From e730c5f37400864045facfa0b45fda18abbcf721 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Sat, 28 Oct 2023 22:23:53 +0000 Subject: [PATCH 1/6] Update eu.po - master: eu/---messages/userinterface/ - eu.po (To-9977, Tr-8977, F-1000, U-593) --> (To-9977, Tr-9446, F-758, U-366) --- po/eu.po | 25718 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 13386 insertions(+), 12332 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 74653c2f07..3392f230bb 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,35 +1,36 @@ -# Basque translation for Inkscape +# Basque (eu) translation for Inkscape # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014. # Asier Sarasua Garmendia , 2018, 2019, 2020, 2022. -# +# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Iñigo Salvador Azurmendi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-08 13:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-23 10:00+0100\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-27 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 00:05+0200\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Fast Crop" msgstr "Mozte azkarra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:3 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:527 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:531 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:651 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:827 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:531 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:655 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:827 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:72 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:147 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:225 @@ -38,61 +39,61 @@ msgstr "Mozte azkarra" msgid "Fill and Transparency" msgstr "Betegarria eta gardentasuna" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Does not filter but adds a filter region" msgstr "Ez du iragazten baina iragazki-eskualdea gehitzen du" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Smart Jelly" msgstr "Gelatina adimentsua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:11 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:35 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:111 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:143 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:147 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:155 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:167 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:223 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:231 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:287 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:303 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:307 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:555 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:559 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:563 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:567 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:571 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:223 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:231 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:303 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:555 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:563 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:567 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:571 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:65 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:234 msgid "Bevels" msgstr "Alakak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:8 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "Gelatina distiragabearen parekoa, baina kontrol gehiagorekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Metal Casting" msgstr "Metal burdinurtua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "Jaregindako alaka leuna amaiera metalikoarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Apparition" msgstr "Agerpena" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:15 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:327 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:327 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:659 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:65 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:138 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:211 @@ -101,237 +102,237 @@ msgstr "Agerpena" msgid "Blurs" msgstr "Lausoak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "Ertzak pixka bat iraungita daude" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Jigsaw Piece" msgstr "Puzzle pieza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "Baxua, alaka zorrotza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Rubber Stamp" msgstr "Zigilua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:23 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:47 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:55 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:63 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:103 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:291 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:335 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:339 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:343 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:395 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:411 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:455 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:459 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:463 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:479 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:491 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:587 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:647 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:687 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:691 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:695 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:699 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:703 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:707 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:711 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:719 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:291 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:335 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:343 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:411 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:459 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:491 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:587 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:647 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:687 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:695 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:703 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:711 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:727 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:82 msgid "Overlays" msgstr "Gainjarpena" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Random whiteouts inside" msgstr "Ausaz nahastu barneko tinta zuzentzaile zuria" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Ink Bleed" msgstr "Tinta jarioa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:27 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:435 msgid "Protrusions" msgstr "Irtenak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "Tintazko orbanak objektuaren azpian" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Fire" msgstr "Sua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Edges of object are on fire" msgstr "Objektuaren ertzak sutan daude" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Bloom" msgstr "Lorea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:36 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "Kuxina bezalako alaka biguna argigune distiragabearekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Ridged Border" msgstr "Ertz tontorduna" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "Ertz tontorduna barneko alakarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Ripple" msgstr "Izurtu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:319 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:331 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:447 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:523 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:523 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:639 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:211 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 msgid "Distort" msgstr "Distortsionatu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Horizontal rippling of edges" msgstr "Ertzen izurtze horizontala" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Speckle" msgstr "Zipriztindu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "Bete objektua zipriztin zeharrargitsu bakanekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Oil Slick" msgstr "Petrolio orbana" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "Ostadarrarekin margotutako olio erdi garden orbanak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Frost" msgstr "Izotza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "Elur-maluta bezalako orbana zuriak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Leopard Fur" msgstr "Lehoinabarraren larrua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:59 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:179 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:243 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:247 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:251 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:259 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:391 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:399 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:403 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:247 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:251 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:391 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:399 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:403 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:407 msgid "Materials" msgstr "Materialak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "Lehoinabarraren orbanak (objektuaren kolorea galtzen du)" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "Marra ilun bertikal irregularrak (objektuak bere kolorea galtzen du)" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Clouds" msgstr "Hodeiak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Laino zuri urri haizetsua, arroa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:70 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 msgid "Sharpen" msgstr "Fokuratu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:75 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:91 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:299 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:419 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:64 msgid "Image Effects" msgstr "Irudien efektuak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "Zorroztu ertz eta mugak objektuan, indarra=0,15" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Sharpen More" msgstr "Fokuratu gehiago" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "Fokuratu objektuko ertz eta mugak, indarra=0,3" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Oil Painting" msgstr "Olio margotzea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:87 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:451 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:499 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:503 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:507 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:511 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:663 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:667 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:671 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:675 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:679 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:683 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:807 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:451 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:503 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:663 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:671 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:679 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:819 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:115 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:250 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:373 @@ -343,617 +344,617 @@ msgstr "Olio margotzea" msgid "Image Paint and Draw" msgstr "Irudiak marraztea eta margotzea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Simulatu olioz margotzea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:33 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:33 msgid "Pencil" msgstr "Arkatza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "Detektatu koloreen ertzak eta trazatu berriro gris-eskalan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Blueprint" msgstr "Urdin-marka" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "Detektatu koloreen ertzak eta trazatu berriro urdinarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Age" msgstr "Zaharkitua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Imitate aged photograph" msgstr "Imitatu argazki zaharkitua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Organic" msgstr "Organikoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:191 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:199 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:203 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:255 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:263 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:267 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:359 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:363 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:367 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:371 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:375 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:379 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:383 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:387 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:443 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:471 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:495 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:535 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:263 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:359 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:371 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:379 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:387 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:443 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:471 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:495 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:535 msgid "Textures" msgstr "Testurak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "3D gainazal leuna, konkortua, korapilatsua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Barbed Wire" msgstr "Txarrantxa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "Hari alakatu grisak, itzal tantekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Swiss Cheese" msgstr "Gazta suitzarra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "Ausazko barneko alaka zuloak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:106 msgid "Blue Cheese" msgstr "Gazta urdina" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "Marmola gisako parasito urdinkarak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Button" msgstr "Botoia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "Alaka biguna, erdian pixka bat beheratua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:240 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:260 msgid "Inset" msgstr "Barnekoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:115 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:271 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:347 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:439 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:815 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:271 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:439 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:815 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:90 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Itzalak eta dirdirak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "Kanpoko alaka itzalduna" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Dripping" msgstr "Koipea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Ausaz margotu tantak beherantz" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Jam Spread" msgstr "Marmelada hedatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "Marmelada hedapen satinatu multzoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Pixel Smear" msgstr "Pixel orbana" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Van Gogh-en margo efektuak bit-mapetan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Cracked Glass" msgstr "Kraskatutako beira" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Under a cracked glass" msgstr "Kraskatutako beiraren azpian" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Bubbly Bumps" msgstr "Erliebezko burbuilak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:311 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:315 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:351 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:355 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:423 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:427 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:467 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:475 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:483 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:487 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:515 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:539 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:543 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:547 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:551 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:575 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:583 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:599 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:603 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:607 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:611 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:615 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:619 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:623 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:627 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:803 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:311 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:315 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:351 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:423 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:427 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:483 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:487 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:515 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:543 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:603 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:611 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:619 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:803 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:811 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:144 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368 msgid "Bumps" msgstr "Erliebeak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "Burbuila malguen efektua zenbait desplazamendurekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Glowing Bubble" msgstr "Burbuila dirdiratsuak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:139 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:159 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:163 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:211 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:219 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:227 msgid "Ridges" msgstr "Tontorrak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "Burbuilen efektua errefrakzio eta dirdirarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Neon" msgstr "Neona" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Neon light effect" msgstr "Neon argiaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Molten Metal" msgstr "Metal galdatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" "Objektuaren zatiak elkarrekin urtzea, alaka satinatu batekin eta dirdira " "batekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Pressed Steel" msgstr "Prentsatutako altzairua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "Prentsatutako metala biribildutako ertzarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Matte Bevel" msgstr "Alaka distiragabea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "Lausotutako alaka bigun eta pastel margoduna" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Thin Membrane" msgstr "Mintz mehea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Xaboi mintza bezain mehea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Matte Ridge" msgstr "Tontor distiragabea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Soft pastel ridge" msgstr "Tontor pastel biguna" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Glowing Metal" msgstr "Metal dirdiratsua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Glowing metal texture" msgstr "Metal dirdiratsuaren testura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Leaves" msgstr "Hostoak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:239 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:275 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:643 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:239 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:643 msgid "Scatter" msgstr "Sakabanatzea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Hostoak lurrean udazkenean, edo hostotza biziak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:174 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:349 msgid "Translucent" msgstr "Zeharrargitsua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:176 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "Argiztatutako plastiko edo beira zeharrargitsuaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Iridescent Beeswax" msgstr "Erle-argizari iridiszentea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" "Argizari testura bere iridiszentzia mantentzen duena kolore betegarria " "aldatzean" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Eroded Metal" msgstr "Metal karraskatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:184 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "Metal karraskatua testura tontor, zulo, erliebe eta zirrikituekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Cracked Lava" msgstr "Kraskatutako laba" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:188 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "Testura bolkanikoa, larruaren antzekoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Bark" msgstr "Zuhaitz-azala" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "Zuhaitz-azal bertikala kolore sakonekin erabiltzeko" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Lizard Skin" msgstr "Musker-azala" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "Narrasti-azal estiloko testura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Stone Wall" msgstr "Harrizko horma" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "Harrizko horma testura kolore ez oso aseekin erabiltzeko" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Silk Carpet" msgstr "Zetazko tapiza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:204 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "Zetazko tapiza testura, banda horizontalekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:206 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:206 msgid "Refractive Gel A" msgstr "A errefrakzio-gela" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:208 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "Gel efektua errefrakzio arinarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:210 msgid "Refractive Gel B" msgstr "B errefrakzio-gela" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "Gel efektua errefrakzio gogorrarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Metallized Paint" msgstr "Margo metalizatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:216 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" "Metalizatu efektua argiztapen bigunarekin, zeharrargitsu pixka batekin " "ertzetan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Dragee" msgstr "Azukre-almendra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:220 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "Gelezko tontorra perla itxurarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:222 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:222 msgid "Raised Border" msgstr "Goratutako ertza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:224 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "Gogorki goratutako ertza gainazal lau baten inguruan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:226 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:226 msgid "Metallized Ridge" msgstr "Tontor metalizatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:228 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "Gelezko tontor metalizatua bere gainean" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:230 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:230 msgid "Fat Oil" msgstr "Olio lodia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:232 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:232 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "Olio lodia pixka bat egokitu daitekeen turbulentziarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:234 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:234 msgid "Black Hole" msgstr "Zulo beltza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:235 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:279 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:283 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:839 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:843 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:847 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:279 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:283 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:839 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:843 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:847 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:209 ../src/filter-enums.cpp:34 msgid "Morphology" msgstr "Morfologia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:236 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "Argi beltz bat sortzen du barnean eta kanpoan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:238 -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:238 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Cubes" msgstr "Kuboak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:240 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:240 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "Kubo sakabanatuak. Doitu 'Morfologia' primitibaren tamaina aldatzeko" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:242 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:242 msgid "Peel Off" msgstr "Askatu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:244 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:244 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "Margoa hormatik askatzea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:246 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:246 msgid "Gold Splatter" msgstr "Urre zipriztina" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:248 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:248 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "Zipriztindutako metal galda, urrezko argiguneekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:250 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:250 msgid "Gold Paste" msgstr "Urrezko orea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:252 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:252 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "Itsatsitako metal galda lodia, urrezko argiguneekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:254 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:254 msgid "Crumpled Plastic" msgstr "Plastiko zimurtua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:256 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:256 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "Zimurtutako plastiko distiragabea, urtutako ertzarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:258 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:258 msgid "Enamel Jewelry" msgstr "Esmalte bitxigintza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:260 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "Pixka bat kraskatutako testura esmalteztatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:262 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:262 msgid "Rough Paper" msgstr "Paper latza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:264 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:264 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" "Akuarelentzako paperaren efektua, bai irudi bai objektuentzako erabil " "daitekeena" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:266 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:266 msgid "Rough and Glossy" msgstr "Latza eta distiratsua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:268 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:268 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" "Zimurtutako paper distiratsuaren efektua, bai irudi bai objektuentzako " "erabil daitekeena" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:270 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:270 msgid "In and Out" msgstr "Barrua eta kanpoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:272 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "Koloreztatutako barneko itzala, kanpokoa itzal beltzarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:274 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:274 msgid "Air Spray" msgstr "Airezko ihinztadura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:276 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:276 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "Bihurtu sakabanatutako partikula txikietara zenbait lodierekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:278 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:278 msgid "Warm Inside" msgstr "Beroa barruan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:280 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:280 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "Koloreztatutako ingerada lausotua, barrua beteta" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:282 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:282 msgid "Cool Outside" msgstr "Hotz samarra kanpoan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:284 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:284 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "Koloreztatutako ingerada lausotua, barrua hustuta" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:286 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Mikroskopio elektronikoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:288 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:288 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" "Mikroskopio elektronikoan bezalako alaka, argi gordina, dekolorazioa eta " "distira" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:290 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:290 msgid "Tartan" msgstr "Tartana" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:292 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "Koadroetako tartan eredua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:294 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:294 msgid "Shaken Liquid" msgstr "Astindutako likidoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:296 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:296 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "Betegarri koloreztagarria gardentasuna bezalako isuriarekin barruan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:298 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:298 msgid "Soft Focus Lens" msgstr "Foku biguneko lenteak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:300 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:300 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "Jarri irudiaren edukia dirdirarekin lausotu gabe" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:302 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:302 msgid "Stained Glass" msgstr "Beira tindatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:304 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:304 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "Argiztatutako beira tindatuaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:306 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:306 msgid "Dark Glass" msgstr "Beira iluna" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:308 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Argiztatutako beiraren efektua azpitik datorren argiarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:310 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:310 msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "HSL erliebea, alfa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:312 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "HSL erliebearen antzekoa, baina argiztapen gardenarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:314 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:314 msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "Erliebe burbuila, alfa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:316 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:316 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "Erliebeko burbuilen antzekoa, baina argiztapen gardenarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:318 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:318 msgid "Torn Edges" msgstr "Ertzen urradura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:320 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:320 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Joanarazi forma eta irudien kanpokoa beraien edukia eraldatu gabe" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:322 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:322 msgid "Roughen Inside" msgstr "Latza barnean" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:324 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:324 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "Laztu barneko forma guztiak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:326 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Evanescent" msgstr "Suntsikorra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:328 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:328 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" @@ -961,198 +962,198 @@ msgstr "" "Objektuen edukia lausotu, eskema mantenduz eta ertzei gardentasun " "progresiboa gehituz" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:330 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:330 msgid "Chalk and Sponge" msgstr "Klariona eta belakia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:332 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "Turbulentzia baxuak belaki itxura ematen du, altuak berriz klariona" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:334 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:334 msgid "People" msgstr "Jendea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:336 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:336 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "Orbana koloreztatuak, jendetza bezalakoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:338 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:338 msgid "Scotland" msgstr "Eskozia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:340 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:340 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "Lainoen gaineko mendien gailurrak koloreztatuak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:342 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Garden of Delights" msgstr "Gozotasunaren lorategia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:344 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:344 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" "Mamu itxurako turbulentzia xortak, Hieronymus Bosch-en 'Gozotasunaren " "lorategia' bezalakoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:346 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Cutout Glow" msgstr "Dirdira txatala" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:348 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:348 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" "Sarrera eta irteerako dirdira desplazatu eta margotu daitekeen betegarri " "batekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:350 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:350 msgid "Dark Emboss" msgstr "Bozeldura iluna" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:352 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "Bozeldura efektua: 3D erliebea, non zuria beltzarekin ordezten den" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:354 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Bubbly Bumps Matte" msgstr "Erliebe burbuilak, distiragabea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:356 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:356 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" "Erliebe burbuilak bezalakoa baina argi lausoarekin ispilatua izan ordez" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:358 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:358 msgid "Blotting Paper" msgstr "Xukapapera" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:360 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "Tintaren zikindura xukapaperean" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:362 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:362 msgid "Wax Print" msgstr "Argizari marka" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:364 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:364 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "Argizari marka zapian testura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:366 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:366 msgid "Burnt edges" msgstr "Erretako ertzak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:368 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Torn edges with a dark inner blur" msgstr "Hautsitako ertzak barnealdeko lausotze ilun batekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:370 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:370 msgid "Watercolor" msgstr "Akuarela" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:372 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:372 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "Ur kolore lainotsuaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:374 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:374 msgid "Felt" msgstr "Feltroa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:376 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:376 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" "Feltroa bezalako testura kolorearen turbulentzia eta pixka bat ilunagoa " "ertzetan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:378 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:378 msgid "Ink Paint" msgstr "Tinta margoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:380 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" "Tintaren margoa paperean turbulentziadun kolorea pixka bat desplazatuta duela" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:382 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:382 msgid "Tinted Rainbow" msgstr "Ostadar tindatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:384 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" "Ostadarraren kolore leunak ertzetan zehar urtuta eta kolorezta daitekeena" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:386 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:386 msgid "Melted Rainbow" msgstr "Ostadar urtua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:388 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "Ostadarraren kolore leunak pixka bat urtuak ertzetan zehar" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:390 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:390 msgid "Flex Metal" msgstr "Metal malgua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:392 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "Distira, metal galda makurra distiratua, koloreztagarria" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:394 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:394 msgid "Wavy Tartan" msgstr "Tartan izurtua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:396 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:396 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" "Tartan eredua izurduraren desplazamenduarekin eta ertzen inguruan alakarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:398 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Marble" msgstr "3D marmola" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:400 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped marble texture" msgstr "3D okertuta, marmolaren testura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:402 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:402 msgid "3D Wood" msgstr "3D egurra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:404 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "3D okertuta, zuntzezko egurraren testura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:406 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:406 msgid "3D Mother of Pearl" msgstr "Perlaren ama 3Dan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:408 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:408 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "3D okertuta, perladun maskor iridiszentearen testura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:410 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:410 msgid "Tiger Fur" msgstr "Tigrearen larrua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:412 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:412 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "Tigrearen larruaren eredua tolesturekin eta alakarekin ertzen inguruan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:414 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:414 msgid "Black Light" msgstr "Argi beltza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:579 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:591 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:631 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:823 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:831 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:415 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:591 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:631 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:635 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:823 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:54 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 @@ -1188,8 +1189,8 @@ msgstr "Argi beltza" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:739 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:363 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:9 #: ../share/extensions/color_brighter.inx:8 #: ../share/extensions/color_custom.inx:30 @@ -1215,69 +1216,69 @@ msgstr "Argi beltza" msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:416 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:416 msgid "Light areas turn to black" msgstr "Bihurtu argi areak beltz" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:418 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:418 msgid "Film Grain" msgstr "Pelikula-pikorra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:420 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:420 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "Gehitu pikor-fintasunaren eskala txikia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:422 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:422 msgid "Plaster Color" msgstr "Igeltsu-kolorea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:424 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:424 msgid "Colored plaster emboss effect" msgstr "Margotutako igeltsu bozelduaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:426 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:426 msgid "Velvet Bumps" msgstr "Belusa erliebea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:428 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "Belusa gisako erliebe leuna ematen du" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:430 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Comics Cream" msgstr "Kremazko komikiak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:431 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:731 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:735 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:739 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:743 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:747 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:751 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:755 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:759 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:763 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:767 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:771 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:775 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:779 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:783 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:787 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:791 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:795 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:799 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:431 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:731 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:739 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:747 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:755 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:763 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:771 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:779 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:787 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:795 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:799 msgid "Non-Realistic 3D Shaders" msgstr "3D itzaldura ez errealistak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:432 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:432 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "Itzalduradun komikiak kremazko uhin gardenekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:434 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Chewing Gum" msgstr "Txiklea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:436 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:436 msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" @@ -1285,87 +1286,87 @@ msgstr "" "Orbana koloreztatuak sortzen ditu marrak gurutzatzen diren ertzen gainean " "leunki isuriz" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:438 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:438 msgid "Dark and Glow" msgstr "Iluna eta distiratsua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:440 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "Ilundu ertzak barneko lausoarekin eta gehitu dirdira malgua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:442 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:442 msgid "Warped Rainbow" msgstr "Ostadar okertua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:444 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" "Ostadarraren kolore leunak ertzetan zehar urtuta eta kolorezta daitekeena" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:446 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:446 msgid "Rough and Dilate" msgstr "Latza eta luzatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:448 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "Sortu inguruko turbulentzia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:450 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:450 msgid "Old Postcard" msgstr "Postal zaharra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:452 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" "Pixka bat posterizatu eta marraztu ertzak postal zaharretako margoen antzera" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:454 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:454 msgid "Dots Transparency" msgstr "Gardentasun puntillista" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:456 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "HSLarekiko sentikorra den gardentasun puntillista bat ematen du" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:458 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:458 msgid "Canvas Transparency" msgstr "Oihalaren gardentasuna" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:460 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:460 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "HSLarekiko sentikorra den oihalaren gisako gardentasuna ematen du" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:462 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:462 msgid "Smear Transparency" msgstr "Gardentasun lohitua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:464 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:464 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" "Margotu objektuak turbulentzia garden batekin, koloreen ertzak inguratuz" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:466 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:466 msgid "Thick Paint" msgstr "Margo lodia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:468 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "Margo lodiaren efektua turbulentziarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:470 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:470 msgid "Burst" msgstr "Leherketa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:472 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:472 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "Lehertutako globoaren testura zimurtua eta zuloekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:474 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Embossed Leather" msgstr "Erliebezko larrua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:476 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:476 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" @@ -1373,19 +1374,19 @@ msgstr "" "Konbinatu HSL ertz detekzioaren erliebea larru edo egurrarekin eta testura " "koloreztagarriarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:478 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:478 msgid "Carnaval" msgstr "Inauteria" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:480 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:480 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "Orban zuriak inauteritako mozorroen antzera" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:482 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plastify" msgstr "Plastifikatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:484 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:484 msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" @@ -1393,377 +1394,377 @@ msgstr "" "HSL ertz detekzioaren erliebea gainazaleko uhin ispilatu efektu batekin eta " "zimur aldakorrarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:486 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:486 msgid "Plaster" msgstr "Igeltsua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:488 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:488 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" "Konbinatu HSL ertz detekzioaren erliebea gainazal distiragabe eta " "zimurtuaren efektu batekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:490 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:490 msgid "Rough Transparency" msgstr "Gardentasun latza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:492 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "Turbulentzia gardena gehitzen du aldi berean pixelak desplazatuz" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:494 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:494 msgid "Gouache" msgstr "Gouache" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:496 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "Ur kolore pixka bat opakoaren efektua koskarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:498 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:498 msgid "Alpha Engraving" msgstr "Alfa grabatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:500 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "Grabatu gardenaren efektu bat ematen du marra eta betegarri latzarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:502 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:502 msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "Alfa marrazkia, likidoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:504 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" "Marrazki likido gardenaren efektua ematen du marra eta betegarri latzarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:506 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:506 msgid "Liquid Drawing" msgstr "Marrazki likidoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:508 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "Likido eta uhin adierazpenen marrazketa efektuak ematen dizkie irudiei" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:510 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:510 msgid "Marbled Ink" msgstr "Marmoldun tinta" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:512 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" "Marmolaren gardentasun efektua irudiaren ertzak detektatzeko osatutakoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:514 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:514 msgid "Thick Acrylic" msgstr "Akriliko lodia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:516 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:516 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "Pintura akriliko lodiko testura sakonera altuarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:518 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Alpha Engraving B" msgstr "B grabaketa alfa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:520 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:520 msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" "Grabatuen gisako gogortasun-efektu kontrolagarria ematen die bit-mapei eta " "materialei" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:522 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:522 msgid "Lapping" msgstr "Plisti-plasta" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:524 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:524 msgid "Something like a water noise" msgstr "Uraren zarataren antzeko