتیب درآمد كریں" +msgstr "اہم پیغامات" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." @@ -11401,9 +10134,8 @@ msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "تعین شدہ فائل میں كوئی ایج ڈاٹا نہیں ملا۔" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 -#, fuzzy msgid "no reordering" -msgstr "رینڈرینگ" +msgstr "کوئی ریوردرانگ" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" @@ -11439,9 +10171,8 @@ msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "straight line" -msgstr "گریڈ لائن" +msgstr "سیدھی لائن" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 #, fuzzy @@ -11449,9 +10180,8 @@ msgid "move to begin" msgstr "لئیر كو نیچے كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "move to middle" -msgstr "برالی میں تبدیل كریں" +msgstr "وسطیٰ کو بڑھائیں" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 #, fuzzy @@ -11459,58 +10189,51 @@ msgid "move to end" msgstr "لئیر كو نیچے كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Ordering method" -msgstr "اورینٹیشن" +msgstr "طریقہ کار ترتیب" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Connection method" -msgstr "كنیكٹر لمبائی" +msgstr "کنکشن طریقہ" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Stitch length" -msgstr "پاتھ كی لمبائی" +msgstr "سلائی کی لمبائی" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "زائد از زائد سیگمنٹ لمبائی (px)" +msgstr "کم از کم سلائی لمبائی [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" +msgstr "اس [% سے زیادہ] چھوٹے اقدامات کا امتزاج کریں" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Stitch pattern" -msgstr "اسٹیچ پاتھ" +msgstr "Stitch pattern" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 msgid "Select between different stitch patterns" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show stitches" -msgstr "نقطے" +msgstr "ٹانکے نمایش کریں" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 @@ -11526,9 +10249,8 @@ msgid "Jump if longer" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Jump connection if longer than" -msgstr "كنیكشن پوائنٹ نكالیں" +msgstr "کنکشن تو سے لمبی چھلانگ" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 #, fuzzy @@ -11605,34 +10327,27 @@ msgstr "" msgid "LPE's on linked" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 msgid "Fuse coincident points" -msgstr "نیا كنیكشن پوائنٹ" +msgstr "فیوز منطبق پوائنٹس" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 #, fuzzy msgid "Join subpaths" msgstr "پاتھ بند كیا جارہا ہے۔" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "Close" msgstr "بند كریں۔" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 #, fuzzy msgid "Close path" msgstr "پاتھ بند كیا جارہا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Autoreverse" -msgstr "پلٹے" +msgstr "اوٹوریورسی" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 #, fuzzy @@ -11645,33 +10360,27 @@ msgid "Second path from which to take the original path data" msgstr "اوپری پاتھ جس كے ساتھ بنیادی پاتھ كو موڑا جانا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Reverse Second" -msgstr "پلٹے" +msgstr "دوسرا معکوس کریں" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 msgid "Reverses the second path order" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:502 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:502 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" -msgstr "نوڈ خود كار" +msgstr "کار" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Force arc" -msgstr "فورس" +msgstr "قوت قوس" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195 msgid "Unit" msgstr "اكائی" @@ -11680,18 +10389,16 @@ msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "ڈیشس میں تبدیل كریں" +msgstr "موڈ، ڈوری یا chamfer" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Chamfer steps:" -msgstr "اہم اسٹیپس:" +msgstr "Chamfer اقدامات:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy @@ -11707,15 +10414,13 @@ msgstr "نصف قطر" msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Hide knots" -msgstr "آبجیكٹ كو چھپائیں" +msgstr "گرہوں کو چھپائیں" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Apply changes if radius = 0" @@ -11725,29 +10430,21 @@ msgstr "" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" -msgstr "فل" +msgstr "سانتھل" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" -msgstr "فل كو اُلٹا كریں" +msgstr "معکوس دھاری" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" -msgstr "چام" +msgstr "Chamfer" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" -msgstr "رنگ كو بدلے" +msgstr "معکوس chamfer" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 #, fuzzy @@ -11763,16 +10460,12 @@ msgid "_Phi:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" -"توتھ پریشر اینگل(عام طور پر 20-25 ڈگری) ۔ رابطہ میں نہیں رہے دانتوں كا ریشیو" +msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgstr "توتھ پریشر اینگل(عام طور پر 20-25 ڈگری) ۔ رابطہ میں نہیں رہے دانتوں كا ریشیو" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Min Radius:" -msgstr "نصف قطر:" +msgstr "کم از کم رداس:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 msgid "Minimum radius, low values can be slow" @@ -11797,74 +10490,52 @@ msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "ابتدا سے آخری پاتھ تك اسٹیپس كی تعداد متعین كرتا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -#, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "برابر دوری كی اسپیسنگ" +msgstr "E_quidistant وقفہ کاری" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." -msgstr "" -"اگر صحیح ہے، تو انٹرمیڈیٹ كے درمیان كی اسپیسنگ پاتھ لمبائی كے ساتھ ایك جیسی " -"ہے۔ اگر غلط ہے تو دوری ٹراجیكٹری پاتھ كے نوڈس كے مقام پر منحصر كرتی ہے۔" +msgstr "اگر صحیح ہے، تو انٹرمیڈیٹ كے درمیان كی اسپیسنگ پاتھ لمبائی كے ساتھ ایك جیسی ہے۔ اگر غلط ہے تو دوری ٹراجیكٹری پاتھ كے نوڈس كے مقام پر منحصر كرتی ہے۔" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierFit" -msgstr "بیزیر" +msgstr "کوبکبیزیرفاٹ" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "انٹرپولیٹ" +msgstr "سپاروانٹیرپولاٹ" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "انٹرپولیٹ اسٹائل" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 -msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 +msgid "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" -msgstr "كٹاو" +msgstr "اریب شدہ" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "گول كیا گیا " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" -msgstr "میٹر جوڑ" +msgstr "ماٹار" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 #, fuzzy @@ -11872,90 +10543,72 @@ msgid "Miter Clip" msgstr "میٹر حد:" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "انٹرپولیٹ" +msgstr "ٹراپولاٹید قوس Alt1" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "انٹرپولیٹ" +msgstr "ٹراپولاٹید قوس Alt2" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "انٹرپولیٹ" +msgstr "ٹراپولاٹید قوس Alt3" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 msgid "Butt" -msgstr "بٹن" +msgstr "بٹ" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "مربع كی شكل میں كیپ " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 msgid "Peak" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "موٹائی:پہلی سائڈ" +msgstr "دل کے دورے کی موٹائی" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Line cap" -msgstr "لینیر" +msgstr "لائن ٹوپی" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "اسٹروك میں گریڈینٹ تخلیق كریں" +msgstr "سٹروک کی اختتامی شکل" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 ../src/widgets/stroke-style.cpp:272 msgid "Join:" msgstr "جوڑیں:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "لائٹ سورس كے رنگ كو متعین كریں۔" #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "میٹر حد:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" -msgstr "میٹر كی زائد از زائد لمبائی (اسٹروك چوڑائی كی اكائی میں )" +msgstr "ماٹار کی بڑی سے بڑی لمبائی (کی اکائیاں سٹروک چوڑائی میں) میں شامل" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Force miter" -msgstr "فورس" +msgstr "قوت ماٹار" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." @@ -11963,34 +10616,28 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -#, fuzzy msgid "_Gap length:" -msgstr "بڑی لمبائی:" +msgstr "_Gap لمبائی:" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "نیچلی اسٹرینگ كے پیچھے ہوئے خطے كی شكل" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 -#, fuzzy msgid "_In units of stroke width" -msgstr "اسٹروك كی چوڑائی اكائیوں میں" +msgstr "_In یونٹ کے سٹروک کی چوڑائی" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 -msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." +msgid "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units are used." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 -#, fuzzy msgid "_Both gaps" -msgstr "فاصلوں كو بند كریں" +msgstr "_Both کے خلا" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "پاتھ انٹرسیكشنس اسنیپ كریں" +msgstr "دونوں چوراہا عناصر میں موجود خلا کو استعمال کریں" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" @@ -12018,9 +10665,7 @@ msgid "Crossings signs" msgstr "كرسینگس سائنس" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 -msgid "" -"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " -"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" #. / @todo Is this the right verb? @@ -12028,14 +10673,12 @@ msgstr "" msgid "Change knot crossing" msgstr "ناٹ كراسینگ كو تبدیل كریں۔" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" msgstr "نوڈس كو اُفقی طور پر حركت دیں۔" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 #, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "نوڈس كو عمودی طور پر حركت دیں۔" @@ -12047,7 +10690,7 @@ msgstr "بُل پیرامیٹر كو تبدیل كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" -msgstr "" +msgstr "گرہوں (ہو سکتا ہے کہ پست) بڑھاتے ہوئے تازہ کاری کریں" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 #, fuzzy @@ -12126,8 +10769,7 @@ msgid "Control 8x9:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control 8x9 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 8x9 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 @@ -12135,8 +10777,7 @@ msgid "Control 10x11:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "" -"Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 @@ -12208,8 +10849,7 @@ msgid "Control 20x21:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 @@ -12217,8 +10857,7 @@ msgid "Control 22x23:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 @@ -12226,8 +10865,7 @@ msgid "Control 24x26:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 @@ -12235,8 +10873,7 @@ msgid "Control 25x27:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 @@ -12244,17 +10881,15 @@ msgid "Control 28x30:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 29x31:" -msgstr "" +msgstr "29 x 31 کنٹرول:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 @@ -12262,48 +10897,37 @@ msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "" -"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along " -"axes" +msgid "Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Reset grid" -msgstr "گریڈ ہٹائیں" +msgstr "گرڈ پھر سیٹ کریں" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 msgid "Show Points" -msgstr "نقطے" +msgstr "شو کے نکات" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Hide Points" -msgstr "سفید نقطہ" +msgstr "چھپائیں پوائنٹس" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "_عمودی" +msgstr "عمودی" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" msgstr "اورینٹیشن" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Orientation method" -msgstr "اورینٹیشن" +msgstr "سمت بندی کا طریقہ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 #, fuzzy @@ -12315,62 +10939,51 @@ msgid "Set color and opacity of the measurements" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "_فانٹ" +msgstr "فانٹ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Font Selector" -msgstr "سلیكٹر" +msgstr "فانٹ انتخاب کار" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Fix overlaps °" -msgstr "زائد از زائد اورلیپ" +msgstr "فکس متجاوز °" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed" -msgstr "" +msgstr "جہاں متجاوز 180 ° نہیں مقرر مقرر ہیں کم از کم زاویہ" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223 msgid "Position" msgstr "حالت" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Text top/bottom" -msgstr "تل تك نیچے لائے" +msgstr "متن بالا/پایان" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Helpline distance" -msgstr "دوری اسنیپ كریں" +msgstr "ہیلپ لائن کا فاصلہ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Helpline overlap" -msgstr "اورلیپ نكالیں" +msgstr "ہیلپ لائن متجاوز کریں" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35" -msgstr "" +msgstr "لائن چوڑائی ۔ دھیما لائن گروپ معیاری 0.25 یا 0.35 ہیں ۔" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 ../src/seltrans.cpp:482 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 ../src/selection-chemistry.cpp:2274 ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Scale" msgstr "اسكیل" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Scaling factor" -msgstr "اسكیلنگ فیكٹر" +msgstr "پیمانہ کاری پہلو" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Format" msgstr "وضع" @@ -12379,43 +10992,36 @@ msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Blacklist" -msgstr "كالا" +msgstr "بلیک لسٹ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -msgid "" -"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add " -"more LPE like this to fill the holes" +msgid "Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add more LPE like this to fill the holes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Inverse blacklist" -msgstr "فل كو اُلٹا كریں" +msgstr "معکوس بلیک لسٹ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Blacklist as whitelist" -msgstr "كالا اور سفید" +msgstr "وائٹ کے طور پر بلیک لسٹ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Show measure number" -msgstr "سلائڈ نمبر" +msgstr "پیمائش کی تعداد نمایش کریں" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Show measurement number in text label for blacklisting" -msgstr "" +msgstr "پیمائش کی تعداد میں سیدھا کے لیے متن لیبل نمایش کریں" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Arrows outside" -msgstr "باہر ڈھنڈا" +msgstr "تیر سے باہر" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Flip side" -msgstr "" +msgstr "جانب" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 #, fuzzy @@ -12424,44 +11030,39 @@ msgstr "سینسیٹیوٹی گراب كریں:" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers" -msgstr "" +msgstr "مجبور پیمانے تبدیل کنٹینرز کو حساس" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Local Number Format" -msgstr "نمبر فارم" +msgstr "مقامی نمبر وضع" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Local number format" -msgstr "" +msgstr "مقامی نمبر وضع" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Rotate Annotation" -msgstr "حرف روٹیشن" +msgstr "توضیح گھمائیں" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Hide if label over" -msgstr "لئیر كو چھپائیں" +msgstr "اگر چھپائیں پر لیبل" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Hide DIN line if label over" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Hide arrows" -msgstr "لئیر كو چھپائیں" +msgstr "تیر چھپائیں" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Multiply lower 1" -msgstr "ضرب دینا" +msgstr "1 بڑھائے زیریں" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Multiply by 100 less than 1" -msgstr "" +msgstr "1 سے کم 100 سے ضرب" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 #, fuzzy @@ -12470,21 +11071,19 @@ msgstr "پاتھ سے لنك كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Items that generate a measured projection with its nodes" -msgstr "" +msgstr "ان اشیا کے جن اس گرہ کے ساتھ ایک نپی تلی پروجیکشن پیدا" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "شكل بگاڑنا" +msgstr "فاصلہ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 msgid "Distance away from nearest point" -msgstr "" +msgstr "فاصلے قریب ترین مقام سے دور" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Angle of projection" -msgstr "X سمت میں زاویہ" +msgstr "پروجیکشن کا زاویہ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 #, fuzzy @@ -12498,97 +11097,60 @@ msgstr "آبجیكٹ لیبل سیٹ كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Avoid overlap measurements" -msgstr "" +msgstr "متجاوز کریں پیمائش سے بچنے" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Turn doesn't fit measurements" -msgstr "" +msgstr "باری پیمائش موزوں نہیں ہے" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Measure bounding box" -msgstr "ویژول باؤنڈینگ باكس" +msgstr "پیمانہ خانہ--بانڈوبگ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Measure geometric bounding box" -msgstr "جیومیٹریك باؤنڈینگ باكس" +msgstr "پیمانہ ہندسی--بانڈوبگ خانہ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Only bounding box" -msgstr "ویژول باؤنڈینگ باكس" +msgstr "صرف خانہ--بانڈوبگ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Measure only bbox and hide nodes" -msgstr "" +msgstr "صرف بباون کی پیمائش اور گرہیں چھپائیں" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Project center" -msgstr "سینٹر سیٹ كریں" +msgstr "بمرکز کریں پراجیکٹ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Use centers as measurement" -msgstr "پیپر كی موٹائی كا ناپ" +msgstr "مراکز پیمائش کے طور پر استعمال کریں ۔" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Only max and min" -msgstr "صرف كالا اور سفید" +msgstr "صرف زیادہ سے زیادہ اور کم از کم" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Compute only max/min projection values" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312 -#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +msgstr "صرف زیادہ سے زیادہ/کم از کم پروجیکشن اقدار کمپیوٹ" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312 +#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 msgid "Help" msgstr "مدد" @@ -12610,84 +11172,71 @@ msgid "" "That usually don't change much\n" "\n" "Tips\n" -"Style Dialog Styling using XML editor to find appropriate " -"classes or ID's\n" -"Blacklists This allow hiding some segments or projection steps " -"to measure\n" -"Multiple Measures In the same object, in conjunction of " -"blacklists, allow measures with different orientations or a extra " -"projection \n" +"Style Dialog Styling using XML editor to find appropriate classes or ID's\n" +"Blacklists This allow hiding some segments or projection steps to measure\n" +"Multiple Measures In the same object, in conjunction of blacklists, allow measures with different orientations or a extra projection \n" "Set Defaults Remember all LPE has it in the bottom" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" -msgstr "عام" +msgstr "عمومی" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "سمت" +msgstr "پروجیکشن" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "یونیفارم آواز" +msgstr "غیر یکساں پیمانہ" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Vertical Page Center" -msgstr "عمودی كناروں كو تلاش كریں" +msgstr "عمودی صفحہ بمرکز کریں" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Horizontal Page Center" -msgstr "اُفقی كناروں كو تلاش كریں" +msgstr "اافقی صفحہ بمرکز کریں" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Free from reflection line" -msgstr "ماسك كو انتخاب سے ہٹائیں" +msgstr "عکس لائن سے آزاد" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 msgid "X from middle knot" -msgstr "" +msgstr "درمیانی گرہ سے X" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 msgid "Y from middle knot" -msgstr "" +msgstr "درمیانی گرہ سے Y" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 msgid "Mode" msgstr "موڈ" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Symmetry move mode" -msgstr "سمینٹریك نوڈس" +msgstr "تناظر میں منتقل موڈ" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Gap on split" -msgstr "" +msgstr "رخنہ پر الگ کریں" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Discard original path" -msgstr "كلیپنگ پاتھ كو چھوڑیں" +msgstr "اصل راہ مسترد" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "" +msgstr "یہ صرف راہ کا منعکس حصہ رکھنے کے لیے پڑتال کریں" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "Fuse original and the reflection into a single path" -msgstr "" +msgstr "اصل اور اس کا واحد راستہ میں عکس فیوز" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 msgid "Opposite fuse" -msgstr "" +msgstr "فیوز مخالف" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy @@ -12695,9 +11244,8 @@ msgid "Picks the other side of the mirror as the original" msgstr "كلونس كو اُن كے حقیقی كے جیسے ویكٹر میں ہی ترجمہ كیا جاتا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Start mirror line" -msgstr "كواڈرنٹ پوائنٹ" +msgstr "آئینہ لائن شروع کریں" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy @@ -12706,48 +11254,41 @@ msgstr "سیچوریشن كو ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 msgid "End mirror line" -msgstr "" +msgstr "سطر اختتام آئینہ" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 msgid "Adjust end of mirroring" -msgstr "" +msgstr "آخر mirroring کے مطابق بنائیں" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Center mirror line" -msgstr "لائنس كو درمیان میں لائیں" +msgstr "مرکز آئینہ لائن" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 msgid "Adjust center of mirroring" -msgstr "" +msgstr "مرکز mirroring کے مطابق بنائیں" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Vertical center" -msgstr "عمودی كناروں كو تلاش كریں" +msgstr "عمودی بمرکز" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Horizontal center" -msgstr "اُفقی كناروں كو تلاش كریں" +msgstr "اافقی بمرکز" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "اكیلا" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "اكیلا، اسٹریچ كیا گیا" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "دوہرایا گیا" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "دوہرایا گیا، اسٹریچ كیا گیا" @@ -12774,27 +11315,21 @@ msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "پیٹرن كی كتنی كاپیس كو اسكیلٹن پاتھ كے ساتھ ركھنا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "لمبائی كے اكائیوں میں چوڑائی" +msgstr "لمبائی کی اکائیوں میں Wid_th" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "پیٹرن كی چوڑائی كو اس كی لمبائی كی اكائیوں میں ناپے" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Spa_cing:" -msgstr "اسپیسینگ:" +msgstr "Spa_cing:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"پیڑن كی كاپیس كے درمیان خالی مقام۔ منفی ویلیوس، لیكن پیٹرن كی چوڑائی كے -90% " -"تك محدود۔" +msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgstr "پیڑن كی كاپیس كے درمیان خالی مقام۔ منفی ویلیوس، لیكن پیٹرن كی چوڑائی كے -90% تك محدود۔" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 #, fuzzy @@ -12802,22 +11337,16 @@ msgid "No_rmal offset:" msgstr "عام آف سیٹ " #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "ٹینجنٹل آف سیٹ:" +msgstr "Tan_gential آفسٹ:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "پیٹرن سائس كی اكائیوں میں آف سیٹ" +msgstr "متناسقات نمونہ سائز کے _unit میں" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"اسپیسینگ، ٹینجینٹل اور عام آف سیٹ كو چوڑائی/ اونچائی كے ریشیو كے روپ میں " -"اكسپریس كیا جاتا ہے۔" +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "اسپیسینگ، ٹینجینٹل اور عام آف سیٹ كو چوڑائی/ اونچائی كے ریشیو كے روپ میں اكسپریس كیا جاتا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 #, fuzzy @@ -12829,69 +11358,60 @@ msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "استعمال كیے جانے سے پہلے پیٹرن كو ۹۰ ڈگری گھمائیں۔" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 -#, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "نزدیكی سروں كو ملائیں:" +msgstr "_Fuse کے نزدیک ختم ہو جاتا ہے:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "اس نمبر كے قریب كے سروں كو ملائیں۔ 0كا مطلب ہے نہیں ملائیں۔" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" msgstr "پرسپیكٹیو" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Envelope deformation" -msgstr "لفافہ ڈی فارمیشن" +msgstr "لفافہ دیا" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Overflow perspective" -msgstr "پرسپیكٹیو" +msgstr "چھلکنے نقطہ نظر" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Type" msgstr "قسم" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Select the type of deformation" -msgstr "ڈیفارمیشن كے پہلے پیٹرن كی نقل كریں" +msgstr "دیا کی قسم منتخب کریں" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "ٹاپ اور بایاں" +msgstr "سب سے اوپر بائیں" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "ٹاپ اور دایاں" +msgstr "بالا دائیں" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Down Left" -msgstr "ٹاپ اور بایاں" +msgstr "بایاں نیچے" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Down Right" -msgstr "دایاں" +msgstr "Down Right" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" @@ -12902,57 +11422,46 @@ msgstr "" msgid "Handles:" msgstr "ہینڈل" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 msgid "_Clear" msgstr "صاف كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Hide clip" -msgstr "تمام چھپائیں نہیں" +msgstr "تراشہ چھپائیں" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Inverse clip" -msgstr "فل كو اُلٹا كریں" +msgstr "معکوس تراشہ" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Flatten clip" -msgstr "فلیٹنیس بیزیر" +msgstr "Flatten clip" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" -msgstr "" +msgstr "تراشہ دابنا، بھریں قاعدہ ایک بار راستے میں بدلیں ملاحظہ کریں" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -msgid "" -"Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " -"after convert clip to paths." +msgid "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result after convert clip to paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Invert mask" -msgstr "امیج كو اُلٹا كریں" +msgstr "ماسک الٹائیں" #. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false), #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Hide mask" -msgstr "لئیر كو چھپائیں" +msgstr "ماسک کو چھپائیں" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Add background to mask" -msgstr "پس منظر امیج" +msgstr "پس منظر کے لیے ماسک کا ا ضافہ کریں" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Background color and opacity" -msgstr "پس منظر الفا" +msgstr "پس منظری رنگ اور غلاظت" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy @@ -12963,46 +11472,38 @@ msgstr "اندر ایك رنگ كرنے كے قابل ڈراپ شیڈو شامل msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "گول كیا گیا " #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Zero width" -msgstr "اسٹروك چوڑائی" +msgstr "صفر چوڑائی" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 msgid "Spiro" msgstr "اِسپائرو" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Offset points" -msgstr "آف سیٹ پاتھ" +msgstr "آفسٹ پوائنٹس" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Sort points" -msgstr "كواڈرنٹ پوائنٹ" +msgstr "چھانٹیں پوائنٹس" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Smoothness:" msgstr "چكناپن" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 -msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" +msgid "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 = smooth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 @@ -13011,22 +11512,19 @@ msgid "Width scale:" msgstr "مستطیل كی چوڑائی" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Width scale all points" -msgstr "SVG فانٹس مرتب كریں" +msgstr "چوڑائی تمام نکات پیمانہ میں لائیں" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Start cap:" -msgstr "شروع:" +msgstr "ٹوپی شروع کریں:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "ابتدا سے آخری پاتھ تك اسٹیپس كی تعداد متعین كرتا ہے۔" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "میٹر كی زائد از زائد لمبائی (اسٹروك چوڑائی كی اكائی میں )" @@ -13041,84 +11539,73 @@ msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "ابتدا سے آخری پاتھ تك اسٹیپس كی تعداد متعین كرتا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Auto ellipse" -msgstr "بیضوی تخلیق كریں" +msgstr "آٹو بیضوی" #. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse) #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Force circle" -msgstr "فورس" +msgstr "فوج کا دائرہ" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Isometric circle" -msgstr "اكزونومیٹریك گریڈ" +msgstr "اسومیٹراک سرکل" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 msgid "Methods to generate the ellipse" -msgstr "" +msgstr "ساتھ یہ بیضہ پیدا کرنے کے لئے طریقے" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 -#, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "سلائزر مستطیل تخلیق كریں" +msgstr "_Frame (اسومیٹراک مستطیل)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" -msgstr "" +msgstr "ساتھ یہ بیضہ کے ارد گرد ڈرا متوازی اضلاع" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 msgid "_Arc" -msgstr "" +msgstr "_Arc" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 msgid "Generate open arc (open ellipse)" -msgstr "" +msgstr "اوپن پیدا قوس (کھلی بیضوی)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 -#, fuzzy msgid "_Other Arc side" -msgstr "دیگر ایٹریبیوٹس" +msgstr "_Other قوس کی طرف" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 -#, fuzzy msgid "switch sides of the arc" -msgstr "ہالو كی چوڑائی px میں" +msgstr "قوس کے اطراف سوئچ کریں" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 -#, fuzzy msgid "_Slice Arc" -msgstr "سلائسر" +msgstr "_Slice قوس" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 -#, fuzzy msgid "slice the arc" -msgstr "ٹریس كو اكزیكیوٹ كریں" +msgstr "قاش قوس" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "A_xes" -msgstr "" +msgstr "A_xes" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "" +msgstr "دونوں سیمی بڑی اور نیم معمولی محور بنائیں" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Axes Rotation" -msgstr "روٹیشن" +msgstr "محور گردش" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "ابتدائی ویلیو" +msgstr "محور گردش زاویہ [دگ]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Source _Path" -msgstr "سورس كی چوڑائی" +msgstr "منبع _Path" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 #, fuzzy @@ -13126,9 +11613,8 @@ msgid "Show the original source path" msgstr "پاتھ بند كیا جارہا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Frequency randomness:" -msgstr "فریكیونسی رینڈم نیس:" +msgstr "تعدد رندومنیسس:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Variation of distance between hatches, in %." @@ -13145,80 +11631,53 @@ msgstr "ہیچو كے درمیان دوری كی گروتھ" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "ہاف ٹرنس چكنا پن: پہلی طرف، اندر:" +msgstr "نصف-کوملتا بدل جاتا ہے: اول کے کنارے، میں::" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"ایك ْبوٹمْ ہاف ٹرن كو پہنچتے وقت پاتھ كا چكناپن/شارپنیس سیٹ كریں۔ 0=شارپ, " -"1=ڈیفالٹ " +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "ایك ْبوٹمْ ہاف ٹرن كو پہنچتے وقت پاتھ كا چكناپن/شارپنیس سیٹ كریں۔ 0=شارپ, 1=ڈیفالٹ " #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -#, fuzzy msgid "1st side, out:" -msgstr "پہلی طرف ، باہر :" +msgstr "اول کے کنارے، باہر:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"ایك ْبوٹمْ ہاف ٹرن كو چھوڑتے وقت پاتھ كا چكناپن/شارپنیس سیٹ كریں۔ 0=شارپ, " -"1=ڈیفالٹ " +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "ایك ْبوٹمْ ہاف ٹرن كو چھوڑتے وقت پاتھ كا چكناپن/شارپنیس سیٹ كریں۔ 0=شارپ, 1=ڈیفالٹ " #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -#, fuzzy msgid "2nd side, in:" -msgstr "دوسری طرف ، اندر:" +msgstr "دوسری طرف، میں:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"ایك ْٹاپْ ہاف ٹرن كو پہنچتے وقت پاتھ كا چكناپن/شارپنیس سیٹ كریں۔ 0=شارپ, " -"1=ڈیفالٹ " +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "ایك ْٹاپْ ہاف ٹرن كو پہنچتے وقت پاتھ كا چكناپن/شارپنیس سیٹ كریں۔ 0=شارپ, 1=ڈیفالٹ " #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -#, fuzzy msgid "2nd side, out:" -msgstr "دوسری طرف ، باہر:" +msgstr "دوسری طرف، باہر:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"ایك ْٹاپ ہاف ٹرن كو چھوڑتے وقت پاتھ كا چكناپن/شارپنیس سیٹ كریں۔ 0=شارپ, " -"1=ڈیفالٹ " +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "ایك ْٹاپ ہاف ٹرن كو چھوڑتے وقت پاتھ كا چكناپن/شارپنیس سیٹ كریں۔ 0=شارپ, 1=ڈیفالٹ " #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "میگنیٹوڈ جیٹر : پہلی سائڈ:" +msgstr "شدت سے jitter: 1st کی طرف:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"میگنیٹوڈ كا اختلاف پیدا كرنے كے لئے ْبوٹمْ ہاف ٹرنس كو رینڈم طریقےسے گھماتا " -"ہے۔" +msgstr "میگنیٹوڈ كا اختلاف پیدا كرنے كے لئے ْبوٹمْ ہاف ٹرنس كو رینڈم طریقےسے گھماتا ہے۔" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy msgid "2nd side:" msgstr "دوسری سائڈ" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"میگنیٹوڈ كا اختلاف پیدا كرنے كے لئے ْبوٹمْ ہاف ٹرنس كو رینڈم طریقےسے گھماتا " -"ہے۔" +msgstr "میگنیٹوڈ كا اختلاف پیدا كرنے كے لئے ْبوٹمْ ہاف ٹرنس كو رینڈم طریقےسے گھماتا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 #, fuzzy @@ -13226,20 +11685,12 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "پیرلالیسم جیٹر: پہلی سائڈ" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"'بوٹمْ ہاف ٹرنس كو باؤنڈری كی طرف اوپری طور پر گھماتے ہوئۃ سمت كی رینڈمنیس " -"ملائیں" +msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "'بوٹمْ ہاف ٹرنس كو باؤنڈری كی طرف اوپری طور پر گھماتے ہوئۃ سمت كی رینڈمنیس ملائیں" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"ْ ْٹاپْ ہاف ٹرنس كو باؤنڈری كی طرف اوپری طور پر گھماتے ہوئۃ سمت كی رینڈمنیس " -"ملائیں" +msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "ْ ْٹاپْ ہاف ٹرنس كو باؤنڈری كی طرف اوپری طور پر گھماتے ہوئۃ سمت كی رینڈمنیس ملائیں" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy @@ -13281,9 +11732,8 @@ msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "بوٹمْ ہاف ٹرنس میں چوڑائی" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#, fuzzy msgid "At 2nd side:" -msgstr "دوسری سائڈ:" +msgstr "دوسری جانب:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Width at 'top' half-turns" @@ -13291,18 +11741,16 @@ msgstr "ْٹاپْ ہاف ٹرنس میں چوڑائی" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "دوسری سے پہلی سائڈ:" +msgstr "2nd سے 1 کی طرف سے:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "ْ ْ ٹاپْ سے ْبوٹمْ تك چوڑائی" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -#, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "پہلی سے دوسری سائڈ:" +msgstr "یکم سے دوسری طرف:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" @@ -13322,71 +11770,59 @@ msgid "Global bending" msgstr "گلوبل موڈ" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" -"ایك ریفرینس پوائنٹ تك رلیٹیو مقام گلوبل موڈ كی سمت اور مقداد متعین كرتا ہے۔" +msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgstr "ایك ریفرینس پوائنٹ تك رلیٹیو مقام گلوبل موڈ كی سمت اور مقداد متعین كرتا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" msgstr "سیگمنٹ كی تعداد كےذریعے" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 -#, fuzzy msgid "By max. segment size" -msgstr "زیادہ سے زیادہ سیگمنٹ لمبائی كےذریعے" +msgstr "زیادہ سے زیادہ کی طرف سے ہے ۔ ٹکڑا سائز" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Along nodes" -msgstr "نوڈس جوڑیں" +msgstr "گرہ کے ساتھ ساتھ" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Rand" -msgstr "رینڈمائز" +msgstr "ایج" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Retract" -msgstr "اكسٹریكٹ امیج" +msgstr "باز آنا" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "طریقہ" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 msgid "Division method" msgstr "ڈویژن تركیب" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Max. segment size" -msgstr "زیادہ سے زیادہ سیگمنٹ لمبائی كےذریعے" +msgstr "زیادہ سے زیادہ ہے ۔ ٹکڑا سائز" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 msgid "Number of segments" msgstr "سیگمنٹ كی تعداد" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in X" -msgstr "X (px) میں زائد از زائد ڈسپلسمینٹ" +msgstr "زیادہ سے زیادہ ہے ۔ X میں ہٹاؤ" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "Y (px)میں زائد از زائد ڈسپلسمینٹ" +msgstr "زیادہ سے زیادہ ہے ۔ Y میں ہٹاؤ" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Global randomize" -msgstr "مرئی رینڈمائز" +msgstr "عالمی بے ترتیب کریں" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Handles" msgstr "ہینڈل" @@ -13395,55 +11831,48 @@ msgstr "ہینڈل" msgid "Handles options" msgstr "مقاموں رینڈمائز كریں۔" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "شفٹ نوڈس" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Fixed displacement" -msgstr "X ڈسپلیسمینٹ" +msgstr "مقررہ ہٹاؤ" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "ٹول پرفیرنسس اسپرے كریں" +msgstr "آلے کا دوستانہ سپرے" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 msgid "For use with spray tool in copy mode" -msgstr "" +msgstr "نقل موڈ میں سپرے کے آلے کے ساتھ استعمال کے لئے" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 msgid "Add nodes Subdivide each segment" -msgstr "" +msgstr "اضافہ گرہ ہر ٹکڑا سبداوادی" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 msgid "Jitter nodes Move nodes/handles" -msgstr "" +msgstr "گرہ جٹر پیکٹس کے پہنچنے گرہ/ہینڈل بڑھائیں" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 msgid "Extra roughen Add a extra layer of rough" -msgstr "" +msgstr "اضافی رووگہان خراب کی ایک اضافی پرت شامل کریں" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 msgid "Options Modify options to rough" -msgstr "" +msgstr "اختیارات اختیارات میں ترمیم کے لئے خراب" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27 ../share/extensions/restack.inx.h:16 ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "بایاں" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29 ../share/extensions/restack.inx.h:18 ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 msgid "Right" msgstr "دایاں" @@ -13453,20 +11882,15 @@ msgid "Both" msgstr "دونوں" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 -#, fuzzy msgctxt "Border mark" msgid "None" -msgstr "كوئی نہیں" +msgstr "کوئی نہیں" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "ابتدائ" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "خاتمہ" @@ -13479,17 +11903,14 @@ msgstr "دوری كی نشاندہی كریں۔" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "مسلسل رولر نشانوں كے درمیان كی دوری" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" msgstr "اكائیاں:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Ma_jor length:" -msgstr "بڑی لمبائی:" +msgstr "Ma_jor لمبائی:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Length of major ruler marks" @@ -13575,10 +11996,8 @@ msgid "Scale nodes and handles" msgstr "ہینڈلس یا نوڈس اسنیپ كریں" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 -msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." -msgstr "" +msgid "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +msgstr "\"Show handles\" راہ اثر کسی مخصوص طرز آبجیکٹ پر ہٹائیں گے اس کے لئے آپ درخواست دے رہے ہیں ۔ یہ ہے کہ آپ نہیں چاہتے ہیں تو منسوخ پر کلک کریں ۔" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 #, fuzzy @@ -13602,7 +12021,7 @@ msgstr "چكنے كنارے" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" -msgstr "" +msgstr "ایک ہموار انجام دینے کے لیے ہینڈل پر زیادہ سے زیادہ ڈگری فرق" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy @@ -13660,8 +12079,7 @@ msgstr "زائد از زائد اورلیپ" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" -"كتنے مسلسل اسٹروكس كو اور لیپ كرنا چاہئیے(زائد از زائد لمبائی كے ریلیٹیو)" +msgstr "كتنے مسلسل اسٹروكس كو اور لیپ كرنا چاہئیے(زائد از زائد لمبائی كے ریلیٹیو)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 #, fuzzy @@ -13678,12 +12096,8 @@ msgid "Max. end tolerance:" msgstr "زائد از زائد آخری ٹولرنس" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"حقیقی اور لگ بھگ پاتھوں كے سروں كے درمیان كی زائد از زائد دوری (زائد از " -"زائد لمبائی كے ریلیٹو)" +msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgstr "حقیقی اور لگ بھگ پاتھوں كے سروں كے درمیان كی زائد از زائد دوری (زائد از زائد لمبائی كے ریلیٹو)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 #, fuzzy @@ -13721,19 +12135,13 @@ msgstr "كنسٹركشن لائنس" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "كتنی كنسٹركشن لائنس (ٹینجنٹ) ڈرا كی جانی ہے۔" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "اسكیل:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"كرویچر اور كنسٹركشن لائنس كی لمبائی سے متعلق فیكٹر كو ناپے (5* آف سیٹ كو " -"آزمائے)" +msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "كرویچر اور كنسٹركشن لائنس كی لمبائی سے متعلق فیكٹر كو ناپے (5* آف سیٹ كو آزمائے)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 #, fuzzy @@ -13781,20 +12189,17 @@ msgid "max curvature" msgstr "زائد از زائد كرویچر" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Extrapolated" -msgstr "انٹرپولیٹ" +msgstr "ٹراپولاٹید" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Stroke width:" msgstr "اسٹروك چوڑائی" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -#, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "اسٹیچ پاتھ كی چوڑائی ناپے" +msgstr "راہ کی چوڑائی (غیر-ٹاپراد)" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy @@ -13803,7 +12208,7 @@ msgstr "پیٹرن آف سیٹ" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" -msgstr "" +msgstr "راستہ شروع سے مخروطی فاصلہ" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy @@ -13816,13 +12221,12 @@ msgid "The ending position of the taper" msgstr "ٹائل كے محفوظ كیے گئے سائز اور مقام كا استعمال كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Taper smoothing:" -msgstr "اسموتھینگ:" +msgstr "دیپک ہمواری:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" -msgstr "" +msgstr "ٹاپارس کو لگانے کے لیے ہمواری کی رقم" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy @@ -13830,32 +12234,28 @@ msgid "Join type:" msgstr "ڈی فارمیشن قسم" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "اسموت نوڈس اسنیپ كریں" +msgstr "قسم غیر ہموار گرہ کے لیے ملاپ کریں" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" -msgstr "" +msgstr "ماٹار جوانس کے لیے حد" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" -msgstr "" +msgstr "دیپک کے نقطہ آغاز" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 -#, fuzzy msgid "End point of the taper" -msgstr "پیٹرن كی چوڑائی" +msgstr "آخر پوائنٹ کے چراغ" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Elastic" -msgstr "پلاسٹر" +msgstr "لچکدار" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Elastic transform mode" -msgstr "آبجیكٹس كو منتخب كریں اور ٹرانسفارم كریں" +msgstr "لچکدار ہیئت موڈ" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy @@ -13863,9 +12263,8 @@ msgid "From original width" msgstr "پاتھ بند كیا جارہا ہے۔" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock length" -msgstr "لئیر كو لاك كریں" +msgstr "تالا لمبائی" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy @@ -13873,24 +12272,20 @@ msgid "Lock length to current distance" msgstr "حالیہ لئیر كو لاك یا ان لاك كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Lock angle" -msgstr "كون زاویہ" +msgstr "تالا زاویہ" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Flip horizontal" -msgstr "اُفقی طور پر پلٹے" +msgstr "افقی پلٹائیں" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Flip vertical" -msgstr "اُفقی طور پر پلٹے" +msgstr "اعمودی پلٹائیں" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy msgid "End point" -msgstr "بینڈ پاتھ" +msgstr "آخر پوائنٹ" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy @@ -13898,14 +12293,12 @@ msgid "Stretch" msgstr " قوت(%):" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Stretch the result" -msgstr "جانچ شروع كریں" +msgstr "اس کا نتیجہ بڑھا" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Offset from knots" -msgstr "آف سیٹ پاتھ" +msgstr "آفسٹ گرہوں سے" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 #, fuzzy @@ -13913,26 +12306,19 @@ msgid "First Knot" msgstr "پہلی سلائڈ:" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Last Knot" -msgstr "گانٹھ" +msgstr "آخری گرہ" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Rotation helper size" -msgstr "محوری مراكز" +msgstr "گردش مددگار سائز" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Change index of knot" -msgstr "نوڈ كی قسم تبدیل كریں" +msgstr "گرہ کی تبدیلی اشاریہ" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712 msgid "Reset" msgstr "سی سیٹ " @@ -13960,12 +12346,8 @@ msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "صرف ایك جیسے ٹرانسفارمس كا استعمال كریں۔" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"صرف اورینٹیشن كو پلٹنے/ محفوظ كرنے كے لئے ۲ لگاتار سیگمینٹ كا استعمال كیا " -"جاتا ہے (یا پھر، وہ ایك عام ٹرانسفارم كو متعین كرتے ہیں)" +msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgstr "صرف اورینٹیشن كو پلٹنے/ محفوظ كرنے كے لئے ۲ لگاتار سیگمینٹ كا استعمال كیا جاتا ہے (یا پھر، وہ ایك عام ٹرانسفارم كو متعین كرتے ہیں)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 #, fuzzy @@ -14026,28 +12408,21 @@ msgstr "كلپ بورڈ پر كچھ بھی نہیں ہے۔" msgid "Link item parameter to path" msgstr "پاتھ كے پیرامیٹر كا لنك پاتھ سے جوڑیں۔" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 #, fuzzy msgid "Link to item" msgstr "پاتھ سے لنك كریں۔" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 msgid "Select original" -msgstr "حقیقی كو منتخب كریں" +msgstr "اصل منتخب کریں" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "تمام غیر متحرك" +msgstr "زیر عمل" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -14061,58 +12436,44 @@ msgstr "پاتھ كے پیرامیٹر كا لنك پاتھ سے جوڑیں۔" msgid "Remove Item" msgstr " اثرات نكالیں" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" -msgstr "حركت موڈ" +msgstr "نیچے لائیں" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" -msgstr "حركت دیں" +msgstr "اوپر لائیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Move item up" -msgstr "پاتھ اثر اوپر كریں" +msgstr "شے بالا بڑھائیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Move item down" -msgstr "پاتھ اثر كو نیچے لائیں" +msgstr "شے بڑھائیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Remove item" -msgstr "فلٹر ہٹائیں" +msgstr "شے ہٹائیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 #, fuzzy msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "پاتھ كے پیرامیٹر كا لنك پاتھ سے جوڑیں۔" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 msgid "Link to path" msgstr "پاتھ سے لنك كریں۔" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 msgid "Reverse" -msgstr "پلٹے" +msgstr "معکوس کریں" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "_مرئی" +msgstr "مرئی" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 msgid "Link path parameter to path" msgstr "پاتھ كے پیرامیٹر كا لنك پاتھ سے جوڑیں۔" @@ -14122,24 +12483,20 @@ msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "پاتھ كے پیرامیٹر كا لنك پاتھ سے جوڑیں۔" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Remove Path" -msgstr "پاتھ سے ہٹائیں" +msgstr "راہ ہٹائیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Move path up" -msgstr "پاتھ اثر اوپر كریں" +msgstr "راہ بالا بڑھائیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Move path down" -msgstr "پاتھ اثر كو نیچے لائیں" +msgstr "راہ نیچے بڑھائیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Remove path" -msgstr "گلیف كو نكالیں" +msgstr "راہ ہٹائیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 #, fuzzy @@ -14171,12 +12528,10 @@ msgstr "پاتھ كے پیرامیٹر كو پیسٹ كریں۔" msgid "Change point parameter" msgstr "پوائنٹ پیرامیٹر كو تبدیل كریں۔" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 msgid "" -"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" -"+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" -"+click launches width dialog." +"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift+click " +"launches width dialog." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 @@ -14184,51 +12539,35 @@ msgid "Change random parameter" msgstr "رینڈم پیرامیٹر كو تبدیل كریں۔" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 -msgid "" -"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +msgid "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 -msgid "" -"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +msgid "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 -msgid "" -"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +msgid "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 -msgid "" -"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +msgid "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 -msgid "" -"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +msgid "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 -msgid "" -"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +msgid "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 -msgid "" -"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +msgid "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 -msgid "" -"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +msgid "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 @@ -14240,8 +12579,7 @@ msgstr "متن پیرامیٹر كو تبدیل كریں۔" msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "متن پیرامیٹر كو تبدیل كریں۔" -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 msgid "Change vector parameter" msgstr "ویكٹر پیرامیٹر كو تبدیل كریں۔" @@ -14250,14 +12588,12 @@ msgid "Change unit parameter" msgstr "اكائی پیرامیٹر كو تبدیل كریں۔" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 -#: ../share/ui/menus.xml.h:1 +#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/menus.xml.h:1 msgid "_File" msgstr "_فائل" #. 3D box -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "3D Box" msgstr "3D باكس " @@ -14266,10 +12602,9 @@ msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(نامنظور UTF-8 اسٹرینگ)" #: ../src/object/color-profile.cpp:917 -#, fuzzy msgctxt "Profile name" msgid "None" -msgstr "كوئی نہیں" +msgstr "کوئی نہیں" #: ../src/object/persp3d.cpp:353 msgid "Toggle vanishing point" @@ -14282,7 +12617,7 @@ msgstr "كئی وینیشنگ پوائنٹس كے درمیان ٹوگل كریں #: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 #, c-format msgid "to %s" -msgstr "" +msgstr "%s کرنا" #: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 #, fuzzy @@ -14290,23 +12625,19 @@ msgid "without URI" msgstr "URI كے بغیر لنك جوڑیں" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Slice" -msgstr "سلائسر" +msgstr "قاش" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:170 msgid "Chord" -msgstr "" +msgstr "راگ" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "عربی" +msgstr "قوس" #. Ellipse -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 msgid "Ellipse" msgstr "بیضوی " @@ -14316,31 +12647,26 @@ msgstr "دائرہ" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Flow Region" -msgstr "فلو ریجن" +msgstr "بہاؤ خطے" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "اكسكلوڈیڈ فلو ریجن" +msgstr "خارج ریجن کی روانی" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Flowed Text" -msgstr "فلوڈ متن" +msgstr "بہنے والے متن" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "فلوڈ متن" +msgstr "مربوط متن بہنے والے" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643 msgid " [truncated]" msgstr "[ٹرنكیٹڈ]" @@ -14352,9 +12678,8 @@ msgstr[0] "فلوڈ متن (%d حرف%s)" msgstr[1] "" #: ../src/object/sp-guide.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "صفحہ كے اطراف گائیڈ" +msgstr "صفحہ کے ارد گرد رہنما بنائیں" #: ../src/object/sp-guide.cpp:288 ../src/verbs.cpp:2710 #, fuzzy @@ -14363,17 +12688,12 @@ msgstr "گائڈ كو منسوخ كریں۔" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. #: ../src/object/sp-guide.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "رد كریں" +msgstr "حذف شدہ" #: ../src/object/sp-guide.cpp:521 -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"گھمانے كے لئے Shift+drag، اوریجن كو حركت دینے كے لئے Ctrl+drag، رد كرنے كے لئے Del" +msgid "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to delete" +msgstr "گھمانے كے لئے Shift+drag، اوریجن كو حركت دینے كے لئے Ctrl+drag، رد كرنے كے لئے Del" #: ../src/object/sp-guide.cpp:525 #, c-format @@ -14395,31 +12715,30 @@ msgid "embedded" msgstr "ایمبیڈڈ" #: ../src/object/sp-image.cpp:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "اسٹار ترجیحات" +msgstr "[برا حوالہ]: %s" #: ../src/object/sp-image.cpp:546 ../src/object/sp-image.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d × %d: %s" -msgstr "امیج %d × %d: %s" +msgstr "% d & #215; % d: % s" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "گروپ" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d object" -msgstr "گروپ of %d آبجیكٹ" +msgstr "%d کا مقصد" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d objects" -msgstr "گروپ of %d آبجیكٹ" +msgstr "%d اشیاء کی" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "ان گروپ كریں" @@ -14456,20 +12775,18 @@ msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "پاتھ اثر كو اكسیكیوشن كے دوران ایك اكسیپشن واقع ہوا" #: ../src/object/sp-offset.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Linked Offset" -msgstr "لنكڈ آف سیٹ" +msgstr "مربوط آفسٹ" #: ../src/object/sp-offset.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Dynamic Offset" -msgstr "ڈائنمیك آف سیٹ" +msgstr "متحرک آفسٹ" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/object/sp-offset.cpp:334 #, c-format msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +msgstr "%f پی کی طرف سے %s" #: ../src/object/sp-offset.cpp:335 msgid "outset" @@ -14484,19 +12801,19 @@ msgid "Path" msgstr "پاتھ" #: ../src/object/sp-path.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", path effect: %s" -msgstr "پاتھ اثر اوپر كریں" +msgstr "، راہ اثر: %s" #: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i node%s" -msgstr "نوڈس جوڑیں" +msgstr "%i گرہ %s" #: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i nodes%s" -msgstr "نوڈس جوڑیں" +msgstr "%i گرہ %s" #: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 msgid "Polygon" @@ -14512,22 +12829,19 @@ msgid "Rectangle" msgstr "مسطتیل" #. Spiral -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 msgid "Spiral" msgstr "اسپائرل" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %3f turns" -msgstr "%3f ٹرنس كے ساتھ اسپائرل" +msgstr "مع % 3f کرتا ہے ۔" #. Star -#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 msgid "Star" msgstr "اسٹار" @@ -14539,53 +12853,44 @@ msgstr " كثیر الاضلاع" #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. #: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertex" -msgstr "اسٹاركے ساتھ %d ورٹیكس" +msgstr "%d چوٹی کے ساتھ" #: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertices" -msgstr "اسٹاركے ساتھ %d ورٹیكس" +msgstr "%d چوٹیوں کے ساتھ" #: ../src/object/sp-switch.cpp:64 msgid "Conditional Group" -msgstr "" +msgstr "مشروط گروپ" #: ../src/object/sp-text.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "متن اپینڈ كریں" +msgstr "خودکار-لپیٹ متن" #: ../src/object/sp-text.cpp:325 #, fuzzy msgid "Text in-a-shape" msgstr "متن كو شكل میں فلو كریں۔" -#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "متن" #: ../src/object/sp-text.cpp:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "%sپاتھ پر متن (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s) راہ پر" #: ../src/object/sp-text.