zerbait" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:526 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:526 msgid "Monochrome Transparency" msgstr "Gardentasun monokromoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:528 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:528 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "Bihurtu gardentasun koloreztagarri positibo edo negatibora" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:530 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:530 msgid "Saturation Map" msgstr "Saturazio-mapa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:532 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:532 msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "Maila aseen irudi erdi gardena eta koloreztagarria sortzen du" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:534 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:534 msgid "Riddled" msgstr "Zulatuta" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:536 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "Zuloz bete gainazala eta gehitu erliebea irudiei" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:538 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:538 msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "Berniz zimurtua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:540 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" "Satinatu lodia eta pinturaren testura zeharrargitsua sakonera altuarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:542 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:542 msgid "Canvas Bumps" msgstr "Oihalaren erliebea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:544 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "Oihalaren testura HSL altuera-mapa sentikorrarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:546 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:546 msgid "Canvas Bumps Matte" msgstr "Oihalaren erliebea, distiragabea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:548 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" "Oihalaren erliebe batzuen bezala, baina argi lausoarekin ispilatua izan ordez" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:550 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:550 msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "Oihalaren erliebea, alfa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:552 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "Oihalaren erliebe batzuen bezala, baina ñabardura gardenekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:554 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:554 msgid "Bright Metal" msgstr "Metal distiratsua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:556 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "Efektu metaliko distiratsua edozein koloreentzako" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:558 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:558 msgid "Deep Colors Plastic" msgstr "Plastikoa kolore sakonekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:560 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "Plastiko gardena kolore sakonekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:562 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:562 msgid "Melted Jelly Matte" msgstr "Jelatina urtua, distiragabea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:564 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:564 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "Erliebe distiragabea lausotutako ertzekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:566 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:566 msgid "Melted Jelly" msgstr "Jelatina urtua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:568 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:568 msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "Erliebe satinatua lausotutako ertzekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:570 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Combined Lighting" msgstr "Argiztapen konbinatuta" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:572 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:572 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:237 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Oinarrizko alaka ispilatua testurak eraikitzeko erabiltzeko" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:574 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:574 msgid "Tinfoil" msgstr "Aluminio-papera" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:576 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" "Paper metalikoaren efektua bi argiztapen motekin eta zimur aldakorrekin " "konbinatuta" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:578 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:578 msgid "Soft Colors" msgstr "Kolore bigunak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:580 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" "Objektu eta irudien barruan ertz koloreztagarrien dirdirak gehitzen ditu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:582 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:582 msgid "Relief Print" msgstr "Erliebe-marka" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:584 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "Erliebe efektua alaka, kolore betegarri eta argiztapen konplexuarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:586 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:586 msgid "Growing Cells" msgstr "Zelula bizidunak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:588 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "Zelula bizidunen ausazko biribilketa bezalako betegarria" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:590 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:590 msgid "Fluorescence" msgstr "Fluoreszentea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:592 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" "Gainsaturatu koloreak benetako munduan fluoreszenteak izan daitezkeenak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:594 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:594 msgid "Pixellize" msgstr "Pixelizatu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:595 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:595 msgid "Pixel Tools" msgstr "Pixelen tresnak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:596 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:596 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "Murriztu edo kendu formen inguruko antialiasinga" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:598 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:598 msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "Oinarrizko lauso-erliebea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:600 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:600 msgid "Matte emboss effect" msgstr "Bozeldura distiragabearen efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:602 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Specular Bump" msgstr "Oinarrizko ispilu-erliebea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:604 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:604 msgid "Specular emboss effect" msgstr "Ispilu-bozelduraren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:606 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:606 msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "Oinarrizko bi argiko erliebea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:608 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:608 msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "Bi argitasun moten bozelduraren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:610 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:610 msgid "Linen Canvas" msgstr "Lihozko oihala" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:612 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:620 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:612 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:620 msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "Oihal bozelduaren efektua margotzea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:614 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:614 msgid "Plasticine" msgstr "Plastilina" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:616 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:616 msgid "Matte modeling paste emboss effect" msgstr "Distiragabeko plastilinaren bozelduraren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:618 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:618 msgid "Rough Canvas Painting" msgstr "Oihal latzaren margotzea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:622 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:622 msgid "Paper Bump" msgstr "Paperaren erliebea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:624 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:624 msgid "Paper like emboss effect" msgstr "Paperaren antzeko bozeldura efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:626 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:626 msgid "Jelly Bump" msgstr "Gelatina erliebea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:628 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:628 msgid "Convert pictures to thick jelly" msgstr "Bihurtu irudiak gelatina lodietan" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:630 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:630 msgid "Blend Opposites" msgstr "Nahastu aurkariak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:632 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "Nahastu irudi bat bere aurkako ñabardurarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:634 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:634 msgid "Hue to White" msgstr "Ñabardura zurira" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:636 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:636 msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "Iraungi ñabardura pixkanaka zurira" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:638 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:638 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 msgid "Swirl" msgstr "Zurrunbiloa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:640 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:640 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" "Margotu objektuak turbulentzia garden batekin, koloreen ertzak inguratuz" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:642 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:642 msgid "Pointillism" msgstr "Puntillismoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:644 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:644 msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" "HSLarekiko sentikorra den gardentasun puntillista turbulentzia ematen du" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:646 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:646 msgid "Silhouette Marbled" msgstr "Marmolezko silueta" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:648 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:648 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "Oinarrizko gardentasun zaratatsuaren testura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:650 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:650 msgid "Fill Background" msgstr "Bete atzeko planoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:652 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:652 msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "Gehitu koloreztagarria den atzeko plano opakua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:654 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:654 msgid "Flatten Transparency" msgstr "Gardentasun laua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:656 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:656 msgid "Adds a white opaque background" msgstr "Opakua den atzeko plano zuria gehitzen du" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:658 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Blur Double" msgstr "Lauso bikoitza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:660 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:660 msgid "" "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " "composite" @@ -1771,4906 +1772,4898 @@ msgstr "" "Lauso-kopuru desberdineko (nahasketa aldagarriak dituzten konposaketekin) bi " "kopia gainjartzen ditu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:662 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:662 msgid "Image Drawing Basic" msgstr "Irudiaren oinarrizko marrazketa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:664 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:664 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "Koloreen ertzak 1 bit beltza eta zurian hobetu eta birmarrazten ditu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:666 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:666 msgid "Poster Draw" msgstr "Posterra marraztea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:668 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:668 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "" "Posterizatutako areen inguruko ertzak zurian hobetu eta birmarrazten ditu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:670 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:670 msgid "Cross Noise Poster" msgstr "Zarata gurutzatuaren posterra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:672 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:672 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "Gainjarri zarata bezalako eskala txikiko pantaila batekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:674 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:674 msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "Zarata gurutzatuaren posterra B" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:676 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:676 msgid "Adds a small scale screen like noise locally" msgstr "Gehitu lokaleko zarata bezalako eskala txikiko pantaila" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:678 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:680 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:678 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:680 msgid "Poster Color Fun" msgstr "Posterraren kolore alaia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:682 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Poster Rough" msgstr "Poster latza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:684 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:684 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "Gehitu laztasuna posterra margotzeko iragazkiaren bi kanaletako bati" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:686 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:686 msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "Kraskatutako alfa monokromoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:688 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:692 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:696 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:708 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:712 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:716 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:692 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:696 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:708 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:712 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" "Oinarrizko betegarri zaratatsuaren testura. Doitu kolorea 'Betegarria'n" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:690 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:690 msgid "Alpha Turbulent" msgstr "Alfa turbulentzia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:694 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:694 msgid "Colorize Turbulent" msgstr "Koloreztatu turbulentzia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:698 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:698 msgid "Cross Noise B" msgstr "B gurutze-zarata" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:700 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:700 msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "Gehitu gurutzatutako pikor-fintasuneko eskala txikia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:702 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:702 msgid "Cross Noise" msgstr "Gurutze-zarata" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:704 msgid "Adds a small scale screen like graininess" msgstr "Gehitu pikor-fintasuna bezalako eskala txikiko pantaila" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:706 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:706 msgid "Duotone Turbulent" msgstr "Bi tonuko turbulentzia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:710 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:710 msgid "Light Eraser Cracked" msgstr "Argiaren borragoma kraskatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:714 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:714 msgid "Poster Turbulent" msgstr "Posterizatutako turbulentzia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:718 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:718 msgid "Tartan Smart" msgstr "Tartan azkarra" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:720 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:720 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" msgstr "Oso konfiguragarria den tartan laukidun eredua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:722 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:722 msgid "Light Contour" msgstr "Argi-ingerada" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:724 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:724 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "Erabili argi-ispilatu bertikala marrak marrazteko" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:726 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:726 msgid "Liquid" msgstr "Likidoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:728 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "Margotu daitekeen betegarria likido gardenarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:730 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Aluminium" msgstr "Aluminioa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:732 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:732 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" msgstr "Aluminioaren efektua islapen zorrotzekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:734 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:734 msgid "Comics" msgstr "Komikiak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:736 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:736 msgid "Comics cartoon drawing effect" msgstr "Komikiaren marrazketaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:738 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:738 msgid "Comics Draft" msgstr "Komikiaren zirriborroa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:740 -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:772 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:740 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:772 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Zirriborroz margotutako itzalduradun komikia beirazko itxurarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:742 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:742 msgid "Comics Fading" msgstr "Komiki iraungitua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:744 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:744 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Komikien margoen estiloa ertzak pixka bat iraungiz" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:746 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:746 msgid "Brushed Metal" msgstr "Metal karraskatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:748 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:748 msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "Metal satinatuaren gainazal efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:750 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:750 msgid "Opaline" msgstr "Opaline" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:752 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:752 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "Itzaldura leunaren inguraketazko bertsioa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:754 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:754 msgid "Chrome" msgstr "Kromatu" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:756 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:756 msgid "Bright chrome effect" msgstr "Kromo distiratsuaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:758 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:758 msgid "Deep Chrome" msgstr "Kromo sakona" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:760 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:760 msgid "Dark chrome effect" msgstr "Kromo ilunaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:762 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:762 msgid "Emboss Shader" msgstr "Erliebezko itzaldura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:764 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:764 msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "Satinatua eta erliebearen arteko konbinazioa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:766 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:766 msgid "Sharp Metal" msgstr "Metal zorroztua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:768 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Chrome effect with darkened edges" msgstr "Kromoaren efektua ilundutako ertzekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:770 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:770 msgid "Brush Draw" msgstr "Brotxaren trazua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:774 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:774 msgid "Chrome Emboss" msgstr "Kromatu bozeldura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:776 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:776 msgid "Embossed chrome effect" msgstr "Bozeldutako kromoaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:778 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:778 msgid "Contour Emboss" msgstr "Ingerada bozelduta" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:780 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:780 msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "Satinatutako eta bozeldutako ingeradaren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:782 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:782 msgid "Sharp Deco" msgstr "Deko zorrotza" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:784 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:784 msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "Islapen ez-errealistak ertz zorrotzekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:786 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:786 msgid "Deep Metal" msgstr "Metal sakona" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:788 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "Metal sakon eta ilunaren itzaldura" +msgstr "Metalaren itzaldura sakon eta iluna" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:790 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:790 msgid "Aluminium Emboss" msgstr "Aluminioaren bozeldura" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:792 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:792 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "Aluminio satinatuaren efektua bozeldurarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:794 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:794 msgid "Refractive Glass" msgstr "Errefrakzio-beira" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:796 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:796 msgid "Double reflection through glass with some refraction" msgstr "Islapen bikoitza errefrakzio pixka bateko beiran zehar" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:798 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:798 msgid "Frosted Glass" msgstr "Izoztutako beira" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:800 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:800 msgid "Satiny glass effect" msgstr "Satinatutako beiraren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:802 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:802 msgid "Bump Engraving" msgstr "Erliebe grabatua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:804 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:804 msgid "Carving emboss effect" msgstr "Zizelkatutako bozelduraren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:806 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:806 msgid "Chromolitho Alternate" msgstr "Bestelako kromolitoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:808 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:808 msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "Kromolitografia zaharraren efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:810 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:810 msgid "Convoluted Bump" msgstr "Konboluzio-erliebea" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:812 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "Konboluzio-erliebearen efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:814 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Emergence" msgstr "Larrialdia" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:816 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:816 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "" "Moztu, gehitu barneko itzaldura eta koloreztatu irudi baten zati batzuk" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:818 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:818 msgid "Litho" msgstr "Lito" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:820 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Create a two colors lithographic effect" msgstr "Sortu bi koloreko litografia efektua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:822 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:822 msgid "Paint Channels" msgstr "Margotu kanalak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:824 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "Koloreztatu bereizita hiru koloreen kanalak" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:826 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:826 msgid "Posterized Light Eraser" msgstr "Posterizatutako argitasunaren borragoma" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:828 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:828 msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "Sortu posterizatutako irudi erdi gardena" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:830 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:830 msgid "Trichrome" msgstr "Hiru-kromoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:832 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:832 msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "Bikromo bezalakoa, baina hiru koloreekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:834 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:834 msgid "Simulate CMY" msgstr "Simulatu CMY" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:836 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:836 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "" "Errendatu Cyana, Magenta eta Horia (CMY) kanalak atzeko plano " "koloreztagarriarekin" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:838 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:838 msgid "Contouring Table" msgstr "Ingerada-taula" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:840 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:840 msgid "Blurred multiple contours for objects" msgstr "Ingerada lauso anitz objektuetarako" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:842 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:842 msgid "Posterized Blur" msgstr "Posterizatutako lausoa" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:844 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:844 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "Ingerada lausoa posterizatutako urratsetara bihurtzen du" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:846 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:846 msgid "Contouring Discrete" msgstr "Ingerada diskretua" -#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:848 +#: ../build/share/filters/filters.svg.h:848 msgid "Sharp multiple contour for objects" msgstr "Zorroztu objektuen ingerada anitz" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:2 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:2 msgid "Wide arrow" msgstr "Gezi zabala" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:3 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:3 msgid "Wide, rounded arrow" msgstr "Gezi zabal biribildua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:4 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:4 msgid "Wide, heavy arrow" msgstr "Gezi zabal astuna" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:5 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:5 msgid "Triangle arrow" msgstr "Hiruki formako gezia" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:6 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:6 msgid "Stylized triangle arrow" msgstr "Hiruki formako gezi estilizatua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:7 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:7 msgid "Colored triangle" msgstr "Koloredun triangelua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:8 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:8 msgid "Dart arrow" msgstr "Dardo formako gezia" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:9 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:9 msgid "Concave triangle arrow" msgstr "Hiruko ahurraren formako gezia" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:10 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:10 msgid "Rounded arrow" msgstr "Gezi biribildua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:11 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:11 msgid "Sketched arrow" msgstr "Gezi zirriborratua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:12 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:12 msgid "Arrow tail" msgstr "Gezi-buztana" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:13 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:13 msgid "Distance start" msgstr "Distantziaren hasiera" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:14 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:14 msgid "Distance end" msgstr "Distantziaren amaiera" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:15 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:15 msgid "Dot" msgstr "Puntua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:16 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:16 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:80 msgid "Square" msgstr "Karratua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:17 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:17 +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:13 msgid "Diamond" msgstr "Diamantea" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:18 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:18 msgid "Colored dot" msgstr "Koloredun puntua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:19 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:19 msgid "Colored square" msgstr "Koloredun karratua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:20 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:20 msgid "Colored diamond" msgstr "Koloredun diamantea" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:21 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:21 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:22 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:22 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1442 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1445 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1448 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 msgid "X" msgstr "X" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:23 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:23 msgid "Filled semicircle" -msgstr "Erdizirkulu betea" +msgstr "Zirkuluerdi betea" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:24 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:24 msgid "Empty semicircle" -msgstr "Erdizirkulu hutsa" +msgstr "Zirkuluerdi hutsa" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:25 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:25 msgid "Curvy cross" msgstr "Gurutze makotua" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:26 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:26 msgid "Scissors" msgstr "Guraizeak" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:27 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:27 msgid "Club" msgstr "Kluba" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:28 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:28 msgid "Razor wire" msgstr "Txarrantxa" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:29 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:29 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipsia" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:30 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:30 msgid "Torso" msgstr "Soina" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:31 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:31 msgid "Legs" msgstr "Hankak" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:32 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:32 msgid "Red pin" msgstr "Pin gorria" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:34 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:34 msgid "Triangle cap" msgstr "Hiruki formako estalkia" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:35 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:35 msgid "Ribbon cap" msgstr "Begizta formako estalkia" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:36 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:36 msgid "Ribbon cap, rounded" msgstr "Begizta formako estalkia, biribildua" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:37 -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:332 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:37 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:387 msgid "Butt cap" msgstr "Topekako estalkia" -#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:38 +#: ../build/share/markers/markers.svg.h:38 msgid "Serif cap" msgstr "Serif estalkia" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:2 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:2 msgctxt "Palette" msgid "Black" msgstr "Beltza" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:3 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:3 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" msgstr "%90 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:4 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:4 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" msgstr "%80 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:5 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:5 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" msgstr "%70 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:6 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:6 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" msgstr "%60 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:7 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:7 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" msgstr "%50 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:8 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:8 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" msgstr "%40 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:9 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:9 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" msgstr "%30 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:10 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:10 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" msgstr "%20 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:11 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:11 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" msgstr "%10 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:12 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:12 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" msgstr "%7,5 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:13 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:13 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" msgstr "%5 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:14 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:14 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" msgstr "%2,5 grisa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:15 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:15 msgctxt "Palette" msgid "White" msgstr "Zuria" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:16 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:16 msgctxt "Palette" msgid "Maroon (#800000)" msgstr "Marroi gorrixka (#800000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:17 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" msgstr "Gorria (#FF0000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:18 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" msgstr "Oliba (#808000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:19 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" msgid "Yellow (#FFFF00)" msgstr "Horia (#FFFF00)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:20 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" msgstr "Berdea (#008000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:21 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" msgstr "Lima (#00FF00)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:22 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:22 msgctxt "Palette" msgid "Teal (#008080)" msgstr "Anila (#008080)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:23 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" msgid "Aqua (#00FFFF)" msgstr "Ura (#00FFFF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:24 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" msgid "Navy (#000080)" msgstr "Itsasoko urdina (#000080)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:25 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" msgid "Blue (#0000FF)" msgstr "Urdina (#0000FF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:26 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" msgid "Purple (#800080)" msgstr "Morea (#800080)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:27 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" msgid "Fuchsia (#FF00FF)" msgstr "Fuksia (#FF00FF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:28 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" msgid "black (#000000)" msgstr "beltza (#000000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:29 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" msgid "dimgray (#696969)" msgstr "grisa oso iluna (#696969)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:30 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" msgstr "grisa (#808080)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:31 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" msgstr "grisa iluna (#A9A9A9)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:32 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" msgstr "zilarra (#C0C0C0)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:33 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" msgstr "grisa argia (#D3D3D3)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:34 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:34 msgctxt "Palette" msgid "gainsboro (#DCDCDC)" msgstr "gainsboro grisa (#DCDCDC)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:35 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" msgstr "ke zuria (#F5F5F5)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:36 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" msgstr "zuria (#FFFFFF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:37 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:37 msgctxt "Palette" msgid "rosybrown (#BC8F8F)" msgstr "marroi arrosa (#BC8F8F)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:38 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:38 msgctxt "Palette" msgid "indianred (#CD5C5C)" msgstr "gorri indioa (#CD5C5C)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:39 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" msgstr "marroia (#A52A2A)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:40 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" msgid "firebrick (#B22222)" msgstr "gorri adreilua (#B22222)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:41 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:41 msgctxt "Palette" msgid "lightcoral (#F08080)" msgstr "koral argia (#F08080)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:42 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" msgid "maroon (#800000)" msgstr "marroi gorrixka (#800000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:43 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" msgid "darkred (#8B0000)" msgstr "gorri iluna (#8B0000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:44 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" msgstr "gorria (#FF0000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:45 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" msgstr "elurra (#FFFAFA)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:46 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:46 msgctxt "Palette" msgid "mistyrose (#FFE4E1)" msgstr "arrosa lausoa (#FFE4E1)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:47 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" msgstr "izokina (#FA8072)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:48 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" msgid "tomato (#FF6347)" msgstr "tomatea (#FF6347)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:49 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" msgid "darksalmon (#E9967A)" msgstr "izokin iluna (#E9967A)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:50 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:50 msgctxt "Palette" msgid "coral (#FF7F50)" msgstr "korala (#FF7F50)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:51 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" msgid "orangered (#FF4500)" msgstr "laranja gorria (#FF4500)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:52 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:52 msgctxt "Palette" msgid "lightsalmon (#FFA07A)" msgstr "izokin argia (#FFA07A)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:53 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" msgid "sienna (#A0522D)" msgstr "sienna (#A0522D)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:54 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" msgid "seashell (#FFF5EE)" msgstr "itsas-oskola (#FFF5EE)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:55 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" msgid "chocolate (#D2691E)" msgstr "txokolatea (#D2691E)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:56 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:56 msgctxt "Palette" msgid "saddlebrown (#8B4513)" msgstr "narru marroia (#8B4513)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:57 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" msgid "sandybrown (#F4A460)" msgstr "hondar marroia (#F4A460)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:58 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:58 msgctxt "Palette" msgid "peachpuff (#FFDAB9)" msgstr "melokotoia (#FFDAB9)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:59 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:59 msgctxt "Palette" msgid "peru (#CD853F)" msgstr "peru (#CD853F)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:60 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:60 msgctxt "Palette" msgid "linen (#FAF0E6)" msgstr "lihoa (#FAF0E6)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:61 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:61 msgctxt "Palette" msgid "bisque (#FFE4C4)" msgstr "itsaski-krema (#FFE4C4)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:62 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" msgid "darkorange (#FF8C00)" msgstr "laranja iluna (#FF8C00)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:63 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:63 msgctxt "Palette" msgid "burlywood (#DEB887)" msgstr "harea marroia (#DEB887)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:64 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:64 msgctxt "Palette" msgid "tan (#D2B48C)" msgstr "marroixka (#D2B48C)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:65 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:65 msgctxt "Palette" msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" msgstr "zuri zaharra (#FAEBD7)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:66 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:66 msgctxt "Palette" msgid "navajowhite (#FFDEAD)" msgstr "zuri navajoa (#FFDEAD)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:67 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:67 msgctxt "Palette" msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" msgstr "almendra zuria (#FFEBCD)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:68 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:68 msgctxt "Palette" msgid "papayawhip (#FFEFD5)" msgstr "papaia-irabiakia (#FFEFD5)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:69 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:69 msgctxt "Palette" msgid "moccasin (#FFE4B5)" msgstr "mokasina (#FFE4B5)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:70 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:70 msgctxt "Palette" msgid "orange (#FFA500)" msgstr "laranja (#FFA500)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:71 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:71 msgctxt "Palette" msgid "wheat (#F5DEB3)" msgstr "garia (#F5DEB3)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:72 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:72 msgctxt "Palette" msgid "oldlace (#FDF5E6)" msgstr "lokarri zaharra (#FDF5E6)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:73 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:73 msgctxt "Palette" msgid "floralwhite (#FFFAF0)" msgstr "zuri loretsua (#FFFAF0)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:74 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:74 msgctxt "Palette" msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" msgstr "lasto horia iluna (#B8860B)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:75 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:75 msgctxt "Palette" msgid "goldenrod (#DAA520)" msgstr "lasto horia (#DAA520)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:76 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:76 msgctxt "Palette" msgid "cornsilk (#FFF8DC)" msgstr "arto-seta (#FFF8DC)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:77 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:77 msgctxt "Palette" msgid "gold (#FFD700)" msgstr "urrea (#FFD700)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:78 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:78 msgctxt "Palette" msgid "khaki (#F0E68C)" msgstr "kakia (#F0E68C)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:79 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:79 msgctxt "Palette" msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" msgstr "satin limoia (#FFFACD)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:80 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:80 msgctxt "Palette" msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" msgstr "lasto hori zurbila (#EEE8AA)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:81 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:81 msgctxt "Palette" msgid "darkkhaki (#BDB76B)" msgstr "kaki iluna (#BDB76B)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:82 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:82 msgctxt "Palette" msgid "beige (#F5F5DC)" msgstr "beixa (#F5F5DC)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:83 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:83 msgctxt "Palette" msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" msgstr "lasto hori argia (#FAFAD2)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:84 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:84 msgctxt "Palette" msgid "olive (#808000)" msgstr "oliba (#808000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:85 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:85 msgctxt "Palette" msgid "yellow (#FFFF00)" msgstr "horia (#FFFF00)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:86 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:86 msgctxt "Palette" msgid "lightyellow (#FFFFE0)" msgstr "horia argia (#FFFFE0)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:87 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:87 msgctxt "Palette" msgid "ivory (#FFFFF0)" msgstr "bolia (#FFFFF0)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:88 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:88 msgctxt "Palette" msgid "olivedrab (#6B8E23)" msgstr "oliba itzalia (#6B8E23)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:89 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:89 msgctxt "Palette" msgid "yellowgreen (#9ACD32)" msgstr "horia berdea (#9ACD32)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:90 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:90 msgctxt "Palette" msgid "darkolivegreen (#556B2F)" msgstr "oliba berde iluna (#556B2F)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:91 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:91 msgctxt "Palette" msgid "greenyellow (#ADFF2F)" msgstr "berde horia (#ADFF2F)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:92 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:92 msgctxt "Palette" msgid "chartreuse (#7FFF00)" msgstr "kartusia (#7FFF00)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:93 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:93 msgctxt "Palette" msgid "lawngreen (#7CFC00)" msgstr "soropil berdea (#7CFC00)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:94 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:94 msgctxt "Palette" msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" msgstr "itsaso ilun berdea (#8FBC8F)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:95 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:95 msgctxt "Palette" msgid "forestgreen (#228B22)" msgstr "baso berdea (#228B22)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:96 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:96 msgctxt "Palette" msgid "limegreen (#32CD32)" msgstr "lima berdea (#32CD32)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:97 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:97 msgctxt "Palette" msgid "lightgreen (#90EE90)" msgstr "berde argia (#90EE90)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:98 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:98 msgctxt "Palette" msgid "palegreen (#98FB98)" msgstr "berde zurbila (#98FB98)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:99 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:99 msgctxt "Palette" msgid "darkgreen (#006400)" msgstr "berde iluna (#006400)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:100 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:100 msgctxt "Palette" msgid "green (#008000)" msgstr "berdea (#008000)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:101 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:101 msgctxt "Palette" msgid "lime (#00FF00)" msgstr "lima (#00FF00)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:102 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:102 msgctxt "Palette" msgid "honeydew (#F0FFF0)" msgstr "ezti-ihintza (#F0FFF0)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:103 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:103 msgctxt "Palette" msgid "seagreen (#2E8B57)" msgstr "itsaso berdea (#2E8B57)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:104 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:104 msgctxt "Palette" msgid "mediumseagreen (#3CB371)" msgstr "tarteko itsaso berdea (#3CB371)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:105 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:105 msgctxt "Palette" msgid "springgreen (#00FF7F)" msgstr "udaberri berdea (#00FF7F)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:106 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:106 msgctxt "Palette" msgid "mintcream (#F5FFFA)" msgstr "mentazko izozkia (#F5FFFA)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:107 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:107 msgctxt "Palette" msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" msgstr "tarteko udaberri berdea (#00FA9A)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:108 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:108 msgctxt "Palette" msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" msgstr "tarteko itsasoko ura (#66CDAA)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:109 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:109 msgctxt "Palette" msgid "aquamarine (#7FFFD4)" msgstr "itsasoko ura (#7FFFD4)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:110 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:110 msgctxt "Palette" msgid "turquoise (#40E0D0)" msgstr "turkesa (#40E0D0)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:111 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:111 msgctxt "Palette" msgid "lightseagreen (#20B2AA)" msgstr "itsaso berde argia (#20B2AA)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:112 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:112 msgctxt "Palette" msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" msgstr "tarteko turkesa (#48D1CC)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:113 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:113 msgctxt "Palette" msgid "darkslategray (#2F4F4F)" msgstr "arbel iluna (#2F4F4F)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:114 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:114 msgctxt "Palette" msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" msgstr "turkesa zurbila (#AFEEEE)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:115 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:115 msgctxt "Palette" msgid "teal (#008080)" msgstr "anila (#008080)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:116 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:116 msgctxt "Palette" msgid "darkcyan (#008B8B)" msgstr "cyana iluna (#008B8B)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:117 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:117 msgctxt "Palette" msgid "cyan (#00FFFF)" msgstr "cyana (#00FFFF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:118 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:118 msgctxt "Palette" msgid "lightcyan (#E0FFFF)" msgstr "cyana argia (#E0FFFF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:119 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:119 msgctxt "Palette" msgid "azure (#F0FFFF)" msgstr "urdin argia (#F0FFFF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:120 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:120 msgctxt "Palette" msgid "darkturquoise (#00CED1)" msgstr "turkesa iluna (#00CED1)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:121 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:121 msgctxt "Palette" msgid "cadetblue (#5F9EA0)" msgstr "urdin kadetea (#5F9EA0)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:122 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:122 msgctxt "Palette" msgid "powderblue (#B0E0E6)" msgstr "urdin hautsa (#B0E0E6)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:123 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:123 msgctxt "Palette" msgid "lightblue (#ADD8E6)" msgstr "urdin argia (#ADD8E6)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:124 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:124 msgctxt "Palette" msgid "deepskyblue (#00BFFF)" msgstr "zeru urdin sakona (#00BFFF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:125 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:125 msgctxt "Palette" msgid "skyblue (#87CEEB)" msgstr "zeru urdina (#87CEEB)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:126 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:126 msgctxt "Palette" msgid "lightskyblue (#87CEFA)" msgstr "zeru urdin argia (#87CEFA)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:127 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:127 msgctxt "Palette" msgid "steelblue (#4682B4)" msgstr "altzairu urdina (#4682B4)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:128 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:128 msgctxt "Palette" msgid "aliceblue (#F0F8FF)" msgstr "alizia urdina (#F0F8FF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:129 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:129 msgctxt "Palette" msgid "dodgerblue (#1E90FF)" msgstr "urdin artifiziala (#1E90FF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:130 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:130 msgctxt "Palette" msgid "slategray (#708090)" msgstr "arbela (#708090)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:131 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:131 msgctxt "Palette" msgid "lightslategray (#778899)" msgstr "arbel argia (#778899)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:132 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:132 msgctxt "Palette" msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" msgstr "altzairu urdin argia (#B0C4DE)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:133 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:133 msgctxt "Palette" msgid "cornflowerblue (#6495ED)" msgstr "artalore urdina (#6495ED)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:134 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:134 msgctxt "Palette" msgid "royalblue (#4169E1)" msgstr "errege-urdina (#4169E1)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:135 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:135 msgctxt "Palette" msgid "midnightblue (#191970)" msgstr "gauerdiko urdina (#191970)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:136 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:136 msgctxt "Palette" msgid "lavender (#E6E6FA)" msgstr "izpilikua (#E6E6FA)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:137 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:137 msgctxt "Palette" msgid "navy (#000080)" msgstr "itsasoko urdina (#000080)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:138 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:138 msgctxt "Palette" msgid "darkblue (#00008B)" msgstr "urdin iluna (#00008B)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:139 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:139 msgctxt "Palette" msgid "mediumblue (#0000CD)" msgstr "tarteko urdina (#0000CD)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:140 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:140 msgctxt "Palette" msgid "blue (#0000FF)" msgstr "urdina (#0000FF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:141 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:141 msgctxt "Palette" msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" msgstr "aintza zuria (#F8F8FF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:142 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:142 msgctxt "Palette" msgid "slateblue (#6A5ACD)" msgstr "arbel urdina (#6A5ACD)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:143 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:143 msgctxt "Palette" msgid "darkslateblue (#483D8B)" msgstr "arbel urdin iluna (#483D8B)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:144 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:144 msgctxt "Palette" msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" msgstr "arbel urdin ertaina (#7B68EE)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:145 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:145 msgctxt "Palette" msgid "mediumpurple (#9370DB)" msgstr "tarteko morea (#9370DB)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:146 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:146 msgctxt "Palette" msgid "blueviolet (#8A2BE2)" msgstr "urdin bioleta (#8A2BE2)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:147 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:147 msgctxt "Palette" msgid "indigo (#4B0082)" msgstr "indigoa (#4B0082)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:148 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:148 msgctxt "Palette" msgid "darkorchid (#9932CC)" msgstr "orkidea iluna (#9932CC)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:149 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:149 msgctxt "Palette" msgid "darkviolet (#9400D3)" msgstr "bioleta iluna (#9400D3)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:150 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:150 msgctxt "Palette" msgid "mediumorchid (#BA55D3)" msgstr "tarteko orkidea (#BA55D3)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:151 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:151 msgctxt "Palette" msgid "thistle (#D8BFD8)" msgstr "kardua (#D8BFD8)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:152 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:152 msgctxt "Palette" msgid "plum (#DDA0DD)" msgstr "arana (#DDA0DD)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:153 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:153 msgctxt "Palette" msgid "violet (#EE82EE)" msgstr "bioleta (#EE82EE)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:154 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:154 msgctxt "Palette" msgid "purple (#800080)" msgstr "morea (#800080)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:155 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:155 msgctxt "Palette" msgid "darkmagenta (#8B008B)" msgstr "magenta iluna (#8B008B)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:156 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:156 msgctxt "Palette" msgid "magenta (#FF00FF)" msgstr "magenta (#FF00FF)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:157 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:157 msgctxt "Palette" msgid "orchid (#DA70D6)" msgstr "orkidea (#DA70D6)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:158 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:158 msgctxt "Palette" msgid "mediumvioletred (#C71585)" msgstr "tarteko bioleta gorria (#C71585)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:159 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:159 msgctxt "Palette" msgid "deeppink (#FF1493)" msgstr "arrosa sakona (#FF1493)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:160 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:160 msgctxt "Palette" msgid "hotpink (#FF69B4)" msgstr "arrosa beroa (#FF69B4)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:161 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:161 msgctxt "Palette" msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" msgstr "izpiliku gorritua (#FFF0F5)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:162 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:162 msgctxt "Palette" msgid "palevioletred (#DB7093)" msgstr "bioleta gorri zurbila (#DB7093)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:163 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:163 msgctxt "Palette" msgid "crimson (#DC143C)" msgstr "karmesia (#DC143C)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:164 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:164 msgctxt "Palette" msgid "pink (#FFC0CB)" msgstr "arrosa (#FFC0CB)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:165 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:165 msgctxt "Palette" msgid "lightpink (#FFB6C1)" msgstr "arrosa argia (#FFB6C1)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:166 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:166 msgctxt "Palette" msgid "rebeccapurple (#663399)" msgstr "rebeka purpura (#663399)" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:167 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:167 msgctxt "Palette" msgid "Butter 1" msgstr "1. gurina" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:168 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:168 msgctxt "Palette" msgid "Butter 2" msgstr "2. gurina" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:169 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:169 msgctxt "Palette" msgid "Butter 3" msgstr "3. gurina" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:170 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:170 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 1" msgstr "1. kameleoia" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:171 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:171 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 2" msgstr "2. kameleoia" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:172 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:172 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 3" msgstr "3. kameleoia" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:173 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:173 msgctxt "Palette" msgid "Orange 1" msgstr "1. laranja" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:174 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:174 msgctxt "Palette" msgid "Orange 2" msgstr "2. laranja" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:175 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:175 msgctxt "Palette" msgid "Orange 3" msgstr "3. laranja" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:176 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:176 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 1" msgstr "1. zeru urdina" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:177 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:177 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 2" msgstr "2. zeru urdina" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:178 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:178 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 3" msgstr "3. zeru urdina" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:179 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:179 msgctxt "Palette" msgid "Plum 1" msgstr "1. arana" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:180 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:180 msgctxt "Palette" msgid "Plum 2" msgstr "2. arana" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:181 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:181 msgctxt "Palette" msgid "Plum 3" msgstr "3. arana" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:182 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:182 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 1" msgstr "1. txokolatea" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:183 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:183 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 2" msgstr "2. txokolatea" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:184 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:184 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 3" msgstr "3. txokolatea" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:185 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:185 msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 1" msgstr "1. eskarlata gorria" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:186 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:186 msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 2" msgstr "2. eskarlata gorria" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:187 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:187 msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 3" msgstr "3. eskarlata gorria" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:188 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:188 msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" msgstr "Elur zuria" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:189 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:189 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" msgstr "1. aluminioa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:190 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:190 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" msgstr "2. aluminioa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:191 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:191 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" msgstr "3. aluminioa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:192 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:192 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" msgstr "4. aluminioa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:193 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:193 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" msgstr "5. aluminioa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:194 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:194 msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" msgstr "6. aluminioa" -#: ../../build/share/palettes/palettes.h:195 +#: ../build/share/palettes/palettes.h:195 msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" msgstr "Atxabitxi beltza" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Decorative Paper" -msgstr "Xukapapera" +msgstr "Paper apaingarria" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig zag" +msgstr "Sigi-saga" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Ticks" msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles 3" -msgstr "Triangelua" +msgstr "Triangeluak 3" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Bricks" -msgstr "" +msgstr "Adreiluak" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Alternating chevron" msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Inverted circle" -msgstr "Alderantzikatua" +msgstr "Zirkulu alderantzikatua" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Diamond Plate" -msgstr "Diamantea" +msgstr "Diamante-xafla" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 ../src/object/sp-ellipse.cpp:433 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 ../src/object/sp-ellipse.cpp:427 +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:106 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:81 msgid "Circle" msgstr "Zirkulua" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Hollow circle" -msgstr "Jarraitu kurbei" +msgstr "Zirkulu hutsa" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Pills" -msgstr "" +msgstr "Pilulak" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Tiles 1" -msgstr "Lauza" +msgstr "Teilak 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Abstract 2" -msgstr "" +msgstr "Abstraktua 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles 1" -msgstr "Triangelua" +msgstr "Triangeluak 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles 2" -msgstr "Triangelua" +msgstr "Triangeluak 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circle fill 1" -msgstr "Bunbuilo borobila" +msgstr "Zirkulu-betegarria 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Snake 2" -msgstr "Sugea" +msgstr "Sugea 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circle fill 6" -msgstr "Bunbuilo borobila" +msgstr "Zirkulu-betegarria 6" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles 5" -msgstr "Triangelua" +msgstr "Triangeluak 5" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Semicircles 2" -msgstr "Zirkulu kanpoinskribatua" +msgstr "Zirkuluerdiak 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles 4" -msgstr "Triangelua" +msgstr "Triangeluak 4" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Abstract fill 1" -msgstr "Arearen betegarriaren angelua" +msgstr "Betegarri abstraktua 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 #: ../share/extensions/patternalongpath.inx:16 msgid "Snake" msgstr "Sugea" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Grid 1" -msgstr "Sareta" +msgstr "Sareta 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Abstract 4" -msgstr "" +msgstr "Abstraktua 4" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Rain drops" -msgstr "" +msgstr "Euri-tantak" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circle fill 2" -msgstr "Bunbuilo borobila" +msgstr "Zirkulu-betegarria 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circle fill 3" -msgstr "Bunbuilo borobila" +msgstr "Zirkulu-betegarria 3" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Inverted braid" -msgstr "Alderantzikatua" +msgstr "Txirikorda alderantzikatua" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Rain drops 2" -msgstr "" +msgstr "Euri-tantak 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Abstract fill 2" -msgstr "Arearen betegarriaren angelua" +msgstr "Betegarri abstraktua 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Abstract fill 3" -msgstr "Arearen betegarriaren angelua" +msgstr "Betegarri abstraktua 3" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Pills 2" -msgstr "" +msgstr "Pilulak 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Abstract 1" -msgstr "" +msgstr "Abstraktua 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Abstract 3" -msgstr "" +msgstr "Abstraktua 3" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Squares 1" -msgstr "Karratua" +msgstr "Karratuak 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circle fill 4" -msgstr "Bunbuilo borobila" +msgstr "Zirkulu-betegarria 4" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Arrow fill" -msgstr "Gezi-buztana" +msgstr "Gezi-betegarria" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Semicircles 1" -msgstr "Zirkulu kanpoinskribatua" +msgstr "Zirkuluerdiak 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Tiles 2" -msgstr "Lauza" +msgstr "Teilak 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Tiles 3" -msgstr "Lauza" +msgstr "Teilak 3" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Regular grid" -msgstr "Sareta laukizuzena" +msgstr "Sareta erregularra" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Floor tiles" -msgstr "Fitxategi denak" +msgstr "Baldosak" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Hexagons packing grid" -msgstr "" +msgstr "Hexagono-sareta" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wire Fence" -msgstr "Presentzia" +msgstr "Alanbre hesia" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes grid" -msgstr "Bandak 1:1" +msgstr "Marradun sareta" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Inverted grid" -msgstr "Alderantzikatua" +msgstr "Sareta alderantzikatua" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Geometric grid" -msgstr "Sareta axonometrikoa" +msgstr "Sareta geometrikoa" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Hexagonal grid" -msgstr "Gida diagonalak" +msgstr "Sareta hexagonala" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangle grid" -msgstr "Triangelua barruan" +msgstr "Triangelua sareta" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 msgid "Golden ratio" -msgstr "Urrezko tasa" +msgstr "Urrezko proportzioa" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Halfcircles grid" -msgstr "" +msgstr "Zirkuluerdiko sareta" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circles in grid" -msgstr "Sortu sareta berria" +msgstr "Zirkuluak saretan" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Halftones" -msgstr "Klonak" +msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Packed circles" msgstr "Bildutako zirkuluak" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small" msgstr "Orbanak, txikiak" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium" msgstr "Orbanak, ertainak" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large" msgstr "Orbanak, handia" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:906 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:78 +msgid "Patterns" +msgstr "Ereduak" + +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 01 (1:1)" -msgstr "Bandak 1:1" +msgstr "Marrak 01 (1:1)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 02 (2:3)" -msgstr "Bandak 1:3" +msgstr "Marrak 02 (2:3)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 03 (1:2)" -msgstr "Bandak 1:2" +msgstr "Marrak 03 (1:2)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 04 (1:3)" -msgstr "Bandak 1:3" +msgstr "Marrak 04 (1:3)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 05 (1:4)" -msgstr "Bandak 1:4" +msgstr "Marrak 05 (1:4)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 06 (1:5)" -msgstr "Bandak 1:5" +msgstr "Marrak 06 (1:5)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 07 (1:8)" -msgstr "Bandak 1:8" +msgstr "Marrak 07 (1:8)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 08 (1:10)" -msgstr "Bandak 1:10" +msgstr "Marrak 08 (1:10)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 09 (1:16)" -msgstr "Bandak 1:16" +msgstr "Marrak 09 (1:16)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 10 (1:32)" -msgstr "Bandak 1:32" +msgstr "Marrak 10 (1:32)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 11 (1:64)" -msgstr "Bandak 1:64" +msgstr "Marrak 11 (1:64)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 12 (2:1)" -msgstr "Bandak 1:1" +msgstr "Marrak 12 (2:1)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 13 (4:1)" -msgstr "Bandak 1:1" +msgstr "Marrak 13 (4:1)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#: ../share/ui/page-properties.glade:832 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 ../share/ui/page-properties.glade:735 msgid "Checkerboard" msgstr "Xake-taula" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wavy" msgstr "Uhina" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Camouflage" msgstr "Kamuflajea" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 ../src/extension/internal/grid.cpp:193 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 msgid "Grid" msgstr "Sareta" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Table Cloth" -msgstr "Taula" +msgstr "Mahai-zapia" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circle vertical lines halftone shading" msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Rectangles halftone shading 1" -msgstr "Laukizuzen-izkinen erradioa" +msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Mesh halftone shading 1" msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Diamond halftone shading 2" msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Diamond halftone shading 1" msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circle halftones shading" msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Zigzag vertical lines shading" -msgstr "Marra bertikalak" +msgstr "Sigi-saga lerro bertikalen itzaldura" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wave vertical lines shading 2" -msgstr "Marra bertikalak" +msgstr "Uhin lerro bertikalen itzaldura 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wave vertical lines shading" -msgstr "Marra bertikalak" +msgstr "Uhin lerro bertikalen itzaldura" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Vertical rough lines shading 2" -msgstr "Marra bertikalak" +msgstr "Lerro baldar bertikalen itzaldura 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Vertical rough lines shading" -msgstr "Marra bertikalak" +msgstr "Lerro baldar bertikalen itzaldura" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Vertical lines shading" -msgstr "Marra bertikalak" +msgstr "Lerro bertikalen itzaldura" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Lines half circle shading " msgstr "" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles shading 5" -msgstr "Triangelua barruan" +msgstr "Triangeluen itzaldura 5" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles shading 4" -msgstr "Triangelua barruan" +msgstr "Triangeluen itzaldura 4" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles shading 3" -msgstr "Triangelua barruan" +msgstr "Triangeluen itzaldura 3" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles shading 2" -msgstr "Triangelua barruan" +msgstr "Triangeluen itzaldura 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles shading 1" -msgstr "Triangelua barruan" +msgstr "Triangeluen itzaldura 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Lines shading 2" -msgstr "Gradiente lineala" +msgstr "Lerroen itzaldura 2" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Splashing shading" msgstr "Bat datorren katea" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wave lines 1" -msgstr "Gida-lerroak" +msgstr "Uhin lerroak 1" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Lines shading small" -msgstr "" +msgstr "Lerroen itzaldura txikia" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Lines shading big" -msgstr "" +msgstr "Lerroen itzaldura handia" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Sand (bitmap)" msgstr "Hondarra (bit-mapa)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Cloth (bitmap)" msgstr "Ehuna (bit-mapa)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "Pintura zaharra (bit-mapa)" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Dirty texture" -msgstr "Zaitu testua" +msgstr "Ehundura zikina" -#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Noise" -msgstr "Gehitu zarata" +msgstr "Zarata" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:2 +#: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hatches" +msgstr "Adabakiak" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" msgid "AIGA Symbol Signs" msgstr "AIGA ikurren seinaleak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:3 ../../build/share/symbols/symbols.h:4 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:281 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:282 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:341 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:368 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:3 ../build/share/symbols/symbols.h:4 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:281 ../build/share/symbols/symbols.h:282 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:573 ../build/share/symbols/symbols.h:600 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" msgstr "Telefonoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:5 ../../build/share/symbols/symbols.h:6 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:5 ../build/share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:7 ../../build/share/symbols/symbols.h:8 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:7 ../build/share/symbols/symbols.h:8 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" msgstr "Moneta-trukea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:9 ../../build/share/symbols/symbols.h:10 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:9 ../build/share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" msgstr "Moneta-trukea - Euro" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:11 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:12 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:11 ../build/share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" msgstr "Kutxazaina" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:13 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:14 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:213 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:214 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:13 ../build/share/symbols/symbols.h:14 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:213 ../build/share/symbols/symbols.h:214 msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" msgstr "Aurreneko laguntza" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:15 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:16 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:15 ../build/share/symbols/symbols.h:16 msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" msgstr "Galdutako gauzak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:17 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:18 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:17 ../build/share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" msgstr "Jantzizaindegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:19 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:20 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:19 ../build/share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" msgstr "Kontsigna" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:21 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:22 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:21 ../build/share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" msgstr "Eskailera mekanikoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:23 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:24 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:23 ../build/share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" msgstr "Eskailera mekanikoa behera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:25 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:26 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:25 ../build/share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" msgstr "Eskailera mekanikoa gora" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:27 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:28 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:27 ../build/share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" msgstr "Eskailerak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:29 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:30 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:29 ../build/share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" msgstr "Eskailerak behera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:31 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:32 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:31 ../build/share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" msgstr "Eskailerak gora" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:33 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:34 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:33 ../build/share/symbols/symbols.h:34 msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" msgstr "Igogailua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:35 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:36 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:35 ../build/share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" msgstr "Komunak - Gizonezkoak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:37 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:38 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:37 ../build/share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" msgstr "Komunak - Emakumezkoak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:39 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:40 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:342 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:369 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:39 ../build/share/symbols/symbols.h:40 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:574 ../build/share/symbols/symbols.h:601 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" msgstr "Komunak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:41 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:42 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:41 ../build/share/symbols/symbols.h:42 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" msgstr "Haurtzaindegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:43 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:44 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:43 ../build/share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" msgstr "Iturria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:45 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:46 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:45 ../build/share/symbols/symbols.h:46 msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" msgstr "Itxarongela" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:47 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:48 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:231 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:232 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:718 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:750 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:47 ../build/share/symbols/symbols.h:48 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:231 ../build/share/symbols/symbols.h:232 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:950 ../build/share/symbols/symbols.h:982 msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:49 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:50 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:49 ../build/share/symbols/symbols.h:50 msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" msgstr "Hotelaren informazioa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:51 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:52 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:51 ../build/share/symbols/symbols.h:52 msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" msgstr "Aireko garraioa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:53 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:54 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:53 ../build/share/symbols/symbols.h:54 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" msgstr "Heliportua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:55 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:56 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:55 ../build/share/symbols/symbols.h:56 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" msgstr "Taxia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:57 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:58 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:57 ../build/share/symbols/symbols.h:58 msgctxt "Symbol" msgid "Bus" msgstr "Autobusa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:59 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:60 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:59 ../build/share/symbols/symbols.h:60 msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" msgstr "Lurreko garraioa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:61 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:62 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:61 ../build/share/symbols/symbols.h:62 msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" msgstr "Trenbideko garraio" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:63 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:64 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:63 ../build/share/symbols/symbols.h:64 msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" msgstr "Ureko garraioa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:65 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:66 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:65 ../build/share/symbols/symbols.h:66 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" msgstr "Auto alokairua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:67 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:68 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:431 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:442 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:67 ../build/share/symbols/symbols.h:68 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:663 ../build/share/symbols/symbols.h:674 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" msgstr "Jatetxea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:69 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:70 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:69 ../build/share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" msgstr "Kafetegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:71 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:72 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:421 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:432 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:71 ../build/share/symbols/symbols.h:72 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:653 ../build/share/symbols/symbols.h:664 msgctxt "Symbol" msgid "Bar" msgstr "Taberna" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:73 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:74 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:73 ../build/share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" msgstr "Dendak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:75 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:76 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:75 ../build/share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" msgstr "Bizartegia - Apaindegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:77 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:78 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:77 ../build/share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" msgstr "Bizartegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:79 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:80 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:79 ../build/share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" msgstr "Apaindegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:81 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:82 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:81 ../build/share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" msgstr "Txartel-erosketa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:83 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:84 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:83 ../build/share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" msgstr "Ekipaje-kontrola" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:85 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:86 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:85 ../build/share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" msgstr "Ekipaje-erreklamazioa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:87 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:88 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:87 ../build/share/symbols/symbols.h:88 msgctxt "Symbol" msgid "Customs" msgstr "Aduana" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:89 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:90 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:89 ../build/share/symbols/symbols.h:90 msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" msgstr "Immigrazioa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:91 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:92 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:91 ../build/share/symbols/symbols.h:92 msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" msgstr "Irteerako hegaldiak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:93 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:94 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:93 ../build/share/symbols/symbols.h:94 msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" msgstr "Hegaldien iritsiera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:95 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:96 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:95 ../build/share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" msgstr "Erretzea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:97 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:98 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:97 ../build/share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" msgstr "Erretzerik ez" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:99 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:100 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:245 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:246 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:788 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:832 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:99 ../build/share/symbols/symbols.h:100 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:245 ../build/share/symbols/symbols.h:246 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1020 ../build/share/symbols/symbols.h:1064 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" msgstr "Aparkalekua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:101 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:102 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:101 ../build/share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" msgstr "Aparkatzerik ez" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:103 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:104 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:103 ../build/share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" msgstr "Zakurrik ez" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:105 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:106 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:105 ../build/share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" msgstr "Sarrerarik ez" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:107 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:108 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:382 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:394 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:107 ../build/share/symbols/symbols.h:108 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:614 ../build/share/symbols/symbols.h:626 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:109 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:110 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:109 ../build/share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" msgstr "Su-itzalgailua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:111 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:112 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:111 ../build/share/symbols/symbols.h:112 msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" msgstr "Eskuinera gezia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:113 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:114 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:113 ../build/share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" msgstr "Gora eta eskuinera gezia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:115 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:116 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:115 ../build/share/symbols/symbols.h:116 msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" msgstr "Gora gezia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:117 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:118 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:117 ../build/share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" msgstr "Gora eta ezkerrera gezia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:119 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:120 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:119 ../build/share/symbols/symbols.h:120 msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" msgstr "Ezkerrera gezia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:121 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:122 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:121 ../build/share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" msgstr "Ezkerrera eta behera gezia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:123 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:124 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:123 ../build/share/symbols/symbols.h:124 msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" msgstr "Behera gezia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:125 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:126 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:125 ../build/share/symbols/symbols.h:126 msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" msgstr "Eskuinera eta behera gezia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:127 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:128 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:127 ../build/share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" msgstr "Gurpil-aulkien irisgarritasuna - (NPS - 1996)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:129 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:130 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:129 ../build/share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" msgstr "Gurpil-aulkien irisgarritasuna - (NPS)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:131 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:132 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:131 ../build/share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" msgstr "Gurpil-aulkien irisgarritasun berria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:133 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" msgstr "Hitz-bunbuiloa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:134 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Thought Balloon" msgstr "Pentsamendu-bunbuiloa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:135 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" msgstr "Ametsetan hitz-egitea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:136 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:136 msgctxt "Symbol" msgid "Rounded Balloon" msgstr "Bunbuilo biribildua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:137 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:137 msgctxt "Symbol" msgid "Squared Balloon" msgstr "Bunbuilo karratua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:138 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" msgstr "Berriketa telefonikoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:139 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Hip Balloon" msgstr "Bunbuilo hutsa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:140 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:140 msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" msgstr "Bunbuilo borobila" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:141 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" msgid "Exclaim Balloon" msgstr "Harriduraren bunbuiloa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:142 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" msgstr "Fluxu-diagramen formak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:143 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:143 msgctxt "Symbol" msgid "Process" msgstr "Prozesatu" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:144 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:144 msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" msgstr "Sarrera/irteera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:145 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:145 msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Dokumentua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:146 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:146 msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" msgstr "Eskuzko eragiketa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:147 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:147 msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" msgstr "Prestaketa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:148 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:148 msgctxt "Symbol" msgid "Merge" msgstr "Batu" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:149 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:149 msgctxt "Symbol" msgid "Decision" msgstr "Erabakia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:150 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" msgstr "Zinta magnetikoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:151 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:151 msgctxt "Symbol" msgid "Display" msgstr "Bistaratu" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:152 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" msgstr "Eragiketa lagungarria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:153 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:153 msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" msgstr "Eskuzko sarrera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:154 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:154 msgctxt "Symbol" msgid "Extract" msgstr "Erauzi" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:155 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" msgstr "Terminala/Etena" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:156 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" msgstr "Txartel zulatua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:157 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:157 msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" msgstr "Zulatu zinta" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:158 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" msgstr "Lineako biltegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:159 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" msgstr "Gako-sorta" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:160 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" msgstr "Ordenatu" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:161 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:161 msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "Lotura-marra" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:162 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:162 msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" msgstr "Orrialdetik kanpoko lotura-marra" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:163 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" msgstr "Transmisio-zinta" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:164 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" msgstr "Komunikazio lotura" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:165 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:165 msgctxt "Symbol" msgid "Collate" msgstr "Tartekatu" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:166 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" msgstr "Iruzkina/Oharpena" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:167 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" msgid "Core" msgstr "Nukleoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:168 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:168 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" msgstr "Prozesu aurredefinitua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:169 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" msgstr "Disko magnetikoa (datu-basea)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:170 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" msgstr "Danbor magnetikoa (zuzeneko atzipena)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:171 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" msgstr "Lineaz kanpoko biltegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:172 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" msgstr "EDO logikoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:173 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" msgstr "ETA logikoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:174 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" msgstr "Atzerapena" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:175 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" msgstr "Begiztaren hasiera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:176 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" msgstr "Begiztaren amaiera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:177 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:177 msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" msgstr "Ikur logikoak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:178 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" msgstr "'ez-EDO esklusiboa' atea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:179 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" msgstr "'EDO esklusiboa' atea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:180 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" msgstr "'ez-EDO' atea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:181 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" msgstr "EDO atea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:182 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" msgstr "'ez-ETA' atea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:183 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" msgstr "ETA atea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:184 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" msgstr "Bufferra" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:185 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" msgstr "EZ atea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:186 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" msgstr "Buffer txikia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:187 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" msgstr "EZ ate txikia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:188 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "United States National Park Service Map Symbols" msgstr "AEBtako parketako zerbitzuen mapen ikurrak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:189 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:190 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:770 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:814 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:189 ../build/share/symbols/symbols.h:190 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1002 ../build/share/symbols/symbols.h:1046 msgctxt "Symbol" msgid "Airport" msgstr "Aireportua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:191 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:192 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:191 ../build/share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Amphitheatre" msgstr "Anfiteatroa" # Bidegorria? -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:193 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:194 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:193 ../build/share/symbols/symbols.h:194 msgctxt "Symbol" msgid "Bicycle Trail" msgstr "Bizikleta bidea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:195 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:196 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:195 ../build/share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Launch" msgstr "Jaurti txalupa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:197 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:198 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:197 ../build/share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Tour" msgstr "Ontzi bidaia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:199 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:200 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:199 ../build/share/symbols/symbols.h:200 msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" msgstr "Autobus geltokia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:201 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:202 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:201 ../build/share/symbols/symbols.h:202 msgctxt "Symbol" msgid "Campfire" msgstr "Sua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:203 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:204 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:203 ../build/share/symbols/symbols.h:204 msgctxt "Symbol" msgid "Campground" msgstr "Kanpalekua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:205 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:206 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:205 ../build/share/symbols/symbols.h:206 msgctxt "Symbol" msgid "CanoeAccess" msgstr "Kanoa sarbidea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:207 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:208 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:207 ../build/share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Crosscountry Ski Trail" msgstr "Iraupeneko eskiaren bidea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:209 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:210 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:209 ../build/share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Downhill Skiing" msgstr "Eski alpetarra" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:211 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:212 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:211 ../build/share/symbols/symbols.h:212 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Water" msgstr "Edateko ura" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:215 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:216 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:215 ../build/share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" msgid "Fishing" msgstr "Arrantza" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:217 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:218 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:217 ../build/share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Food Service" msgstr "Janari-zerbitzua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:219 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:220 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:219 ../build/share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" msgid "Four Wheel Drive Road" msgstr "Lau gurpiletako gailuen bidea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:221 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:222 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:221 ../build/share/symbols/symbols.h:222 msgctxt "Symbol" msgid "Gas Station" msgstr "Gasolindegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:223 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:224 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:223 ../build/share/symbols/symbols.h:224 msgctxt "Symbol" msgid "Golfing" msgstr "Golfa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:225 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:226 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:225 ../build/share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Horseback Riding" msgstr "Zaldian ibiltzea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:227 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:228 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:447 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:457 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:227 ../build/share/symbols/symbols.h:228 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:679 ../build/share/symbols/symbols.h:689 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" msgstr "Ospitalea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:229 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:230 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:657 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:685 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:229 ../build/share/symbols/symbols.h:230 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:889 ../build/share/symbols/symbols.h:917 msgctxt "Symbol" msgid "Ice skating" -msgstr "Izotzean patinatzea" +msgstr "Izotz irristaketa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:233 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:234 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:233 ../build/share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Litter Receptacle" msgstr "Zakarrontzia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:235 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:236 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:235 ../build/share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Lodging" msgstr "Ostatua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:237 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:238 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:785 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:829 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:237 ../build/share/symbols/symbols.h:238 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1017 ../build/share/symbols/symbols.h:1061 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" msgstr "Kirol-portua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:239 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:240 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:239 ../build/share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Motorbike Trail" msgstr "Motorren bidea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:241 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:242 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:241 ../build/share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" msgid "Radiator Water" msgstr "Erradiadoreko ura" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:243 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:244 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:339 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:366 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:243 ../build/share/symbols/symbols.h:244 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:571 ../build/share/symbols/symbols.h:598 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" msgstr "Birziklatzea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:247 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:248 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:247 ../build/share/symbols/symbols.h:248 msgctxt "Symbol" msgid "Pets On Leash" msgstr "Maskotak lotuta" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:249 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:250 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:249 ../build/share/symbols/symbols.h:250 msgctxt "Symbol" msgid "Picnic Area" msgstr "Piknik area" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:251 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:252 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:251 ../build/share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" msgstr "Posta-bulegoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:253 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:254 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:253 ../build/share/symbols/symbols.h:254 msgctxt "Symbol" msgid "Ranger Station" msgstr "Basozainen egoitza" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:255 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:256 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:255 ../build/share/symbols/symbols.h:256 msgctxt "Symbol" msgid "RV Campground" msgstr "Autokarabanen kanpalekua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:257 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:258 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:257 ../build/share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Restrooms" msgstr "Bainugelak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:259 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:260 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:663 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:691 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:259 ../build/share/symbols/symbols.h:260 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:895 ../build/share/symbols/symbols.h:923 msgctxt "Symbol" msgid "Sailing" msgstr "Belaontzia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:261 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:262 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:261 ../build/share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" msgid "Sanitary Disposal Station" msgstr "Hondakin higienikoen lekua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:263 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:264 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:263 ../build/share/symbols/symbols.h:264 msgctxt "Symbol" msgid "Scuba Diving" msgstr "Urpeko igeriketa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:265 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:266 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:265 ../build/share/symbols/symbols.h:266 msgctxt "Symbol" msgid "Self Guided Trail" msgstr "Norberak gidatutako bidea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:267 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:268 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:304 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:318 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:267 ../build/share/symbols/symbols.h:268 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:536 ../build/share/symbols/symbols.h:550 msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" msgstr "Aterpea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:269 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:270 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:269 ../build/share/symbols/symbols.h:270 msgctxt "Symbol" msgid "Showers" msgstr "Dutxak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:271 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:272 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:271 ../build/share/symbols/symbols.h:272 msgctxt "Symbol" msgid "Sledding" msgstr "Lera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:273 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:274 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:273 ../build/share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" msgid "SnowmobileTrail" msgstr "Elurretako motoen bidea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:275 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:276 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:275 ../build/share/symbols/symbols.h:276 msgctxt "Symbol" msgid "Stable" msgstr "Ukuilua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:277 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:278 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:277 ../build/share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" msgid "Store" msgstr "Denda" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:279 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:280 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:279 ../build/share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" msgid "Swimming" msgstr "Igeriketa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:283 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:284 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:283 ../build/share/symbols/symbols.h:284 msgctxt "Symbol" msgid "Emergency Telephone" msgstr "Larrialdietarako telefonoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:285 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:286 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:285 ../build/share/symbols/symbols.h:286 msgctxt "Symbol" msgid "Trailhead" msgstr "Bidearen hasiera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:287 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:288 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:287 ../build/share/symbols/symbols.h:288 msgctxt "Symbol" msgid "Wheelchair Accessible" msgstr "Gurpil-aulkien irisgarritasuna" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:289 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:290 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:289 ../build/share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" msgid "Wind Surfing" msgstr "Windsurf" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:291 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Blank" msgstr "Zuria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:292 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:292 ../build/share/symbols/symbols.h:293 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Accommodation Set]" -msgstr "" +msgid "LS A01" +msgstr "LS A01" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:293 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:307 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:294 ../build/share/symbols/symbols.h:295 msgctxt "Symbol" -msgid "Alpine hut" -msgstr "" +msgid "LS A02" +msgstr "LS A02" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:294 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:308 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:296 ../build/share/symbols/symbols.h:297 msgctxt "Symbol" -msgid "Bed and breakfast" -msgstr "Gorria eta urdina" +msgid "LS A03" +msgstr "LS A03" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:295 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:309 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:298 ../build/share/symbols/symbols.h:299 msgctxt "Symbol" -msgid "Bed and breakfast 2" -msgstr "" +msgid "LS A04" +msgstr "LS A04" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:296 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:310 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:300 ../build/share/symbols/symbols.h:301 msgctxt "Symbol" -msgid "Camping" -msgstr "Plisti-plasta" +msgid "LS A05" +msgstr "LS A05" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:297 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:311 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:302 ../build/share/symbols/symbols.h:303 msgctxt "Symbol" -msgid "Caravan park" -msgstr "" +msgid "LS A06" +msgstr "LS A06" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:298 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:312 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:304 ../build/share/symbols/symbols.h:305 msgctxt "Symbol" -msgid "Chalet" -msgstr "Paleta" +msgid "LS A07" +msgstr "LS A07" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:299 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:313 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:306 ../build/share/symbols/symbols.h:307 msgctxt "Symbol" -msgid "Chalet 2" -msgstr "" +msgid "LS A08" +msgstr "LS A08" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:300 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:314 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:308 ../build/share/symbols/symbols.h:309 msgctxt "Symbol" -msgid "Hostel" -msgstr "Posterra" +msgid "LS A09" +msgstr "LS A09" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:301 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:315 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:310 ../build/share/symbols/symbols.h:311 msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel" -msgstr "" +msgid "LS A10" +msgstr "LS A10" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:302 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:316 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:312 ../build/share/symbols/symbols.h:313 msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel 2" -msgstr "" +msgid "LS A11" +msgstr "LS A11" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:303 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:317 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:314 ../build/share/symbols/symbols.h:315 msgctxt "Symbol" -msgid "Motel" -msgstr "" +msgid "LS A12" +msgstr "LS A12" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:305 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:319 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:316 ../build/share/symbols/symbols.h:317 msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter 2" -msgstr "Aterpea" +msgid "LS B01" +msgstr "LS B01" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:306 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:320 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:318 ../build/share/symbols/symbols.h:319 msgctxt "Symbol" -msgid "Youth hostel" -msgstr "" +msgid "LS B02" +msgstr "LS B02" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:321 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:320 ../build/share/symbols/symbols.h:321 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Amenity Set]" +msgid "LS B03" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:322 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:349 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:322 ../build/share/symbols/symbols.h:323 msgctxt "Symbol" -msgid "Bench" +msgid "LS B04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:323 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:350 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:324 ../build/share/symbols/symbols.h:325 msgctxt "Symbol" -msgid "Court" +msgid "LS B05" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:324 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:351 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire station" -msgstr "Orientazioa" - -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:325 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:352 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:326 ../build/share/symbols/symbols.h:327 msgctxt "Symbol" -msgid "Fire station 2" -msgstr "2. dilatazioa" +msgid "LS C01" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:326 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:353 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:328 ../build/share/symbols/symbols.h:329 msgctxt "Symbol" -msgid "Fire station 3" -msgstr "Iragazkiaren iterazioak" +msgid "LS C02" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:327 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:354 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:716 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:748 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:330 ../build/share/symbols/symbols.h:331 msgctxt "Symbol" -msgid "Fountain" -msgstr "Iturria" +msgid "LS C03" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:328 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:355 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:332 ../build/share/symbols/symbols.h:333 msgctxt "Symbol" -msgid "Fountain 2" +msgid "LS C04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:329 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:356 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:334 ../build/share/symbols/symbols.h:335 msgctxt "Symbol" -msgid "Library" -msgstr "Tresnen liburutegia" +msgid "LS C05" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:330 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:357 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:336 ../build/share/symbols/symbols.h:337 msgctxt "Symbol" -msgid "Library 2" +msgid "LS C06" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:331 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:358 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:662 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:690 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:338 ../build/share/symbols/symbols.h:339 msgctxt "Symbol" -msgid "Playground" -msgstr "Kanpalekua" +msgid "LS D01" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:332 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:359 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:340 ../build/share/symbols/symbols.h:341 msgctxt "Symbol" -msgid "Police" -msgstr "Zatitu" +msgid "LS D02" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:333 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:360 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:342 ../build/share/symbols/symbols.h:343 msgctxt "Symbol" -msgid "Police 2" -msgstr "Zatitu" +msgid "LS D03" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:334 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:361 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:344 ../build/share/symbols/symbols.h:345 msgctxt "Symbol" -msgid "Post box" -msgstr "arte-koadroa" +msgid "LS D04" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:335 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:362 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:346 ../build/share/symbols/symbols.h:347 msgctxt "Symbol" -msgid "Post office" -msgstr "Posta-bulegoa" +msgid "LS D05" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:336 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:363 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:348 ../build/share/symbols/symbols.h:349 msgctxt "Symbol" -msgid "Prison" +msgid "LS D06" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:337 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:364 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:350 ../build/share/symbols/symbols.h:351 msgctxt "Symbol" -msgid "Public building" +msgid "LS D07" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:338 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:365 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:352 ../build/share/symbols/symbols.h:353 msgctxt "Symbol" -msgid "Public building 2" +msgid "LS D08" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:340 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:367 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:354 ../build/share/symbols/symbols.h:355 msgctxt "Symbol" -msgid "Survey point" -msgstr "Hasierako puntua" +msgid "LS D09" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:343 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:370 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:356 ../build/share/symbols/symbols.h:357 msgctxt "Symbol" -msgid "Wheelchair-accessible toilets" -msgstr "Gurpil-aulkien irisgarritasuna" +msgid "LS D10" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:344 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:371 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:358 ../build/share/symbols/symbols.h:359 msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets (men)" -msgstr "Komunak - Emakumezkoak" +msgid "LS E01" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:345 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:372 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:360 ../build/share/symbols/symbols.h:361 msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets (women)" -msgstr "Komunak - Emakumezkoak" +msgid "LS E02" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:346 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:373 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:362 ../build/share/symbols/symbols.h:363 msgctxt "Symbol" -msgid "Town hall" +msgid "LS E03" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:347 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:374 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:364 ../build/share/symbols/symbols.h:365 msgctxt "Symbol" -msgid "Town hall 2" +msgid "LS E04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:348 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:375 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:366 ../build/share/symbols/symbols.h:367 msgctxt "Symbol" -msgid "Waste bin" -msgstr "Itsatsi tamaina" +msgid "LS F01" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:376 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:368 ../build/share/symbols/symbols.h:369 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Barrier Set]" +msgid "LS F02" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:377 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:389 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:370 ../build/share/symbols/symbols.h:371 msgctxt "Symbol" -msgid "Blocks" -msgstr "Blokeko elementuak" +msgid "LS F03" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:378 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:390 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:372 ../build/share/symbols/symbols.h:373 msgctxt "Symbol" -msgid "Bollard" +msgid "LS F04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:379 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:391 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:374 ../build/share/symbols/symbols.h:375 msgctxt "Symbol" -msgid "Cattle grid" -msgstr "Sortu sareta berria" +msgid "LS F05" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:380 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:392 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:376 ../build/share/symbols/symbols.h:377 msgctxt "Symbol" -msgid "Cycle barrier" +msgid "LS G01" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:381 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:393 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:378 ../build/share/symbols/symbols.h:379 msgctxt "Symbol" -msgid "Entrance" -msgstr "Nabarmendu" +msgid "LS G02" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:383 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:395 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:380 ../build/share/symbols/symbols.h:381 msgctxt "Symbol" -msgid "Gate" -msgstr "EDO atea" +msgid "LS G03" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:384 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:396 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:382 ../build/share/symbols/symbols.h:383 msgctxt "Symbol" -msgid "Kissing gate" -msgstr "Glifoa falta da" +msgid "LS G04" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:385 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:397 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:384 ../build/share/symbols/symbols.h:385 msgctxt "Symbol" -msgid "Lift gate" +msgid "LS G05" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:386 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:398 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:386 ../build/share/symbols/symbols.h:387 msgctxt "Symbol" -msgid "Steps" -msgstr "Urratsak" +msgid "LS G06" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:387 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:399 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:388 ../build/share/symbols/symbols.h:389 msgctxt "Symbol" -msgid "Stile" +msgid "LS G07" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:388 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:400 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:390 ../build/share/symbols/symbols.h:391 msgctxt "Symbol" -msgid "Toll booth" +msgid "LS G08" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:401 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:392 ../build/share/symbols/symbols.h:393 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Education Set]" +msgid "LS G09" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:402 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:411 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:394 ../build/share/symbols/symbols.h:395 msgctxt "Symbol" -msgid "College" -msgstr "Tartekatu" +msgid "LS G10" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:403 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:412 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:396 ../build/share/symbols/symbols.h:397 msgctxt "Symbol" -msgid "College (vocational)" +msgid "LS H01" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:404 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:413 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:398 ../build/share/symbols/symbols.h:399 msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery school" -msgstr "Haurtzaindegia" +msgid "LS H02" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:405 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:414 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:400 ../build/share/symbols/symbols.h:401 msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery school 2" -msgstr "Haurtzaindegia" +msgid "LS H03" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:406 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:415 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:402 ../build/share/symbols/symbols.h:403 msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery school 3" -msgstr "Haurtzaindegia" +msgid "LS H04" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:407 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:416 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:404 ../build/share/symbols/symbols.h:405 msgctxt "Symbol" -msgid "School" +msgid "LS I01" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:408 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:417 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:406 ../build/share/symbols/symbols.h:407 msgctxt "Symbol" -msgid "Primary school" +msgid "SF A01" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:409 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:418 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:408 ../build/share/symbols/symbols.h:409 msgctxt "Symbol" -msgid "Secondary school" +msgid "SF A02" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:410 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:419 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:410 ../build/share/symbols/symbols.h:411 msgctxt "Symbol" -msgid "University" -msgstr "Intentsitatea" +msgid "SF A03" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:420 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:412 ../build/share/symbols/symbols.h:413 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Food Set]" +msgid "SF A04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:422 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:433 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:414 ../build/share/symbols/symbols.h:415 msgctxt "Symbol" -msgid "Biergarten" +msgid "SF A05" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:423 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:434 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:416 ../build/share/symbols/symbols.h:417 msgctxt "Symbol" -msgid "Coffee house" -msgstr "Kafetegia" +msgid "SF A06" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:424 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:435 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:418 ../build/share/symbols/symbols.h:419 msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking tap" -msgstr "Edateko ura" +msgid "SF A07" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:425 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:436 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:420 ../build/share/symbols/symbols.h:421 msgctxt "Symbol" -msgid "Fast food" -msgstr "Mozte azkarra" +msgid "SF A08" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:426 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:437 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:422 ../build/share/symbols/symbols.h:423 msgctxt "Symbol" -msgid "Fast food 2" -msgstr "Mozte azkarra" +msgid "SF A09" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:427 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:438 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:424 ../build/share/symbols/symbols.h:425 msgctxt "Symbol" -msgid "Fast food (pizza)" +msgid "SF A10" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:428 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:439 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:426 ../build/share/symbols/symbols.h:427 msgctxt "Symbol" -msgid "Ice cream" +msgid "SF B01" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:429 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:440 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:428 ../build/share/symbols/symbols.h:429 msgctxt "Symbol" -msgid "Pizza" +msgid "SF B02" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:430 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:441 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:430 ../build/share/symbols/symbols.h:431 msgctxt "Symbol" -msgid "Pub" +msgid "SF B03" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:443 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:432 ../build/share/symbols/symbols.h:433 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Health Set]" +msgid "SF B04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:444 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:454 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:434 ../build/share/symbols/symbols.h:435 msgctxt "Symbol" -msgid "Dentist" -msgstr "Identitatea" +msgid "SF B05" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:445 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:455 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:436 ../build/share/symbols/symbols.h:437 msgctxt "Symbol" -msgid "Physician" -msgstr "Feniziera" +msgid "SF B06" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:446 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:456 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:438 ../build/share/symbols/symbols.h:439 msgctxt "Symbol" -msgid "Physician 2" -msgstr "Feniziera" +msgid "SF B07" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:448 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:458 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:440 ../build/share/symbols/symbols.h:441 msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency department" -msgstr "Larrialdietarako telefonoa" +msgid "SF B08" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:449 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:459 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:442 ../build/share/symbols/symbols.h:443 msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency department 2" -msgstr "Larrialdietarako telefonoa" +msgid "SF C01" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:450 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:460 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:444 ../build/share/symbols/symbols.h:445 msgctxt "Symbol" -msgid "Optician" -msgstr "Aukerak" +msgid "SF C02" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:451 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:461 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:446 ../build/share/symbols/symbols.h:447 msgctxt "Symbol" -msgid "Pharmacy" +msgid "SF C03" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:452 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:462 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:448 ../build/share/symbols/symbols.h:449 msgctxt "Symbol" -msgid "Pharmacy (dispensing)" +msgid "SF C04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:453 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:463 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:450 ../build/share/symbols/symbols.h:451 msgctxt "Symbol" -msgid "Veterinary" -msgstr "Iritziaren araberakoa" +msgid "SF C05" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:464 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:452 ../build/share/symbols/symbols.h:453 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Land Use Set]" +msgid "SF D01" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:465 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:473 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:454 ../build/share/symbols/symbols.h:455 msgctxt "Symbol" -msgid "Coniferous" +msgid "SF D02" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:466 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:474 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:456 ../build/share/symbols/symbols.h:457 msgctxt "Symbol" -msgid "Coniferous and deciduous" +msgid "SF D03" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:467 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:475 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:458 ../build/share/symbols/symbols.h:459 msgctxt "Symbol" -msgid "Deciduous" +msgid "SF D04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:468 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:476 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:460 ../build/share/symbols/symbols.h:461 msgctxt "Symbol" -msgid "Grass" +msgid "SF E01" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:469 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:477 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:462 ../build/share/symbols/symbols.h:463 msgctxt "Symbol" -msgid "Hills" +msgid "SF E02" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:470 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:478 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:464 ../build/share/symbols/symbols.h:465 msgctxt "Symbol" -msgid "Quarry" +msgid "SF E03" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:471 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:479 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:466 ../build/share/symbols/symbols.h:467 msgctxt "Symbol" -msgid "Scrub" +msgid "SF E04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:472 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:480 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:468 ../build/share/symbols/symbols.h:469 msgctxt "Symbol" -msgid "Swamp" +msgid "SF E05" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:481 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:470 ../build/share/symbols/symbols.h:471 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Money Set]" +msgid "SF F01" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:482 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:487 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:472 ../build/share/symbols/symbols.h:473 msgctxt "Symbol" -msgid "Automated teller machine" +msgid "SF F02" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:483 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:488 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:474 ../build/share/symbols/symbols.h:475 msgctxt "Symbol" -msgid "Automated teller machine 2" +msgid "SF F03" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:484 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:489 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:476 ../build/share/symbols/symbols.h:477 msgctxt "Symbol" -msgid "Bank" +msgid "SF F04" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:485 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:490 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:478 ../build/share/symbols/symbols.h:479 msgctxt "Symbol" -msgid "Bank 2" -msgstr "Orri hutsa" +msgid "SF F05" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:486 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:491 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:480 ../build/share/symbols/symbols.h:481 msgctxt "Symbol" -msgid "Currency exchange" -msgstr "Moneta-trukea" +msgid "SF F06" +msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:492 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:482 ../build/share/symbols/symbols.h:483 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [POI Set]" +msgid "SF F07" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:493 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:514 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:484 ../build/share/symbols/symbols.h:485 msgctxt "Symbol" -msgid "Administrative boundary" +msgid "SF F08" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:494 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:515 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:486 ../build/share/symbols/symbols.h:487 msgctxt "Symbol" -msgid "Cave" +msgid "SF F09" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:495 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:516 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:488 ../build/share/symbols/symbols.h:489 msgctxt "Symbol" -msgid "Crane" +msgid "SF G01" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:496 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:517 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:490 ../build/share/symbols/symbols.h:491 msgctxt "Symbol" -msgid "Embassy" +msgid "SF G02" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:497 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:518 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:492 ../build/share/symbols/symbols.h:493 msgctxt "Symbol" -msgid "Embassy 2" -msgstr "" +msgid "SF G03" +msgstr "SF G03" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:498 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:519 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:494 ../build/share/symbols/symbols.h:495 msgctxt "Symbol" -msgid "Military bunker" -msgstr "" +msgid "SF G04" +msgstr "SF G04" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:499 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:520 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:496 ../build/share/symbols/symbols.h:497 msgctxt "Symbol" -msgid "Mine" -msgstr "" +msgid "SF G05" +msgstr "SF G05" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:500 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:521 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:498 ../build/share/symbols/symbols.h:499 msgctxt "Symbol" -msgid "Mine (abandoned)" -msgstr "" +msgid "SF G06" +msgstr "SF G06" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:501 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:522 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:500 ../build/share/symbols/symbols.h:501 msgctxt "Symbol" -msgid "Mountain pass" -msgstr "Beira tindatua" +msgid "SF G07" +msgstr "SF G07" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:502 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:523 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:502 ../build/share/symbols/symbols.h:503 msgctxt "Symbol" -msgid "Peak" -msgstr "Gailurra" +msgid "SF G08" +msgstr "SF G08" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:503 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:524 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:504 ../build/share/symbols/symbols.h:505 msgctxt "Symbol" -msgid "Peak 2" -msgstr "Gailurra" +msgid "SF G09" +msgstr "SF G09" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:504 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:525 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:506 ../build/share/symbols/symbols.h:507 msgctxt "Symbol" -msgid "Place (city)" -msgstr "Alfa (opakutasuna)" +msgid "SF G10" +msgstr "SF G10" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:505 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:526 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:508 ../build/share/symbols/symbols.h:509 msgctxt "Symbol" -msgid "Place (hamlet)" -msgstr "Leku-marka" +msgid "SF G11" +msgstr "SF G11" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:506 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:527 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:510 ../build/share/symbols/symbols.h:511 msgctxt "Symbol" -msgid "Place (suburb)" -msgstr "" +msgid "SF H01" +msgstr "SF H01" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:507 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:528 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:512 ../build/share/symbols/symbols.h:513 msgctxt "Symbol" -msgid "Place (town)" -msgstr "" +msgid "SF H02" +msgstr "SF H02" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:508 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:529 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:514 ../build/share/symbols/symbols.h:515 msgctxt "Symbol" -msgid "Place (village)" -msgstr "" +msgid "SF H03" +msgstr "SF H03" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:509 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:530 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:516 ../build/share/symbols/symbols.h:517 msgctxt "Symbol" -msgid "Point of interest" -msgstr "Ikonoen gaien kokalekuak" +msgid "SF H04" +msgstr "SF H04" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:510 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:531 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:518 ../build/share/symbols/symbols.h:519 msgctxt "Symbol" -msgid "Radio tower" -msgstr "Erradiadoreko ura" +msgid "SF I01" +msgstr "SF I01" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:511 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:532 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:520 ../build/share/symbols/symbols.h:521 msgctxt "Symbol" -msgid "Lookout" -msgstr "" +msgid "SF I02" +msgstr "SF I02" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:512 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:533 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:522 ../build/share/symbols/symbols.h:523 msgctxt "Symbol" -msgid "Transmission tower" -msgstr "Trantsizioak" +msgid "SF I03" +msgstr "SF I03" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:513 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:534 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:858 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:861 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:524 msgctxt "Symbol" -msgid "Water tower" -msgstr "Akuarela" +msgid "SJJB Map Icons [Accommodation Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Ostatu multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:535 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:525 ../build/share/symbols/symbols.h:539 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Power Set]" +msgid "Alpine hut" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:536 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:546 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:526 ../build/share/symbols/symbols.h:540 msgctxt "Symbol" -msgid "Power station (coal)" -msgstr "Kokalekua (%):" +msgid "Bed and breakfast" +msgstr "Ostatua eta gosaria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:537 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:547 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:527 ../build/share/symbols/symbols.h:541 msgctxt "Symbol" -msgid "Power station (gas)" -msgstr "Biraketa (grad):" +msgid "Bed and breakfast 2" +msgstr "Ostatua eta gosaria 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:538 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:548 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:528 ../build/share/symbols/symbols.h:542 msgctxt "Symbol" -msgid "Power station (solar)" -msgstr "" +msgid "Camping" +msgstr "Kanpin" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:539 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:549 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:529 ../build/share/symbols/symbols.h:543 msgctxt "Symbol" -msgid "Power station (water)" -msgstr "Kalitate baxua (azkarra)" +msgid "Caravan park" +msgstr "Karabanen parketa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:540 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:550 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:530 ../build/share/symbols/symbols.h:544 msgctxt "Symbol" -msgid "Power station (wind)" -msgstr "Biraketa (grad):" +msgid "Chalet" +msgstr "Txaleta" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:541 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:551 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:531 ../build/share/symbols/symbols.h:545 msgctxt "Symbol" -msgid "Substation" -msgstr "Saturazioa" +msgid "Chalet 2" +msgstr "Txaleta 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:542 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:552 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:532 ../build/share/symbols/symbols.h:546 msgctxt "Symbol" -msgid "Transmission tower (high)" -msgstr "" +msgid "Hostel" +msgstr "Aterpetxea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:543 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:553 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:533 ../build/share/symbols/symbols.h:547 msgctxt "Symbol" -msgid "Transmission tower (high) 2" -msgstr "" +msgid "Hotel" +msgstr "Hotela" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:544 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:554 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:534 ../build/share/symbols/symbols.h:548 msgctxt "Symbol" -msgid "Transmission tower (low)" -msgstr "" +msgid "Hotel 2" +msgstr "Hotela 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:545 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:555 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:535 ../build/share/symbols/symbols.h:549 msgctxt "Symbol" -msgid "Transformer" -msgstr "Eraldaketak" +msgid "Motel" +msgstr "Motela" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:556 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:537 ../build/share/symbols/symbols.h:551 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Shopping Set]" -msgstr "" +msgid "Shelter 2" +msgstr "Aterpea 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:557 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:601 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:538 ../build/share/symbols/symbols.h:552 msgctxt "Symbol" -msgid "Alcoholic beverage" -msgstr "" +msgid "Youth hostel" +msgstr "Gazteentzako aterpetxea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:558 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:602 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:553 msgctxt "Symbol" -msgid "Bakery" -msgstr "" +msgid "SJJB Map Icons [Amenity Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Zerbitzu multzoa]" -# Bidegorria? -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:559 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:603 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:554 ../build/share/symbols/symbols.h:581 msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle" -msgstr "Bizikleta bidea" +msgid "Bench" +msgstr "Bankua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:560 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:604 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:555 ../build/share/symbols/symbols.h:582 msgctxt "Symbol" -msgid "Book" -msgstr "" +msgid "Court" +msgstr "Auzitegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:561 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:605 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:556 ../build/share/symbols/symbols.h:583 msgctxt "Symbol" -msgid "Butcher" -msgstr "" +msgid "Fire station" +msgstr "Suhiltzaile-etxea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:562 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:606 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:557 ../build/share/symbols/symbols.h:584 msgctxt "Symbol" -msgid "Butcher 2" -msgstr "2. gurina" +msgid "Fire station 2" +msgstr "Suhiltzaile-etxea 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:563 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:607 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:558 ../build/share/symbols/symbols.h:585 msgctxt "Symbol" -msgid "Car" -msgstr "Garbitu" +msgid "Fire station 3" +msgstr "Suhiltzaile-etxea 3" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:564 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:608 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:559 ../build/share/symbols/symbols.h:586 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:948 ../build/share/symbols/symbols.h:980 msgctxt "Symbol" -msgid "Car repair" -msgstr "Auto alokairua" +msgid "Fountain" +msgstr "Iturria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:565 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:609 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:560 ../build/share/symbols/symbols.h:587 msgctxt "Symbol" -msgid "Clothes" -msgstr "" +msgid "Fountain 2" +msgstr "Iturria 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:566 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:610 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:561 ../build/share/symbols/symbols.h:588 msgctxt "Symbol" -msgid "Computer" -msgstr "Konposaketa" +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:567 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:611 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:562 ../build/share/symbols/symbols.h:589 msgctxt "Symbol" -msgid "Confectionery" -msgstr "_Lotura-marrak" +msgid "Library 2" +msgstr "Liburutegia 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:568 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:612 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:563 ../build/share/symbols/symbols.h:590 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:894 ../build/share/symbols/symbols.h:922 msgctxt "Symbol" -msgid "Convenience" -msgstr "" +msgid "Playground" +msgstr "Jolastokia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:569 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:613 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:564 ../build/share/symbols/symbols.h:591 msgctxt "Symbol" -msgid "Copy shop" -msgstr "Kopiatu bidea" +msgid "Police" +msgstr "Polizia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:570 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:614 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:565 ../build/share/symbols/symbols.h:592 msgctxt "Symbol" -msgid "Department store" -msgstr "Trazu desberdinak" +msgid "Police 2" +msgstr "Polizia 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:571 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:615 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:566 ../build/share/symbols/symbols.h:593 msgctxt "Symbol" -msgid "DIY" -msgstr "DPI" +msgid "Post box" +msgstr "Posta-kutxa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:572 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:616 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:567 ../build/share/symbols/symbols.h:594 msgctxt "Symbol" -msgid "Estate agent" -msgstr "" +msgid "Post office" +msgstr "Posta bulegoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:573 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:617 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:568 ../build/share/symbols/symbols.h:595 msgctxt "Symbol" -msgid "Estate agent 2" -msgstr "" +msgid "Prison" +msgstr "Presondegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:574 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:618 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:569 ../build/share/symbols/symbols.h:596 msgctxt "Symbol" -msgid "Estate agent 3" -msgstr "" +msgid "Public building" +msgstr "Eraikin publikoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:575 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:619 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:570 ../build/share/symbols/symbols.h:597 msgctxt "Symbol" -msgid "Fish" -msgstr "Arrantza" +msgid "Public building 2" +msgstr "Eraikin publikoa 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:576 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:620 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:572 ../build/share/symbols/symbols.h:599 msgctxt "Symbol" -msgid "Florist" -msgstr "" +msgid "Survey point" +msgstr "Zaintza puntua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:577 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:621 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:575 ../build/share/symbols/symbols.h:602 msgctxt "Symbol" -msgid "Garden center" -msgstr "Orriaren zentroa" +msgid "Wheelchair-accessible toilets" +msgstr "Gurpil-aulkirako komun irisgarria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:578 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:622 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:576 ../build/share/symbols/symbols.h:603 msgctxt "Symbol" -msgid "Gift" -msgstr "" +msgid "Toilets (men)" +msgstr "Komunak (gizonak)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:579 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:623 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:577 ../build/share/symbols/symbols.h:604 msgctxt "Symbol" -msgid "Greengrocer" -msgstr "Berdea" +msgid "Toilets (women)" +msgstr "Komunak (emakumeak)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:580 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:624 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:578 ../build/share/symbols/symbols.h:605 msgctxt "Symbol" -msgid "Hairdresser" -msgstr "" +msgid "Town hall" +msgstr "Udaletxea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:581 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:625 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:579 ../build/share/symbols/symbols.h:606 msgctxt "Symbol" -msgid "Hearing aids" -msgstr "Irteerako hegaldiak" +msgid "Town hall 