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "متن%s (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" #: ../src/object/sp-tref.cpp:216 #, fuzzy @@ -14598,33 +12903,28 @@ msgstr "سے" #: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 msgid "[orphaned]" -msgstr "" +msgstr "[یتیم]" #: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Text Span" -msgstr "ٹیكسٹ اسپان" +msgstr "متن کی مدت" #: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Symbol" -msgstr "كھمیر علامتیں" +msgstr "علامت" #: ../src/object/sp-use.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "كلونڈ" +msgstr "کلون" -#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 -#: ../src/object/sp-use.cpp:248 +#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 ../src/object/sp-use.cpp:248 #, c-format msgid "called %s" -msgstr "" +msgstr "کال %s" #: ../src/object/sp-use.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "كھمیر علامتیں" +msgstr "بغیر نام علامت" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -14635,7 +12935,7 @@ msgstr "..." #: ../src/object/sp-use.cpp:266 #, c-format msgid "of: %s" -msgstr "" +msgstr "کی: %s" #: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "Select object(s) to combine." @@ -14728,11 +13028,8 @@ msgid "Tracing" msgstr "ٹریسینگ" #: ../src/preferences.cpp:147 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"انك اسكیپ ڈیفالٹ ترتیب ست ساتھ چلے گا، اور نئی ترتیب كو محفوظ نہیں كیا جائے " -"گا۔" +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "انك اسكیپ ڈیفالٹ ترتیب ست ساتھ چلے گا، اور نئی ترتیب كو محفوظ نہیں كیا جائے گا۔" #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), @@ -14813,9 +13110,8 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC ایٹریبیوشن-NonCommercial-NoDerivs" #: ../src/rdf.cpp:208 -#, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "پبلك ڈومین" +msgstr "CC0 دائرہ لگن" #: ../src/rdf.cpp:213 msgid "FreeArt" @@ -14827,14 +13123,13 @@ msgstr "اوپن فانٹ لائسنس" #. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" msgstr "عنوان: " #: ../src/rdf.cpp:239 msgid "A name given to the resource" -msgstr "" +msgstr "ایک کا نام بھی وسیلہ کو دیا" #: ../src/rdf.cpp:241 #, fuzzy @@ -14842,10 +13137,8 @@ msgid "Date:" msgstr "تاریخ" #: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" -msgstr "" +msgid "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource" +msgstr "ایک نقطہ یا ایک واقعہ آئیڈینٹیٹی کے ساتھ وابستہ وقت کی مدت کےوسیلہ" #: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" @@ -14853,11 +13146,11 @@ msgstr "فارمیٹ:" #: ../src/rdf.cpp:245 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "" +msgstr "وضع مسل، جسمانی میڈیم یا وسیلہ کے طول و عرض" #: ../src/rdf.cpp:248 msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "" +msgstr "فطرت یا وسیلہ کی نوع" #: ../src/rdf.cpp:251 #, fuzzy @@ -14865,9 +13158,8 @@ msgid "Creator:" msgstr "تخلیق كار" #: ../src/rdf.cpp:252 -#, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "اس دستاویز كے كنٹینٹ تیار كرنے كے لئے پرائمریلی ذمہ دار اینٹیٹی كا نام" +msgstr "کسی ادارے کو وسیلہ بنانے کے لیے بنیادی طور پر ذمہ دار" #: ../src/rdf.cpp:254 #, fuzzy @@ -14876,7 +13168,7 @@ msgstr "حقوق" #: ../src/rdf.cpp:255 msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "" +msgstr "میں اور وسیلہ پر حقوق کے بارے میں معلومات" #: ../src/rdf.cpp:257 #, fuzzy @@ -14884,9 +13176,8 @@ msgid "Publisher:" msgstr "ناشر" #: ../src/rdf.cpp:258 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "اس دستاویز كو مہیا كرانے كے لئے ذمہدار انٹیٹی كا نام" +msgstr "ایک اکائی وسیلہ دستیاب بنانے کے لیے ذمہ دار نہیں" #: ../src/rdf.cpp:261 #, fuzzy @@ -14895,11 +13186,11 @@ msgstr "شناخت كار" #: ../src/rdf.cpp:262 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "" +msgstr "ایک غیر مبہم حوالہ کے ذریعہ ایک خاص سیاق و سباق کے اندر" #: ../src/rdf.cpp:265 msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "" +msgstr "جس سے بیان وسیلہ سے اخذ کیا جاتا ہے ایک متعلقہ وسائل" #: ../src/rdf.cpp:267 #, fuzzy @@ -14907,9 +13198,8 @@ msgid "Relation:" msgstr "تعلق" #: ../src/rdf.cpp:268 -#, fuzzy msgid "A related resource" -msgstr "نمونہ سورس" +msgstr "ایک متعلقہ وسائل" #: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2349 msgid "Language:" @@ -14917,7 +13207,7 @@ msgstr "زبان:" #: ../src/rdf.cpp:271 msgid "A language of the resource" -msgstr "" +msgstr "وسیلہ کی ایک زبان" #: ../src/rdf.cpp:273 #, fuzzy @@ -14925,9 +13215,8 @@ msgid "Keywords:" msgstr "كی ورڈس" #: ../src/rdf.cpp:274 -#, fuzzy msgid "The topic of the resource" -msgstr "سورس كا اوپری كنارہ" +msgstr "وسیلہ کے موضوع" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -14937,9 +13226,7 @@ msgid "Coverage:" msgstr "كوریج" #: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgid "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:282 @@ -14949,7 +13236,7 @@ msgstr "وضاحت" #: ../src/rdf.cpp:283 msgid "An account of the resource" -msgstr "" +msgstr "ایک اکاؤنٹ کا وسیلہ" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/rdf.cpp:287 @@ -14965,13 +13252,12 @@ msgstr " اس دستاویز كے كنٹینٹ میں حصہ لینے كے لئ #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:292 msgid "URI:" -msgstr "" +msgstr "URI:" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/rdf.cpp:294 -#, fuzzy msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "اس دستاویز كے لائسنس كے نام اسپیس ڈیفنیشن كے لئے URI" +msgstr "اس دستاویز کے لائسنس کی نام جگہ تعریف کے لیے URI" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/rdf.cpp:298 @@ -14992,8 +13278,7 @@ msgstr "متن كو رد كریں" msgid "Nothing was deleted." msgstr "كچھ بھی رد نہیں كیا گیا تھا۔" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "رد كریں" @@ -15015,7 +13300,6 @@ msgid "Select some objects to group." msgstr "گروپ كرنے كے لئے كچھ آبجیكٹس كو منتخب كریں۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:785 -#, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "گروپ" @@ -15047,18 +13331,15 @@ msgstr "انتخاب میں غیر گروپ كرنے كے لئے كوئی گرو msgid "Select object(s) to raise." msgstr "اٹھانے كے لئے آنجیكٹ(س)منتخب كریں" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1045 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 ../src/selection-chemistry.cpp:1128 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1045 ../src/selection-chemistry.cpp:1071 ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "آپ مختلف گروپوں یا لیروں سے آبجیكٹس كو اوپر /نیچے كرسكتے ہیں۔" #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" -msgstr "اُٹھائیں" +msgstr "ابلند" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1059 msgid "Raise to top" @@ -15070,10 +13351,9 @@ msgstr "نیچے كرنے كے لئے آنجیكٹ(س) كو منتخب #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1114 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" -msgstr "نیچے" +msgstr "زیریں" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1122 msgid "Select object(s) to lower to bottom." @@ -15095,10 +13375,9 @@ msgstr "اوپر تك اُٹھائیں" #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1177 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack up" -msgstr "ری اسٹیك" +msgstr "اپ" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1182 #, fuzzy @@ -15112,10 +13391,9 @@ msgstr "تل تك نیچے لائے" #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack down" -msgstr "ری اسٹیك" +msgstr "نیچے کتابیں رکھی" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1211 msgid "Nothing to undo." @@ -15149,8 +13427,7 @@ msgstr "لائیو پاتھ اثر كو ہٹائیں" msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr " آنجیكٹ(س) سے فلٹروں كو ہٹانے كے لئے اُن كو منتخب كریؔ۔" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684 msgid "Remove filter" msgstr "فلٹر ہٹائیں" @@ -15192,13 +13469,12 @@ msgid "Select object(s) to move." msgstr "نیچے كرنے كے لئے آنجیكٹ(س) كو منتخب كریں۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2850 -#, fuzzy msgid "Move selection to layer" -msgstr "انتخاب كو اوپر كے لئیر میں لے جائیں" +msgstr "پرت کے انتخاب بڑھائیں" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:392 msgid "Cannot transform an embedded SVG." -msgstr "" +msgstr "SVGایک مدفون تبدیل نہیں کر سکتا " #: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 msgid "Remove transform" @@ -15210,12 +13486,10 @@ msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "90° CCW میں گھمائیں " #: ../src/selection-chemistry.cpp:1879 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "90° CW میں گھمائیں" +msgstr "کو 90 ° درجہ پر گھمائیں" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1899 ../src/seltrans.cpp:485 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:798 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1899 ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:798 msgid "Rotate" msgstr "گھمائیں" @@ -15235,8 +13509,7 @@ msgstr "عمودی طور پر حركت دیں۔" msgid "Move horizontally" msgstr "اُفقی طور پر حركت دیں۔" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 ../src/selection-chemistry.cpp:2343 -#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 ../src/selection-chemistry.cpp:2343 ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709 msgid "Move" msgstr "حركت دیں" @@ -15257,10 +13530,9 @@ msgid "Select an object to clone." msgstr "كلون كرنے كے لئے آبجیكٹ منتخب كریں۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2640 -#, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" -msgstr "كلونڈ" +msgstr "کلون" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2649 msgid "Select clones to relink." @@ -15297,29 +13569,19 @@ msgstr "كلون كو ان لنك كریں۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2815 msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a " +"flowed text to go to its frame." msgstr "" -"ایك كلون كے بنیاد تك جانے كے لئے اس كو منتخب كریں۔ ایك لنكڈ آف " -"سیٹ كے بنیاد میں جانے كے لئے اس كو منتخب كریں۔ پاتھ میں جانے كے لئے " -"ٹیكسٹ آن پاتھ منتخب كریں۔" +"ایك كلون كے بنیاد تك جانے كے لئے اس كو منتخب كریں۔ ایك لنكڈ آف سیٹ كے بنیاد میں جانے كے لئے اس كو منتخب كریں۔ پاتھ میں جانے كے لئے ٹیكسٹ آن " +"پاتھ منتخب كریں۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2856 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"منتخب كرنے كے لئے آبجیكٹ نہیں مل سكا(اورفنڈ كلون، آف سیٹ، ٹیكسٹ " -"پاتھ ، فلوڈ ٹیكسٹ)" +msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgstr "منتخب كرنے كے لئے آبجیكٹ نہیں مل سكا(اورفنڈ كلون، آف سیٹ، ٹیكسٹ پاتھ ، فلوڈ ٹیكسٹ)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2863 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"آپ جس آبجیكٹ كو منتخب كرنے كی كوشش كررہے ہے وہ دكھائی نہیں دے رہا ہے (یہ <" -"defs> میں ہے)" +msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" +msgstr "آپ جس آبجیكٹ كو منتخب كرنے كی كوشش كررہے ہے وہ دكھائی نہیں دے رہا ہے (یہ <defs> میں ہے)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 #, fuzzy @@ -15349,7 +13611,7 @@ msgstr "ماركر میں بدلنے كے لئے آبجیكٹ(س) كو م #: ../src/selection-chemistry.cpp:3258 msgid "Group to symbol" -msgstr "" +msgstr "علامت میں گروپ" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3271 #, fuzzy @@ -15358,11 +13620,11 @@ msgstr "پیٹرن فل كے ساتھ ایك آبجیكٹ كو منتخب كری #: ../src/selection-chemistry.cpp:3281 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." -msgstr "" +msgstr "گروپ کو بدلنے کے لیے علامت مکالمہ میں صرف ایک علامت منتخب کریں ۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3342 msgid "Group from symbol" -msgstr "" +msgstr "علامت سے گروپ" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3357 msgid "Select object(s) to convert to pattern." @@ -15401,15 +13663,12 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr " آبجیكٹ(س) كو منتخب كریں جن سے كلپ پاتھ یا ماسك بنایا جانا ہے۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 -#, fuzzy msgid "Create Clip Group" -msgstr "كلون بنائیں" +msgstr "تراشہ گروپ تخلیق کریں" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3932 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"ماسك آبجیكٹ اور آبجیكٹ(س) كو منتخب كریں جس میں كلپ پاتھ یا ماسك كا " -"استعمال كیا جانا ہے۔" +msgstr "ماسك آبجیكٹ اور آبجیكٹ(س) كو منتخب كریں جس میں كلپ پاتھ یا ماسك كا استعمال كیا جانا ہے۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 msgid "Set clipping path" @@ -15421,8 +13680,7 @@ msgstr "ماسك سیٹ كریں۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4114 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "" -" آبجیكٹ(س) كو منتخب كریں جن سے كلپ پاتھ یا ماسك كو ہٹایا جانا ہے۔" +msgstr " آبجیكٹ(س) كو منتخب كریں جن سے كلپ پاتھ یا ماسك كو ہٹایا جانا ہے۔" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4231 msgid "Release clipping path" @@ -15458,8 +13716,7 @@ msgstr "صفحہ كو انتخاب یا ڈرائینگ میں فٹ كریں۔" msgid "root" msgstr "روٹ" -#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 msgid "none" msgstr "كوئی نہیں" @@ -15499,27 +13756,26 @@ msgid " in unnamed group (%s)" msgstr "%s (%s) گروپ میں " #: ../src/selection-describer.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parent (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " میں %i پیرنٹس(%s)" +msgstr[0] " %i والدین (%s)" msgstr[1] " in %i parents (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layer" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " میں %i تہہ" +msgstr[0] " %i پرت میں" msgstr[1] " in %i layers" #: ../src/selection-describer.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "اسٹروك كو پاتھ میں بدلیں" +msgstr "تدوین کے لیے گروپ کو علامت میں تبدیل" #: ../src/selection-describer.cpp:183 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "" +msgstr "علامت کی تدوین کے لیے علامتیں ٹرے سے ہٹائیں" #: ../src/selection-describer.cpp:189 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -15534,10 +13790,10 @@ msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "فریم كو دیكھنے كے لئے Shift+D كا استعمال كریں۔" #: ../src/selection-describer.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$i objects selected of type %2$s" msgid_plural "%1$i objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "%iمنتخبہ آبجیكٹ" +msgstr[0] "%1$ میں کی قسم %2$ s منتخب آبجیکٹ" msgstr[1] "%i objects selected" #: ../src/selection-describer.cpp:227 @@ -15548,44 +13804,24 @@ msgstr[0] "%s; فلٹر كیا گیا" msgstr[1] "%s; فلٹر كیا گیا" #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -" انتخاب كو اسكیوس یا اسٹریچ كریں; ایك جیسا اسكیل كرنے كے لئےCtrl سے ; روٹیشن كے اطراف اسكیل كرنے كے لئےShift سے " +msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr " انتخاب كو اسكیوس یا اسٹریچ كریں; ایك جیسا اسكیل كرنے كے لئےCtrl سے ; روٹیشن كے اطراف اسكیل كرنے كے لئےShift سے " #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -" انتخاب كو اسكیل كریں; ایك جیسا اسكیل كرنے كے لئےCtrl سے ; " -"روٹیشن كے اطراف اسكیل كرنے كے لئےShift سے " +msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr " انتخاب كو اسكیل كریں; ایك جیسا اسكیل كرنے كے لئےCtrl سے ; روٹیشن كے اطراف اسكیل كرنے كے لئےShift سے " #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -" انتخاب كو اسكیو كریں; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئےCtrl سے ; مختلف " -"سائڈ اسكیو كرنے كے لئےShift سے " +msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" +msgstr " انتخاب كو اسكیو كریں; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئےCtrl سے ; مختلف سائڈ اسكیو كرنے كے لئےShift سے " #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -" انتخاب كو روٹیٹ كریں; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئےCtrl سے ; مختلف " -"سائڈ اسكیو كرنے كے لئےShift سے " +msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" +msgstr " انتخاب كو روٹیٹ كریں; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئےCtrl سے ; مختلف سائڈ اسكیو كرنے كے لئےShift سے " #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"روٹیشن كا سینٹر اور اسكیوینگ: ریپوزیشن كے لئے ڈریگ كریں; شفٹ سے " -"اسكیلینگ میں بھی اس سینٹر كا استعمال ہوتا ہے۔" +msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "روٹیشن كا سینٹر اور اسكیوینگ: ریپوزیشن كے لئے ڈریگ كریں; شفٹ سے اسكیلینگ میں بھی اس سینٹر كا استعمال ہوتا ہے۔" #: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:887 msgid "Skew" @@ -15606,16 +13842,14 @@ msgstr "سینٹر ری سیٹ كریں" #: ../src/seltrans.cpp:973 ../src/seltrans.cpp:1077 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" -"اسكیل: %0.2f%% x %0.2f%%; ریشیو كو لاك كرنے كے لئے Ctrl سے " +msgstr "اسكیل: %0.2f%% x %0.2f%%; ریشیو كو لاك كرنے كے لئے Ctrl سے " #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1214 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"اسكیو: %0.2f°; Ctrl زاویہ اسنیپ كرنے كے لئےCtrlسے " +msgstr "اسكیو: %0.2f°; Ctrl زاویہ اسنیپ كرنے كے لئےCtrlسے " #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -15631,27 +13865,20 @@ msgstr " سینٹر كو %s, %s میں حركت دیں۔" #: ../src/seltrans.cpp:1474 #, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"%s, %s كے ذریعے حركت دیں; افقی /عمودی تك محدود ركھنے كے لئےCtrl سے ; " -"اسنیپنگ ناقابل كرنے كے لئےShift سے" +msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" +msgstr "%s, %s كے ذریعے حركت دیں; افقی /عمودی تك محدود ركھنے كے لئےCtrl سے ; اسنیپنگ ناقابل كرنے كے لئےShift سے" -#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328 +#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 ../src/ui/dialog/export.cpp:1328 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "برآمد كرنے كے لئے فائل نام منتخب كریں۔" #: ../src/shortcuts.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "انك اسكیپ SVG (*.svg)" +msgstr "انکسکاپی (*.xml) شارٹ کٹ" #: ../src/shortcuts.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Select a file to import" -msgstr "درآمد كرنے كے لئے فائل منتخب كریں" +msgstr "درآمد کرنے کے لیے ایک مسل منتخب کریں" #: ../src/splivarot.cpp:70 msgid "Union" @@ -15671,33 +13898,23 @@ msgstr "پاتھ كاٹے" #: ../src/splivarot.cpp:333 msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "" -"ایك بولین آپریشن كو انجام دینے كے لیے كم سے كم ۱ پاتھ كو منتخب كریں۔" +msgstr "ایك بولین آپریشن كو انجام دینے كے لیے كم سے كم ۱ پاتھ كو منتخب كریں۔" #: ../src/splivarot.cpp:336 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" -"ایك بولین آپریشن كو انجام دینے كے لیے كم سے كم ۲ پاتھس كو منتخب كریں۔" +msgstr "ایك بولین آپریشن كو انجام دینے كے لیے كم سے كم ۲ پاتھس كو منتخب كریں۔" #: ../src/splivarot.cpp:339 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"آبجیكیٹس میں سے كوئی ایك پاتھ نہیں ہے، بولین آپریشن كو انجام نہیں " -"دیا جاسكتا ہے۔" +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "آبجیكیٹس میں سے كوئی ایك پاتھ نہیں ہے، بولین آپریشن كو انجام نہیں دیا جاسكتا ہے۔" #: ../src/splivarot.cpp:342 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"ڈفرنس، XOR، ڈیوجن یا پاتھ كاٹنے كے لئے منتخبہ آبجیكٹس كا z-order " -"متعین كرنے میں ناقابل" +msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "ڈفرنس، XOR، ڈیوجن یا پاتھ كاٹنے كے لئے منتخبہ آبجیكٹس كا z-order متعین كرنے میں ناقابل" #: ../src/splivarot.cpp:1690 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "" -"اسٹروك كو پاتھ میں تبدیل كرنے كے لئے اسٹروك پاتھ(س) كو منتخب كریں۔" +msgstr "اسٹروك كو پاتھ میں تبدیل كرنے كے لئے اسٹروك پاتھ(س) كو منتخب كریں۔" #: ../src/splivarot.cpp:1706 msgid "Convert stroke to path" @@ -15710,8 +13927,7 @@ msgstr "انتخاب میں كوئی اسٹروك پاتھ نہیں ہے #: ../src/splivarot.cpp:1780 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" -"منتخبہ آبجیكٹ ایك پاتھ نہیں ہے۔، ان سیٹ/آوٹ سیٹ نہیں كیا جاسكتا ہے۔" +msgstr "منتخبہ آبجیكٹ ایك پاتھ نہیں ہے۔، ان سیٹ/آوٹ سیٹ نہیں كیا جاسكتا ہے۔" #: ../src/splivarot.cpp:1871 ../src/splivarot.cpp:1938 msgid "Create linked offset" @@ -15748,7 +13964,7 @@ msgstr "پاتھس كو آسان كیا جارہا ہے:" #: ../src/splivarot.cpp:2352 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%d كے%s %d پاتھس كو سادہ كیا جارہا ہے..." +msgstr "%s %d %d راہیں آسان کی..." #: ../src/splivarot.cpp:2365 #, c-format @@ -15768,21 +13984,13 @@ msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "پاتھ پر متن كو ركھنے كے لئے ایك متن اور ایك پاتھ كو منتخب كریں۔" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"اس متن آبجیكٹ كو پہلے سے ایك پاتھ پر ركھا گیا ہے۔ پہلے اسے پاتھ سے " -"ہٹائیں، اس كے پاتھ كو دیكھنے كے لئےShift+D كا استعمال كریں۔" +msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "اس متن آبجیكٹ كو پہلے سے ایك پاتھ پر ركھا گیا ہے۔ پہلے اسے پاتھ سے ہٹائیں، اس كے پاتھ كو دیكھنے كے لئےShift+D كا استعمال كریں۔" #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:100 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"اس ورژن میں آپ متن كو ایك مسطتیل پر نہیں ركھ سكتے ہے۔ پہلے مستطیل كو پاتھ " -"میں بدلیں۔" +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgstr "اس ورژن میں آپ متن كو ایك مسطتیل پر نہیں ركھ سكتے ہے۔ پہلے مستطیل كو پاتھ میں بدلیں۔" #: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." @@ -15813,12 +14021,8 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "مینول كرنس ہٹائیں" #: ../src/text-chemistry.cpp:298 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"متن كو فریم میں فلو كرنے كے لئے ایك متن اور ایك یا زائد پاتھس یا شكلوں كو منتخب كریں۔" +msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." +msgstr "متن كو فریم میں فلو كرنے كے لئے ایك متن اور ایك یا زائد پاتھس یا شكلوں كو منتخب كریں۔" #: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402 msgid "Flow text into shape" @@ -15852,15 +14056,12 @@ msgstr "انتخاب میں بدلے جانے كے لئے كوئی فلوڈ msgid "You cannot edit cloned character data." msgstr "كلونڈ حرف ڈاٹا كو آپ مرتب نہیں كرسكتے۔" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 #, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "پتہ لگائیں: %d. %ld نوڈس " -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401 msgid "Select an image to trace" msgstr "پتہ لگانے كے لئے امیج كو منتخب كریں " @@ -15908,8 +14109,7 @@ msgstr "پتہ لگائیں: پورا ہوگیا۔ %ld نوڈس تخلیق كی msgid "Nothing was copied." msgstr "كچھ بھی كاپی نہیں كیا گیا تھا۔" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "كلپ بورڈ پر كچھ بھی نہیں ہے۔" @@ -15931,8 +14131,7 @@ msgstr "كلپ بورڈ پر كوئی سائز نہیں ہے۔" #: ../src/ui/clipboard.cpp:560 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "" -"آبجیكٹ(س) كو منتخب كریں جس میں لائیو پاتھ اثر كو چسپاں كرنا ہے." +msgstr "آبجیكٹ(س) كو منتخب كریں جس میں لائیو پاتھ اثر كو چسپاں كرنا ہے." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:586 @@ -15953,21 +14152,18 @@ msgid "Go to parent" msgstr "پیرنٹ میں جائیں" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كی نقل كریں" +msgstr "منتخب آبجیکٹ کو چھپائیں" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); #: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں" +msgstr "درج ذیل آبجیکٹ ناچھپائیں" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); #: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كا گروپ بنائیں" +msgstr "منتخب آبجیکٹ مقفل کریں" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); #: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 @@ -15977,9 +14173,8 @@ msgstr "آبجیكٹ كو كھولیں۔" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Enter group #%1" -msgstr "گروپ میں داخل كریں #%s" +msgstr "گروپ #%1 داخل کریں" #. Pop selection out of group #: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 @@ -16003,9 +14198,8 @@ msgstr "صفحہ منتخب كریں:" #. Select same fill and stroke #: ../src/ui/contextmenu.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Fill and Stroke" -msgstr "_فل اور اسٹروك" +msgstr "بھریں اور دل کے دورے" #. Select same fill color #: ../src/ui/contextmenu.cpp:395 @@ -16015,26 +14209,23 @@ msgstr "فلڈ رنگ" #. Select same stroke color #: ../src/ui/contextmenu.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Stroke Color" -msgstr "اسٹاپ رنگ" +msgstr "سٹروک رنگ" #. Select same stroke style #: ../src/ui/contextmenu.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "اسٹروك اسٹائل" +msgstr "سٹروک طرز" #. Select same stroke style #: ../src/ui/contextmenu.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Object Type" -msgstr "آبجیكٹ قسم" +msgstr "آبجیکٹ قسم" #. Move to layer #: ../src/ui/contextmenu.cpp:423 msgid "_Move to Layer..." -msgstr "" +msgstr "_Move پرت کو..." #. Create link #: ../src/ui/contextmenu.cpp:433 @@ -16054,21 +14245,18 @@ msgstr "ماسك كو چھوڑیں" #. SSet Clip Group #: ../src/ui/contextmenu.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "كلون بنائیں" +msgstr "تراشہ G_roup بنائیں" #. Set Clip #: ../src/ui/contextmenu.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Set Cl_ip" -msgstr "كلپ سیٹ كریں" +msgstr "مقررہ Cl_ip" #. Release Clip #: ../src/ui/contextmenu.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Release C_lip" -msgstr "كلپ ریلیز كریں" +msgstr "C_lip کی رہائی" #. Group #: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2739 @@ -16125,13 +14313,12 @@ msgstr "بٹ میپ كا پتہ لگائیں۔" #. Trace Pixel Art #: ../src/ui/contextmenu.cpp:720 msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "" +msgstr "پکسل آرٹ کا سراغ" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:730 -#, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" -msgstr "ایمبیڈ امیجس" +msgstr "نقش شامل کریں" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:741 #, fuzzy @@ -16141,8 +14328,7 @@ msgstr "اكسٹریكٹ امیج" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 ../src/verbs.cpp:3131 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_ فل اور اسٹروك..." @@ -16157,28 +14343,24 @@ msgid "Check Spellin_g..." msgstr "ہجے جی جانچ كریں... " #: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" -msgstr "ڈیفالٹ" +msgstr "طے شدہ" #: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288 msgid "Default interface setup" -msgstr "ڈیفالٹ انٹرفیس سیٹ اپ" +msgstr "طے شدہ مواجہ سیٹ اپ" #: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" -msgstr "كسٹم" +msgstr "اپنی مرضی کے مطابق" #: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Setup for custom task" -msgstr "كسٹم ٹاسك سیٹ كریں" +msgstr "اپنی مرضی کے مطابق کام کے لیے سیٹ اپ" #: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "چوڑا" @@ -16192,13 +14374,12 @@ msgid "Open _Recent" msgstr "حال ہی میں كھولا گیا" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Inkscape website" -msgstr "انك اسكیپ: _بنیادی" +msgstr "انکسکاپی ویب سائٹ" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "" +msgstr "© 2019 Inkscape Developers" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 #, fuzzy @@ -16229,13 +14410,11 @@ msgstr "about.svg" msgid "translator-credits" msgstr "ترجمہ كار۔ كریڈٹ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:211 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 msgid "Align" msgstr "الائن" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:389 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:389 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 msgid "Distribute" msgstr "تقسیم كریں۔" @@ -16256,19 +14435,15 @@ msgstr "باؤنڈینگ باكس كے درمیان كم از كم عمودی گ #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 -#, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_V:" -msgstr "V:" +msgstr "میں" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "اورلیپ نكالیں" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "كنیكٹر نیٹ ورك ارینج كریں۔" @@ -16294,17 +14469,14 @@ msgid "Align text baselines" msgstr "متن بنیادی لكیروں كو الائن كریں۔" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Rearrange" -msgstr "ترتیب دیجیے" +msgstr "پھر ترتیب دیں" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 msgid "Nodes" msgstr "نوڈس" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 msgid "Relative to: " msgstr "اس سے متعلق:" @@ -16313,33 +14485,27 @@ msgstr "اس سے متعلق:" msgid "_Treat selection as group: " msgstr "انتخاب كو گروپ كے روپ میں دیكھے:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3274 -#: ../src/verbs.cpp:3275 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3274 ../src/verbs.cpp:3275 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "آبجیكٹس كے دائیں كناروں كو اینكر سے بائیں كناروں سے الائن كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3277 -#: ../src/verbs.cpp:3278 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3277 ../src/verbs.cpp:3278 msgid "Align left edges" msgstr "بائیں كناروں الائن كریں" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3279 -#: ../src/verbs.cpp:3280 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3279 ../src/verbs.cpp:3280 msgid "Center on vertical axis" msgstr "عمودی محور پر سینٹر كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3281 -#: ../src/verbs.cpp:3282 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3281 ../src/verbs.cpp:3282 msgid "Align right sides" msgstr "دائیں كناروں كو الائن كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3284 -#: ../src/verbs.cpp:3285 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3284 ../src/verbs.cpp:3285 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "آبجیكٹس كے بائیں كناروں كو اینكر كے دائیں كنارے سے الائن كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288 -#: ../src/verbs.cpp:3289 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288 ../src/verbs.cpp:3289 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "آبجیكٹس كے نیچلے كناروں كو اینكر كے اوپركے كنارے سے الائن كریں۔" @@ -16347,18 +14513,15 @@ msgstr "آبجیكٹس كے نیچلے كناروں كو اینكر كے اوپ msgid "Align top edges" msgstr "ٹاپ ایڈج كو الائن كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3293 -#: ../src/verbs.cpp:3294 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3293 ../src/verbs.cpp:3294 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "اُفقی محور پر تخلیق كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3295 -#: ../src/verbs.cpp:3296 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3295 ../src/verbs.cpp:3296 msgid "Align bottom edges" msgstr "نیچلے ایڈج كو الائن كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3298 -#: ../src/verbs.cpp:3299 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3298 ../src/verbs.cpp:3299 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "آبجیكٹس كے اوپر كے ایڈج كو اینكر كے نیچلے ایڈج سے الائن كریں۔" @@ -16410,22 +14573,21 @@ msgstr "متن كے بیس لائن اینكروں كو اُفقی طور پر msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "متن كے بیس لائن اینكروں كو عمودی طور پر تقسیم كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "منتخبہ كنیكٹر نیٹ ورك كو اچھی طرح ترتیب دیں۔" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "" +msgstr "منتخب آبجیکٹ - انتخاب آرڈر کے \"Exchange کے عہدوں پر" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "" +msgstr "Exchange کے عہدوں پر منتخب آبجیکٹ - stacking آرڈر کے" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "" +msgstr "Exchange کے عہدوں پر منتخب آبجیکٹ - گھڑی وار گھمائیں" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -16433,16 +14595,11 @@ msgstr "سینٹرس كو دونوں دائمینشن میں رینڈمائز ك #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -"ان كلمپ آبجیكٹس: كنارے سے كنارے كی دوری كو ایك جیسے ركھنے كی كوشش كریں۔" +msgstr "ان كلمپ آبجیكٹس: كنارے سے كنارے كی دوری كو ایك جیسے ركھنے كی كوشش كریں۔" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"آبجیكٹس كو جتنا كم ہوسكے اتنا حركت دیں جس سے ان كے باؤنڈینگ باكس اورلیپ نہ " -"كریں۔" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "آبجیكٹس كو جتنا كم ہوسكے اتنا حركت دیں جس سے ان كے باؤنڈینگ باكس اورلیپ نہ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" @@ -16461,13 +14618,11 @@ msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "منتخبہ نوڈس كو عمودی طور پر تقسیم كریں۔" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 msgid "Last selected" msgstr "آخری منتخبہ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 msgid "First selected" msgstr "ابتدائی منتخبہ" @@ -16479,24 +14634,18 @@ msgstr "سب سے بڑا آبجیكٹ" msgid "Smallest object" msgstr "سب سے چھوٹا آبجیكٹ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" msgstr "صفحہ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 -#, fuzzy msgid "Selection Area" -msgstr "انتخاب" +msgstr "انتخاب کے علاقے" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 -#, fuzzy msgid "Middle of selection" -msgstr "انتخاب كی چوڑائی" +msgstr "انتخاب کے وسط" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 #, fuzzy @@ -16514,17 +14663,14 @@ msgid "Add a new attribute" msgstr "ایٹریبیوٹ تبدیل كریں۔" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Attribute Name" -msgstr "ایٹریبیوٹ كا نام" +msgstr "وصف کا نام" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Attribute Value" -msgstr "ایٹریبیوٹ ویلیو" +msgstr "وصف کی قدر" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "قیمت" @@ -16534,29 +14680,23 @@ msgstr "كلك مرتب كرنے كے لئے ایٹریبیوٹ." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"ایٹریبیوٹ %s كو منتخب كیا گیا ہے۔ مرتب كرنا مكمل ہونے كے بعد تبدیلی " -"كو لاگو كرنے كے لئے Ctrl+Enter دبائیں۔" +msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." +msgstr "ایٹریبیوٹ %s كو منتخب كیا گیا ہے۔ مرتب كرنا مكمل ہونے كے بعد تبدیلی كو لاگو كرنے كے لئے Ctrl+Enter دبائیں۔" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ایٹریبیوٹ منسوخ كریں" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Rename attribute" -msgstr "ایٹریبیوٹ سیٹ كریں" +msgstr "وصف کو نیا نام دیں" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ایٹریبیوٹ تبدیل كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "ڈیوائز پروفائل :" @@ -16565,24 +14705,18 @@ msgstr "ڈیوائز پروفائل :" msgid "Profile name:" msgstr "پروفائل نام:" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "_Delete" msgstr "مٹائیں" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119 ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 msgid "_Save" msgstr "_محفوظ كریں" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Add profile" -msgstr "فلٹر شامل كریں" +msgstr "پروفائل شامل کریں" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 msgid "_Symmetry" @@ -16713,18 +14847,14 @@ msgstr "اكسپوننٹ:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"كیا صف كو برابر روپ میں (1), كوریج (<1) یا ڈائكوریج (>1)مقام دیا جاتا ہے۔." +msgstr "كیا صف كو برابر روپ میں (1), كوریج (<1) یا ڈائكوریج (>1)مقام دیا جاتا ہے۔." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"كیا ستون كو برابر روپ میں (1), كوریج (<1) یا ڈائكوریج (>1)مقام دیا جاتا " -"ہے۔." +msgstr "كیا ستون كو برابر روپ میں (1), كوریج (<1) یا ڈائكوریج (>1)مقام دیا جاتا ہے۔." #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735 msgid "Alternate:" msgstr "باری باری سے:" @@ -16738,8 +14868,7 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "ہر ایك ستون كے لئے شفٹس كے سائن كو الٹرنیٹ كریں" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:271 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:271 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511 msgid "Cumulate:" msgstr "ایك ساتھ كریں:" @@ -16817,11 +14946,8 @@ msgid "Base:" msgstr "بنیاد:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"لوگیرتھمیك اسپائرل كے لئے بنیاد: استعمال نہیں كیا گیا (0), كنورج(<1), یا " -"ڈائورج (>1) ہے." +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "لوگیرتھمیك اسپائرل كے لئے بنیاد: استعمال نہیں كیا گیا (0), كنورج(<1), یا ڈائورج (>1) ہے." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -16899,18 +15025,15 @@ msgstr "اس فی صدی سے ٹائل بلر كو رینڈمائز كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "" -"ہر ایك صف كے لئے دھندلاپن میں بدلاؤ كے سائن كا باری باری سے استعمال كریں۔" +msgstr "ہر ایك صف كے لئے دھندلاپن میں بدلاؤ كے سائن كا باری باری سے استعمال كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "" -"ہر ایك ستون كے لئے دھندلاپن میں بدلاؤ كے سائن كا باری باری سے استعمال كریں۔" +msgstr "ہر ایك ستون كے لئے دھندلاپن میں بدلاؤ كے سائن كا باری باری سے استعمال كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "غیر شفافیت" +msgstr "ابہام:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -16926,13 +15049,11 @@ msgstr "اس فی صدی سے ٹائل كی غیر شفافیت كو رینڈم #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" -"ہر ایك صف كے لئے غیر شفافیت میں بدلاؤ كے سائن كا ادل بدل كر استعمال كریں۔" +msgstr "ہر ایك صف كے لئے غیر شفافیت میں بدلاؤ كے سائن كا ادل بدل كر استعمال كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:623 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" -"ہر ایك ستون كے لئے غیر شفافیت میں بدلاؤ كے سائن كا ادل بدل كر استعمال كریں۔" +msgstr "ہر ایك ستون كے لئے غیر شفافیت میں بدلاؤ كے سائن كا ادل بدل كر استعمال كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631 msgid "Co_lor" @@ -16947,13 +15068,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "ٹائلڈ كلونس كا ابتدائی رنگ" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" -msgstr "" -"كلونس كے لئے ابتدائی رنگ (صرف تبھی كام كرتا ہے جب حقیقی روپ میں انسیٹ فل یا " -"اسٹروك ہوتا ہے۔)" +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or on spray tool in copy mode)" +msgstr "ابتدائی رنگ کلون کے لئے (اگر صرف اصل ہے تو نا سبٹ کریں بھریں یا دل کے دورے یا نقل موڈ میں سپرے کے آلے پر)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 msgid "H:" @@ -17021,13 +15137,8 @@ msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "ٹائلوں كے نیچے ڈرائینگ كا پتہ لگائیں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" -msgstr "" -"ہر ایك كلون كے لئے، اُس كلون كے مقام میں ڈرائینگ سے ایك ویلیو منتخب كریں اور " -"اسے كلون پر استعمال كریں" +msgid "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and apply it" +msgstr "ہر شے کے لئے کلون/کیا جاۓ، اس کے محل وقوع میں ایک قدر ڈرائنگ سے لینے اور اس کا اطلاق" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -17066,17 +15177,15 @@ msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "رنگ كے نیلے كمپوننٹ كو منتخب كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" -msgstr "H" +msgstr "ک" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "رنگ كے ہیو كو منتخب كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" @@ -17086,10 +15195,9 @@ msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "رنگ كے سیچوریشن كو منتخب كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "l" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 msgid "Pick the lightness of the color" @@ -17132,12 +15240,8 @@ msgid "Presence" msgstr "موجودگی" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"ہر ایك كلون كو اُس نقطہ میں منتخبہ ویلیو ذریعہ تعین شدہ ممكنیت كے ساتھ بنایا " -"جاتا ہے۔" +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "ہر ایك كلون كو اُس نقطہ میں منتخبہ ویلیو ذریعہ تعین شدہ ممكنیت كے ساتھ بنایا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906 msgid "Size" @@ -17145,21 +15249,15 @@ msgstr "سائز" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"ہر ایك كلون كی سائز اُس نقطہ میں منتخبہ ویلیو كے ذریعہ تعین كیا جاتا ہے۔" +msgstr "ہر ایك كلون كی سائز اُس نقطہ میں منتخبہ ویلیو كے ذریعہ تعین كیا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"ہر ایك كلون كو منتخب كیے گئے رنگ سے پینٹ كیا جاتا ہے (حقیقی روپ میں غیر سیٹ " -"فل یا اسٹروك ہونا چاہئیے)" +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "ہر ایك كلون كو منتخب كیے گئے رنگ سے پینٹ كیا جاتا ہے (حقیقی روپ میں غیر سیٹ فل یا اسٹروك ہونا چاہئیے)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"ہر ایك كلون كی غیر شفافیت اُس نقطہ میں منتخب ویلیو كے ذریعہ تعین كی جاتی ہے۔" +msgstr "ہر ایك كلون كی غیر شفافیت اُس نقطہ میں منتخب ویلیو كے ذریعہ تعین كی جاتی ہے۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #, fuzzy @@ -17203,12 +15301,8 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "ٹائل كے محفوظ كیے گئے سائز اور مقام كا استعمال كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"حالیہ سائز كا استعمال كرنے كی بجائے، مان لیں كہ ٹائل كی شكل اور مقام وہی ہے " -"جیسے كہ اپ نے اسے آخری بار )اگر كوئی ہو ٹائل كیا تھا)" +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "حالیہ سائز كا استعمال كرنے كی بجائے، مان لیں كہ ٹائل كی شكل اور مقام وہی ہے جیسے كہ اپ نے اسے آخری بار )اگر كوئی ہو ٹائل كیا تھا)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105 msgid " _Create " @@ -17229,9 +15323,7 @@ msgstr "_ان كلمپ " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"كلمپینگ كو كم كرنے كے لئے كلونس كو پھیلا دیں; اسے بار بار استعمال كیا جاسكتا " -"ہے۔" +msgstr "كلمپینگ كو كم كرنے كے لئے كلونس كو پھیلا دیں; اسے بار بار استعمال كیا جاسكتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 msgid " Re_move " @@ -17247,12 +15339,8 @@ msgstr "ریسیٹ " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"ڈائیلاگ میں تمام شفٹس، پیمانے، روٹیٹس، غیر شفافیت اور رنگ كے بدلاؤ كو صفر كے " -"روپ میں دوبارہ سیٹ كریں۔" +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "ڈائیلاگ میں تمام شفٹس، پیمانے، روٹیٹس، غیر شفافیت اور رنگ كے بدلاؤ كو صفر كے روپ میں دوبارہ سیٹ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208 msgid "Nothing selected." @@ -17273,8 +15361,7 @@ msgstr "آبجیكٹ میں ٹائل كیے گئے كلونس نہیں ہ #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1943 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "" -"ایك آبجیكٹ منتخب كریں جس كے ٹائل كیے گئے كلونس كو ان كلمپ كرنا ہے۔" +msgstr "ایك آبجیكٹ منتخب كریں جس كے ٹائل كیے گئے كلونس كو ان كلمپ كرنا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1963 msgid "Unclump tiled clones" @@ -17289,12 +15376,8 @@ msgid "Delete tiled clones" msgstr "ٹائل ڈ كلونس منسوخ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"اگر آپ كئی آبجیكٹس كا كلون بنانا چاہتے ہیں، تو انہیں گروپ كریں اور " -"گروپ كا كلون بنائیں۔" +msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgstr "اگر آپ كئی آبجیكٹس كا كلون بنانا چاہتے ہیں، تو انہیں گروپ كریں اور گروپ كا كلون بنائیں۔" #. set statusbar text #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2076 @@ -17319,11 +15402,8 @@ msgstr "رینڈمائز:" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 #, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "" -"رنگ: %s ; فل سیٹ كرنے كے لئے كلك كریں , اسٹروك سیٹ كرنے كے " -"لئے شفٹ+كلك " +msgid "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "رنگ: %s ; فل سیٹ كرنے كے لئے كلك كریں , اسٹروك سیٹ كرنے كے لئے شفٹ+كلك " #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 msgid "Change color definition" @@ -17360,12 +15440,8 @@ msgstr "كلك مرتب كرنے كے لئے ایٹریبیوٹ." #: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:156 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"ایٹریبیوٹ %s كو منتخب كیا گیا ہے۔ مرتب كرنا مكمل ہونے كے بعد تبدیلی " -"كو لاگو كرنے كے لئے Ctrl+Enter دبائیں۔" +msgid "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." +msgstr "ایٹریبیوٹ %s كو منتخب كیا گیا ہے۔ مرتب كرنا مكمل ہونے كے بعد تبدیلی كو لاگو كرنے كے لئے Ctrl+Enter دبائیں۔" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 msgid "Messages" @@ -17379,23 +15455,19 @@ msgstr "لاگ پیغامات كیپچر كریں۔" msgid "Release log messages" msgstr "لاگ پیغامات كو ریلیز كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 msgid "Metadata" msgstr "میٹا ڈاٹا" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 msgid "License" msgstr "لائسنس" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001 msgid "Dublin Core Entities" msgstr " ڈبلین كور اینٹیٹیز " -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047 msgid "License" msgstr " لائسنس" @@ -17416,9 +15488,7 @@ msgid "Checkerboard background" msgstr "چیكر بورڈ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -msgid "" -"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " -"full opacity." +msgid "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at full opacity." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 @@ -17443,9 +15513,7 @@ msgstr "بورڈر سایہ دكھائیں۔" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"اگر سیٹ ہے، تو صفحہ كی بورڈر اپنی دائیں طرف اور نیچے كی طرف ایك سایہ دكھاتی " -"ہے۔" +msgstr "اگر سیٹ ہے، تو صفحہ كی بورڈر اپنی دائیں طرف اور نیچے كی طرف ایك سایہ دكھاتی ہے۔" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy @@ -17453,10 +15521,7 @@ msgid "Back_ground color:" msgstr "پس منظر رنگ:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "" -"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " -"bitmap)." +msgid "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to bitmap)." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 @@ -17491,8 +15556,7 @@ msgstr "گائیڈس دكھائیں یا چھپائیں" msgid "Lock all guides" msgstr "لئیر كو لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2713 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2713 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:373 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "دستاویز سے سبھی آبجیكٹس كو مٹائیں" @@ -17540,9 +15604,7 @@ msgstr "دوری اسنیپ كریں" msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "صرف تبھی اسنیپ كریں جب _اس كے قریب ہو:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap" msgstr "ہمیشہ اسنیپ كریں" @@ -17555,12 +15617,8 @@ msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "ہمیشہ آبجیكٹس میں اسنیپ كریں، ان كی دوری كی پرواہ كیے بنا" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"اگر سیٹ ہے، آبجیكٹس صرف تبھی دوسرے آبجیكٹس پر اسنیپ كرتے ہے جب یہ نیچے تعین " -"شدہ رینج میں ہو۔" +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" +msgstr "اگر سیٹ ہے، آبجیكٹس صرف تبھی دوسرے آبجیكٹس پر اسنیپ كرتے ہے جب یہ نیچے تعین شدہ رینج میں ہو۔" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 @@ -17580,12 +15638,8 @@ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "دوری كی پرواہ كیے بنا گریڈس میں اسنیپ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"اگر سیٹ ہے، تو آبجیكٹس صرف تبھی ایك گریڈ لائن پر اسنیپ كرتے ہیں جب یہ نیچے " -"تعین شدہ رینج میں ہو۔" +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +msgstr "اگر سیٹ ہے، تو آبجیكٹس صرف تبھی ایك گریڈ لائن پر اسنیپ كرتے ہیں جب یہ نیچے تعین شدہ رینج میں ہو۔" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 @@ -17605,12 +15659,8 @@ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "دوری كی پرواہ كیے بنا گائڈس میں اسنیپ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"اگر سیٹ ہے، تو آبجیكٹس صرف تبھی ایك گائڈ پر اسنیپ كرتے ہیں جب یہ نیچے تعین " -"شدہ رینج میں ہو۔" +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "اگر سیٹ ہے، تو آبجیكٹس صرف تبھی ایك گائڈ پر اسنیپ كرتے ہیں جب یہ نیچے تعین شدہ رینج میں ہو۔" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 @@ -17620,7 +15670,7 @@ msgstr "پاتھس اسنیپ كریں" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" +msgstr "جب راستے کے لئے snapping, پھر بھی کلپ راستے کے لئے snapping کی کوشش کریں" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 #, fuzzy @@ -17629,24 +15679,23 @@ msgstr "پاتھس اسنیپ كریں" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" +msgstr "جب راستے کے لئے snapping, پھر بھی ماسک راستے کے لئے snapping کی کوشش کریں" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "" +msgstr "پرپانڈیکولارلی سنیپ کریں" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "راستے یا رہنما، کرنے کے لئے snapping \"When پھر بھی کوشش پرپانڈیکولارلی کے لئے snapping" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Snap tangentially" -msgstr "" +msgstr "تنگانٹاالل سنیپ کریں" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" +msgstr "جب راستے یا ہدایت کرنے کے لئے snapping, پھر بھی تنگانٹاالل کے لئے snapping کی کوشش کریں" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 #, fuzzy @@ -17731,12 +15780,8 @@ msgstr "متعدد:" msgid "Link Color Profile" msgstr "رنگ پروفائل كو لنك كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1313 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1313 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330 #, fuzzy msgid "_Remove" @@ -17783,11 +15828,9 @@ msgstr "باہری اسكرپٹ فائلیں: :" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817 msgid "Add the current file name or browse for a file" -msgstr "" +msgstr "حالیہ نام مسل یا مسل کے لیے براؤز کا ا ضافہ کریں" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360 msgid "Remove" msgstr "ہٹائيں" @@ -17800,8 +15843,7 @@ msgstr "فائل نام" msgid "Embedded script files:" msgstr "باہری اسكرپٹ فائلیں: :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 msgid "New" msgstr "نیا" @@ -17822,7 +15864,7 @@ msgstr "ڈیفالٹ روپ میں سیٹ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028 msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "" +msgstr "طے شدہ ما بعد کوائف کے طور پر اس ما بعد کوائف محفوظ کریں" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1029 #, fuzzy @@ -17831,7 +15873,7 @@ msgstr "سسٹم ڈیفالٹ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1030 msgid "Use the previously saved default metadata here" -msgstr "" +msgstr "یہاں کی پچھلی محفوظ طے شدہ میٹا ڈیٹا کا استعمال" #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1089 @@ -17900,9 +15942,7 @@ msgstr "_انتخاب" msgid "_Custom" msgstr "_كسٹم" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "اكائیاں:" @@ -17933,44 +15973,35 @@ msgstr "درستگی" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "pHYs dpi" -msgstr "" +msgstr "پہیس نقاط فی انچ" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "منتخبہ كو چھوڑ كر تمام كو چھپائیں" +msgstr "تمام ماسوا چھپائیں منتخب" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Close when complete" -msgstr "خود كار طریقے سے محفوظ كرنا پورا ہوگیا" +msgstr "جب مکمل بند کریں" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -", ہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو ، برآمد كے سوراخوں كا استعمال كر، اگر كوئی ہو، اس " -"كی اپنی PNG فائل میں بر آمد كریں (آگاہی، بنا پوچھے مٹاكر لكھ دیتا ہے)" +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgstr ", ہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو ، برآمد كے سوراخوں كا استعمال كر، اگر كوئی ہو، اس كی اپنی PNG فائل میں بر آمد كریں (آگاہی، بنا پوچھے مٹاكر لكھ دیتا ہے)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "برآمد كیے گئے امیج میں، منتخبہ كو چھوڑ كر تمام آبجیكٹس كو چھپائیں" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 -msgid "" -"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " -"images, but big images will look better sooner when loading the file" -msgstr "" +msgid "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier images, but big images will look better sooner when loading the file" +msgstr "PNG کی پیداوار کے لئے ADAM7 انٹرلیکانگ اہل بناتا ہے ۔ اس میں تھوڑا سا ہیاویر نتائجتصاویر، لیکن بڑی تصاویر جلد مسل لوڈ کر رہا ہے جب بہتر نظر آئے گا" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "" +msgstr "ن کی برآمد مکمل کرتا ہے، یہ مکالمہ بند کریں" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Export area" -msgstr "برآمد ائریا" +msgstr "علاقہ برآمد کریں" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 msgid "_x0:" @@ -17997,9 +16028,8 @@ msgid "Hei_ght:" msgstr "اونچائی" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Image size" -msgstr "صفحہ كی سائز" +msgstr "نقش سائز" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 msgid "pixels at" @@ -18009,22 +16039,18 @@ msgstr "میں پكسیل" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "_Height:" msgstr "_اونچائی" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "dpi" msgstr "dpi" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 -#, fuzzy msgid "_Filename" -msgstr "_فائل نام" +msgstr "_Filename" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:323 msgid "_Export" @@ -18037,18 +16063,15 @@ msgstr "ان ترتیب كے ساتھ بٹ میپ فائل كو برآمد كر #. Advanced #: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "اعلی درجے کی" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:345 -msgid "" -"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " -"planning to work on your png with Photoshop" -msgstr "" +msgid "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're planning to work on your png with Photoshop" +msgstr "فورس-png مسل کے لیے جسمانی dpi سیٹ کرے گا ۔ اس سیٹ کو اگر آپ 72فوٹوشاپ کے ساتھ اپنے png پر کام کرنے کے لئے منصوبہ بندی" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:485 -#, fuzzy msgid "bitmap" -msgstr "بٹ میپ" +msgstr "بٹ نقشہ" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:592 #, fuzzy, c-format @@ -18116,9 +16139,8 @@ msgstr "%s ڈائریكٹری موجودنہیں ہے یا یہ ایك ڈائر #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146 ../src/ui/dialog/export.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "%sكو برآمد كیا جارہا ہے۔ (%lu x %lu)" +msgstr "%1 برآمد (%2 %3 x)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 #, fuzzy, c-format @@ -18144,56 +16166,42 @@ msgstr "پری ویو ناقابل" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." -msgstr "" +msgstr "SVG طور پر برآمد کریں\" ترتیبات کی ترجیح کے ڈائیلاگ میں فی 1.1 ۔" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_كھولیں..." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 msgid "All Inkscape Files" msgstr "تمام انك اسكیپ فائلیں" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 msgid "All Images" msgstr "تمام امیجس" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Vectors" msgstr "تمام ویكٹرس" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Bitmaps" msgstr "تمام بٹ میپس" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1068 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "فائل نام اكسٹینشن كو خود كار طریقہ سے اپینڈ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:940 msgid "Guess from extension" msgstr "اكسٹینشن سے اندازہ لگائیں" @@ -18237,15 +16245,11 @@ msgstr "ریزولوشن(ہر ایك انچ نقطہ)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001 -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001 ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 msgid "Document" msgstr "دستاویز" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -18268,9 +16272,8 @@ msgid "Antialias" msgstr "اینٹی الایس" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397 -#, fuzzy msgid "All Executable Files" -msgstr "تمام انك اسكیپ فائلیں" +msgstr "تمام فائلوں" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589 msgid "Show Preview" @@ -18296,19 +16299,14 @@ msgstr "اسٹروك اسٹائل" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component " +"from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -"یہ میٹریكس رنگ مقام پر ایك لینیر ٹرانسفارم متعین كرتا ہے۔ ہر ایك لائن رنگ كے " -"كسی ایك كمپوننٹ كو متعین كرتا ہے۔ ہر ایك كالم یہ متعین كرتا ہے كہ ہر ایك رنگ " -"كے كمپوننٹ كا كتنا حصہ ان پٹ سے آوٹ پٹ میں بھیجا جاتا ہے۔ آخری كالم ان پٹ " -"رنگوں پر منحصر نہیں كرتا ہے، اس لئے اس كا استعمال ایك كانسٹنٹ كمپوننٹ ویلیو " -"كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے كیا جاسكتا ہے۔" +"یہ میٹریكس رنگ مقام پر ایك لینیر ٹرانسفارم متعین كرتا ہے۔ ہر ایك لائن رنگ كے كسی ایك كمپوننٹ كو متعین كرتا ہے۔ ہر ایك كالم یہ متعین كرتا ہے كہ ہر ایك رنگ كے " +"كمپوننٹ كا كتنا حصہ ان پٹ سے آوٹ پٹ میں بھیجا جاتا ہے۔ آخری كالم ان پٹ رنگوں پر منحصر نہیں كرتا ہے، اس لئے اس كا استعمال ایك كانسٹنٹ كمپوننٹ ویلیو كو ایڈجسٹ " +"كرنے كے لئے كیا جاسكتا ہے۔" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" @@ -18372,27 +16370,20 @@ msgstr "YZسطح پر لائٹ سوسر كے لئے سمت كا زاویہ، ڈ #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "مقام" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 msgid "X coordinate" msgstr "X كوارڈنیٹ " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 msgid "Y coordinate" msgstr "Y كوارڈنیٹ " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 msgid "Z coordinate" msgstr "Z كوارڈنیٹ " @@ -18415,13 +16406,11 @@ msgstr "كون زاویہ" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No " +"light is projected outside this cone." msgstr "" -"یہ اسپوٹ لائٹ محور (یعنی لائٹ سورس اور اُس نقطہ كے درمیان كا محور جس میں یہ " -"كھلتا ہے ) اور اسپوٹ لائٹ كون كے درمیان كا زاویہ ہے۔ اس كون كے باہر كوئی " -"لائٹ نہیں پروجیكٹ نہیں كی جاتی ہے۔" +"یہ اسپوٹ لائٹ محور (یعنی لائٹ سورس اور اُس نقطہ كے درمیان كا محور جس میں یہ كھلتا ہے ) اور اسپوٹ لائٹ كون كے درمیان كا زاویہ ہے۔ اس كون كے باہر كوئی لائٹ نہیں " +"پروجیكٹ نہیں كی جاتی ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256 msgid "New light source" @@ -18433,9 +16422,7 @@ msgstr "_نقل " #. File #. Tag -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2578 -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2578 ../src/verbs.cpp:2922 msgid "_New" msgstr "_نیا" @@ -18537,28 +16524,22 @@ msgstr "فلٹر اثر شعبہ كی اونچائی" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -"میٹریكس آپریشن كے قسم كو دریافت كرتا ہے۔ كلید لفظ ْ میٹریكسْ یہ دریافت كرتا ہے " -"ویلیو كا ایك پورا 5x4میٹریكس مہیا كیا جائے گا۔ دوسرے كلید لفظ ایك كامپلیكس " -"میٹریكس كو تعین كیے بنا پیش كیے جانے والے عام روپ سے استعمال ہونے والے رنگ " -"كے متعلق آپریشن كو كرنے كے لئے آسان شارٹ كٹ كو ری پریزنٹ كرتے ہیں۔" +"میٹریكس آپریشن كے قسم كو دریافت كرتا ہے۔ كلید لفظ ْ میٹریكسْ یہ دریافت كرتا ہے ویلیو كا ایك پورا 5x4میٹریكس مہیا كیا جائے گا۔ دوسرے كلید لفظ ایك كامپلیكس میٹریكس " +"كو تعین كیے بنا پیش كیے جانے والے عام روپ سے استعمال ہونے والے رنگ كے متعلق آپریشن كو كرنے كے لئے آسان شارٹ كٹ كو ری پریزنٹ كرتے ہیں۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 msgid "Value(s):" msgstr "ویلیو: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #, fuzzy msgid "G:" msgstr "G" @@ -18570,10 +16551,9 @@ msgstr "سے:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "A:" -msgstr "" +msgstr "A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 msgid "Operator:" msgstr "آپریٹر" @@ -18581,18 +16561,14 @@ msgstr "آپریٹر" msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the " +"first and second inputs respectively." msgstr "" -"اگر اریتھ میٹك آپریشن كا انتخاب كیا جاتا ہے، تو ہر ایك رزلٹ پكسیل كی گنتی " -"k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 فارمولے كا استعمال كر كے كی جاتی ہے جہاں i1 " -"اور i2 باقاعدہ پہلے اور دوسرے ان پٹ كے پكسیل ویلیو ہے۔" +"اگر اریتھ میٹك آپریشن كا انتخاب كیا جاتا ہے، تو ہر ایك رزلٹ پكسیل كی گنتی k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 فارمولے كا استعمال كر كے كی جاتی ہے جہاں i1 اور i2 " +"باقاعدہ پہلے اور دوسرے ان پٹ كے پكسیل ویلیو ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "K2:" @@ -18620,26 +16596,17 @@ msgstr "كنوالو میٹریكس كی لمبائی" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "ٹارگیٹ:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"كنوالو میٹریكس میں ٹارگیٹ پوائنٹ كا Xكوارڈنیٹ ۔پكسیلس میں كنوالوشن اس پوائنٹ " -"كے اطراف لاگو كیا جاتا ہے۔" +msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "كنوالو میٹریكس میں ٹارگیٹ پوائنٹ كا Xكوارڈنیٹ ۔پكسیلس میں كنوالوشن اس پوائنٹ كے اطراف لاگو كیا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"كنوالو میٹریكس میں ٹارگیٹ پوائنٹ كا Yكوارڈنیٹ ۔پكسیلس میں كنوالوشن اس پوائنٹ " -"كے اطراف لاگو كیا جاتا ہے۔" +msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "كنوالو میٹریكس میں ٹارگیٹ پوائنٹ كا Yكوارڈنیٹ ۔پكسیلس میں كنوالوشن اس پوائنٹ كے اطراف لاگو كیا جاتا ہے۔" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 @@ -18648,18 +16615,13 @@ msgstr "كرنیل: " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"میٹریكس كنوالو آپریشن كی وضاحت كرتا ہے جسے آوٹ پٹ میں پكسیل رنگوں كی گنتی كی " -"ترتیب میں ان پٹ امیج میں لاگو كیا جاتا ہے۔ اس میٹریكس میں ویلیو كی مختلف " -"ترتیب كا نتیجہ مختلف ممكن مرئی اثرات كے روپ میں سامنے آتے ہیں۔ ایك شناختی " -"میٹریكس موشن بلر كے اثر كی وجہ بنتی ہے (میٹریكس) جبكہ ایك شناختی میٹریكس غیر " -"صفر ویلیو سے بھرا ہوا میٹریكس ایك عام دھنلاپن كے اثر كی وجہ بنے گا۔" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of " +"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a " +"matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"میٹریكس كنوالو آپریشن كی وضاحت كرتا ہے جسے آوٹ پٹ میں پكسیل رنگوں كی گنتی كی ترتیب میں ان پٹ امیج میں لاگو كیا جاتا ہے۔ اس میٹریكس میں ویلیو كی مختلف ترتیب كا " +"نتیجہ مختلف ممكن مرئی اثرات كے روپ میں سامنے آتے ہیں۔ ایك شناختی میٹریكس موشن بلر كے اثر كی وجہ بنتی ہے (میٹریكس) جبكہ ایك شناختی میٹریكس غیر صفر ویلیو سے بھرا " +"ہوا میٹریكس ایك عام دھنلاپن كے اثر كی وجہ بنے گا۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 msgid "Divisor:" @@ -18667,27 +16629,19 @@ msgstr "ڈیویزر:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor " +"that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -"ایك نمبر حاصل كرنے كے لئے كرنیل میٹریكس كو ان پٹ امیج میں استعمال كرنے كے " -"بعد، اُس نمبر كو آخری ٹارگیٹ رنگ ویلیو حاصل كرنے كے لئے ڈیوائزر كے ذریعے " -"ڈیوائڈ كیا جاتا ہے۔ ایك ڈیوائزر جو تمام میٹریكس ویلیو كا سم ہوتا ہے اُس میں " -"نتیجے كی كلر انٹینسٹی پر ایك برابر كا اثر ہوتا ہے۔" +"ایك نمبر حاصل كرنے كے لئے كرنیل میٹریكس كو ان پٹ امیج میں استعمال كرنے كے بعد، اُس نمبر كو آخری ٹارگیٹ رنگ ویلیو حاصل كرنے كے لئے ڈیوائزر كے ذریعے ڈیوائڈ كیا " +"جاتا ہے۔ ایك ڈیوائزر جو تمام میٹریكس ویلیو كا سم ہوتا ہے اُس میں نتیجے كی كلر انٹینسٹی پر ایك برابر كا اثر ہوتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 msgid "Bias:" msgstr "بائس:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"اس ویلیو كو ہر ایك كمپوننٹ میں شامل كیا جاتا ہے۔ یہ ویلیو كو فلٹر كی صفر " -"ریسپونس كے روپ میں متعین كرنے میں فائدہ مند ہوتا ہے۔" +msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." +msgstr "اس ویلیو كو ہر ایك كمپوننٹ میں شامل كیا جاتا ہے۔ یہ ویلیو كو فلٹر كی صفر ریسپونس كے روپ میں متعین كرنے میں فائدہ مند ہوتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "Edge Mode:" @@ -18695,61 +16649,46 @@ msgstr "كنارا موڈ:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near " +"the edge of the input image." msgstr "" -"یہ متعین كرتا ہے كہ ان پٹ امیج كو رنگ كے ویلیوس كے ساتھ ضروری روپ میں كیسے " -"اكسٹینڈ كیا جائے جس سے كہ اُس مقام میں میٹریكس آپریشن كا استعمال كیا جاسكے جب " -"كرنیل كو ان پٹ امیج كے كنارے یا اس كے پاس مقام دیا جاتا ہے۔" +"یہ متعین كرتا ہے كہ ان پٹ امیج كو رنگ كے ویلیوس كے ساتھ ضروری روپ میں كیسے اكسٹینڈ كیا جائے جس سے كہ اُس مقام میں میٹریكس آپریشن كا استعمال كیا جاسكے جب كرنیل كو " +"ان پٹ امیج كے كنارے یا اس كے پاس مقام دیا جاتا ہے۔" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 msgid "Preserve Alpha" msgstr "الفا كی حفاظت" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" -"اگر سیٹ ہے، تو الفا چینل كو اس فلٹر پریمٹیو كے ذریعے بدلا نہیں جائے گا۔" +msgstr "اگر سیٹ ہے، تو الفا چینل كو اس فلٹر پریمٹیو كے ذریعے بدلا نہیں جائے گا۔" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 msgid "Diffuse Color:" msgstr "ڈیفیوس كلر:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "لائٹ سورس كے رنگ كو متعین كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 msgid "Surface Scale:" msgstr "سطح پیمانہ:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" -"یہ ویلیو ان پٹ الفا چینل كے ذریعے متعین بمپ نقشے كی اونچائیوں كو بڑھا دیتا " -"ہے۔" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +msgstr "یہ ویلیو ان پٹ الفا چینل كے ذریعے متعین بمپ نقشے كی اونچائیوں كو بڑھا دیتا ہے۔" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "Constant:" msgstr "كانسٹنٹ:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "یہ كانسٹنٹ فوگ لائٹینگ ماڈل پر اثر كرتا ہے۔" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "كرنیل اكائی لمبائی:" @@ -18823,8 +16762,7 @@ msgstr "یہ بتاتا ہے كہ ان پٹ امیج كتنی دور تك نیچ msgid "Specular Color:" msgstr "اسپیكولر رنگ:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "اكسپوننٹ:" @@ -18833,12 +16771,8 @@ msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "اسپیكولر ٹرم كے لئے اكسپوننٹ، جتنا زیادہ ہوگا اُتنا ہی \"چمكیلا\" ہوگا۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" -"یہ دریافت كرتا ہے كہ كیا فلٹر پریمیٹو كو ایك آواز یا ہلچل پیدا كرنا چاہئیے " -"یا نہیں۔" +msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +msgstr "یہ دریافت كرتا ہے كہ كیا فلٹر پریمیٹو كو ایك آواز یا ہلچل پیدا كرنا چاہئیے یا نہیں۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2845 msgid "Base Frequency:" @@ -18861,173 +16795,118 @@ msgid "Add filter primitive" msgstr "فلٹر پریمیٹیو شامل كریں" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"feبلینڈ فلٹر پریمیٹو ۴ امیج بلینڈینگ موڈس مہیا كرتا ہے: اسكرین, ضرب, " -"گہرا اور ہلكا۔ " +msgid "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "feبلینڈ فلٹر پریمیٹو ۴ امیج بلینڈینگ موڈس مہیا كرتا ہے: اسكرین, ضرب, گہرا اور ہلكا۔ " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"feColorMatrix فلٹر پریمیٹو ہر ایك رینڈرڈ پكسیل كے رنگ میں ایك میٹریكس " -"ٹرانسفارمیشن كو لاگو كرتا ہے۔ یہ آبجیكٹ كو گرے اسكیل میں بدلنے ، كلر " -"سیچوریشن ترمیم كرنےاور كلر ہیو تبدیل كرنے كی اجازت دیتا ہے۔" +"feColorMatrix فلٹر پریمیٹو ہر ایك رینڈرڈ پكسیل كے رنگ میں ایك میٹریكس ٹرانسفارمیشن كو لاگو كرتا ہے۔ یہ آبجیكٹ كو گرے اسكیل میں بدلنے ، كلر سیچوریشن ترمیم " +"كرنےاور كلر ہیو تبدیل كرنے كی اجازت دیتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer " +"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -"feComponentTransfer فلٹر پریمیٹو ان پٹ كے رنگ كمپوننٹ (لال، ہرا، نیلا " -"اور الفا) میں خاص ٹرانسفر فنكشنس كے مطابق مینوپلیٹ كرتا ہے جس سے چمك اور " -"كانٹراسٹ ایڈجسٹمینٹ ، رنگ توازن اور تھریشولڈینگ میں اجازت دیتی ہیں۔" +"feComponentTransfer فلٹر پریمیٹو ان پٹ كے رنگ كمپوننٹ (لال، ہرا، نیلا اور الفا) میں خاص ٹرانسفر فنكشنس كے مطابق مینوپلیٹ كرتا ہے جس سے چمك اور كانٹراسٹ " +"ایڈجسٹمینٹ ، رنگ توازن اور تھریشولڈینگ میں اجازت دیتی ہیں۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886 msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +"The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. " +"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -" feComposite فلٹر پریمیٹو SVG معیار میں وضاحت كیے گئے كسی ایك پورٹر۔" -"ڈف بلیڈینگ موڈ یا اریتھ میٹك موڈ كا استعمال كر دو امیجس كو شامل كرتا ہے۔ " -"پورٹر۔ ڈفبلیڈینگ موڈ امیجس كے متعلق پكسیل ویلیو كے درمیان اسینشیل لاجیكل " -"آپریشن ہے۔" +" feComposite فلٹر پریمیٹو SVG معیار میں وضاحت كیے گئے كسی ایك پورٹر۔ڈف بلیڈینگ موڈ یا اریتھ میٹك موڈ كا استعمال كر دو امیجس كو شامل كرتا ہے۔ پورٹر۔ " +"ڈفبلیڈینگ موڈ امیجس كے متعلق پكسیل ویلیو كے درمیان اسینشیل لاجیكل آپریشن ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"feConvolveMatrix آپ كو امیج پر ایك كنولوشن كا استعمال كرنے كے بارے " -"میں اجازت دیتا ہے٫ كنولوشن میٹریكس كا استعمال كر بنائے جانے والے عام اثر ہے " -"دھندلاپن، تیزیت، ایمبوسینگ اور كناروں كو دریافت كرنا۔ دھیان دیں كہ جہاں " -"گوشین دھندلاپن فلٹر پیمیٹیو كا استعمال كر بنایا جاسكتا ہے، خاص گوشین دھنلاپن " -"فلٹر پریمیٹیو زیادہ تیز اور ریزولوشن ۔انڈیپنڈنٹ ہے۔" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, " +"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and " +"resolution-independent." +msgstr "" +"feConvolveMatrix آپ كو امیج پر ایك كنولوشن كا استعمال كرنے كے بارے میں اجازت دیتا ہے٫ كنولوشن میٹریكس كا استعمال كر بنائے جانے والے عام اثر ہے دھندلاپن، " +"تیزیت، ایمبوسینگ اور كناروں كو دریافت كرنا۔ دھیان دیں كہ جہاں گوشین دھندلاپن فلٹر پیمیٹیو كا استعمال كر بنایا جاسكتا ہے، خاص گوشین دھنلاپن فلٹر پریمیٹیو زیادہ " +"تیز اور ریزولوشن ۔انڈیپنڈنٹ ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"feDiffuseLighting اور fe اسپیكولر فلٹر پریمیٹو \" اُبھری ہوئی\" شیڈینگ " -"بناتے ہے۔ ان پٹ كے الفا چینل كا استعمال گہرائی كی معلومات حاصل كرنے كے لئے " -"كیا جاتا ہے: زیادہ غیر شفافیت والے ائریا كو طرف ہوتے ہے اور كم غیر شفافیت " -"والے ائریاس ریسیڈ سے دور دھندلا ہو جاتے ہے۔" +"feDiffuseLighting اور fe اسپیكولر فلٹر پریمیٹو \" اُبھری ہوئی\" شیڈینگ بناتے ہے۔ ان پٹ كے الفا چینل كا استعمال گہرائی كی معلومات حاصل كرنے كے لئے كیا جاتا " +"ہے: زیادہ غیر شفافیت والے ائریا كو طرف ہوتے ہے اور كم غیر شفافیت والے ائریاس ریسیڈ سے دور دھندلا ہو جاتے ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898 msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the " +"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." msgstr "" -"feDisplacementMap فلٹر پریمیٹو پہلے ان پٹ میں ایك ڈسپلیسمینٹ نقشہ كے " -"روپ میں دوسرے ان پٹ كا استعمال كر پكسیل كو ڈسپلیسس كرتا ہے جو یہ دیكھاتا ہے " -"كہ كتنی دور سے پكسیل كو آنا چاہئیے۔ اس كے كلاسیكل مثالیں ہے وہریل اور پنچ " -"اثرات" +"feDisplacementMap فلٹر پریمیٹو پہلے ان پٹ میں ایك ڈسپلیسمینٹ نقشہ كے روپ میں دوسرے ان پٹ كا استعمال كر پكسیل كو ڈسپلیسس كرتا ہے جو یہ دیكھاتا ہے كہ كتنی " +"دور سے پكسیل كو آنا چاہئیے۔ اس كے كلاسیكل مثالیں ہے وہریل اور پنچ اثرات" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902 msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a " +"graphic." msgstr "" -". feFlood فلٹر پریمیٹو ائریا كو ایك دئیے گئے رنگ اور غیر شفافیت سے " -"بھرتا ہے۔ اس كا استعمال عام طور پر ایك گرافیك پر رنگ كرنے كے لئے دوسرے " -"فلٹروں كے ایك ان پٹ كے روپ میں كیا جاتا ہے۔" +". feFlood فلٹر پریمیٹو ائریا كو ایك دئیے گئے رنگ اور غیر شفافیت سے بھرتا ہے۔ اس كا استعمال عام طور پر ایك گرافیك پر رنگ كرنے كے لئے دوسرے فلٹروں كے ایك " +"ان پٹ كے روپ میں كیا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgid "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -"feGaussianBlur فلٹر پریمیٹو اپنے ان پٹ كو ایك جیسا دھندلا كرتا ہے۔ اس " -"كا استعمال عام طور پر ایك ڈراپ شیڈو اثر بنانے كے لئے fe آف سیٹ كے ساتھ كیا " -"جاتا ہے۔" +"feGaussianBlur فلٹر پریمیٹو اپنے ان پٹ كو ایك جیسا دھندلا كرتا ہے۔ اس كا استعمال عام طور پر ایك ڈراپ شیڈو اثر بنانے كے لئے fe آف سیٹ كے ساتھ كیا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" -" feImageفلٹر پریمیٹیو ائریا كو ایك باہری امیج یا دستاویز كے دوسرے حصے " -"سے بھرتا ہے۔" +msgid "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +msgstr " feImageفلٹر پریمیٹیو ائریا كو ایك باہری امیج یا دستاویز كے دوسرے حصے سے بھرتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914 msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +"The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for " +"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -" feMerge فلٹر پریمیٹیو، فلٹر پریمیٹیو كے اندر كئی عارضی امیجس كو ایك " -"امیج میں كمپوسائٹ كرتا ہے۔ اس كے لئے یہ عام الفا كمپوسائٹینگ كا استعمال كرتا " -"ہے۔ یہ ْعامْ موڈ میں كئی fe بلینڈ پریمیٹیوس یا :زائد ْ موڈ میں fe كمپوزیٹ " -"پریمیٹیوز كا استعمال كرنے كے مساوی ہے۔" +" feMerge فلٹر پریمیٹیو، فلٹر پریمیٹیو كے اندر كئی عارضی امیجس كو ایك امیج میں كمپوسائٹ كرتا ہے۔ اس كے لئے یہ عام الفا كمپوسائٹینگ كا استعمال كرتا ہے۔ یہ ْ" +"عامْ موڈ میں كئی fe بلینڈ پریمیٹیوس یا :زائد ْ موڈ میں fe كمپوزیٹ پریمیٹیوز كا استعمال كرنے كے مساوی ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"feMorphology فلٹر پریمیٹیو اروڈ اور ڈائلیٹ كے اثر دیتا ہے۔ ایك رنگ " -"آبجیكٹس كے لئے اروڈ آبجیكٹ كو پتلا بناتا ہے اور ڈائلیٹ اسے موٹا بناتا ہے۔" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "feMorphology فلٹر پریمیٹیو اروڈ اور ڈائلیٹ كے اثر دیتا ہے۔ ایك رنگ آبجیكٹس كے لئے اروڈ آبجیكٹ كو پتلا بناتا ہے اور ڈائلیٹ اسے موٹا بناتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a " +"slightly different position than the actual object." msgstr "" -"feOffset فلٹر پریمیٹیو ایك صارف۔ متعین شدہ مقدار كے مطابق امیج كو آف " -"سیٹ كرتا ہے۔ مثال كے طور پر ، یہ ڈراپ شیڈو كے لئے فائدہ مند ہے جہاں سایہ " -"حقیقی آبجیكٹ موازنہ میں ایك كچھ الگ مقام میں ہوتی ہے۔" +"feOffset فلٹر پریمیٹیو ایك صارف۔ متعین شدہ مقدار كے مطابق امیج كو آف سیٹ كرتا ہے۔ مثال كے طور پر ، یہ ڈراپ شیڈو كے لئے فائدہ مند ہے جہاں سایہ حقیقی " +"آبجیكٹ موازنہ میں ایك كچھ الگ مقام میں ہوتی ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2926 #, fuzzy msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"feDiffuseLightingfeDiffuseLightingfeTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " -"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." -msgstr "" -" feImageفلٹر پریمیٹیو ائریا كو ایك باہری امیج یا دستاویز كے دوسرے حصے " -"سے بھرتا ہے۔" +msgid "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." +msgstr " feImageفلٹر پریمیٹیو ائریا كو ایك باہری امیج یا دستاویز كے دوسرے حصے سے بھرتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke " +"and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -"feTurbulence فلٹر پریمیٹیو پرلن آواز رینڈر كرتا ہے۔ اس طرح كی آواز " -"كئی قدرتی مظہروں جیسے كہ بادل، آگ اور دھوئے كی نقل كرنے اور سنگ مرمر یا " -"گرینائٹ جیسے كامپلیكس ٹیكچرس كو جنریٹ كرنے میں مفید ہیں۔" +"feTurbulence فلٹر پریمیٹیو پرلن آواز رینڈر كرتا ہے۔ اس طرح كی آواز كئی قدرتی مظہروں جیسے كہ بادل، آگ اور دھوئے كی نقل كرنے اور سنگ مرمر یا گرینائٹ جیسے " +"كامپلیكس ٹیكچرس كو جنریٹ كرنے میں مفید ہیں۔" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2954 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -19039,7 +16918,7 @@ msgstr "فلٹر پریمیٹیو ایٹریبیوٹ سیٹ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "F_ind:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 #, fuzzy @@ -19053,24 +16932,21 @@ msgstr "پہلی جگہ پردوبارہ رکھنا:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Replace match with this value" -msgstr "" +msgstr "اس قدر کے ساتھ بدل میچ" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_All" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Current _layer" -msgstr "حالیہ لئیر" +msgstr "موجودہ _layer" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Sele_ction" -msgstr "انتخاب" +msgstr "Sele_ction" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 -#: ../share/ui/menus.xml.h:18 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 ../share/ui/menus.xml.h:18 msgid "_Text" msgstr "_متن" @@ -19080,9 +16956,8 @@ msgid "_Properties" msgstr "%s خصوصیات " #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Search in" -msgstr "تلاش" +msgstr "میں تلاش کریں" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Scope" @@ -19094,9 +16969,8 @@ msgid "Case sensiti_ve" msgstr "سینسیٹیوٹی گراب كریں:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -#, fuzzy msgid "E_xact match" -msgstr "اكسٹریكٹ امیج" +msgstr "E_xact میچ" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Include _hidden" @@ -19113,9 +16987,8 @@ msgid "_ID" msgstr "ID" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Attribute _name" -msgstr "ایٹریبیوٹ كا نام" +msgstr "وصف _name" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #, fuzzy @@ -19175,9 +17048,7 @@ msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "كلونس" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 ../share/extensions/extractimage.inx.h:6 ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 msgid "Images" msgstr "امیجس" @@ -19383,22 +17254,24 @@ msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" +"\n" +"کچھ فانٹ دستیاب نہیں ہیں اور متبادل مہیا کر دیا گیا ہے ۔" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 msgid "Font substitution" -msgstr "" +msgstr "فانٹ بدل" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 msgid "Select all the affected items" -msgstr "" +msgstr "تمام متاثرہ اشیاء منتخب کریں" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 msgid "Don't show this warning again" -msgstr "" +msgstr "یہ تنبیہ پھر مت دکھائیں" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "" +msgstr "فانٹ '%1' '%2' کے ساتھ متبادل مہیا کر دیا ۔" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 msgid "all" @@ -19436,8 +17309,7 @@ msgstr "چیروكی" msgid "Coptic" msgstr "كاپٹیك" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" msgstr "سیریلك" @@ -20129,11 +18001,8 @@ msgstr "متن اپینڈ كریں" msgid "Arrange in a grid" msgstr "گریڈ میں ترتیب دیں" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20142,11 +18011,8 @@ msgstr "X:" msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "ستون كے درمیان اُفقی اسپیسینگ (px اكائیاں)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -20171,8 +18037,7 @@ msgstr "یكساں اونچائی" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"اگر سیٹ نہیں ہے ، تو ہر ایك قطار میں سب سے لمبے آبجیكٹ كی اونچائی موجود ہے۔" +msgstr "اگر سیٹ نہیں ہے ، تو ہر ایك قطار میں سب سے لمبے آبجیكٹ كی اونچائی موجود ہے۔" #. #### Number of columns #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 @@ -20191,8 +18056,7 @@ msgstr "یكساں چوڑائی" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"اگر سیٹ نہیں ہے ، تو ہر ایك ستون میں سب سے چوڑے آبجیكٹ كی اونچائی موجود ہے۔" +msgstr "اگر سیٹ نہیں ہے ، تو ہر ایك ستون میں سب سے چوڑے آبجیكٹ كی اونچائی موجود ہے۔" #. Anchor selection widget #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 @@ -20248,7 +18112,7 @@ msgstr "زاویہ:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52 msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "" +msgstr "اس تحریک کے رہنما مقفل کریں" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" @@ -20300,11 +18164,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "انتخاب كیو دكھائیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"كیا منتخبہ آبجیكٹس ایك انتخاب كیو ڈسپلے كرتا ہے (ٹھیك ویسا ہی جیسا كہ سلیكٹر " -"میں ہوتا ہےـ)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "كیا منتخبہ آبجیكٹس ایك انتخاب كیو ڈسپلے كرتا ہے (ٹھیك ویسا ہی جیسا كہ سلیكٹر میں ہوتا ہےـ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "Enable gradient editing" @@ -20316,16 +18177,11 @@ msgstr "كیا منتخبہ آبجیكٹس گریڈینٹ مرتب كنٹرول #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" -"گائیڈوں میں كنورجن میں باؤنڈینگ باكس كی بجائے كناروں كا استعمال كیا جاتا ہے۔" +msgstr "گائیڈوں میں كنورجن میں باؤنڈینگ باكس كی بجائے كناروں كا استعمال كیا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"كسی آبجیكٹ كو گائیڈوں میں تبدیل كرنے سے انہیں آبجیٹ كے حقیقی كناروں كے ساتھ " -"ركھا جاتا ہے ( آبجیكٹ كی شكل كی نقل كی جاتی ہے )، نہ كہ باؤنڈینگ باكس كے ساتھ" +msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "كسی آبجیكٹ كو گائیڈوں میں تبدیل كرنے سے انہیں آبجیٹ كے حقیقی كناروں كے ساتھ ركھا جاتا ہے ( آبجیكٹ كی شكل كی نقل كی جاتی ہے )، نہ كہ باؤنڈینگ باكس كے ساتھ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy @@ -20338,8 +18194,7 @@ msgstr "ٹائمز كریكٹ اسٹروك وڈت" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -" Ctrl+click سے بنائے گئے نقطوں كی سائز ( موجودہ اسٹروك كی چوڑائی كے متعلقہ)" +msgstr " Ctrl+click سے بنائے گئے نقطوں كی سائز ( موجودہ اسٹروك كی چوڑائی كے متعلقہ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 #, fuzzy @@ -20352,35 +18207,28 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "" +msgstr "بیس کو آسان بنانے کی بنیاد پر متحرک لپ کو آسان بنانے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 #, fuzzy msgid "Pressure change for new knot:" msgstr "زاویہ (ڈگریز):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 -msgid "" -"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " -"a new PowerStroke knot." -msgstr "" +msgid "Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create a new PowerStroke knot." +msgstr "شرح فی صد اضافہ / تخلیق کرنے کی ضرورت ہے stylus کے دباؤ میں کمی ایک نئی پوورسٹراکی گرہ ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "اسٹائل حاصل كرنے كے لئے كسی آبجیكٹ كو منتخب نہیں كیا گیا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"كئی آبجیكٹس سے اسٹائل حاصل نہیں كیے جاسكتے ہے ایك سے زیادہ آبجیكٹ منتخب " -"كیے گئے۔" +msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." +msgstr "كئی آبجیكٹس سے اسٹائل حاصل نہیں كیے جاسكتے ہے ایك سے زیادہ آبجیكٹ منتخب كیے گئے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy @@ -20393,20 +18241,15 @@ msgstr "آخری استعمال شدہ اسٹائل" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" -"اُس اسٹائل كا استعمال كریں جسے آپ نے آخری بار ایك آبجیكٹ پر سیٹ كیا تھا۔" +msgstr "اُس اسٹائل كا استعمال كریں جسے آپ نے آخری بار ایك آبجیكٹ پر سیٹ كیا تھا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "This tool's own style:" msgstr "اس ٹول كا اپنا اسٹائل:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"ہر ایك ٹول اپنے خود كے اسٹائل كو نئے تخلیق شدہ آبجیكٹس میں استعمال كرنے كے " -"لئے محفوظ كرسكتا ہے ۔ اسے سیٹ كرنے كے لئے نیچے دئیے گئے بٹن كا استعمال كریں۔" +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgstr "ہر ایك ٹول اپنے خود كے اسٹائل كو نئے تخلیق شدہ آبجیكٹس میں استعمال كرنے كے لئے محفوظ كرسكتا ہے ۔ اسے سیٹ كرنے كے لئے نیچے دئیے گئے بٹن كا استعمال كریں۔" #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 @@ -20419,8 +18262,7 @@ msgstr "نئے آبجیكٹس كا اس ٹول كا اسٹائل " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"اس ٹول كے اسٹائل كے روپ میں (پہلے ) منتخبہ آبجیكٹ كے اسٹائل كو یاد ركھیں۔" +msgstr "اس ٹول كے اسٹائل كے روپ میں (پہلے ) منتخبہ آبجیكٹ كے اسٹائل كو یاد ركھیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Tools" @@ -20437,8 +18279,7 @@ msgstr "ویژول باؤنڈینگ باكس" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"اس باؤنڈینگ باكس میں اسٹڑوك كی چوڑائی، ماركر، فلٹر مارجن وغیرہ شامل ہیں۔" +msgstr "اس باؤنڈینگ باكس میں اسٹڑوك كی چوڑائی، ماركر، فلٹر مارجن وغیرہ شامل ہیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Geometric bounding box" @@ -20458,23 +18299,16 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "گائیڈوں میں تبدیلی كے بعد آبجیكٹس كو ركھیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" -"كسی آبجیكٹ كے گائیڈس میں تبدیل كرتے وقت، تبدیلی كے بعد آبجیكٹ كو مٹائیں نہیں۔" +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "كسی آبجیكٹ كے گائیڈس میں تبدیل كرتے وقت، تبدیلی كے بعد آبجیكٹ كو مٹائیں نہیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "گروپس كو ایك اكیلے آبجیكٹ كے روپ میں ٹریٹ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"گائیڈس میں تبدیلی كرنے كے دوران ہر ایك چائلڈ كو الگ۔الگ تبدیل كرنے كی بجائے " -"گروپس كو ایك اكیلے آبجیكٹ كے روپ میں ٹریٹ كریں۔" +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgstr "گائیڈس میں تبدیلی كرنے كے دوران ہر ایك چائلڈ كو الگ۔الگ تبدیل كرنے كی بجائے گروپس كو ایك اكیلے آبجیكٹ كے روپ میں ٹریٹ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Average all sketches" @@ -20564,8 +18398,7 @@ msgstr "پاتھ آوٹ لائن رنگ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "" -"پاتھ آوٹ لائن كو دكھانے كے لئے استعمال كیے جانے والے رنگ كو منتخب كرین۔" +msgstr "پاتھ آوٹ لائن كو دكھانے كے لئے استعمال كیے جانے والے رنگ كو منتخب كرین۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Always show outline" @@ -20580,36 +18413,24 @@ msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "نودس كو كھینچتے وقت آوٹ لائن كو اپ ڈیٹ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"نوڈس كو كھینچتے یا تبدیل كرنے وقت آوٹ لائن كو اپ ڈیٹ كریں; اگر یہ آف ہے، تو " -"آوٹ لائن صرف ایك كھینچاؤ پورا ہونے كے بعد ہی اپ ڈیٹ ہوگا۔" +msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" +msgstr "نوڈس كو كھینچتے یا تبدیل كرنے وقت آوٹ لائن كو اپ ڈیٹ كریں; اگر یہ آف ہے، تو آوٹ لائن صرف ایك كھینچاؤ پورا ہونے كے بعد ہی اپ ڈیٹ ہوگا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "نوڈس كو كھینچتے وقت پاتھس كو اپ ڈیٹ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"نوڈس كو كھینچتے یا تبدیل كرتے وقت پاتھس كو اپ ڈیٹ كریں; اگر یہ اف ہے، تو " -"پاتھ صرف ایك كھینچاؤ پورا ہونے كے بعد ہی اپ ڈیٹ ہوگا۔" +msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" +msgstr "نوڈس كو كھینچتے یا تبدیل كرتے وقت پاتھس كو اپ ڈیٹ كریں; اگر یہ اف ہے، تو پاتھ صرف ایك كھینچاؤ پورا ہونے كے بعد ہی اپ ڈیٹ ہوگا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "پاتھ كی سمت آوٹ لائنوں پر دكھائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" -"منتخبہ پاتھس كی سمت كو ہر ایك آوٹ لائن سیگمینٹ كے درمیان میں چھوٹے تیر كے " -"نشان ڈرا كر ویژولائز كریں۔" +msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" +msgstr "منتخبہ پاتھس كی سمت كو ہر ایك آوٹ لائن سیگمینٹ كے درمیان میں چھوٹے تیر كے نشان ڈرا كر ویژولائز كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Show temporary path outline" @@ -20617,8 +18438,7 @@ msgstr "عارضی پاتھ آوٹ لائن دكھائیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" -msgstr "" -"كسی پاتھ كے اوپر چكر كاٹتے وقت، اس كی آوٹ لائن كو مختصر طور پر فلیش كریں۔" +msgstr "كسی پاتھ كے اوپر چكر كاٹتے وقت، اس كی آوٹ لائن كو مختصر طور پر فلیش كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Show temporary outline for selected paths" @@ -20626,9 +18446,7 @@ msgstr "منتخبہ پاتھس كے لئے عارضی آوٹ لائن دكھا #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" -"جب كسی پاتھ كو مرتب كرنے كے لئے منتخب كیا جاتا ہو، پھر بھی عارضی اوٹ لائن " -"دكھائیں۔" +msgstr "جب كسی پاتھ كو مرتب كرنے كے لئے منتخب كیا جاتا ہو، پھر بھی عارضی اوٹ لائن دكھائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 #, fuzzy @@ -20636,14 +18454,10 @@ msgid "_Flash time:" msgstr "فلاش ٹائم" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" +msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" msgstr "" -"یہ بتاتا ہے كہ ایك ماؤس۔ اور (ملی سیكینڈ) كے بعد كتنی دیر تك پاتھ آوٹ لائن " -"دكھائی دے گی; جب تك ماؤس پاتھ كو چھوڑتا ہے اُس وقت تك آوٹ لائن دكھائے جانے كے " -"لئے 0 تعین كریں۔" +"یہ بتاتا ہے كہ ایك ماؤس۔ اور (ملی سیكینڈ) كے بعد كتنی دیر تك پاتھ آوٹ لائن دكھائی دے گی; جب تك ماؤس پاتھ كو چھوڑتا ہے اُس وقت تك آوٹ لائن دكھائے جانے كے لئے 0 " +"تعین كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Editing preferences" @@ -20655,21 +18469,15 @@ msgstr "ایك نوڈس كے لئے ٹرانسفارم ہینڈلس كو دكھ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "" -"ٹرانسفارم ہینڈلوں كو اُس حالت میں بھی دكھائیں جب صرف ایك اكیلا نوڈ كو منتخب " -"كیا گیا ہو۔" +msgstr "ٹرانسفارم ہینڈلوں كو اُس حالت میں بھی دكھائیں جب صرف ایك اكیلا نوڈ كو منتخب كیا گیا ہو۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "نوڈس كو مٹانے سے شكلیں محفوظ رہتی ہے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" -"حقیقی شكل كو ریسیمبل كرنے كے لئے ہینڈلس كو مٹائے گئے نوڈس كے پاس گھمائیں; یا " -"پھر دوسرے كو حاصل كرنے كے لئے كنٹرول كو پكڑے رہے۔" +msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgstr "حقیقی شكل كو ریسیمبل كرنے كے لئے ہینڈلس كو مٹائے گئے نوڈس كے پاس گھمائیں; یا پھر دوسرے كو حاصل كرنے كے لئے كنٹرول كو پكڑے رہے۔" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 @@ -20682,8 +18490,7 @@ msgid "Object paint style" msgstr "آبجیكٹ كا درمیانی پوائنٹ" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580 msgid "Zoom" msgstr "زوم" @@ -20696,14 +18503,14 @@ msgstr "ناپ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Ignore first and last points" -msgstr "" +msgstr "پہلے اور آخری نقاط کو نظرانداز کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." +"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be " +"displayed." msgstr "" +"کے آغاز اور اختتام پیمائش کے آلے کی کنٹرول لائن کے نہیں ہو گاحد کا حساب لگانے کے لیے تصور کیا جاتا ہے ۔ صرف اصل منحنی کے درمیان حدچوراہوں کو دکھایا جائے گا ۔" #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 @@ -20712,23 +18519,18 @@ msgstr "شكلیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Pressure sensitivity settings" -msgstr "" +msgstr "دباؤ کی سنویدنشیلتا ترتیبات" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Sketch mode" msgstr "اسكیچ موڈ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"اگرآن ہے ، تو اسكیچ كا نتیجہ پرانے نتیجے كو نئے نتیجے كے ساتھ اوسط كرنے كی " -"بجائے ، بنائے گئے سبھی اسكیچس كا عام اوسط ہوگا۔" +msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "اگرآن ہے ، تو اسكیچ كا نتیجہ پرانے نتیجے كو نئے نتیجے كے ساتھ اوسط كرنے كی بجائے ، بنائے گئے سبھی اسكیچس كا عام اوسط ہوگا۔" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/ui/dialog/input.cpp:1308 msgid "Pen" msgstr "قلم" @@ -20738,21 +18540,12 @@ msgid "Calligraphy" msgstr "كیلی گرافی" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"اگر آن ہے، قلم كی چوڑائی زوم سے انڈیپنڈنٹ اكائیوں میں ہے; یا پھر قلم كی " -"چوڑائی اس قسم زوم پر منحصر كرتی ہے كہ یہ كسی بھی زوم پر ایك جیسی دكھائی دیتی " -"ہے۔" +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "اگر آن ہے، قلم كی چوڑائی زوم سے انڈیپنڈنٹ اكائیوں میں ہے; یا پھر قلم كی چوڑائی اس قسم زوم پر منحصر كرتی ہے كہ یہ كسی بھی زوم پر ایك جیسی دكھائی دیتی ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"اگر آن ہے، تو ہر ایك نئے تخلیقی آبجیكٹ كو منتخب كیا جائے گا۔ (پیچھلے انتخاب " -"كو غیر منتخبہ كر)" +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "اگر آن ہے، تو ہر ایك نئے تخلیقی آبجیكٹ كو منتخب كیا جائے گا۔ (پیچھلے انتخاب كو غیر منتخبہ كر)" #. Text #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948 @@ -20766,11 +18559,8 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "ڈراپ ۔ ڈاؤن لسٹ میں فانٹ كے نمونوں كو دكھائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"متن بار میں ڈراپ۔ ڈاؤن لسٹ میں فانٹ كے ناموں كے ساتھ فانٹ كے نمونوں كو " -"دكھائیں" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "متن بار میں ڈراپ۔ ڈاؤن لسٹ میں فانٹ كے ناموں كے ساتھ فانٹ كے نمونوں كو دكھائیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy @@ -20778,10 +18568,8 @@ msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "ڈائیلاگس میں بند بٹن كو دكھائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" -msgstr "" +msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system" +msgstr "درخواست کردہ فانٹ دستیاب نہیں جب فانٹ پراکسی تنبیہ مکالمہ کی نمایش کریںاس نظام پر" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 #, fuzzy @@ -20789,9 +18577,8 @@ msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "فلوڈ ٹیكسٹ تخلیق كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" -msgstr "" +msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "SVG1.2 خود بہنے والے متن کی بجائے SVG2 خود بہنے والے متن استعمال کریں ۔ (سفارش کردہ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Pixel" @@ -20831,11 +18618,11 @@ msgstr "متن: فانٹ اسٹائل تبدیل كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -msgstr "" +msgstr "متن ٹول بار اور متن مکالموں میں استعمال شدہ یونٹ کی قسم سیٹ کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "" +msgstr "میشہ آؤٹ پٹ متن سائز (پکسلز) دانوں میں" #. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 @@ -20845,31 +18632,27 @@ msgstr "سلیكٹر" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "انکسکاپی کے فونٹ ڈائریکٹری استعمال کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " -"\"share\" directory" +msgid "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global \"share\" directory" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "صارف فانٹ ڈائرکٹری کا استعمال" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " -"configuration directory" -msgstr "" +msgid "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user configuration directory" +msgstr "\\Fonts\\ سے اضافی فانٹ لوڈ\" ڈائریکٹری میں صارف انکسکاپی کا واقعتشکیل ڈائریکٹری" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Additional font directories" -msgstr "" +msgstr "\"Additional فانٹ ڈائریکٹریاں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" -msgstr "" +msgstr "مخصوص مقامات (لائن فی ایک راہ) سے اضافی فانٹ لوڈ" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 @@ -20887,9 +18670,7 @@ msgid "Paint Bucket" msgstr "پینٹ بكیٹ" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 msgid "Gradient" msgstr "گریڈینٹ" @@ -20899,14 +18680,11 @@ msgstr "گریڈینٹ ڈیفنیشنس كو شئیر كرنے سے روكیں۔ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect " +"other objects using the same gradient" msgstr "" -"آن رہنے پر ، شئرڈ كی گئی گریڈینٹ ڈیفنیشنس بدلاؤ پر خود كار روپ سے فوركڈ " -"ہوجاتے ہے; گریڈینٹ ڈیفنیشنس كو شئر كرنے كی اجازت دینے كے لئے اس پر سے صحیح " -"كا نشان ہٹائیں جس سے كہ ایك آبجیكٹ كے مرتب اُسی گریڈینٹ كے استعمال سے دوسرے " -"آبجیكٹ كے مرتب كو اثر كرسكے۔" +"آن رہنے پر ، شئرڈ كی گئی گریڈینٹ ڈیفنیشنس بدلاؤ پر خود كار روپ سے فوركڈ ہوجاتے ہے; گریڈینٹ ڈیفنیشنس كو شئر كرنے كی اجازت دینے كے لئے اس پر سے صحیح كا نشان " +"ہٹائیں جس سے كہ ایك آبجیكٹ كے مرتب اُسی گریڈینٹ كے استعمال سے دوسرے آبجیكٹ كے مرتب كو اثر كرسكے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 #, fuzzy @@ -20914,10 +18692,8 @@ msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "گریڈینٹ رنگ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" -msgstr "" +msgid "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgstr "جب، تدریجی تدوین بٹن بھریں & سٹروک مکالمہ میں دکھا دے گاlegacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 #, fuzzy @@ -20925,9 +18701,8 @@ msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "لینیر گریڈینٹ فل" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" -msgstr "" +msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "ڈگری (افقی سے گھڑی وار میں نئے لکیری گرادینٹ کا طے شدہ زاویہ" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 @@ -20941,9 +18716,7 @@ msgstr "كنیكٹر" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"اگر آن ہے، تو متن آبجیكٹ كے لئے كنیكٹر اٹیچمینٹ پوائنٹس كو نہیں دكھایا جائے " -"گا۔" +msgstr "اگر آن ہے، تو متن آبجیكٹ كے لئے كنیكٹر اٹیچمینٹ پوائنٹس كو نہیں دكھایا جائے گا۔" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. @@ -21121,7 +18894,7 @@ msgstr "ہنگرین (hu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" +msgstr "آئس لینڈی (ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Indonesian (id)" @@ -21151,7 +18924,7 @@ msgstr "لیٹن اسكرپٹ میں سربین(sr@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" +msgstr "کشمیری دیونا گری رسم الخط (ks@deva) میں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Khmer (km)" @@ -21190,7 +18963,7 @@ msgstr "میسیڈونین (mk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Maithili (mai)" -msgstr "" +msgstr "میتہلی (مئی)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy @@ -21199,15 +18972,15 @@ msgstr "ملیالم" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "" +msgstr "پڑھنے (من)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "" +msgstr "پڑھنے میں بنگالی نوشتہ (mni@beng)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" +msgstr "مراٹھی (جناب)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Mongolian (mn)" @@ -21227,7 +19000,7 @@ msgstr "ناروین نائنارسك (nn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Odia (or)" -msgstr "" +msgstr "اڑیہ (یا)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Panjabi (pa)" @@ -21328,7 +19101,7 @@ msgstr "یوكرینین (uk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +msgstr "اردو (پیدائش)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "Vietnamese (vi)" @@ -21347,12 +19120,8 @@ msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "كلر سلائڈرز كے اطراف كام كریں نہ كہ ڈرآئینگ كے " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"آن رہنے پر، كچھ خاص GTK تھیمس ڈرائینگ كلر سلائڈروں میں بگس كے اطراف كام كرنے " -"كی كوشش كریگا" +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +msgstr "آن رہنے پر، كچھ خاص GTK تھیمس ڈرائینگ كلر سلائڈروں میں بگس كے اطراف كام كرنے كی كوشش كریگا" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Clear list" @@ -21364,12 +19133,8 @@ msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "اوپن ری سیٹ میں زائد از زائد دستاویز:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"فائل مینو میں اوپن ری سیٹ لسٹ كی زائد از زائد لمبائی سیٹ كریں، یا لسٹ كو صاف " -"كریں۔" +msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "فائل مینو میں اوپن ری سیٹ لسٹ كی زائد از زائد لمبائی سیٹ كریں، یا لسٹ كو صاف كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 #, fuzzy @@ -21378,25 +19143,19 @@ msgstr "زوم كریكشن فیكٹر (% میں )" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display " +"objects in their true sizes" msgstr "" -"سلائڈر كو اُس وقت تك سیٹ كریں جب تك آپ كی اسكرین پر رولر كی لمبائی اس كی " -"حقیقی لمبائی سے میل نہیں كھاتی ہے۔ اس معلومات كا استعمال 1:1, 1:2 وغیرہ میں " -"زومینگ كرتے وقت آبجیكٹس كو اُن كے سبھی سائز میں دكھانے كے لئے كیا جاتا ہے۔" +"سلائڈر كو اُس وقت تك سیٹ كریں جب تك آپ كی اسكرین پر رولر كی لمبائی اس كی حقیقی لمبائی سے میل نہیں كھاتی ہے۔ اس معلومات كا استعمال 1:1, 1:2 وغیرہ میں زومینگ كرتے " +"وقت آبجیكٹس كو اُن كے سبھی سائز میں دكھانے كے لئے كیا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "نا مكمل سیكشنس كے لئے ڈائنمیك ری لے آوٹ كو قابل كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "" -"آن رہنے پر، اُن كمپوننٹس كے ڈائنمیك لے آوٹ كی اجازت دے گا جنہیں ری فیكٹرڈ كیا " -"جانا پوری طرح سے ختم نہیں ہوا ہے۔" +msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +msgstr "آن رہنے پر، اُن كمپوننٹس كے ڈائنمیك لے آوٹ كی اجازت دے گا جنہیں ری فیكٹرڈ كیا جانا پوری طرح سے ختم نہیں ہوا ہے۔" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 @@ -21405,25 +19164,19 @@ msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "فلٹر پریمیٹوس ان باكس دكھائیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"فلٹر اثر ڈائیلاگ میں دستیاب فلٹر پریمیٹوس كے لئے آئكنس اور وضاحت كو دكھائیں۔" +msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgstr "فلٹر اثر ڈائیلاگ میں دستیاب فلٹر پریمیٹوس كے لئے آئكنس اور وضاحت كو دكھائیں۔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Icons only" -msgstr "" +msgstr "صرف شبیہیں" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "متن ان پٹ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "اندر اور باہر" @@ -21434,10 +19187,8 @@ msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "ڈائیلاگ برتاؤ (ری اسٹارٹ كی ضرورت):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" -msgstr "" +msgid "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both" +msgstr "شبیہیں یا دونوں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 #, fuzzy @@ -21445,17 +19196,16 @@ msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(ری اسٹارٹ كی ضرورت ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" -msgstr "" +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "متن لیبل، شبیہیں یا دونوں دوککبر شامل دکھائے گا چاہے منتخب کرتا ہے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "اصل میں بالائی بائیں y-axis نیچے کی طرف اشارہ کے ساتھ (پھر شروع مطلوب)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" -msgstr "" +msgstr "جب بند، اصل لوئر بائیں کونے میں ہے اور y-axis کی طرف اشارہ" #. Theme #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 @@ -21473,10 +19223,9 @@ msgstr "سیگمینٹ خارج كرو" msgid "Change Gtk theme:" msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كو تبدیل كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 msgid "Use dark theme" -msgstr "" +msgstr "استعمال تاریک تھیم" #. Icons #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 @@ -21496,12 +19245,11 @@ msgstr "آئكن تھیم :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "علامتی شبیہیں استعمال کریں" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "" +msgstr "علامتی شبیہیں رنگ:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 #, fuzzy @@ -21510,23 +19258,20 @@ msgstr "رنگ كو كاپی كریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 msgid "Apply color to symbolic icons)" -msgstr "" +msgstr "رنگ علامتی شبیہیں کے لئے درخواست دے)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Theme decides" msgstr "تین كناروں سے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "Theme decide symbolic icon color)" -msgstr "" +msgstr "مرکزی خیال، موضوع فیصلہ علامتی شبیہ رنگ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -msgid "" -"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " -"need reload" -msgstr "" +msgid "Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes need reload" +msgstr "علامتی شبیہیں، خیالیہ پر مبنی یا مخصوص رنگ ہے ۔ کچھ شبیہ رنگ تبدیلیاںپھر لوڈ کریں کی ضرورت ہے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 #, fuzzy @@ -21565,31 +19310,25 @@ msgid "Control bar icon size:" msgstr "كنٹرول بار آئكن كی سائز" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"استعمال كے لئے ٹول كے كنٹرول بار میں آئكنس كی سائز سیٹ كریں (ری اسٹارٹ كی " -"ضرورت ہے)" +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "استعمال كے لئے ٹول كے كنٹرول بار میں آئكنس كی سائز سیٹ كریں (ری اسٹارٹ كی ضرورت ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "سیكنڈری ٹول بار آئكن كی سائز:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"استعمال كے لئے سیكنڈری ٹول بارز آئكنس كی سائز سیٹ كریں (ری اسٹارٹ كی ضرورت " -"ہے)" +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "استعمال كے لئے سیكنڈری ٹول بارز آئكنس كی سائز سیٹ كریں (ری اسٹارٹ كی ضرورت ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "جی ہاں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nko" +msgstr "نہيں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 msgid "Show icons in menus:" @@ -21597,22 +19336,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" -"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " -"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " -"'menus.xml' file." +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its 'menus." +"xml' file." msgstr "" +"آپ کر سکتے ہیں یا تو تمام شبیہیں مینیو میں فعال یا ۔ ڈیفالٹ کے طور پر موضوع'شو-شبیہیں' کا استعمال کرتے ہوئے کی طرف سے دکھانے کے لیے جو شبیہیں میں وصف کا تعین " +"کرتا ہے اسmenus.xml' مسل ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 msgid "Reload icons" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ لوڈ شبیہیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)" -msgstr "" +msgstr "(چند سیکنڈ لگ سکتے ہیں) شبیہ تبدیلیاں لگائیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "مرکزی خیال، موضوع" #. Windows #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 @@ -21629,30 +19369,27 @@ msgstr "ونڈو جیومیٹری كو محفوظ نہیں كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "" +msgstr "محفوظ کریں اور مکالمے کی حیثیت بحال کریں" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "" +msgstr "مکالمے کے حالت محفوظ نہیں" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Dockable" msgstr "ڈاكیبل" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Floating" msgstr "فلوٹینگ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "مقامی کھولیں/محفوظ مکالمے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "میزی کھولیں/محفوظ مکالمے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" @@ -21721,20 +19458,12 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "ونڈو میجنر كو سبھی ونڈو كی پلیسمینٹ متعین كرنے دیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"پیچھلے ونڈو كی جیومیٹری كو یاد ركھے اور اُسكا استعمال كریں (جیومیٹری كو صارف " -"پرفیرنسیس كے روپ میں محفوظ كرتا ہے)" +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "پیچھلے ونڈو كی جیومیٹری كو یاد ركھے اور اُسكا استعمال كریں (جیومیٹری كو صارف پرفیرنسیس كے روپ میں محفوظ كرتا ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"ہر ایك دستاویز كے لئے ونڈو جیومیٹری كو محفوظ اور ری اسٹور كرتا ہے (جیومیٹری " -"كو دستاویز میں محفوظ كرتا ہے)" +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "ہر ایك دستاویز كے لئے ونڈو جیومیٹری كو محفوظ اور ری اسٹور كرتا ہے (جیومیٹری كو دستاویز میں محفوظ كرتا ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 #, fuzzy @@ -21742,10 +19471,8 @@ msgid "Saving dialogs status" msgstr "اسٹارٹ اپ پر ڈائیلاگ دكھائیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" +msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" +msgstr "محفوظ کریں اور (آخری کھلے دریچے مکالمے محفوظ ہیں مکالمے کی حیثیت بحال کریںجب یہ بند کرتا ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 #, fuzzy @@ -21759,11 +19486,11 @@ msgstr "ڈیسٹنیشن" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Windows استعمال کھلا پسند ہے اور مکالمے کی محفوظ کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" +msgstr "میزی کھولیں استعمال اور مکالمے کی محفوظ کریں " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Dialogs on top:" @@ -21812,19 +19539,15 @@ msgstr "كیا ڈائیلاگ ونڈو كو ونڈو مینیجر ٹاسك با #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the " +"right scrollbar)" msgstr "" -"دستاویز ونڈو كو نی شكل دیتے وقت ڈرائینگ كو زوم كریں جس سے كہ وہ ائریا دكھائی " -"دینے كے قابل ہوجائے (یہ ڈیفالٹ ہے جیسے دائیں اسكرول بار كے اوپر واقع بٹن كا " -"استعمال كر كسی بھی ونڈو میں بدلا جاسكتا ہے۔" +"دستاویز ونڈو كو نی شكل دیتے وقت ڈرائینگ كو زوم كریں جس سے كہ وہ ائریا دكھائی دینے كے قابل ہوجائے (یہ ڈیفالٹ ہے جیسے دائیں اسكرول بار كے اوپر واقع بٹن كا استعمال " +"كر كسی بھی ونڈو میں بدلا جاسكتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." -msgstr "" +msgid "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version controlled files." +msgstr "محفوظ دستاویزات ویوپاورٹ (زوم اور پوزیشن پاننانگ) ۔ جب آف کرنے کے لیے مفید ورژن حصہ داری مسلیں کنٹرول کیا ہے ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 msgid "Windows" @@ -21833,38 +19556,31 @@ msgstr "ونڈوز" #. Grids #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" +msgstr "جب zooming کے لئے لائن رنگ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" -"اگر سیٹ اور زومڈ آوٹ ہے، تو گریڈ لائنس كو اہم گریڈ لائن رنگ كی بجائے عام رنگ " -"میں دكھایا جائے گا۔" +msgstr "اگر سیٹ اور زومڈ آوٹ ہے، تو گریڈ لائنس كو اہم گریڈ لائن رنگ كی بجائے عام رنگ میں دكھایا جائے گا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"اگر سیٹ اور زومڈ آوٹ ہے، تو گریڈ لائنس كو اہم گریڈ لائن رنگ كی بجائے عام رنگ " -"میں دكھایا جائے گا۔" +msgstr "اگر سیٹ اور زومڈ آوٹ ہے، تو گریڈ لائنس كو اہم گریڈ لائن رنگ كی بجائے عام رنگ میں دكھایا جائے گا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Default grid settings" msgstr "ڈیفالٹ گریڈ ترتیب" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 msgid "Grid units:" msgstr "گریڈ اكائیاں:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "Origin X:" msgstr "اوریجن X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Origin Y:" msgstr "اوریجن Y:" @@ -21872,38 +19588,30 @@ msgstr "اوریجن Y:" msgid "Spacing X:" msgstr "اسپیسنگ X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "Spacing Y:" msgstr "اسپسینگ Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "اہم گریڈ لائن رنگ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "عام گریڈ لائنس میں استعمال كے لئے رنگ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Major grid line color:" msgstr "اہم گریڈ لائن رنگ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "اہم (نمایاں كیا گیا)گریڈ لائنس كے لئے استعمال كیا جانے والا رنگ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "Major grid line every:" msgstr "اہم گریڈ لائن ہر ایك :" @@ -21927,27 +19635,19 @@ msgstr "ْ\\ ْمحفوظ ْ... \\جیسے كے لئے حالیہ ڈائریكٹ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 #, fuzzy msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, " +"each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -"جب یہ آپشن آن ہے ، تو \\ْ محفوظ كریں جیسے ْ... \\ ڈائیلاگ ہمیشہ اُس ڈائریكٹری " -"میں كھولے گا جہاں حالیہ اوپن ڈستاویز موجود ہے ; جب یہ آف ہے، تو یہ اُس " -"ڈائریكٹری میں كھولے گا جہاں اپ نے ڈئیلاگ كا استعمال كر آخری بار ایك فائل كو " -"محفوظ كیا تھا۔" +"جب یہ آپشن آن ہے ، تو \\ْ محفوظ كریں جیسے ْ... \\ ڈائیلاگ ہمیشہ اُس ڈائریكٹری میں كھولے گا جہاں حالیہ اوپن ڈستاویز موجود ہے ; جب یہ آف ہے، تو یہ اُس ڈائریكٹری میں " +"كھولے گا جہاں اپ نے ڈئیلاگ كا استعمال كر آخری بار ایك فائل كو محفوظ كیا تھا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "پرنٹینگ آوٹ پٹ میں لیبل كمینٹس شامل كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"آن رہنے پر، اپنے لیبل كے ساتھ ایك آبجیكٹ كے لئے رینڈرڈ كرتے ہوئۃ، كچے پرنٹ " -"آوٹ پٹ میں ایك كمینٹ شامل كیا جائےگا۔" +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgstr "آن رہنے پر، اپنے لیبل كے ساتھ ایك آبجیكٹ كے لئے رینڈرڈ كرتے ہوئۃ، كچے پرنٹ آوٹ پٹ میں ایك كمینٹ شامل كیا جائےگا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 #, fuzzy @@ -21955,9 +19655,7 @@ msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "دستاویز میٹا ڈاٹا مرتب كریں (دستاویز كے ساتھ محفوظ ہو)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." +msgid "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties->Metadata." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 @@ -21971,31 +19669,22 @@ msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(ری اسٹارٹ كی ضرورت ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"كسی آبجیكٹ كو ماؤس سے پكڑنے (اسكرین پكسیلس میں ) میں گریب كے لئے آپ اسكرین " -"كے كتنے قریب رہنا چاہتے ہیں۔" +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgstr "كسی آبجیكٹ كو ماؤس سے پكڑنے (اسكرین پكسیلس میں ) میں گریب كے لئے آپ اسكرین كے كتنے قریب رہنا چاہتے ہیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "تھریشولڈ كلك/ ڈریگ كریں:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 msgid "pixels" msgstr "پكسیلس" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"ماؤس كا زائد از زائد ڈریگ (اسكرین پكسیلس میں ) جسے ایك كلك سمجھا جاتا ہے، نہ " -"كہ ایك ڈریگ" +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "ماؤس كا زائد از زائد ڈریگ (اسكرین پكسیلس میں ) جسے ایك كلك سمجھا جاتا ہے، نہ كہ ایك ڈریگ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 #, fuzzy @@ -22013,24 +19702,18 @@ msgstr "پریشر۔ سینسیٹوٹیبلیٹ كا استعمال كریں(ر #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" msgstr "" -"ایك ٹیبلیٹ یا دوسرے پریشر ۔سینسیٹو ڈیوائز كی قابلیت كا استعمال كریں۔ اسے صرف " -"تبھی ناقابل كریں جب آپ كو ٹیبلیٹ سے مسئلوں كا سامنا كرنا پڑتا ہو (پھر بھی آپ " -"اسے ایك ماؤس كے روپ میں استعمال كرسكتے ہیں۔" +"ایك ٹیبلیٹ یا دوسرے پریشر ۔سینسیٹو ڈیوائز كی قابلیت كا استعمال كریں۔ اسے صرف تبھی ناقابل كریں جب آپ كو ٹیبلیٹ سے مسئلوں كا سامنا كرنا پڑتا ہو (پھر بھی آپ اسے " +"ایك ماؤس كے روپ میں استعمال كرسكتے ہیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "ٹیبلیٹ ڈیوائز كے آدھار پر ٹول كو بدلیں (ری اسٹارٹ كی ضرورت ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"ٹول كو بدلیں كیونكہ ٹیبلیٹ پر الگ الگ ڈیوائز كا استعمال كیا جاتا ہے (قلم، " -"ربر، ماؤس)" +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "ٹول كو بدلیں كیونكہ ٹیبلیٹ پر الگ الگ ڈیوائز كا استعمال كیا جاتا ہے (قلم، ربر، ماؤس)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 #, fuzzy @@ -22043,12 +19726,8 @@ msgid "Use named colors" msgstr "نام دئیے گئے رنگوں كو استعمال كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"اگر سیٹ كیا گیا ہے، تو دستیاب رہنے پر نیومیرك ویلیو كی بجائے رنگ كا CSS نام " -"لكھیں (جیسے ْلالْ یا ماجینٹا)" +msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "اگر سیٹ كیا گیا ہے، تو دستیاب رہنے پر نیومیرك ویلیو كی بجائے رنگ كا CSS نام لكھیں (جیسے ْلالْ یا ماجینٹا)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "XML formatting" @@ -22068,12 +19747,8 @@ msgid "_Indent, spaces:" msgstr "انڈینٹ ، اسپیسس:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"نیسٹڈ ایلینٹ كی اینڈینٹینگ كے لئے استعمال كئے جانے والے اسپیسس كی تعداد; " -"كوئی انڈینٹ نہیں دینے كے لئے 0 پر سیٹ كریں۔" +msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgstr "نیسٹڈ ایلینٹ كی اینڈینٹینگ كے لئے استعمال كئے جانے والے اسپیسس كی تعداد; كوئی انڈینٹ نہیں دینے كے لئے 0 پر سیٹ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "Path data" @@ -22088,8 +19763,7 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "اس سے متعلق:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Optimized" msgstr "آپٹیمائز" @@ -22100,9 +19774,8 @@ msgstr "ٹرانسفارمیشن اسٹور كریں:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative " +"coordinates)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 @@ -22110,12 +19783,8 @@ msgid "Force repeat commands" msgstr "دوہرائے جانے والے كمانڈس پر زور دیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"ایك ہی پاتھ كمانڈ كو دوہرائے جانے پر زور دیں (مثال كے طور پر 'L 1,2 3,4' كی " -"بجائے 'L 1,2 L 3,4)" +msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "ایك ہی پاتھ كمانڈ كو دوہرائے جانے پر زور دیں (مثال كے طور پر 'L 1,2 3,4' كی بجائے 'L 1,2 L 3,4)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Numbers" @@ -22136,12 +19805,8 @@ msgid "Minimum _exponent:" msgstr "كم از كم اكسپوننٹ:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"SVG میں لكھی جانے والی سب سے چھوٹی تعداد اس اكسپوننٹ كے 10 پاؤر میں ہے; اس " -"سے چھوٹی كسی بھی نمبر كو 0 كے روپ میں لكھا جاتا ہے۔" +msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +msgstr "SVG میں لكھی جانے والی سب سے چھوٹی تعداد اس اكسپوننٹ كے 10 پاؤر میں ہے; اس سے چھوٹی كسی بھی نمبر كو 0 كے روپ میں لكھا جاتا ہے۔" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options @@ -22150,17 +19815,13 @@ msgstr "" msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "سیٹ كرنے كے لئے ایٹریبیوٹ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "پرنٹینگ ماركس" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 @@ -22178,13 +19839,10 @@ msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "اس مُثلث كی خصوصیات ریپورٹ كریں" @@ -22201,10 +19859,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as " +"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 @@ -22214,7 +19870,7 @@ msgstr "گائیڈ خصوصیات سیٹ كریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" +msgstr "اوصاف اور طرز خواص پر چیک کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 #, fuzzy @@ -22222,10 +19878,8 @@ msgid "Reading" msgstr "شیڈنگ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" +msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "اوصاف اور وگ مسلیں (بشمول میں مطالعہ پر طرز خواص پڑتال کریںوہ لوگ جو نیچے آغاز سست انکسکاپی سے اندرونی" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 #, fuzzy @@ -22233,10 +19887,8 @@ msgid "Editing" msgstr "_مرتب كریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" +msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "اوصاف اور طرز خواص پڑتال کریں (سست کر سکتے ہیں وگ مسلوں کی تدوین کے دورانانکسکاپی، ٹھیک کاری کے لئے زیادہ تر مفید)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 #, fuzzy @@ -22245,7 +19897,7 @@ msgstr "اسكرپٹینگ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" +msgstr "اوصاف اور باہر وگ مسلیں تحریر پر طرز خواص پڑتال کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "SVG output" @@ -22255,44 +19907,44 @@ msgstr "SVG آوٹ پٹ" #. SVG 2 Fallbacks #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "SVG 2" -msgstr "" +msgstr "SVG 2" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." -msgstr "" +msgstr "وگ 1.1 فال میں متن داخل کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgstr "تدریجی جاوا میں Mesh پاولفل داخل کریں ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." -msgstr "" +msgstr "غیر وگ 2 رانڈررس کے لئے بیک اپ فراہم اختیارات کا اضافہ کرتا ہے ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." -msgstr "" +msgstr "(صرف بھریں) نظروں بنانے کے لئے جاوا اسکرپٹ کی پاولفل میشاس کا اضافہ کرتا ہے ۔" #. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1) #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" -msgstr "" +msgstr "SVG 2کرنا SVG 1.1" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgstr "'auto_start_reverse'.مارکر کے ساتھ بدل دیں " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" +msgstr "'context_paint' or 'context_fill'مارکر کا استعمال کرتے ہوئے بدل دیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." -msgstr "" +msgstr "وگ 2 مارکر خود بخود راہ کے آغاز سے ریورس کیا جا کرنے کی اجازت دیتا ہے ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" +msgstr "وگ 2 خود بخود سٹروک رنگ مشابہ کرنے کے لیے نشان انداز کی اجازت دیتا ہے ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 #, fuzzy @@ -22387,8 +20039,7 @@ msgstr "ڈیوائز پروفائل :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "" -"ڈیوائز آوٹ پٹ كی نقل تیار كرنے كے لئے استعمال كیے جانے والا ICC پروفائل " +msgstr "ڈیوائز آوٹ پٹ كی نقل تیار كرنے كے لئے استعمال كیے جانے والا ICC پروفائل " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Device rendering intent:" @@ -22396,8 +20047,7 @@ msgstr "ڈیوائز رینڈرینگ انٹینٹ:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" -"ڈیوائز آوٹ پٹ كیلبریٹ كرنے كے لئے استعمال كیا جانے والا رینڈرینگ انٹینٹ " +msgstr "ڈیوائز آوٹ پٹ كیلبریٹ كرنے كے لئے استعمال كیا جانے والا رینڈرینگ انٹینٹ " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "Black point compensation" @@ -22419,9 +20069,7 @@ msgstr "(LittleCMS 1.15 یا بعد میں ضروری)" msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "CMYK -> CMYK ٹرانسفارم میں K چینل كو محفوظ كرتا ہے " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683 msgid "" msgstr "<كچھ نہیں>" @@ -22435,23 +20083,17 @@ msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "خود كار محفوظ كریں كو قابل كریں (ری اسٹارٹ كی ضرورت ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"حالیہ دستاویزات كو ایك دئیے گئے وقفہ پر خود كار طریقے سے محفوظ كریں، جس سے " -"كہ ایك كریش كی حالت میں نقصان كو كم كیا جاسكے۔" +msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" +msgstr "حالیہ دستاویزات كو ایك دئیے گئے وقفہ پر خود كار طریقے سے محفوظ كریں، جس سے كہ ایك كریش كی حالت میں نقصان كو كم كیا جاسكے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" -msgstr "" +msgstr "Autosave _directory:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " -msgstr "" +msgid "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "اس ڈائریکٹری جہاں اوٹوسیوس لکھی جائیں گی ۔ یہ ایک مطلق ہونا چاہیےراہ (سے شروع کے ساتھ / یونکس یا ایک ڈرائیو حرف c: مثلاً ونڈوز) ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 #, fuzzy @@ -22468,11 +20110,8 @@ msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "خود كار طریقے سے محفوظ كرنے كی زائد از زائد تعداد:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"خود كار طریقے سے محفوظ كی گئی گائلوں كی زائد از زائد تعداد; استعمال كی گئی " -"اسٹوریج اسپیس كو محدود كرنے كے لئے اس كا استعمال كریں۔" +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "خود كار طریقے سے محفوظ كی گئی گائلوں كی زائد از زائد تعداد; استعمال كی گئی اسٹوریج اسپیس كو محدود كرنے كے لئے اس كا استعمال كریں۔" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -22497,12 +20136,8 @@ msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "اوپن كلپ آرٹ لائبریری سرور نام:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"اوپن كلپ آرٹ لائبریری ویب ڈیولپمینٹ سرور كا سرور نام; اس كا استعمال OCAL " -"فنكشن میں برآمد اور درآمد كے ذریعے كیا جاتا ہے۔" +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" +msgstr "اوپن كلپ آرٹ لائبریری ویب ڈیولپمینٹ سرور كا سرور نام; اس كا استعمال OCAL فنكشن میں برآمد اور درآمد كے ذریعے كیا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 #, fuzzy @@ -22511,8 +20146,7 @@ msgstr "اوپن كلپ آرٹ لائبریری صارف نام:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "" -"اوپن كلپ آرٹ لائبریری میں لاگ كرنے كے لئے استعمال كیا جانے والا صارف نام" +msgstr "اوپن كلپ آرٹ لائبریری میں لاگ كرنے كے لئے استعمال كیا جانے والا صارف نام" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #, fuzzy @@ -22521,8 +20155,7 @@ msgstr "اوپن كلپ آرٹ لائبریری خفیہ لفظ:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "" -"اوپن كلپ آرٹ لائبریری میں لاگ كرنے كے لئے استعمال كیا جانے والا خفیہ لفظ" +msgstr "اوپن كلپ آرٹ لائبریری میں لاگ كرنے كے لئے استعمال كیا جانے والا خفیہ لفظ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 #, fuzzy @@ -22540,27 +20173,23 @@ msgstr "سمپلیفكیشن تھریشولڈ:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"نوڈ ٹول كا سیمپلی فائے كمانڈ ڈیفالٹ روپ میں كتنا اسٹرانگ ہے۔ اگر آپ جلدی۔" -"جلدی كئی بار اس كمانڈ كا استعمال كرتے ہے; یہ زیادہ سے زیادہ جارحیت سے كام " -"كریگا; تھوڑي سی روكاوٹ كے بعد پھر سے اس كا استعمال كرنے پر یہ ڈیفالٹ " -"تھریشولڈ كو ری اسٹور كر لیتا ہے۔" +"نوڈ ٹول كا سیمپلی فائے كمانڈ ڈیفالٹ روپ میں كتنا اسٹرانگ ہے۔ اگر آپ جلدی۔جلدی كئی بار اس كمانڈ كا استعمال كرتے ہے; یہ زیادہ سے زیادہ جارحیت سے كام كریگا; تھوڑي " +"سی روكاوٹ كے بعد پھر سے اس كا استعمال كرنے پر یہ ڈیفالٹ تھریشولڈ كو ری اسٹور كر لیتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "" +msgstr "اسٹاک مارکر آبجیکٹ کے طور پر ایک ہی رنگ رنگ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "" +msgstr "اپنی مرضی کے مطابق مارکر آبجیکٹ کے طور پر ایک ہی رنگ رنگ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹ رنگ تبدیل کرتا ہے جب مارکر رنگ کی تازہ کاری کریں" #. Selecting options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 @@ -22588,12 +20217,8 @@ msgid "Deselect upon layer change" msgstr "تہہ كی تبدیلی پر انتخاب ہٹائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"حالیہ لئیر میں تبدیلی كے وقت حالیہ آبجیكٹس كو منتخبہ ركھنے میں قابل ہونے كے " -"لئے اس پر سے صحیح كا نشان ہٹائیں۔" +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "حالیہ لئیر میں تبدیلی كے وقت حالیہ آبجیكٹس كو منتخبہ ركھنے میں قابل ہونے كے لئے اس پر سے صحیح كا نشان ہٹائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590 #, fuzzy @@ -22602,38 +20227,23 @@ msgstr "Ctrl+A, ٹیب, Shift+Tab:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"كی بورڈ انتخاب كمانڈس كو سبھی تہوں میں آبجیكٹس پر كام كرنے كے قابل بنائیں۔" +msgstr "كی بورڈ انتخاب كمانڈس كو سبھی تہوں میں آبجیكٹس پر كام كرنے كے قابل بنائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"كی بورڈ انتخاب كمانڈس كو صرف حالیہ تہہ میں آبجیكٹس پر كام كرنے كے قابل " -"بنائیں۔" +msgstr "كی بورڈ انتخاب كمانڈس كو صرف حالیہ تہہ میں آبجیكٹس پر كام كرنے كے قابل بنائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"كی بورڈ انتخاب كمانڈس كو حالیہ تہہ اور اس كے سب لئروں میں آبجیكٹس پر كام " -"كرنے كے قابل بنائیں۔" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +msgstr "كی بورڈ انتخاب كمانڈس كو حالیہ تہہ اور اس كے سب لئروں میں آبجیكٹس پر كام كرنے كے قابل بنائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"چھپے ہوئے (یا تو خود یا پھر ایك چھپے ہوئے لئیر میں موجود) آبجیكٹس كو منتخب " -"كرنے میں قابل ہونے كے لئے اس پر سے صحیح كے نشان كو ہٹائیں۔" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "چھپے ہوئے (یا تو خود یا پھر ایك چھپے ہوئے لئیر میں موجود) آبجیكٹس كو منتخب كرنے میں قابل ہونے كے لئے اس پر سے صحیح كے نشان كو ہٹائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"لاك كیے گئے(یا تو خود یا پھر ایك چھپے ہوئے لئیر میں موجود) آبجیكٹس كو منتخب " -"كرنے میں قابل ہونے كے لئے اس پر سے صحیح كے نشان كو ہٹائیں۔" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "لاك كیے گئے(یا تو خود یا پھر ایك چھپے ہوئے لئیر میں موجود) آبجیكٹس كو منتخب كرنے میں قابل ہونے كے لئے اس پر سے صحیح كے نشان كو ہٹائیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" @@ -22641,19 +20251,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "" +msgstr "Alt+Scrollپہیا" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" -msgstr "" +msgstr "شروع میں ارد گرد لپیٹ اور جب ٹیبس اشیاء z-ترتیب ختم" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608 msgid "Selecting" msgstr "منتخب كیا جارہا ہے" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كو ناپے" @@ -22673,23 +20282,19 @@ msgstr "نمونے ٹرانسفارم كریں۔" msgid "Preserved" msgstr "محفوظ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "آبجیكٹس كو ناپتے وقت، اسٹروك كی چوڑائی كو اُسی پروپوشن سے ناپے" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "مسطتیل كو ناپتے وقت، راؤنڈیڈ كناروں كے ریڈی كو ناپے" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "گریڈینٹ (فل یا اسٹروك میں ) كو آبجیكٹس كے ساتھ حركت دیں۔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "پیٹرنس (فل یا اسٹروك میں ) كو آبجیكٹس كے ساتھ حركت دیں۔" @@ -22699,17 +20304,12 @@ msgid "Store transformation" msgstr "ٹرانسفارمیشن اسٹور كریں:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"اگر ممكن ہو، تو آبجیكٹس میں ٹرانسفارمیشن كو ٹرانسفارم= ایٹریبیوٹ جوڑے بغیر " -"لاگو كریں۔" +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "اگر ممكن ہو، تو آبجیكٹس میں ٹرانسفارمیشن كو ٹرانسفارم= ایٹریبیوٹ جوڑے بغیر لاگو كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" -"ٹرانسفارمیشن كو ہمیشہ ٹرانسفارم=ایٹریبیوٹ كے روپ میں آبجیكٹس پر محفوظ كریں۔" +msgstr "ٹرانسفارمیشن كو ہمیشہ ٹرانسفارم=ایٹریبیوٹ كے روپ میں آبجیكٹس پر محفوظ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 msgid "Transforms" @@ -22722,7 +20322,7 @@ msgstr "اسٹروك میں گریڈینٹ تخلیق كریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "When changing stroke width, scale dash array" -msgstr "" +msgstr "جب دل کے دورے کی چوڑائی تبدیل کرنے، ڈیش لڑی پیمانہ میں لائیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637 #, fuzzy @@ -22735,12 +20335,8 @@ msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "ماؤس وہیل اس كے ذریعے اسكرول كرتا ہے:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"ایك ماؤس وہیل نوچ اسكرین پكسیلس میں اس دوری سے اسكرول كرتا ہے ( شفٹ كے ذریعے " -"اُفقی روپ سے)" +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgstr "ایك ماؤس وہیل نوچ اسكرین پكسیلس میں اس دوری سے اسكرول كرتا ہے ( شفٹ كے ذریعے اُفقی روپ سے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 msgid "Ctrl+arrows" @@ -22753,9 +20349,7 @@ msgstr "اس كے ذریعے اسكرول كریں:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"كنٹرول +ائرو بٹن كو دبانے سے اس دوری تك اسكرول كیا جاتا ہے (اسكرین پكسیلس " -"میں )" +msgstr "كنٹرول +ائرو بٹن كو دبانے سے اس دوری تك اسكرول كیا جاتا ہے (اسكرین پكسیلس میں )" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 #, fuzzy @@ -22763,12 +20357,8 @@ msgid "_Acceleration:" msgstr "اكسلریشنس:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"كنٹرول +ائرو بٹن كو دبانے اور پكڑ كر ركھنے سے اسكرولینگ دھیرے دھیرے تیز " -"ہوجائے گی (صفر كوئی اكسلریشن نہیں كے لئے )" +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" +msgstr "كنٹرول +ائرو بٹن كو دبانے اور پكڑ كر ركھنے سے اسكرولینگ دھیرے دھیرے تیز ہوجائے گی (صفر كوئی اكسلریشن نہیں كے لئے )" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650 msgid "Autoscrolling" @@ -22780,26 +20370,17 @@ msgid "_Speed:" msgstr "رفتار:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"كینوس كتنی تیزی سے خود اسكرولینگ كرتا ہے جب آپ اسے كینوس كے كنارے سے آگے " -"كھینچتے ہے۔ (خود اسكرول كو آف كرنے كے لئے 0)" +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +msgstr "كینوس كتنی تیزی سے خود اسكرولینگ كرتا ہے جب آپ اسے كینوس كے كنارے سے آگے كھینچتے ہے۔ (خود اسكرول كو آف كرنے كے لئے 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "تھریشولڈ:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"خود اسكرول كو متحرك كرنے كے لئے آپ كو كینوس سے كنارے سے كتنی دور (اسكرین " -"پكسیلس میں ) رہنا ضروری ہے; كینوس كے باہر مثبت ہے، كینوس كے اندر منفی ہے۔" +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "خود اسكرول كو متحرك كرنے كے لئے آپ كو كینوس سے كنارے سے كتنی دور (اسكرین پكسیلس میں ) رہنا ضروری ہے; كینوس كے باہر مثبت ہے، كینوس كے اندر منفی ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 #, fuzzy @@ -22808,20 +20389,16 @@ msgstr "جب اسپیس كو دبایا جاتا ہے تو بایاں ماؤس #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" -msgstr "" +msgstr "دبانے اور جگہ کے انعقاد اور گھسیٹنے مرگی پر، کینوس پین" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "ماؤس وہیل ڈیفالٹ روپ سے زوم كرتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -"آن رہنے پر ، ماؤس وہیل كنٹرول كے بنا زوم كرتا ہے اور كنٹرول سے كینوس كو " -"اسكرول كرتا ہے ; آف رہنے پر ، یہ كنٹرول سے زوم كرتا ہے اور كنٹرول كے بنا " -"اسكرول كرتا ہے۔" +"آن رہنے پر ، ماؤس وہیل كنٹرول كے بنا زوم كرتا ہے اور كنٹرول سے كینوس كو اسكرول كرتا ہے ; آف رہنے پر ، یہ كنٹرول سے زوم كرتا ہے اور كنٹرول كے بنا اسكرول كرتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663 msgid "Scrolling" @@ -22839,10 +20416,8 @@ msgid "Enabled in new document" msgstr "بنا عنوان دستاویز" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670 -msgid "" -"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should " -"global snapping be set to." -msgstr "" +msgid "When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should global snapping be set to." +msgstr "ایک نیا بناتے وقت دستاویز، یا ایک غیر انکسکاپی وگ کھولنے کیا چاہیےعالمی سطح کے لئے snapping جا کرنے کے لیے سیٹ ہے ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672 #, fuzzy @@ -22855,33 +20430,27 @@ msgstr "اسنیپ انڈیكیٹر كو قابل كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "" -"اسنیپینگ كے بعد، اُس مقام پر ایك علامت ڈرا كی جاتی ہے جسے اسنیپ كیا گیا ہے۔" +msgstr "اسنیپینگ كے بعد، اُس مقام پر ایك علامت ڈرا كی جاتی ہے جسے اسنیپ كیا گیا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" -msgstr "" +msgstr "سنیپ اشارے کی استواری (میں سیکنڈ):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 -msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" -msgstr "" +msgid "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" +msgstr "کتنی دیر تک سنیپ اشارے پیغام، اس سے پہلے دکھایا جائے گا کنٹرول کرتا ہے ۔ چلا جائے گا" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684 msgid "What should snap" -msgstr "" +msgstr "کیا سنیپ چاہیے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1686 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "صرف پوائنٹر كے سب سے قریب نوڈ كو اسنیپ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "" -"صرف اُس نوڈ كو اسنیپ كرنے كی كوشش كریں جو پہلے سے ماؤس پوائنٹر كے سب سے قریب " -"ہے۔" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "صرف اُس نوڈ كو اسنیپ كرنے كی كوشش كریں جو پہلے سے ماؤس پوائنٹر كے سب سے قریب ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 #, fuzzy @@ -22890,13 +20459,11 @@ msgstr "وزن كا پہلو:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692 msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the " +"closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -"جب اسنیپ كے كئی حل پائے جاتے ہیں ، تو انك اسكیپ یا تو سب سے نزدیكی " -"ٹرانسفارمیشن (جب 0 پر سیٹ كیا گیا ہو )، كو پسند كریگا یا ائس نوڈ كو پسند " -"كریگا جو شروعات میں پہلے پوائنٹر كے سب سے نزدیك تھا (جب 1 پر سیٹ كیا گیا ہو) " +"جب اسنیپ كے كئی حل پائے جاتے ہیں ، تو انك اسكیپ یا تو سب سے نزدیكی ٹرانسفارمیشن (جب 0 پر سیٹ كیا گیا ہو )، كو پسند كریگا یا ائس نوڈ كو پسند كریگا جو شروعات میں " +"پہلے پوائنٹر كے سب سے نزدیك تھا (جب 1 پر سیٹ كیا گیا ہو) " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" @@ -22904,12 +20471,8 @@ msgstr "كانسٹرینٹ ناٹ كو كھینچتے وقت ماؤس پوائن #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"ایك كانسٹرینٹ لائن كے ساتھ ایك ناٹ كو كھینچنے كے بعد كانسٹرینٹ لائن پر ناٹ " -"كے پروجیكشن كی اسنیپینگ كی بجائے ماؤس پوائنٹر كا مقام كو اسنیپ كریں۔" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +msgstr "ایك كانسٹرینٹ لائن كے ساتھ ایك ناٹ كو كھینچنے كے بعد كانسٹرینٹ لائن پر ناٹ كے پروجیكشن كی اسنیپینگ كی بجائے ماؤس پوائنٹر كا مقام كو اسنیپ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 #, fuzzy @@ -22923,14 +20486,11 @@ msgstr "تاخیر (منٹوں میں )" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or " +"to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -"اسنیپینگ اس وقت تك پوسٹپونڈ كریں جب تك ماؤس گھم رہا ہے، اپر اُس كے بعد ایك " -"سیكنڈ كے ایك مزید فریكشن تك انتظار كریں۔ اس مزید تاخیر كے بارے میں یہاں تعین " -"كیا گیا ہے۔ جب صفر میں یا ایك بہت ہی چھوٹا نمبر سیٹ كیا جاتا ہے ، تو " -"اسنیپینگ جلد ہوگا۔" +"اسنیپینگ اس وقت تك پوسٹپونڈ كریں جب تك ماؤس گھم رہا ہے، اپر اُس كے بعد ایك سیكنڈ كے ایك مزید فریكشن تك انتظار كریں۔ اس مزید تاخیر كے بارے میں یہاں تعین كیا گیا " +"ہے۔ جب صفر میں یا ایك بہت ہی چھوٹا نمبر سیٹ كیا جاتا ہے ، تو اسنیپینگ جلد ہوگا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "Snapping" @@ -22944,11 +20504,8 @@ msgstr "ائرو كے بٹن اس كے ذریعے چلتے ہے:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 #, fuzzy -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" -"ایك ائرو بٹن كو دبانے سے منتخبہ آبجیكٹ یا نوڈ كو اس دوری (px اكائیوں میں ) " -"تك چلایا جاتا ہے۔" +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "ایك ائرو بٹن كو دبانے سے منتخبہ آبجیكٹ یا نوڈ كو اس دوری (px اكائیوں میں ) تك چلایا جاتا ہے۔" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 @@ -22959,9 +20516,7 @@ msgstr ">اور< كے ذریعے ناپے:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "" -"پریسینگ > یا < اس انكریمینٹ كے ذریعے اسكیل كا انتخاب اوپر یا نیچے (px اكائی " -"میں )" +msgstr "پریسینگ > یا < اس انكریمینٹ كے ذریعے اسكیل كا انتخاب اوپر یا نیچے (px اكائی میں )" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716 #, fuzzy @@ -22971,23 +20526,17 @@ msgstr "ان سیٹ /آوٹ سیٹ كے ذریعے:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" -"ان سیٹ اور آوٹ سیٹ كمانڈ اس دوری سے (px اكائیوں میں ) پاتھ كو ڈسپلیس كردیتے " -"ہیں۔" +msgstr "ان سیٹ اور آوٹ سیٹ كمانڈ اس دوری سے (px اكائیوں میں ) پاتھ كو ڈسپلیس كردیتے ہیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "زاویہ كا كمپاس جیسا ڈسپلے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" msgstr "" -"آن رہنے پر، زاویہ كو شمال كی سمت میں 0, 0 سے 360 كے دائرے میں، مثبت كلاك " -"وائز; یا پھر مشرق كی سمت میں 0 كے ساتھ ، -180 سے 180 كے دائرے میں، كاؤنٹر " -"كلاك وائز كیا جاتا ہے۔" +"آن رہنے پر، زاویہ كو شمال كی سمت میں 0, 0 سے 360 كے دائرے میں، مثبت كلاك وائز; یا پھر مشرق كی سمت میں 0 كے ساتھ ، -180 سے 180 كے دائرے میں، كاؤنٹر كلاك وائز كیا " +"جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 #, fuzzy @@ -23000,28 +20549,21 @@ msgstr "كوئی نہیں" msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "گھماؤ سبھی كو اسنیپ كرتا ہے:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "degrees" msgstr "ڈگری" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"كنٹرول دبا كر گھما كر اُس زیادہ سے زیادہ ڈگری پر سبھی كو اسنیپ كیا جاتا ہے; " -"ساتھ ہی ، [ or ] دبانے سے اس مقدار میں گھمایا جاتا ہے۔" +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgstr "كنٹرول دبا كر گھما كر اُس زیادہ سے زیادہ ڈگری پر سبھی كو اسنیپ كیا جاتا ہے; ساتھ ہی ، [ or ] دبانے سے اس مقدار میں گھمایا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +msgstr "رشتہ دار کی راہنمائی کے زاویہ کے لئے snapping" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" +msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" +msgstr "جب، سنیپ زاویہ کی ایک راہنمائی گھومنے رشتہ دار جب ہو جائے گااصل زاویہ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 #, fuzzy @@ -23029,12 +20571,8 @@ msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "زوم ان/ آوٹ :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"زوم ٹول كلك، +/ ۔ بٹن، اور اس ملٹی پلائر سے زوم ان اور آوٹ پر درمیان میں كلك " -"كریں۔" +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "زوم ٹول كلك، +/ ۔ بٹن، اور اس ملٹی پلائر سے زوم ان اور آوٹ پر درمیان میں كلك كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 #, fuzzy @@ -23082,16 +20620,11 @@ msgstr "كلونس كو اُن كے حقیقی كے جیسے ویكٹر میں #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "" -"كلون اپنی مقام كو محفوظ ركھتے ہیں جب ان كے حقیقی روپ كو حركت دی جاتی ہے۔" +msgstr "كلون اپنی مقام كو محفوظ ركھتے ہیں جب ان كے حقیقی روپ كو حركت دی جاتی ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"ہر ایك كلون اپنے ٹرانسفارم= اٹریبوٹ كی ویلیو كے مطابق حركت كرتا ہے; مثال كے " -"طور پر ، ایك گھمایا گیا كلون اپنے حقیقی روپ سے الگ سمت میں چلے گا۔" +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "ہر ایك كلون اپنے ٹرانسفارم= اٹریبوٹ كی ویلیو كے مطابق حركت كرتا ہے; مثال كے طور پر ، ایك گھمایا گیا كلون اپنے حقیقی روپ سے الگ سمت میں چلے گا۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 #, fuzzy @@ -23117,13 +20650,11 @@ msgstr "نقل كیے گئے كلونس سے ری لنك كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of " +"the old original" msgstr "" -"ایك ایسے انتخاب كی نقل كرتے وقت جس میں ایك كلون اور اس كا حقیقی روپ ( گروپ " -"میں ممكن ہو) دونوں شامل ہوتے ہیں، نقل كیے گئے كلون كو پرانے حقیقی روپ كی " -"بجائے نقل كیے گئے حقیقی روپ سے ری لنك كریں۰" +"ایك ایسے انتخاب كی نقل كرتے وقت جس میں ایك كلون اور اس كا حقیقی روپ ( گروپ میں ممكن ہو) دونوں شامل ہوتے ہیں، نقل كیے گئے كلون كو پرانے حقیقی روپ كی بجائے نقل " +"كیے گئے حقیقی روپ سے ری لنك كریں۰" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 #, fuzzy @@ -23132,13 +20663,11 @@ msgstr "كلون كو ان لنك كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" +msgstr "راہ میں کاروائیوں کلون بے ربط کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 -msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " -"path, Boolean operations, Combine, Break apart" -msgstr "" +msgid "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "درج ذیل آپریشن راہ کلون بے ربط کریں گے: دل کے دورے کے لیے راہ پر اعتراض بولین آپریشن، مشترکہ، راستے الگ توڑ" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 @@ -23148,28 +20677,19 @@ msgstr "كلونس" #. Clip paths and masks options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" -"لاگو كرتے وقت، ٹاپ موسٹ منتخبہ آبجیكٹ كو كلپ پاتھ/ ماسك كے روپ میں استعمال " -"كریں۔" +msgstr "لاگو كرتے وقت، ٹاپ موسٹ منتخبہ آبجیكٹ كو كلپ پاتھ/ ماسك كے روپ میں استعمال كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"نیچے منتخبہ آبجیكٹ كا استعمال كلپ پاتھ یا ماسك كے روپ میں كرنے كے لئے اس پر " -"سے صحیح كا نشان ہٹا دیں۔" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "نیچے منتخبہ آبجیكٹ كا استعمال كلپ پاتھ یا ماسك كے روپ میں كرنے كے لئے اس پر سے صحیح كا نشان ہٹا دیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "لاگو كرنے كے بعد كلپ پاتھ/ ماسك آبجیكٹ كو ہٹا دیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"لاگو كرنے كے بعد كلپ پاتھ یا ماسك كے روپ میں استعمال كیے گئے آبجیكٹ كو " -"ڈرائینگ سے ہٹا دیں۔" +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgstr "لاگو كرنے كے بعد كلپ پاتھ یا ماسك كے روپ میں استعمال كیے گئے آبجیكٹ كو ڈرائینگ سے ہٹا دیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 #, fuzzy @@ -23195,8 +20715,7 @@ msgstr "ہر ایك آبجیكٹ میں كلپ پاتھ / ماسك كا استع #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "" -"كلپ پاتھ / ماسك كا استعمال اُن گروپس میں كریں جن میں ایك آبجیكلٹ شامل ہے۔" +msgstr "كلپ پاتھ / ماسك كا استعمال اُن گروپس میں كریں جن میں ایك آبجیكلٹ شامل ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" @@ -23224,15 +20743,11 @@ msgstr "كلپ پاتھ اور ماسك" msgid "Stroke Style Markers" msgstr "ماركرس شروع:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color" +msgstr "ٹراوکی چیز کے طور پر ایک ہی رنگ، رنگ یا تو بھریں رنگ بھریں آبجیکٹ یا نشان اندازرنگ بھریں" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "ماركر" @@ -23242,10 +20757,9 @@ msgstr "ماركر" msgid "Document cleanup" msgstr "دستاویز" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "" +msgstr "جب ایک دستاویز کی صفائی کر رہے غیر استعمال شدہ سواٹچاس ہٹانا" #. tooltip #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 @@ -23258,17 +20772,14 @@ msgstr "صاف كریں۔" msgid "Number of _Threads:" msgstr "تھریڈس كی تعداد:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 msgid "(requires restart)" msgstr "(ری اسٹارٹ كی ضرورت ہے)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "" -"گوشین بلر كے رینڈرینگ كے ساتھ استعمال كرنے كے لئے پروسیسرس/ تھریڈس كی تعداد " -"كانفیگر كریں۔" +msgstr "گوشین بلر كے رینڈرینگ كے ساتھ استعمال كرنے كے لئے پروسیسرس/ تھریڈس كی تعداد كانفیگر كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "Rendering _cache size:" @@ -23277,26 +20788,26 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" +"سیٹ جو ذخیرہ کرنے کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے دستاویز فی میموری کی رقم پیش کی گئیبعد میں دوبارہ استعمال کے لیے ڈرائنگ کے حصے ۔ کیسہ کاری نااہل کرنے کے لیے صفر " +"تک سیٹ کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "" +msgstr "سرانجام دہی ٹائل ضارب:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 msgid "" -"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " -"better performance when there are large areas with filtered objects (this " -"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " -"with few or no filters." +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a better performance when there are large areas with filtered objects (this includes " +"blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings with few or no " +"filters." msgstr "" +"اس قدر جدید ہارڈ ویئر اضافہ (طے شدہ ہے 16) حاصل کرنے کے لئے مدد کر سکتے ہیں ایکہیں جب بڑے علاقوں فلٹر شدہ آبجیکٹ (اس سے بہتر کارکردگی شامل ہیں کلنک اور مرکب کو " +"طریقوں) اپنے ڈرائنگ میں ۔ بنانے کے لئے کی قدر میں کمیzooming کے لئے اور ڈرائنگ میں low-end ہارڈ ویئر پر تیزی سے متعلقہ علاقوں میں پاننانگا چند یا کوئی فلٹر." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 #, fuzzy @@ -23305,32 +20816,27 @@ msgstr "اندرونی نصف قطر:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "XRay mode radius preview" -msgstr "" +msgstr "ایکسرے موڈ رداس پیش منظر" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "سب سے اچھی كوالیٹی (سب سے دھیما)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Better quality (slower)" msgstr "بہتر كوالیٹی (دھیمے)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "Average quality" msgstr "اوسط كوالیٹی" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "سب سے كم كوالیٹي (تیز)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "سب سے كم كوالیٹی (سب سے تیز)" @@ -23339,35 +20845,25 @@ msgstr "سب سے كم كوالیٹی (سب سے تیز)" msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "ڈسپلے كے لیے گوشین بلر كوالیٹی" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"سب سے اچھی كوالیٹی، لیكن ہائے زوم كی حالت میں ڈسپلے بہت زیادہ دھیما رہے سكتا " -"ہے ( بٹ میپ بر آمد ہمیشہ سب سے اچھی كوالیٹی كا استعمال كرتا ہے)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" +msgstr "سب سے اچھی كوالیٹی، لیكن ہائے زوم كی حالت میں ڈسپلے بہت زیادہ دھیما رہے سكتا ہے ( بٹ میپ بر آمد ہمیشہ سب سے اچھی كوالیٹی كا استعمال كرتا ہے)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "بہتر كوالیٹی، لیكن دھیما ڈسپلے" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "اوسط كوالیٹی ، منظور ڈسپلے رفتار" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr " كم كوالیٹی (كچھ ارٹی فیكٹس)، لیكن ڈسپلے تیز ہوتا ہے۔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"سب سے كم كوالیٹي (كنسیڈریبل ارٹی فیكٹس) ، لیكن ڈسپلے سب سے تیز ہوتا ہے۔" +msgstr "سب سے كم كوالیٹي (كنسیڈریبل ارٹی فیكٹس) ، لیكن ڈسپلے سب سے تیز ہوتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 #, fuzzy @@ -23375,8 +20871,7 @@ msgid "Filter effects quality for display" msgstr "ڈسپلے كے لیے فلٹر اثرات كوالیٹی:" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 ../src/ui/dialog/print.cpp:102 msgid "Rendering" msgstr "رینڈرینگ" @@ -23393,9 +20888,7 @@ msgstr "بٹ میپ كو خود كار طریقے سے دوبارہ لوڈ كر #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"جب ڈسك پر فائل كو بدلا جائے ، لنك كیے گئے امیجس كو خود كار طریقے سے دوبارہ " -"لوڈ كریں۔" +msgstr "جب ڈسك پر فائل كو بدلا جائے ، لنك كیے گئے امیجس كو خود كار طریقے سے دوبارہ لوڈ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 #, fuzzy @@ -23407,10 +20900,8 @@ msgstr "بٹ میپ ایڈیٹر:" msgid "_SVG editor:" msgstr "بٹ میپ ایڈیٹر:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "_برآمد" @@ -23444,19 +20935,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." -msgstr "" +msgstr "پاپ-اپ لنک اور مکالمہ درآمد کر رہا ہے جب پیمانہ کاری بٹ نقشہ نقش ہے ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" -msgstr "" +msgstr "ربط کرنے اور وگ تصاویر درآمد کر رہا ہے جب پیمانہ کاری کے بارے میں پوچھیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." -msgstr "" +msgstr "اختیاری اپ لنک اور مکالمہ وگ نقش درآمد جب پیمانہ کاری ۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "Bitmap import/open mode:" -msgstr "" +msgstr "بٹ نقشہ درآمد کریں/کھولیں موڈ:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 #, fuzzy @@ -23465,7 +20956,7 @@ msgstr "چھپے ہوئے كو شامل كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "SVG import mode:" -msgstr "" +msgstr "SVG درآمد موڈ:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 #, fuzzy @@ -23499,10 +20990,8 @@ msgid "Images in Outline Mode" msgstr "اطراف میں ایك آوٹ لائن كھینچتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 -msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." -msgstr "" +msgid "When active will render images while in outline mode instead of a red box with an x. This is useful for manual tracing." +msgstr "جب زیر عمل آؤٹ لائن موڈ میں جبکہ ایک سرخ خانہ کی بجائے تصاویر بدلہ دے گاایک x کے ساتھ ۔ یہ دستی تلاش کے لیے مفید ہے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 #, fuzzy @@ -23510,27 +20999,23 @@ msgid "Imported Images" msgstr "ایمبیڈ امیجس" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 -msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " -msgstr "" +msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added separately to " +msgstr "استعمال کرنے کے لئے پہلے سے واضح کردہ تیز راہوں کی ایک مسل منتخب کریں ۔ کوئی بھی اپنی مرضی کے مطابق تیز راہیں آپتخلیق کی مرضی شامل کرنے کے لئے الگ الگ ہو " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 msgid "Shortcut file:" -msgstr "" +msgstr "تیز راہ مسل:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "تلاش" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "تیز راہ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99 msgid "Description" msgstr "وضاحت" @@ -23539,10 +21024,8 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" -msgstr "" +msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above" +msgstr "ہٹائیں تمام آپ تخصیص کردہ کی بورڈ شارٹ کٹ اور شارٹ کٹ کرنے کے عمل کو الٹتیز راہ مسل میں اوپر درج" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 #, fuzzy @@ -23551,7 +21034,7 @@ msgstr "_درآمد كریں..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "" +msgstr "اپنی مرضی کے مطابق کی بورڈ شارٹ کٹ میں ایک مسل سے درآمد کریں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 #, fuzzy @@ -23565,7 +21048,7 @@ msgstr "دستاویز كو ایك PS فائل میں برآمد كریں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "کی بورڈ شارٹ کٹ" #. Find this group in the tree #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223 @@ -23587,24 +21070,16 @@ msgid "Second language:" msgstr "دوسری زبان:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"دوسری ہجہ جانچ كی زبان سیٹ كریں; جانچ صرف اُن لفظوں پر روكے گی جو سبھی منتخبہ " -"زبانوں میں نا معلوم ہونگے۔" +msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "دوسری ہجہ جانچ كی زبان سیٹ كریں; جانچ صرف اُن لفظوں پر روكے گی جو سبھی منتخبہ زبانوں میں نا معلوم ہونگے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357 msgid "Third language:" msgstr "تیسری زبان:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"تیسری ہجہ جانچ كی زبان سیٹ كریں; جانچ صرف اُن لفظوں پر روكے گی جو سبھی منتخبہ " -"زبانوں میں نا معلوم ہونگے۔" +msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "تیسری ہجہ جانچ كی زبان سیٹ كریں; جانچ صرف اُن لفظوں پر روكے گی جو سبھی منتخبہ زبانوں میں نا معلوم ہونگے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360 msgid "Ignore words with digits" @@ -23632,24 +21107,16 @@ msgid "Latency _skew:" msgstr "لیٹنسی اسكیو:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" -"فیكٹر جس كے ذریعے اوینٹ كلاك حقیقی وقت سے اسكیوڈ ہوجاتی ہے( كچھ سسٹمس پر " -"0.9766)" +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" +msgstr "فیكٹر جس كے ذریعے اوینٹ كلاك حقیقی وقت سے اسكیوڈ ہوجاتی ہے( كچھ سسٹمس پر 0.9766)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386 msgid "Pre-render named icons" msgstr "پری رینڈرڈ نام ائكنس" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"آن رہنے پر ، ui كو رینڈر كرنے سے پہلے نام والے آئكنس كو رینڈر كیا جائے گا۔ " -"ایسا GTK+ نیمڈ نوٹیفكیشن میں بگ كے اطراف كام كرنے كے لئے كیا جاتا ہے۔" +msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "آن رہنے پر ، ui كو رینڈر كرنے سے پہلے نام والے آئكنس كو رینڈر كیا جائے گا۔ ایسا GTK+ نیمڈ نوٹیفكیشن میں بگ كے اطراف كام كرنے كے لئے كیا جاتا ہے۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390 msgid "System info" @@ -23681,7 +21148,7 @@ msgstr "صارف كانفگ:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 msgid "Location of users configuration" -msgstr "" +msgstr "صارفین کی تشکیل کا محل وقوع" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 #, fuzzy @@ -23700,7 +21167,7 @@ msgstr "انك اسكیپ اكسٹینشن پر معلومات" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408 msgid "Open themes folder" -msgstr "" +msgstr "پوشہ کھولیں موضوعات" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409 #, fuzzy @@ -23714,7 +21181,7 @@ msgstr "انك اسكیپ اكسٹینشن پر معلومات" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412 msgid "Open icons folder" -msgstr "" +msgstr "پوشہ کھولیں شبیہیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 #, fuzzy @@ -23788,7 +21255,7 @@ msgstr "پرفیرنس فائل %s تخلیق كرنے میں ناكامیاب" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2436 msgid "Open user interface folder" -msgstr "" +msgstr "کھلی صارف انٹرفیس پوشہ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437 #, fuzzy @@ -23815,7 +21282,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" +msgstr "Location اوٹوساوی کے لئے استعمال عارضی مسلیں" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454 #, fuzzy @@ -23843,7 +21310,7 @@ msgstr "سسٹم ڈاٹا:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468 msgid "Locations of system data" -msgstr "" +msgstr "نظام کوائف کے مقامات" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 msgid "Icon theme: " @@ -23851,14 +21318,13 @@ msgstr "آئكن تھیم :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 msgid "Locations of icon themes" -msgstr "" +msgstr "شبیہ موضوعات کے مقامات" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgid "System" msgstr "سسٹم" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "ناقابل" @@ -23893,8 +21359,7 @@ msgstr "ہارڈ وئیر" msgid "Link:" msgstr "لنك:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670 ../src/ui/dialog/input.cpp:1394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "None" msgstr "كوئی نہیں" @@ -23931,30 +21396,24 @@ msgstr "محور ڈرا كریں" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:917 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدیں" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:994 -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" -msgstr "" +msgid "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "ایک آلہ ہو سکتے ہیں 'نااہل', کو پوری 'سکرین', کا تعین اس معاملات طے کرتایا ایک واحد (عام طور پر مرکوز) 'کھڑکی پر" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "دباؤ:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 msgid "X tilt" -msgstr "" +msgstr "X جھکا" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 msgid "Y tilt" -msgstr "" +msgstr "گرہ پوزیشن میں ترمیم کریں" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 msgid "Wheel" @@ -23978,11 +21437,9 @@ msgstr "مقام :" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 msgid "Modify Knot Position" -msgstr "" +msgstr "گرہ پوزیشن میں ترمیم کریں" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384 ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 msgid "_Move" msgstr "_حركت دیں" @@ -24022,9 +21479,7 @@ msgid "Rename Layer" msgstr "لئیر كو نیا نام دیں۔" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197 ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Layer" msgstr "لئیر" @@ -24074,13 +21529,11 @@ msgstr "لئیر كو لاك كریں" msgid "Unlock layer" msgstr "لئیر كو ان لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#: ../src/verbs.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 ../src/verbs.cpp:1493 msgid "Toggle layer solo" msgstr "لئیر سولو ٹول كریں" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 -#: ../src/verbs.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 ../src/verbs.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "لئیر كو لاك كریں" @@ -24122,22 +21575,19 @@ msgstr "ٹاپ" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:413 msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star" -msgstr "" +msgstr "آپ کسی بھی پسندیدگان جیٹ، براہ مہربانی پسندیدہ اسٹار کو غیر فعال نہیں" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:417 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:417 ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:439 msgid "This is your favorite effects" -msgstr "" +msgstr "یہ آپ کے پسندیدہ اثرات ہے" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:434 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:422 ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:434 ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:448 msgid "Your search do a empty result, please try again" -msgstr "" +msgstr "آپ کی تلاش میں ایک خالی نتیجہ کرتے ہیں، براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:441 msgid "This is your favorite effects search result" -msgstr "" +msgstr "نتیجہ آپ کے پسندیدہ اثرات تلاش \"This ہے" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122 #, fuzzy @@ -24169,11 +21619,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327 msgid "Click add button to convert clone" -msgstr "" +msgstr "پر کلک کریں کلون میں تبدیل کرنے کے لئے بٹن اضافہ کریں" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345 #, fuzzy msgid "Select a path or shape" msgstr "آئٹم ایك پاتھ یا شكل نہیں ہے۔" @@ -24280,8 +21728,7 @@ msgstr "سلیك" msgid "Total" msgstr "كل" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" @@ -24304,11 +21751,11 @@ msgstr "تیار۔" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 msgid "Log capture started." -msgstr "" +msgstr "لاگ گرفت شروع کر دیا ۔" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 msgid "Log capture stopped." -msgstr "" +msgstr "لاگ گرفت رک گئی ہے ۔" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 #, fuzzy @@ -24317,7 +21764,7 @@ msgstr "اِسپائرو پاتھ تخلیق كریں" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 msgid "New From Template" -msgstr "" +msgstr "سانچے سے نیا" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 msgid "Href:" @@ -24335,8 +21782,7 @@ msgstr "رول:" msgid "Arcrole:" msgstr "ارك رول: " -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "دكھائیں: " @@ -24349,9 +21795,7 @@ msgstr "اكٹویٹ:" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:417 #, fuzzy msgid "_ID:" @@ -24364,7 +21808,7 @@ msgstr "_عنوان " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_DPI SVG:" -msgstr "" +msgstr "_DPI وگ:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 #, fuzzy @@ -24386,8 +21830,7 @@ msgstr "الفا كی حفاظت" #. Create the entry box for the object id #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "آئی ڈی=ایٹریبیوٹ (صرف حرف, عدد اور حروف .-_: اجازت ہے) " #. Create the entry box for the object label @@ -24407,9 +21850,8 @@ msgid "" "\t'auto' no preference;\n" "\t'optimizeQuality' smooth;\n" "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." -msgstr "" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all browsers follow this interpretation." +msgstr "اس رویے میں وگ 1.1 کی تفصیلات فراہم کرتا اور کوئی واضح نہیں کہ نوٹتمام براؤزر اس تفسیر پر عمل کریں ۔" #. Hide #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245 @@ -24420,17 +21862,15 @@ msgstr "آبجیكٹس كو غیر مرئی بنانے كے لئے چیك كری #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" -"آبجیكٹ كو غیر حساس بنانے كے لئے چیك كریں۔(ماؤس كے ذریعے منتخب نہیں كیا گیا)" +msgstr "آبجیكٹ كو غیر حساس بنانے كے لئے چیك كریں۔(ماؤس كے ذریعے منتخب نہیں كیا گیا)" #. Preserve aspect ratio #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 msgid "Check to preserve aspect ratio on images" -msgstr "" +msgstr "پہلو شرح پر تصاویر کو محفوظ رکھنے کے لیے پڑتال کریں" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2903 -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2903 ../src/verbs.cpp:2911 msgid "_Set" msgstr "_سیٹ " @@ -24439,8 +21879,7 @@ msgstr "_سیٹ " msgid "_Interactivity" msgstr "_انٹر اكٹیویٹی " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331 msgid "Ref" msgstr "ریف" @@ -24538,8 +21977,7 @@ msgstr "لئیر كی نقل كریں۔" msgid "Moved objects" msgstr "كوئی آبجیكٹس نہیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں" @@ -24608,9 +22046,7 @@ msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 -msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." +msgid "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between the two types." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 @@ -24618,15 +22054,11 @@ msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 -msgid "" -"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " -"inherited color." +msgid "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use inherited color." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 -msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." +msgid "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is object 'id'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 @@ -24766,9 +22198,7 @@ msgid "No clipart named %1 was found." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." +msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 @@ -24857,8 +22287,7 @@ msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "حالیہ بٹ میپ پر ویلیوز كو ڈیفالٹ كے روپ میں ری سیٹ كریں۔" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 msgid "_Stop" msgstr "_روكیں " @@ -24870,11 +22299,9 @@ msgstr "پروگریس میں ٹریس كو چھوڑ دیں۔" msgid "Execute the trace" msgstr "ٹریس كو اكزیكیوٹ كریں" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document before continuing.\n" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" @@ -25028,14 +22455,12 @@ msgstr "نام:" msgid "Author: " msgstr "_مصنف" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "وضاحت" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Keywords: " msgstr "كی ورڈس" @@ -25132,8 +22557,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted property from style attribute." msgstr "اس مُثلث كی خصوصیات ریپورٹ كریں" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG فانٹ ایٹریبیوٹ سیٹ كریں " @@ -25184,9 +22608,7 @@ msgid "Family Name:" msgstr "فیملی كا نام:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 -msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." +msgid "Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 @@ -25204,8 +22626,7 @@ msgid "Ascent:" msgstr "رینڈر" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 -msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 @@ -25223,8 +22644,7 @@ msgid "Cap Height:" msgstr "بار اونچائی" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 -msgid "" -"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." +msgid "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 @@ -25233,8 +22653,7 @@ msgid "x Height:" msgstr "اونچائی: " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 @@ -25246,13 +22665,11 @@ msgstr "گلیف" msgid "Add glyph" msgstr "گلیف شامل كریں" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 msgid "Select a path to define the curves of a glyph" msgstr "كسی گلیف كے كروز كو متعین كرنے كے لئے ایك پاتھ منتخب كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661 msgid "The selected object does not have a path description." msgstr "منتخبہ آبجیكٹس میں ایك كی وضاحت موجود نہیں ہے۔" @@ -25260,8 +22677,7 @@ msgstr "منتخبہ آبجیكٹس میں ایك كی وضاحت موجود ن msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "SVGFonts ڈائیلاگ میں كوئی گلیف منتخب نہیں ہے۔ " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675 msgid "Set glyph curves" msgstr "گلیف كروز سیٹ كریں" @@ -25386,8 +22802,7 @@ msgstr "_گلیف" msgid "_Kerning" msgstr "_كرنینگ" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 msgid "Sample Text" msgstr "نمونہ ٹیكسٹ" @@ -25395,8 +22810,7 @@ msgstr "نمونہ ٹیكسٹ" msgid "Preview Text:" msgstr "پیش منظر متن:" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:748 msgid "Add gradient stop" msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ جوڑیں" @@ -25579,8 +22993,7 @@ msgstr "" msgid "Searching..." msgstr "تلاش" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1063 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1063 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1127 msgid "Loading all symbols..." msgstr "" @@ -25598,8 +23011,7 @@ msgstr "تمام تہہ میں منتخب كریں" msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "كوئی آبجیكٹ نہیں ملا۔" @@ -25639,8 +23051,7 @@ msgstr "" msgid "Symbol without title " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:248 ../src/ui/dialog/tags.cpp:545 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:662 ../src/ui/dialog/tags.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:248 ../src/ui/dialog/tags.cpp:545 ../src/ui/dialog/tags.cpp:662 ../src/ui/dialog/tags.cpp:924 #, fuzzy msgid "Remove from selection set" msgstr "ماسك كو انتخاب سے ہٹائیں" @@ -25863,12 +23274,8 @@ msgid "Stac_k scans" msgstr "اسٹاك اسكینس" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"ٹائل بنانے (عام طور پر خالی جگہ كے ساتھ ) كی بجائے ایك دوسرے كے ٹاپ پر " -"اسكینس كا اسٹاك لگائیں (كوئی خالی جگہ نہیں )" +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "ٹائل بنانے (عام طور پر خالی جگہ كے ساتھ ) كی بجائے ایك دوسرے كے ٹاپ پر اسكینس كا اسٹاك لگائیں (كوئی خالی جگہ نہیں )" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 #, fuzzy @@ -25931,16 +23338,11 @@ msgstr "پاتھس آپٹیمائز" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"ایڈجسنٹ بیزیر كرو سیگمینٹ كو جوڑ كر پاتھس كو آپٹیمائز كرنے كی كوشش كریں۔" +msgstr "ایڈجسنٹ بیزیر كرو سیگمینٹ كو جوڑ كر پاتھس كو آپٹیمائز كرنے كی كوشش كریں۔" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:733 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"زیادہ اگریسیو آپٹیمائزیشن كے ذریعے ٹریس میں نوڈس كی تعدادا كو كم كرنے كے لئے " -"اسے بڑھائیں" +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgstr "زیادہ اگریسیو آپٹیمائزیشن كے ذریعے ٹریس میں نوڈس كی تعدادا كو كم كرنے كے لئے اسے بڑھائیں" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 #, fuzzy @@ -25981,8 +23383,7 @@ msgstr "SIOX فور گراؤنڈ انتخاب " #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "" -"اُس ائریا كو كور كریں جیسے آپ فور گراؤنڈ كے روپ میں منتخب كرنا چاہتے ہے۔" +msgstr "اُس ائریا كو كور كریں جیسے آپ فور گراؤنڈ كے روپ میں منتخب كرنا چاہتے ہے۔" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:778 #, fuzzy @@ -25996,18 +23397,14 @@ msgstr "اپ ڈیٹ " #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"حقیقی ٹریسینگ كے بنا، حالیہ ترتیب سے انٹر مڈیٹ بٹ میپ كا پیش منظر كریں۔" +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgstr "حقیقی ٹریسینگ كے بنا، حالیہ ترتیب سے انٹر مڈیٹ بٹ میپ كا پیش منظر كریں۔" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 msgid "Preview" msgstr "پیش منظر" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "_اُفقی" @@ -26016,8 +23413,7 @@ msgstr "_اُفقی" msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "اُفقی ڈسپلیسمینٹ (متعلقہ) یا مقام (ابسولیوٹ)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "_عمودی" @@ -26039,26 +23435,17 @@ msgstr "عمودی سائز (ابسولیوٹ یا حالیہ كی فی صد)" msgid "A_ngle:" msgstr "_ زاویہ" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "محوری زاویہ (مثبت = كاؤنٹر كلاك وائز)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"اُفقی ترچھا زاویہ (مثبت= كاؤنٹر كلاك وائز )، یا ابسولیٹ ڈسپلیسمینٹ ، یا فی " -"صدی ڈسپلیسمینٹ" +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "اُفقی ترچھا زاویہ (مثبت= كاؤنٹر كلاك وائز )، یا ابسولیٹ ڈسپلیسمینٹ ، یا فی صدی ڈسپلیسمینٹ" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"عمودی ترچھا زاویہ (مثبت= كاؤنٹر كلاك وائز )، یا ابسولیٹ ڈسپلیسمینٹ ، یا فی " -"صدی ڈسپلیسمینٹ" +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "عمودی ترچھا زاویہ (مثبت= كاؤنٹر كلاك وائز )، یا ابسولیٹ ڈسپلیسمینٹ ، یا فی صدی ڈسپلیسمینٹ" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" @@ -26102,32 +23489,20 @@ msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "حالیہ ماٹریكس كو مرتب كریں۔" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"حال كی حالت میں تعین شدہ متعلقہ ڈسپلیسمینٹ شامل كریں; یا پھر ، براہ راست " -"حالیہ ابسولیوٹ پوزیشن كو مرتب كریں۔" +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgstr "حال كی حالت میں تعین شدہ متعلقہ ڈسپلیسمینٹ شامل كریں; یا پھر ، براہ راست حالیہ ابسولیوٹ پوزیشن كو مرتب كریں۔" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "اسكیل كیے گئے آبجیكٹس كی چوڑائی/ اونچاوی كے ریشیو كو محفوظ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"ہر ایك منتخبہ آبجیكٹ میں ناپنے/ گھماؤ/ اسكیو كا استعمال الگ ۔ الگ كریں; یا " -"پھر ، انتخاب كو پوری طرح بدل دیں۔" +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgstr "ہر ایك منتخبہ آبجیكٹ میں ناپنے/ گھماؤ/ اسكیو كا استعمال الگ ۔ الگ كریں; یا پھر ، انتخاب كو پوری طرح بدل دیں۔" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"حالیہ ٹرانسفارم= ماٹریكس كو مرتب كریں; یا پھر ، اس ماٹریكس كے ذریعے = پوسٹ " -"ملٹی پلائے ٹرانسفارم كریں۔" +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgstr "حالیہ ٹرانسفارم= ماٹریكس كو مرتب كریں; یا پھر ، اس ماٹریكس كے ذریعے = پوسٹ ملٹی پلائے ٹرانسفارم كریں۔" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 msgid "_Scale" @@ -26163,13 +23538,8 @@ msgstr "كاؤنٹر كلاك وائز گھمائیں" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "روٹیشن كلاك وائز" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902 msgid "Transform matrix is singular, not used." msgstr "" @@ -26194,8 +23564,7 @@ msgstr "نیا متن نوڈ" msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|نوڈ كو منسوخ كریں" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757 msgid "Duplicate node" msgstr "ڈوپلیكیٹ نوڈ" @@ -26209,23 +23578,19 @@ msgstr "نوڈس" msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "نوڈس كو دوبارہ آردڑ میں ركھنے كے لئے ڈریگ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:140 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:140 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:867 msgid "Unindent node" msgstr "غیر انڈینٹ نوڈ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:845 msgid "Indent node" msgstr "انڈینٹ نوڈ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgid "Raise node" msgstr "ریز نوڈ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814 msgid "Lower node" msgstr "لور نوڈ" @@ -26241,8 +23606,7 @@ msgstr "اسٹائل" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:247 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" -"كلك نوڈس منتخب كرنے كے لئے, ڈریگ دوبارہ ترتیب دینے كے لئے ." +msgstr "كلك نوڈس منتخب كرنے كے لئے, ڈریگ دوبارہ ترتیب دینے كے لئے ." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:461 msgid "Drag XML subtree" @@ -26260,8 +23624,7 @@ msgstr "نیا متن نوڈ تخلیق كریں۔" msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|نوڈ كو مٹائیں" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 msgid "Drop color" msgstr "ڈراپ كلر" @@ -26289,73 +23652,44 @@ msgstr "ڈراپ بٹ میپ امیج" #: ../src/ui/interface.cpp:278 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -" \"%s\" نام كی ایك فائل پہلے سے موجود " -"ہے۔ كیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟\n" +" \"%s\" نام كی ایك فائل پہلے سے موجود ہے۔ كیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟\n" "\n" -"یہ \"%s\" فائل میں پہلے سے موجود ہے۔ اسے بدلنے سے اسكے كنٹینٹ كو مٹا كے لكھ " -"دیا جائے گا۔" +"یہ \"%s\" فائل میں پہلے سے موجود ہے۔ اسے بدلنے سے اسكے كنٹینٹ كو مٹا كے لكھ دیا جائے گا۔" -#: ../src/ui/interface.cpp:285 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#: ../src/ui/interface.cpp:285 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "بدلیں" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"اُفقی راؤنڈینگ ریڈیس كو ایڈجسٹ كریں; عمودی ریڈیس كو ایك جیسا بنانے كے " -"لئے Ctrlسے ایڈجسٹ كریں۔" +msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" +msgstr "اُفقی راؤنڈینگ ریڈیس كو ایڈجسٹ كریں; عمودی ریڈیس كو ایك جیسا بنانے كے لئے Ctrlسے ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"عمودی راؤنڈینگ ریڈیس كو ایڈجسٹ كریں; اُفقی ریڈیس كو ایك جیسا بنانے كے " -"لئے Ctrlسے ایڈجسٹ كریں۔" +msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" +msgstr "عمودی راؤنڈینگ ریڈیس كو ایڈجسٹ كریں; اُفقی ریڈیس كو ایك جیسا بنانے كے لئے Ctrlسے ایڈجسٹ كریں۔" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"مستطیل كی چوڑائی اور اونچائی كو ایڈجسٹ كریں; ریشیو یا اسٹریچ كو ایك " -"ڈائمینشن میں لاك كرنے كے لئےCtrl سے ایڈجسٹ كریں۔" +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 +msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "مستطیل كی چوڑائی اور اونچائی كو ایڈجسٹ كریں; ریشیو یا اسٹریچ كو ایك ڈائمینشن میں لاك كرنے كے لئےCtrl سے ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 #, fuzzy msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "مستطیل نكالیں" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"باكس كو X/Y سمت میں ری سائز كریں; Z محور كے ساتھ Shift سے ; كناروں " -"یا ڈائگونلس كی سمت میں روكنے كے لئےCtrl سے " +msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "باكس كو X/Y سمت میں ری سائز كریں; Z محور كے ساتھ Shift سے ; كناروں یا ڈائگونلس كی سمت میں روكنے كے لئےCtrl سے " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -" باكس كو Z محور كے ساتھ ری سائز كریں; X/Y سمت میں Shift سے ; " -"كناروں یا ڈائگونلس كے سمتوں میں روكنے كے لئے Ctrl سے" +msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr " باكس كو Z محور كے ساتھ ری سائز كریں; X/Y سمت میں Shift سے ; كناروں یا ڈائگونلس كے سمتوں میں روكنے كے لئے Ctrl سے" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844 msgid "Move the box in perspective" @@ -26363,35 +23697,29 @@ msgstr "باكس كو پرسپیكٹیو میں حركت دیں۔" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"دائرہ بنانے كے لئے بیضوی شكل كی چوڑائی كوCtrlسے ایڈجسٹ كریں۔" +msgstr "دائرہ بنانے كے لئے بیضوی شكل كی چوڑائی كوCtrlسے ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"دائرہ بنانے كے لئے بیضوی شكل كی لمبائی كوCtrlسے ایڈجسٹ كریں۔" +msgstr "دائرہ بنانے كے لئے بیضوی شكل كی لمبائی كوCtrlسے ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139 #, fuzzy msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Shift to " -"move with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +"Position the start point of the arc or segment; with Shift to move with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the " +"ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"ارك یا سیگمینٹ كے ابتدائی پوائنٹ كو مقام دیں; زاویہ كو اسنیپ كرنے كے " -"لئے Ctrl سے; ارك كے لئے بیضوی شكل كو اندر ڈریگ كریں، سیگمینٹ " -"كے باہر كھینچے۔" +"ارك یا سیگمینٹ كے ابتدائی پوائنٹ كو مقام دیں; زاویہ كو اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے; ارك كے لئے بیضوی شكل كو اندر ڈریگ كریں، سیگمینٹ كے " +"باہر كھینچے۔" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Shift to " -"move with start point; with Ctrl to snap angle; drag " -"inside the ellipse for arc, outside for segment" +"Position the end point of the arc or segment; with Shift to move with start point; with Ctrl to snap angle; drag inside the " +"ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"ارك یا سیگمینٹ كے آخری پوائنٹ كو مقام دیں; زاویہ كو اسنیپ كرنے كے لئے " -"Ctrl سے; ارك كے لئے بیضوی شكل كو اندر ڈریگ كریں، سیگمینٹ كے " -"باہر كھینچے۔" +"ارك یا سیگمینٹ كے آخری پوائنٹ كو مقام دیں; زاویہ كو اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے; ارك كے لئے بیضوی شكل كو اندر ڈریگ كریں، سیگمینٹ كے باہر كھینچے۔" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151 #, fuzzy @@ -26399,22 +23727,13 @@ msgid "Drag to move the ellipse" msgstr "بیضوی تخلیق كریں" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -" اسٹار یا كثیر الاضلاع كے اوپری ریڈیس كو ایڈجسٹ كریں; راؤنڈ كرنے كے " -"لئے Shift سے ; رینڈم كرنے كے لئےAlt سے " +msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr " اسٹار یا كثیر الاضلاع كے اوپری ریڈیس كو ایڈجسٹ كریں; راؤنڈ كرنے كے لئے Shift سے ; رینڈم كرنے كے لئےAlt سے " #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" msgstr "" -" اسٹار كے بیس ریڈیس كو ایڈجسٹ كریں; اسٹار ریز ریڈیل ركھنے كے لئے " -"Ctrl سے; راؤنڈ كرنے كے لئے Shift سے ; رینڈم كرنے كے لئےAlt سے " +" اسٹار كے بیس ریڈیس كو ایڈجسٹ كریں; اسٹار ریز ریڈیل ركھنے كے لئے Ctrl سے; راؤنڈ كرنے كے لئے Shift سے ; رینڈم كرنے كے لئےAlt سے " #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340 #, fuzzy @@ -26427,21 +23746,13 @@ msgid "Drag to move the spiral" msgstr "اسپائرل تخلیق كریں" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"اسپائرل كو اندر سے رول/ ان رول كریں; زوایہ كو اسنیپ كرنے كے لئے Ctrlسے ; كنورج/ ڈائے ورج كرنے كے لئےAlt سے" +msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" +msgstr "اسپائرل كو اندر سے رول/ ان رول كریں; زوایہ كو اسنیپ كرنے كے لئے Ctrlسے ; كنورج/ ڈائے ورج كرنے كے لئےAlt سے" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584 #, fuzzy -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" -msgstr "" -"اسپائرل كو باہر سے رول/ ان رول كریں; زوایہ كو اسنیپ كرنے كے لئے Ctrlسے ; اسكیل/ روٹیٹ كرنے كے لئےAlt سے" +msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" +msgstr "اسپائرل كو باہر سے رول/ ان رول كریں; زوایہ كو اسنیپ كرنے كے لئے Ctrlسے ; اسكیل/ روٹیٹ كرنے كے لئےAlt سے" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634 msgid "Adjust the offset distance" @@ -26484,32 +23795,20 @@ msgstr "Ctrl+Alt: نوڈ داخل كرنے كے لئے كلك كریں۔ #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"بیزیر سیگمینٹ: سیگمینٹ كو شكل میں دینے كے لئے كھینچے، نوڈ ڈالنے كے " -"لئے ڈبل كلك كریں، منتخب كے لئے كلك كریں( مزید: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "بیزیر سیگمینٹ: سیگمینٹ كو شكل میں دینے كے لئے كھینچے، نوڈ ڈالنے كے لئے ڈبل كلك كریں، منتخب كے لئے كلك كریں( مزید: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"لینیئر سیگمینٹ: ایك بیزیر سیگمینٹ میں بدلنے كے لئے كھینچے، نوڈ ڈالنے " -"كے لئے ڈبل كلك كریں، منتخب كے لئے كلك كریں( مزید: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "لینیئر سیگمینٹ: ایك بیزیر سیگمینٹ میں بدلنے كے لئے كھینچے، نوڈ ڈالنے كے لئے ڈبل كلك كریں، منتخب كے لئے كلك كریں( مزید: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"بیزیر سیگمینٹ: سیگمینٹ كو شكل میں دینے كے لئے كھینچے، نوڈ ڈالنے كے " -"لئے ڈبل كلك كریں، منتخب كے لئے كلك كریں( مزید: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "بیزیر سیگمینٹ: سیگمینٹ كو شكل میں دینے كے لئے كھینچے، نوڈ ڈالنے كے لئے ڈبل كلك كریں، منتخب كے لئے كلك كریں( مزید: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 #, fuzzy @@ -26528,8 +23827,7 @@ msgstr "سیگمینٹس كو سیدھا كریں۔" msgid "Make segments curves" msgstr "سیگمینٹس كرو تخلیق كریں۔" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "نوڈس شامل كریں" @@ -26543,13 +23841,11 @@ msgstr "نوڈس شامل كریں" msgid "Duplicate nodes" msgstr "ڈوپلیكیٹ نوڈ" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "نوڈس كو توڑیں" @@ -26569,13 +23865,11 @@ msgstr "نوڈس كو اُفقی طور پر حركت دیں۔" msgid "Move nodes vertically" msgstr "نوڈس كو عمودی طور پر حركت دیں۔" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "نوڈس كو گھمائیں" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "نوڈس كو ایك جیسے اسكیل كریں" @@ -26646,28 +23940,20 @@ msgstr "مزید: كنٹرول، الٹ " #: ../src/ui/tool/node.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" -"شفٹ+كنٹرول+الٹ: دونوں ہینڈلوں كو گھماتے وقت لمبائی كو محفوظ كریں اور " -"محوری زاویہ كو %g° اِنكریمنٹس كے روپ میں اسنیپ كریں۔" +msgid "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" +msgstr "شفٹ+كنٹرول+الٹ: دونوں ہینڈلوں كو گھماتے وقت لمبائی كو محفوظ كریں اور محوری زاویہ كو %g° اِنكریمنٹس كے روپ میں اسنیپ كریں۔" #: ../src/ui/tool/node.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" -"كنٹرول+الٹ: لمبائی كو محفوظ كریں اور محوری زاویہ كو %g° انكریمنٹس كے " -"روپ میں اِسنیپ كریں۔" +msgid "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "كنٹرول+الٹ: لمبائی كو محفوظ كریں اور محوری زاویہ كو %g° انكریمنٹس كے روپ میں اِسنیپ كریں۔" #: ../src/ui/tool/node.cpp:511 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"شفٹ+الٹ: ہینڈل كی لمبائی محفوظ كریں اور دونوں ہینڈلوں كو گھمائیں۔" +msgstr "شفٹ+الٹ: ہینڈل كی لمبائی محفوظ كریں اور دونوں ہینڈلوں كو گھمائیں۔" #: ../src/ui/tool/node.cpp:514 #, fuzzy @@ -26678,12 +23964,8 @@ msgstr "الٹ:ڈریگ كرتے وقت ہینڈل كی لمبائی مح #: ../src/ui/tool/node.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Shift+Ctrl: محوری زاویہ كو %g° انكریمینٹس كے روپ میں اسنیپ كریں اور " -"دونوں ہینڈلوں كو گھمائیں۔" +msgid "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" +msgstr "Shift+Ctrl: محوری زاویہ كو %g° انكریمینٹس كے روپ میں اسنیپ كریں اور دونوں ہینڈلوں كو گھمائیں۔" #: ../src/ui/tool/node.cpp:525 msgctxt "Path handle tip" @@ -26694,9 +23976,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" -"Ctrl: محوری زاویہ كو %g° انكریمینٹس كے روپ میں اسنیپ كریں ، واپس " -"لینے كے لئے كلك كریں۔" +msgstr "Ctrl: محوری زاویہ كو %g° انكریمینٹس كے روپ میں اسنیپ كریں ، واپس لینے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tool/node.cpp:533 #, fuzzy @@ -26719,9 +23999,7 @@ msgstr "آٹو نوڈ ہینڈل: چكنے نوڈمیں بدلنے كے #: ../src/ui/tool/node.cpp:550 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"BSpline node handle: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " -"power" +msgid "BSpline node handle: Shift to drag, double click to reset (%s). %g power" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:570 @@ -26734,8 +24012,7 @@ msgstr "ہینڈل كو %s, %s سے گھمائیں ; زاویہ %.2f°, لم #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"Shift: ہینڈل كو باہر كھینچے، انتخاب كو ٹوگل كرنے كے لئے كلك كریں۔" +msgstr "Shift: ہینڈل كو باہر كھینچے، انتخاب كو ٹوگل كرنے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1421 #, fuzzy @@ -26747,16 +24024,13 @@ msgstr "Shift: انتخاب كو ٹوگل كرنے كے لئے كلك ك #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" -"Ctrl+Alt: ہینڈل لائنس كے ساتھ حركت كریں، نوڈ كو مٹانے كے لئے كلك " -"كریں۔" +msgstr "Ctrl+Alt: ہینڈل لائنس كے ساتھ حركت كریں، نوڈ كو مٹانے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1429 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" -msgstr "" -"Ctrl: محور كے ساتھ حركت كریں، نوڈ قسم كو تبدیل كے لئے كلك كریں۔" +msgstr "Ctrl: محور كے ساتھ حركت كریں، نوڈ قسم كو تبدیل كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1433 #, fuzzy @@ -26773,40 +24047,26 @@ msgstr "%s: پاتھ كو شكل دینے كے لئے كھینچیں (م #: ../src/ui/tool/node.cpp:1445 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -"power" +msgid "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" msgstr "%s: پاتھ كو شكل دینے كے لئے كھینچیں (مزید : شفٹ، كنٹرول، الٹ)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"%s: پاتھ كو شكل دینے كے لئے كھینچے، اسكیل/ محوری ہینڈلوں كو ٹوگل كرنے " -"كے لئے كلك كریں (مزید : شفٹ ، كنٹرول، الٹ)" +msgid "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: پاتھ كو شكل دینے كے لئے كھینچے، اسكیل/ محوری ہینڈلوں كو ٹوگل كرنے كے لئے كلك كریں (مزید : شفٹ ، كنٹرول، الٹ)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1452 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"%s: پاتھ كو شكل دینے كے لئے كھینچے، صرف اس نوڈ كو منتخب كرنے كے لئے " -"كلك كریں۔(مزید: شفٹ، كنٹرول، الٹ ) " +msgid "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: پاتھ كو شكل دینے كے لئے كھینچے، صرف اس نوڈ كو منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔(مزید: شفٹ، كنٹرول، الٹ ) " #: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"BSpline node: drag to shape the path, click to select only this node " -"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" -msgstr "" -"%s: پاتھ كو شكل دینے كے لئے كھینچے، صرف اس نوڈ كو منتخب كرنے كے لئے " -"كلك كریں۔(مزید: شفٹ، كنٹرول، الٹ ) " +msgid "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +msgstr "%s: پاتھ كو شكل دینے كے لئے كھینچے، صرف اس نوڈ كو منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔(مزید: شفٹ، كنٹرول، الٹ ) " #: ../src/ui/tool/node.cpp:1468 #, fuzzy, c-format @@ -26835,8 +24095,7 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "ہینڈل كو روٹیٹ كریں" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "نوڈ كو مٹائیں" @@ -26867,11 +24126,8 @@ msgstr "كنٹرول:: یونیفارملی اسكیل كریں۔" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "" -"شفٹ +الٹ: محوری مركز كے متعلق ایك انٹیجر ریشیو كا استعمال كركے اسكیل " -"كریں۔" +msgid "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "شفٹ +الٹ: محوری مركز كے متعلق ایك انٹیجر ریشیو كا استعمال كركے اسكیل كریں۔" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 #, fuzzy @@ -26900,12 +24156,8 @@ msgstr "%.2f%% x %.2f%%كے ذریعے ناپے" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "" -"شفٹ+كنٹرول: مقابل كونوں كے اطراف گھمائیں اور زاویہ كو %f° اِنكریمینٹس " -"كے روپ میں اِسنیپ كریں۔" +msgid "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" +msgstr "شفٹ+كنٹرول: مقابل كونوں كے اطراف گھمائیں اور زاویہ كو %f° اِنكریمینٹس كے روپ میں اِسنیپ كریں۔" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 #, fuzzy @@ -26922,9 +24174,7 @@ msgstr "كنٹرول: زاویہ كو %f° اِنكریمینٹس كے ر #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" +msgid "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" msgstr "محوری ہینڈل: محوری مركز كے اطراف انتخاب كو گھمانے كے لئے كھینچے" #. event @@ -26937,12 +24187,8 @@ msgstr "%.2f° سے گھمائیں ۔" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" -"شفٹ+كنٹرول: محوری مركز كو %f° اِنكریمنٹس كے روپ میں اسنیپمنگ كے ساتھ " -"اِسكیو كریں۔" +msgid "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "شفٹ+كنٹرول: محوری مركز كو %f° اِنكریمنٹس كے روپ میں اسنیپمنگ كے ساتھ اِسكیو كریں۔" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 #, fuzzy @@ -26959,11 +24205,8 @@ msgstr "كنٹرول: اِنكریمنٹس %f°كے اسكیو زاویہ #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" -"اِسكیو ہینڈل: مقابل ہینڈل میں انتخاب كو اسكیو كرنے (شیر) كے لئے ڈریگ " -"كریں۔" +msgid "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "اِسكیو ہینڈل: مقابل ہینڈل میں انتخاب كو اسكیو كرنے (شیر) كے لئے ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 #, fuzzy, c-format @@ -26981,14 +24224,10 @@ msgstr " %.2f°سے عمودی طور پر اسكیو كریں۔" #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" -"محوری مركز: ٹرانسفارمس كے اوریجن كو تبدیل كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔" +msgstr "محوری مركز: ٹرانسفارمس كے اوریجن كو تبدیل كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:85 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:85 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 msgid "New:" msgstr "نیا:" @@ -27012,12 +24251,8 @@ msgstr "دائرے، بیضوی شكلیں اور ارك تخلیق كریں۔" #. add the units menu #. units menu -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608 msgid "Units" msgstr "اكائیاں" @@ -27078,12 +24313,8 @@ msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 msgid "Change:" msgstr "تبدیل :" @@ -27153,33 +24384,21 @@ msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "نئے كیلی گرافیك اسٹروكس كی اسٹائل" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(hairline)" msgstr "(ہیر لائن)" #. Rotation #. Scale #. Mean -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(broad stroke)" msgstr "(چوڑا اسٹروك)" @@ -27187,8 +24406,7 @@ msgstr "(چوڑا اسٹروك)" msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "كیلی گرافك قلم كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" @@ -27197,41 +24415,31 @@ msgid "Trace Background" msgstr "پس منظر ٹریس كریں" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"قلم كی چوڑائی كے ذریعے پس منظر كی چمك كا پتہ لگائے سفید۔ كم از كم چوڑائی، " -"كالا۔ زائد از زائد چوڑائی)" +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgstr "قلم كی چوڑائی كے ذریعے پس منظر كی چمك كا پتہ لگائے سفید۔ كم از كم چوڑائی، كالا۔ زائد از زائد چوڑائی)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(رفتار اسٹروك كو بڑھا دیتی ہے)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight widening)" msgstr "(تھوڑا چوڑا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(constant width)" msgstr "(كانسٹنٹ چوڑائی)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(تھوڑا پتلا، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(رفتار اسٹروك كو كم كردیتی ہے)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 msgid "Thinning:" msgstr "پتلا كرنا:" @@ -27248,18 +24456,13 @@ msgstr "(افقی)" msgid "(right edge up)" msgstr "دایاں كنارا اوپر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "زاویہ:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"قلم كے نب كا زاویہ( ڈگری میں; 0= افقی; اگر فكسیشن=0 ہے تو اس كا كوئی اثر " -"نہیں پڑتا ہے۔" +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "قلم كے نب كا زاویہ( ڈگری میں; 0= افقی; اگر فكسیشن=0 ہے تو اس كا كوئی اثر نہیں پڑتا ہے۔" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 msgid "Tilt" @@ -27287,77 +24490,58 @@ msgid "Fixation:" msgstr "فكسیشن:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"زاویہ كا برتاؤ(0= نب ہمیشہ اسٹروك كی سمت كے عمودی رہتا ہے، ۱۰۰= طے شدہ زاویہ)" +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgstr "زاویہ كا برتاؤ(0= نب ہمیشہ اسٹروك كی سمت كے عمودی رہتا ہے، ۱۰۰= طے شدہ زاویہ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(بلنٹ كیپس، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(تھوڑا اُبھرا ہوا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(approximately round)" msgstr "(لگ بھگ گول)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(لمبے باہر نكلے ہوئے كیپس)" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Caps:" msgstr "كیپس:" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"اسٹروك كے اسٹروك كے كناروں پر كیپس كو زیادہ اُبھرا ہوا بنانے كے لئے بڑھائیں " -"(0= كوئی كیپ نہیں ، 1= گول كیپس)" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgstr "اسٹروك كے اسٹروك كے كناروں پر كیپس كو زیادہ اُبھرا ہوا بنانے كے لئے بڑھائیں (0= كوئی كیپ نہیں ، 1= گول كیپس)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(smooth line)" msgstr "(اسموتھ لائن)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(slight tremor)" msgstr "(تھوڑا ٹریمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(دیكھائی دینے كے قابل ٹریمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(زائد از زائد ٹریمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "Tremor:" msgstr "ٹریمر:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "اسٹروكس كو كھردرا اور ٹریمبلینگ بنانے كے لئے بڑھائیں" @@ -27383,39 +24567,31 @@ msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "پین لہرے دار اور ویگل بنانے كے لئے بڑھائیں" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(no inertia)" msgstr "(انرشیا نہیں )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(تھوڑا اسموتھینگ ، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(دیكھائی دینے كے قابل لیگینگ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(زائد از زائد انرشیا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 msgid "Mass:" msgstr "ماس:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا " -"گیا ہو" +msgstr "قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا گیا ہو" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 msgid "No preset" msgstr "كوئی پری سیٹ نہیں" @@ -27423,8 +24599,7 @@ msgstr "كوئی پری سیٹ نہیں" msgid "Avoid" msgstr "چھوڑ دیں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "كنیكٹروں كو منتخبہ آبجیكٹس سے بچائیں۔" @@ -27432,8 +24607,7 @@ msgstr "كنیكٹروں كو منتخبہ آبجیكٹس سے بچائیں۔" msgid "Ignore" msgstr "نظر انداز كریں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "كنیكٹروں كو منتخبہ آبجیكٹس كو نظر انداز كرنے دیں۔" @@ -27459,9 +24633,7 @@ msgstr "اسپیسینگ:" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"خود كار ۔روٹینگ كنیكٹر وں كے ذریعے آبجیكٹس كے اطراف چھوڑے گئے خالی مقام كی " -"قیمت" +msgstr "خود كار ۔روٹینگ كنیكٹر وں كے ذریعے آبجیكٹس كے اطراف چھوڑے گئے خالی مقام كی قیمت" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 msgid "Graph" @@ -27508,23 +24680,16 @@ msgid "Pick" msgstr "چُنیں" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"كرسر كے نیچے رنگ اور الفا (شفافیت) دونوں كو منتخب كریں، یا پھر ، الفا سے پری " -"ملٹپلائد كر صرف مرئی رنگ كو منتخب كریں ۔" +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "كرسر كے نیچے رنگ اور الفا (شفافیت) دونوں كو منتخب كریں، یا پھر ، الفا سے پری ملٹپلائد كر صرف مرئی رنگ كو منتخب كریں ۔" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" msgstr "تفویض" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"اگر الفا كو منتخب كیا گیا، تو اسے فل یا اسٹروك كی شفافیت كے روپ میں انتخاب " -"كے لئے اسائن كریں۔" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "اگر الفا كو منتخب كیا گیا، تو اسے فل یا اسٹروك كی شفافیت كے روپ میں انتخاب كے لئے اسائن كریں۔" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 #, fuzzy @@ -27565,29 +24730,20 @@ msgid "Eraser Pressure" msgstr "ربر ترجیحات" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"كتنی ویلوسیٹی اسٹروك كو پتلا كردیتی ہے(> 0 تیز اسٹروك كو پتلا كرتا ہے، < 0 " -"انہیں چوڑا كرتا ہے، 0 چوڑائی كو ویلوسیٹی سے خود مختار بناتا ہے" +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "كتنی ویلوسیٹی اسٹروك كو پتلا كردیتی ہے(> 0 تیز اسٹروك كو پتلا كرتا ہے، < 0 انہیں چوڑا كرتا ہے، 0 چوڑائی كو ویلوسیٹی سے خود مختار بناتا ہے" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا " -"گیا ہو" +msgstr "قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا گیا ہو" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "الگ الگ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:980 #, fuzzy msgid "No gradient" @@ -27603,8 +24759,7 @@ msgstr "كچھ بھی نہیں منتخب كیا گیا" msgid "Multiple gradients" msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" msgstr "" @@ -27625,25 +24780,21 @@ msgstr "" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ (الیپٹیك یا سركیولر) تخلیق كریں " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "كوئی فل نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "فل میں گریڈینٹ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "(اسٹروك)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "اسٹروك میں گریڈینٹ تخلیق كریں" @@ -27689,14 +24840,11 @@ msgstr "براہ راست " #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=" +"\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"كیا گریڈینٹ ویكٹر كے اینڈ سے آگے فلیٹ رنگ سے بھریں (اسپریڈ طریقہ\"پیڈ\")، یا " -"گریڈینٹ كو اُسی سمت میں دوہرائے (اسپریڈ طریقہ = \"دوہرانا\")، یا گریڈینٹ كو " -"باری باری سے مختلف سمتوں میں دوہرائیں (اسپریڈ طریقہ=\"ریفلیكٹ\")" +"كیا گریڈینٹ ویكٹر كے اینڈ سے آگے فلیٹ رنگ سے بھریں (اسپریڈ طریقہ\"پیڈ\")، یا گریڈینٹ كو اُسی سمت میں دوہرائے (اسپریڈ طریقہ = \"دوہرانا\")، یا گریڈینٹ كو باری " +"باری سے مختلف سمتوں میں دوہرائیں (اسپریڈ طریقہ=\"ریفلیكٹ\")" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:482 #, fuzzy @@ -27709,8 +24857,7 @@ msgid "Stops" msgstr "_روكیں " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" @@ -27721,15 +24868,12 @@ msgstr "آف سیٹ: " msgid "Offset of selected stop" msgstr "منتخبہ پاتھس آوٹ سیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:517 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:527 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "اسٹاپ ڈیلیٹ كریں" @@ -27742,13 +24886,11 @@ msgstr "آبجیكٹ كو گریڈینٹ تفویض كریں۔" msgid "Set gradient repeat" msgstr "اسٹروك پر گریڈینٹ سیٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ آف سیٹ تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "گریڈینٹ میں كوئی اسٹاپس نہیں" @@ -27772,8 +24914,7 @@ msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" -"باؤنڈنگ باكس دكھائیں (اِنفائنائٹ لائنس كٹ كرنے كے لیے استعمال كیا جاتا ہے )" +msgstr "باؤنڈنگ باكس دكھائیں (اِنفائنائٹ لائنس كٹ كرنے كے لیے استعمال كیا جاتا ہے )" #. TODO: Shouldn't this just be a button (not toggle button)? #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 @@ -27781,12 +24922,8 @@ msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "انتخاب سے حدود باؤنڈینگ باكس لیں" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"حدود باؤنڈینگ باكس (انفائنائٹ لائن كو كٹ كرنے كے لئے استعمال كیا گیا ) كو " -"حالیہ انتخاب كے باؤنڈینگ باكس میں سیٹ كریں۔" +msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgstr "حدود باؤنڈینگ باكس (انفائنائٹ لائن كو كٹ كرنے كے لئے استعمال كیا گیا ) كو حالیہ انتخاب كے باؤنڈینگ باكس میں سیٹ كریں۔" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 msgid "Closed" @@ -27835,8 +24972,7 @@ msgstr "فانٹ سائز" msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "درستگی" @@ -27854,66 +24990,55 @@ msgstr "اسكیل:" msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "چھپے ہوئے آبجیكٹس اور تہوں كو نظر انداز كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "كاپیس كے درمیان اسپیس:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "گائیڈ انٹرسیكشن" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "تمام تہہ میں منتخب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "پاتھ كو پلٹیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "گائیڈس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "برالی میں تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "حدود ابعاد" @@ -27988,9 +25113,7 @@ msgstr "" msgid "Create conical gradient" msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "قطاریں" @@ -27999,8 +25122,7 @@ msgstr "قطاریں" msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "قطاروں كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "كالمس:" @@ -28029,8 +25151,7 @@ msgstr "اسٹروك كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" msgid "Edit stroke mesh" msgstr "اسٹروك كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" msgstr "ہینڈلس دكھائیں" @@ -28049,9 +25170,7 @@ msgid "Make elliptical" msgstr "اٹالیق بنائیں" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." +msgid "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if handles already approximate ellipse." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 @@ -28073,13 +25192,11 @@ msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں" msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 msgid "Smoothing:" msgstr "اسموتھینگ:" @@ -28298,39 +25415,28 @@ msgid "Fill by:" msgstr "كے ذریعے فل:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"فل میں كاؤنٹ كیے جانے والے پڑوسی پكسیل اور كلك كیے گئے پكسیل كے درمیان زیادہ " -"سے زیادہ اجازتی فرق ۔" +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "فل میں كاؤنٹ كیے جانے والے پڑوسی پكسیل اور كلك كیے گئے پكسیل كے درمیان زیادہ سے زیادہ اجازتی فرق ۔" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "كے ذریعے بڑھائیں/سكڑیں:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "بنائیں گئے فل پاتھ كو بڑھانے (مثبت) یا سكوڑنے (منفی) كی تعداد" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 msgid "Close gaps:" msgstr "فاصلوں كو بند كریں:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176 msgid "Defaults" msgstr "ڈیفالٹس" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"پینٹ بكیٹ پیرامیٹر كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس " -"<ڈیفالٹ كو بدلنے كے ٹولس كا استعمال كریں۔" +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "پینٹ بكیٹ پیرامیٹر كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس <ڈیفالٹ كو بدلنے كے ٹولس كا استعمال كریں۔" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Min:" @@ -28349,8 +25455,7 @@ msgstr "" msgid "Max percent of pressure" msgstr "ٹیشو بناوٹ پر موم كا پرنٹ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use pressure input" msgstr "ربر ترجیحات" @@ -28367,13 +25472,11 @@ msgstr "(كچھ نوڈس، اسموتھ)" msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "لائن میں كتنا زیادہ سپاٹ كیا جانا (سادہ) لاگو ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" @@ -28415,8 +25518,7 @@ msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "پیراكزیل لائن سیگمینٹس كی ایك ترتیب بنائیں" #. LPE bspline spiro flatten -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" @@ -28472,8 +25574,7 @@ msgstr "H:" msgid "Height of rectangle" msgstr "مستطیل كی لمبائی" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 msgid "not rounded" msgstr "دائرہ نما نہیں" @@ -28572,62 +25673,35 @@ msgstr "ٹول بار كے ذریعے متبادل كریں" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"ابھی اسٹروك چوڑائی اِسكیلڈہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے ہیں۔" +msgstr "ابھی اسٹروك چوڑائی اِسكیلڈہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے ہیں۔" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"ابھی اسٹروك چوڑائی اِسكیلڈ نہیںہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے " -"ہیں۔" +msgstr "ابھی اسٹروك چوڑائی اِسكیلڈ نہیںہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے ہیں۔" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"ابھی دائرہ نما مستطیل كے كونے اِسكیلڈ ہے۔ جب مستطیل اسكیل كیے " -"گئے ہیں۔" +msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." +msgstr "ابھی دائرہ نما مستطیل كے كونے اِسكیلڈ ہے۔ جب مستطیل اسكیل كیے گئے ہیں۔" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"ابھی دائرہ نما مستطیل كے كونے اِسكیلڈ نہیںہے۔ جب مستطیل اسكیل " -"كیے گئے ہیں۔" +msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." +msgstr "ابھی دائرہ نما مستطیل كے كونے اِسكیلڈ نہیںہے۔ جب مستطیل اسكیل كیے گئے ہیں۔" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"ابھی گریڈینٹس متبادل كیے گئے ہیں اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ جب وہ متبادل كیے " -"جائے گے۔(موڈ، اسكیلڈ، روٹیٹڈ، یا اسكیوڈ)" +msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "ابھی گریڈینٹس متبادل كیے گئے ہیں اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ جب وہ متبادل كیے جائے گے۔(موڈ، اسكیلڈ، روٹیٹڈ، یا اسكیوڈ)" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"ابھی گریڈینڈس ہمیشہفكسڈ ہوتے ہےجب انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے " -"(حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" +msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "ابھی گریڈینڈس ہمیشہفكسڈ ہوتے ہےجب انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے (حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"ابھی پیٹرنس كو اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ ٹرانسفارم كیا جاتا ہے جب " -"انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے (حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" +msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "ابھی پیٹرنس كو اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ ٹرانسفارم كیا جاتا ہے جب انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے (حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"ابھی پیٹرنس ہمیشہفكسڈ ہوتے ہےجب انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے " -"(حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" +msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "ابھی پیٹرنس ہمیشہفكسڈ ہوتے ہےجب انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے (حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 msgid "just a curve" @@ -28697,14 +25771,9 @@ msgstr "اندرونی نصف قطر:" msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "سب سے اندرونی تبدیلی كا نصف قطر(اسپائرل سائز كے متعلقہ)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"شكلوں كے پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس " -"استعمال كریں >ٹولس ، ڈیفالٹ بدلنے كے لئے)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "شكلوں كے پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس استعمال كریں >ٹولس ، ڈیفالٹ بدلنے كے لئے)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" @@ -28778,11 +25847,8 @@ msgstr "ہر ایك كلك پر اسپرے كیے گئے آئٹم كی تعدا #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 #, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"اسپرے كیے گئے آبجیكٹس كی تعداد كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا " -"استعمال كریں" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "اسپرے كیے گئے آبجیكٹس كی تعداد كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 msgid "(high rotation variation)" @@ -28794,12 +25860,8 @@ msgstr "روٹیشن:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" -"اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے روٹیشن كے ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں " -"ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%" +msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object" +msgstr "اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے روٹیشن كے ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "(high scale variation)" @@ -28813,12 +25875,8 @@ msgstr "اسكیل:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" -"اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے اسكیل میں ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں " -"ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%" +msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" +msgstr "اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے اسكیل میں ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 #, fuzzy @@ -28856,26 +25914,21 @@ msgstr "فوکس:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" -"ایك پوائنٹ كو اسپرے كرنے كے لئے 0۔ رینگ كے نصف قطر كو بڑھانے كے لئے بڑھائیں" +msgstr "ایك پوائنٹ كو اسپرے كرنے كے لئے 0۔ رینگ كے نصف قطر كو بڑھانے كے لئے بڑھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كی نقل كریں" @@ -28899,32 +25952,25 @@ msgstr "آف سیٹ: " msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +msgid "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "آخری منتخبہ رنگ كا استعمال فل میں كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "آخری منتخبہ رنگ كا استعمال اسٹروك میں كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "" @@ -28994,8 +26040,7 @@ msgstr "اسپوك ریشیو:" msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "بنیادی نصف قطر سے اوپری نصف قطر ریشیو" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "stretched" msgstr "پھیلایا ہوا" @@ -29027,8 +26072,7 @@ msgstr "پوری طرح گول كیا گیا" msgid "amply rounded" msgstr "امپلی راؤنڈڈ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "blown up" msgstr "اُڑا ہوا" @@ -29107,9 +26151,7 @@ msgstr "" msgid "Font not found on system" msgstr "سسٹم پر فانٹ نہیں ملا" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 msgid "Font size" msgstr "فانٹ سائز" @@ -29147,18 +26189,15 @@ msgstr "سب اسكرپٹ ٹوگل كریں" msgid "Toggle subscript" msgstr "سب اسكرپٹ ٹوگل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 msgid "Align left" msgstr "بایاں الائن كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 msgid "Align center" msgstr "مركز میں الائن كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 msgid "Align right" msgstr "دایاں الائن" @@ -29281,9 +26320,7 @@ msgstr "" msgid "Smaller spacing" msgstr "كم اسپیسنگ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" @@ -29318,8 +26355,7 @@ msgstr "اس سے متعلق:" msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "كم سے كم" @@ -29361,13 +26397,11 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 msgid "Negative spacing" msgstr "منفی اسپیسنگ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 msgid "Positive spacing" msgstr "مثبت اسپیسنگ" @@ -29466,9 +26500,7 @@ msgstr "سایہ دار باہری بیول" #. Label #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "" -"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " -"the block." +"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' values of the outermost text element determine the minimum line spacing in the block." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:901 @@ -29574,8 +26606,7 @@ msgstr "ٹویك اكشن كا فورس" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"ٹویك اكشن كی فورس كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" +msgstr "ٹویك اكشن كی فورس كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 msgid "Move mode" @@ -29694,12 +26725,8 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "فڈیلیٹی:" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"كم فڈیلیٹی پاتھس كو سادہ كرتی ہے; زیادہ فڈیلیٹی پاتھ كی خاصیت كو محفوظ كرتا " -"ہے لیكن یہ كئی نئے نوڈس پیدا كرتا ہے۔" +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgstr "كم فڈیلیٹی پاتھس كو سادہ كرتی ہے; زیادہ فڈیلیٹی پاتھ كی خاصیت كو محفوظ كرتا ہے لیكن یہ كئی نئے نوڈس پیدا كرتا ہے۔" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:201 msgid "Channels:" @@ -29755,11 +26782,8 @@ msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی غیر شفافیت پر اك #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 #, fuzzy -msgid "" -"Click to Select and Transform objects, Drag to select many " -"objects." -msgstr "" -"كلك نوڈس منتخب كرنے كے لئے, ڈریگ دوبارہ ترتیب دینے كے لئے ." +msgid "Click to Select and Transform objects, Drag to select many objects." +msgstr "كلك نوڈس منتخب كرنے كے لئے, ڈریگ دوبارہ ترتیب دینے كے لئے ." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 #, fuzzy @@ -29768,119 +26792,69 @@ msgstr "منتخبہ پاتھس كو آسان كریں (زائد نوڈس نكا #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" -"ایك پاتھ كو دھكا دے كر موڈنے كے لئے اس كو منتخب كریں اور اس كے اوپر سے " -"كھینچے۔" +msgstr "ایك پاتھ كو دھكا دے كر موڈنے كے لئے اس كو منتخب كریں اور اس كے اوپر سے كھینچے۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 #, fuzzy -msgid "" -"Drag, click or click and scroll to spray the selected " -"objects." -msgstr "" -"پاتھ كو بند كرنے اور پورا كرنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ " -"كریں۔" +msgid "Drag, click or click and scroll to spray the selected objects." +msgstr "پاتھ كو بند كرنے اور پورا كرنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"ایك مسطتیل تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ كونوں كو گول كرنے اور ری سائز " -"كرنے كے لئے كنٹرولس ڈریگ كریں۔ منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔" +msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." +msgstr "ایك مسطتیل تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ كونوں كو گول كرنے اور ری سائز كرنے كے لئے كنٹرولس ڈریگ كریں۔ منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" -"ایك 3D باكس تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ پرسپیكٹیو میں ری سائز كرنے " -"كے لئے كنٹرولس ڈریگ كریں۔(ایك فیس كے لئےCtrl+Alt سے) منتخب " -"كرنے كے لئے كلك كریں۔" +"ایك 3D باكس تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ پرسپیكٹیو میں ری سائز كرنے كے لئے كنٹرولس ڈریگ كریں۔(ایك فیس كے لئےCtrl+Alt سے) منتخب كرنے كے " +"لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"ایك بیضوی شكل تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ ارك یا سیگمینٹ تخلیق كرنے " -"كے لئے كنٹرولس ڈریگ كریں۔ منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔" +msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." +msgstr "ایك بیضوی شكل تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ ارك یا سیگمینٹ تخلیق كرنے كے لئے كنٹرولس ڈریگ كریں۔ منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"ایك اسٹار تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ اسٹار شكل مرتب كرنے كے لئے " -"كنٹرولس ڈریگ كریں۔ منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔" +msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." +msgstr "ایك اسٹار تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ اسٹار شكل مرتب كرنے كے لئے كنٹرولس ڈریگ كریں۔ منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"ایك اسپائرل تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ اسپائرل شكل مرتب كرنے كے لئے " -"كنٹرولس ڈریگ كریں۔ منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔" +msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." +msgstr "ایك اسپائرل تخلیق كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔ اسپائرل شكل مرتب كرنے كے لئے كنٹرولس ڈریگ كریں۔ منتخب كرنے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." -msgstr "" -"ایك فری ہینڈ لائن تخلیق كرنے كے لئے Drag كریں۔Shift منتخبہ " -"پاتھ كو اپینڈ كرتا ہے، Altاسكیچ موڈ كو متحرك كرتا ہے۔" +msgid "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, Alt activates sketch mode." +msgstr "ایك فری ہینڈ لائن تخلیق كرنے كے لئے Drag كریں۔Shift منتخبہ پاتھ كو اپینڈ كرتا ہے، Altاسكیچ موڈ كو متحرك كرتا ہے۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." +"Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line " +"modes only)." msgstr "" -"ایك پاتھ شروع كرنے كے لئے Clickیاclick and drag ; منتخبہ پاتھ " -"میں جوڑنے كے لئے Shiftسے ۔ صرف ایك نقطہ بنانے كے لئے Ctrl+click سے (صرف سیدھی لائن موڈ)" +"ایك پاتھ شروع كرنے كے لئے Clickیاclick and drag ; منتخبہ پاتھ میں جوڑنے كے لئے Shiftسے ۔ صرف ایك نقطہ بنانے كے لئے Ctrl+click سے " +"(صرف سیدھی لائن موڈ)" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"ایك كیلیگرافیك اسٹروك ڈرا كرنے كے لئےDrag ; ایك گائیڈ پاتھ كو تلاش " -"كرنے كے لئےCtrl سے ۔ Arrow keysچوڑائی (دائیں /بائیں) اور زوایہ " -"(اوپر /نیچے) كو ایڈجسٹ كرتے ہیں۔" +"ایك كیلیگرافیك اسٹروك ڈرا كرنے كے لئےDrag ; ایك گائیڈ پاتھ كو تلاش كرنے كے لئےCtrl سے ۔ Arrow keysچوڑائی (دائیں /بائیں) اور زوایہ (اوپر /" +"نیچے) كو ایڈجسٹ كرتے ہیں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"متن كو منتخب كرنے یا تخلیق كرنے كے لئے كلك كریں، فلوڈ ٹیكسٹ تخلیق " -"كرنے كے لئے ڈریگكریں ; اُس كے بعد ٹائپ كریں۔" +msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." +msgstr "متن كو منتخب كرنے یا تخلیق كرنے كے لئے كلك كریں، فلوڈ ٹیكسٹ تخلیق كرنے كے لئے ڈریگكریں ; اُس كے بعد ٹائپ كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"منتخبہ آبجیكٹس پر ایك گریڈینٹ بنانے كے لئے Drag یا double click كریں، گریڈینٹس كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے ہینڈلس كو ڈریگ كریں۔" +msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." +msgstr "منتخبہ آبجیكٹس پر ایك گریڈینٹ بنانے كے لئے Drag یا double click كریں، گریڈینٹس كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے ہینڈلس كو ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 #, fuzzy -msgid "" -"Drag or double click to create a mesh on selected objects, " -"drag handles to adjust meshes." -msgstr "" -"منتخبہ آبجیكٹس پر ایك گریڈینٹ بنانے كے لئے Drag یا double click كریں، گریڈینٹس كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے ہینڈلس كو ڈریگ كریں۔" +msgid "Drag or double click to create a mesh on selected objects, drag handles to adjust meshes." +msgstr "منتخبہ آبجیكٹس پر ایك گریڈینٹ بنانے كے لئے Drag یا double click كریں، گریڈینٹس كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے ہینڈلس كو ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"زوم ان كرنے كے لئےClick یا ایك ائریا كا اطراف كھینچے، زوم " -"آوٹ كرنے كے لئے Shift+click" +msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." +msgstr "زوم ان كرنے كے لئےClick یا ایك ائریا كا اطراف كھینچے، زوم آوٹ كرنے كے لئے Shift+click" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 msgid "Drag to measure the dimensions of objects." @@ -29888,29 +26862,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy " +"the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"فل سیٹ كرنے كے لئے كلك كریں، اسٹروك سیٹ كرنے كے لئے Shift+click " -"دبائیں ائریا مین رنگ كو اوسط كرنے كے لئے كھینچے ; ماؤس كے نیچے كلپ بورڈ میں " -"كاپی كرنے كے لئے Ctrl+C دبائیں۔" +"فل سیٹ كرنے كے لئے كلك كریں، اسٹروك سیٹ كرنے كے لئے Shift+click دبائیں ائریا مین رنگ كو اوسط كرنے كے لئے كھینچے ; ماؤس كے نیچے كلپ بورڈ میں كاپی كرنے كے " +"لئے Ctrl+C دبائیں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" -"ایك كنیكٹر تخلیق كرنے كے لئے شكلوں كے درمیان Click and drag كریں۔" +msgstr "ایك كنیكٹر تخلیق كرنے كے لئے شكلوں كے درمیان Click and drag كریں۔" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill " +"and stroke to the current setting." msgstr "" -"ایك باؤنڈیڈ ائریا كو پینٹ كرنے كے لئےClick ، نئے فل كو حالیہ انتخاب " -"كے ساتھ ملانے كے لئےShift+click كلك كیے گئے آبجیكٹس كے فل كو بدلنے " -"كے لئےCtrl+click اور حالیہ ترتیب میں اسٹروك كرنے كے لئے Ctrl" -"+click" +"ایك باؤنڈیڈ ائریا كو پینٹ كرنے كے لئےClick ، نئے فل كو حالیہ انتخاب كے ساتھ ملانے كے لئےShift+click كلك كیے گئے آبجیكٹس كے فل كو بدلنے كے " +"لئےCtrl+click اور حالیہ ترتیب میں اسٹروك كرنے كے لئے Ctrl+click" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 msgid "Drag to erase." @@ -29921,10 +26889,8 @@ msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "ٹول بار سے ایك سب ٹول كو منتخب كریں۔" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"Ctrl: دائرہ یا انٹیجر ریشیو بیضوی، اسنیپ ارك/ سیگمینٹ زاویہ بنائیں۔" +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: دائرہ یا انٹیجر ریشیو بیضوی، اسنیپ ارك/ سیگمینٹ زاویہ بنائیں۔" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279 msgid "Shift: draw around the starting point" @@ -29932,47 +26898,29 @@ msgstr "Shift: شروع كے پوائنٹ كے اطراف ڈرا كری #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"بیضوی: %s × %s (ریشیو مشتمل %d:%d); شروع كے پوائنٹ كے اطراف ڈرا " -"كرنے كے لئے Shift" +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "بیضوی: %s × %s (ریشیو مشتمل %d:%d); شروع كے پوائنٹ كے اطراف ڈرا كرنے كے لئے Shift" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"مستطیل %s × %s گولڈن ریشیو تك كانسٹرینٹ); ابتدائی پوائنٹ كے " -"اطراف ڈرا كرنے كے لئےشفٹ سے " +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "مستطیل %s × %s گولڈن ریشیو تك كانسٹرینٹ); ابتدائی پوائنٹ كے اطراف ڈرا كرنے كے لئےشفٹ سے " #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"مسطتیل: %s × %s گولڈن ریشیو تك كانسٹرینٹ); ابتدائی پوائنٹ كے " -"اطراف ڈرا كرنے كے لئےShift سے " +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "مسطتیل: %s × %s گولڈن ریشیو تك كانسٹرینٹ); ابتدائی پوائنٹ كے اطراف ڈرا كرنے كے لئےShift سے " #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the " -"starting point" -msgstr "" -"بیضوی: %s × %s;كے ساتھ Ctrlمربع یا انٹیجر ریشیو بنانے كے " -"لئے بیضوی; كے ساتھ Shiftشروع كے پوائنٹ كے اطراف بنانے كے لئے " +msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "بیضوی: %s × %s;كے ساتھ Ctrlمربع یا انٹیجر ریشیو بنانے كے لئے بیضوی; كے ساتھ Shiftشروع كے پوائنٹ كے اطراف بنانے كے لئے " #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" msgstr "بیضوی تخلیق كریں" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "تناظر تبدیل كریں ( PLsكا زاویہ )" @@ -29987,10 +26935,8 @@ msgid "Create 3D box" msgstr "3D باكس تخلیق كریں۔" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" -"گائیڈ پاتھ منتخب شدہ; كنٹرول سے گائیڈ كے ساتھ ڈرا كرنا شروع كریں۔" +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "گائیڈ پاتھ منتخب شدہ; كنٹرول سے گائیڈ كے ساتھ ڈرا كرنا شروع كریں۔" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" @@ -30034,8 +26980,7 @@ msgstr "فنیشینگ كنیكٹر" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"كنیكٹر كا آخری نقطہ: دوبارہ راستہ دینے كے ئے یا نئے شكلوں سے جوڑیں ۔" +msgstr "كنیكٹر كا آخری نقطہ: دوبارہ راستہ دینے كے ئے یا نئے شكلوں سے جوڑیں ۔" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." @@ -30109,16 +27054,10 @@ msgstr "بہت زیادہ ان سیٹ ، نتیجہ خالی ہے۔" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"ائریا فل كیا گیا، %d پاتھ كے ساتھ نوڈ تخلیق كیا گیا اور انتخآب كے " -"ساتھ ان ائنڈ كیا گیا۔" -msgstr[1] "" -"ائریا فل كیا گیا، %d پاتھ كے ساتھ نوڈس تخلیق كیے گئے اور انتخآب كے " -"ساتھ ان ائنڈ كیا گیا۔" +msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "ائریا فل كیا گیا، %d پاتھ كے ساتھ نوڈ تخلیق كیا گیا اور انتخآب كے ساتھ ان ائنڈ كیا گیا۔" +msgstr[1] "ائریا فل كیا گیا، %d پاتھ كے ساتھ نوڈس تخلیق كیے گئے اور انتخآب كے ساتھ ان ائنڈ كیا گیا۔" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format @@ -30132,12 +27071,8 @@ msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "ائریا باؤنڈ نہیں كیا گیا ہے، بھرا نہیں جاسكتا۔" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"صرف باونڈ كیے گئے مرئی ائریا كو بھرا گیا ہے ۔ اگر آپ پورے ائریا كو بھرنا " -"چاہتے ہیں تو انڈو كریں، زوم آوٹ كریں اور پھر سے بھریں۔" +msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "صرف باونڈ كیے گئے مرئی ائریا كو بھرا گیا ہے ۔ اگر آپ پورے ائریا كو بھرنا چاہتے ہیں تو انڈو كریں، زوم آوٹ كریں اور پھر سے بھریں۔" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1087 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1238 msgid "Fill bounded area" @@ -30149,9 +27084,7 @@ msgstr "آبجیكٹ پر اسٹائل سیٹ كریں۔" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1163 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" -"بھراؤ میں جوڑنے كے لئے ائریاز پر ڈرا كریں، ٹج فل كے لئے Alt كو " -"پكڑے رہے" +msgstr "بھراؤ میں جوڑنے كے لئے ائریاز پر ڈرا كریں، ٹج فل كے لئے Alt كو پكڑے رہے" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825 @@ -30186,47 +27119,40 @@ msgstr "%s منتخب شدہ " #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " %d گریڈینٹ ہینڈل میں سے" +msgstr[0] " %d تدریجی ہینڈل سے باہر" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "%d پر منتخبہ آبجیكٹ" +msgstr[0] " %d پر منتخب کردہ آبجیکٹ" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"ایك ہینڈل مرجینگ %d اسٹاپ (كے ساتھ ڈریگ Shift علحیدہ كرنے منتخبہ d" -msgstr[1] "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "ایك ہینڈل مرجینگ %d اسٹاپ (كے ساتھ ڈریگ Shift علحیدہ كرنے منتخبہ d" +msgstr[1] "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 #, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "%d %d میں سے گریڈینٹ ہینڈل منتخب كیے گئے" +msgstr[0] "%d تدریجی ہینڈل %d سے منتخب" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -" %d منتخبہ آبجیكٹس پر No %d میں سے گریڈینٹ ہینڈل منتخب كیے گئے " +msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] " کوئی تدریجی ہینڈل %d منتخب آبجیکٹ پر %d سے منتخب" msgstr[1] "" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 @@ -30253,8 +27179,7 @@ msgstr "Shift: ابتدائی نقطہ كے اطراف گریڈینٹ ز #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -"گریڈینٹ كے لئے %d آبجیكٹ ; كے ساتھ Ctrl زاویہ اسنیپ كرنے" +msgstr[0] "گریڈینٹ كے لئے %d آبجیكٹ ; كے ساتھ Ctrl زاویہ اسنیپ كرنے" msgstr[1] "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 @@ -30339,8 +27264,7 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy, c-format msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -" %d منتخبہ آبجیكٹس پر No %d میں سے گریڈینٹ ہینڈل منتخب كیے گئے " +msgstr[0] " %d منتخبہ آبجیكٹس پر No %d میں سے گریڈینٹ ہینڈل منتخب كیے گئے " msgstr[1] "" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 @@ -30387,12 +27311,8 @@ msgstr "ڈیفالٹ گریڈینٹ تخلیق كریں۔" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" -"Shift: نوڈس كو انتخاب میں جوڑنے كے لئے كھینچے، آبجیكٹ كے انتخاب كو " -"ٹوگل كرنے كے لئے كلك كریں۔" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "Shift: نوڈس كو انتخاب میں جوڑنے كے لئے كھینچے، آبجیكٹ كے انتخاب كو ٹوگل كرنے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:658 #, fuzzy @@ -30411,8 +27331,7 @@ msgstr[1] "%i objects selected" #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "" -"نوڈس كو منتخب كرنے كے لئے كھینچے، صرف اس آبجیكٹ كو مرتب كرنے كے لئے كلك كریں۔" +msgstr "نوڈس كو منتخب كرنے كے لئے كھینچے، صرف اس آبجیكٹ كو مرتب كرنے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:700 #, fuzzy, c-format @@ -30424,8 +27343,7 @@ msgstr "نوڈس كو منتخب كرنے كے لئے كھینچے،انتخاب #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "" -"نوڈس كو منتخب كرنے كے لئے كھینچے، صرف اس آبجیكٹ كو مرتب كرنے كے لئے كلك كریں۔" +msgstr "نوڈس كو منتخب كرنے كے لئے كھینچے، صرف اس آبجیكٹ كو مرتب كرنے كے لئے كلك كریں۔" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 #, fuzzy @@ -30437,9 +27355,7 @@ msgstr "نوڈس كو منتخب كرنے كے لئے كھینچے،انتخاب #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" -"مرتب كرنے كے لئے آبجیكٹس كو منتخب كرنے كے لئے كھینچے،اس آبجیكٹ كو مرتب كرنے " -"كے لئے كلك كریں (مزید : شفٹ)" +msgstr "مرتب كرنے كے لئے آبجیكٹس كو منتخب كرنے كے لئے كھینچے،اس آبجیكٹ كو مرتب كرنے كے لئے كلك كریں (مزید : شفٹ)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 #, fuzzy @@ -30455,8 +27371,7 @@ msgstr "ڈرائینگ منسوخ كردی گئی" msgid "Continuing selected path" msgstr "منتخبہ پاتھ جاری ہے" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "نیا پاتھ بنایا جارہا ہے۔" @@ -30466,97 +27381,56 @@ msgstr "منتخبہ پاتھ اپینڈ كیا جارہا ہے" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"پاتھ كو بند كرنے اور پورا كرنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ " -"كریں۔" +msgstr "پاتھ كو بند كرنے اور پورا كرنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645 #, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" -msgstr "" -"پاتھ كو بند كرنے اور پورا كرنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ " -"كریں۔" +msgid "Click or click and drag to close and finish the path. Shift+Click make a cusp node" +msgstr "پاتھ كو بند كرنے اور پورا كرنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"اس پوائنٹ سے پاتھ كو جاری ركھنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ كریں۔" +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "اس پوائنٹ سے پاتھ كو جاری ركھنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659 #, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" -msgstr "" -"اس پوائنٹ سے پاتھ كو جاری ركھنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ كریں۔" +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point. Shift+Click make a cusp node" +msgstr "اس پوائنٹ سے پاتھ كو جاری ركھنے كے لئے كلك كریں یا كلك اور ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," -"ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" -msgstr "" -"كرو سیگمینٹ : زاویہ %3.2f°, دوری %s; زوایہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے، Enterپاتھ ختم كرنے كے لئے" +msgid "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node,ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" +msgstr "كرو سیگمینٹ : زاویہ %3.2f°, دوری %s; زوایہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے، Enterپاتھ ختم كرنے كے لئے" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," -"ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" -msgstr "" -"لائن سیگمینٹ : زاویہ %3.2f°, دوری %s; زوایہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے، Enterپاتھ ختم كرنے كے لئے" +msgid "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node,ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" +msgstr "لائن سیگمینٹ : زاویہ %3.2f°, دوری %s; زوایہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے، Enterپاتھ ختم كرنے كے لئے" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1812 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" -msgstr "" -"كرو سیگمینٹ : زاویہ %3.2f°, دوری %s; زوایہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے، Enterپاتھ ختم كرنے كے لئے" +msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" +msgstr "كرو سیگمینٹ : زاویہ %3.2f°, دوری %s; زوایہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے، Enterپاتھ ختم كرنے كے لئے" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1813 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" -msgstr "" -"لائن سیگمینٹ : زاویہ %3.2f°, دوری %s; زوایہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے، Enterپاتھ ختم كرنے كے لئے" +msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" +msgstr "لائن سیگمینٹ : زاویہ %3.2f°, دوری %s; زوایہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے، Enterپاتھ ختم كرنے كے لئے" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"كرو ہینڈل: زاویہ %3.2f° لمبائی %s; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے" +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" +msgstr "كرو ہینڈل: زاویہ %3.2f° لمبائی %s; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1855 #, c-format -msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"كرو ہینڈل، سیمیٹریك: زاویہ %3.2f°, لمبائی %s; زاویہ اسنیپ كرنے " -"كے لئے Ctrl سے ، صرف یہ ہینڈل سے ہلانے كے لئے Shift سے" +msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "كرو ہینڈل، سیمیٹریك: زاویہ %3.2f°, لمبائی %s; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے ، صرف یہ ہینڈل سے ہلانے كے لئے Shift سے" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1856 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -" كرو ہینڈل: زاویہ %3.2f°, لمبائی %s; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے " -"Ctrl سے ، صرف یہ ہینڈل سے ہلانے كے لئے Shift سے" +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr " كرو ہینڈل: زاویہ %3.2f°, لمبائی %s; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے ، صرف یہ ہینڈل سے ہلانے كے لئے Shift سے" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1998 msgid "Drawing finished" @@ -30579,61 +27453,37 @@ msgid "Finishing freehand" msgstr "فری ہینڈ مكمل ہورہا ہے۔" #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" -"اسكیچ موڈ: Alt كو پكڑنے سے اسكیچ كیے گئے پاتھس كے درمیان " -"انٹرپولیٹس كرتا ہے۔ مكمل كرنے كے لئے Altریلیز كریں۔" +msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." +msgstr "اسكیچ موڈ: Alt كو پكڑنے سے اسكیچ كیے گئے پاتھس كے درمیان انٹرپولیٹس كرتا ہے۔ مكمل كرنے كے لئے Altریلیز كریں۔" #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "فری ہینڈ اسكیچ مكمل كیا جارہا ہے۔" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"كنٹرول: مربع یا انٹیجر۔ ریشیو بنائیں، ایك راؤنڈیڈ كارنر سركیولر كو " -"لاك كریں۔" +msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "كنٹرول: مربع یا انٹیجر۔ ریشیو بنائیں، ایك راؤنڈیڈ كارنر سركیولر كو لاك كریں۔" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"مسطتیل: %s × %s ریشیو تك كانسٹرینٹ); ابتدائی پوائنٹ كے اطراف ڈرا " -"كرنے كے لئےشفٹ سے " +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "مستطیل: %s × %s (شرح % d: کرنے %d مجبور) ۔ آغاز پوان کے ارد گرد کھینچنے کے لیے Shift کے ساتھ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"مستطیل %s × %s گولڈن ریشیو تك كانسٹرینٹ); ابتدائی پوائنٹ كے " -"اطراف ڈرا كرنے كے لئےشفٹ سے " +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "مستطیل %s × %s گولڈن ریشیو تك كانسٹرینٹ); ابتدائی پوائنٹ كے اطراف ڈرا كرنے كے لئےشفٹ سے " #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"مسطتیل: %s × %s گولڈن ریشیو تك كانسٹرینٹ); ابتدائی پوائنٹ كے " -"اطراف ڈرا كرنے كے لئےShift سے " +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "مسطتیل: %s × %s گولڈن ریشیو تك كانسٹرینٹ); ابتدائی پوائنٹ كے اطراف ڈرا كرنے كے لئےShift سے " #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the " -"starting point" -msgstr "" -"مسطتیل: %s × %s ; Ctrl سے مربع یا انٹیجر ریشیو مسطتیل " -"بنانے كے لئے ; ابتدائی پوائنٹ كے اطراف ڈرا كرنے كے لئےShift سے " +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "مسطتیل: %s × %s ; Ctrl سے مربع یا انٹیجر ریشیو مسطتیل بنانے كے لئے ; ابتدائی پوائنٹ كے اطراف ڈرا كرنے كے لئےShift سے " #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471 msgid "Create rectangle" @@ -30646,12 +27496,8 @@ msgstr "اسكیل/ روٹیشن ہینڈل كو ٹولگل كرنے كے لئے #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155 #, fuzzy -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"كوئی آبجیكٹ منتخبہ نہیں۔ شفٹ + كلك ، كلك كریں، یا منتخب كرنے كے لیے آبجیكٹ " -"كے اطراف ڈریگ كریں۔" +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." +msgstr "كوئی آبجیكٹ منتخبہ نہیں۔ شفٹ + كلك ، كلك كریں، یا منتخب كرنے كے لیے آبجیكٹ كے اطراف ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208 msgid "Move canceled." @@ -30662,41 +27508,25 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "انتخاب كو رد كیا گیا" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"آبجیكٹس كو منتخب كرنے كے لئے اُن كے اوپر ڈرا كریں; ربر بینڈ انتخاب میں جانے " -"كے لئے Alt كو ریلیز كریں۔" +msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgstr "آبجیكٹس كو منتخب كرنے كے لئے اُن كے اوپر ڈرا كریں; ربر بینڈ انتخاب میں جانے كے لئے Alt كو ریلیز كریں۔" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"آبجیكٹس كو منتخب كرنے كے لئے اُن كے اطراف ڈریگ كریں; ٹچ انتخاب كو سوئچ كرنے " -"كے لئے Alt كو ریلیز كریں۔" +msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgstr "آبجیكٹس كو منتخب كرنے كے لئے اُن كے اطراف ڈریگ كریں; ٹچ انتخاب كو سوئچ كرنے كے لئے Alt كو ریلیز كریں۔" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"Ctrl: گروپس میں منتخب كرنے كے لئے كلك كریں; اُفقی/ عمودی ہلانے كے لئے " -"ڈریگ كریں۔" +msgstr "Ctrl: گروپس میں منتخب كرنے كے لئے كلك كریں; اُفقی/ عمودی ہلانے كے لئے ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"Shift: منتخب كو ٹوگل كرنے كے لئے كلك كریں; ربر بینڈ منتخب كرنے كے لئے " -"ڈریگ كریں۔" +msgstr "Shift: منتخب كو ٹوگل كرنے كے لئے كلك كریں; ربر بینڈ منتخب كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 #, fuzzy -msgid "" -"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" -"Alt: انڈر منتخب كرنے كےلیے كلك كریں; منتخبہ كو حركت دینے كے لیے ڈریگ " -"كریں یا ٹچ كے ذریعے منتخب كریں۔" +msgid "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: انڈر منتخب كرنے كےلیے كلك كریں; منتخبہ كو حركت دینے كے لیے ڈریگ كریں یا ٹچ كے ذریعے منتخب كریں۔" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." @@ -30712,11 +27542,8 @@ msgstr "Alt: اسپائرل ریڈیس لاك كریں۔ " #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"اسپائرل: : rریڈیس %s, زاویہ %5g°; زاویہ انیپ كرنے كے لئے Ctrl " -"سے" +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "اسپائرل: : rریڈیس %s, زاویہ %5g°; زاویہ انیپ كرنے كے لئے Ctrl سے" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403 msgid "Create spiral" @@ -30735,35 +27562,22 @@ msgstr " كچھ بھی منتخب نہیں كیا گیا۔" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. ابتدائی انتخاب كی كاپیس كو اسپرے كرنے كے لئے ڈریگ كریں، كلك كریں " -"یا اسكرول كریں۔" +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial selection." +msgstr "%s. ابتدائی انتخاب كی كاپیس كو اسپرے كرنے كے لئے ڈریگ كریں، كلك كریں یا اسكرول كریں۔" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. ابتدائی انتخاب كے كلونس كو اسپرے كرنے كے لئے ڈریگ، كلك یا اسكرول " -"كریں۔" +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial selection." +msgstr "%s. ابتدائی انتخاب كے كلونس كو اسپرے كرنے كے لئے ڈریگ، كلك یا اسكرول كریں۔" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " -"initial selection." -msgstr "" -"%s. ابتدائی انتخاب كے ایك پاتھ كو اسپرے كرنے كے لئے ڈریگ، كلك یا " -"اسكرول كریں۔" +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the initial selection." +msgstr "%s. ابتدائی انتخاب كے ایك پاتھ كو اسپرے كرنے كے لئے ڈریگ، كلك یا اسكرول كریں۔" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1277 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." -msgstr "" -"كچھ بھی نہیں منتخب كیا گیااسپرے كرنے كے لئے آبجیكٹس كو منتخب كریں۔" +msgstr "كچھ بھی نہیں منتخب كیا گیااسپرے كرنے كے لئے آبجیكٹس كو منتخب كریں۔" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 msgid "Spray in single path" @@ -30775,17 +27589,13 @@ msgstr "Ctrl: زاویہ اسنیپ كریں; كرنوں كو ریڈیل #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -" كثیر الاضلاع : ریڈیس %s, زاویہ %5g°; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے " -"Ctrl سے" +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr " كثیر الاضلاع : ریڈیس %s, زاویہ %5g°; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -" اسٹار : ریڈیس %s, زاویہ %5g°; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے" +msgstr " اسٹار : ریڈیس %s, زاویہ %5g°; زاویہ اسنیپ كرنے كے لئے Ctrl سے" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 msgid "Create star" @@ -30793,16 +27603,11 @@ msgstr "اسٹار تخلیق كریں" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"متن كو مرتب كرنے كے لئے كلك، كریں، متن كے كسی حصہ كو منتخب كرنے كے " -"لئے اسے ڈریگ كریں۔" +msgstr "متن كو مرتب كرنے كے لئے كلك، كریں، متن كے كسی حصہ كو منتخب كرنے كے لئے اسے ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"فلوڈ متن كو مرتب كرنے كے لئے كلك، كریں، متن كے كسی حصہ كو منتخب كرنے " -"كے لئے اسے ڈریگ كریں۔" +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "فلوڈ متن كو مرتب كرنے كے لئے كلك، كریں، متن كے كسی حصہ كو منتخب كرنے كے لئے اسے ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:433 msgid "Create text" @@ -30843,12 +27648,8 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "فلوڈ ٹیكسٹ تخلیق كریں۔" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"فریم حالیہ فانٹ سائز كے لئے بہت ہی چھوٹا ہے۔ فلوڈ متن نہیں تخلیق كیا " -"گیا۔" +msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "فریم حالیہ فانٹ سائز كے لئے بہت ہی چھوٹا ہے۔ فلوڈ متن نہیں تخلیق كیا گیا۔" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825 msgid "No-break space" @@ -30920,30 +27721,17 @@ msgstr "متن كو چسپاں كریں۔" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"فلوڈ متن كو ٹائپ یا مرتب كریں (%d حروف%s); نیا پیراگراف شروع كرنے كے لئے " -"انٹر دبائیں۔" -msgstr[1] "" -"فلوڈ متن كو ٹائپ یا مرتب كریں (%d حروف%s); نیا پیراگراف شروع كرنے كے لئے " -"انٹر دبائیں۔" +msgid "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new paragraph." +msgid_plural "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." +msgstr[0] "فلوڈ متن كو ٹائپ یا مرتب كریں (%d حروف%s); نیا پیراگراف شروع كرنے كے لئے انٹر دبائیں۔" +msgstr[1] "فلوڈ متن كو ٹائپ یا مرتب كریں (%d حروف%s); نیا پیراگراف شروع كرنے كے لئے انٹر دبائیں۔" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr[0] "" -" متن كو ٹائپ یا مرتب كریں (%d حروف%s); نی لائن شروع كرنے كے لئے انٹر " -"دبائیں۔" -msgstr[1] "" -" متن كو ٹائپ یا مرتب كریں (%d حروف%s); نی لائن شروع كرنے كے لئے انٹر " -"دبائیں۔" +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr[0] " متن كو ٹائپ یا مرتب كریں (%d حروف%s); نی لائن شروع كرنے كے لئے انٹر دبائیں۔" +msgstr[1] " متن كو ٹائپ یا مرتب كریں (%d حروف%s); نی لائن شروع كرنے كے لئے انٹر دبائیں۔" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799 msgid "Type text" @@ -30962,9 +27750,7 @@ msgstr "%s. حركت دینے كے لئے كھینچے . " #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "" -"%s. اندر لانے كے لئے كھینجے یا كلك كریں; باہر نكالنے كے لئے " -"شفٹ سے. " +msgstr "%s. اندر لانے كے لئے كھینجے یا كلك كریں; باہر نكالنے كے لئے شفٹ سے. " #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 #, c-format @@ -30974,24 +27760,17 @@ msgstr "%s. رینڈم طریقے سے حركت دیں كے لئے كھ #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:171 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "" -"%s. كم كرنے كے لئے كھینچے یا كلك كریں; آگے بڑھانے كے لئے شفٹ " -"سے . " +msgstr "%s. كم كرنے كے لئے كھینچے یا كلك كریں; آگے بڑھانے كے لئے شفٹ سے . " #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." -msgstr "" -"%s. گھڑی كی طرف گھمائیں كے لئے كھینچے یا كلك كریں; گھڑی كے دوسری " -"طرف گھمائیں كے لئے شفٹ سے." +msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." +msgstr "%s. گھڑی كی طرف گھمائیں كے لئے كھینچے یا كلك كریں; گھڑی كے دوسری طرف گھمائیں كے لئے شفٹ سے." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "" -"%s. نقل كرنے كے لئے كھینچے یا كلك كریں; شفٹ سے, مٹائیں . " +msgstr "%s. نقل كرنے كے لئے كھینچے یا كلك كریں; شفٹ سے, مٹائیں . " #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195 #, c-format @@ -31001,16 +27780,12 @@ msgstr "%s. پاتھس كو دھكا دینے كے لئے ڈریگ كری #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:199 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "" -"%s. پاتھس ان سیٹ كے لئے ڈریگ یا كلك كریں; آؤٹ سیٹ كے لئے شفٹ " -"سے. " +msgstr "%s. پاتھس ان سیٹ كے لئے ڈریگ یا كلك كریں; آؤٹ سیٹ كے لئے شفٹ سے. " #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "" -"%s. پاتھس كو كھینچنے كے لئے كے لئے ڈریگ یا كلك كریں; ہٹانے كے " -"لئے شفٹ سے . " +msgstr "%s. پاتھس كو كھینچنے كے لئے كے لئے ڈریگ یا كلك كریں; ہٹانے كے لئے شفٹ سے . " #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215 #, c-format @@ -31020,8 +27795,7 @@ msgstr "%s. پاتھس كو كھردرا كرنے كے لئے ڈریگ ی #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:219 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "" -"%s. رنگ سے آبجیكٹس كو پینٹ كرنے كے لئے كے لئے ڈریگ یا كلك كریں." +msgstr "%s. رنگ سے آبجیكٹس كو پینٹ كرنے كے لئے كے لئے ڈریگ یا كلك كریں." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223 #, c-format @@ -31030,16 +27804,12 @@ msgstr "%s. رنگوں كو رینڈمائز كرنے كے لئے ڈری #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "" -"%s. دھندلاپن بڑھانے كرنے كے لئے ڈریگ یا كلك كریں... كم كرنے " -"كے لئے شفٹ سے. " +msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "%s. دھندلاپن بڑھانے كرنے كے لئے ڈریگ یا كلك كریں... كم كرنے كے لئے شفٹ سے. " #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" -"كچھ بھی منتخب نہیں كیا گیا! ٹویك كرنے كے لئے آبجیكٹس كو منتخب كریں." +msgstr "كچھ بھی منتخب نہیں كیا گیا! ٹویك كرنے كے لئے آبجیكٹس كو منتخب كریں." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 msgid "Move tweak" @@ -31097,78 +27867,64 @@ msgstr "ٹویك كو دھندلا كریں۔" msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "رنگ كی مسدسی اكائی RGBA ویلیو" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 #, fuzzy msgid "_R:" msgstr "_R" #. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 #, fuzzy msgid "_G:" msgstr "_G" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 #, fuzzy msgid "_B:" msgstr "_B" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 msgid "Gray" msgstr "گرے" #. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 #, fuzzy msgid "_H:" msgstr "_H" #. TYPE_HSV_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 #, fuzzy msgid "_S:" msgstr "_S" #. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 #, fuzzy msgid "_L:" msgstr "_L" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 #, fuzzy msgid "_C:" msgstr "_C" #. TYPE_CMYK_16 #. TYPE_CMY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 #, fuzzy msgid "_M:" msgstr "_M" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 #, fuzzy msgid "_K:" msgstr "_K" @@ -31186,21 +27942,15 @@ msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr " icc-رنگ() ویلیو میچ كرنے كے لئے RGB فال بیك فكس كریں" #. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 #, fuzzy msgid "_A:" msgstr "_A" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "الفا (غیر شفاف)" @@ -31261,9 +28011,7 @@ msgstr "پیٹرن آف سیٹ" msgid "Blur (%)" msgstr "موڑ (%):" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Opacity (%)" msgstr "غیر شفافیت, %" @@ -31323,8 +28071,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "حالت" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Normal" @@ -31406,8 +28153,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "ڈیفالٹ عنوان" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" @@ -31458,8 +28204,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" msgstr "گوشین بلر" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default" @@ -31562,8 +28307,7 @@ msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259 -msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260 @@ -31571,20 +28315,15 @@ msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261 -msgid "" -"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgid "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262 -msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" +msgid "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263 -msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" +msgid "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'" msgstr "" #. Numeric ------------------------------ @@ -31724,9 +28463,7 @@ msgstr "دستاویز واپس كردیاگیا" msgid "Change blur/blend filter" msgstr "دھندلاپن تبدیل كریں" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 msgid "Change opacity" msgstr "غیر شفافیت تبدیل كریں" @@ -31800,11 +28537,10 @@ msgid "Scale _y:" msgstr "اسكیل:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." +msgid "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." msgstr "" +"وگ غیر وردی کی اجازت دیتا ہے جبکہ یہ پیمانہ کاری صرف وردی استعمال کرنے کے لیے سفارش کی جاتی ہےانکسکاپی میں پیمانہ کاری ۔ 'ویوبال' ایک غیر وردی پیمانہ کاری سیٹ " +"کرنے کے لیے سیٹ کریں براہ راست ۔" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:115 #, fuzzy @@ -31838,12 +28574,8 @@ msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" msgstr "_صفحہ كو ڈرائینگ یا انتخاب كے مطابق نئی شكل كریں۔" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"صفحہ كو حالیہ انتخاب میں فٹ ہونے كے مطابق، یا اگر كوئی انتخاب نہ ہو تو تو " -"پوری ڈرائینگ كو نئی شكل دیں۔" +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "صفحہ كو حالیہ انتخاب میں فٹ ہونے كے مطابق، یا اگر كوئی انتخاب نہ ہو تو تو پوری ڈرائینگ كو نئی شكل دیں۔" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283 #, fuzzy @@ -31856,7 +28588,7 @@ msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:628 msgid "User units per " -msgstr "" +msgstr "فی صارف یونٹ" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:724 #, fuzzy @@ -31865,7 +28597,7 @@ msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:750 msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "" +msgstr "سیٹ ' ویوبال" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:764 msgid "_Browse..." @@ -31877,12 +28609,8 @@ msgid "Select a bitmap editor" msgstr "بٹ میپ ایڈیٹر:" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"رینڈم نمبرز جنریٹر كو ری سیڈ كریں; یہ رینڈم نمبرز كا ایك الگ سیكوینس بناتا " -"ہے۔" +msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." +msgstr "رینڈم نمبرز جنریٹر كو ری سیڈ كریں; یہ رینڈم نمبرز كا ایك الگ سیكوینس بناتا ہے۔" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 msgid "Backend" @@ -31906,27 +28634,21 @@ msgstr "رینڈرینگ كا مطلوبہ ریزولوشن ، ہر ڈاٹس ا #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be " +"correctly rendered." msgstr "" -"كئیرو ویكٹر آپریشنوں كا استعمال كر رینڈر كریں۔ نتیجتا امیج عام طور پر فائل " -"سائز كے معاملے میں كہی زیادہ چھوٹی ہوتی ہے اور اسے اربیٹاریلی اسكیل كیا " -"جاسكتا ہے، لیكن كچھ فلٹر اثر كو صحیح طریقے سے رینڈرڈ نہیں كیا جائے گا۔" +"كئیرو ویكٹر آپریشنوں كا استعمال كر رینڈر كریں۔ نتیجتا امیج عام طور پر فائل سائز كے معاملے میں كہی زیادہ چھوٹی ہوتی ہے اور اسے اربیٹاریلی اسكیل كیا جاسكتا ہے، " +"لیكن كچھ فلٹر اثر كو صحیح طریقے سے رینڈرڈ نہیں كیا جائے گا۔" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be " +"rendered exactly as displayed." msgstr "" -"ہر چیز كو بٹ میپ كے روپ میں رینڈر كریں۔ نتیجتا امیج عام طور پر فائل سائز كے " -"معاملے میں كہی زیادہ بڑی ہوتی ہے اور اس كی كوالیٹی میں كمی كے بنا اسے " -"اربیٹریلی اسكیل نہیں كیا جاسكتا ہے، لیكن سبھی آبجیكٹس كو ٹھیك اُسی طرح ڈسپلے " -"كیا جائے گا جیسا كہ انہیں رینڈرڈ كیا جائے گا۔" +"ہر چیز كو بٹ میپ كے روپ میں رینڈر كریں۔ نتیجتا امیج عام طور پر فائل سائز كے معاملے میں كہی زیادہ بڑی ہوتی ہے اور اس كی كوالیٹی میں كمی كے بنا اسے اربیٹریلی " +"اسكیل نہیں كیا جاسكتا ہے، لیكن سبھی آبجیكٹس كو ٹھیك اُسی طرح ڈسپلے كیا جائے گا جیسا كہ انہیں رینڈرڈ كیا جائے گا۔" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "بھرے:" @@ -31938,9 +28660,7 @@ msgstr "O:" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 msgid "Nothing selected" msgstr "كچھ بھی نہیں منتخب كیا گیا" @@ -31959,25 +28679,22 @@ msgstr "كچھ نہیں " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "" +msgstr "بلا بھریں، وسطیٰ-سیاہ بھرنے کے لئے کلک کریں" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "" +msgstr "کوئی دل کے دورے، وسطیٰ-سیاہ دل کے دورے کے لیے کلک کریں" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 msgid "Pattern" msgstr "پیٹرن" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern fill" msgstr "پیٹرن فل" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern stroke" msgstr "پیٹرن اسٹروك" @@ -31985,13 +28702,11 @@ msgstr "پیٹرن اسٹروك" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient fill" msgstr "لینیر گریڈینٹ فل" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "لینیر گریڈینٹ اسٹروك" @@ -31999,13 +28714,11 @@ msgstr "لینیر گریڈینٹ اسٹروك" msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient fill" msgstr "لینیر گریڈینٹ فل" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ اسٹروك" @@ -32036,23 +28749,18 @@ msgstr "مختلف فلس" msgid "Different strokes" msgstr "مختلف اسٹروكس" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 msgid "Unset" msgstr "ان سیٹ" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "فل ان سیٹ كریں" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "اسٹروك ان سیٹ كریں" @@ -32118,9 +28826,7 @@ msgstr "رنگ كو چسپاں كریں" msgid "Swap fill and stroke" msgstr "فل اور اسٹروك كی ادلا۔بدلی كریں۔" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 msgid "Make fill opaque" msgstr "فل كو غیر شفاف بنائیں" @@ -32128,13 +28834,11 @@ msgstr "فل كو غیر شفاف بنائیں" msgid "Make stroke opaque" msgstr "اسٹروك كو غیر شفاف بنائیں" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "فل ہٹائیں" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "اسٹروك ہٹائیں" @@ -32192,7 +28896,7 @@ msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كو تبدیل كریں۔" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" -msgstr "" +msgstr "، ایڈجسٹ، درمیانی دور کرنے کے لئے کلک کے لیے گھسیٹیں" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1107 #, c-format @@ -32219,13 +28923,11 @@ msgstr "ہیو كو ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without modifiers " +"to adjust hue" msgstr "" -"چمك كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g (ڈفرنس%.3g); " -"سیچوریشن كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے شفٹ سے ، ہیو كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے " -"ترمیم كار كے بغیر " +"چمك كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g (ڈفرنس%.3g); سیچوریشن كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے شفٹ سے ، ہیو كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے ترمیم كار كے " +"بغیر " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 msgid "Adjust saturation" @@ -32234,13 +28936,11 @@ msgstr "سیچوریشن كو ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" -"سیچوریشن كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g (ڈفرنس" -"%.3g); چمك كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے كنٹرول سے ، ہیو كو ایڈجسٹ كرنے كے " -"لئے ترمیم كار كے بغیر " +"سیچوریشن كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g (ڈفرنس%.3g); چمك كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے كنٹرول سے ، ہیو كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے ترمیم كار " +"كے بغیر " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338 msgid "Adjust lightness" @@ -32249,13 +28949,11 @@ msgstr "چمك كو ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" -"چمك كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g (ڈفرنس%.3g); " -"سیچوریشن كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے شفٹ سے ، ہیو كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے " -"ترمیم كار كے بغیر " +"چمك كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g (ڈفرنس%.3g); سیچوریشن كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے شفٹ سے ، ہیو كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے ترمیم كار كے " +"بغیر " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344 msgid "Adjust hue" @@ -32264,25 +28962,20 @@ msgstr "ہیو كو ایڈجسٹ كریں۔" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl " -"to adjust lightness" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl to adjust " +"lightness" msgstr "" -"ہیو كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g (ڈفرنس%.3g); " -"سیچوریشن كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے شفٹ سے ، چمك كو ایڈجسٹ كرنے كے ليے " -"كنٹرول سے " +"ہیو كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g (ڈفرنس%.3g); سیچوریشن كو ایڈجسٹ كرنے كے لئے شفٹ سے ، چمك كو ایڈجسٹ كرنے كے ليے كنٹرول سے " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469 msgid "Adjust stroke width" msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كو ایڈجسٹ كریں" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 #, c-format msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "" -"اسٹروك كی چوڑائی كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g " -"(ڈفرنس%.3g)" +msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كو ایڈجسٹ كیا جارہا ہے: %.3g تھا، ابھی %.3g (ڈفرنس%.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 @@ -32335,7 +29028,7 @@ msgstr "اسٹروك كی چوڑائی: %.5g%s " #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 #, c-format msgid "O: %2.0f" -msgstr "" +msgstr "O: %2.0f" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 #, fuzzy, c-format @@ -32357,40 +29050,25 @@ msgstr "3Dباكس : اوجھل نقطوں كو حركت دیں " #: ../src/vanishing-point.cpp:329 #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "فائنائٹ كے ذریعے وینیشنگ پوائنٹ شئر %dباكس" -msgstr[1] "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[1] "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway #: ../src/vanishing-point.cpp:338 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "انفائنائٹ كے ذریعے وینیشنگ پوائنٹ شئرڈ %d باكس" -msgstr[1] "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[1] "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected " -"box(es)" -msgstr[0] "" -"كے زریعے شئرڈ %d باكس; كے ساتھ ڈریگ Shift منتخبہ باكس علحیدہ " -"كرنے (es)" -msgstr[1] "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected " -"box(es)" +msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "كے زریعے شئرڈ %d باكس; كے ساتھ ڈریگ Shift منتخبہ باكس علحیدہ كرنے (es)" +msgstr[1] "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" #: ../src/verbs.cpp:140 #, fuzzy @@ -32406,9 +29084,7 @@ msgstr "ٹیگ" msgid "Context" msgstr "كانٹراسٹ" -#: ../src/verbs.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2449 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +#: ../src/verbs.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2449 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "ویو" @@ -32441,8 +29117,7 @@ msgstr "پیچھلے تہہ میں سوئچڈ" msgid "Cannot go before first layer." msgstr "پہلے لئیر سے پیچھے نہیں جاسكتا" -#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1484 -#: ../src/verbs.cpp:1490 ../src/verbs.cpp:1514 ../src/verbs.cpp:1529 +#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1490 ../src/verbs.cpp:1514 ../src/verbs.cpp:1529 msgid "No current layer." msgstr "كوئی حالیہ تہہ نہیں" @@ -32576,8 +29251,7 @@ msgstr "واپس پلٹیں" #: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"دستاویز كے آخری محفوط كیے گئے ورژن میں واپس لوٹے (تبدیلی غائب ہوجائے گی)" +msgstr "دستاویز كے آخری محفوط كیے گئے ورژن میں واپس لوٹے (تبدیلی غائب ہوجائے گی)" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Save document" @@ -32623,12 +29297,8 @@ msgid "Clean _Up Document" msgstr "دستاویز كو سیٹ اپ نہیں كیا جاسكا" #: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"غیر استعمال شدہ ڈیفنیشن (جیسے كہ گریڈینٹ یا كلپینگ پاتھ ) كو دستاویز كیe <" -"defs> سے ہٹائیں۔" +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +msgstr "غیر استعمال شدہ ڈیفنیشن (جیسے كہ گریڈینٹ یا كلپینگ پاتھ ) كو دستاویز كیe <defs> سے ہٹائیں۔" #: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "_Import..." @@ -32682,7 +29352,7 @@ msgstr "انك اسكیپ كو چھوڑیں" #: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "New from _Template..." -msgstr "" +msgstr "نئے _Template سے..." #: ../src/verbs.cpp:2615 #, fuzzy @@ -32743,9 +29413,7 @@ msgstr "چوڑائی چسپاں كریں" #: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی چوڑائی كو میچ كرنے كے لئے انتخاب كو اُفقی طور پر اسكیل " -"كریں۔" +msgstr "كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی چوڑائی كو میچ كرنے كے لئے انتخاب كو اُفقی طور پر اسكیل كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Paste _Height" @@ -32753,9 +29421,7 @@ msgstr "لمبائی چسپاں كریں" #: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی چوڑائی كو میچ كرنے كے لئے انتخاب كو عمودی طور پر " -"اسكیل كریں۔" +msgstr "كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی چوڑائی كو میچ كرنے كے لئے انتخاب كو عمودی طور پر اسكیل كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Paste Size Separately" @@ -32763,33 +29429,23 @@ msgstr "سائز كو الگ الگ چسپاں كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی سائز كو میچ كرنے كے لئے اہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو " -"اسكیل كریں۔" +msgstr "كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی سائز كو میچ كرنے كے لئے اہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو اسكیل كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Paste Width Separately" msgstr "چوڑائی كو الگ الگ چسپاں كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی چوڑائی كو میچ كرنے كے لئے ہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو " -"اُفقی طور پر اسكیل كریں۔" +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی چوڑائی كو میچ كرنے كے لئے ہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو اُفقی طور پر اسكیل كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Paste Height Separately" msgstr "اونچائی كو الگ الگ چسپاں كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی لمبائی كو میچ كرنے كے لئے ہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو " -"عمودی طور پر اسكیل كریں۔" +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی لمبائی كو میچ كرنے كے لئے ہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو عمودی طور پر اسكیل كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Paste _In Place" @@ -32849,12 +29505,8 @@ msgid "Unlin_k Clone" msgstr "كلون كو ان لنك كریں" #: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"منتخبہ كلونس كے لنكس كو حقیقی روپ میں كاٹیں، جو انہیں اسٹانڈ الون آبجیكٹ " -"بنادے گا۔" +msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +msgstr "منتخبہ كلونس كے لنكس كو حقیقی روپ میں كاٹیں، جو انہیں اسٹانڈ الون آبجیكٹ بنادے گا۔" #: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy @@ -32883,13 +29535,11 @@ msgstr " اُس آبجیكٹ كو منتخب كریں جس سے منتخبہ ك #: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "" +msgstr "کلون کی اصل راہ (لپ)" #: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" -msgstr "" +msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" +msgstr "ایک نئی راہ بناتا ہے، کلون اصل لپ لاگو ہوتا ہے اور اسے منتخب راستے کے لئے حوالہ دیتا ہے" #: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Objects to _Marker" @@ -32904,12 +29554,8 @@ msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "آبجیكٹس سے گائیڈس" #: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" -"منتخبہ آبجیكٹس كو آپكے كناروں كے ساتھ الائن كیے گئے گائیڈ لائنس كے مجموعہ " -"میں بدلیں۔" +msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كو آپكے كناروں كے ساتھ الائن كیے گئے گائیڈ لائنس كے مجموعہ میں بدلیں۔" #: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Objects to Patter_n" @@ -32929,7 +29575,7 @@ msgstr "آبجیكٹس كو ایك ٹائلڈ پیٹرن فل سے باہر نك #: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Group to Symbol" -msgstr "" +msgstr "گروپ کو علامت" #: ../src/verbs.cpp:2674 #, fuzzy @@ -32938,11 +29584,11 @@ msgstr "اسٹروك كو پاتھ میں بدلیں" #: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Symbol to Group" -msgstr "" +msgstr "گروپ کی علامت" #: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "" +msgstr "گروپ کی ایک علامت سے اقتباس" #: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Clea_r All" @@ -32975,8 +29621,7 @@ msgstr "_فل اور اسٹروك" #: ../src/verbs.cpp:2685 #, fuzzy -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "پیٹرن فل كے ساتھ ایك آبجیكٹ كو منتخب كریں جس سے آبجیكٹس كو نكالنا ہے۔" #: ../src/verbs.cpp:2687 @@ -32997,9 +29642,7 @@ msgstr "اسٹاپ رنگ" #: ../src/verbs.cpp:2690 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "" -"كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی سائز كو میچ كرنے كے لئے اہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو " -"اسكیل كریں۔" +msgstr "كاپی كیے گئے آبجیكٹ كی سائز كو میچ كرنے كے لئے اہر ایك منتخبہ آبجیكٹ كو اسكیل كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2692 #, fuzzy @@ -33007,10 +29650,8 @@ msgid "Stroke St_yle" msgstr "اسٹروك اسٹائل" #: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" -msgstr "" +msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" +msgstr "کے طور پر سٹائل کے ساتھ ایک ہی جھٹکے (چوڑائی، ڈیش، مارکر) تمام آبجیکٹ منتخب کریںمنتخب آبجیکٹ" #: ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy @@ -33018,10 +29659,8 @@ msgid "_Object Type" msgstr "آبجیكٹ قسم" #: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" -msgstr "" +msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" +msgstr "اسی آبجیکٹ کی قسم (مستطیل قوس، متن، راہ، بٹ نقشہ کے ساتھ تمام آبجیکٹ منتخب کریںمنتخب آبجیکٹ کو بطور وغیرہ)" #: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "In_vert Selection" @@ -33029,9 +29668,7 @@ msgstr "انتخاب كو الٹا كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"انتخاب كو اُلٹا كریں (جو منتخبہ ہے اُس كا انتخاب ہٹائیں اور دوسرے تمام كو " -"منتخب كریں۔)" +msgstr "انتخاب كو اُلٹا كریں (جو منتخبہ ہے اُس كا انتخاب ہٹائیں اور دوسرے تمام كو منتخب كریں۔)" #: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Invert in All Layers" @@ -33210,9 +29847,7 @@ msgid "E_xclusion" msgstr "اكسكلوجن" #: ../src/verbs.cpp:2764 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "منتخبہ پاتھس كا اكسكلوسیو OR بنائیں (وہ حصے جو صرف پاتھ سے متعلقہ )" #: ../src/verbs.cpp:2766 @@ -33245,7 +29880,7 @@ msgstr "منتخبہ نوڈس كورنر بنائیں" #: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "_Grow on screen" -msgstr "" +msgstr "سکرین پر _Grow" #: ../src/verbs.cpp:2775 #, fuzzy @@ -33264,7 +29899,7 @@ msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كے رنگوں كو جیٹر كریں" #: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Shrink" -msgstr "" +msgstr "_Shrink" #: ../src/verbs.cpp:2778 #, fuzzy @@ -33273,7 +29908,7 @@ msgstr "منتخبہ نوڈس كو سیمینٹریك بنائیں" #: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "_Shrink on screen" -msgstr "" +msgstr "سکرین پر _Shrink" #: ../src/verbs.cpp:2781 #, fuzzy @@ -33669,12 +30304,8 @@ msgid "_Flow into Frame" msgstr "فریم میں فلو كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:2892 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"ٹیكسٹ كو ایك فریم (پاتھ یا شكل)، میں ركھیں، جس سے فریم آبجیكٹ سے لنك كیا گیا " -"ایك فلوڈ ٹیكسٹ بناتا ہے۔" +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +msgstr "ٹیكسٹ كو ایك فریم (پاتھ یا شكل)، میں ركھیں، جس سے فریم آبجیكٹ سے لنك كیا گیا ایك فلوڈ ٹیكسٹ بناتا ہے۔" #: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "_Unflow" @@ -33710,9 +30341,7 @@ msgstr "منتخبہ آبجیكٹ كو عمودی روپ سے فلپ كریں" #: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"ماسك كا استعمال انتخاب میں كریں (سب سے اوپر كے آبجیكٹ كو ماسك كے روپ میں " -"استعمال كر)" +msgstr "ماسك كا استعمال انتخاب میں كریں (سب سے اوپر كے آبجیكٹ كو ماسك كے روپ میں استعمال كر)" #: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913 msgid "_Set Inverse (LPE)" @@ -33721,9 +30350,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2906 #, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"ماسك كا استعمال انتخاب میں كریں (سب سے اوپر كے آبجیكٹ كو ماسك كے روپ میں " -"استعمال كر)" +msgstr "ماسك كا استعمال انتخاب میں كریں (سب سے اوپر كے آبجیكٹ كو ماسك كے روپ میں استعمال كر)" #: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2 msgid "_Edit" @@ -33742,20 +30369,13 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "ماسك كو انتخاب سے ہٹائیں" #: ../src/verbs.cpp:2912 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"كلیپینگ پاتھ كا استعمال انتخاب میں كریں (سب سے اوپر كے آبجیكٹ كو كلیپینگ " -"پاتھ كے روپ میں استعمال كر)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "كلیپینگ پاتھ كا استعمال انتخاب میں كریں (سب سے اوپر كے آبجیكٹ كو كلیپینگ پاتھ كے روپ میں استعمال كر)" #: ../src/verbs.cpp:2914 #, fuzzy -msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" -msgstr "" -"كلیپینگ پاتھ كا استعمال انتخاب میں كریں (سب سے اوپر كے آبجیكٹ كو كلیپینگ " -"پاتھ كے روپ میں استعمال كر)" +msgid "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "كلیپینگ پاتھ كا استعمال انتخاب میں كریں (سب سے اوپر كے آبجیكٹ كو كلیپینگ پاتھ كے روپ میں استعمال كر)" #: ../src/verbs.cpp:2915 #, fuzzy @@ -34563,11 +31183,8 @@ msgstr "دستاویز میٹا ڈاٹا مرتب كریں (دستاویز كے #: ../src/verbs.cpp:3132 #, fuzzy -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." -msgstr "" -"آبجیكٹ كا رنگ، گریڈینٹ، اسٹروك چوڑائی ، ائرو ہیڈس، ڈیش پیٹرنس مرتب كریں۔" +msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." +msgstr "آبجیكٹ كا رنگ، گریڈینٹ، اسٹروك چوڑائی ، ائرو ہیڈس، ڈیش پیٹرنس مرتب كریں۔" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon #. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the @@ -34687,12 +31304,8 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "ٹائلڈ كلونس تخلیق كریں" #: ../src/verbs.cpp:3169 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"منتخبہ آبجیكٹ كے ایك سے زائد كلونس تخلیق كریں، اُن كو پیٹرن یا اسكیٹرنگ میں " -"ترتیب دیتے ہوئے۔" +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "منتخبہ آبجیكٹ كے ایك سے زائد كلونس تخلیق كریں، اُن كو پیٹرن یا اسكیٹرنگ میں ترتیب دیتے ہوئے۔" #: ../src/verbs.cpp:3171 #, fuzzy @@ -34800,11 +31413,8 @@ msgid "Print Colors..." msgstr "رنگ پرنٹ كریں۔۔۔" #: ../src/verbs.cpp:3195 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" -"منتخب كریں كہ كون سے الگ رنگ كو پرنٹ كلر پیش منظر رینڈر موڈ میں رینڈر كرنا " -"ہے۔" +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "منتخب كریں كہ كون سے الگ رنگ كو پرنٹ كلر پیش منظر رینڈر موڈ میں رینڈر كرنا ہے۔" #: ../src/verbs.cpp:3196 #, fuzzy @@ -34955,10 +31565,8 @@ msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "صفحہ كو انتخاب میں فٹ كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:3246 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"اگر وہاں كوئی انتخاب نہیں ہے تو حالیہ انتخاب میں صفحہ یا ڈرائینگ فٹ كریں۔" +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "اگر وہاں كوئی انتخاب نہیں ہے تو حالیہ انتخاب میں صفحہ یا ڈرائینگ فٹ كریں۔" #: ../src/verbs.cpp:3250 msgid "Unlock All in All Layers" @@ -35042,13 +31650,10 @@ msgstr "اگر ونڈو سائز تبدیل ہو تو ڈرائینگ زوم كر #. Display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -" اِنك اسكیپ میں خوش آمدید! آبجیكٹس تخلیق كرنے كے لیے شیپ یا فری ہینڈ " -"ٹولس كا استعمال كریں; اُن كو حركت دینے یا منتقل كرنے كے لیے سلیكٹر (آئرو) كا " -"استعمال كریں۔" +" اِنك اسكیپ میں خوش آمدید! آبجیكٹس تخلیق كرنے كے لیے شیپ یا فری ہینڈ ٹولس كا استعمال كریں; اُن كو حركت دینے یا منتقل كرنے كے لیے سلیكٹر (آئرو) كا استعمال " +"كریں۔" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" @@ -35108,31 +31713,26 @@ msgstr "اس ونڈو میں كلر مینیجڈ ڈسپلے ناقابل كی #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"دستاویز میں كی تبدیلیاں محفوظ كریں \"%s" -"\" بند كرنے سے پہلے?\n" +"دستاویز میں كی تبدیلیاں محفوظ كریں \"%s\" بند كرنے سے پہلے?\n" "\n" "اگر آپ محفوظ كیے بنا بند كرینگے تو آپ كی گئی تبدیلیاں نہیں رہے گی۔" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 msgid "Close _without saving" msgstr "محفوظ كیے بغیر _بند كریں۔" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -" فائل \"%s\" فارمیٹ (%s) میں محفوظ كی " -"گئی تھی جو كہ ڈاٹا كے خراب ہونے كی وجہ ہوسكتی ہے!\n" +" فائل \"%s\" فارمیٹ (%s) میں محفوظ كی گئی تھی جو كہ ڈاٹا كے خراب ہونے كی وجہ ہوسكتی ہے!\n" "\n" "كیا آپ اس فائل كو انك اسكیپ SVGمیں محفوظ كرنا چاہتے ہیں؟" @@ -35242,8 +31842,7 @@ msgstr "گریڈینٹس تخلیق اور مرتب كریں۔" msgid "Edit gradient" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Swatch" msgstr "سویچ" @@ -35252,8 +31851,7 @@ msgstr "سویچ" msgid "Rename gradient" msgstr "گریڈینٹ كو اُلٹا كریں۔" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "كوئی دستاویز منتخبہ نہیں" @@ -35319,19 +31917,13 @@ msgstr "سیٹ نہیں كیا گیا پینٹ (انہریٹڈ كرنے كے ل #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"(كسی بھی پاتھ كا خود۔انٹرسیكشن یا سب پاتھ فل میں سوراخ بنا دیتا ہے ( فل۔ " -"قوانین: ایك جیسا مختلف)" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgstr "(كسی بھی پاتھ كا خود۔انٹرسیكشن یا سب پاتھ فل میں سوراخ بنا دیتا ہے ( فل۔ قوانین: ایك جیسا مختلف)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"(فل سالیڈ ہے جب تك كہ سب پاتھ مختلف سمتوں میں نہیں ہوتا (فل قوانین: غیر صفر)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "(فل سالیڈ ہے جب تك كہ سب پاتھ مختلف سمتوں میں نہیں ہوتا (فل قوانین: غیر صفر)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 #, fuzzy @@ -35380,13 +31972,11 @@ msgstr "سویچ فل" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a " +"new pattern from selection." msgstr "" -"كینوس پر پیٹرن كی پوزیشن، اسكیل اور روٹیشن ایڈجسٹ كرنے كے لیے نوڈ ٹول استعمال كریں۔ انتخاب سے نیا پیٹرن تخلیق كرنے كے لیے آبجیكٹ > پیٹرن " -"> پیٹرن كو آبجیكٹس استعمال كریں۔" +"كینوس پر پیٹرن كی پوزیشن، اسكیل اور روٹیشن ایڈجسٹ كرنے كے لیے نوڈ ٹول استعمال كریں۔ انتخاب سے نیا پیٹرن تخلیق كرنے كے لیے آبجیكٹ > پیٹرن > " +"پیٹرن كو آبجیكٹس استعمال كریں۔" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 #, fuzzy @@ -35440,12 +32030,8 @@ msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "اسٹارٹ ماركرس پاتھ یا شكل كے پہلے نوڈ پر بنایا گیا ہے۔" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"درمیانی ماركرس پہلے اور آخری نوڈس كو چھوڑ كر ایك پاتھ یا شكل كے ہر ایك نوڈ " -"پر بنائے گئے ہے۔" +msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" +msgstr "درمیانی ماركرس پہلے اور آخری نوڈس كو چھوڑ كر ایك پاتھ یا شكل كے ہر ایك نوڈ پر بنائے گئے ہے۔" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" @@ -35679,7 +32265,7 @@ msgstr "دیگر" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" +msgstr "دیگر نکات (مراکز، گائیڈ کے ماخذات، تدریجی ہینڈل، وغیرہ.) سنیپ کریں" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189 msgid "Object Centers" @@ -35736,9 +32322,7 @@ msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كی نقل كریں" #: ../share/extensions/dimension.py:132 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" -"اس آبجیكٹ كو پروسیس كرنے میں ناقابل ۔ اس كو پہلے پاتھ میں تبدیل كرنے كی " -"كوشیش كریں۔" +msgstr "اس آبجیكٹ كو پروسیس كرنے میں ناقابل ۔ اس كو پہلے پاتھ میں تبدیل كرنے كی كوشیش كریں۔" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 #, fuzzy, python-brace-format @@ -35782,23 +32366,15 @@ msgstr "ائریا (px^2): " #: ../share/extensions/dxf_input.py:564 #, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." +msgid "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to Release 13 format using QCad." msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"numpy or numpy.linalg ماڈیول درآمد كرنے میں ناكامیاب۔ ان اكسٹینش كے ذریعے ان " -"ماڈیولوں كی ضرورت ہوتی ہیں۔ برائے كرم اُن كو انسٹال كریں اور دوبارہ كوشش كریں۔" +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "numpy or numpy.linalg ماڈیول درآمد كرنے میں ناكامیاب۔ ان اكسٹینش كے ذریعے ان ماڈیولوں كی ضرورت ہوتی ہیں۔ برائے كرم اُن كو انسٹال كریں اور دوبارہ كوشش كریں۔" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314 -msgid "" -"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " -"option" +msgid "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' option" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363 @@ -35807,12 +32383,8 @@ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:89 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -" xlink:href یا odipodi:absref ایٹریبیوٹس نہیں ملیں، یا وہ موجودہ فائل كی " -"طرف اشارہ نہیں كرتے! امیج كو جمانے میں ناقابل۔" +msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." +msgstr " xlink:href یا odipodi:absref ایٹریبیوٹس نہیں ملیں، یا وہ موجودہ فائل كی طرف اشارہ نہیں كرتے! امیج كو جمانے میں ناقابل۔" #: ../share/extensions/embedimage.py:91 #, python-format @@ -35821,12 +32393,8 @@ msgstr "معاف كریں ہم %s كو تلاش نہیں كرسكیں" #: ../share/extensions/embedimage.py:119 #, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s امیج/png, امیج /jpeg, امیج /bmp, امیج /gif, امیج/tiff, یا امیج/x-iconقسم " -"كی نہیں ہے. " +msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgstr "%s امیج/png, امیج /jpeg, امیج /bmp, امیج /gif, امیج/tiff, یا امیج/x-iconقسم كی نہیں ہے. " #: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123 msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done" @@ -35847,38 +32415,30 @@ msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "آخری پاتھ سیگمینٹ انڈو كریں" #: ../share/extensions/funcplot.py:42 -msgid "" -"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" -msgstr "" +msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" +msgstr "x-وقفہ صفر ہو سکتا ہے ۔ براہ مہربانی 'شروع X قدر' یا 'آخر X قدر' میں ترمیم کریں" #: ../share/extensions/funcplot.py:54 -msgid "" -"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " -"value of rectangle's bottom'" -msgstr "" +msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y value of rectangle's bottom'" +msgstr "y-وقفہ صفر ہو سکتا ہے ۔ براہ مہربانی 'Y قدر مستطیل کے سب سے اوپر کی' میں ترمیم یا ' Y مستطیل کے نچلے حصے کی قدر '" #: ../share/extensions/funcplot.py:309 #, fuzzy msgid "Please select a rectangle" msgstr "سلائزر مستطیل تخلیق كریں" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 ../share/extensions/gcodetools.py:4528 ../share/extensions/gcodetools.py:4701 ../share/extensions/gcodetools.py:6244 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6442 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:3327 msgid "Nothing is selected. Please select something." -msgstr "" +msgstr "کچھ منتخب ہوتا ہے ۔ کچھ منتخب کریں ۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:3868 #, fuzzy -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" +msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" msgstr "%s ڈائریكٹری موجودنہیں ہے یا یہ ایك ڈائریكٹری نہیں ہے۔\n" #: ../share/extensions/gcodetools.py:3898 @@ -35886,156 +32446,130 @@ msgstr "%s ڈائریكٹری موجودنہیں ہے یا یہ ایك ڈائر msgid "" "Can not write to specified file!\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "اختصاصی مسل کو نہیں لکھ سکتا ہے! /n%s" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4044 #, python-format -msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" -msgstr "" +msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!" +msgstr "'%s' پرت کے لئے \"Orientation پوائنٹس ملے نہیں ہیں! سمت بندی ٹیب کا استعمال کرتے ہوئے سمت بندی پوائنٹس اضافہ کریں! \"" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4051 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" -msgstr "" +msgstr "ایک سے زیادہ واقفیت پوائنٹ گروپ ہیں '%s' پرت میں" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082 ../share/extensions/gcodetools.py:4084 msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" -msgstr "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. If there are three orientation points they should not be in a " +"straight line.)" +msgstr "سمت بندی پوائنٹس غلط ہیں! (اگر دو سمت بندی پوائنٹس ہیں انہیں ایک ہی ہونا چاہئے نہیں ۔ اگر تین سمت بندی پوائنٹس وہ سیدھی لائن میں نہیں ہونا چاہئے ۔)" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4252 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" -msgstr "" +msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "خبردار کر رہا ہے! برا سمت بندی پوائنٹس '%s' پرت میں پایا جاتا ہے ۔ نتیجے گکودی خراب ہو سکتا ہے!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4265 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" -msgstr "" +msgid "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "خبردار کر رہا ہے! برا گرافیٹی ریفرنس پوائنٹ '%s' پرت میں پایا ۔ نتیجے گکودی خراب ہو سکتا ہے!" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects will be ignored!\n" "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file." msgstr "" +"اس توسیع کے راستے اور متحرک آفسٹ کرتا ہے اور صرف گروپ ان کے ساتھ کام کرتا ہے!دیگر تمام اشیاء کو نظرانداز کیا جائے گا! \n" +"\"\"Ctrl+J.\n" +" حل 2: راہ-> متحرک آفسٹ-> راہ ! (File->Save As->.ps) حل 3: سب کے خاکہ کی پس نوشت سطح 2 پر برآمد کریںاور مسل درآمد کریں یہ مسل->." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" -msgstr "" +msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)" +msgstr "دستاویز میں کوئی تہوں ہے! تہوں پینل (Ctrl + Shift + L) کا استعمال کرتے ہوئے کم از کم ایک پرت کا ا ضافہ کریں" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4296 -msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." -msgstr "" +msgid "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-most layer for them." +msgstr "خبردار کر رہا ہے! کچھ راستے میں دستاویز کی جڑ، لیکن کسی میں نہیں ہیں ۔پرت! پایان ترین پرت کے لیے ان کا استعمال کرتے ہوئے ۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4373 #, python-format -msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -"( type('%s') != type('%s') )." -msgstr "" +msgid "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "خبردار کر رہا ہے! آلے کی اور طے شدہ آلے کے پیرامیٹر کے (%s) اقسام نہیں ہیں اسی طرح(type('%s')! = type('%s')) ۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4376 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." -msgstr "" +msgstr "خبردار کر رہا ہے! آلہ ہے پیرامیٹر اس طے شدہ آلہ نہیں ہے ('%s': '%s') ۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4390 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" -msgstr "" +msgstr "ایک سے زائد آلہ '%s' پرت پر مشتمل ہے!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4393 #, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" -msgstr "" +msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "'%s' پرت کے لئے آلہ کو تلاش نہیں کر سکتے ہیں! ایک اوزار لائبریری ٹیب کے ساتھ اضافہ کریں!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710 -msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555 ../share/extensions/gcodetools.py:4710 +msgid "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" +"تنبیہ: ایک یا ایک سے زیادہ راستے نہیں ہے الملاحين \"پیرامیٹر، بنائیں میں ناگروپ (Ctrl + Shift + G) اور راہ (Ctrl + Shift + C) کے لیے شئی کرنے کی کوشش کریں!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4669 -msgid "" -"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." -msgstr "" +msgid "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign." +msgstr "کچھ منتخب ہوتا ہے ۔ کچھ بدلنے ڈرل نقطہ (دافپوانٹ) یا پوائنٹ کے نشان صاف کرنے کے لیے منتخب کریں ۔" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 ../share/extensions/gcodetools.py:4998 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "اس اكسٹینشن كو دو منتخبہ پاتھس كی ضرورت ہے۔" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758 ../share/extensions/gcodetools.py:5004 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "" +msgstr "آلے قطر > 0 ہونی چاہیے لیکن کے آلے کے قطر '%s' پرت پر نہیں ہے!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769 ../share/extensions/gcodetools.py:4958 ../share/extensions/gcodetools.py:5013 msgid "Warning: omitting non-path" -msgstr "" +msgstr "تنبیہ: غیر راہ omitting" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5529 #, fuzzy msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -msgstr "" -"ایك بولین آپریشن كو انجام دینے كے لیے كم سے كم ۱ پاتھ كو منتخب كریں۔" +msgstr "ایك بولین آپریشن كو انجام دینے كے لیے كم سے كم ۱ پاتھ كو منتخب كریں۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5537 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم یونٹ منتخب کیا ۔ ملی میٹر فرض کیا گیا" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5558 #, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" -msgstr "" +msgstr "آلہ '%s' کوئی شکل ہے ۔ 45 ڈگری مخروط فرض کیا گیا ہے!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629 ../share/extensions/gcodetools.py:5634 msgid "csp_normalised_normal error. See log." -msgstr "" +msgstr "csp_normalised_normal نقص ہے ۔ لاگ ان کریں ملاحظہ کریں ۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5822 msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "" +msgstr "تیز زاویہ کندہ کرنے کی ضرورت نہیں ۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5866 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" -msgstr "" +msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!" +msgstr "زیر عمل پرت پہلے ہی سمت بندی پوائنٹس ہے! انہیں ہٹائیں یا دوسری پرت منتخب کریں!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5905 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "" +msgstr "زیر عمل پرت میں پہلے ہی ایک آلہ ہے! اسے ہٹا یا ایک اور پرت منتخب کریں!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6020 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." -msgstr "" +msgstr "انتخاب خالی ہے! تمام ڈرائنگ کمپیوٹ کرے گا ۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6074 msgid "" @@ -36045,55 +32579,53 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" msgstr "" +"سبق ہے، کتابچے اور سپورٹ atn پایا جا سکتافورم: n انگریزی کی حمایت thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools \n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6119 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "خراد X اور Z محور ریماپ ہونا چاہئے 'X'، 'Y' یا 'Z' ۔ خروج..." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6122 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "خراد X اور Z محور ریماپ ایک ہی ہونا چاہیے ۔ خروج..." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6677 #, python-format msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" -msgstr "" +msgstr "عمل جدولوں - گکودی، علاقے، اتکیرنن، راہ میں سے ایک منتخب کریں دکسف کی طرف اشارہ،سمت بندی، آفسٹ، خراد یا ٹول لائبریری. nحالیہ فعال ٹیب شناخت %s ہے ۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6683 -msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." -msgstr "" +msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added." +msgstr "سمت بندی پوائنٹس کی تعریف نہیں کی گئی ہے! سمت بندی کے ایک طے شدہ سیٹپوائنٹس ہے خود بخود اضافہ کر دیے گئے ۔" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6687 -msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." -msgstr "" +msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." +msgstr "کاٹنے کے آلے کی تعریف نہیں کی گئی ہے! ایک طے شدہ آلہ خودکار طور پر شامل کیا گیا ہے ۔h" #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85 #, fuzzy msgid "Please select an object" -msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كی نقل كریں" +msgstr "ایک آبجیکٹ منتخب کریں" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." -msgstr "" +msgstr "انکسکاپی کو نصب کیا اور اپنے راہ متغیر میں سیٹ ہو ہونا چاہیے ۔" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." -msgstr "" +msgstr "Gimp نصب اور اپنی راہ متغیر میں سیٹ کرنا ضروری ہو ۔" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47 msgid "An error occurred while processing the XCF file." -msgstr "" +msgstr "ایکس مسل کی عمل کاری کے دوران نقص واقع ہوا ۔" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93 msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" -msgstr "" +msgstr "وگ چوڑائی صحیح طور پر سیٹ نہیں! چوڑائی ہے تو یہ اینٹی = 100" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230 #, fuzzy @@ -36102,7 +32634,7 @@ msgstr "اس اكسٹینشن كو دو منتخبہ پاتھس كی ضرورت #: ../share/extensions/guillotine.py:237 msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" -msgstr "" +msgstr "Sliced بٹ کے طور پر محفوظ کیا گیا ہے:" #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:49 #, fuzzy @@ -36117,110 +32649,83 @@ msgstr "پین ماس" #. issue error if no hpgl data found #: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 msgid "No HPGL data found." -msgstr "" +msgstr "ہپگل کا ڈیٹا نہیں پایا جاتا ۔" #: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 -msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "" +msgid "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the drawing is missing some content." +msgstr "ہپگل کوائف نامعلوم (معاون) کے لیے احکامات کا حامل تھا، وہاں ہے ایک امکان ہے کہ ڈرائنگ کچھ مشمول غائب ہے ۔" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/hpgl_output.py:60 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." -msgstr "" +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgstr "کوئی راستے کہاں پایا جاتا ہے ۔ براہ مہربانی آپ راستے میں محفوظ کرنا چاہتے ہیں تمام آبجیکٹ بدلیں ۔" #: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" +msgstr "علاقے میں صفر ہے، مرکز مادہ کا حساب نہیں کر سکتا" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:64 msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +msgstr "{} دیپریکاٹید ہے اور ہٹا دیا جانا چاہیے" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71 msgid "" -"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " -"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." -"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " -"similar." +"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in 2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self.OptionParser." +"add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are similar." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88 -msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created in your extension " -"class, even if it does nothing." +msgid "{} method is now a required method. It should be created in your extension class, even if it does nothing." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` " -"instead." -msgstr "" +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." +msgstr "{} اب وگ دستاویز میں ایک طریقہ ہے ۔ 'Self.svg.get_current_layer()' استعمال کریںاس کے بجائے ۔" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` " -"instead." -msgstr "" +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` instead." +msgstr "{} اب وگ دستاویز میں ایک طریقہ ہے ۔ 'Self.svg.get_center_position()' استعمال کریںاس کی بجائے" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105 -msgid "" -"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead." -msgstr "" +msgid "{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead." +msgstr "{} اب وگ دستاویز میں ایک لغت ہے ۔ Self.svg.selected کی بجائے استعمال کریں ۔" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." -msgstr "" +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgstr "{} اب وگ دستاویز میں ایک طریقہ ہے ۔ 'Self.svg.get_ids()' کی بجائے استعمال کریں ۔" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` " -"instead." -msgstr "" +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." +msgstr "{} اب وگ دستاویز میں ایک طریقہ ہے ۔ 'Self.svg.getElementById(eid)' استعمال کریں " #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 -msgid "" -"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " -"instead.`" -msgstr "" +msgid "{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` instead.`" +msgstr "{} اب وگ دستاویز میں ایک نیا طریقہ ہے ۔ 'Self.svg.getElement(path)' استعمال کریں" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126 -msgid "" -"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " -"should be used instead of this custom Effect method." -msgstr "" +msgid "{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that should be used instead of this custom Effect method." +msgstr "{} کبھی موجود ہیں چاہیے ۔ لامل میں ہمیشہ getparent() کا ایک طریقہ ہے اور یہ تھا ۔یہ اپنی مرضی کے مطابق اثر طریقہ کی بجائے استعمال نہیں کیا جانا چاہئے ۔" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access " -"this element" -msgstr "" +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access this element" +msgstr "{} اب وگ دستاویز کی ایک خاصیت ہے ۔ 'Self.svg.namedview' تک رسائی استعمال کریں ۔یہ عنصر" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 -msgid "" -"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." -"create_guide(x, y, a)` instead" -msgstr "" +msgid "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview.create_guide(x, y, a)` instead" +msgstr "{} اب نامادویو عنصر آبجیکٹ کا ایک طریقہ ہے ۔ استعمال ' self.svg.namedview ۔create_guide (x, y, ایک)' کی بجائے" #. pylint: disable=dangerous-default-value #. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143 msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args" -msgstr "" +msgstr "{} اب 'Effect.run()' کے ساتھ ایک ہی ارگس ہے" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 -msgid "" -"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " -"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" +msgid "{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159 @@ -36228,30 +32733,24 @@ msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164 -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." -msgstr "" +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgstr "{} اب وگ دستاویز کی ایک خاصیت ہے ۔ 'Self.svg.height' کی بجائے استعمال کریں ۔" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." -msgstr "" +msgstr "{} اب وگ دستاویز کی ایک خاصیت ہے ۔ 'Self.svg.unit' کی بجائے استعمال کریں ۔" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." -msgstr "" +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +msgstr "{} اب وگ دستاویز میں ایک طریقہ ہے ۔ 'Self.svg.unittouu(str)' کی بجائے استعمال کریں ۔" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " -"instead." -msgstr "" +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` instead." +msgstr "{} اب وگ دستاویز میں ایک طریقہ ہے ۔ 'Self.svg.uutounit (قدر، یونٹ)' استعمال کریں اس کے بجائے ۔ " #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." -msgstr "" +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." +msgstr "{} اب وگ دستاویز میں ایک طریقہ ہے ۔ 'Self.svg.add_unit(value)' استعمال کریں\"اس کے بجائے ۔ " #: ../share/extensions/interp_att_g.py:139 #, fuzzy @@ -36263,21 +32762,13 @@ msgstr "تمام منتخبہ آپشنس میں آخری آپشن میں ایك msgid "There is no selection to interpolate" msgstr " انتخاب كو اوپر تك اُٹھائیں" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:94 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44 ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49 ../share/extensions/jessyInk_export.py:94 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187 ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63 ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49 ../share/extensions/jessyInk_video.py:47 #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " +"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" @@ -36296,9 +32787,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" +msgid "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80 @@ -36310,9 +32799,7 @@ msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" +msgid "More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68 @@ -36426,8 +32913,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "آپ كو ایك فائل نام درج كرنا ہوگا۔" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 ../share/extensions/jessyInk_video.py:57 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" @@ -36436,14 +32922,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74 #, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"كئی آبجیكٹس سے اسٹائل حاصل نہیں كیے جاسكتے ہے ایك سے زیادہ آبجیكٹ منتخب " -"كیے گئے۔" +msgstr "كئی آبجیكٹس سے اسٹائل حاصل نہیں كیے جاسكتے ہے ایك سے زیادہ آبجیكٹ منتخب كیے گئے۔" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +msgid "No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:80 @@ -36459,14 +32941,11 @@ msgstr "ماركر كا پتہ لگانے میں ناقابل: %s " #: ../share/extensions/measure.py:132 #, fuzzy msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done " +"with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"numpy یا numpy.linalg ماڈیول كو درآمد كرنے میں ناكامیاب. ان ماڈیول كی " -"ضرورت اس اكسٹینشن كے لئے ہوتی ہے. برائے كرم انہیں انسٹال كریں اور پھر سے " -"كوشش كریں. ڈیبین جیسے سسٹم پر sudo apt-get install python-numpy كمانڈ سے " -"ایسا كیا جاسكتا ہے. " +"numpy یا numpy.linalg ماڈیول كو درآمد كرنے میں ناكامیاب. ان ماڈیول كی ضرورت اس اكسٹینشن كے لئے ہوتی ہے. برائے كرم انہیں انسٹال كریں اور پھر سے كوشش كریں. " +"ڈیبین جیسے سسٹم پر sudo apt-get install python-numpy كمانڈ سے ایسا كیا جاسكتا ہے. " #: ../share/extensions/media_zip.py:128 #, python-format @@ -36489,8 +32968,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "اس اكسٹینشن كو دو منتخبہ پاتھس كی ضرورت ہے۔" @@ -36514,14 +32992,11 @@ msgstr "برائے كرم پہلے پاتھس میں آبجیكٹ تبدیل ك #: ../share/extensions/perspective.py:47 #, fuzzy msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done " +"with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"numpy یا numpy.linalg ماڈیول كو درآمد كرنے میں ناكامیاب. ان ماڈیول كی " -"ضرورت اس اكسٹینشن كے لئے ہوتی ہے. برائے كرم انہیں انسٹال كریں اور پھر سے " -"كوشش كریں. ڈیبین جیسے سسٹم پر sudo apt-get install python-numpy كمانڈ سے " -"ایسا كیا جاسكتا ہے. " +"numpy یا numpy.linalg ماڈیول كو درآمد كرنے میں ناكامیاب. ان ماڈیول كی ضرورت اس اكسٹینشن كے لئے ہوتی ہے. برائے كرم انہیں انسٹال كریں اور پھر سے كوشش كریں. " +"ڈیبین جیسے سسٹم پر sudo apt-get install python-numpy كمانڈ سے ایسا كیا جاسكتا ہے. " #: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53 #, python-format @@ -36533,12 +33008,10 @@ msgstr "" "پاتھ طریقہ كا استعمال كرنے كی كوشش كریں.-> پاتھ كے لئے آبجیكٹ " #: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "اس اكسٹینشن كے لئے یہ ضروری ہے كہ دوسرا منتخبہ پاتھ چار نود لمبا ہو۔" -#: ../share/extensions/perspective.py:102 -#: ../share/extensions/summersnight.py:94 +#: ../share/extensions/perspective.py:102 ../share/extensions/summersnight.py:94 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -36546,8 +33019,7 @@ msgstr "" "دوسرا منتخبہ آبجیكٹ گروپ ہے, ایك پاتھ نہیں. \n" "آبجیكٹ طریقہ كا استعمال كرنے كی كوشش كریں.-> غیر گروپ" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:96 +#: ../share/extensions/perspective.py:104 ../share/extensions/summersnight.py:96 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -36555,8 +33027,7 @@ msgstr "" "دوسرا منتخبہ آبجیكٹ, ایك پاتھ نہیں ہے . \n" "طریقہ پاتھ كا استعمال كرنے كی كوشش كریں.-> پاتھ كے لئے آبجیكٹ" -#: ../share/extensions/perspective.py:106 -#: ../share/extensions/summersnight.py:99 +#: ../share/extensions/perspective.py:106 ../share/extensions/summersnight.py:99 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -36566,8 +33037,7 @@ msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/plotter.py:72 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:157 @@ -36579,14 +33049,11 @@ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:160 -msgid "" -"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +msgid "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:161 -msgid "" -" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" -"\\Lib\\" +msgid " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:162 @@ -36594,9 +33061,7 @@ msgid "3. Close and restart Inkscape." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:211 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +msgid "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the settings are correct." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 @@ -36617,23 +33082,18 @@ msgstr "ماڈیول فائل ٹیب میں\"Face Specified\" كو منتخب ك #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with " +"the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -" numpy ماڈیول كو درآمد كرنے میں ناكامیاب. ان ماڈیول كی ضرورت اس اكسٹینشن " -"كے لئے ہوتی ہے. برائے كرم انہیں انسٹال كریں اور پھر سے كوشش كریں. ڈیبین جیسے " -"سسٹم پر sudo apt-get install python-numpy كمانڈ سے ایسا كیا جاسكتا ہے. " +" numpy ماڈیول كو درآمد كرنے میں ناكامیاب. ان ماڈیول كی ضرورت اس اكسٹینشن كے لئے ہوتی ہے. برائے كرم انہیں انسٹال كریں اور پھر سے كوشش كریں. ڈیبین جیسے سسٹم پر " +"sudo apt-get install python-numpy كمانڈ سے ایسا كیا جاسكتا ہے. " #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -" فیس ڈاٹا نہیں ملا ۔ یہ یقین كرلیں كہ فائل میں فیس ڈاٹا موجود ہے اور جانچ " -"كر لیں كہ فائل كو \"Model File\" ٹیب كے تحت \"Face-Specified\" كے روپ میں " -"درآمد كیا گیا ہے۔\n" +" فیس ڈاٹا نہیں ملا ۔ یہ یقین كرلیں كہ فائل میں فیس ڈاٹا موجود ہے اور جانچ كر لیں كہ فائل كو \"Model File\" ٹیب كے تحت \"Face-Specified\" كے روپ میں درآمد " +"كیا گیا ہے۔\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -36664,9 +33124,7 @@ msgid "Please enter an input text" msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.py:120 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." +msgid "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is correct." msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.py:183 @@ -36695,12 +33153,9 @@ msgstr " انتخاب كو اوپر تك اُٹھائیں" msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"اس اكسٹینشن كے لئے دو منتخبہ پاتھس كی ضرورت ہے۔ دوسرا پاتھ بالكل چار نوڈ " -"لمبا ہونا چاہئیے۔" +msgstr "اس اكسٹینشن كے لئے دو منتخبہ پاتھس كی ضرورت ہے۔ دوسرا پاتھ بالكل چار نوڈ لمبا ہونا چاہئیے۔" -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 ../share/extensions/svgcalendar.py:290 #, fuzzy msgid "You must select a correct system encoding." msgstr "آپ كو كم سے كم دو الیمینٹ منتخب كرنے ہوگے۔" @@ -36710,19 +33165,16 @@ msgstr "آپ كو كم سے كم دو الیمینٹ منتخب كرنے ہوگ msgid "Please select objects!" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كی نقل كریں" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:57 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:57 ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 msgid "You must select at least two elements." msgstr "آپ كو كم سے كم دو الیمینٹ منتخب كرنے ہوگے۔" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 @@ -36793,18 +33245,10 @@ msgstr "زائد از زائد سیگمنٹ لمبائی (px)" msgid "Number of segments:" msgstr "سیگمنٹ كی تعداد" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34 ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 ../share/extensions/perspective.inx.h:2 ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "پاتھ ترمیم كریں" @@ -36857,8 +33301,7 @@ msgstr "چمك كو ایڈجسٹ كریں۔" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -36907,8 +33350,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n" " \n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5 \n" @@ -36924,8 +33366,7 @@ msgstr "گہرا" msgid "Desaturate" msgstr "ڈیسیچوریٹ" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 msgid "Grayscale" msgstr "گرے اسكیل" @@ -36957,8 +33398,7 @@ msgstr "زیادہ سچوریشن" msgid "Negative" msgstr "منفی" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 msgid "Randomize" msgstr "رینڈمائز" @@ -36984,9 +33424,8 @@ msgstr "غیر شفافیت, %" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12 msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only for objects and groups). Change the range values to limit the distance between " +"the original color and the randomized one." msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 @@ -37050,20 +33489,13 @@ msgstr "(*.dia) اِن پٹ " #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"dia2svg.sh اسكرپٹ ، آپ كے اِنك اسكیپڈ تقسیم كے ساتھ انسٹال ہونا چاہئیے۔ اگر " -"آپ كے پاس یہ نہیں ہے، تو آپ كے اِنك اسكیپ انسٹا لیشن كے ساتھ كچھ غلط ہوگا۔" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape " +"installation." +msgstr "dia2svg.sh اسكرپٹ ، آپ كے اِنك اسكیپڈ تقسیم كے ساتھ انسٹال ہونا چاہئیے۔ اگر آپ كے پاس یہ نہیں ہے، تو آپ كے اِنك اسكیپ انسٹا لیشن كے ساتھ كچھ غلط ہوگا۔" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -" Dia فائلیں درآمد كرنے كے لیے ، Dia خود انسٹال ہونا چاہئیے۔ آپ كو Dia " -"http://live.gnome.org/Dia پر ملے گا۔" +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr " Dia فائلیں درآمد كرنے كے لیے ، Dia خود انسٹال ہونا چاہئیے۔ آپ كو Dia http://live.gnome.org/Dia پر ملے گا۔" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "Dia Diagram (*.dia)" @@ -37102,8 +33534,7 @@ msgstr "جومیٹریك شكلیں" msgid "Visual" msgstr "ویژولائز پاتھ" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42 msgid "Visualize Path" msgstr "ویژولائز پاتھ" @@ -37117,9 +33548,7 @@ msgid "Show page info" msgstr "پیج بورڈر دكھائیں" #: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " -"Switcher." +msgid "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI Switcher." msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 @@ -37147,12 +33576,10 @@ msgstr "اسٹیپس" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" @@ -37277,8 +33704,7 @@ msgstr "اس پوائنٹ پر ماركر بنائیں" msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "اِس پوائنٹ كے اطراف دائرہ بنائیں" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Radius (px):" msgstr "نصف قطر/ px" @@ -37305,19 +33731,16 @@ msgstr "مُثلث فنكشن" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own " +"ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -37329,25 +33752,20 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the " +"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" -"یہ ایكسٹینشن منتخبہ پاتھ كے پہلے تین نوڈس كے ذریعے واضح مُثلث كے متعلق " -"كنسٹركشنس ڈرا كرتا ہے۔آپ ایك پری سیٹ آبجیكٹ منتخب كرسكتے ہے یا آپ اپنا خود " -"كا تخلیق كرسكتے ہیں۔\n" +"یہ ایكسٹینشن منتخبہ پاتھ كے پہلے تین نوڈس كے ذریعے واضح مُثلث كے متعلق كنسٹركشنس ڈرا كرتا ہے۔آپ ایك پری سیٹ آبجیكٹ منتخب كرسكتے ہے یا آپ اپنا خود كا تخلیق " +"كرسكتے ہیں۔\n" " \n" "تمام یونیٹس ، اِنك اسكیپس كے پكسیل یونیٹ ہے۔تمام زاویے ریڈینس میں ہیں۔\n" -"تین لكیروں والے كوآرڈنیٹس یا مُثلث مركزی فنكشن كے ذریعے آپ پوائنٹس كا تعین " -"كرسكتے ہے ۔\n" +"تین لكیروں والے كوآرڈنیٹس یا مُثلث مركزی فنكشن كے ذریعے آپ پوائنٹس كا تعین كرسكتے ہے ۔\n" "سائڈ لمبائی یا زاویہ كے فنكشنس اِنٹر كریں۔\n" "كولن':' كے ذریعے سہ خط اجزاۂ كو علحیدہ كرنا چاہئیے۔\n" "سائڈ لمبائی 's_a', 's_b' اور 's_c' كے جیسے علحیدہ كی جاتی ہے۔\n" "ان سے مطابق زاویے 'a_a', 'a_b اور 'a_c'ہیں۔\n" -"آپ سیمی۔ پیرامیٹر اور مُثلث كے آئریا كو كانسٹنٹ كے طور پر بھی استعمال كرسكتے " -"ہیں۔اس كے لیے 'آئریا' یا 'سیمی پیرامیٹر' لكھیں۔\n" +"آپ سیمی۔ پیرامیٹر اور مُثلث كے آئریا كو كانسٹنٹ كے طور پر بھی استعمال كرسكتے ہیں۔اس كے لیے 'آئریا' یا 'سیمی پیرامیٹر' لكھیں۔\n" "\n" "آپ كو ئی معیاری پائتھان میتھ فنكشن استعمال كرسكتے ہیں : \n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -37359,10 +33777,8 @@ msgstr "" "معكوس مُثَلّثیاتی فنكشنس بھی دستیاب ہیں۔:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"آپ ضابطہ كا استعمال كركے كسٹم پوائنٹ كے اطراف دائرہ كا نصف قطر تعین كرسكتے " -"ہے، جس میں سائڈ كی لمبائی، زاویہ وغیرہ مشتمل ہوسكتا ہے۔ آپ پوائنٹ كے ہم " -"زاویہ اور آئسوٹومیك كونجوگیٹ بھی پلاٹ كرسكتے ہے۔آگاہ رہیں یہ ڈیوائڈ۔ بائے۔ " -"زیرو خامی كچھ پوائنٹس كے لیے واقع ہوسكتی ہے۔\n" +"آپ ضابطہ كا استعمال كركے كسٹم پوائنٹ كے اطراف دائرہ كا نصف قطر تعین كرسكتے ہے، جس میں سائڈ كی لمبائی، زاویہ وغیرہ مشتمل ہوسكتا ہے۔ آپ پوائنٹ كے ہم زاویہ اور " +"آئسوٹومیك كونجوگیٹ بھی پلاٹ كرسكتے ہے۔آگاہ رہیں یہ ڈیوائڈ۔ بائے۔ زیرو خامی كچھ پوائنٹس كے لیے واقع ہوسكتی ہے۔\n" " " #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1 @@ -37405,8 +33821,7 @@ msgstr "" msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Character encoding:" msgstr "كیریكٹر این كوڈینگ" @@ -37432,8 +33847,7 @@ msgstr "" "-فرض كریں dxf ڈرائینگ ایم ایم میں ہے. \n" "-فرض كریں svg ڈرائینگ پكسیل میں , 90 dpiپر ہے . \n" "-لئیروں كو صرف فائل ->كھولنے پر محفوظ كیا جاتا ہے , درآمد نہیں. \n" -"- BLOCKSكے لئے حدود میں سپورٹ, ضرورت ہونے پر, اس كے بائیں AutoCAD اكسپلوڈ " -"باكس كا استعمال كریں ." +"- BLOCKSكے لئے حدود میں سپورٹ, ضرورت ہونے پر, اس كے بائیں AutoCAD اكسپلوڈ باكس كا استعمال كریں ." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -37484,20 +33898,13 @@ msgstr "pt" msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 msgid "px" msgstr "px" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 msgid "mm" msgstr "Mm" @@ -37509,15 +33916,9 @@ msgstr "cm" msgid "m" msgstr "m" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 msgid "in" msgstr "in" @@ -37560,27 +33961,21 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(96 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" "- AutoCAD ریلیز 13 فارمیٹ۔ \n" "-فرض كریں svgڈرائینگ ۹۰ ڈی پی آئی پر پكسیل میں ہے. \n" "-فرض كریں dxf ڈرائینگ ایم ایم میں ہے . \n" "-صرف لائن اور اسپلائن اجزاۂ تعاون شدہ ہے. \n" -"- ROBO۔ ماسٹر اسپلائن آوٹ پٹ ، آر او بی او ۔ ماسٹر اور آٹو ڈیسك ویورس كے " -"ذریعے مخصوص اسپلائن پڑھنے كے قابل ہے ، اِنك اسكیپ نہیں۔\n" -"-LWPOLYLINE یہ ملٹی پلائے۔ كنیكٹڈ پالی لائن آوٹ پٹ ہے، لائن آوٹ پٹ كا لگیسی " -"ورژن استعمال كرنے ناقابل كریں۔" +"- ROBO۔ ماسٹر اسپلائن آوٹ پٹ ، آر او بی او ۔ ماسٹر اور آٹو ڈیسك ویورس كے ذریعے مخصوص اسپلائن پڑھنے كے قابل ہے ، اِنك اسكیپ نہیں۔\n" +"-LWPOLYLINE یہ ملٹی پلائے۔ كنیكٹڈ پالی لائن آوٹ پٹ ہے، لائن آوٹ پٹ كا لگیسی ورژن استعمال كرنے ناقابل كریں۔" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 #, fuzzy @@ -37629,8 +34024,7 @@ msgstr "بلر اونچائی" msgid "Embed Images" msgstr "ایمبیڈ امیجس" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" msgstr "صرف منتخبہ امیجس ایمبیڈڈ" @@ -37657,16 +34051,12 @@ msgid "Desktop size:" msgstr "ڈاٹ سائز" #. Maximum size is '16k' -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Custom Width:" msgstr "كسٹم سائز" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Custom Height:" msgstr "اونچائی: " @@ -37700,8 +34090,7 @@ msgstr "اكائیاں:" msgid "Canvas background:" msgstr "پس منظر ہٹائیں" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Hide border" msgstr "مینڈھدار كنارا" @@ -37787,12 +34176,10 @@ msgstr "امیج محفوظ كرنے كے لیے پاتھ:" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." msgstr "" "* فائل اكسٹینشن كو ٹائپ نہ كریں، اسے خود كار طریقے سے جوڑ لیا جاتا ہے۔\n" -"* ایك متعلقہ پاتھ (یا پاتھ كے بنا فائل نام) ہر ایك كی ہوم ڈائریكٹری سے " -"متعلقہ ہے" +"* ایك متعلقہ پاتھ (یا پاتھ كے بنا فائل نام) ہر ایك كی ہوم ڈائریكٹری سے متعلقہ ہے" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 msgid "Lines" @@ -37896,8 +34283,7 @@ msgstr "مستطیل كے اوپری حصہ كی Y ویلیو" msgid "Number of samples:" msgstr "نمونے كی تعداد" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "Isotropic scaling" msgstr "" @@ -37905,17 +34291,12 @@ msgstr "" msgid "Use polar coordinates" msgstr "پولار كوارڈنینٹس استعمال كریں" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"سیٹ كیے جانےپر ، ائسوٹراپیك اسكیلینگ میں سب سے چھوٹی اونچائی/ x رینج یا " -"اونچائی/y رینج كا استعمال كیا جاتا ہے۔" +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "سیٹ كیے جانےپر ، ائسوٹراپیك اسكیلینگ میں سب سے چھوٹی اونچائی/ x رینج یا اونچائی/y رینج كا استعمال كیا جاتا ہے۔" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 msgid "Use" msgstr "استعمال " @@ -37923,8 +34304,7 @@ msgstr "استعمال " #, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -37941,13 +34321,11 @@ msgstr "" "ائسوٹروپیك اسكیلنگ ناقابل كی گئی ہے۔\n" "پہلا ڈیریویٹیو ہمیشہ نیومیریكلی تعین كی جاتی ہے۔" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 msgid "Functions" msgstr "فنكشنس" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -37988,13 +34366,11 @@ msgstr "فرسٹ ڈیریویٹو" msgid "Clip with rectangle" msgstr "مستطیل كی چوڑائی" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 msgid "Remove rectangle" msgstr "مستطیل نكالیں" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 msgid "Draw Axes" msgstr "محور ڈرا كریں" @@ -38002,16 +34378,14 @@ msgstr "محور ڈرا كریں" msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 ../share/extensions/output_scour.inx.h:57 msgid "About" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. \n" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you " +"to use Inkscape as CAM program. \n" "\n" "It can be used with a lot of machine types: \n" "\tMills \n" @@ -38024,23 +34398,14 @@ msgid "" "To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70 ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19 msgid "" "\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -38049,23 +34414,15 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29 ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85 ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33 ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34 msgid "Gcodetools" msgstr "" @@ -38089,14 +34446,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 msgid "" "\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. \n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. \n" "\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " -"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " -"value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" -"\".\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" "\t\t\t" msgstr "" @@ -38162,271 +34515,169 @@ msgid "" "\t\t\t" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Path to Gcode" msgstr "پاتھ بند ہے" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Biarc interpolation tolerance:" msgstr "انٹرپولیشن اسٹیپس" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" msgstr "پاتھس كو آسان كیا جارہا ہے:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 msgid "Cutting order:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Depth function:" msgstr "لال فنكشن" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 msgid "Subpath by subpath" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Path by path" msgstr "پاتھ كو پیسٹ كریں۔" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 msgid "Pass by Pass" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 msgid "" "\n" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation.\n" -"The segment will be split into two segments if the distance between path's " -"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " -"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " -"points. \n" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points. \n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" msgstr "z-محور كی بنیادی لمبائی" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 msgid "Offset along Z axis:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 msgid "Select all paths if nothing is selected" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Minimum arc radius:" msgstr "اندرونی نصف قطر:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 msgid "Comment Gcode:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "پین ترجیحات" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "_فائل" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Directory:" msgstr "سمت" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 msgid "Units (mm or in):" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 msgid "Post-processor:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 msgid "Additional post-processor:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 #, fuzzy msgid "Generate log file" msgstr "پاتھ سے جنریٹ كریں۔" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 #, fuzzy msgid "Full path to log file:" msgstr "فلیٹ كلر فل" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 #, fuzzy msgctxt "GCode postprocessor" msgid "None" msgstr "كوئی نہیں" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 #, fuzzy msgid "Parameterize Gcode" msgstr "پیرامیٹرس" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 msgid "Round all values to 4 digits" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "" @@ -38457,12 +34708,9 @@ msgstr "انتخاب كو الٹا كریں۔" msgid "" "\n" "\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used.\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" "\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " -"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" "\t\t " msgstr "" @@ -38502,8 +34750,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 msgid "" "\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles.\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n" "Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" "Depth may be any Python expression. For instance:\n" "\n" @@ -38551,63 +34798,50 @@ msgstr "پیش منظر متن:" msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Orientation type:" msgstr "اورینٹیشن" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Z surface:" msgstr "Z۔ فیسس كو اس طرح سارٹ كریں:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Z depth:" msgstr "چوڑائی" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 #, fuzzy msgid "graffiti points" msgstr "كواڈرنٹ پوائنٹ" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 #, fuzzy msgid "in-out reference point" msgstr "گریڈینٹ ترجیحات" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 msgid "" "\n" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path.\n" -"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " -"instead).\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead).\n" "\n" -"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " -"coordinates).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates).\n" "\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " -"the upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer.\n" "\n" -"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " -"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click.\n" "\n" "Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" "\t\t\t" @@ -38663,8 +34897,7 @@ msgstr "پاتھ ترمیم كریں" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 msgid "" "\n" -"\t\t\tThis function modifies path so it will be possible to be cut it with a " -"rectangular cutter.\n" +"\t\t\tThis function modifies path so it will be possible to be cut it with a rectangular cutter.\n" "\t\t" msgstr "" @@ -38788,11 +35021,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 msgid "" "\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on.\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on.\n" "\n" -"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " -"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" "\n" "Press Apply to create new tool.\n" "\t\t\t" @@ -38815,18 +35046,13 @@ msgstr "بورڈر كی سائز (px)" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 #, fuzzy msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the " +"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." msgstr "" -"اگر بورڈر صفر ہے، پیٹرن كناروں پر غیر مسلسل ہوگا۔كناروں پر پیٹرن كا سموت " -"جوائن پروڈیوس كرنے كے لیے سیل سائز سے زیادہ كو ترجیح دیتے ہوئے مثبت بورڈر كا " -"استعمال كریں۔ پیٹرن كی سائز كم كرنے كے لیے منفی بورڈر كا استعمال كریں اور " -"خالی بورڈر پائیں۔" +"اگر بورڈر صفر ہے، پیٹرن كناروں پر غیر مسلسل ہوگا۔كناروں پر پیٹرن كا سموت جوائن پروڈیوس كرنے كے لیے سیل سائز سے زیادہ كو ترجیح دیتے ہوئے مثبت بورڈر كا استعمال " +"كریں۔ پیٹرن كی سائز كم كرنے كے لیے منفی بورڈر كا استعمال كریں اور خالی بورڈر پائیں۔" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -38854,17 +35080,13 @@ msgstr "قرارداد" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 @@ -38875,8 +35097,7 @@ msgstr "GIMP XCF تہوں كو برقرار ركھ رہا ہے (*.xcf)" msgid "Cartesian Grid" msgstr "كارٹیسین گریڈ" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Border Thickness (px):" msgstr "بورڈر كی موٹائی(px):):" @@ -39254,9 +35475,7 @@ msgstr "" msgid "Render Text" msgstr "رینڈر" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Text:" @@ -39417,35 +35636,26 @@ msgstr "WPG ان پٹ" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " +"UniConverter installed and open them again." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 #, fuzzy msgid "Resolution X (dpi):" msgstr " ریزولیوشن (ڈی پی آئی)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " -"(Default: 1016.0)" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +msgid "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis (Default: 1016.0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39 #, fuzzy msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr " ریزولیوشن (ڈی پی آئی)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " -"(Default: 1016.0)" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +msgid "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis (Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 @@ -39456,8 +35666,7 @@ msgstr "" msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "HP گرافیكس زبان فائل (*.hpgl)" @@ -39472,9 +35681,8 @@ msgstr "HPGL آؤٹ پٹ" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial " +"connection." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 @@ -39491,28 +35699,22 @@ msgstr "پین نمبر" msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "Pen force (g):" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 -msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +msgid "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore this " +"command (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 @@ -39520,140 +35722,103 @@ msgstr "" msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "روٹیشن كلاك وائز" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 ../share/extensions/plotter.inx.h:48 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 ../share/extensions/plotter.inx.h:49 #, fuzzy msgid "Mirror X axis" msgstr "مائنر Y محور" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 ../share/extensions/plotter.inx.h:50 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 ../share/extensions/plotter.inx.h:51 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "مائنر Y محور" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 ../share/extensions/plotter.inx.h:52 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 ../share/extensions/plotter.inx.h:53 #, fuzzy msgid "Center zero point" msgstr "لائنس كو درمیان میں لائیں" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 ../share/extensions/plotter.inx.h:55 msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " +"corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 ../share/extensions/plotter.inx.h:56 msgid "Plot Features " msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 ../share/extensions/plotter.inx.h:57 msgid "Overcut (mm):" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 -msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 ../share/extensions/plotter.inx.h:58 +msgid "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 ../share/extensions/plotter.inx.h:59 #, fuzzy msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "عام آف سیٹ " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 -msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 ../share/extensions/plotter.inx.h:60 +msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command (Default: 0.25)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 ../share/extensions/plotter.inx.h:61 msgid "Precut" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 -msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 ../share/extensions/plotter.inx.h:62 +msgid "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 ../share/extensions/plotter.inx.h:63 #, fuzzy msgid "Curve flatness:" msgstr "كرویچر" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 -msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 ../share/extensions/plotter.inx.h:64 +msgid "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 ../share/extensions/plotter.inx.h:65 #, fuzzy msgid "Auto align" msgstr "الائن" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 ../share/extensions/plotter.inx.h:66 msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are " +"within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 ../share/extensions/plotter.inx.h:69 #, fuzzy msgid "Convert objects to paths" msgstr "آبجیكٹس كو پاتھس میں بدلا جارہا ہے..." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70 -msgid "" -"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " -"before plotting (Default: Checked)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 ../share/extensions/plotter.inx.h:70 +msgid "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths before plotting (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71 -msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 ../share/extensions/plotter.inx.h:71 +msgid "All these settings depend on the plotter you use, for more information please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38 @@ -39684,8 +35849,7 @@ msgstr "" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 -msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" #. image aspect ratio @@ -39900,8 +36064,7 @@ msgstr "X ترجمہ " msgid "Translate Y" msgstr "ترجمہ Y" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 msgid "Fill" msgstr "فل" @@ -39916,12 +36079,8 @@ msgstr "دیگر ایٹریبیوٹس" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." -msgstr "" -"اگر آپ \"Other\" كو منتخب كرتے ہے، تو یہ اس \"دیگر\" كی شناخت كرنے كے لئے " -"آپ كو SVG ایٹریبیوٹس كے متعلق ضرور معلوم ہونا چاہئیے۔" +msgid "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" here." +msgstr "اگر آپ \"Other\" كو منتخب كرتے ہے، تو یہ اس \"دیگر\" كی شناخت كرنے كے لئے آپ كو SVG ایٹریبیوٹس كے متعلق ضرور معلوم ہونا چاہئیے۔" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Integer Number" @@ -39931,8 +36090,7 @@ msgstr "اِنٹیجر نمبر" msgid "Float Number" msgstr "فلوٹ نمبر" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 msgid "Style" msgstr "اسٹائل" @@ -39940,8 +36098,7 @@ msgstr "اسٹائل" msgid "Transformation" msgstr "ٹرانسفارمیشن" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "قیمت" @@ -39952,25 +36109,16 @@ msgstr "كوئی یونٹ نہیں" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." +msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection." msgstr "" -"یہ اثر منتخبہ گروپ كے اندر تمام ایلیمنٹ كے لئے یا ایك ملٹیپل انتخاب میں تمام " -"ایلیمنٹ كے لئے تمام انٹرپولیٹیبل ایٹریبیوٹ كے لئے ایك ویلیو كا استعمال كرتا " -"ہے۔" +"یہ اثر منتخبہ گروپ كے اندر تمام ایلیمنٹ كے لئے یا ایك ملٹیپل انتخاب میں تمام ایلیمنٹ كے لئے تمام انٹرپولیٹیبل ایٹریبیوٹ كے لئے ایك ویلیو كا استعمال كرتا ہے۔" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-texts" msgstr "خود كار متن" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 msgid "Settings" msgstr "ترتیبات" @@ -39995,26 +36143,15 @@ msgid "Number of slides" msgstr "سلائڈس كی تعداد" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"یہ اكسٹینشن ایك جیسی انك پرزینٹیشن كے لئے آپ كو آبجیكٹ اثر كو انسٹال كرنے، " -"اپ ڈیٹ كرنے اور ہٹانے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے code." -"google.com/p/jessyink یہ سائٹ دیكھیں۔" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +"یہ اكسٹینشن ایك جیسی انك پرزینٹیشن كے لئے آپ كو آبجیكٹ اثر كو انسٹال كرنے، اپ ڈیٹ كرنے اور ہٹانے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے code.google.com/p/" +"jessyink یہ سائٹ دیكھیں۔" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 msgid "JessyInk" msgstr "جیسی لنك" @@ -40022,9 +36159,7 @@ msgstr "جیسی لنك" msgid "Effects" msgstr "اثرات" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 msgid "Duration in seconds:" msgstr "سیكینڈ میں مدت" @@ -40037,8 +36172,7 @@ msgstr "بلڈ ان اثر" msgid "None (default)" msgstr "كوئی نہیں (ڈیفالٹ)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 msgid "Appear" msgstr " ظاہر کرو" @@ -40047,8 +36181,7 @@ msgstr " ظاہر کرو" msgid "Fade in" msgstr "فیڈ" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 msgid "Pop" msgstr "پاپ" @@ -40062,14 +36195,10 @@ msgid "Fade out" msgstr "فیڈ آؤٹ:" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"یہ اكسٹینشن ایك جیسی انك پرزینٹیشن كے لئے آپ كو خود كار۔ متن كو انسٹال كرنے، " -"اپ ڈیٹ كرنے اور ہٹانے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے code." -"google.com/p/jessyink یہ سائٹ دیكھیں۔" +"یہ اكسٹینشن ایك جیسی انك پرزینٹیشن كے لئے آپ كو خود كار۔ متن كو انسٹال كرنے، اپ ڈیٹ كرنے اور ہٹانے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے code.google.com/p/" +"jessyink یہ سائٹ دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" @@ -40089,25 +36218,19 @@ msgstr "PNG" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -"یہ اكسٹینشن آپ كو ایك جیسی انك پرزینٹیشن بر آمد كرنے كی اجازت دیتا ہے جب آپ " -"اپنے براؤزر میں ایك برآمد لئیر بنا لیتے ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے code." -"google.com/p/jessyink كو دیكھیں۔" +"یہ اكسٹینشن آپ كو ایك جیسی انك پرزینٹیشن بر آمد كرنے كی اجازت دیتا ہے جب آپ اپنے براؤزر میں ایك برآمد لئیر بنا لیتے ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے code.google." +"com/p/jessyink كو دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "جیسی انك زیپڈ pdf یا png آوٹ پٹ(*.zip)" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" -"ایك زیپ فائل تخلیق كرتا ہے جس میں ایك جیسی انك پرزینٹیشن كے تمام سلائڈوں " -"pdfs یا pngs موجود ہوتے ہے۔" +msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." +msgstr "ایك زیپ فائل تخلیق كرتا ہے جس میں ایك جیسی انك پرزینٹیشن كے تمام سلائڈوں pdfs یا pngs موجود ہوتے ہے۔" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 msgid "Install/update" @@ -40115,13 +36238,11 @@ msgstr "انسٹال/ اپ ڈیٹ" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" -"یہ اكسٹینشن آپ كی SVS فائل كو ایك پرزینٹیشن میں بدلنے كے آرڈر میں آپ كو " -"جیسی انك اسكرپٹ انسٹال اور اپ ڈیٹ كرنے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئۃ " -"برائے code.google.com/p/jessyink دیكھیں۔" +"یہ اكسٹینشن آپ كی SVS فائل كو ایك پرزینٹیشن میں بدلنے كے آرڈر میں آپ كو جیسی انك اسكرپٹ انسٹال اور اپ ڈیٹ كرنے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئۃ برائے code." +"google.com/p/jessyink دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 msgid "Key bindings" @@ -40294,20 +36415,16 @@ msgstr " ستون كی تعداد ڈیفالٹ سیٹ كریں" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 #, fuzzy -msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"یہ اكسٹینشن آپ كو جیسی انك كے ذریعے استعمال كی جانے والی اہم بائنڈینكس كو " -"كسٹمائز كرنے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/" -"p/jessyink دیكھیں۔" +"یہ اكسٹینشن آپ كو جیسی انك كے ذریعے استعمال كی جانے والی اہم بائنڈینكس كو كسٹمائز كرنے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/p/" +"jessyink دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 msgid "Master slide" msgstr "ماسٹر سلائڈ" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 msgid "Name of layer:" msgstr "تہہ كا نام:" @@ -40316,12 +36433,8 @@ msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "اگر تہہ كا نام نہیں دیا گیا تو، ماسٹر سلائڈ سیٹ نہیں ہوگی۔" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"یہ اكسٹینشن آپ كو ماسٹر سلائڈ جیسی انك كے استعمالات تبدیل كرنے كی اجازت دیتا " -"ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/p/jessyink دیكھیں۔" +msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "یہ اكسٹینشن آپ كو ماسٹر سلائڈ جیسی انك كے استعمالات تبدیل كرنے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/p/jessyink دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 msgid "Mouse handler" @@ -40341,12 +36454,8 @@ msgstr "ڈریگینگ/زوم" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"یہ اكسٹینشن آپ كو ماؤس ہینڈلر جیسی انك كے استعمالات كسٹمائز كرنے كی اجازت " -"دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/p/jessyink دیكھیں۔" +msgid "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "یہ اكسٹینشن آپ كو ماؤس ہینڈلر جیسی انك كے استعمالات كسٹمائز كرنے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/p/jessyink دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 msgid "Summary" @@ -40354,13 +36463,11 @@ msgstr "خلاصہ" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" -"یہ اكسٹینشن آپ كو جیسی انك اسكرپٹ، اثرات اور SVG فائل میں شامل ٹرانزیشن كے " -"بارے میں معلومات حاصل كرنے میں مدد كرتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم " -"code.google.com/p/jessyink دیكھیں۔" +"یہ اكسٹینشن آپ كو جیسی انك اسكرپٹ، اثرات اور SVG فائل میں شامل ٹرانزیشن كے بارے میں معلومات حاصل كرنے میں مدد كرتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code." +"google.com/p/jessyink دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 msgid "Transitions" @@ -40379,13 +36486,10 @@ msgid "Transition out effect" msgstr "ٹرانسیشن آوٹ اثر" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"یہ اكسٹینشن آپ كو منتخبہ لئیر كے لئے جیسی انك كے ذریعے استعمال كیے جانے والی " -"تبدیلی كو بدلنے كی اجازت دیتا ہے ۔ مزید معلومات كے لئے code.google.com/p/" -"jessyink دیكھیں۔" +"یہ اكسٹینشن آپ كو منتخبہ لئیر كے لئے جیسی انك كے ذریعے استعمال كیے جانے والی تبدیلی كو بدلنے كی اجازت دیتا ہے ۔ مزید معلومات كے لئے code.google.com/p/jessyink " +"دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 msgid "Uninstall/remove" @@ -40417,17 +36521,11 @@ msgstr "ویوس نكالیں" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" -"برائے كرم جیسی انك كے اُن حصوں كو منتخب كریں جنہیں آپ ان انسٹال / ہٹانا چاہتے " -"ہیں۔" +msgstr "برائے كرم جیسی انك كے اُن حصوں كو منتخب كریں جنہیں آپ ان انسٹال / ہٹانا چاہتے ہیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"یہ اكسٹینشن آپ كو جیسی انك اسكرپٹ ان انسٹال كرنے كی اجازت دیتی ہے۔ برائے كرم " -"مزید معلومات كے لئے code.google.com/p/jessyink دیكھیں۔" +msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "یہ اكسٹینشن آپ كو جیسی انك اسكرپٹ ان انسٹال كرنے كی اجازت دیتی ہے۔ برائے كرم مزید معلومات كے لئے code.google.com/p/jessyink دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 msgid "Video" @@ -40435,13 +36533,11 @@ msgstr "وڈیو" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"یہ اكسٹینشن حالیہ سلائڈ (تہہ) پر ایك جیسی انك ویڈیو ایلیمنٹ ركھتا ہے۔ یہ " -"ایلیمنٹ آپ كو اپنی جیسی انك پرزینٹیشن میں ایك ویڈیو كو شامل كرنے كی اجازت " -"دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/p/jessyink پر دیكھیں۔" +"یہ اكسٹینشن حالیہ سلائڈ (تہہ) پر ایك جیسی انك ویڈیو ایلیمنٹ ركھتا ہے۔ یہ ایلیمنٹ آپ كو اپنی جیسی انك پرزینٹیشن میں ایك ویڈیو كو شامل كرنے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید " +"معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/p/jessyink پر دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 msgid "Remove view" @@ -40452,13 +36548,9 @@ msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "ایك سلائڈ كا ابتدائی ویو سیٹ كرنے كے لئے نمبر 0 كا انتخاب كریں" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"یہ اكسٹینشن آپ كو جیسی انك پرزینٹیشن كے لئے ویوز سیٹ، اپ ڈیٹ اور نكالنے " -"كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/p/jessyink " -"پر دیكھیں۔" +"یہ اكسٹینشن آپ كو جیسی انك پرزینٹیشن كے لئے ویوز سیٹ، اپ ڈیٹ اور نكالنے كی اجازت دیتا ہے۔ مزید معلومات كے لئے برائے كرم code.google.com/p/jessyink پر دیكھیں۔" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1 msgid "Jitter nodes" @@ -40502,23 +36594,15 @@ msgid "Log-normal" msgstr "عام" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"یہ اثر منتخبہ پاتھ كے نوڈس كو (اور آپشنلی نوڈ ہینڈلوں كو )رینڈم روپ سے شفٹ " -"كرتا ہے۔" +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgstr "یہ اثر منتخبہ پاتھ كے نوڈس كو (اور آپشنلی نوڈ ہینڈلوں كو )رینڈم روپ سے شفٹ كرتا ہے۔" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Typography" msgstr "اسپائروگراف" @@ -40542,23 +36626,19 @@ msgstr "سائز X" msgid "Size Y:" msgstr "سائز Y" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 msgid "Top:" msgstr "ٹاپ:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 msgid "Bottom:" msgstr "نیچے:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 msgid "Left:" msgstr "بایاں:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 msgid "Right:" msgstr "دایاں:" @@ -40591,8 +36671,7 @@ msgstr "لے آوٹ ڈس پوزیشن" msgid "Layout margins" msgstr "بایاں حاشیہ" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 msgid "Marks" msgstr "ماركس" @@ -40639,9 +36718,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 msgid "Layout" msgstr "لے آوٹ" @@ -40712,8 +36789,7 @@ msgid "" "]: return to remembered point\n" msgstr "" "\n" -"پاتھ كو اكزیوم آرڈر ٹائمس میں قانون كے سبسٹیٹوشن كو لاگو كر استعمال كر جنریٹ " -"كیا جاتا ہے۔ اكزیوم اور قانون میں مندرجہ ذیل كمانڈوں كی پہچان كی جاتی ہے۔\n" +"پاتھ كو اكزیوم آرڈر ٹائمس میں قانون كے سبسٹیٹوشن كو لاگو كر استعمال كر جنریٹ كیا جاتا ہے۔ اكزیوم اور قانون میں مندرجہ ذیل كمانڈوں كی پہچان كی جاتی ہے۔\n" "\n" "A,B,C,D,E,F میں سے كوئی بھی آگے ڈرا كریں \n" "\n" @@ -40750,13 +36826,11 @@ msgstr "پیراگراف لمبائی فلكچویشن(جملے)" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed " +"text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -"یہ اثر معیاری \"لوریم اپسم\" سوڈولیٹن پلیس ہولڈر ٹیكسٹ بناتا ہے۔ اگر ایك " -"فلوڈ ٹیكسٹ كو منتخب كیا جاتا ہے، لوریم اپسم كو اس میں جوڑ دیا جاتا ہے۔ یا " -"پھر نئے لئیر میں ایك نیا فلوڈ ٹیكسٹ آبجیكٹ ، صفحہ كی شكل بنایا جاتا ہے۔" +"یہ اثر معیاری \"لوریم اپسم\" سوڈولیٹن پلیس ہولڈر ٹیكسٹ بناتا ہے۔ اگر ایك فلوڈ ٹیكسٹ كو منتخب كیا جاتا ہے، لوریم اپسم كو اس میں جوڑ دیا جاتا ہے۔ یا پھر نئے لئیر " +"میں ایك نیا فلوڈ ٹیكسٹ آبجیكٹ ، صفحہ كی شكل بنایا جاتا ہے۔" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 #, fuzzy @@ -40927,34 +37001,23 @@ msgstr "پین ماس" #: ../share/extensions/measure.inx.h:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-" +"mass is shown as a cross symbol.\n" "\n" -" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." -msgstr "" -"یہ اثر منتخبہ پاتھ كی لمبائی یا ائریا كو ناپتا ہے اور اسے ایك پاتھ پر۔ ٹیكسٹ " -"آبجیكٹ كے روپ میں منتخبہ اكائی كے ساتھ جوڑتا ہے۔ \n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set " +"to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +msgstr "" +"یہ اثر منتخبہ پاتھ كی لمبائی یا ائریا كو ناپتا ہے اور اسے ایك پاتھ پر۔ ٹیكسٹ آبجیكٹ كے روپ میں منتخبہ اكائی كے ساتھ جوڑتا ہے۔ \n" " \n" -" * تعین شدہ اكائیوں كی تعداد كو پریسائزیشن فیلڈ كے ذریعے كنٹرول كیا جاسكتا " -"ہے۔ \n" -" * آبجیكٹ فیلڈ متن سے پاتھ كی دوری كو كنٹرول كرتا ہے۔ اسكیل فیكٹر كا استعمال " -"ناپے گئے ڈرآئینگ میں ناپنے كے لئے كیا جاسكتا ہے۔ مثال كے طورپر ، اگر ڈرائینگ " -"میں ۱ سینٹی میٹر حقیقت میں 2.5 میٹر كے برابر ہوتا ہے۔، تو اسكیل كو 250 پر " -"سیٹ كیا جانا چاہئیے۔ \n" -" * ائریا كا حساب لگاتے وقت پالیگان اور بیزیر كروس كے نتیجے پریسائز ہونا " -"چاہئیے۔ اگر ایك دائرہ كا استعمال كیا جاتا ہے، تو ائریا زیادہ سے زیادہ 0.03% " -"كی دوری سے بہت زیادہ ہوسكتا ہے۔" +" * تعین شدہ اكائیوں كی تعداد كو پریسائزیشن فیلڈ كے ذریعے كنٹرول كیا جاسكتا ہے۔ \n" +" * آبجیكٹ فیلڈ متن سے پاتھ كی دوری كو كنٹرول كرتا ہے۔ اسكیل فیكٹر كا استعمال ناپے گئے ڈرآئینگ میں ناپنے كے لئے كیا جاسكتا ہے۔ مثال كے طورپر ، اگر ڈرائینگ میں ۱ " +"سینٹی میٹر حقیقت میں 2.5 میٹر كے برابر ہوتا ہے۔، تو اسكیل كو 250 پر سیٹ كیا جانا چاہئیے۔ \n" +" * ائریا كا حساب لگاتے وقت پالیگان اور بیزیر كروس كے نتیجے پریسائز ہونا چاہئیے۔ اگر ایك دائرہ كا استعمال كیا جاتا ہے، تو ائریا زیادہ سے زیادہ 0.03% كی دوری سے " +"بہت زیادہ ہوسكتا ہے۔" #: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1 #, fuzzy @@ -40976,12 +37039,8 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "كمپریسڈ SVG میڈیا كے ساتھ(*.zip)" #: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"انك اسكیپ كا نیٹیو فائل فارمیٹ زپ كے ساتھ كمپریسڈ اور تمام میڈیا فائلوں كے " -"ساتھ" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "انك اسكیپ كا نیٹیو فائل فارمیٹ زپ كے ساتھ كمپریسڈ اور تمام میڈیا فائلوں كے ساتھ" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 msgid "Merge Styles into CSS" @@ -40989,10 +37048,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes will create a new class, this class will replace the existing inline style " +"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their common context for best effect." msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 @@ -41201,11 +37258,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4 msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." +"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall " +"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as " +"124." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5 @@ -41214,9 +37269,7 @@ msgid "Shorten color values" msgstr "سافٹ رنگ" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6 -msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." +msgid "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7 @@ -41224,9 +37277,7 @@ msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:8 -msgid "" -"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " -"attributes." +msgid "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9 @@ -41235,9 +37286,7 @@ msgid "Collapse groups" msgstr "سب كو صاف كریں۔" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10 -msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." +msgid "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused IDs\" to be set." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11 @@ -41245,9 +37294,7 @@ msgid "Create groups for similar attributes" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12 -msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +msgid "Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13 @@ -41255,9 +37302,7 @@ msgid "Keep editor data" msgstr "اڈیٹر ڈاٹا ركھیں" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:14 -msgid "" -"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " -"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +msgid "Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15 @@ -41273,9 +37318,7 @@ msgid "Work around renderer bugs" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18 -msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." +msgid "Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly larger SVG file." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20 @@ -41284,10 +37327,7 @@ msgid "Remove the XML declaration" msgstr "ٹرانزیشن نكالیں" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21 -msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." +msgid "Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially if special characters are used in the document) from the file header." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22 @@ -41297,9 +37337,8 @@ msgstr "لال نكالیں" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23 msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled " +"browsers, etc." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24 @@ -41317,9 +37356,7 @@ msgid "Embed raster images" msgstr "ایمبیڈ راسٹرس" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27 -msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." +msgid "Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded data URLs." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28 @@ -41328,9 +37365,7 @@ msgstr "ویو باكسینگ قابل كرو" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:30 #, no-c-format -msgid "" -"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " -"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +msgid "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31 @@ -41339,9 +37374,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32 msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size " +"even more at the cost of clarity." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33 @@ -41351,9 +37385,8 @@ msgstr "یونی كوڈ حرف داخل كریں" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34 msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output with " +"line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35 @@ -41362,9 +37395,7 @@ msgid "Depth of indentation:" msgstr "لال فنكشن" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36 -msgid "" -"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " -"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +msgid "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37 @@ -41373,9 +37404,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38 msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the " +"document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39 @@ -41413,9 +37443,7 @@ msgid "Remove unused IDs" msgstr "لال نكالیں" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46 -msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." +msgid "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47 @@ -41424,9 +37452,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48 msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" " +"will become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49 @@ -41443,10 +37470,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52 msgid "" -"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved " +"while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53 @@ -41462,9 +37487,7 @@ msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56 -msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +msgid "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" #. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning @@ -41543,12 +37566,10 @@ msgstr "نمونے" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 #, fuzzy msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"اكسٹینشن كو كال كرنے سے پہلے ایك مستطیل كو منتخب كریں، یہ X اور Y كو متعین " -"كردے گا۔\n" +"اكسٹینشن كو كال كرنے سے پہلے ایك مستطیل كو منتخب كریں، یہ X اور Y كو متعین كردے گا۔\n" "پہلے ڈیریوٹو كو ہمیشہ نیومریكلی متعین كیا جاتا ہے۔" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 @@ -41573,30 +37594,25 @@ msgstr "پیٹرن كی نقلیں" msgid "Deformation type:" msgstr "ڈی فارمیشن قسم" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 msgid "Space between copies:" msgstr "كاپیس كے درمیان اسپیس:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Normal offset:" msgstr "عام آف سیٹ " -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Tangential offset:" msgstr "ٹینجنٹل آف سیٹ:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Pattern is vertical" msgstr "پیٹرن عمودی ہے۔" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "ڈیفارمیشن كے پہلے پیٹرن كی نقل كریں" @@ -41611,13 +37627,10 @@ msgstr "ربن" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 #, fuzzy msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or " +"clones are allowed." msgstr "" -"یہ اثر ایك پیٹرن آبجیكٹ كو اربیٹری \"اسكیلٹن\" پاتھس كے ساتھ اسكیٹر كرتا ہے۔ " -"پیٹرن انتخاب میں سب سے اوپری آبجیكٹ ہے(پاتھ/شكلیں/ كلونس۔۔۔ كے گروپ كی اجازت " -"ہے)" +"یہ اثر ایك پیٹرن آبجیكٹ كو اربیٹری \"اسكیلٹن\" پاتھس كے ساتھ اسكیٹر كرتا ہے۔ پیٹرن انتخاب میں سب سے اوپری آبجیكٹ ہے(پاتھ/شكلیں/ كلونس۔۔۔ كے گروپ كی اجازت ہے)" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Follow path orientation" @@ -41662,13 +37675,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are " +"allowed." msgstr "" -"یہ اثر ایك پیٹرن آبجیكٹ كو اربیٹری \"اسكیلٹن\" پاتھس كے ساتھ اسكیٹر كرتا ہے۔ " -"پیٹرن انتخاب میں سب سے اوپری آبجیكٹ ہے(پاتھ/شكلیں/ كلونس۔۔۔ كے گروپ كی اجازت " -"ہے)" +"یہ اثر ایك پیٹرن آبجیكٹ كو اربیٹری \"اسكیلٹن\" پاتھس كے ساتھ اسكیٹر كرتا ہے۔ پیٹرن انتخاب میں سب سے اوپری آبجیكٹ ہے(پاتھ/شكلیں/ كلونس۔۔۔ كے گروپ كی اجازت ہے)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -41755,20 +37765,15 @@ msgstr "پكسیل اسنیپ" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "" -"انتخاب میں تمام پاتھوں كو پكسیلوں میں اسنیپ كریں۔ بارڈر كو آدھے۔پوائنٹوں میں " -"اور پكسیل كو پورے ۔پوائنٹس میں اسنیپ كریں۔" +msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points." +msgstr "انتخاب میں تمام پاتھوں كو پكسیلوں میں اسنیپ كریں۔ بارڈر كو آدھے۔پوائنٹوں میں اور پكسیل كو پورے ۔پوائنٹس میں اسنیپ كریں۔" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 msgid "Plot" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 @@ -41787,9 +37792,7 @@ msgid "Parallel port:" msgstr "متوازی" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -msgid "" -"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " -"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +msgid "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 @@ -41797,9 +37800,7 @@ msgid "Serial port:" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 @@ -41817,9 +37818,7 @@ msgstr "پیلیٹ سائز:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 #, no-c-format -msgid "" -"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 8 Bits)" +msgid "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting (Default: 8 Bits)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 @@ -41828,9 +37827,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 #, no-c-format -msgid "" -"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 1 Bit)" +msgid "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 @@ -41839,9 +37836,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 #, no-c-format -msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: None)" +msgid "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting (Default: None)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 @@ -41849,9 +37844,7 @@ msgid "Serial flow control:" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 -msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" +msgid "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 @@ -41894,15 +37887,11 @@ msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 -msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" +msgid "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 -msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgid "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 @@ -41911,9 +37900,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore this " +"command. (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 @@ -41927,9 +37915,7 @@ msgid "Show debug information" msgstr "میمری یوسیج معلومات" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:68 -msgid "" -"Check this to get verbose information about the plot without actually " -"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +msgid "Check this to get verbose information about the plot without actually sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 @@ -42037,9 +38023,7 @@ msgstr "كنارا۔ تعین شدہ" msgid "Rotate around:" msgstr "چاروں طرف گھمائیں" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg):" msgstr "روٹیشن (ڈگری)" @@ -42225,9 +38209,7 @@ msgstr "باركوڈ ڈاٹا:" msgid "Bar Height:" msgstr "بار اونچائی" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 msgid "Barcode" msgstr "باركوڈ" @@ -42236,8 +38218,7 @@ msgstr "باركوڈ" msgid "Datamatrix" msgstr "بار كوڈ ۔ ڈاٹا میٹریكس" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "" @@ -42255,9 +38236,7 @@ msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" +msgid "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error correction level" msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 @@ -42309,8 +38288,7 @@ msgstr "اسپیسینگ:" msgid "Contact Angle:" msgstr "ربط مثلث" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 msgid "Gear" msgstr "گئیر" @@ -42367,8 +38345,7 @@ msgid "List all fonts" msgstr "SVG فانٹس مرتب كریں" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 @@ -42443,21 +38420,15 @@ msgstr "ریڈیل اِن ورڈ" msgid "Object Reference Point" msgstr "گریڈینٹ ترجیحات" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 msgid "Middle" msgstr "درمیانی " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 msgid "Top" msgstr "ٹاپ" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 msgid "Bottom" msgstr "نیچے" @@ -42482,14 +38453,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:26 msgid "" -"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects " +"inside a single selected group, or a selection of multiple objects on the current drawing level (layer or group)." msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:27 -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:27 ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 msgid "Arrange" msgstr "ترتیب دیجیے" @@ -42535,13 +38503,11 @@ msgstr "موڑ (%):" msgid "Seamless Pattern" msgstr "بریلی پیٹرنس" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 msgid "Custom Width (px):" msgstr "" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3 ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3 msgid "Custom Height (px):" msgstr "" @@ -42666,9 +38632,7 @@ msgstr "حروف" #: ../share/extensions/split.inx.h:9 #, fuzzy msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "" -"یہ اثر متن كو مختلف قطاروں، لفظوں یا حروف میں اِسپلیٹ كرتا ہے۔نیچے كیسے آپ كا " -"متن اِسپلیٹ ہونا چاہئیے منتخب كریں۔" +msgstr "یہ اثر متن كو مختلف قطاروں، لفظوں یا حروف میں اِسپلیٹ كرتا ہے۔نیچے كیسے آپ كا متن اِسپلیٹ ہونا چاہئیے منتخب كریں۔" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Straighten Segments" @@ -42853,9 +38817,7 @@ msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "دیگر زبانوں كے لئے آپ نام تبدیل كرسكتے ہیں:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" +msgid "January February March April May June July August September October November December" msgstr "جنوری فروری مارچ اپریل مئی جون جولائی اگست ستمبر اكتوبر نومبر دسمبر" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 @@ -42873,12 +38835,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 #, fuzzy -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"آپ كے سسٹم كی اینكوڈینگ منتخب كریں ۔ مزید معلومات كے لئے http://docs.python." -"org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "آپ كے سسٹم كی اینكوڈینگ منتخب كریں ۔ مزید معلومات كے لئے http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 #, fuzzy @@ -42911,9 +38869,7 @@ msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" +msgid "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" msgstr "" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 @@ -42925,44 +38881,37 @@ msgstr "برالی میں تبدیل كریں" msgid "Extract" msgstr "اكسٹریكٹ امیج" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Text direction:" msgstr "سمت ری اسٹیك كریں:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "بائیں سے دائیں (۰)" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "نیچے سے اوپر (۹۰)" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "دائیں سے بائیں (۱۸۰)" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "تل تك نیچے لائے" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Horizontal point:" msgstr "اُفقی پوائنٹ" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Vertical point:" msgstr "عموری پوائنٹ:" @@ -42971,12 +38920,8 @@ msgstr "عموری پوائنٹ:" msgid "fLIP cASE" msgstr "fLIP cASE" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Change Case" msgstr "ہینڈل تبدیل كریں" @@ -43092,7 +39037,7 @@ msgstr "وینورائے پیٹرن" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 msgid "Type of diagram:" -msgstr "" +msgstr "ڈایاگرام کی قسم:" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 #, fuzzy @@ -43111,7 +39056,7 @@ msgstr "مُثلث باہر" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "" +msgstr "دی لاونے مثلثی" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 #, fuzzy @@ -43120,7 +39065,7 @@ msgstr "وینورائے پیٹرن" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Options for Voronoi diagram" -msgstr "" +msgstr "وورونائے رسمہ کے لیے اختیارات" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 #, fuzzy @@ -43129,11 +39074,11 @@ msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كا گروپ بنائیں" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 msgid "Options for Delaunay Triangulation" -msgstr "" +msgstr "دی لاونے مثلثی کے لیے اختیارات" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 msgid "Default (Stroke black and no fill)" -msgstr "" +msgstr "طے شدہ (سیاہ سٹروک اور نہ بھریں)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14 #, fuzzy @@ -43142,13 +39087,11 @@ msgstr "سویچ رنگ تبدیل كریں" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15 msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" +msgstr "شے رنگ کے تکونی نشانات (بے ترتیب پر لاگو)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17 -msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "" +msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "ایک سیٹ آبجیکٹ منتخب کریں ۔ ان کانٹروادس ویب سائٹس کے طور پر استعمال کیا جائے گاوورونائے رسمہ ۔ متن آبجیکٹ نہیں کام کیا جاتا ہے ۔" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 msgid "Set Attributes" @@ -43169,8 +39112,7 @@ msgstr "سیٹ كب كیا جانا چائيے؟" msgid "Value to set:" msgstr "سیٹ كرنے كے لئے ویلیو" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "اس واقعہ كے لئے پیس منظر كوڈ كے ساتھ كمپاٹیبلیٹی" @@ -43180,53 +39122,43 @@ msgstr "اس واقعہ كے لئے پیس منظر كوڈ كے ساتھ كمپ msgid "Source and destination of setting:" msgstr "ترتیب كے سورس اور ڈیسٹی نیشن" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "on click" msgstr "كلك پر" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 msgid "on focus" msgstr "فوكس پر" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 msgid "on blur" msgstr "بلر پر" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 msgid "on activate" msgstr "فعال كرنے پر" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 msgid "on mouse down" msgstr "ماؤس ڈاؤن پر" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "on mouse up" msgstr "ماؤس اپ پر" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 msgid "on mouse over" msgstr "ماؤس اوور پر" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 msgid "on mouse move" msgstr "ماؤس موو پر" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 msgid "on mouse out" msgstr "ماؤس آوٹ پر" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 msgid "on element loaded" msgstr "الیمینٹ لوڈ كرنے پر" @@ -43234,24 +39166,15 @@ msgstr "الیمینٹ لوڈ كرنے پر" msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "ویلیو كی لسٹ ، ایٹریبیوٹس لسٹ كی سائز كے یكساں ہونی چاہئیے" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 msgid "Run it after" msgstr "اسے بعد میں رن كریں" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 msgid "Run it before" msgstr "اسے پہلے رن كریں" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" -"اگلا پیرامیٹر اُس حالت میں فائدہ مند ہے جب آپ دو سے زیادہ ایلیمنٹ كو منتخب " -"كرتے ہیں۔" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "تمام منتخبہ آپشنس میں آخری آپشن میں ایك ایٹریبیوٹ سیٹ كریں" @@ -43259,36 +39182,20 @@ msgstr "تمام منتخبہ آپشنس میں آخری آپشن میں ایك msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "پہلا منتخبہ آپشن دیگر تمام میں ایك ایٹریبیوٹ سیٹ كردیتا ہے۔" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"یہ اثر صرف ایس وی جی قابل ویب براؤزر (جیسےفائر فاكس ) پر مرئی (یا استعمال " -"كرنے كے قابل) خصوصیت كو جوڑتا ہے۔" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +msgstr "یہ اثر صرف ایس وی جی قابل ویب براؤزر (جیسےفائر فاكس ) پر مرئی (یا استعمال كرنے كے قابل) خصوصیت كو جوڑتا ہے۔" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"یہ اثر دوسرے منتخبہ ایلیمنٹ میں ایك یا اس سے زیادہ ایٹریبیوٹ سیٹ كرتا ہے، جب " -"پہلے منتخبہ ایلیمنٹ پر ایك متعین شدہ واقعات ہوتے ہیں۔" +msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "یہ اثر دوسرے منتخبہ ایلیمنٹ میں ایك یا اس سے زیادہ ایٹریبیوٹ سیٹ كرتا ہے، جب پہلے منتخبہ ایلیمنٹ پر ایك متعین شدہ واقعات ہوتے ہیں۔" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"اگر آپ ایك سے زیادہ ایٹریبیوٹ سیٹ كرنا چاہتے ہیں، تو آپ كو اسے ایك اسپیس سے، " -"اور صرف ایك اسپیس سے الگ كرنا ہوگا۔" +msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgstr "اگر آپ ایك سے زیادہ ایٹریبیوٹ سیٹ كرنا چاہتے ہیں، تو آپ كو اسے ایك اسپیس سے، اور صرف ایك اسپیس سے الگ كرنا ہوگا۔" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 msgid "Web" msgstr "ویب" @@ -43320,32 +39227,22 @@ msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "پہلا منتخبہ آپشن دیگر تمام كو بھیجا جاتا ہے۔" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"یہ اثر پہلے منتخبہ ایلیمنٹ سے دوسرے میں ایك یا زائد ایٹریبیوٹ ٹرانسمیٹ كرتا " -"ہے، جب یہ واقعہ ہوتا ہے۔" +msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgstr "یہ اثر پہلے منتخبہ ایلیمنٹ سے دوسرے میں ایك یا زائد ایٹریبیوٹ ٹرانسمیٹ كرتا ہے، جب یہ واقعہ ہوتا ہے۔" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"اگر آپ ایك سے زیادہ ایٹریبیوٹ بھیجنا چاہتے ہیں تو آپ كو اسے ایك اسپیس، اور " -"صرف ایك اسپیس سے الگ كرنا چاہئیے" +msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgstr "اگر آپ ایك سے زیادہ ایٹریبیوٹ بھیجنا چاہتے ہیں تو آپ كو اسے ایك اسپیس، اور صرف ایك اسپیس سے الگ كرنا چاہئیے" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 msgid "Set a layout group" msgstr "لے آوٹ گروپ سیٹ كریں" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 msgid "HTML id attribute:" msgstr "HTML id ایٹریبیوٹ:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 msgid "HTML class attribute:" msgstr "HTML كلاس ایٹریبیوٹ:" @@ -43357,8 +39254,7 @@ msgstr "چوڑائی اكائی:" msgid "Height unit:" msgstr "اونچائی یونیٹ:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 msgid "Background color:" msgstr "پس منظر رنگ:" @@ -43375,13 +39271,9 @@ msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "غیر متعین شدہ( غیر ۔ فلوٹینگ كنٹینٹ سائز كے متعلقہ)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -"لے آوٹ گروپ صرف ایك بہتر كوڈ جنریٹ كرنے كے لئے ہے (اگر آپ كو اس كی ضرورت " -"ہے)٫ اس كا استعمال كرنے كے لئے، آپ كو پہلے كچھ \" سلائسر مستطیل\" كا انتخاب " -"كرنا ہوگا۔" +"لے آوٹ گروپ صرف ایك بہتر كوڈ جنریٹ كرنے كے لئے ہے (اگر آپ كو اس كی ضرورت ہے)٫ اس كا استعمال كرنے كے لئے، آپ كو پہلے كچھ \" سلائسر مستطیل\" كا انتخاب كرنا ہوگا۔" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 msgid "Slicer" @@ -43417,12 +39309,8 @@ msgid "Quality:" msgstr "خوبی:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 امیج كی سب سے كم كوالیٹی اور زیادہ كمپریشن ہے، اور 100 سب سے زیادہ " -"كوالیٹی لیكن كم موثر كمپریشن ہے۔" +msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" +msgstr "0 امیج كی سب سے كم كوالیٹی اور زیادہ كمپریشن ہے، اور 100 سب سے زیادہ كوالیٹی لیكن كم موثر كمپریشن ہے۔" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 msgid "GIF specific options" @@ -43539,12 +39427,8 @@ msgstr "HTMLاور CSS كے ساتھ" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"تمام كاٹی گئی شكلیں، اور آپشنل روپ سے كوڈ كو اُسی روپ میں جنریٹ كیا جائے گا " -"جیسا آپ نے كانفیگر كیا تھا اور انہیں ایك ڈائریكٹری میں محفوظ كیا جائے گا۔" +msgid "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and saved to one directory." +msgstr "تمام كاٹی گئی شكلیں، اور آپشنل روپ سے كوڈ كو اُسی روپ میں جنریٹ كیا جائے گا جیسا آپ نے كانفیگر كیا تھا اور انہیں ایك ڈائریكٹری میں محفوظ كیا جائے گا۔" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Whirl" @@ -43880,12 +39764,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Smoothing: " #~ msgstr "اسموتھینگ:" -#~ msgid "" -#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -#~ "change defaults)" -#~ msgstr "" -#~ "پینسل پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسس > " -#~ "ڈیفالٹ كو بدلنے كے لئے ٹولس كا استعمال كریں)" +#~ msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +#~ msgstr "پینسل پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسس > ڈیفالٹ كو بدلنے كے لئے ٹولس كا استعمال كریں)" #, fuzzy #~ msgid "Shape" @@ -43951,53 +39831,35 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "Xسرور كا استعمال نہیں كریں (صرف كنسول سے فائلیں پروسیس كریں) " #~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -#~ msgstr "" -#~ "X سرور كا استعمال كرنے كی كوشش كریں ($DISPLAY سیٹ نہیں كیا گیا ہو پھر بھی)" +#~ msgstr "X سرور كا استعمال كرنے كی كوشش كریں ($DISPLAY سیٹ نہیں كیا گیا ہو پھر بھی)" #~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" #~ msgstr "تعین شدہ دستاویزات كو كھولیں(آپشن اسٹرینگ كو چھوڑ دیا جاسكتا ہے)" -#~ msgid "" -#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -#~ msgstr "" -#~ "دستاویزات كو تعین شدہ آوٹ پٹ فائل میں پرنٹ كریں (پائپ كے لئے '| program' " -#~ "كا استعمال كریں۔" +#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgstr "دستاویزات كو تعین شدہ آوٹ پٹ فائل میں پرنٹ كریں (پائپ كے لئے '| program' كا استعمال كریں۔" #~ msgid "Export document to a PNG file" #~ msgstr "دستاویز كو ایك PNG فائل میں برآمد كریں۔" -#~ msgid "" -#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -#~ "corner)" -#~ msgstr "" -#~ "SVG صارف اكائیوں میں برآمد شدہ ائریا ( صفحہ ڈیفالٹ ہے ; 0,0 نیچلا بایاں " -#~ "كونہ ہے۔" +#~ msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +#~ msgstr "SVG صارف اكائیوں میں برآمد شدہ ائریا ( صفحہ ڈیفالٹ ہے ; 0,0 نیچلا بایاں كونہ ہے۔" #~ msgid "Exported area is the entire page" #~ msgstr "برآمد شدہ ائریا پورا صفحہ ہے ـ" #~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -#~ msgstr "" -#~ "برآمد شدہ بٹ میپ كی لمبائی پكسیل میں (برآمد شدہ ۔dpi كو اوررائڈ كرتا ہے)" +#~ msgstr "برآمد شدہ بٹ میپ كی لمبائی پكسیل میں (برآمد شدہ ۔dpi كو اوررائڈ كرتا ہے)" -#~ msgid "" -#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" -#~ "id)" -#~ msgstr "" -#~ "صرف آبجیكٹ كو برآمد ۔آئی ڈی كے ساتھ برآمد كریں، دوسرے سبھی كو چھپا دیں " -#~ "(صرف برآمد ۔آئی ڈی كے ساتھ)" +#~ msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#~ msgstr "صرف آبجیكٹ كو برآمد ۔آئی ڈی كے ساتھ برآمد كریں، دوسرے سبھی كو چھپا دیں (صرف برآمد ۔آئی ڈی كے ساتھ)" #, fuzzy #~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" -#~ msgstr "" -#~ "دستاویز كو آسان SVG فائل میں برآمد كریں (كوئی سوڈی پوڈی یا انك اسكیپ نیم " -#~ "اسپیسس نہیں )" +#~ msgstr "دستاویز كو آسان SVG فائل میں برآمد كریں (كوئی سوڈی پوڈی یا انك اسكیپ نیم اسپیسس نہیں )" -#~ msgid "" -#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -#~ msgstr "" -#~ "دستاویز كو آسان SVG فائل میں برآمد كریں (كوئی سوڈی پوڈی یا انك اسكیپ نیم " -#~ "اسپیسس نہیں )" +#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgstr "دستاویز كو آسان SVG فائل میں برآمد كریں (كوئی سوڈی پوڈی یا انك اسكیپ نیم اسپیسس نہیں )" #~ msgid "Export document to a PS file" #~ msgstr "دستاویز كو ایك PS فائل میں برآمد كریں۔" @@ -44009,13 +39871,11 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "دستاویز كو ایك PDF فائل میں برآمد كریں۔" #~ msgid "" -#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " -#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX " +#~ "like: \\input{latexfile.tex}" #~ msgstr "" -#~ "PDF/PS/EPS كو متن كے بنا برآمد كریں . PDF/PS/EPS كے علاوہ , متن كو PDF/" -#~ "PS/EPS فائل كو اوپر ركھتے ہوئے ایك LaTeX فائل برآمد كیا جاتا ہے۔. نتیجے " -#~ "كو اس طرح LaTeX میں شامل كریں : \\input{latexfile.tex} " +#~ "PDF/PS/EPS كو متن كے بنا برآمد كریں . PDF/PS/EPS كے علاوہ , متن كو PDF/PS/EPS فائل كو اوپر ركھتے ہوئے ایك LaTeX فائل برآمد كیا جاتا ہے۔. نتیجے كو اس طرح " +#~ "LaTeX میں شامل كریں : \\input{latexfile.tex} " #~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" #~ msgstr "دستاویز كو ایك اینہانسڈ میٹا (EMF) فائل میں برآمد كریں۔" @@ -44025,8 +39885,7 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "دستاویز كو ایك اینہانسڈ میٹا (EMF) فائل میں برآمد كریں۔" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" +#~ msgid "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" #~ msgstr "دستاویز كو ایك اینہانسڈ میٹا (EMF) فائل میں برآمد كریں۔" #~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -44090,8 +39949,7 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "طےشدہ چوڑائی" #~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "اسٹروك كی چوڑائی كے ایك ریشیو كے روپ میں ْانٹرپشن چوڑائیْ پر غور كریں۔" +#~ msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كے ایك ریشیو كے روپ میں ْانٹرپشن چوڑائیْ پر غور كریں۔" #, fuzzy #~ msgid "St_roke width" @@ -44169,12 +40027,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Type text in a text node" #~ msgstr "ٹیكسٹ نوڈ میں ٹیكسٹ ٹائپ كریں" -#~ msgid "" -#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " -#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." -#~ msgstr "" -#~ "export_gpl.py ماڈیول كے لئےPyXML كی ضرورت . برائے كرم http://pyxml." -#~ "sourceforge.net/ سے نیا ورژن ڈاؤن لوڈ كریں. " +#~ msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." +#~ msgstr "export_gpl.py ماڈیول كے لئےPyXML كی ضرورت . برائے كرم http://pyxml.sourceforge.net/ سے نیا ورژن ڈاؤن لوڈ كریں. " #, fuzzy #~ msgid "Python version is: " @@ -44186,18 +40040,14 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " -#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " -#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " -#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension.Please download and install the latest version from http://" +#~ "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" #~ "\n" #~ "Technical details:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "libxml2 كے لئے بہترین lxml وریپر كی ضرورت inkex.py كو اور اس لئے اس " -#~ "اكسٹینشن كو ہوتی ہے. برائے كرم http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ " -#~ "سے نئے ورژن كو ڈاؤن لوڈ اور انسٹال كریں یا ایك كمانڈ جیسے كی : sudo apt-" -#~ "get install python-lxml ذریعے اپنے پیكیج مینیجر كے ذریعے اسے انسٹال كریں۔ " +#~ "libxml2 كے لئے بہترین lxml وریپر كی ضرورت inkex.py كو اور اس لئے اس اكسٹینشن كو ہوتی ہے. برائے كرم http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ سے نئے ورژن كو " +#~ "ڈاؤن لوڈ اور انسٹال كریں یا ایك كمانڈ جیسے كی : sudo apt-get install python-lxml ذریعے اپنے پیكیج مینیجر كے ذریعے اسے انسٹال كریں۔ " #, fuzzy #~ msgid "Unable to open specified file: %s" @@ -44327,12 +40177,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." #~ msgstr "نل باہری ماڈیول ڈائریكٹری نام۔ ماڈیول كو لوڈ نہیں جائے گا۔" -#~ msgid "" -#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " -#~ "directory will not be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "ماڈیول ڈائریكٹری(%s) دستیاب نہیں ہے۔ اُس ڈائریكٹری میں باہری ماڈیولوں كو " -#~ "لوڈ نہیں كیا جائے گا۔" +#~ msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +#~ msgstr "ماڈیول ڈائریكٹری(%s) دستیاب نہیں ہے۔ اُس ڈائریكٹری میں باہری ماڈیولوں كو لوڈ نہیں كیا جائے گا۔" #~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." #~ msgstr "نل باہری موڈیول ڈائریكٹری نام۔ فلٹر كو لوڈ نہیں كیا جائے گا۔" @@ -44555,11 +40401,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Area (" #~ msgstr "علاقہ" -#~ msgid "" -#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#~ msgstr "" -#~ "pstoedچلانے كے لئے اس كو انسٹال كرنا ضروری ہے; دیكھیں http://www.pstoedit." -#~ "net/pstoedit" +#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgstr "pstoedچلانے كے لئے اس كو انسٹال كرنا ضروری ہے; دیكھیں http://www.pstoedit.net/pstoedit" #~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" #~ msgstr "آٹو كیڈ DXF R12 (*.dxf)" @@ -44601,30 +40444,20 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "نئی شكل دینے كے قابل" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -#~ msgstr "" -#~ "اگر سیٹ كیا گیا ہے ، تو ڈاك آئٹم كو ایك پینل میں ڈاك كیا جاتے وقت اسے نئی " -#~ "شكل دی جاسكتی ہے۔" +#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +#~ msgstr "اگر سیٹ كیا گیا ہے ، تو ڈاك آئٹم كو ایك پینل میں ڈاك كیا جاتے وقت اسے نئی شكل دی جاسكتی ہے۔" #~ msgid "Item behavior" #~ msgstr "آئٹم كا برتاؤ" -#~ msgid "" -#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -#~ "locked, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "ڈاك آئٹم كے لئے عام برتاؤ (یعنی اگر اسے بند كردیا گیا تو كیا یہ فلوٹ " -#~ "ہوسكتا ہے، وغیرہ)" +#~ msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" +#~ msgstr "ڈاك آئٹم كے لئے عام برتاؤ (یعنی اگر اسے بند كردیا گیا تو كیا یہ فلوٹ ہوسكتا ہے، وغیرہ)" #~ msgid "Locked" #~ msgstr "لاكڈ" -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -#~ msgstr "" -#~ "اگر سیٹ كیا گیا ہے، تو ڈاك آئٹم كو اطراف كھینچا نہیں جاسكتا ہے اور یہ ایك " -#~ "گریپ نہیں دكھاتا ہے۔" +#~ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgstr "اگر سیٹ كیا گیا ہے، تو ڈاك آئٹم كو اطراف كھینچا نہیں جاسكتا ہے اور یہ ایك گریپ نہیں دكھاتا ہے۔" #~ msgid "Preferred width" #~ msgstr "پریفرڈ چوڑائی" @@ -44638,20 +40471,13 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Preferred height for the dock item" #~ msgstr "ڈاك آئٹم كے لئے پریفرڈ لمبائی" -#~ msgid "" -#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -#~ "some other compound dock object." -#~ msgstr "" -#~ "آپ ایك %s كے اندر ایك ڈاك آبجیكٹ (%s قسم كا %p) جوڑ سكتے ہے۔ ایك " -#~ "GdlDockیا كسی دوسرے كمپاؤنڈ ڈاك آبجیكٹ كا استعمال كریں۔" +#~ msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." +#~ msgstr "آپ ایك %s كے اندر ایك ڈاك آبجیكٹ (%s قسم كا %p) جوڑ سكتے ہے۔ ایك GdlDockیا كسی دوسرے كمپاؤنڈ ڈاك آبجیكٹ كا استعمال كریں۔" -#~ msgid "" -#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " -#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" #~ msgstr "" -#~ "ایك %s میں %s قسم كے ساتھ ایك وڈجٹ جوڑنے كی كوشش كی جارہی ہے، لیكن اس " -#~ "میں ایك وقت میں صرف ایك وڈجٹ شامل ہوسكتا ہے; اس میں %s قسم كا ایك وڈجٹ " -#~ "پہلے سے شمل ہے۔" +#~ "ایك %s میں %s قسم كے ساتھ ایك وڈجٹ جوڑنے كی كوشش كی جارہی ہے، لیكن اس میں ایك وقت میں صرف ایك وڈجٹ شامل ہوسكتا ہے; اس میں %s قسم كا ایك وڈجٹ پہلے سے شمل " +#~ "ہے۔" #~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" #~ msgstr " %s قسم كے ڈاك آبجیكٹ میں %s غیر سپورٹ كیا گیا ڈاكینگ اسٹریٹجی" @@ -44671,13 +40497,9 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Default title for newly created floating docks" #~ msgstr "نئے تخلیق كیے گئے فلوٹینگ ڈاكس كے لئے ڈیفالٹ نام" -#~ msgid "" -#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " -#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" #~ msgstr "" -#~ "اگر 1 كے روپ میں سیٹ كیا گیا ہے تو ماسٹر سے بندھے تمام ڈاك آئٹم بند ہے; " -#~ "اگر یہ0 ہے، تو تمام كھولے ہے; -1 ائٹموں كے درمیان ان كنسسٹنسی كی " -#~ "نشاندہی كرتا ہے۔" +#~ "اگر 1 كے روپ میں سیٹ كیا گیا ہے تو ماسٹر سے بندھے تمام ڈاك آئٹم بند ہے; اگر یہ0 ہے، تو تمام كھولے ہے; -1 ائٹموں كے درمیان ان كنسسٹنسی كی نشاندہی كرتا ہے۔" #~ msgid "Switcher Style" #~ msgstr "سویچر اسٹائل" @@ -44685,19 +40507,11 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Switcher buttons style" #~ msgstr "سویچر بٹن اسٹائل" -#~ msgid "" -#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -#~ "item with that name (%p)." -#~ msgstr "" -#~ "ماسٹر (%p): آبجیكٹ %p[%s]كو ہیش میں جوڑنے میں ناقابل۔ اُس نام كے ساتھ ایك " -#~ "آئٹم پہلے سے وہاں موجود ہے(%p)۔" +#~ msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." +#~ msgstr "ماسٹر (%p): آبجیكٹ %p[%s]كو ہیش میں جوڑنے میں ناقابل۔ اُس نام كے ساتھ ایك آئٹم پہلے سے وہاں موجود ہے(%p)۔" -#~ msgid "" -#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " -#~ "be named controller." -#~ msgstr "" -#~ "نیا ڈاك كنٹرولر%p خودكار ہے۔ صرف مینول ڈاك آبجیكٹس كو كنٹرولر كا نام دیا " -#~ "جانا چاہئیے۔" +#~ msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." +#~ msgstr "نیا ڈاك كنٹرولر%p خودكار ہے۔ صرف مینول ڈاك آبجیكٹس كو كنٹرولر كا نام دیا جانا چاہئیے۔" #~ msgid "The index of the current page" #~ msgstr "حالیہ صفحہ كی فہرست" @@ -44729,30 +40543,17 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Dock master this dock object is bound to" #~ msgstr "ڈاك ماسٹر یہ ڈاك آبجیكٹ جوڑا ہوا ہے۔" -#~ msgid "" -#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " -#~ "which hasn't implemented this method" -#~ msgstr "" -#~ "ایك ڈاك آبجیكٹ %p(آبجیكٹ كی قسم %sہے ) میں gdl_dock_object_dockكو كال " -#~ "كریں جس نے اس طریقے كو عمل میں نہیں لایا ہے۔" +#~ msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" +#~ msgstr "ایك ڈاك آبجیكٹ %p(آبجیكٹ كی قسم %sہے ) میں gdl_dock_object_dockكو كال كریں جس نے اس طریقے كو عمل میں نہیں لایا ہے۔" -#~ msgid "" -#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -#~ "crash" -#~ msgstr "" -#~ "ڈاك آپریشن كی درخواست ایك غیر باؤنڈ آبجیكٹ %p میں كیا گیا تھا۔ اپلی كیشن " -#~ "كراش ہوسكتا ہے۔" +#~ msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +#~ msgstr "ڈاك آپریشن كی درخواست ایك غیر باؤنڈ آبجیكٹ %p میں كیا گیا تھا۔ اپلی كیشن كراش ہوسكتا ہے۔" #~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -#~ msgstr "" -#~ "%pكو%p میں ڈاك نہیں كیا جا سكتا كیونكہ وہ الگ الگ ماسٹروں سے تعلق ركھتی " -#~ "ہے۔" +#~ msgstr "%pكو%p میں ڈاك نہیں كیا جا سكتا كیونكہ وہ الگ الگ ماسٹروں سے تعلق ركھتی ہے۔" -#~ msgid "" -#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -#~ msgstr "" -#~ "%p كو ایك پہلے سے باؤنڈ ڈاك آبجیكٹ %p میں باندھنے كی كوشش كریں ( حالیہ " -#~ "ماسٹر %p)" +#~ msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#~ msgstr "%p كو ایك پہلے سے باؤنڈ ڈاك آبجیكٹ %p میں باندھنے كی كوشش كریں ( حالیہ ماسٹر %p)" #~ msgid "Position of the divider in pixels" #~ msgstr "ڈیوائڈر كی پوزیشن پكسیل میں" @@ -44760,12 +40561,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Sticky" #~ msgstr "چپ چپا" -#~ msgid "" -#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " -#~ "when the host is redocked" -#~ msgstr "" -#~ "كیا ہوسٹ كو پھر سے ڈاك كیے جاتے وقت پلیس ہولڈر اپنے ہوسٹ سے چپكا رہے گا " -#~ "یا اوپر كی طرف بڑھ جائے گا۔" +#~ msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" +#~ msgstr "كیا ہوسٹ كو پھر سے ڈاك كیے جاتے وقت پلیس ہولڈر اپنے ہوسٹ سے چپكا رہے گا یا اوپر كی طرف بڑھ جائے گا۔" #~ msgid "Host" #~ msgstr "ہوسٹ" @@ -44776,12 +40573,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Next placement" #~ msgstr "اگلا پلیسمینٹ" -#~ msgid "" -#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " -#~ "dock to us" -#~ msgstr "" -#~ "وہ مقام جس میں ایك آئٹم كو ہمارے ہوسٹ میں ڈاك كیا جائے گا، اگر ہمارے لئے " -#~ "ڈاك كرنے كا ایك درخواست كی جاتی ہے۔" +#~ msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" +#~ msgstr "وہ مقام جس میں ایك آئٹم كو ہمارے ہوسٹ میں ڈاك كیا جائے گا، اگر ہمارے لئے ڈاك كرنے كا ایك درخواست كی جاتی ہے۔" #~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" #~ msgstr "وڈجٹ كے لئے چوڑائی جب یہ پلیس ہولڈر سے جوڑا ہوا ہے۔" @@ -44815,11 +40608,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" #~ msgstr "ایك آبجیكٹ(%p) سے ایك ڈیٹیج سگنل ملا جو ہمارا ہوسٹ نہیں%p ہے۔" -#~ msgid "" -#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " -#~ "parent %p" -#~ msgstr "" -#~ "پیرنٹ %p سے %p كے لئے چائلڈ پلیس مینٹ حاصل كرتے وقت كچھ عجیب واقع ہوا۔" +#~ msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" +#~ msgstr "پیرنٹ %p سے %p كے لئے چائلڈ پلیس مینٹ حاصل كرتے وقت كچھ عجیب واقع ہوا۔" #~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" #~ msgstr "ڈاك ائٹم جو اس ٹیب لیبل كا ْمالك ْ ہے۔" @@ -44878,17 +40668,11 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Mesh gradient" #~ msgstr "سیگمینٹ" -#~ msgid "" -#~ "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path " -#~ "cut." -#~ msgstr "" -#~ "ڈفرنس، ڈیجن یا پاتھ كاٹنے كو انجام دینے كے لئے ٹھیك ۲ پاتھ كو " -#~ "منتخب كریں۔" +#~ msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +#~ msgstr "ڈفرنس، ڈیجن یا پاتھ كاٹنے كو انجام دینے كے لئے ٹھیك ۲ پاتھ كو منتخب كریں۔" -#~ msgid "" -#~ "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -#~ msgstr "" -#~ " feTile فلٹر پریمیٹیو اپنے ان پٹ گرافك سے ایك ائریا كوٹائل كرتا ہے۔" +#~ msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +#~ msgstr " feTile فلٹر پریمیٹیو اپنے ان پٹ گرافك سے ایك ائریا كوٹائل كرتا ہے۔" #, fuzzy #~ msgid "Miter _limit:" @@ -44960,13 +40744,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Pressure angle" #~ msgstr "پریشر زاویہ " -#~ msgid "" -#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " -#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "ورونائے سیل كا رینڈم پیٹرن جنریٹ كریں۔ پیٹرن ، فل اور اسٹروك ڈائیلاگ میں " -#~ "قابلِ رسائی ہوگا۔آپ كو آبجیكٹ یا گروپ منتخب كرنا ہوگا۔" +#~ msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group." +#~ msgstr "ورونائے سیل كا رینڈم پیٹرن جنریٹ كریں۔ پیٹرن ، فل اور اسٹروك ڈائیلاگ میں قابلِ رسائی ہوگا۔آپ كو آبجیكٹ یا گروپ منتخب كرنا ہوگا۔" #~ msgid "1/10" #~ msgstr "1/10" @@ -45035,21 +40814,15 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "متن آوٹ لائن ان پٹ" #~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -#~ msgstr "" -#~ "سیٹ كیے جانےپر ، ائسوٹراپیك اسكیلینگ میں سب سے چھوٹی اونچائی/ x رینج یا " -#~ "اونچائی/y رینج كا استعمال كیا جاتا ہے۔" +#~ msgstr "سیٹ كیے جانےپر ، ائسوٹراپیك اسكیلینگ میں سب سے چھوٹی اونچائی/ x رینج یا اونچائی/y رینج كا استعمال كیا جاتا ہے۔" #~ msgid "y-Function" #~ msgstr "y-فنكشن" #~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " -#~ "The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/" -#~ "shapes/clones... allowed)" -#~ msgstr "" -#~ "یہ اثر ایك پیٹرن آبجیكٹ كو اربیٹری \"اسكیلٹن\"پاتھوں كے ساتھ موڑتا ہے۔ " -#~ "پیٹرن انتخاب میں سب سے اوپری آبجیكٹ ہے (پاتھ/شكلیں/ كلونس۔۔۔كے گروپ كی " -#~ "اجازت ہے)" +#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... " +#~ "allowed)" +#~ msgstr "یہ اثر ایك پیٹرن آبجیكٹ كو اربیٹری \"اسكیلٹن\"پاتھوں كے ساتھ موڑتا ہے۔ پیٹرن انتخاب میں سب سے اوپری آبجیكٹ ہے (پاتھ/شكلیں/ كلونس۔۔۔كے گروپ كی اجازت ہے)" #~ msgid "Rotation, degrees" #~ msgstr " روٹیشن (ڈگریس)" @@ -45067,21 +40840,17 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "اسٹائل سے xml" #~ msgid "" -#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " -#~ "options:\n" +#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" #~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" #~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" #~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n" #~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" #~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" -#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " -#~ "Illustrator elements and attributes.\n" -#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " -#~ "viewBox.\n" +#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" +#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" #~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" #~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" -#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: " -#~ "space)." +#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." #~ msgstr "" #~ "یہ اكسٹینشن SVG فائل كو مندرجہ ذیل آپشنس كے مطابق آپٹیمائز كرتا ہے:\n" #~ "* رنگوں كو آسان كرنا: تمام رنگوں كو #RRGGBB فارمیٹ میں بدلیں ۔\n" @@ -45089,12 +40858,9 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ "* گروپ كولیپسینگ: گروپ كے ایلمینٹس كو ختم كریں۔\n" #~ "* id اسٹرائپینگ كو ناقابل كریں:\n" #~ "* تمام غیر ۔ریفرینس ID ایٹریبیوٹس كو ہٹائیں۔\n" -#~ "* ایمبیڈ راسٹرس: راسٹرس كو بیس 64۔ اینڈ كوڈڈ ڈاٹا كے روپ میں ایمبیڈ " -#~ "كریں۔\n" -#~ "* ایڈیٹر كا ڈاٹا ركھیں: انك اسكیپ، سوڈی پوڈی یا اڈوب السٹریٹر كے ایلمینٹ " -#~ "اور ایٹریبیوٹس كو نہ ہٹائیں ۔\n" -#~ "* ویو باكسینگ كو قابل كریں:امیج كو 100%/100% شكل دیں اور ایك ویو باكس " -#~ "شامل كریں۔\n" +#~ "* ایمبیڈ راسٹرس: راسٹرس كو بیس 64۔ اینڈ كوڈڈ ڈاٹا كے روپ میں ایمبیڈ كریں۔\n" +#~ "* ایڈیٹر كا ڈاٹا ركھیں: انك اسكیپ، سوڈی پوڈی یا اڈوب السٹریٹر كے ایلمینٹ اور ایٹریبیوٹس كو نہ ہٹائیں ۔\n" +#~ "* ویو باكسینگ كو قابل كریں:امیج كو 100%/100% شكل دیں اور ایك ویو باكس شامل كریں۔\n" #~ "* اسٹائل xml پرولاگ: xml پرولاگ كا آوٹ پٹ نہ دیں۔\n" #~ "* پریسائسیشن سیٹ كریں: معنی خیز اكائیوں كی تعداد سیٹ كریں \n" #~ "* (ڈیفالٹ : ۵)\n" @@ -45121,22 +40887,14 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Motion blur, horizontal" #~ msgstr "موشن بلر، اُفقی" -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " -#~ "vary force" -#~ msgstr "" -#~ "دھبے بنائیں جیسے كہ آبجیكٹ اُفقی طور پر لہراتا ہے;فورس میں تبدیلی كے لئے " -#~ "معیاری ڈویشن كو موافق كریں۔" +#~ msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force" +#~ msgstr "دھبے بنائیں جیسے كہ آبجیكٹ اُفقی طور پر لہراتا ہے;فورس میں تبدیلی كے لئے معیاری ڈویشن كو موافق كریں۔" #~ msgid "Motion blur, vertical" #~ msgstr "موشن بلر، عمودی" -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -#~ "force" -#~ msgstr "" -#~ "دھبے بنائیں جیسے كہ آبجیكٹ عمودی طور پر لہراتا ہے;فورس میں تبدیلی كے لئے " -#~ "معیاری ڈویشن كو موافق كریں۔" +#~ msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force" +#~ msgstr "دھبے بنائیں جیسے كہ آبجیكٹ عمودی طور پر لہراتا ہے;فورس میں تبدیلی كے لئے معیاری ڈویشن كو موافق كریں۔" #~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" #~ msgstr "شكل كے كٹ آوٹ كے تحت گرتا ہوا سایہ" @@ -45190,15 +40948,13 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "آوٹ لائن، دوہری" #~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -#~ msgstr "" -#~ "اندر سے اس كے اورلیز كورنگنے كے ساتھ ایك رنگین ہموار لائن كھینچتا ہے۔" +#~ msgstr "اندر سے اس كے اورلیز كورنگنے كے ساتھ ایك رنگین ہموار لائن كھینچتا ہے۔" #~ msgid "Fancy blur" #~ msgstr "فینسی بلر" #~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -#~ msgstr "" -#~ "چكنا رنگین كنٹور جو دھبوں اور رنگ كو باری باری سے بدلنے میں مدد كرتا ہے۔" +#~ msgstr "چكنا رنگین كنٹور جو دھبوں اور رنگ كو باری باری سے بدلنے میں مدد كرتا ہے۔" #~ msgid "Glow of object's own color at the edges" #~ msgstr "كناروں پر آبجیكٹ كے اپنے رنگ كی چمك" @@ -45209,20 +40965,14 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" #~ msgstr "معیاری یا رنگین كندہ كاری كا اثر; گرے اسكیل اور 3D ریلیف" -#~ msgid "" -#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -#~ "lights" -#~ msgstr "" -#~ "سورج كی طرح اور اس كے برعكس كے درمیان كا ایك اثر جو اكثر آسمان اور پانی " -#~ "كے لائٹ كو محفوظ كرتا ہے۔" +#~ msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights" +#~ msgstr "سورج كی طرح اور اس كے برعكس كے درمیان كا ایك اثر جو اكثر آسمان اور پانی كے لائٹ كو محفوظ كرتا ہے۔" #~ msgid "Image effects, transparent" #~ msgstr "امیج اثرات، شفاف" -#~ msgid "" -#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -#~ msgstr "" -#~ "شكلوں اور تصویروں كے باہری حصوں كی كنٹینٹس كو بدلے بنا انہیں چكنا كریں" +#~ msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +#~ msgstr "شكلوں اور تصویروں كے باہری حصوں كی كنٹینٹس كو بدلے بنا انہیں چكنا كریں" #~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" #~ msgstr "آوٹ لائن كو محفوظ كرتے ہوئے، آبجیكٹ كے كنٹینٹ كو دھندلا كریں" @@ -45233,20 +40983,14 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "HSL Bumps, matte" #~ msgstr "HSL بمپس, میٹے" -#~ msgid "" -#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +#~ msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" #~ msgstr "HSL بمپس كی طرح لیكن ایك اسپیكولر كی بجائے ایك پھیلا ہوا عكس" -#~ msgid "" -#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +#~ msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" #~ msgstr "سادہ گوسین بلر، فل اور اسٹروك ڈائلاگ میں بلر سلائڈر كی طرح" -#~ msgid "" -#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " -#~ "by Blend" -#~ msgstr "" -#~ "كندہ كاری كا اثر: حقیقی امیجس كے رنگوں كو بلینڈ كے ذریعے محفوظ یا ترمیم " -#~ "كیا جاسكتا ہے۔" +#~ msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend" +#~ msgstr "كندہ كاری كا اثر: حقیقی امیجس كے رنگوں كو بلینڈ كے ذریعے محفوظ یا ترمیم كیا جاسكتا ہے۔" #~ msgid "Inkblot" #~ msgstr "سیاہی كے دھبے" @@ -45308,12 +41052,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" #~ msgstr "شفافیت كے ساتھ بہت زیادہ لچیلا اسپیكولر بمپ" -#~ msgid "" -#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -#~ "images and material filled objects" -#~ msgstr "" -#~ "امیجس اور مٹیریل سے بھریں آبجیكٹس كو لیڈ پینسل یا كرومولیتھوگرافی یا " -#~ "نقاشی یا دوسرے اثرات دیں۔" +#~ msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects" +#~ msgstr "امیجس اور مٹیریل سے بھریں آبجیكٹس كو لیڈ پینسل یا كرومولیتھوگرافی یا نقاشی یا دوسرے اثرات دیں۔" #~ msgid "Alpha draw" #~ msgstr "الفا ڈرا" @@ -45360,16 +41100,11 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Copper and chocolate" #~ msgstr "تانبہ اور چاكلیٹ" -#~ msgid "" -#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded " -#~ "plastic effects" -#~ msgstr "" -#~ " اسپیكولر بمپ جیسے فلزاتی سے مولڈیڈ پلاسٹك اثرات میں آسانی سے بدلا جاسكتا " -#~ "ہے۔" +#~ msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects" +#~ msgstr " اسپیكولر بمپ جیسے فلزاتی سے مولڈیڈ پلاسٹك اثرات میں آسانی سے بدلا جاسكتا ہے۔" #~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" -#~ msgstr "" -#~ "فلڈ كے ذریعے منتخب كرنے كے قابل ہیو كے ساتھ ایك ٹرائٹون پیلیٹ تخلیق كریں۔" +#~ msgstr "فلڈ كے ذریعے منتخب كرنے كے قابل ہیو كے ساتھ ایك ٹرائٹون پیلیٹ تخلیق كریں۔" #~ msgid "Move a connection point" #~ msgstr "ایك كنیكشن پوائنٹ كو حركت دیں" @@ -45389,8 +41124,7 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "رابطہ نقطہ: نیا كنیكٹر بنانے كے لئے كلك یا ڈریگ كریں۔" #~ msgid "Connection point: click to select, drag to move" -#~ msgstr "" -#~ "رابطہ نقطہ: منتخب كرنے كے لئے كلك , حركت دینے كے لئے ڈریگ كریں۔" +#~ msgstr "رابطہ نقطہ: منتخب كرنے كے لئے كلك , حركت دینے كے لئے ڈریگ كریں۔" #~ msgid "Connection point drag cancelled." #~ msgstr "رابطہ نقطہ كو كھینچنا رد كردیا گیا۔" @@ -45419,27 +41153,20 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "_Text: " #~ msgstr "_متن :" -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "آبجیكٹس كو آُن كے آئی ڈی آٹریبیوٹ كی ویلیو كے مطابق تلاش كریں(درست یا " -#~ "پارشیل مایچ)" +#~ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "آبجیكٹس كو آُن كے آئی ڈی آٹریبیوٹ كی ویلیو كے مطابق تلاش كریں(درست یا پارشیل مایچ)" #~ msgid "_Style: " #~ msgstr "_اسٹائل:" -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "آبجیكٹس كو اسٹائل ایٹریبیوٹ كی ویلیو كے مطابق تلاش كریں(درست یا پارشیل " -#~ "مایچ)" +#~ msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "آبجیكٹس كو اسٹائل ایٹریبیوٹ كی ویلیو كے مطابق تلاش كریں(درست یا پارشیل مایچ)" #~ msgid "_Attribute: " #~ msgstr "_ایٹریبیوٹ:" #~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "آبجیكٹس كو آُن كے آٹریبیوٹكے نام كے مطابق تلاش كریں(درست یا پارشیل مایچ)" +#~ msgstr "آبجیكٹس كو آُن كے آٹریبیوٹكے نام كے مطابق تلاش كریں(درست یا پارشیل مایچ)" #~ msgid "Search in s_election" #~ msgstr "انتخاب میں تلاش كریں۔" @@ -45558,12 +41285,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Expand direction" #~ msgstr "اكسپانڈ سمت" -#~ msgid "" -#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " -#~ "the given direction" -#~ msgstr "" -#~ "ماسٹر كے ڈاك آئٹموں كو دی گئی سمت میں اپنے كنٹینر ڈاك آبجیكٹس كو پھیلانے " -#~ "كی اجازت دیتا ہے۔" +#~ msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction" +#~ msgstr "ماسٹر كے ڈاك آئٹموں كو دی گئی سمت میں اپنے كنٹینر ڈاك آبجیكٹس كو پھیلانے كی اجازت دیتا ہے۔" #~ msgid "Boolops" #~ msgstr "بلوپس" @@ -45589,8 +41312,7 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Type of document (DCMI Type)." #~ msgstr "دستاویز كی قسم (DCMI قسم)" -#~ msgid "" -#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +#~ msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." #~ msgstr "اس دستاویز كے انٹیلیكچول پراپرٹی كے حقوق كے ساتھ انٹیٹی كا نام" #~ msgid "Unique URI to reference this document." @@ -45605,19 +41327,11 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Language" #~ msgstr "زبان" -#~ msgid "" -#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -#~ "document. (e.g. 'en-GB')" -#~ msgstr "" -#~ "اس دستاویز كی زبان كے لیے آپشنل سب ٹیگس كے ساتھ دو۔حرف زبان ٹیگ ۔(e.g. " -#~ "'en-GB')" +#~ msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" +#~ msgstr "اس دستاویز كی زبان كے لیے آپشنل سب ٹیگس كے ساتھ دو۔حرف زبان ٹیگ ۔(e.g. 'en-GB')" -#~ msgid "" -#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -#~ "classifications." -#~ msgstr "" -#~ "سكتہ سے الگ كیے گئے كی ورڈس، محاورے، یا درجہ بندی كے روپ میں اس دستاویز " -#~ "كا موضوع" +#~ msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." +#~ msgstr "سكتہ سے الگ كیے گئے كی ورڈس، محاورے، یا درجہ بندی كے روپ میں اس دستاویز كا موضوع" #~ msgid "Extent or scope of this document." #~ msgstr "اس دستاویز كا اسكوپ یا ایكسٹینڈ۔" @@ -45718,9 +41432,7 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "اورفنڈ كلون" #~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -#~ msgstr "" -#~ "ایك پاتھ كو دھكا دے كر اسپرے كے لئے اس كو منتخب كریں اور اس كے اوپر سے " -#~ "كھینچے۔" +#~ msgstr "ایك پاتھ كو دھكا دے كر اسپرے كے لئے اس كو منتخب كریں اور اس كے اوپر سے كھینچے۔" #~ msgid "Object _Properties" #~ msgstr "آبجیكٹ_خصوصیات" @@ -45731,12 +41443,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Connector network layout" #~ msgstr "كنیكٹر نیٹ ورك لے آوٹ" -#~ msgid "" -#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " -#~ "export)" -#~ msgstr "" -#~ "صفحہ كےپس منظر كا رنگ اور شفافیت (بٹ میپ برآمد كے لئے بھی استعمال كیا " -#~ "جاتا ہے)" +#~ msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#~ msgstr "صفحہ كےپس منظر كا رنگ اور شفافیت (بٹ میپ برآمد كے لئے بھی استعمال كیا جاتا ہے)" #~ msgid "Default _units:" #~ msgstr "ڈیفالٹ اكائیاں:" @@ -45745,13 +41453,11 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "ڈریگینگ كے دوران گائیڈس كو اسنیپ كریں۔" #~ msgid "" -#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " -#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " -#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" +#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of " +#~ "the guide near the cursor will snap)" #~ msgstr "" -#~ "ایك گائیڈ كو ڈریگینگ كے دوران، آبجیكٹ نوڈس یا بائنڈینگ باكس كے كونوں میں " -#~ "اسنیپ كریں (اسنیپ ٹو نوڈس یا اسنیپ ٹو باؤنڈینگ باكس كارنرْ متحرك رہنا " -#~ "چاہئیے ; صرف كرسر كے پاس گائڈ كے ایك چھوٹے حصے كو اسنیپ كیا جائے گا۔" +#~ "ایك گائیڈ كو ڈریگینگ كے دوران، آبجیكٹ نوڈس یا بائنڈینگ باكس كے كونوں میں اسنیپ كریں (اسنیپ ٹو نوڈس یا اسنیپ ٹو باؤنڈینگ باكس كارنرْ متحرك رہنا چاہئیے ; صرف " +#~ "كرسر كے پاس گائڈ كے ایك چھوٹے حصے كو اسنیپ كیا جائے گا۔" #~ msgid "Grid|_New" #~ msgstr "گریڈ|_نیا " @@ -45760,27 +41466,21 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "رنگ مینجمینٹ" #~ msgid "" -#~ "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " -#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " -#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " -#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +#~ "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +#~ "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." #~ msgstr "" -#~ "ڈیفیوس لائٹینگ اور feSpecularLighting filter فلٹر پریمیٹیو\" اُبھری " -#~ "ہوئی\" شیڈینگ بناتے ہیں۔ ان پٹ كے الفا چینل كا استعمال گہرائی كی معلومات " -#~ "دینے كے لئے جاتا ہے: زیادہ غیر شفافیت والے ائریاریسیڈ كی طرف اُبھرے ہوئے " -#~ "ہوتے ہے اور كم غیر شفافیت والے ائریا ریسیڈ سے دور دھندلا ہوجاتے ہیں۔" +#~ "ڈیفیوس لائٹینگ اور feSpecularLighting filter فلٹر پریمیٹیو\" اُبھری ہوئی\" شیڈینگ بناتے ہیں۔ ان پٹ كے الفا چینل كا استعمال گہرائی كی معلومات دینے كے " +#~ "لئے جاتا ہے: زیادہ غیر شفافیت والے ائریاریسیڈ كی طرف اُبھرے ہوئے ہوتے ہے اور كم غیر شفافیت والے ائریا ریسیڈ سے دور دھندلا ہوجاتے ہیں۔" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "ماؤس" #~ msgid "" -#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " -#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " -#~ "switches to Selector tool (default)" +#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +#~ "Selector tool (default)" #~ msgstr "" -#~ "جب آن ہے، اسپیس كو دبانے اور كھینچنے یا بايں ماؤس بٹن سے كھینچنے پر كینوس " -#~ "كو پین كرتا ہے )جیسا كہ ایڈوب السٹریٹر میں ہوتا ہے ); جب آف ہے ، اسپیس " -#~ "عارضی طور سے سلیكٹر ٹول (ڈیفالٹ )میں بھیج دیتا ہے۔" +#~ "جب آن ہے، اسپیس كو دبانے اور كھینچنے یا بايں ماؤس بٹن سے كھینچنے پر كینوس كو پین كرتا ہے )جیسا كہ ایڈوب السٹریٹر میں ہوتا ہے ); جب آف ہے ، اسپیس عارضی طور سے " +#~ "سلیكٹر ٹول (ڈیفالٹ )میں بھیج دیتا ہے۔" #~ msgid "Paint objects with:" #~ msgstr "كے ساتھ آبجیكٹس پینٹ كریں:" @@ -45801,8 +41501,7 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "متعلقہ كوارڈنیٹس كو اجازت دیں۔" #~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -#~ msgstr "" -#~ "اگر سیٹ ہے، تو متعلقہ كوارڈنیٹس كا استعمال پاتھ ڈاٹا میں كیا جائے گا۔" +#~ msgstr "اگر سیٹ ہے، تو متعلقہ كوارڈنیٹس كا استعمال پاتھ ڈاٹا میں كیا جائے گا۔" #~ msgid "filesystem|Path:" #~ msgstr "فائل سسٹم | پاتھ:" @@ -45852,23 +41551,14 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Empty selection" #~ msgstr "خالی انتخاب" -#~ msgid "" -#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -#~ "preferences.xml" -#~ msgstr "" -#~ "dialogs.debug ْ ری دائریكٹ ایٹریبیوٹ كو preferences.xml میں ۱ كے روپ میں " -#~ "سیٹ كر كے لاگ ڈسپلے كو متحرك كریں۔" +#~ msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" +#~ msgstr "dialogs.debug ْ ری دائریكٹ ایٹریبیوٹ كو preferences.xml میں ۱ كے روپ میں سیٹ كر كے لاگ ڈسپلے كو متحرك كریں۔" #~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" #~ msgstr "اوپن كلپ آرٹ RSS فیڈ كو پڑھتے وقت خامی واقع ہوئی" -#~ msgid "" -#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " -#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." -#~ "org)" -#~ msgstr "" -#~ "اوپن كلپ آرٹ لائبریری RSS فیڈ حاصل كرنے میں ناكامیاب۔ برائے كرم جانچ لیں " -#~ "كہ كانفگریشن ۔>درآمد/ برآمد میں سرور كا نام صحیح ہے (جیسے openclipart.org)" +#~ msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +#~ msgstr "اوپن كلپ آرٹ لائبریری RSS فیڈ حاصل كرنے میں ناكامیاب۔ برائے كرم جانچ لیں كہ كانفگریشن ۔>درآمد/ برآمد میں سرور كا نام صحیح ہے (جیسے openclipart.org)" #~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" #~ msgstr "سرور نے خراب كلپ آرٹ فیڈ دیا" @@ -45903,19 +41593,11 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "_Height" #~ msgstr "_ لمبائی" -#~ msgid "" -#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " -#~ "this object (more: Shift)" -#~ msgstr "" -#~ "%u كے %u نوڈس منتخب كیے گئے۔ نوڈس منتخب كرنے كے لیے ڈریگ كریں، صرف " -#~ "اس آبجیكٹ كو مرتب كرنے كے لیے كلك كریں(مزید: شفٹ)" +#~ msgid "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +#~ msgstr "%u كے %u نوڈس منتخب كیے گئے۔ نوڈس منتخب كرنے كے لیے ڈریگ كریں، صرف اس آبجیكٹ كو مرتب كرنے كے لیے كلك كریں(مزید: شفٹ)" -#~ msgid "" -#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " -#~ "selection" -#~ msgstr "" -#~ "%u كے %u نوڈس منتخب كیے گئے۔ نوڈس منتخب كرنے كے لیے ڈریگ كریں، " -#~ "انتخاب كلئیر كرنے كلك كریں۔" +#~ msgid "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the selection" +#~ msgstr "%u كے %u نوڈس منتخب كیے گئے۔ نوڈس منتخب كرنے كے لیے ڈریگ كریں، انتخاب كلئیر كرنے كلك كریں۔" #~ msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" #~ msgstr "%s:سیگمینٹ كو شكل دینے كے لئے كھینچے(%s)" @@ -45923,22 +41605,17 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" #~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." #~ msgstr "" -#~ " اِنك اسكیپ میں خوش آمدید! آبجیكٹس تخلیق كرنے كے لیے شیپ یا فری " -#~ "ہینڈ ٹولس كا استعمال كریں; اُن كو حركت دینے یا منتقل كرنے كے لیے سلیكٹر " -#~ "(آئرو) كا استعمال كریں۔" +#~ " اِنك اسكیپ میں خوش آمدید! آبجیكٹس تخلیق كرنے كے لیے شیپ یا فری ہینڈ ٹولس كا استعمال كریں; اُن كو حركت دینے یا منتقل كرنے كے لیے سلیكٹر (آئرو) كا " +#~ "استعمال كریں۔" #~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" was saved with a " -#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" #~ "\n" #~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" #~ msgstr "" -#~ " فائل \"%s\" فارمیٹ (%s) میں محفوظ " -#~ "كی گئی تھی جو كہ ڈاٹا كے خراب ہونے كی وجہ ہوسكتی ہے!\n" +#~ " فائل \"%s\" فارمیٹ (%s) میں محفوظ كی گئی تھی جو كہ ڈاٹا كے خراب ہونے كی وجہ ہوسكتی ہے!\n" #~ "\n" #~ "كیا آپ اس فائل كو انك اسكیپ SVGمیں محفوظ كرنا چاہتے ہیں؟" @@ -46077,13 +41754,8 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgid "Affect:" #~ msgstr "اثر:" -#~ msgid "" -#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -#~ msgstr "" -#~ "كنٹرول كریں كی كیا اسٹروك كو چوڑائی كا ناپ، اسكیل مستطیل كورنرس، " -#~ "ٹرانسفارم گریڈینٹ فلس، اور ٹرانسفارم پیٹرن فلس آبجیكٹ كے ساتھ تبدیل كیا " -#~ "جائے یا نہیں۔" +#~ msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +#~ msgstr "كنٹرول كریں كی كیا اسٹروك كو چوڑائی كا ناپ، اسكیل مستطیل كورنرس، ٹرانسفارم گریڈینٹ فلس، اور ٹرانسفارم پیٹرن فلس آبجیكٹ كے ساتھ تبدیل كیا جائے یا نہیں۔" #~ msgid "_Y" #~ msgstr "_Y" @@ -46143,8 +41815,7 @@ msgstr "ٹیوٹوریلس" #~ msgstr "موڈ مرتب كریں" #~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" -#~ msgstr "" -#~ "كنیكٹر پوائنٹ مرتب اور كنیكٹر ڈرائینگ موڈ كے درمیان ادلا ۔بدلی كریں۔" +#~ msgstr "كنیكٹر پوائنٹ مرتب اور كنیكٹر ڈرائینگ موڈ كے درمیان ادلا ۔بدلی كریں۔" #~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" #~ msgstr "حال ہی میں منتخبہ آئٹم میں نیا كنیكشن پوائنٹ شامل كریں"