2" +msgstr "Udaletxea 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:582 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:626 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:580 ../build/share/symbols/symbols.h:607 msgctxt "Symbol" -msgid "HiFi" -msgstr "" +msgid "Waste bin" +msgstr "Zakarrontzia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:583 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:627 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:608 msgctxt "Symbol" -msgid "Jewelry" -msgstr "Esmalte bitxigintza" +msgid "SJJB Map Icons [Barrier Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Hesi multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:584 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:628 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:609 ../build/share/symbols/symbols.h:621 msgctxt "Symbol" -msgid "Jewelry 2" -msgstr "Esmalte bitxigintza" +msgid "Blocks" +msgstr "Blokeak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:585 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:629 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:610 ../build/share/symbols/symbols.h:622 msgctxt "Symbol" -msgid "Kiosk" +msgid "Bollard" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:586 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:630 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:611 ../build/share/symbols/symbols.h:623 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Self-service laundry" +msgid "Cattle grid" +msgstr "Sortu sareta berria" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:612 ../build/share/symbols/symbols.h:624 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cycle barrier" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:587 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:631 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:613 ../build/share/symbols/symbols.h:625 msgctxt "Symbol" -msgid "Marketplace" -msgstr "Markatzaile mota:" +msgid "Entrance" +msgstr "Sarrera" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:588 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:632 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:615 ../build/share/symbols/symbols.h:627 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Mobile phone" -msgstr "Telefonoa" +msgid "Gate" +msgstr "EDO atea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:589 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:633 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:616 ../build/share/symbols/symbols.h:628 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Motorcycle" -msgstr "" +msgid "Kissing gate" +msgstr "Glifoa falta da" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:590 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:634 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:617 ../build/share/symbols/symbols.h:629 msgctxt "Symbol" -msgid "Music" +msgid "Lift gate" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:591 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:635 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:618 ../build/share/symbols/symbols.h:630 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Newspaper" -msgstr "" +msgid "Steps" +msgstr "Urratsak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:592 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:636 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:619 ../build/share/symbols/symbols.h:631 msgctxt "Symbol" -msgid "Pet shop" +msgid "Stile" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:593 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:637 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:620 ../build/share/symbols/symbols.h:632 msgctxt "Symbol" -msgid "Pet shop 2" -msgstr "" +msgid "Toll booth" +msgstr "Ordainleku kabina" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:594 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:638 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:633 msgctxt "Symbol" -msgid "Photo" -msgstr "" +msgid "SJJB Map Icons [Education Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Hezkuntza multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:595 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:639 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:634 ../build/share/symbols/symbols.h:643 msgctxt "Symbol" -msgid "Supermarket" -msgstr "Ezarri markatzaileak" +msgid "College" +msgstr "Fakultatea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:596 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:640 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:635 ../build/share/symbols/symbols.h:644 msgctxt "Symbol" -msgid "Fishing supplies" -msgstr "Arrantza" +msgid "College (vocational)" +msgstr "Lanbide eskola" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:597 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:641 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:636 ../build/share/symbols/symbols.h:645 msgctxt "Symbol" -msgid "Tobacco" -msgstr "" +msgid "Nursery school" +msgstr "Haurtzaindegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:598 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:642 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:637 ../build/share/symbols/symbols.h:646 msgctxt "Symbol" -msgid "Toys" -msgstr "" +msgid "Nursery school 2" +msgstr "Haurtzaindegia 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:599 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:643 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:638 ../build/share/symbols/symbols.h:647 msgctxt "Symbol" -msgid "Vending machine" -msgstr "Amaierako angelua" +msgid "Nursery school 3" +msgstr "Haurtzaindegia 3" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:600 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:644 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:639 ../build/share/symbols/symbols.h:648 msgctxt "Symbol" -msgid "Video rental" -msgstr "Bideo-tamainak" +msgid "School" +msgstr "Ikastetxea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:645 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:640 ../build/share/symbols/symbols.h:649 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Sport Set]" -msgstr "" +msgid "Primary school" +msgstr "Lehen hezkuntzako ikastetxea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:646 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:674 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:641 ../build/share/symbols/symbols.h:650 msgctxt "Symbol" -msgid "Archery" -msgstr "" +msgid "Secondary school" +msgstr "Bigarren hezkuntzako ikastetxea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:647 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:675 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:642 ../build/share/symbols/symbols.h:651 msgctxt "Symbol" -msgid "Baseball" -msgstr "Oinarria" +msgid "University" +msgstr "Unibertsitatea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:648 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:676 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:652 msgctxt "Symbol" -msgid "Canoe" -msgstr "Kanoa sarbidea" +msgid "SJJB Map Icons [Food Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Elikagai multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:649 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:677 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:654 ../build/share/symbols/symbols.h:665 msgctxt "Symbol" -msgid "Cricket" -msgstr "" +msgid "Biergarten" +msgstr "Garagardotegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:650 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:678 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:655 ../build/share/symbols/symbols.h:666 msgctxt "Symbol" -msgid "Diving" -msgstr "Zatiketa" +msgid "Coffee house" +msgstr "Kafetegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:651 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:679 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:656 ../build/share/symbols/symbols.h:667 msgctxt "Symbol" -msgid "Golf" -msgstr "Golfa" +msgid "Drinking tap" +msgstr "Edateko ura" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:652 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:680 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:657 ../build/share/symbols/symbols.h:668 msgctxt "Symbol" -msgid "Gym" -msgstr "" +msgid "Fast food" +msgstr "Janari azkarra" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:653 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:681 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:658 ../build/share/symbols/symbols.h:669 msgctxt "Symbol" -msgid "Gymnasium" -msgstr "" +msgid "Fast food 2" +msgstr "Janari azkarra 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:654 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:682 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:659 ../build/share/symbols/symbols.h:670 msgctxt "Symbol" -msgid "Gymnasium 2" -msgstr "2. aluminioa" +msgid "Fast food (pizza)" +msgstr "Janari azkarra (pizza)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:655 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:683 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:660 ../build/share/symbols/symbols.h:671 msgctxt "Symbol" -msgid "Hill climbing" -msgstr "Bete irudia" +msgid "Ice cream" +msgstr "Izozkia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:656 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:684 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:661 ../build/share/symbols/symbols.h:672 msgctxt "Symbol" -msgid "Horse racing" -msgstr "Zaldian ibiltzea" +msgid "Pizza" +msgstr "Pizza" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:658 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:686 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:662 ../build/share/symbols/symbols.h:673 msgctxt "Symbol" -msgid "Jet ski" -msgstr "Atxabitxi beltza" +msgid "Pub" +msgstr "Taberna" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:659 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:687 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:675 msgctxt "Symbol" -msgid "Leisure center" -msgstr "Berrezarri zentroa" +msgid "SJJB Map Icons [Health Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Osasun multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:660 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:688 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:676 ../build/share/symbols/symbols.h:686 msgctxt "Symbol" -msgid "Miniature golf" -msgstr "Neurtzeko tresna" +msgid "Dentist" +msgstr "Haginlaria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:661 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:689 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:677 ../build/share/symbols/symbols.h:687 msgctxt "Symbol" -msgid "Motor racing" -msgstr "Motorren bidea" +msgid "Physician" +msgstr "Sendagilea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:664 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:692 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:678 ../build/share/symbols/symbols.h:688 msgctxt "Symbol" -msgid "Shooting" -msgstr "Argitasuna" +msgid "Physician 2" +msgstr "Sendagilea 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:665 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:693 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:680 ../build/share/symbols/symbols.h:690 msgctxt "Symbol" -msgid "Skiing (crosscountry)" -msgstr "" +msgid "Emergency department" +msgstr "Larrialdi saila" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:666 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:694 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:681 ../build/share/symbols/symbols.h:691 msgctxt "Symbol" -msgid "Skiing (downhill)" -msgstr "" +msgid "Emergency department 2" +msgstr "Larrialdi saila 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:667 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:695 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:682 ../build/share/symbols/symbols.h:692 msgctxt "Symbol" -msgid "Snooker" -msgstr "" +msgid "Optician" +msgstr "Optikari" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:668 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:696 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:683 ../build/share/symbols/symbols.h:693 msgctxt "Symbol" -msgid "Soccer" -msgstr "" +msgid "Pharmacy" +msgstr "Farmazia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:669 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:697 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:684 ../build/share/symbols/symbols.h:694 msgctxt "Symbol" -msgid "Stadium" -msgstr "Erradioa" +msgid "Pharmacy (dispensing)" +msgstr "Farmazia (dispentsarioa)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:670 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:698 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:685 ../build/share/symbols/symbols.h:695 msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming (indoor)" -msgstr "Igeriketa" +msgid "Veterinary" +msgstr "Albaitaria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:671 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:699 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:696 msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming (outdoor)" -msgstr "Igeriketa" +msgid "SJJB Map Icons [Land Use Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Lurraren erabilera multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:672 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:700 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:697 ../build/share/symbols/symbols.h:705 msgctxt "Symbol" -msgid "Tennis" +msgid "Coniferous" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:673 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:701 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Windsurfing" -msgstr "Windsurf" - -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:702 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:698 ../build/share/symbols/symbols.h:706 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Tourist Set]" +msgid "Coniferous and deciduous" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:703 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:735 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:699 ../build/share/symbols/symbols.h:707 msgctxt "Symbol" -msgid "Archaeological site" +msgid "Deciduous" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:704 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:736 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:700 ../build/share/symbols/symbols.h:708 msgctxt "Symbol" -msgid "Archaeological site 2" -msgstr "" +msgid "Grass" +msgstr "Belarra" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:705 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:737 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:701 ../build/share/symbols/symbols.h:709 msgctxt "Symbol" -msgid "Art gallery" -msgstr "" +msgid "Hills" +msgstr "Muinoak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:706 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:738 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:702 ../build/share/symbols/symbols.h:710 msgctxt "Symbol" -msgid "Art gallery 2" -msgstr "" +msgid "Quarry" +msgstr "Harrobia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:707 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:739 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:703 ../build/share/symbols/symbols.h:711 msgctxt "Symbol" -msgid "Attraction" -msgstr "Ekintza:" +msgid "Scrub" +msgstr "Sasia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:708 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:740 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:704 ../build/share/symbols/symbols.h:712 msgctxt "Symbol" -msgid "Battlefield" -msgstr "" +msgid "Swamp" +msgstr "Zingira" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:709 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:741 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:713 msgctxt "Symbol" -msgid "Beach" -msgstr "" +msgid "SJJB Map Icons [Money Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Diru multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:710 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:742 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:714 ../build/share/symbols/symbols.h:719 msgctxt "Symbol" -msgid "Casino" -msgstr "" +msgid "Automated teller machine" +msgstr "Kutxazain automatikoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:711 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:743 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:715 ../build/share/symbols/symbols.h:720 msgctxt "Symbol" -msgid "Castle" -msgstr "" +msgid "Automated teller machine 2" +msgstr "Kutxazain automatikoa 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:712 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:744 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:716 ../build/share/symbols/symbols.h:721 msgctxt "Symbol" -msgid "Castle 2" -msgstr "" +msgid "Bank" +msgstr "Bankua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:713 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:745 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:717 ../build/share/symbols/symbols.h:722 msgctxt "Symbol" -msgid "Cinema" -msgstr "" +msgid "Bank 2" +msgstr "Bankua 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:714 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:746 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:718 ../build/share/symbols/symbols.h:723 msgctxt "Symbol" -msgid "Cinema 2" -msgstr "" +msgid "Currency exchange" +msgstr "Moneta-trukea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:715 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:747 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:724 msgctxt "Symbol" -msgid "Clock" -msgstr "" +msgid "SJJB Map Icons [POI Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Interesgune multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:717 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:749 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:725 ../build/share/symbols/symbols.h:746 msgctxt "Symbol" -msgid "Guidepost" -msgstr "Gidak" +msgid "Administrative boundary" +msgstr "Muga administratiboa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:719 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:751 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:726 ../build/share/symbols/symbols.h:747 msgctxt "Symbol" -msgid "Map" -msgstr "Tartea" +msgid "Cave" +msgstr "Haitzuloa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:720 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:752 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:727 ../build/share/symbols/symbols.h:748 msgctxt "Symbol" -msgid "Memorial" -msgstr "Seriekoa" +msgid "Crane" +msgstr "Garabia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:721 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:753 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:728 ../build/share/symbols/symbols.h:749 msgctxt "Symbol" -msgid "Monument" -msgstr "Dokumentua" +msgid "Embassy" +msgstr "Enbaxada" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:722 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:754 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:729 ../build/share/symbols/symbols.h:750 msgctxt "Symbol" -msgid "Museum" -msgstr "" +msgid "Embassy 2" +msgstr "Enbaxada 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:723 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:755 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:730 ../build/share/symbols/symbols.h:751 msgctxt "Symbol" -msgid "Picnic area" -msgstr "Piknik area" +msgid "Military bunker" +msgstr "Bunker militarra" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:724 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:756 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:731 ../build/share/symbols/symbols.h:752 msgctxt "Symbol" -msgid "Ruin" -msgstr "" +msgid "Mine" +msgstr "Meatzea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:725 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:757 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:732 ../build/share/symbols/symbols.h:753 msgctxt "Symbol" -msgid "Steam train" -msgstr "" +msgid "Mine (abandoned)" +msgstr "Meatzea (jabegabekoa)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:726 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:758 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:733 ../build/share/symbols/symbols.h:754 msgctxt "Symbol" -msgid "Theater" -msgstr "Sortu" +msgid "Mountain pass" +msgstr "Mendiko igarobidea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:727 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:759 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:734 ../build/share/symbols/symbols.h:755 msgctxt "Symbol" -msgid "Theme park" -msgstr "Gaia" +msgid "Peak" +msgstr "Gailurra" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:728 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:760 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:735 ../build/share/symbols/symbols.h:756 msgctxt "Symbol" -msgid "View point" -msgstr "Marraren erdigunea" +msgid "Peak 2" +msgstr "Gailurra 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:729 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:761 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:736 ../build/share/symbols/symbols.h:757 msgctxt "Symbol" -msgid "Water wheel" -msgstr "Gurpila" +msgid "Place (city)" +msgstr "Lekua (hiria)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:730 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:762 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:737 ../build/share/symbols/symbols.h:758 msgctxt "Symbol" -msgid "Wayside cross" -msgstr "Gezi zabala" +msgid "Place (hamlet)" +msgstr "Lekua (herrixka)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:731 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:763 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:738 ../build/share/symbols/symbols.h:759 msgctxt "Symbol" -msgid "Wayside shrine" -msgstr "" +msgid "Place (suburb)" +msgstr "Lekua (hiri inguruko auzoa)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:732 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:764 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:739 ../build/share/symbols/symbols.h:760 msgctxt "Symbol" -msgid "Windmill" -msgstr "" +msgid "Place (town)" +msgstr "Lekua (herria)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:733 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:765 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:740 ../build/share/symbols/symbols.h:761 msgctxt "Symbol" -msgid "Wreck" -msgstr "" +msgid "Place (village)" +msgstr "Lekua (herri txikia)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:734 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:766 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:741 ../build/share/symbols/symbols.h:762 msgctxt "Symbol" -msgid "Zoo" -msgstr "Zooma" +msgid "Point of interest" +msgstr "Interesgunea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:767 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:742 ../build/share/symbols/symbols.h:763 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Transport Set]" -msgstr "" +msgid "Radio tower" +msgstr "Irrati-dorrea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:768 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:812 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:743 ../build/share/symbols/symbols.h:764 msgctxt "Symbol" -msgid "Aerodrome" +msgid "Lookout" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:769 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:813 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:744 ../build/share/symbols/symbols.h:765 msgctxt "Symbol" -msgid "Aerodrome 2" -msgstr "" +msgid "Transmission tower" +msgstr "Transmisio dorrea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:771 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:815 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:745 ../build/share/symbols/symbols.h:766 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1090 ../build/share/symbols/symbols.h:1093 msgctxt "Symbol" -msgid "Airport 2" -msgstr "Aireportua" +msgid "Water tower" +msgstr "Ur-dorrea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:772 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:816 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:767 msgctxt "Symbol" -msgid "Airport gate" -msgstr "Aireportua" +msgid "SJJB Map Icons [Power Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Energia multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:773 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:817 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:768 ../build/share/symbols/symbols.h:778 msgctxt "Symbol" -msgid "Airport terminal" -msgstr "Proportzionala" +msgid "Power station (coal)" +msgstr "Zentral elektrikoa (ikatza)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:774 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:818 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:769 ../build/share/symbols/symbols.h:779 msgctxt "Symbol" -msgid "Bus station" -msgstr "Gasolindegia" +msgid "Power station (gas)" +msgstr "Zentral elektrikoa (gasa)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:775 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:819 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:770 ../build/share/symbols/symbols.h:780 msgctxt "Symbol" -msgid "Bus stop" -msgstr "Autobus geltokia" +msgid "Power station (solar)" +msgstr "Zentral elektrikoa (eguzkia)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:776 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:820 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:771 ../build/share/symbols/symbols.h:781 msgctxt "Symbol" -msgid "Bus stop 2" -msgstr "Autobus geltokia" +msgid "Power station (water)" +msgstr "Zentral elektrikoa (ura)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:777 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:821 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:772 ../build/share/symbols/symbols.h:782 msgctxt "Symbol" -msgid "Car sharing" -msgstr "" +msgid "Power station (wind)" +msgstr "Zentral elektrikoa (haizea)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:778 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:822 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:773 ../build/share/symbols/symbols.h:783 msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency phone" -msgstr "Larrialdietarako telefonoa" +msgid "Substation" +msgstr "Azpiestazioa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:779 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:823 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:774 ../build/share/symbols/symbols.h:784 msgctxt "Symbol" -msgid "Ford" -msgstr "" +msgid "Transmission tower (high)" +msgstr "Transmisio dorrea (altua)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:780 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:824 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:775 ../build/share/symbols/symbols.h:785 msgctxt "Symbol" -msgid "Fuel" -msgstr "" +msgid "Transmission tower (high) 2" +msgstr "Transmisio dorrea (altua) 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:781 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:825 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:776 ../build/share/symbols/symbols.h:786 msgctxt "Symbol" -msgid "Fuel (LPG)" -msgstr "" +msgid "Transmission tower (low)" +msgstr "Transmisio dorrea (baxua)" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:782 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:826 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:777 ../build/share/symbols/symbols.h:787 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Helicopter" -msgstr "Heliportua" +msgid "Transformer" +msgstr "Eraldaketak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:783 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:827 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:788 msgctxt "Symbol" -msgid "Helicopter pad" -msgstr "" +msgid "SJJB Map Icons [Shopping Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Erosketa multzoa]" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:784 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:828 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:789 ../build/share/symbols/symbols.h:833 msgctxt "Symbol" -msgid "Lighthouse" -msgstr "Argiak" +msgid "Alcoholic beverage" +msgstr "Edari alkoholikoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:786 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:830 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:790 ../build/share/symbols/symbols.h:834 msgctxt "Symbol" -msgid "Roundabout (small, anticlockwise)" -msgstr "Biraketa (°, EN):" +msgid "Bakery" +msgstr "Okindegia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:787 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:831 -#, fuzzy +# Bidegorria? +#: ../build/share/symbols/symbols.h:791 ../build/share/symbols/symbols.h:835 msgctxt "Symbol" -msgid "Roundabout (small, clockwise)" -msgstr "Biraketa (°, EN):" +msgid "Bicycle" +msgstr "Bizikleta" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:789 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:833 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:792 ../build/share/symbols/symbols.h:836 msgctxt "Symbol" -msgid "Parking (bicycle)" -msgstr "" +msgid "Book" +msgstr "Liburua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:790 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:834 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:793 ../build/share/symbols/symbols.h:837 msgctxt "Symbol" -msgid "Parking (car)" -msgstr "Aparkalekua" +msgid "Butcher" +msgstr "Harakina" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:791 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:835 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:794 ../build/share/symbols/symbols.h:838 msgctxt "Symbol" -msgid "Parking (car, paid)" -msgstr "" +msgid "Butcher 2" +msgstr "Harakina 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:792 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:836 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:795 ../build/share/symbols/symbols.h:839 msgctxt "Symbol" -msgid "Parking (disabled)" -msgstr "" +msgid "Car" +msgstr "Autoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:793 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:837 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:796 ../build/share/symbols/symbols.h:840 msgctxt "Symbol" -msgid "Parking (private)" -msgstr "" +msgid "Car repair" +msgstr "Auto konponketa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:794 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:838 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:797 ../build/share/symbols/symbols.h:841 msgctxt "Symbol" -msgid "Parking (private) 2" -msgstr "" +msgid "Clothes" +msgstr "Jantziak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:795 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:839 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:798 ../build/share/symbols/symbols.h:842 msgctxt "Symbol" -msgid "Parking (private) 3" -msgstr "" +msgid "Computer" +msgstr "Ordenagailua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:796 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:840 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:799 ../build/share/symbols/symbols.h:843 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Port" -msgstr "Bertikala" +msgid "Confectionery" +msgstr "_Lotura-marrak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:797 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:841 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:800 ../build/share/symbols/symbols.h:844 msgctxt "Symbol" -msgid "Rental (bicycle)" +msgid "Convenience" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:798 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:842 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:801 ../build/share/symbols/symbols.h:845 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Rental (car)" -msgstr "Katalana (ca)" +msgid "Copy shop" +msgstr "Kopiatu bidea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:799 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:843 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:802 ../build/share/symbols/symbols.h:846 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Roundabout (anticlockwise)" -msgstr "Biratu eskuinera" +msgid "Department store" +msgstr "Trazu desberdinak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:800 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:844 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:803 ../build/share/symbols/symbols.h:847 msgctxt "Symbol" -msgid "Roundabout (clockwise)" -msgstr "Biratu eskuinera" +msgid "DIY" +msgstr "Brikolajea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:801 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:845 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:804 ../build/share/symbols/symbols.h:848 msgctxt "Symbol" -msgid "Slipway" -msgstr "" +msgid "Estate agent" +msgstr "Higiezinen agentea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:802 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:846 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:805 ../build/share/symbols/symbols.h:849 msgctxt "Symbol" -msgid "Speed bump" -msgstr "Alderantzikatu erliebea" +msgid "Estate agent 2" +msgstr "Higiezinen agentea 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:803 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:847 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:806 ../build/share/symbols/symbols.h:850 msgctxt "Symbol" -msgid "Subway" -msgstr "" +msgid "Estate agent 3" +msgstr "Higiezinen agentea 3" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:804 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:848 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:807 ../build/share/symbols/symbols.h:851 msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi rank" -msgstr "Taxia" +msgid "Fish" +msgstr "Arraina" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:805 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:849 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:808 ../build/share/symbols/symbols.h:852 msgctxt "Symbol" -msgid "Traffic lights" -msgstr "Pikorraren argitasuna" +msgid "Florist" +msgstr "Lore-saltzailea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:806 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:850 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:809 ../build/share/symbols/symbols.h:853 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Train station" -msgstr "Orientazioa" +msgid "Garden center" +msgstr "Orriaren zentroa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:810 ../build/share/symbols/symbols.h:854 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gift" +msgstr "Oparia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:807 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:851 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:811 ../build/share/symbols/symbols.h:855 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Train station 2" -msgstr "Orientazioa" +msgid "Greengrocer" +msgstr "Berdea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:808 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:852 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:812 ../build/share/symbols/symbols.h:856 msgctxt "Symbol" -msgid "Tram stop" -msgstr "" +msgid "Hairdresser" +msgstr "Ile-apaintzailea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:809 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:853 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:813 ../build/share/symbols/symbols.h:857 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Turning circle" -msgstr "Zirkunferentzia inskribatu" +msgid "Hearing aids" +msgstr "Irteerako hegaldiak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:810 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:854 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:814 ../build/share/symbols/symbols.h:858 msgctxt "Symbol" -msgid "Walking" -msgstr "Aparkalekua" +msgid "HiFi" +msgstr "Goi-fidelitatea" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:811 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:855 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:815 ../build/share/symbols/symbols.h:859 msgctxt "Symbol" -msgid "Zebra crossing" -msgstr "Erakutsi gurutze guztiak." +msgid "Jewelry" +msgstr "Bitxiak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:856 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:816 ../build/share/symbols/symbols.h:860 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Water Set]" -msgstr "" +msgid "Jewelry 2" +msgstr "Bitxiak 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:857 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:860 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:817 ../build/share/symbols/symbols.h:861 msgctxt "Symbol" -msgid "Dam" -msgstr "Diamantea" +msgid "Kiosk" +msgstr "Kioskoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:859 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:862 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:818 ../build/share/symbols/symbols.h:862 msgctxt "Symbol" -msgid "Weir" -msgstr "" +msgid "Self-service laundry" +msgstr "Ikuztegi autozerbitzua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:863 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:819 ../build/share/symbols/symbols.h:863 msgctxt "Symbol" -msgid "SJJB Map Icons [Place of worship Set]" -msgstr "" +msgid "Marketplace" +msgstr "Azoka" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:864 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:884 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:820 ../build/share/symbols/symbols.h:864 msgctxt "Symbol" -msgid "Bahai" -msgstr "" +msgid "Mobile phone" +msgstr "Telefono mugikorra" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:865 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:885 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:821 ../build/share/symbols/symbols.h:865 msgctxt "Symbol" -msgid "Bahai 2" -msgstr "" +msgid "Motorcycle" +msgstr "Motozikleta" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:866 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:886 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:822 ../build/share/symbols/symbols.h:866 msgctxt "Symbol" -msgid "Buddhist" -msgstr "" +msgid "Music" +msgstr "Musika" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:867 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:887 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:823 ../build/share/symbols/symbols.h:867 msgctxt "Symbol" -msgid "Buddhist 2" -msgstr "" +msgid "Newspaper" +msgstr "Egunkaria" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:868 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:888 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:824 ../build/share/symbols/symbols.h:868 msgctxt "Symbol" -msgid "Christian" -msgstr "" +msgid "Pet shop" +msgstr "Maskota-denda" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:869 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:889 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:825 ../build/share/symbols/symbols.h:869 msgctxt "Symbol" -msgid "Christian 2" -msgstr "" +msgid "Pet shop 2" +msgstr "Maskota-denda 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:870 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:890 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:826 ../build/share/symbols/symbols.h:870 msgctxt "Symbol" -msgid "Hindu" -msgstr "" +msgid "Photo" +msgstr "Argazkia" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:871 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:891 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:827 ../build/share/symbols/symbols.h:871 msgctxt "Symbol" -msgid "Hindu 2" -msgstr "" +msgid "Supermarket" +msgstr "Supermerkatua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:872 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:892 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:828 ../build/share/symbols/symbols.h:872 msgctxt "Symbol" -msgid "Muslim" -msgstr "" +msgid "Fishing supplies" +msgstr "Arrantza-hornidurak" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:873 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:893 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:829 ../build/share/symbols/symbols.h:873 msgctxt "Symbol" -msgid "Muslim 2" -msgstr "" +msgid "Tobacco" +msgstr "Tabakoa" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:874 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:894 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:830 ../build/share/symbols/symbols.h:874 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toys" +msgstr "Jostailuak" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:831 ../build/share/symbols/symbols.h:875 +msgctxt "Symbol" +msgid "Vending machine" +msgstr "Saltzeko makina" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:832 ../build/share/symbols/symbols.h:876 +msgctxt "Symbol" +msgid "Video rental" +msgstr "Bideo-alokairua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:877 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Sport Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Kirol multzoa]" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:878 ../build/share/symbols/symbols.h:906 +msgctxt "Symbol" +msgid "Archery" +msgstr "Arku-tiroa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:879 ../build/share/symbols/symbols.h:907 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baseball" +msgstr "Beisbol" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:880 ../build/share/symbols/symbols.h:908 +msgctxt "Symbol" +msgid "Canoe" +msgstr "Piragua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:881 ../build/share/symbols/symbols.h:909 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cricket" +msgstr "Kriketa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:882 ../build/share/symbols/symbols.h:910 +msgctxt "Symbol" +msgid "Diving" +msgstr "Urpekaritza" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:883 ../build/share/symbols/symbols.h:911 +msgctxt "Symbol" +msgid "Golf" +msgstr "Golfa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:884 ../build/share/symbols/symbols.h:912 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gym" +msgstr "Gimnasioa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:885 ../build/share/symbols/symbols.h:913 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gymnasium" +msgstr "Gimnasioa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:886 ../build/share/symbols/symbols.h:914 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gymnasium 2" +msgstr "Gimnasioa 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:887 ../build/share/symbols/symbols.h:915 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hill climbing" +msgstr "Mendiko eskalada" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:888 ../build/share/symbols/symbols.h:916 +msgctxt "Symbol" +msgid "Horse racing" +msgstr "Zaldi-lasterketa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:890 ../build/share/symbols/symbols.h:918 +msgctxt "Symbol" +msgid "Jet ski" +msgstr "Uretako motorra" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:891 ../build/share/symbols/symbols.h:919 +msgctxt "Symbol" +msgid "Leisure center" +msgstr "Aisialdirako zentroa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:892 ../build/share/symbols/symbols.h:920 +msgctxt "Symbol" +msgid "Miniature golf" +msgstr "Golf txikia" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:893 ../build/share/symbols/symbols.h:921 +msgctxt "Symbol" +msgid "Motor racing" +msgstr "Motor-lasterketa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:896 ../build/share/symbols/symbols.h:924 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shooting" +msgstr "Tiroketa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:897 ../build/share/symbols/symbols.h:925 +msgctxt "Symbol" +msgid "Skiing (crosscountry)" +msgstr "Eskia (iraupenekoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:898 ../build/share/symbols/symbols.h:926 +msgctxt "Symbol" +msgid "Skiing (downhill)" +msgstr "Eskiatzea (alpetarra)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:899 ../build/share/symbols/symbols.h:927 +msgctxt "Symbol" +msgid "Snooker" +msgstr "Bilarra" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:900 ../build/share/symbols/symbols.h:928 +msgctxt "Symbol" +msgid "Soccer" +msgstr "Futbola" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:901 ../build/share/symbols/symbols.h:929 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stadium" +msgstr "Estadioa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:902 ../build/share/symbols/symbols.h:930 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming (indoor)" +msgstr "Igeriketa (barrukoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:903 ../build/share/symbols/symbols.h:931 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming (outdoor)" +msgstr "Igeriketa (kanpokoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:904 ../build/share/symbols/symbols.h:932 +msgctxt "Symbol" +msgid "Tennis" +msgstr "Tenisa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:905 ../build/share/symbols/symbols.h:933 +msgctxt "Symbol" +msgid "Windsurfing" +msgstr "Windsurfa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:934 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Tourist Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Turismo multzoa]" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:935 ../build/share/symbols/symbols.h:967 +msgctxt "Symbol" +msgid "Archaeological site" +msgstr "Gune arkeologikoa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:936 ../build/share/symbols/symbols.h:968 +msgctxt "Symbol" +msgid "Archaeological site 2" +msgstr "Gune arkeologikoa 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:937 ../build/share/symbols/symbols.h:969 +msgctxt "Symbol" +msgid "Art gallery" +msgstr "Arte-galeria" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:938 ../build/share/symbols/symbols.h:970 +msgctxt "Symbol" +msgid "Art gallery 2" +msgstr "Arte-galeria 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:939 ../build/share/symbols/symbols.h:971 +msgctxt "Symbol" +msgid "Attraction" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:940 ../build/share/symbols/symbols.h:972 +msgctxt "Symbol" +msgid "Battlefield" +msgstr "Gudu-zelaia" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:941 ../build/share/symbols/symbols.h:973 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beach" +msgstr "Hondartza" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:942 ../build/share/symbols/symbols.h:974 +msgctxt "Symbol" +msgid "Casino" +msgstr "Kasinoa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:943 ../build/share/symbols/symbols.h:975 +msgctxt "Symbol" +msgid "Castle" +msgstr "Gaztelua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:944 ../build/share/symbols/symbols.h:976 +msgctxt "Symbol" +msgid "Castle 2" +msgstr "Gaztelua 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:945 ../build/share/symbols/symbols.h:977 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cinema" +msgstr "Zinema" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:946 ../build/share/symbols/symbols.h:978 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cinema 2" +msgstr "Zinema 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:947 ../build/share/symbols/symbols.h:979 +msgctxt "Symbol" +msgid "Clock" +msgstr "Ordularia" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:949 ../build/share/symbols/symbols.h:981 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Guidepost" +msgstr "Gidak" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:951 ../build/share/symbols/symbols.h:983 +msgctxt "Symbol" +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:952 ../build/share/symbols/symbols.h:984 +msgctxt "Symbol" +msgid "Memorial" +msgstr "Oroitarria" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:953 ../build/share/symbols/symbols.h:985 +msgctxt "Symbol" +msgid "Monument" +msgstr "Monumentua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:954 ../build/share/symbols/symbols.h:986 +msgctxt "Symbol" +msgid "Museum" +msgstr "Museoa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:955 ../build/share/symbols/symbols.h:987 +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic area" +msgstr "Piknik eremua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:956 ../build/share/symbols/symbols.h:988 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ruin" +msgstr "Hondakina" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:957 ../build/share/symbols/symbols.h:989 +msgctxt "Symbol" +msgid "Steam train" +msgstr "Lurrun-trena" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:958 ../build/share/symbols/symbols.h:990 +msgctxt "Symbol" +msgid "Theater" +msgstr "Antzokia" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:959 ../build/share/symbols/symbols.h:991 +msgctxt "Symbol" +msgid "Theme park" +msgstr "Parke tematikoa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:960 ../build/share/symbols/symbols.h:992 +msgctxt "Symbol" +msgid "View point" +msgstr "Ikuspegi panoramikoa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:961 ../build/share/symbols/symbols.h:993 +msgctxt "Symbol" +msgid "Water wheel" +msgstr "Ur-gurpila" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:962 ../build/share/symbols/symbols.h:994 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Wayside cross" +msgstr "Gezi zabala" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:963 ../build/share/symbols/symbols.h:995 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wayside shrine" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:964 ../build/share/symbols/symbols.h:996 +msgctxt "Symbol" +msgid "Windmill" +msgstr "Haize-errota" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:965 ../build/share/symbols/symbols.h:997 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wreck" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:966 ../build/share/symbols/symbols.h:998 +msgctxt "Symbol" +msgid "Zoo" +msgstr "Zooa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:999 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Transport Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Garraio multzoa]" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1000 ../build/share/symbols/symbols.h:1044 +msgctxt "Symbol" +msgid "Aerodrome" +msgstr "Aerodromoa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1001 ../build/share/symbols/symbols.h:1045 +msgctxt "Symbol" +msgid "Aerodrome 2" +msgstr "Aerodromoa 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1003 ../build/share/symbols/symbols.h:1047 +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport 2" +msgstr "Aireportua 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1004 ../build/share/symbols/symbols.h:1048 +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport gate" +msgstr "Aireportuko atea" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1005 ../build/share/symbols/symbols.h:1049 +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport terminal" +msgstr "Aireportuko terminala" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1006 ../build/share/symbols/symbols.h:1050 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus station" +msgstr "Autobus geltokia" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1007 ../build/share/symbols/symbols.h:1051 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus stop" +msgstr "Autobus geralekua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1008 ../build/share/symbols/symbols.h:1052 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus stop 2" +msgstr "Autobus geralekua 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1009 ../build/share/symbols/symbols.h:1053 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car sharing" +msgstr "Autoa partekatzea" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1010 ../build/share/symbols/symbols.h:1054 +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency phone" +msgstr "Larrialdirako telefonoa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1011 ../build/share/symbols/symbols.h:1055 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ford" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1012 ../build/share/symbols/symbols.h:1056 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fuel" +msgstr "Erregaia" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1013 ../build/share/symbols/symbols.h:1057 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fuel (LPG)" +msgstr "Erregaia (PGL)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1014 ../build/share/symbols/symbols.h:1058 +msgctxt "Symbol" +msgid "Helicopter" +msgstr "Helikopteroa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1015 ../build/share/symbols/symbols.h:1059 +msgctxt "Symbol" +msgid "Helicopter pad" +msgstr "Helikoptero plataforma" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1016 ../build/share/symbols/symbols.h:1060 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lighthouse" +msgstr "Itsasargia" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1018 ../build/share/symbols/symbols.h:1062 +msgctxt "Symbol" +msgid "Roundabout (small, anticlockwise)" +msgstr "Biribilgunea (txikia, erloju-orratzen aurkako noranzkoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1019 ../build/share/symbols/symbols.h:1063 +msgctxt "Symbol" +msgid "Roundabout (small, clockwise)" +msgstr "Biribilgunea (txikia, erloju-orratzen noranzkoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1021 ../build/share/symbols/symbols.h:1065 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (bicycle)" +msgstr "Aparkalekua (bizikleta)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1022 ../build/share/symbols/symbols.h:1066 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (car)" +msgstr "Aparkalekua (autoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1023 ../build/share/symbols/symbols.h:1067 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (car, paid)" +msgstr "Aparkalekua (autoa, ordainekoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1024 ../build/share/symbols/symbols.h:1068 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (disabled)" +msgstr "Aparkalekua (ezgaituak)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1025 ../build/share/symbols/symbols.h:1069 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (private)" +msgstr "Aparkalekua (pribatua)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1026 ../build/share/symbols/symbols.h:1070 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (private) 2" +msgstr "Aparkalekua (pribatua) 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1027 ../build/share/symbols/symbols.h:1071 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (private) 3" +msgstr "Aparkalekua (pribatua) 3" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1028 ../build/share/symbols/symbols.h:1072 +msgctxt "Symbol" +msgid "Port" +msgstr "Portua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1029 ../build/share/symbols/symbols.h:1073 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rental (bicycle)" +msgstr "Alokairua (bizikleta)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1030 ../build/share/symbols/symbols.h:1074 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rental (car)" +msgstr "Alokairua (autoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1031 ../build/share/symbols/symbols.h:1075 +msgctxt "Symbol" +msgid "Roundabout (anticlockwise)" +msgstr "Biribilgunea (erloju-orratzen aurkako noranzkoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1032 ../build/share/symbols/symbols.h:1076 +msgctxt "Symbol" +msgid "Roundabout (clockwise)" +msgstr "Biribilgunea (erloju-orratzen noranzkoa)" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1033 ../build/share/symbols/symbols.h:1077 +msgctxt "Symbol" +msgid "Slipway" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1034 ../build/share/symbols/symbols.h:1078 +msgctxt "Symbol" +msgid "Speed bump" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1035 ../build/share/symbols/symbols.h:1079 +msgctxt "Symbol" +msgid "Subway" +msgstr "Metroa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1036 ../build/share/symbols/symbols.h:1080 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi rank" +msgstr "Taxia" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1037 ../build/share/symbols/symbols.h:1081 +msgctxt "Symbol" +msgid "Traffic lights" +msgstr "Semaforoa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1038 ../build/share/symbols/symbols.h:1082 +msgctxt "Symbol" +msgid "Train station" +msgstr "Tren geltokia" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1039 ../build/share/symbols/symbols.h:1083 +msgctxt "Symbol" +msgid "Train station 2" +msgstr "Tren geltokia 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1040 ../build/share/symbols/symbols.h:1084 +msgctxt "Symbol" +msgid "Tram stop" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1041 ../build/share/symbols/symbols.h:1085 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Turning circle" +msgstr "Zirkunferentzia inskribatu" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1042 ../build/share/symbols/symbols.h:1086 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Walking" +msgstr "Aparkalekua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1043 ../build/share/symbols/symbols.h:1087 +msgctxt "Symbol" +msgid "Zebra crossing" +msgstr "Zebra-bidea" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1088 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Water Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Uraren multzoa]" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1089 ../build/share/symbols/symbols.h:1092 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dam" +msgstr "Presa" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1091 ../build/share/symbols/symbols.h:1094 +msgctxt "Symbol" +msgid "Weir" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1095 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Place of worship Set]" +msgstr "SJJB mapako ikonoak [Gurtze leku multzoa]" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1096 ../build/share/symbols/symbols.h:1116 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bahai" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1097 ../build/share/symbols/symbols.h:1117 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bahai 2" +msgstr "" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1098 ../build/share/symbols/symbols.h:1118 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buddhist" +msgstr "Budista" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1099 ../build/share/symbols/symbols.h:1119 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buddhist 2" +msgstr "Budista 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1100 ../build/share/symbols/symbols.h:1120 +msgctxt "Symbol" +msgid "Christian" +msgstr "Kristaua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1101 ../build/share/symbols/symbols.h:1121 +msgctxt "Symbol" +msgid "Christian 2" +msgstr "Kristaua 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1102 ../build/share/symbols/symbols.h:1122 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hindu" +msgstr "Hindua" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1103 ../build/share/symbols/symbols.h:1123 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hindu 2" +msgstr "Hindua 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1104 ../build/share/symbols/symbols.h:1124 +msgctxt "Symbol" +msgid "Muslim" +msgstr "Musulmana" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1105 ../build/share/symbols/symbols.h:1125 +msgctxt "Symbol" +msgid "Muslim 2" +msgstr "Musulmana 2" + +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1106 ../build/share/symbols/symbols.h:1126 msgctxt "Symbol" msgid "Jain" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:875 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:895 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1107 ../build/share/symbols/symbols.h:1127 msgctxt "Symbol" msgid "Jain 2" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:876 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:896 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1108 ../build/share/symbols/symbols.h:1128 msgctxt "Symbol" msgid "Jewish" -msgstr "" +msgstr "Judua" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:877 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:897 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1109 ../build/share/symbols/symbols.h:1129 msgctxt "Symbol" msgid "Jewish 2" -msgstr "" +msgstr "Judua 2" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:878 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:898 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1110 ../build/share/symbols/symbols.h:1130 msgctxt "Symbol" msgid "Shinto" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:879 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:899 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1111 ../build/share/symbols/symbols.h:1131 msgctxt "Symbol" msgid "Shinto 2" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:880 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:900 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1112 ../build/share/symbols/symbols.h:1132 msgctxt "Symbol" msgid "Sikh" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:881 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:901 +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1113 ../build/share/symbols/symbols.h:1133 msgctxt "Symbol" msgid "Sikh 2" msgstr "" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:882 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:902 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1114 ../build/share/symbols/symbols.h:1134 msgctxt "Symbol" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:883 -#: ../../build/share/symbols/symbols.h:903 -#, fuzzy +#: ../build/share/symbols/symbols.h:1115 ../build/share/symbols/symbols.h:1135 msgctxt "Symbol" msgid "Unknown 2" -msgstr "Ezezaguna" +msgstr "Ezezaguna 2" -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" msgstr "A3 liburuxka 3 tolesdurako bilkaria" -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "" "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." @@ -6679,710 +6672,788 @@ msgstr "" "markak eta markatutako liburuxka-orrialdeak dituena. Orrialdearen barruko " "eta kanpoko edukiak, bakoitza bere geruzan doaz." -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" msgstr "A4 liburuxka 3 toladurakoa" -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " msgstr "CDaren etiketa 120x120 " -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." msgstr "CDaren etiketaren txantiloia diskoaren ereduarekin." -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "CD label 120x120 disc disk" msgstr "CDaren etiketa 120x120" # Beamer latex-eko klase bat da. -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "LaTeX Beamer" msgstr "LaTeX Beamer" -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "LaTeX beamer template with helping grid." msgstr "LaTeX beamer txantiloia sareta lagungarriarekin." -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" msgstr "LaTeX LateX latex sareta beamer" -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "Typography Canvas" msgstr "Tipografiaren oihala" -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." msgstr "Tipografiaren oihal hutsa gida-lerro lagungarriekin." -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "guidelines typography canvas" msgstr "tipografiaren oihala gida-lerroekin" -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "No Layers" msgstr "Geruzarik ez" -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "Empty sheet with no layers" msgstr "Orri hutsa geruzarik gabe" -#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +#: ../build/share/templates/templates.h:1 msgid "no layers empty" msgstr "geruzarik ez hutsa" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:203 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:206 msgid "Inkscape Version" msgstr "Inkscape bertsioa" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:203 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:206 msgid "Print Inkscape version and exit" msgstr "Inprimatu Inkscape bertsioa eta irten" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:204 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:207 msgid "Active Window: Start Call" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:204 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Start execution in active window" msgstr "Pilatu hautapena urrats bat beherantz" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:205 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:208 msgid "Active Window: End Call" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:205 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:208 msgid "End execution in active window" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:206 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:209 msgid "Debug Info" msgstr "Arazketa-informazioa" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:206 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:209 msgid "Print debugging information and exit" msgstr "Inprimatu arazketa-informazioa eta irten" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:207 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:210 msgid "System Directory" msgstr "Sistemaren direktorioa" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:207 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:210 msgid "Print system data directory and exit" msgstr "Inprimatu sistemaren datuen direktorioa eta irten" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:208 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:211 msgid "User Directory" msgstr "Erabiltzaile-direktorioa" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:208 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:211 msgid "Print user data directory and exit" msgstr "Inprimatu erabiltzaile-datuen direktorioa eta irten" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:209 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:212 msgid "List Actions" msgstr "Zerrendatu ekintzak" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:209 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:212 msgid "Print a list of actions and exit" msgstr "Inprimatu ekintzen zerrenda bat eta irten" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:210 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:213 msgid "Clean up Document" msgstr "Garbitu dokumentua" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:210 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:213 msgid "Remove unused definitions (gradients, etc.)" msgstr "Kendu erabili gabeko definizioak (gradienteak, etab.)" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:211 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:214 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:211 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:214 msgid "Quit Inkscape, check for data loss" msgstr "Irten Inkscapetik, begiratu datu-galerarik dagoen" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:212 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:215 msgid "Quit Immediately" msgstr "Irten berehala" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:212 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:215 msgid "Immediately quit Inkscape, no check for data loss" msgstr "Irten berehala Inkscapetik, ez da begiratuko datu-galerarik dagoen" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:214 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:217 msgid "Import Page Number" msgstr "Inportatutako orri-aldaketaren zenbakia" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:214 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:217 msgid "Select PDF page number to import" msgstr "Hautatu inportatuko den PDF orriaren zenbakia" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:215 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:218 msgid "Import DPI Method" msgstr "Inportazioaren DPI metodoa" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:215 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:218 msgid "Set DPI conversion method for legacy Inkscape files" msgstr "Ezarri DPI bihurketaren metodoa Inkscape fitxategi zaharretarako" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:216 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:219 msgid "No Import Baseline Conversion" msgstr "Ez inportatu oinarri-lerroaren bihurketa" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:216 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:219 msgid "Do not convert text baselines in legacy Inkscape files" msgstr "Ez bihurtu Inkscape fitxategi zaharretako testuen oinarri-lerroak" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:218 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:221 msgid "Query X" msgstr "Kontsultatu X" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:218 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:221 msgid "Query 'x' value(s) of selected objects" msgstr "Kontsultatu hautatutako objektuen 'x' balioa(k)" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:219 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:222 msgid "Query Y" msgstr "Kontsultatu Y" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:219 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:222 msgid "Query 'y' value(s) of selected objects" msgstr "Kontsultatu hautatutako objektuen 'y' balioa(k)" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:220 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:223 msgid "Query Width" msgstr "Kontsultatu zabalera" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:220 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:223 msgid "Query 'width' value(s) of object(s)" msgstr "Kontsultatu objektuen 'width' balioa(k)" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:221 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:224 msgid "Query Height" msgstr "Kontsultatu altuera" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:221 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:224 msgid "Query 'height' value(s) of object(s)" msgstr "Kontsultatu objektuen 'height' balioa(k)" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:222 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:225 msgid "Query All" msgstr "Kontsultatu dena" -#: ../src/actions/actions-base.cpp:222 +#: ../src/actions/actions-base.cpp:225 msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'" msgstr "Kontsultatu 'x', 'y', 'width' eta 'height'" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268 msgid "Display Mode: Normal" msgstr "Bistaratze modua: Normala" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267 -#: ../share/ui/display-popup.glade:50 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268 +#: ../share/ui/display-popup.glade:38 msgid "Use normal rendering mode" msgstr "Erabili errendatze normalaren modua" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269 msgid "Display Mode: Outline" msgstr "Bistaratze modua: Eskema" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268 -#: ../share/ui/display-popup.glade:68 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269 +#: ../share/ui/display-popup.glade:57 msgid "Show only object outlines" msgstr "Erakutsi objektuen eskemak soilik" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270 msgid "Display Mode: No Filters" msgstr "Bistaratze modua: Iragazkirik ez" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269 -#: ../share/ui/display-popup.glade:122 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270 +#: ../share/ui/display-popup.glade:115 msgid "Do not render filters (for speed)" msgstr "Ez errendatu iragazkiak (abiadurarako)" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 #, fuzzy msgid "Display Mode: Enhance Thin Lines" msgstr "Bistaratze modua: Ile-lerroak" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270 -#: ../share/ui/display-popup.glade:104 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 +#: ../share/ui/display-popup.glade:95 msgid "Ensure all strokes are displayed on screen as at least 1 pixel wide" msgstr "" +"Ziurtatu trazu guztiak pantailan gutxienez pixel 1eko zabalerarekin azaltzen" +" direla" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272 msgid "Display Mode: Outline Overlay" msgstr "Bistaratze modua: Eskemaren gainjartzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 -#: ../share/ui/display-popup.glade:86 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272 +#: ../share/ui/display-popup.glade:76 msgid "" "Show objects as outlines, and the actual drawing below them with reduced " "opacity" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 #, fuzzy msgid "Display Mode: Cycle" msgstr "Bistaratze moduen zikloa" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 msgid "Cycle through display modes" msgstr "Aldatu bistaratze moduen artean" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 #, fuzzy msgid "Display Mode: Toggle" msgstr "Bistaratze moduen txandakatzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 msgid "Toggle between normal and last non-normal mode" msgstr "Txandakatu modu normala eta azken modu ez normala" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:275 #, fuzzy msgid "Display Mode: Toggle Preview" msgstr "Bistaratze moduaren txandakatzearen aurrebista" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:275 msgid "Toggle between preview and previous mode" msgstr "Txandakatu aurrebista eta aurreko modua" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:276 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277 msgid "Split Mode: Normal" msgstr "Zatitze modua: Normala" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:276 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277 msgid "Do not split canvas" msgstr "Ez zatitu oihala" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278 msgid "Split Mode: Split" msgstr "Zatitze modua: Zatitu" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278 msgid "Render part of the canvas in outline mode" msgstr "Errendatu oihalaren zati bat eskema moduan" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:279 msgid "Split Mode: X-Ray" msgstr "Zatitze modua: X izpiak" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:279 msgid "Render a circular area in outline mode" msgstr "Errendatu area zirkular bat eskema moduan" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:280 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281 msgid "Color Mode" msgstr "Kolore modua" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:280 -#: ../share/ui/display-popup.glade:271 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281 +#: ../share/ui/display-popup.glade:253 msgid "Toggle between normal and grayscale modes" msgstr "Txandakatu modu normala eta gris-eskala" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:282 msgid "Color Managed Mode" msgstr "Kolore kudeatuko modua" -#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281 -#: ../share/ui/display-popup.glade:255 +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:282 +#: ../share/ui/display-popup.glade:238 msgid "Toggle between normal and color managed modes" msgstr "Txandakatu modu normala eta kolore kudeatuko moduak" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2638 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2662 msgid "Snapping" msgstr "Atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:244 msgid "Toggle snapping on/off" msgstr "Txandakatu atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:245 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246 msgid "Snap Objects that Align" msgstr "Atxiki lerrokatzen diren objektuak" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:245 -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:282 msgid "Toggle alignment snapping" msgstr "Txandakatu lerrokatze-atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:247 msgid "Snap Nodes that Align" msgstr "Atxiki lerrokatzen diren nodoak" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:247 msgid "Toggle alignment snapping to nodes in the same path" msgstr "Txandakatu lerrokatze-atxikitzea bide bereko nodoei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:249 msgid "Snap Objects at Equal Distances" msgstr "Atxiki distantzia bereko objektuak" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:249 msgid "Toggle snapping objects at equal distances" msgstr "Txandakatu distantzia bereko objektuak atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251 msgid "Snap Bounding Boxes" msgstr "Atxiki muga-koadroei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251 msgid "Toggle snapping to bounding boxes (global)" msgstr "Txandakatu muga-koadroei atxikitzea (globala)" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252 msgid "Snap Bounding Box Edges" msgstr "Atxiki muga-koadroaren ertzei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252 msgid "Toggle snapping to bounding-box edges" msgstr "Txandakatu muga-koadroaren ertzei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253 msgid "Snap Bounding Box Corners" msgstr "Atxiki muga-koadroaren izkinei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253 msgid "Toggle snapping to bounding-box corners" msgstr "Txandakatu muga-koadroaren izkinei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254 msgid "Snap Bounding Box Edge Midpoints" msgstr "Atxiki muga-koadroaren ertzen erdiguneei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254 msgid "Toggle snapping to bounding-box edge mid-points" msgstr "Txandakatu muga-koadroaren ertzen erdiguneei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:255 msgid "Snap Bounding Box Centers" msgstr "Atxiki muga-koadroaren erdiguneei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:255 msgid "Toggle snapping to bounding-box centers" msgstr "Txandakatu muga-koadroaren erdiguneei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257 msgid "Snap Nodes" msgstr "Atxiki nodoei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257 msgid "Toggle snapping to nodes (global)" msgstr "Txandakatu nodoei atxikitzea (globala)" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258 msgid "Snap Paths" msgstr "Atxiki bideei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258 msgid "Toggle snapping to paths" msgstr "Txandakatu bideei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259 msgid "Snap Path Intersections" msgstr "Atxiki bide-elkarguneei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259 msgid "Toggle snapping to path intersections" msgstr "Txandakatu bide-elkarguneei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260 msgid "Snap Cusp Nodes" msgstr "Atxiki goierpin-nodoei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260 msgid "Toggle snapping to cusp nodes, including rectangle corners" msgstr "Txandakatu goierpinen-nodoei atxikitzea, laukizuzenen izkinei barne" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261 msgid "Snap Smooth Node" msgstr "Atxiki nodo leunei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261 msgid "Toggle snapping to smooth nodes, including quadrant points of ellipses" msgstr "Txandakatu goierpinen-nodoei atxikitzea, laukizuzenen izkinei barne" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262 msgid "Snap Line Midpoints" msgstr "Atxiki marraren erdiguneari" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262 msgid "Toggle snapping to midpoints of lines" msgstr "Txandakatu marraren erdiguneari atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 msgid "Snap Perpendicular Lines" msgstr "Atxiki marra perpendikularrei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 msgid "Toggle snapping to perpendicular lines" msgstr "Txandakatu marra perpendikularrei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:264 msgid "Snap Tangential Lines" msgstr "Atxiki marra tangentzialei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:264 msgid "Toggle snapping to tangential lines" msgstr "Txandakatu marra tangentzialei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266 msgid "Snap Others" msgstr "Atxiki beste batzuei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266 msgid "Toggle snapping to misc. points (global)" msgstr "Txandakatu beste puntu batzuei atxikitzea (globala)" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267 msgid "Snap Object Midpoint" msgstr "Atxiki objektuaren erdiguneari" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267 msgid "Toggle snapping to object midpoint" msgstr "Txandakatu objektuaren erdiguneari atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 msgid "Snap Rotation Center" msgstr "Atxiki biraketa-zentroari atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 msgid "Toggle snapping to object rotation center" msgstr "Txandakatu objektuaren biraketa-zentroari atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269 msgid "Snap Text Baselines" msgstr "Atxiki testuaren oinarri-lerroari" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269 msgid "Toggle snapping to text baseline and text anchors" msgstr "Txandakatu testuaren oinarri-lerroari eta testu-aingurei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271 msgid "Snap Page Border" msgstr "Atxiki orri-ertzari" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271 msgid "Toggle snapping to page border" msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 #, fuzzy msgid "Snap Page Margin" msgstr "Orriaren marjinak" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 #, fuzzy msgid "Toggle snapping to page margin" msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 msgid "Snap Grids" msgstr "Atxiki saretei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 msgid "Toggle snapping to grids" msgstr "Txandakatu saretei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap Grid Lines" +msgstr "Atxiki gida-lerroei" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping to grid lines" +msgstr "Txandakatu gida-lerroei atxikitzea" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 msgid "Snap Guide Lines" msgstr "Atxiki gida-lerroei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 msgid "Toggle snapping to guide lines" msgstr "Txandakatu gida-lerroei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:277 msgid "Snap Mask Paths" msgstr "Atxiki maskara-bideei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:277 msgid "Toggle snapping to mask paths" msgstr "Txandakatu maskara-bideei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278 msgid "Snap Clip Paths" msgstr "Atxiki klip-bideei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278 msgid "Toggle snapping to clip paths" msgstr "Txandakatu klip-bideei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280 msgid "Simple Snap Bounding Box" msgstr "Atxikitze sinplea muga-koadroari" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280 msgid "Toggle snapping to bounding boxes" msgstr "Txandakatu muga-koadroei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:279 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:281 msgid "Simple Snap Nodes" msgstr "Atxikitze sinplea nodoei" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:279 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:281 msgid "Toggle snapping to nodes" msgstr "Txandakatu nodoei atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:282 msgid "Simple Snap Alignment" msgstr "Atxikitze sinplea lerrokatzeari" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:269 +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:13 msgid "Zoom In" msgstr "Handiagotu" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 ../share/ui/menus.ui:376 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:269 ../share/ui/menus.ui:367 msgid "Zoom in" msgstr "Handiagotu" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:270 +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:27 msgid "Zoom Out" msgstr "Txikiagotu" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:381 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:270 ../share/ui/menus.ui:372 msgid "Zoom out" msgstr "Txikiagotu" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:271 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zooma 1:1" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 ../share/ui/menus.ui:388 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:271 ../share/ui/menus.ui:379 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zooma 1:1" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:272 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zooma 1:2" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 ../share/ui/menus.ui:393 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:272 ../share/ui/menus.ui:384 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zooma 1:2" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:273 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zooma 2:1" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 ../share/ui/menus.ui:398 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:273 ../share/ui/menus.ui:389 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zooma 2:1" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 ../share/ui/menus.ui:405 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:274 ../share/ui/menus.ui:396 +#: ../share/ui/statusbar.ui:13 ../share/ui/toolbar-commands.ui:506 +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:111 msgid "Zoom Selection" msgstr "Zooma hautapenera" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:274 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zooma hautapena leihora doitzeko" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 ../share/ui/menus.ui:410 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:275 ../share/ui/menus.ui:401 +#: ../share/ui/statusbar.ui:18 ../share/ui/toolbar-commands.ui:531 +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:128 msgid "Zoom Drawing" msgstr "Zooma marrazkira" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:275 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zooma marrazkia leihora doitzeko" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 ../share/ui/menus.ui:415 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:276 ../share/ui/menus.ui:406 +#: ../share/ui/statusbar.ui:23 ../share/ui/toolbar-commands.ui:556 +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:145 msgid "Zoom Page" msgstr "Zooma orrira" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:276 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Zooma orrialdea leihora doitzeko" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 ../share/ui/menus.ui:420 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:277 ../share/ui/menus.ui:411 +#: ../share/ui/statusbar.ui:28 ../share/ui/toolbar-zoom.ui:162 msgid "Zoom Page Width" msgstr "Zooma orriaren zabalerara" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:277 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zooma orrialdearen zabalera leihora doitzeko" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:278 +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:581 msgid "Zoom Center Page" msgstr "Zooma orriaren erdigunean" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:278 msgid "Center page in window" msgstr "Zentratu orria leihoan" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:279 msgid "Zoom Prev" msgstr "Aurreko zooma" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:279 msgid "Go back to previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Itzuli aurreko zoomera (zoomen historian)" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 ../share/ui/menus.ui:437 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:280 ../share/ui/menus.ui:428 +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:221 msgid "Zoom Next" msgstr "Hurrengo zooma" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:280 msgid "Go to next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Joan hurrengo zoomera (zoomen historian)" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 ../share/ui/menus.ui:447 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:282 ../share/ui/menus.ui:438 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Biratu erloju-orratzen noranzkoan" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:282 msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "Biratu oihala erloju-orratzen noranzkoan" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:283 msgid "Rotate Counter-CW" msgstr "Biratu erlojuaren noranzkoaren aurka" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:283 msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Biratu oihala erloju-orratzen aurka" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 ../share/ui/menus.ui:455 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:284 ../share/ui/menus.ui:446 msgid "Reset Rotation" msgstr "Berrezarri biraketa" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:284 msgid "Reset canvas rotation" msgstr "Berrezarri oihalaren biraketa" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:286 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Irauli horizontalean" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:286 msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "Irauli oihala horizontalean" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:287 msgid "Flip Vertical" msgstr "Irauli bertikalean" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:287 msgid "Flip canvas vertically" msgstr "Irauli oihala bertikalean" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 ../share/ui/menus.ui:473 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:288 ../share/ui/menus.ui:464 msgid "Reset Flipping" msgstr "Berrezarri iraultzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:288 msgid "Reset canvas flipping" msgstr "Berrezarri oihalaren iraultzea" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 ../share/ui/menus.ui:459 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Zoom Absolute" +msgstr "Absolutua" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Zoom to an absolute value" +msgstr "Botoaren balio konstantea" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Zoom Relative" +msgstr "Erlatiboa" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:291 +msgid "Zoom to by a relative amount" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:293 +msgid "Rotate Absolute (Radians)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:293 +msgid "Rotate to an absolute value (Radians)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:294 +msgid "Rotate Relative (Radians)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Rotate to by a relative amount (Radians)" +msgstr "Biratu lauzak gradu kopuru honen arabera" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Rotate Absolute (Degrees)" +msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:295 +msgid "Rotate to an absolute value (Degrees)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Rotate Relative (Degrees)" +msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Rotate to by a relative amount (Degrees)" +msgstr "Biratu lauzak gradu kopuru honen arabera" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:298 ../share/ui/menus.ui:450 msgid "Lock Rotation" msgstr "Blokeatu biraketa" -#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:298 msgid "Lock canvas rotation" msgstr "Blokeatu oihalaren biraketa" @@ -7424,18 +7495,28 @@ msgid "Show document overview and resources" msgstr "" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Open Extensions Gallery" +msgstr "Ireki hedapenen karpeta" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Show and run available extensions" +msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 msgid "Open Export" msgstr "Ireki esportazioa" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Esportatu dokumentua edo hautapena PNG irudi gisa" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40 msgid "Open Fill and Stroke" msgstr "Ireki betegarria eta trazua" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -7443,302 +7524,312 @@ msgstr "" "Editatu objektuen koloreak, gradienteak, gezi-buruak, eta beste betegarri " "eta trazuen propietateak..." -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41 msgid "Open Filter Effects" msgstr "Ireki iragazki-efektuak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Kudeatu, editatu eta aplikatu SVG iragazkiak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Open Filter Gallery" +msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Show and apply available filters" +msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 msgid "Open Find" msgstr "Ireki bilaketa" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 msgid "Find objects in document" msgstr "Bilatu objektuak dokumentuan" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 #, fuzzy msgid "Open Font Collections" msgstr "Letra-tipoaren lizentzia irekia" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 #, fuzzy msgid "Manage Font Collections" msgstr "Proiekzioaren angelua" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 msgid "Open Glyphs" msgstr "Ireki glifoak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "Hautatu Unicode karaktereak paleta batetik" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46 msgid "Open Icon Preview" msgstr "Ireki ikonoen aurrebista" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46 msgid "Preview Icon" msgstr "Ikonoen aurrebista" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47 msgid "Open Input" msgstr "Ireki sarrera" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Konfiguratu sarrerako gailu hedatuak, tableta grafikoa bezala" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48 msgid "Open Live Path Effect" msgstr "Ireki zuzeneko bide-efektua" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Kudeatu, editatu eta aplikatu bidearen efektuak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49 msgid "Open Memory" msgstr "Ireki memoria" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49 msgid "View memory use" msgstr "Ikusi memoriaren erabilera" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50 msgid "Open Messages" msgstr "Ireki mezuak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50 msgid "View debug messages" msgstr "Ikusi arazketaren mezuak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 msgid "Open Object Attributes" msgstr "Ireki objektu-atributuak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 msgid "Edit the object attributes (context dependent)..." msgstr "Editatu objektu-atributuak (testuinguruaren arabera)..." -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52 msgid "Open Object Properties" msgstr "Ireki objektu-propietateak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Editatu IDa, ikusgarritasun eta blokeoaren egoera, eta objektuaren bestelako " "propietateak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 msgid "Open Objects" msgstr "Ireki objektuak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 msgid "View Objects" msgstr "Ikusi objektuak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54 msgid "Open Paint Servers" msgstr "Ireki margotze-zerbitzariak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54 msgid "Select paint server from a collection" msgstr "Hautatu margotze-zerbitzaria bilduma batetik" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66 msgid "Open Preferences" msgstr "Ireki hobespenak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Editatu Inkscapen hobespen orokorrak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:56 msgid "Open Selectors" msgstr "Ireki hautatzaileak" # # File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:56 msgid "View and edit CSS selectors and styles" msgstr "Ikusi eta editatu CSS hautatzaileak eta estiloak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57 msgid "Open SVG Fonts" msgstr "Ireki SVG letra-tipoak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Editatu SVG letra-tipoak" #. TRANSLATORS: "Swatches" -> color samples -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59 msgid "Open Swatches" msgstr "Ireki itzaleztadurak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Hautatu koloreak paleta batetik" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60 msgid "Open Symbols" msgstr "Ireki ikurrak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Hautatu ikurra ikurren paleta batetik" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61 msgid "Open Text" msgstr "Ireki testua" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Ikusi eta hautatu letra-tipoen familia, letra-tamaina eta testuaren beste " "propietateak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62 msgid "Open Trace" msgstr "Ireki trazua" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Sortu bide bat edo gehiago bit-mapa bektorizatuz" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63 msgid "Open Transform" msgstr "Ireki eraldaketak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Kontrolatu zehaztasunez objektuaren eraldaketak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64 msgid "Open Undo History" msgstr "Ireki desegiteen historia" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64 msgid "Undo History" msgstr "Desegin historia" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:65 msgid "Open XML Editor" msgstr "Ireki XML editorea" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:65 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Ikusi eta editatu dokumentuaren XML zuhaitza" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:68 msgid "Open Spellcheck" msgstr "Ireki ortografia-egiaztatzailea" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:68 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Egiaztatu dokumentuko testuaren ortografia" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:71 msgid "Open Prototype" msgstr "Ireki prototipoa" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:71 msgid "Prototype Dialog" msgstr "Prototipoen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:72 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:74 msgid "Toggle all dialogs" msgstr "Txandakatu elkarrizketa-koadro guztiak" -#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:72 +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:74 msgid "Show or hide all dialogs" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu elkarrizketa-koadro guztiak" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:58 -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4369 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:59 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4375 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Doitu orria marrazkira" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:69 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:70 msgid "Changed default display unit" msgstr "Bistaratze-unitate lehenetsia aldatu da" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:78 -#: ../share/ui/page-properties.glade:938 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:79 +#: ../share/ui/page-properties.glade:820 #, fuzzy msgid "Clip to page" msgstr "Lerrokatu orrialdera:" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:89 ../src/object/sp-guide.cpp:277 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 ../src/object/sp-guide.cpp:276 #, fuzzy msgid "Create Guides Around the Current Page" msgstr "Sortu gidak orriaren inguruan" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:89 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 #, fuzzy msgid "Create four guides aligned with the page borders of the current page" msgstr "Sortu lau gida orrialdeko ertzetara lerrokatuta" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 ../share/ui/menus.ui:336 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91 ../share/ui/menus.ui:334 msgid "Lock All Guides" msgstr "Blokeatu gida guztiak" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:77 -#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:87 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:99 msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "Txandakatu dokumentuko gida guztien blokeoa" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92 msgid "Show All Guides" msgstr "Erakutsi gida guztiak" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92 msgid "Toggle visibility of all guides in the document" msgstr "Txandakatu dokumentuko gida guztien ikusgaitasuna" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92 ../src/object/sp-guide.cpp:289 -#: ../share/ui/menus.ui:340 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93 ../src/object/sp-guide.cpp:288 +#: ../share/ui/menus.ui:338 msgid "Delete All Guides" msgstr "Ezabatu gida guztiak" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Ezabatu dokumentuko gida guztiak" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Doitu orria marrazkira" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 #, fuzzy msgid "Toggle Clip to Page" msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 #, fuzzy msgid "Toggle between clipped to page and complete rendering" msgstr "Txandakatu hautatze-tresna eta erabilitako azken tresna" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:96 #, fuzzy msgid "Show Grids" msgstr "Erakutsi _gidak" -#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:96 #, fuzzy msgid "Toggle the visibility of grids" msgstr "Txandakatu elementuen ikusgaitasuna" #: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:63 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../share/ui/toolbar-commands.ui:448 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" @@ -7756,48 +7847,46 @@ msgid "" msgstr "Itsatsi arbeleko objektuak kopiatutako objektuen jatorrizko posizioan" #: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Hurrengo bidearen efektuaren parametroa" -#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65 ../share/ui/toolbar-node.ui:510 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Erakutsi hurrengo bidearen efektu editagarriaren parametroa" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:160 ../src/actions/actions-edit.cpp:301 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:164 ../src/actions/actions-edit.cpp:305 msgid "Duplicate and Transform" msgstr "Bikoiztu eta transformatu" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 msgid "Objects to Pattern" msgstr "Objektuak eredu" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Bihurtu hautapena laukizuzenean, mosaikoaren betetze-ereduarekin" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292 msgid "Pattern to Objects" msgstr "Ereduak objektu" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Atera objektua mosaiko betetze-eredutik" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293 msgid "Objects to Marker" msgstr "Objektuak markatzaile" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Bihurtu hautapena marra-markatzailera" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294 msgid "Objects to Guides" msgstr "Objektuak gida" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -7805,68 +7894,68 @@ msgstr "" "Bihurtu hautatutako objektuak beraien ertzekin lerrokatutako gidalerroen " "bildumara" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295 ../share/ui/toolbar-commands.ui:423 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Hautapena ebaki eta arbelean jartzen du" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296 ../share/ui/toolbar-commands.ui:398 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Hautapena arbelean kopiatzen du" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297 msgid "Paste Style" msgstr "Itsatsi estiloa" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplikatu kopiatutako objektuen estiloa hautapenean" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298 msgid "Paste Size" msgstr "Itsatsi tamaina" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Eskalatu hautapena kopiatutako objektuaren tamainara" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299 msgid "Paste Width" msgstr "Itsatsi zabalera" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Eskalatu hautapena horizontalean kopiatutako objektuaren zabalerara" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 msgid "Paste Height" msgstr "Itsatsi altuera" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Eskalatu hautapena bertikalean kopiatutako objektuaren altuerara" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:301 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Itsatsi tamaina bereizita" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:301 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Eskalatu hautatutako objektu bakoitza kopiatutako objektuaren tamainara" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Itsatsi zabalera bereizita" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -7874,11 +7963,11 @@ msgstr "" "Eskalatu hautatutako objektu bakoitza horizontalean kopiatutako objektuaren " "zabalerara" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Itsatsi altuera bereizita" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -7886,71 +7975,72 @@ msgstr "" "Eskalatu hautatutako objektu bakoitza bertikalean kopiatutako objektuaren " "altuerara" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304 ../src/filter-enums.cpp:95 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/selection-chemistry.cpp:600 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:12 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:8 +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:639 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Bikoiztu hautatutako objektuak" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:301 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:305 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects and reapply last transformation" msgstr "" "Bikoiztu hautatutako objektuak eta aplikatu berriro azken transformazioa" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306 ../share/ui/toolbar-commands.ui:664 msgid "Create Clone" msgstr "Sortu klona" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Sortu klon bat hautatutako objektutik (jatorrizkora estekatutako kopia bat)" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307 ../share/ui/toolbar-commands.ui:689 msgid "Unlink Clone" msgstr "Askatu klona" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" "Moztu hautatutako klonen jatorrizkoarekiko esteka, objektu bakarti bihurtuz" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308 msgid "Unlink Clones recursively" msgstr "Askatu klonak modu errekurtsiboan" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "Askatu hautapeneko klon guztiak, baita taldetan badaude ere." -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:305 ../share/ui/menus.ui:243 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309 ../share/ui/menus.ui:241 msgid "Relink to Copied" msgstr "Berrestekatu kopiatutakoetara" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:305 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Berrestekatu hautatutako klonak unean arbelean dauden objektuetara" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310 msgid "Select Original" msgstr "Hautatu jatorrizkoa" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Hautatu objektua, hautatutako klona estekatuta duena" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307 ../share/ui/menus.ui:253 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311 ../share/ui/menus.ui:251 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Klonatu jatorrizko bidea (LPE)" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" @@ -7958,77 +8048,76 @@ msgstr "" "Bide berria sortzen du, jatorrizko LPE klona aplikatzen du, eta hura " "hautatutako bideari egiten dio erreferentzia" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308 ../src/selection-chemistry.cpp:378 -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:318 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:950 ../share/ui/toolbar-booleans.ui:31 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 ../src/selection-chemistry.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:409 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:900 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 msgid "Delete selected items, nodes or text." msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak, nodoak edo testua." -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313 msgid "Delete Items" msgstr "Ezabatu elementuak" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313 ../share/ui/dialog-objects.glade:148 msgid "Delete selected items" msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:314 msgid "Paste Path Effect" msgstr "Itsatsi bide-efektua" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:314 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplikatu kopiatutako objektuen bidearen efektua hautapenean" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:315 msgid "Remove Path Effect" msgstr "Kendu bide-efektua" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:315 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Kendu bidearen edozein efektu hautatutako objektuetatik" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:316 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Trukatu betegarria eta trazua" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 ../src/selection-chemistry.cpp:4215 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:316 ../src/selection-chemistry.cpp:4221 msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Trukatu objektu baten betegarria eta trazua" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313 ../src/selection-chemistry.cpp:4138 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:317 ../src/selection-chemistry.cpp:4144 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Doitu orria hautapenera" -#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313 +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:317 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Doitu orria uneko hautapenera" -#: ../src/actions/actions-effect.cpp:81 +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82 msgid "Remove Filters" msgstr "Kendu iragazkiak" -#: ../src/actions/actions-effect.cpp:81 +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Kendu edozein iragazki hautatutako objektuetatik" -#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82 +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83 msgid "Previous Extension" msgstr "Aurreko hedapena" -#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82 +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Errepikatu azken hedapena ezarpen berdinekin" -#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83 +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:84 msgid "Previous Extension Settings" msgstr "Aurreko hedapen-ezarpenak" -#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83 +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:84 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Errepikatu azken hedapena ezarpen berriekin" @@ -8040,7 +8129,7 @@ msgstr "Ireki esteka" msgid "Add an anchor to an object." msgstr "Gehitu aingura bat objektu bati." -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:113 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:117 msgid "" "Failed to edit external image.\n" "Note: Path to editor can be set in Preferences dialog." @@ -8048,20 +8137,20 @@ msgstr "" "Huts egin du kanpoko irudia editatzeak.\n" "Oharra: Editorearen bide-izena hobespenetan ezarri daiteke." -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:114 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:118 msgid "System error message: %1" msgstr "Sistemaren errore-mezua: %1" -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:120 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:123 msgid "External Edit Image:" msgstr "Irudiaren kanpoko edizioa:" -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:148 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:150 #, fuzzy msgid "Nothing selected." msgstr "Ez da ezer hautatu" -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:191 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "%d image cropped" msgid_plural "%d images cropped" @@ -8070,44 +8159,45 @@ msgstr[1] "%d bide soilduta." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:193 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s byte removed" msgid_plural "%s bytes removed" msgstr[0] "{} kendu egin da" msgstr[1] "{} kendu egin da" -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:195 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:197 #, c-format msgid "%s byte added!" msgid_plural "%s bytes added!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:201 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:203 msgid "No images cropped!" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:208 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:210 msgid "Crop image to clip" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:208 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:210 msgid "Remove parts of the image outside the applied clipping area." msgstr "" -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:209 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:211 msgid "Edit externally" msgstr "Editatu kanpoan" -#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:209 +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:211 msgid "Edit image externally (image must be selected and not embedded)." msgstr "" "Editatu irudia kanpoan (irudiak hautatuta egon behar du, eta ez kapsulatuta)." #: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3067 +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:110 msgid "New" msgstr "Berria" @@ -8132,6 +8222,7 @@ msgid "Open an existing document" msgstr "Ireki lehendik dagoen dokumentua" #: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1280 msgid "Revert" msgstr "Alderantzikatu" @@ -8140,8 +8231,9 @@ msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Leheneratu dokumentuaren azken gordetako bertsioa (aldaketak galduko dira)" -#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121 ../src/helper/choose-file.cpp:22 -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:47 +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121 ../src/helper/choose-file.cpp:28 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:39 +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:154 msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -8173,9 +8265,9 @@ msgstr "Gorde txantiloia" msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "Gorde dokumentuaren kopia bat txantiloi gisa" -#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125 ../src/file.cpp:1187 -#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:267 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3002 +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125 ../src/file.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3041 msgid "Import" msgstr "Inportatu" @@ -8205,8 +8297,8 @@ msgstr "" "(gradienteak edo mozketa bideak bezalakoak)" #: ../src/actions/actions-file-window.cpp:128 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:27 msgid "Close" msgstr "Itxi" @@ -8214,89 +8306,89 @@ msgstr "Itxi" msgid "Close window (unless last window)" msgstr "Itxi leihoa (azken leihoa salbu)" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:80 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:83 #, fuzzy msgid "Replace file contents" msgstr "Ordeztu letra-tipoa" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:105 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:108 msgid "File Open" msgstr "Fitxategia irekitzea" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:105 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:108 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:106 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:109 msgid "File New" msgstr "Fitxategi berria" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:106 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:109 msgid "Open new document using template" msgstr "Ireki dokumentu berria txantiloia erabilita" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:107 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:110 msgid "File Close" msgstr "Fitxategia ixtea" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:107 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:110 msgid "Close active document" msgstr "Itxi dokumentu aktiboa" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:108 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:111 msgid "File Open Window" msgstr "Fitxategia irekitzeko leihoa" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:108 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:111 msgid "Open file window" msgstr "Ireki fitxategi-leihoa" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:109 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:112 msgid "File Contents Replace" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:109 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:112 msgid "Replace current document's contents by contents of another file" -msgstr "" +msgstr "Ordezkatu uneko dokumentuko edukiak beste fitxategi bateko edukiarekin" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:116 ../src/actions/actions-file.cpp:117 -#: ../src/actions/actions-file.cpp:118 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:119 ../src/actions/actions-file.cpp:120 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:121 msgid "Enter file name" msgstr "Sartu fitxategi-izena" -#: ../src/actions/actions-file.cpp:119 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:122 msgid "Namedview; Update=1, Replace=0" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1232 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1235 msgid "Ask Us a Question" msgstr "Galdetu guri" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:1275 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:1278 msgid "Command Line Options" msgstr "Komando-lerroaren aukerak" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:1279 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:1282 msgid "FAQ" msgstr "Ohiko galderak" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:1228 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:1231 msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "Teklen eta saguaren erreferentzia" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:118 ../share/ui/menus.ui:1283 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:118 ../share/ui/menus.ui:1286 msgid "New in This Version" msgstr "Uneko bertsioaren berritasunak" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:119 ../share/ui/menus.ui:1287 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:119 ../share/ui/menus.ui:1290 msgid "Report a Bug" msgstr "Jakinarazi akatsa" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120 ../share/ui/menus.ui:1224 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120 ../share/ui/menus.ui:1227 msgid "Inkscape Manual" msgstr "Inkscapen eskuliburua" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:1291 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:1294 msgid "Donate" msgstr "Lagundu diruz" @@ -8304,455 +8396,454 @@ msgstr "Lagundu diruz" msgid "Donate to Inkscape" msgstr "Lagundu Inkscape diruz" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:122 ../share/ui/menus.ui:1295 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:122 ../share/ui/menus.ui:1298 msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG 1.1 espezifikazioa" -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:123 ../share/ui/menus.ui:1299 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:123 ../share/ui/menus.ui:1302 msgid "SVG 2 Specification" msgstr "SVG 2 espezifikazioa" #. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. #. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file -#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:130 ../src/file.cpp:863 -#: ../src/io/resource.cpp:196 ../src/io/resource.cpp:201 +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:130 ../src/file.cpp:843 +#: ../src/io/resource.cpp:174 ../src/io/resource.cpp:179 msgid "en" msgstr "eu" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:80 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:82 msgid "Unhid all objects in the current layer" msgstr "Erakutsi uneko geruzako objektu guztiak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:94 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:96 msgid "Unlocked all objects in the current layer" msgstr "Uneko geruzako objektu guztiak desblokeatu dira" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:117 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:119 msgid "Unhid selected items and their descendents." msgstr "Erakutsi hautatutako elementuak eta haien ondorengoak." -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:140 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:142 msgid "Unlocked selected items and their descendents." msgstr "Hautatutako elementuak eta haien ondorengoak desblokeatu dira." -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:163 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:165 msgid "Hid selected items." msgstr "Ezkutatu hautatutako elementuak." -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:163 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:165 msgid "Unhid selected items." msgstr "Erakutsi hautatutako elementuak." -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:187 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:189 msgid "Locked selected items." msgstr "Blokeatutako hautatutako elementuak." -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:187 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:189 msgid "Unlocked selected items." msgstr "Desblokeatutako hautatutako elementuak." -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 ../share/ui/menus.ui:934 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:197 ../share/ui/menus.ui:923 msgid "Unhide All" msgstr "Erakutsi denak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:197 msgid "Unhide all objects" msgstr "Erakutsi objektu guztiak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:196 ../share/ui/menus.ui:938 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198 ../share/ui/menus.ui:927 msgid "Unlock All" msgstr "Desblokeatu dena" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:196 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198 msgid "Unlock all objects" msgstr "Desblokeatu objektu guztiak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200 msgid "Hide selection" msgstr "Ezkutatu hautapena" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200 msgid "Hide all selected objects" msgstr "Ezkutatu hautatutako objektu guztiak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:201 msgid "Unhide selection" msgstr "Erakutsi hautapena" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:201 msgid "Unhide all selected objects" msgstr "Erakutsi hautatutako objektu guztiak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202 msgid "Unhide descendents" msgstr "Erakutsi ondorengoak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202 msgid "Unhide all items inside selected objects" msgstr "Erakutsi hautatutako objektuen barruko elementu guztiak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204 msgid "Lock selection" msgstr "Blokeatu hautapena" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204 msgid "Lock all selected objects" msgstr "Blokeatu hautatutako objektu guztiak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:205 msgid "Unlock selection" msgstr "Desblokeatu hautapena" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:205 msgid "Unlock all selected objects" msgstr "Desblokeatu hautatutako objektu guztiak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:206 msgid "Unlock descendents" msgstr "Desblokeatu ondorengoak" -#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204 +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:206 msgid "Unlock all items inside selected objects" msgstr "Desblokeatu hautatutako objektuen barruko elementu guztiak" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:56 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:58 msgid "Duplicate layer" msgstr "Bikoiztu geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:57 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:59 msgid "Duplicated layer." msgstr "Bikoiztutako geruza." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:60 ../src/actions/actions-layer.cpp:112 -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:148 ../src/actions/actions-layer.cpp:161 -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:191 ../src/actions/actions-layer.cpp:204 -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:274 ../src/actions/actions-layer.cpp:301 -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:332 ../src/actions/actions-layer.cpp:359 -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:387 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:62 ../src/actions/actions-layer.cpp:114 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:150 ../src/actions/actions-layer.cpp:163 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:193 ../src/actions/actions-layer.cpp:206 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:276 ../src/actions/actions-layer.cpp:303 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:334 ../src/actions/actions-layer.cpp:361 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:389 msgid "No current layer." msgstr "Ez dago uneko geruzarik." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:108 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:110 msgid "Delete layer" msgstr "Ezabatu geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:109 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:111 msgid "Deleted layer." msgstr "Geruza ezabatuta." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:130 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:132 msgid "Hide all layers" msgstr "Ezkutatu geruza guztiak" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:138 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:140 msgid "Show all layers" msgstr "Erakutsi geruza guztiak" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:164 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1186 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:166 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1200 msgid "Hide other layers" msgstr "Ezkutatu beste geruzak" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:173 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:175 msgid "Lock all layers" msgstr "Blokeatu geruza guztiak" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:181 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:183 msgid "Unlock all layers" msgstr "Desblokeatu geruza guztiak" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:207 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1247 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:209 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1267 msgid "Lock other layers" msgstr "Blokeatu beste geruzak" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:219 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:221 msgid "Switch to next layer" msgstr "Aldatu hurrengo geruzara" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:220 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:222 msgid "Switched to next layer." msgstr "Hurrengo geruzara aldatuta." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:222 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:224 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Ezin da azkenengo geruza baino harantzago joan." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:234 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:236 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Aldatu aurreko geruzara" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:235 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:237 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Aurreko geruzara aldatuta." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:237 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:239 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Ezin da lehen geruza baino aurrerago joan." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:285 ../src/actions/actions-layer.cpp:316 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:287 ../src/actions/actions-layer.cpp:318 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Goratutako %s geruza." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:286 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:288 msgid "Layer to top" msgstr "Geruza goraino" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:291 ../src/actions/actions-layer.cpp:322 -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:349 ../src/actions/actions-layer.cpp:376 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:293 ../src/actions/actions-layer.cpp:324 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:351 ../src/actions/actions-layer.cpp:378 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Ezin da geruza urrunago eraman." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:317 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:319 msgid "Raise layer" msgstr "Igo geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:343 ../src/actions/actions-layer.cpp:370 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:345 ../src/actions/actions-layer.cpp:372 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Azpiratutako %s geruza." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:344 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:346 msgid "Lower layer" msgstr "Jaitsi geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:371 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:373 msgid "Layer to bottom" msgstr "Geruza beheraino" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:394 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:396 msgid "Layer to group" msgstr "Geruza taldera" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:414 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:416 msgid "Group to layer" msgstr "Taldea geruzara" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:416 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:418 msgid "Group already layer." msgstr "Taldea jadanik geruza da." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:419 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:421 #, fuzzy msgid "Selection is not a group." msgstr "Hautapena ez dago talde batean." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:196 msgid "Add Layer" msgstr "Gehitu geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462 msgid "Create a new layer" msgstr "Sortu geruza berria" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463 msgid "Duplicate Current Layer" msgstr "Bikoiztu uneko geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463 msgid "Duplicate the current layer" msgstr "Bikoiztu uneko geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:464 msgid "Delete Current Layer" msgstr "Ezabatu uneko geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:464 msgid "Delete the current layer" msgstr "Ezabatu uneko geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:214 msgid "Rename Layer" msgstr "Aldatu geruzaren izena" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465 msgid "Rename the current layer" msgstr "Aldatu uneko geruzaren izena" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:467 msgid "Show/Hide Current Layer" msgstr "Erakutsi/ezkutatu uneko geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:467 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Txandakatu uneko geruzaren ikusgaitasuna" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 msgid "Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Blokeatu/desblokeatu uneko geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Txandakatu uneko geruzaren blokeoa" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:470 msgid "Switch to Layer Above" msgstr "Joan gaineko geruzara" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:470 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Aldatu uneko geruzaren gainekora" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:469 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471 msgid "Switch to Layer Below" msgstr "Joan azpiko geruzara" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:469 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Aldatu uneko geruzaren azpikora" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 msgid "Move Selection to Layer Above" msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Eraman hautapena uneko geruzaren gainekora" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:474 msgid "Move Selection to Layer Below" msgstr "Eraman hautapen azpiko geruzara" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:474 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Eraman hautapena uneko geruzaren azpikora" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 ../share/ui/menus.ui:718 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475 ../share/ui/menus.ui:708 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Eraman hautapena geruzara..." -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169 msgid "Move selection to layer" msgstr "Eraman hautapena geruzara" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477 msgid "Layer to Top" msgstr "Geruza goraino" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Goratu uneko geruza goraino" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478 msgid "Raise Layer" msgstr "Goratu geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478 msgid "Raise the current layer" msgstr "Goratu uneko geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:479 msgid "Lower Layer" msgstr "Beheratu geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:479 msgid "Lower the current layer" msgstr "Beheratu uneko geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 msgid "Layer to Bottom" msgstr "Geruza beheraino" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Beheratu uneko geruza beheraino" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:482 msgid "Layer to Group" msgstr "Geruza taldera" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:482 msgid "Convert the current layer to a group" msgstr "Bihurtu uneko geruza talde batean" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:481 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:483 msgid "Layer from Group" msgstr "Geruza taldetik" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:481 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:483 msgid "Convert the group to a layer" msgstr "Bihurtu taldea geruza" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:484 ../src/ui/contextmenu.cpp:234 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:486 ../src/ui/contextmenu.cpp:293 msgid "Enter Group" msgstr "Sartu taldean" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:484 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:486 msgid "Enter group" msgstr "Sartu taldean" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:485 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:487 ../src/ui/contextmenu.cpp:258 msgid "Exit Group" msgstr "Irten taldetik" -#: ../src/actions/actions-layer.cpp:485 ../src/ui/contextmenu.cpp:199 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:487 msgid "Exit group" msgstr "Irten taldetik" -#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91 +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92 msgid "Align nodes horizontally" msgstr "Lerrokatu nodoak horizontalean" -#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91 +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92 msgid "" "Align selected nodes horizontally; usage [last|first|middle|min|max|pref]" msgstr "" "Lerrokatu hautatutako nodoak horizontalean; erabilera [last|first|middle|min|" "max|pref]" -#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92 +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93 msgid "Align nodes vertically" msgstr "Lerrokatu nodoak bertikalean" -#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92 +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93 msgid "Align selected nodes vertically; usage [last|first|middle|min|max|pref]" msgstr "" "Lerrokatu hautatutako nodoak bertikalean; erabilera [last|first|middle|min|" "max|pref]" -#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93 +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94 msgid "Distribute nodes horizontally" msgstr "Banatu nodoak horizontalean" -#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1279 +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1072 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Banatu hautatutako nodoak horizontalean." -#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94 +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95 msgid "Distribute nodes vertically" msgstr "Banatu nodoak bertikalean" -#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1295 +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1093 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Banatu hautatutako nodoak bertikalean." #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:267 #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:566 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:638 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:458 msgid "Align" msgstr "Lerrokatu" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:387 #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:463 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:847 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:704 msgid "Distribute" msgstr "Banatu" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:727 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:988 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:862 msgid "Rearrange" msgstr "Berrantolatu" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:762 #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:804 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:141 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1097 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:938 msgid "Remove overlaps" msgstr "Kendu teilakatuak" @@ -8761,7 +8852,7 @@ msgid "Enable on-canvas alignment" msgstr "Gaitu oihal gaineko lerrokatzea" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:337 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:119 msgid "Enable on-canvas alignment handles" msgstr "Gaitu oihal gaineko lerrokatze-heldulekuak" @@ -8872,7 +8963,7 @@ msgid "Even horizontal gaps" msgstr "Berdindu tarte horizontalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:729 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:551 #, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" msgstr "Banatu horizontalean tarte horizontal berdinak utzita." @@ -8882,7 +8973,7 @@ msgid "Even left edges" msgstr "Berdindu ezkerreko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:678 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:485 #, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even spacing between left edges" msgstr "Banatu horizontalean ezkerreko ertzen artean tarte berdinak utzita." @@ -8892,7 +8983,7 @@ msgid "Even horizontal centers" msgstr "Berdindu erdigune horizontalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:695 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:507 #, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even spacing between centers" msgstr "Banatu horizontalean erdiguneen artean tarte berdinak utzita." @@ -8902,7 +8993,7 @@ msgid "Even right edges" msgstr "Berdindu eskuineko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:712 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:529 #, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even spacing between right edges" msgstr "Banatu horizontalean eskuineko ertzen artean tarte berdinak utzita." @@ -8912,7 +9003,7 @@ msgid "Even vertical gaps" msgstr "Berdindu tarte bertikalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:814 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:661 #, fuzzy msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" msgstr "Banatu bertikalean tarte bertikal berdinak utzita." @@ -8922,7 +9013,7 @@ msgid "Even top edges" msgstr "Berdindu goiko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:763 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:595 #, fuzzy msgid "Distribute vertically with even spacing between top edges" msgstr "Banatu bertikalean goiko ertzen artean tarte berdinak utzita." @@ -8932,7 +9023,7 @@ msgid "Even vertical centers" msgstr "Berdindu erdigune bertikalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:780 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:617 #, fuzzy msgid "Distribute vertically with even spacing between centers" msgstr "Banatu bertikalean erdiguneen artean tarte berdinak utzita." @@ -8942,7 +9033,7 @@ msgid "Even bottom edges" msgstr "Berdindu beheko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:797 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:639 #, fuzzy msgid "Distribute vertically with even spacing between bottom edges" msgstr "Banatu bertikalean beheko ertzen artean tarte berdinak utzita." @@ -8959,13 +9050,13 @@ msgid "Distribute text anchors; usage [vertical | horizontal]" msgstr "Banatu testuen lerrokatze-puntuak; erabilera [vertical | horizontal]" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:746 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:573 #, fuzzy msgid "Distribute text anchors horizontally" msgstr "Banatu nodoak horizontalean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:794 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:831 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:683 #, fuzzy msgid "Distribute text anchors vertically" msgstr "Banatu nodoak bertikalean" @@ -8987,8 +9078,7 @@ msgid "Rearrange as graph" msgstr "Berrantolatu grafo gisa" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:111 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:887 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:731 ../share/ui/toolbar-connector.ui:147 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Antolatu hautatutako lotura-marrak" @@ -8997,7 +9087,7 @@ msgid "Exchange in selection order" msgstr "Trukatu hautapen-ordenan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:904 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:753 #, fuzzy msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Trukatu hautatutako objektuen posizioak hautapen-ordenan." @@ -9007,7 +9097,7 @@ msgid "Exchange in z-order" msgstr "Trukatu Z ordenan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:921 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:775 #, fuzzy msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Trukatu hautatutako objektuen posizioak pilatze-ordenan." @@ -9017,7 +9107,7 @@ msgid "Exchange around center" msgstr "Trukatu erdigunearen inguruan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:938 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:797 #, fuzzy msgid "Exchange positions of selected objects - rotate around center point" msgstr "Trukatu hautatutako objektuen posizioak, biratu erdigunearen inguruan." @@ -9027,7 +9117,7 @@ msgid "Random exchange" msgstr "Trukatu ausaz" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:955 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:819 #, fuzzy msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Ausaz aldatu erdiguneak bi dimentsioetan." @@ -9037,7 +9127,7 @@ msgid "Unclump" msgstr "Sakabanatu" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:802 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:972 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:841 #, fuzzy msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" @@ -9082,57 +9172,54 @@ msgstr "" msgid "Enter two comma-separated numbers: horizontal,vertical" msgstr "Sartu komaz bereizitako bi zenbaki: horizontal,vertical" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:119 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:117 msgid "Set clipping path" msgstr "Ezarri kliparen bidea" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:130 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:128 msgid "Set Inverse Clip(LPE)" msgstr "Ezarri alderantzizko klipa (LEPE)" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:141 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:139 msgid "Release clipping path" msgstr "Askatu kliparen bidea" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:159 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:157 msgid "Set mask" msgstr "Ezarri maskara" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:170 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:168 msgid "Set Inverse Mask (LPE)" msgstr "Ezarri alderantzizko maskara (LPE)" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:181 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:179 msgid "Release mask" msgstr "Askatu maskara" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:224 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:222 msgid "Flip horizontally" msgstr "Irauli horizontalean" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:247 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:245 msgid "Flip vertically" msgstr "Irauli bertikalean" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:275 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:273 #, fuzzy msgid "Remove Live Path Effect" msgstr "Kendu bide-efektua" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1239 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Sortu eta aplikatu bidearen efektua" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:304 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:302 msgid "Set Attribute" msgstr "Ezarri atributua" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:304 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:302 msgid "" "Set or update an attribute of selected objects; usage: object-set-attribute:" "attribute name, attribute value;" @@ -9140,11 +9227,11 @@ msgstr "" "Ezarri edo eguneratu hautatutako objektuen atributu bat; erabilera: object-" "set-attribute:attribute name, attribute value;" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:305 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:303 msgid "Set Property" msgstr "Ezarri propietatea" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:305 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:303 msgid "" "Set or update a property on selected objects; usage: object-set-property:" "property name, property value;" @@ -9152,71 +9239,71 @@ msgstr "" "Ezarri edo eguneratu hautatutako objektuen propietate bat; erabilera: object-" "set-property:property name, property value;" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:307 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:305 msgid "Unlink Clones" msgstr "Askatu klonak" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:307 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:305 msgid "Unlink clones and symbols" msgstr "Askatu klonak eta ikurrak" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:308 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:306 msgid "Object To Path" msgstr "Objektua bide" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:308 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:306 msgid "Convert shapes to paths" msgstr "Bihurtu formak bide" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:309 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:307 #, fuzzy msgid "Add Corners LPE" msgstr "Izkinak" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:309 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:307 #, fuzzy msgid "Add Corners Live Path Effect to path" msgstr "Ireki zuzeneko bide-efektua" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:310 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:308 msgid "Stroke to Path" msgstr "Trazua bide" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:310 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:308 msgid "Convert strokes to paths" msgstr "Bihurtu trazuak bide" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:312 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:310 msgid "Object Clip Set" msgstr "Ezarri klipa objektuari" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:312 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:310 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Aplikatu klip-bidea hautapenari (goiko objektua klip-bide gisa erabiliz)" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:313 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:311 msgid "Object Clip Set Inverse" msgstr "Ezarri alderantzizko klipa objektuari" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:313 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:311 msgid "Apply inverse clipping path to selection (Power Clip LPE)" msgstr "Aplikatu alderantzizko klip-bidea hautapenari (LPE klip indartsua)" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:314 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:312 msgid "Object Clip Release" msgstr "Askatu klipa objektuari" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:314 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:312 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Kendu kliparen bidea hautapenetik" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:315 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:313 msgid "Object Clip Set Group" msgstr "Ezarri klipa taldeka objektuei" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:315 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:313 msgid "" "Create a self-clipping group to which objects (not contributing to the clip-" "path) can be added" @@ -9224,364 +9311,380 @@ msgstr "" "Sortu elkar klipatzen duten objektuen talde bat, non (klip-bidearekin " "zerikusirik ez duten) objektuak gehitu daitezkeen" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:316 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:314 msgid "Object Mask Set" msgstr "Ezarri maskara objektuari" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:316 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:314 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Aplikatu maskara hautapenari (goiko objektua maskara gisa erabiliz)" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:317 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:315 msgid "Object Mask Set Inverse" msgstr "Ezarri alderantzizko maskara objektuari" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:317 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:315 msgid "Apply inverse mask to selection (Power Mask LPE)" msgstr "Aplikatu alderantzizko maskara hautapenari (LPE klip indartsua)" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:318 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:316 msgid "Object Mask Release" msgstr "Askatu maskara objektuari" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:318 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:316 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Kendu maskara hautapenetik" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:320 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:318 msgid "Object Rotate 90" msgstr "Biratu objektua 90 gradu" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:320 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:120 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:318 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoan" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:321 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:319 msgid "Object Rotate 90 CCW" msgstr "Biratu objektua 90 EKN" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:321 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:110 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:319 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoaren aurka" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:322 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:320 msgid "Object Flip Horizontal" msgstr "Irauli objektua horizontalean" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:130 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:320 ../share/ui/toolbar-select.ui:210 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Irauli hautatutako objektuak horizontalean" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:323 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:321 msgid "Object Flip Vertical" msgstr "Irauli objektua bertikalean" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:140 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:321 ../share/ui/toolbar-select.ui:231 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Irauli hautatutako objektuak bertikalean" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:330 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:328 msgid "Enter comma-separated string for attribute name, attribute value" msgstr "Sartu komaz bereizitako katea atributu-izenerako, atributu-baliorako" -#: ../src/actions/actions-object.cpp:331 +#: ../src/actions/actions-object.cpp:329 msgid "Enter comma-separated string for property name, property value" msgstr "" "Sartu komaz bereizitako katea propietate-izenerako, propietate-baliorako" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:238 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:250 msgid "Export Type" msgstr "Esportazio mota" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:238 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:250 msgid "Set export file type" msgstr "Ezarri esportazioaren fitxategi mota" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:239 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:251 msgid "Export File Name" msgstr "Esportazioaren fitxategi-izena" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:239 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:251 msgid "Set export file name" msgstr "Ezarri esportazioaren fitxategi-izena" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:240 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:252 msgid "Export Overwrite" msgstr "Esportatu gainidatziz" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:240 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:252 msgid "Allow to overwrite existing files during export" msgstr "Onartu lehendik dauden fitxategiak gainidaztea esportazioan" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:242 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:254 msgid "Export Area" msgstr "Esportazio-area" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:242 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:254 msgid "Set export area" msgstr "Ezarri esportazio-area" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:243 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:255 msgid "Export Area Drawing" msgstr "Esportatu marrazki-area" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:243 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:255 msgid "Export drawing area" msgstr "Esportatu marrazki-area" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:244 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:256 msgid "Export Area Page" msgstr "Esportatu orri-area" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:244 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:256 msgid "Export page area" msgstr "Esportatu orri-area" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:245 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:257 msgid "Export Margin" msgstr "Esportazio-marjina" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:245 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:257 msgid "Set additional export margin" msgstr "Ezarri esportazio-marjina gehigarria" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:246 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:258 msgid "Export Area Snap" msgstr "Esportazio-arearen atxikitzea" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:246 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:258 msgid "Snap export area to integer values" msgstr "Atxiki esportazio-area osoko balioetara" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:247 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:259 msgid "Export Width" msgstr "Esportazio-zabalera" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:247 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:259 msgid "Set export width" msgstr "Ezarri esportazio-zabalera" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:248 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:260 msgid "Export Height" msgstr "Esportazio-altuera" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:248 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:260 msgid "Set export height" msgstr "Ezarri esportazio-altuera" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:250 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:262 msgid "Export ID" msgstr "Esportazioaren IDa" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:250 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:262 msgid "Export selected ID(s)" msgstr "Esportatu hautatutako IDa(k)" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:251 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:263 msgid "Export ID Only" msgstr "Esportazioaren IDa soilik" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:251 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:263 msgid "Hide any objects not given in export-id option" msgstr "Ezkutatu 'export-id' aukera ez duten objektuak" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:253 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:265 msgid "Export Plain SVG" msgstr "Esportatu SVG soila" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:253 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:265 msgid "Export as plain SVG" msgstr "Esportatu SVG soil gisa" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:254 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:266 msgid "Export DPI" msgstr "Esportazioaren DPIa" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:254 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:266 msgid "Set export DPI" msgstr "Ezarri esportazioaren DPIa" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:255 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:267 msgid "Export Ignore Filters" msgstr "Esportatu ezikuste-iragazkiak" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:255 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:267 msgid "Export without filters to avoid rasterization for PDF, PS, EPS" msgstr "Esportatu iragazkirik gabe rasterizazioa saihesteko (PDF, PS, EPS)" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:256 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:268 msgid "Export Text to Path" msgstr "Esportatu testua bide gisa" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:256 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:268 msgid "Convert texts to paths in the exported file" msgstr "Bihurtu testuak bide esportatutako fitxategian" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:257 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:269 msgid "Export PS Level" msgstr "Esportazioaren PS maila" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:257 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:269 msgid "Set PostScript level" msgstr "Ezarri PostScript maila" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:258 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:270 msgid "Export PDF Version" msgstr "Esportazioaren PDF bertsioa" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:258 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:270 msgid "Set PDF version" msgstr "Ezarri PDF bertsioa" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:259 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:271 msgid "Export LaTeX" msgstr "Esportatu LaTeX" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:260 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:272 msgid "Export Use Hints" msgstr "Esportatu erabilera-iradokizunak" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:260 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:272 msgid "Export using saved hints" msgstr "Esportatu gordetako iradokizunak erabilita" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:261 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:273 msgid "Export Background" msgstr "Esportatu atzeko planoa" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:261 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:273 msgid "Include background color in exported file" msgstr "Sartu atzeko planoaren kolorea esportatutako fitxategian" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:262 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:274 msgid "Export Background Opacity" msgstr "Esportatu atzeko planoaren opakutasuna" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:262 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:274 msgid "Include background opacity in exported file" msgstr "Sartu atzeko planoaren opakutasuna esportatutako fitxategian" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:263 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:275 msgid "Export PNG Color Mode" msgstr "Esportatu PNG kolore modua" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:263 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:275 msgid "Set color mode for PNG export" msgstr "Ezarri kolore modua PNG esportazioan" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:264 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:276 msgid "Export PNG Dithering" msgstr "Esportatu PNG bilbatzea" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:264 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:276 msgid "Set dithering for PNG export" msgstr "Ezarri bilbatzea PNG esportaziorako" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:266 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Export PNG compression" +msgstr "Esportazioaren PDF bertsioa" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Set compression level for PNG export" +msgstr "Ezarri kolore modua PNG esportazioan" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Export PNG antialias" +msgstr "Esportatu PNG bilbatzea" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Set antialias level for PNG export" +msgstr "Ezarri kolore modua PNG esportazioan" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:280 msgid "Do Export" msgstr "Esportatu" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:266 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:280 msgid "Do export" msgstr "Esportatu" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:273 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:287 msgid "Enter string for the file type" msgstr "Sartu fitxategi motaren katea" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:274 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:288 msgid "Enter string for the file name" msgstr "Sartu fitxategi-izenaren katea" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:275 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:289 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to overwrite exported file" msgstr "" "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, esportatutako fitxategia gainidazteko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:277 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:291 msgid "Enter string for export area, formatted like x0:y0:x1:y1" msgstr "Sartu kate bat esportazio-area adierazteko, x0:y0:x1:y1 formatuan" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:278 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:292 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export drawing area" msgstr "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, marraztutako area esportatzeko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:279 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:293 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export page area" msgstr "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, orri-area esportatzeko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:280 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:294 msgid "Enter integer number for margin" msgstr "Sartu osoko zenbakia marjina adierazteko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:281 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:295 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to snap the export area" msgstr "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, esportazio-areari atxikitzeko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:282 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:296 msgid "Enter integer number for width" msgstr "Sartu osoko zenbakia zabalera adierazteko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:283 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:297 msgid "Enter integer number for height" msgstr "Sartu osoko zenbakia altuera adierazteko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:285 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:299 msgid "Enter string for export ID" msgstr "Sartu katea esportazio IDrako" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:286 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:300 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export only given ID" msgstr "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, emandako IDa soilik esportatzeko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:288 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:302 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export plain SVG" msgstr "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, SVG soila esportatzeko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:289 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:303 msgid "Enter integer number for export DPI" msgstr "Sartu osoko zenbakia esportazioaren DPIa adierazteko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:290 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:304 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export ignoring filters" msgstr "" "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, iragazkiei ez ikusiarena eginda " "esportatzeko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:291 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:305 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to convert text to path on export" msgstr "" "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, testuak bide bihurtzeko esportazioan" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:292 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:306 msgid "Enter integer number 2 or 3 for PS Level" msgstr "Sartu osoko zenbakia, 2 edo 3, PS maila adierazteko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:293 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:307 msgid "Enter string for PDF Version, e.g. 1.4 or 1.5" msgstr "Sartu katea PDF bertsioa adierazteko (adibidez, 1.4 edo 1.5)" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:294 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:308 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export to PDF and LaTeX" msgstr "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, PDFn eta LaTeXen esportatzeko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:295 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:309 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use export hints from document" msgstr "" "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, dokumentuko esportazio-iradokizunak " "erabiltzeko" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:296 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:310 msgid "Enter string for background color, e.g. #ff007f or rgb(255, 0, 128)" msgstr "" "Sartu kate bat atzeko planoaren kolorerako, adibidez #ff007f edo rgb(255, 0, " "128)" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:297 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:311 msgid "" "Enter number for background opacity, either between 0.0 and 1.0, or 1 up to " "255" @@ -9589,7 +9692,7 @@ msgstr "" "Sartu zenbaki bat atzeko planoaren opakutasunerako, 0.0 eta 1.0 artekoa edo " "1 eta 255 artekoa" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:298 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:312 msgid "" "Enter string for PNG Color Mode, one of Gray_1/Gray_2/Gray_4/Gray_8/Gray_16/" "RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16" @@ -9597,49 +9700,56 @@ msgstr "" "Sartu katea PNG kolore modurako, honakoetako bat: Gray_1/Gray_2/Gray_4/" "Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16" -#: ../src/actions/actions-output.cpp:299 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:313 msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use dithering" msgstr "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, bilbatzea erabiltzeko" -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:93 ../src/actions/actions-pages.cpp:125 -#: ../share/ui/toolbar-page.ui:73 ../share/ui/toolbar-page.ui:216 +#: ../src/actions/actions-output.cpp:314 +msgid "Enter integer for PNG compression level (0 to 9)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:315 +msgid "Enter integer for PNG antialias level (0 to 3)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 ../src/actions/actions-pages.cpp:125 msgid "New Page" msgstr "Orri berria" -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:93 +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 msgid "Create a new page" msgstr "Sortu orri berria" -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 ../src/actions/actions-pages.cpp:126 +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95 ../src/actions/actions-pages.cpp:126 msgid "Delete Page" msgstr "Ezabatu orria" -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95 msgid "Delete the selected page" msgstr "Ezabatu hautatutako orria" -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95 +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 msgid "Move Objects with Page" msgstr "Aldatu lekuz objektuak orriarekin" -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95 +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 #, fuzzy msgid "Move overlapping objects as the page is moved" msgstr "Aldatu lekuz gainjarritako objektuak orria mugitzen denean." -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 ../share/ui/toolbar-page.ui:154 +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 msgid "Move Before Previous" msgstr "Eraman aurrekoaren aurrera" -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 msgid "Move page backwards in the page order" msgstr "Eraman orria atzerantz orri-ordenan" -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 ../share/ui/toolbar-page.ui:186 +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:98 msgid "Move After Next" msgstr "Eraman hurrengoaren atzera" -#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:98 msgid "Move page forwards in the page order" msgstr "Eraman orria aurrerantz orri-ordenan" @@ -9653,318 +9763,325 @@ msgstr "Sortu orri berria" msgid "Delete the selected page and center view on next page" msgstr "Ezabatu hautatutako orria" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:226 ../src/path/path-boolop.cpp:60 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246 ../src/path/path-boolop.cpp:48 msgid "Union" msgstr "Bilketa" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:226 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Sortu hautatutako bideen bilketa" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1643 ../src/path/path-boolop.cpp:76 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1643 ../src/path/path-boolop.cpp:58 msgid "Difference" msgstr "Diferentzia" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:227 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:247 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Sortu hautatutako bideen diferentzia (behean ken goian)" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:228 ../src/path/path-boolop.cpp:68 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248 ../src/path/path-boolop.cpp:53 msgid "Intersection" msgstr "Elkargunea" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:228 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Sortu hautatutako objektuen elkargunea" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:229 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1652 ../src/path/path-boolop.cpp:84 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1652 ../src/path/path-boolop.cpp:63 msgid "Exclusion" msgstr "Esklusioa" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:229 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "Sortu hautatutako bideen OR esklusiboa (bide bakarrari dagozkion zati horiek)" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:230 ../src/path/path-boolop.cpp:92 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:250 ../src/path/path-boolop.cpp:68 msgid "Division" msgstr "Zatiketa" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:230 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:250 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Ebaki beheko bidea zatitan" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:231 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:251 msgid "Cut Path" msgstr "Ebaki bidea" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:231 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:251 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Ebaki beheko bidearen trazuak zatietan, betetzea kenduz" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:232 ../src/path-chemistry.cpp:189 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:252 ../src/path-chemistry.cpp:189 msgid "Combine" msgstr "Konbinatu" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:232 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:252 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Konbinatu hainbat bide batean" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:233 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:253 msgid "Break Apart" msgstr "Deskonbinatu" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:233 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:253 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Zatitu hautatutako bideak azpibideetan" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:234 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:254 msgid "Split Apart" msgstr "Zatitu" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:234 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:254 msgid "Split selected paths into non-overlapping sections" msgstr "Zatitu hautatutako bideak gainjartzen ez diren ataletan" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:235 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:255 #, fuzzy msgid "Fracture" msgstr "_Ezaugarriak" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:235 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:255 msgid "Fracture one or more overlapping objects into all possible segments" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:236 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:37 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:256 #, fuzzy +msgctxt "Path flatten" msgid "Flatten" msgstr "Lautu klipa" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:236 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:256 msgid "Flatten one or more overlapping objects into their visible parts" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:237 ../share/ui/menus.ui:1076 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:257 ../share/ui/menus.ui:1064 msgid "Fill between paths" msgstr "Bete bideen artean" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:237 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:257 msgid "Create a fill object using the selected paths" msgstr "Sortu betegarri bat hautatutako bideak erabilita" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:238 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:258 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:608 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1006 -#: ../src/path/path-object-set.cpp:142 +#: ../src/path/path-object-set.cpp:144 msgid "Simplify" msgstr "Soildu" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:238 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:258 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Soildu hautatutako bideak (nodo estrak kenduz)" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:240 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:260 msgid "Inset selected paths" msgstr "Laburtu hautatutako bideak" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:241 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:261 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1167 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:74 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043 msgid "Offset" msgstr "Desplazatu" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:241 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:261 msgid "Offset selected paths" msgstr "Desplazatu hautatutako bideak" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:242 ../src/object/sp-offset.cpp:324 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:262 ../src/object/sp-offset.cpp:324 msgid "Dynamic Offset" msgstr "Desplazamendu dinamikoa" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:242 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:262 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Sortu desplazamendu dinamikoko objektua" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:243 ../src/object/sp-offset.cpp:322 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:263 ../src/object/sp-offset.cpp:322 msgid "Linked Offset" msgstr "Desplazamendu estekatua" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:243 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:263 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Sortu jatorrizko bideari estekatutako desplazamendu dinamikoko objektu bat" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:244 -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:436 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:264 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:95 msgid "Reverse" msgstr "Alderantzikatu" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:244 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:264 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Hautatutako bideen norabidea alderantzikatzen du (erabilgarria markatzaileak " "iraultzeko)" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:245 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:265 msgid "Inset Screen" msgstr "Laburtu pantaila" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:245 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:265 msgid "Inset selected paths by screen pixels" msgstr "Laburtu hautatutako bideak pantaila-pixelen arabera" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:266 msgid "Offset Screen" msgstr "Luzatu pantaila" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:266 msgid "Offset selected paths by screen pixels" msgstr "Luzatu hautatutako bideak pantaila-pixelen arabera" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248 -#, fuzzy +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:268 msgid "Shape Builder: Add" -msgstr "Forma estekatu da" +msgstr "Forma eraikitzailea: Gehitu" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:268 msgid "Add shapes by clicking or clicking and dragging" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:269 msgid "Shape Builder: Delete" -msgstr "" +msgstr "Forma eraikitzailea: Ezabatu" -#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:269 msgid "Remove shapes by clicking or clicking and dragging" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:41 -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:151 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Replace Objects on Commit" +msgstr "Ordeztu testua edo propietatea" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:270 +msgid "Remove selected objects when shape builder is completed" +msgstr "Kendu hautatutako objektuak forma eraikitzailea osatuta dagoenean" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:37 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:147 msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Elkartu" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:50 -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:957 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:46 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:942 ../share/ui/toolbar-commands.ui:747 msgid "Ungroup" msgstr "Banandu" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:342 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:341 msgid "Anchor" msgstr "Aingura" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:437 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:532 msgid "Resize page to fit" msgstr "Doitu orria tamaina egokienera" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:151 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:147 msgid "Group selected objects" msgstr "Elkartu hautatutako objektuak" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:148 msgid "Ungroup selected objects" msgstr "Banandu hautatutako objektuak" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:149 msgid "Pop Selected Objects out of Group" msgstr "Atera hautatutako objektuak taldetik" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:149 msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Atera hautatutako objektuak taldetik" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:150 #, fuzzy msgctxt "Hyperlink|Verb" msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:150 msgid "Add an anchor to selected objects" msgstr "Gehitu beste aingura bat hautatutako objektuei" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152 msgid "Raise to Top" msgstr "Eraman goraino" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:279 msgid "Raise selection to top" msgstr "Eraman hautapena goraino" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 msgid "Raise" msgstr "Goratu" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:162 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153 +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:118 ../share/ui/toolbar-select.ui:301 msgid "Raise selection one step" msgstr "Goratu hautapena urrats bat" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154 msgid "Lower" msgstr "Beheratu" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:172 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154 +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:133 ../share/ui/toolbar-select.ui:323 msgid "Lower selection one step" msgstr "Beheratu hautapena urrats bat" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:155 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Eraman beheraino" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:182 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:155 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:345 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Eraman hautapena beheraino" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157 msgid "Move up the Stack" msgstr "Eraman gora pilan" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157 msgid "Move the selection up in the stack order" msgstr "Eraman hautapena gora pilaren ordenan" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:162 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158 msgid "Move down the Stack" msgstr "Eraman behera pilan" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:162 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158 msgid "Move the selection down in the stack order" msgstr "Eraman hautapena behera pilaren ordenan" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:160 msgid "Make a Bitmap Copy" msgstr "Sortu bit-mapa kopia" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:160 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Esportatu hautapena bit-mapara eta txertatu dokumentuan" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:165 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161 msgid "Resize Page to Selection" msgstr "Doitu orria hautapenera" -#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:165 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "Doitu orria uneko hautapenera edo marrazkira hautapenik ez badago" @@ -9982,13 +10099,13 @@ msgid "Select All in All Layers" msgstr "Hautatu dena geruza guztietan" #: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:125 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Hautatu objektu guztiak ikusgai diren eta desblokeatuta dauden geruza " "guztietatik" #: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:126 +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:802 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Betegarria eta trazua" @@ -10059,7 +10176,7 @@ msgstr "" "guztietan" #: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:133 -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:276 msgid "Deselect" msgstr "Desautatu" @@ -10067,66 +10184,66 @@ msgstr "Desautatu" msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:274 msgid "Clear Selection" msgstr "Garbitu hautapena" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:274 msgid "Clear selection" msgstr "Garbitu hautapena" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242 -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:218 -#: ../src/inkview-application.cpp:117 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:275 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:216 +#: ../src/inkview-application.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:383 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:275 msgid "Select by ID (deprecated)" msgstr "Hautatu IDaren arabera (zaharkitua)" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:276 msgid "Deselect by ID (deprecated)" msgstr "Desautatu IDaren arabera (zaharkitua)" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:277 msgid "Select by ID" msgstr "Hautatu IDaren arabera" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:278 msgid "Deselect by ID" msgstr "Desautatu IDaren arabera" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:279 msgid "Select by Class" msgstr "Hautatu klasearen arabera" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:279 msgid "Select by class" msgstr "Hautatu klasearen arabera" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:280 msgid "Select by Element" msgstr "Hautatu elementuaren arabera" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:280 msgid "Select by SVG element (e.g. 'rect')" msgstr "hautatu SVG elementuaren arabera (adib. 'rect')" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:281 msgid "Select by Selector" msgstr "Hautatu hautatzailearen arabera" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:281 msgid "Select by CSS selector" msgstr "Hautatu CSS hautatzailearen arabera" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:282 msgid "Select All Objects" msgstr "Hautatu objektu guztiak" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:282 msgid "" "Select all; options: 'all' (every object including groups), 'layers', 'no-" "layers' (top level objects in layers), 'groups' (all groups including " @@ -10137,65 +10254,203 @@ msgstr "" "barne), 'no-groups' (taldeak eta geruzak ez diren gainerako objektuak, " "lehenetsia)" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:250 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:283 msgid "List Selection" msgstr "Zerrendatu hautapena" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:250 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:283 msgid "Print a list of objects in current selection" msgstr "Inprimatu uneko hautapenean dauden objektuen zerrenda" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:251 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:284 #, fuzzy msgid "Set selection backup" msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:251 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:284 #, fuzzy msgid "Set backup of current selection of objects or nodes" msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:252 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:285 #, fuzzy msgid "Restore selection backup" msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:252 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:285 #, fuzzy msgid "Restore backup of stored selection of objects or nodes" msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:253 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:286 #, fuzzy msgid "Empty selection backup" msgstr "Tratatu hautapena talde gisa" -#: ../src/actions/actions-selection.cpp:253 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:286 #, fuzzy msgid "Empty stored backup of selection of objects or nodes" msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Version to 1.1" +msgstr "Ezarri SVG letra-tipoaren izena" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:698 +msgid "Sets the Document's SVG version to 1.1" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Version to 2.0" +msgstr "Ezarri SVG letra-tipoaren izena" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:699 +msgid "Sets the Document's SVG version to 2.0" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Prune Inkscape Namespaces" +msgstr "Inprimatu Inkscapen bertsioa" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:700 +msgid "Remove any inkscape specific svg data" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:701 +msgid "Prune Proprietary Namespaces" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:701 +msgid "Remove any known proprietary svg data" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Reverse Auto Start Markers" +msgstr "Bigarren bidearen ordena alderantzikatzen du" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:703 +msgid "Remove auto start positions from markers" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Remove Marker Context Paint" +msgstr "Kendu karaktere-tarte bikotea" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Remove context paints from markers" +msgstr "Kendu testua bidetik" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:706 +msgid "Insert Text Fallback" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:706 +msgid "Replace SVG2 text with SVG1.1 text" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Insert Mesh Polyfill" +msgstr "Ezarri sarea betegarrian" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Insert javascript for rendering meshes" +msgstr "Txertatu amaraun-gradienteetarako JavaScript kodea" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Insert Hatch Polyfill" +msgstr "" +"Txertatu itzaleztaduren margotze-zerbitzariaren Javascript betegarri anitza" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Insert javascript for rendering hatches" +msgstr "Txertatu SVG2 itzaleztaduretarako JavaScript kodea" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Unlink All Clones" +msgstr "Askatu klonak" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Recursively unlink all clones and symbols" +msgstr "Askatu klonak eta ikurrak" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "All Objects to Paths" +msgstr "_Objektua bide" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:711 +msgid "Turn all shapes recursively into a path elements" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "All Strokes to Paths" +msgstr "Trazua bide" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:712 +msgid "Turn all strokes recursively into fill only paths" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Normalize Path Data" +msgstr "Normalizatu" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:713 +msgid "Make all paths absolute and predictable" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Insert Bounding Box Info" +msgstr "Muga-koadroa" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:715 +msgid "Add bounding box information to all shapes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Insert Shape Path Data" +msgstr "Laburtu bideak" + +#: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:716 +msgid "Add shape path information to all shapes" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:73 msgid "Put on Path" msgstr "Jarri bidean" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 ../src/text-chemistry.cpp:174 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:73 ../src/text-chemistry.cpp:175 msgid "Put text on path" msgstr "Jarri testua bidean" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:74 msgid "Remove from Path" msgstr "Kendu bidetik" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 ../src/text-chemistry.cpp:206 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:74 ../src/text-chemistry.cpp:207 msgid "Remove text from path" msgstr "Kendu testua bidetik" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:69 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:75 msgid "Flow into Frame" msgstr "Egokitu markoan" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:69 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:75 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -10203,11 +10458,11 @@ msgstr "" "Jarri testua markoan (bidean edo forman), markoa objektura estekatutako " "testu mugikorra sortuz" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:70 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:76 msgid "Set Subtraction Frames" msgstr "Ezarri kenketa-markoak" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:70 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:76 msgid "" "Flow text around a frame (path or shape), only available for SVG 2.0 Flow " "text." @@ -10215,32 +10470,42 @@ msgstr "" "Egokitu testua marko (bide edo forma) baten inguruan, SVG 2.0 testu " "egokituan soilik erabilgarri." -#: ../src/actions/actions-text.cpp:71 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:77 msgid "Unflow" msgstr "Desegin egokitzea" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:71 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:77 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Kendu testua markotik (lerro bakarreko testu-objektua sortzen du)" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:72 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:78 msgid "Convert to Text" msgstr "Bihurtu testu" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:72 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:78 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Bihurtu testu mugikorra testu-objektu arruntean (itxura mantentzen du)" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:73 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Convert to Glyphs" +msgstr "Bihurtu testuak bide" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Convert text into individual glyphs" +msgstr "Bihurtu testuak bide" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:80 msgid "Remove Manual Kerns" msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak" -#: ../src/actions/actions-text.cpp:73 +#: ../src/actions/actions-text.cpp:80 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Kendu testu-objektu bateko eskuzko karaktere-tarte eta glifo-biraketa guztiak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:94 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:93 msgid "" "Click to Select and Transform objects, Drag to select many " "objects." @@ -10248,15 +10513,15 @@ msgstr "" "Egin klik objektuak hautatzeko eta eraldatzeko, arrastatu " "hainbat objektu hautatzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:95 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:94 msgid "Modify selected path points (nodes) directly." msgstr "Aldatu hautatutako bideko puntuak (nodoak) zuzenean." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:96 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:95 msgid "Construct shapes with the interactive Boolean tool." msgstr "" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:97 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:96 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." @@ -10264,7 +10529,7 @@ msgstr "" "Arrastatu laukizuzena sortzeko. Arrastatu kontrolak izkinak " "biribiltzeko eta tamainaz aldatzeko. Egin klik hautatzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:98 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:97 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." @@ -10272,7 +10537,7 @@ msgstr "" "Arrastatu elipsea sortzeko. Arrastatu kontrolak arku edo " "segmentu bat sortzeko. Egin klik hautatzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:99 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:98 msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." @@ -10280,7 +10545,7 @@ msgstr "" "Arrastatu izarra sortzeko. Arrastatu kontrolak izarraren forma " "editatzeko. Egin klik hautatzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:100 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:99 msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " "perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." @@ -10289,7 +10554,7 @@ msgstr "" "tamaina perspektiban aldatzeko. Egin klik hautatzeko (Ctrl+Alt " "alde bakarretarako)." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:101 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:100 msgid "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." @@ -10297,7 +10562,7 @@ msgstr "" "Arrastatu espirala sortzeko.Arrastatu kontrolak espiralaren " "forma editatzeko. Egin klik hautatzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:102 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:101 msgid "" "Click a shape to start editing its markers. Drag controls to " "change orientation, scale, and position." @@ -10305,7 +10570,7 @@ msgstr "" "Egin klik forma batean bere markatzaileak editatzen hasteko. " "Arrastatu kontrolak orientazioa, eskala eta posizioa aldatzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:103 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:102 msgid "" "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " "path, Alt activates sketch mode." @@ -10314,7 +10579,7 @@ msgstr "" "hautatutako bideari eransteko. Alt teklak zirrimarra modua aktibatzen " "du." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:104 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:103 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " @@ -10324,7 +10589,7 @@ msgstr "" "Shift hautatutako bideari eransteko. Ctrl + klik egin puntu " "bakunak sortzeko (marra zuzenen moduan soilik)." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:105 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:104 msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." @@ -10333,7 +10598,7 @@ msgstr "" "jarraipena egiteko. Gezia teklak zabalera (ezkerrera/eskuinera) eta " "angelua (gora/behera) doitzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1770 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:105 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1665 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -10341,7 +10606,7 @@ msgstr "" "Egin klik testua hautatzeko edo sortzeko, arrastatu testu " "mugikorra sortzeko; eta, ondoren, idatzi." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:107 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:106 msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." @@ -10349,7 +10614,7 @@ msgstr "" "Arrastatu edo egin klik-bikoitza gradientea sortzeko " "hautatutako objektuetan, arrastatu heldulekuak gradienteak doitzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:108 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:107 msgid "" "Drag or double click to create a mesh on selected objects, " "drag handles to adjust meshes." @@ -10357,7 +10622,7 @@ msgstr "" "Arrastatu edo egin klik-bikoitza sarea sortzeko hautatutako " "objektuetan, arrastatu heldulekuak sareak doitzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:109 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:108 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." @@ -10365,11 +10630,11 @@ msgstr "" "Egin klik edo arrastatu arearen inguruan zooma handitzeko, " "Shift+klik zooma txikiagotzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:110 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:109 msgid "Drag to measure the dimensions of objects." msgstr "Arrastatu objektuen dimentsioak neurtzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:353 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:110 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:357 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " @@ -10380,12 +10645,12 @@ msgstr "" "kolorea hautatzeko. Alt alderantzizko kolorea hautatzeko; Ctrl+C saguaren azpiko kolorea arbelean kopiatzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:112 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:111 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" "Bultzada bat emanez bide bat doitzeko, hautatu eta jaregin beraren gainean." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:113 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:112 msgid "" "Drag, click or click and scroll to spray the selected " "objects." @@ -10393,11 +10658,11 @@ msgstr "" "Arrastatu, egin klik edo egin klik eta arrastatu " "hautatutako objektuak zipriztintzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:114 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:113 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Egin klik eta arrastatu formen artean lotura-marra sortzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:115 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:114 msgid "" "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " @@ -10407,329 +10672,338 @@ msgstr "" "betegarri berria uneko hautapenarekin elkartzeko, Ctrl + klik egin " "klik egindako objektuen betegarria eta trazua uneko ezarpenekin aldatzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:116 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:115 msgid "Drag to erase." msgstr "Arrastatu ezabatzeko." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:117 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:116 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Aukeratu azpitresna tresna-barratik" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:118 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:117 msgid "Create and manage pages." msgstr "Sortu eta kudeatu orriak." -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:361 #, fuzzy msgid "Selector Tool" msgstr "Hautatzeko tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:361 msgid "Select and transform objects" msgstr "Hautatu eta eraldatu objektuak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 ../src/ui/modifiers.cpp:68 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362 ../src/ui/modifiers.cpp:68 msgid "Node Tool" msgstr "Nodoen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Editatu bideak nodoen arabera" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364 -#, fuzzy +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 msgid "Shape Builder Tool" -msgstr "Hautatzeko tresna" +msgstr "Forma eraikitzaile tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 msgid "Build shapes with the Boolean tool" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:365 msgid "Rectangle Tool" msgstr "Laukizuzenen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:365 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Sortu laukizuzenak eta karratuak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366 msgid "Ellipse/Arc Tool" msgstr "Elipseen/arkuen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366 msgid "Create circles, ellipses and arcs" msgstr "Sortu zirkuluak, elipseak eta arkuak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367 msgid "Star/Polygon Tool" msgstr "Izarren/poligonoen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sortu izarrak eta poligonoak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368 msgid "3D Box Tool" msgstr "3D koadroen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368 msgid "Create 3D Boxes" msgstr "Sortu 3D koadroak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369 msgid "Spiral Tool" msgstr "Espiralen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369 msgid "Create spirals" msgstr "Sortu espiralak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370 msgid "Marker Tool" msgstr "Markatzaileen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370 msgid "Edit markers" msgstr "Editatu markatzaileak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:372 msgid "Pen Tool" msgstr "Arkatza" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:372 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Marraztu Bezier kurbak eta marra zuzenak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373 msgid "Pencil Tool" msgstr "Luma" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Marraztu marrak pultsuan" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374 msgid "Calligraphy Tool" msgstr "Kaligrafiako tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Marraztu kaligrafiako trazuak edo brotxa trazuak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375 msgid "Text Tool" msgstr "Testuen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Sortu eta editatu testu-objektuak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:377 msgid "Gradient Tool" msgstr "Gradienteen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:377 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Sortu eta editatu gradienteak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378 msgid "Mesh Tool" msgstr "Amaraunen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Sortu eta editatu sareak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 msgid "Dropper Tool" msgstr "Tanta-kontagailuaren tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:198 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:190 msgid "Pick colors from image" msgstr "Hautatu koloreak iruditik" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 msgid "Paint Bucket Tool" msgstr "Margo-ontziaren tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Bete itxitako areak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:382 msgid "Tweak Tool" msgstr "Doitze-tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:382 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Doitu objektuak eskultura edo margoaren bidez" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383 msgid "Spray Tool" msgstr "Zipriztinen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383 msgid "Spray copies or clones of objects" msgstr "Zipriztindu objektuen kopiekin edo klonekin" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384 msgid "Eraser Tool" msgstr "Ezabatzeko tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384 msgid "Erase objects or paths" msgstr "Ezabatu objektuak edo bideak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385 msgid "Connector Tool" msgstr "Konektoreen tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Sortu diagramaren lotura-marrak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:387 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386 msgid "LPE Tool" msgstr "LPE tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:387 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Sortu eraikin geometrikoak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:388 msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoom egiteko tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:388 msgid "Zoom in or out" msgstr "Handiagotu edo txikiagotu zooma" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389 msgid "Measure Tool" msgstr "Neurtzeko tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389 msgid "Measure objects" msgstr "Neurtu objektuak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390 msgid "Pages Tool" msgstr "Orrien tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390 msgid "Create and edit document pages" msgstr "Sortu eta editatu dokumentu-orriak" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:392 #, fuzzy msgid "Toggle Selector Tool" msgstr "Txandakatzeko tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:392 #, fuzzy msgid "Toggle between Selector tool and last used tool" msgstr "Txandakatu hautatze-tresna eta erabilitako azken tresna" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 #, fuzzy msgid "Toggle Dropper" msgstr "Tanta-kontagailua" -#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394 +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 #, fuzzy msgid "Toggle between Dropper tool and last used tool" msgstr "Txandakatu hautatze-tresna eta erabilitako azken tresna" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:114 -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:136 msgid "Reapply Transforms" msgstr "Aplikatu berriro transformazioa" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:121 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:129 msgid "Translate" msgstr "Translazioa" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:121 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:129 msgid "Translate selected objects (dx,dy)" msgstr "Hautatutako objektuen translazioa (dx,dy)" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:1968 -#: ../src/seltrans.cpp:493 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:130 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 +#: ../src/seltrans.cpp:493 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:821 msgid "Rotate" msgstr "Biratu" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:122 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:130 msgid "Rotate selected objects by degrees" msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:123 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/seltrans.cpp:491 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:812 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:131 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/seltrans.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:796 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Scale" msgstr "Eskala" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:123 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:131 msgid "Scale selected objects by scale factor" msgstr "Eskalatu hautatutako objektua eskala-faktore bat erabilita" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:124 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:132 msgid "Grow/Shrink" msgstr "Handitu/uzkurtu" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:124 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:132 msgid "Grow/shrink selected objects" msgstr "Handitu/uzkurtu hautatutako objektuak" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:125 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:133 msgid "Grow/Shrink Step" msgstr "Handitu/uzkurtu urratsez urrats" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:125 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:133 msgid "Grow/shrink selected objects by multiple of step value" msgstr "" "Handitu/uzkurtu hautatutako objektuak urrats-balio baten anizkoitzak " "erabilita" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:126 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:134 msgid "Grow/Shrink Screen" msgstr "Handitu/uzkurtu pantaila" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:126 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:134 msgid "Grow/shrink selected objects relative to zoom level" msgstr "Handitu/uzkurtu hautatutako objektuak zoom-mailaren arabera" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:135 msgid "Remove Transforms" msgstr "Kendu eraldaketak" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:135 msgid "Remove any transforms from selected objects" msgstr "Kendu hautatutako objektuen eraldaketak" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:136 msgid "Reapply the last transformation to the selection" msgstr "Aplikatu berriro azken transformazioa hautapenari" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:135 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Rotate Page 90°" +msgstr "Biratu 90° EN" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Rotate page by 90-degree rotation steps" +msgstr "Biratu ñabardura graduen arabera (inguratu)" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:144 msgid "Enter two comma-separated numbers, e.g. 50,-2.5" msgstr "Sartu komaz bereizitako bi zenbaki, adibidez 50,-2.5" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:136 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:145 msgid "Enter angle (in degrees) for clockwise rotation" msgstr "Sartu angelua (gradutan) erlojuaren noranzkoko biraketarako" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:137 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:146 msgid "Enter scaling factor, e.g. 1.5" msgstr "Sartu eskalatze-faktorea, adibidez 1.5" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:138 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:147 msgid "Enter positive or negative number to grow/shrink selection" msgstr "Sartu zenbaki positibo edo negatiboa hautapena handitzeko/uzkurtzeko" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:139 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:148 msgid "" "Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to " "preference step value" @@ -10737,7 +11011,7 @@ msgstr "" "Sartu zenbaki positibo edo negatiboa hautapena handitzeko/uzkurtzeko " "hobespenetako urrats-balioarekiko" -#: ../src/actions/actions-transform.cpp:140 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:149 msgid "" "Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to " "zoom level" @@ -10745,9 +11019,13 @@ msgstr "" "Sartu zenbaki positibo edo negatiboa hautapena handitzeko/uzkurtzeko zoom-" "mailarekiko" +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:150 +msgid "Enter number of 90-degree rotation steps" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to #. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:45 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:47 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" "For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " @@ -10761,87 +11039,88 @@ msgstr "" "Tutorialak linean ere badaude, https://inkscape.org/en/learn/tutorials/ " "gunean." -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:56 msgid "Inkscape: Basic" msgstr "Inkscape: Oinarrizkoa" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:56 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscapen oinarrizko erabileraren xehetasunak" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:57 msgid "Inkscape: Shapes" msgstr "Inkscape: Formak" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:57 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Formen tresnak nola erabili formak sortzeko eta editatzeko" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:58 msgid "Inkscape: Advanced" msgstr "Inkscape: Aurreratua" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:58 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Inkscapen gai aurreratuak" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:59 msgid "Inkscape: Tracing" msgstr "Inkscape: Bektorizazioa" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:59 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bit-mapen bektorizazioaren xehetasunak" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 ../share/ui/menus.ui:1254 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60 ../share/ui/menus.ui:1257 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: bektorizatu pixelatutako arte gisa" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "'Bektorizatu pixelatutako arte gisa' elkarrizketa-koadroa erabiltzen" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61 msgid "Inkscape: Calligraphy" msgstr "Inkscape: Kaligrafia" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Kaligrafia-lumaren erabileraren xehetasunak" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62 msgid "Inkscape: Interpolate" msgstr "Inkscape: Interpolatu" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Erabili interpolazioaren hedapena" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63 msgid "Elements of Design" msgstr "Diseinu-elementuak" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Diseinuaren printzipioak tutoretzaren moduan" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Iradokizunak eta trikimailuak" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Hainbat iradokizun eta trikimailu" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65 msgid "About Inkscape" msgstr "Inkscaperi buruz" -#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69 +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscapen bertsioa, egileak, lizentzia" #: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:95 +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:315 msgid "Undo" msgstr "Desegin" @@ -10850,6 +11129,7 @@ msgid "Undo last action" msgstr "Desegin azken ekintza" #: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:96 +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:340 msgid "Redo" msgstr "Berregin" @@ -10857,106 +11137,106 @@ msgstr "Berregin" msgid "Do again the last undone action" msgstr "Egin berriro azken desegindako ekintza" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:265 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266 msgid "Commands Bar" msgstr "Komando-barra" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:265 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu komando-barra (menu azpian)" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267 msgid "Snap Controls Bar" msgstr "Atxikitze-kontrolen barra" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu atxikitzearen kontrolak" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Tresna-kontrolen barra" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-kontrolen panela" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269 msgid "Toolbox" msgstr "Tresna-kutxa" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna nagusiak (ezkerrean)" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270 msgid "Rulers" msgstr "Erregelak" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu oihalaren erregelak" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271 msgid "Scroll bars" msgstr "Korritze-barrak" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu oihalaren korritze-barrak" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu kolore-paleta" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:273 msgid "Statusbar" msgstr "Egoera-barra" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:273 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu egoera-barra (leihoaren behean)" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:274 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2188 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "Command Palette" msgstr "Komando-paleta" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:274 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275 msgid "Show or hide the on-canvas command palette" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu oihal gaineko komando-paleta" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:276 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275 -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:277 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:276 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Zabaldu uneko dokumentuaren leihoa pantaila osoan" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:277 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Pantaila osoko eta fokuaren modua" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:279 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokuratze modua" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:279 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Kendu gehiegizko tresna-barrak marrazkian fokatzeko" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:281 msgid "Interface Mode" msgstr "Interfaze modua" -#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:281 msgid "Toggle wide or narrow screen setup" msgstr "Txandakatu pantaila-konfigurazio zabala eta estua" @@ -10984,66 +11264,71 @@ msgstr "Hurrengo leihoa" msgid "Switch to the next document window" msgstr "Aldatu hurrengo dokumentuaren leihora" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:102 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:99 #, fuzzy msgid "Enter comma-separated string for x, y, width, height" msgstr "Sartu komaz bereizitako katea atributu-izenerako, atributu-baliorako" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:109 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:106 msgid "Window Open" msgstr "Leihoa irekitzea" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:109 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:106 msgid "Open a window for the active document; GUI only" msgstr "Itxi dokumentu aktiboaren leiho bat; erabiltzaile-interfazea soilik " -#: ../src/actions/actions-window.cpp:110 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:107 msgid "Window Close" msgstr "Leihoa ixtea" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:110 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:107 msgid "Close the active window, does not check for data loss" msgstr "Itxi leiho aktiboa, ez du datu-galerarik dagoen egiaztatzen" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:111 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:108 #, fuzzy msgid "Window Query Geometry" msgstr "Windows - Greziera" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:111 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:108 msgid "Query the active window's location and size" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:112 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:109 #, fuzzy msgid "Window Set Geometry" msgstr "Windows - Greziera" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:112 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:109 msgid "Set the active window's location and size (x, y, width, height)" msgstr "" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:113 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:110 #, fuzzy msgid "Force Crash" msgstr "Arrastatze behartua" -#: ../src/actions/actions-window.cpp:113 +#: ../src/actions/actions-window.cpp:110 msgid "Force Inkscape to crash, useful for testing." msgstr "" -#: ../src/auto-save.cpp:151 +#: ../src/auto-save.cpp:155 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" "Huts egin du automatikoki gordetzean. Ezin izan da Inkscapen hedapena " "aurkitu dokumentua gordetzeko." -#: ../src/auto-save.cpp:154 ../src/auto-save.cpp:160 +#: ../src/auto-save.cpp:158 ../src/auto-save.cpp:163 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "" "Huts egin du automatikoki gordetzean. %s fitxategia ezin izan da gorde." +#: ../src/color/cms-util.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(Unnamed)" +msgstr "Izengabea" + #: ../src/context-fns.cpp:48 ../src/context-fns.cpp:77 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -11053,16 +11338,16 @@ msgstr "" msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "Uneko geruza blokeatuta dago. Desblokeatu bertan marrazteko." -#: ../src/desktop-events.cpp:327 +#: ../src/desktop-events.cpp:247 msgid "Move guide" msgstr "Aldatu gida lekuz" -#: ../src/desktop-events.cpp:336 ../src/desktop-events.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 +#: ../src/desktop-events.cpp:256 ../src/desktop-events.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:158 msgid "Delete guide" msgstr "Ezabatu gida" -#: ../src/desktop-events.cpp:374 +#: ../src/desktop-events.cpp:293 #, c-format msgid "Guideline: %s" msgstr "Gida-lerroa: %s" @@ -11071,11 +11356,11 @@ msgstr "Gida-lerroa: %s" msgid "Locked object(s) cannot be modified." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:491 +#: ../src/desktop.cpp:470 msgid "No previous transform." msgstr "Ez dago aurreko transformaziorik." -#: ../src/desktop.cpp:513 +#: ../src/desktop.cpp:491 msgid "No next transform." msgstr "Ez dago hurrengo transformaziorik." @@ -11086,8 +11371,8 @@ msgstr "lg1p$" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:42 #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:67 -#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:152 -#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:153 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:154 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:155 msgid "UNDEFINED" msgstr "DEFINITUGABEA" @@ -11230,7 +11515,7 @@ msgid "quadrant point" msgstr "koadrante-puntua" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:83 -#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:99 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:101 msgid "corner" msgstr "izkina" @@ -11294,91 +11579,92 @@ msgid "page margin center" msgstr "orriaren zentroa" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "page bleed border" +msgstr "orriaren ertza" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "page bleed corner" +msgstr "orriaren izkina" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:100 msgid "object midpoint" msgstr "objektuaren erdigunea" -#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:100 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:102 msgid "object rotation center" msgstr "objektua biratzeko zentrua" -#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:101 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:103 msgid "text anchor" msgstr "testu-aingura" -#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:102 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:104 msgid "text baseline" msgstr "testuaren oinarri-lerroak" -#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:103 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:105 msgid "constrained angle" msgstr "angelu murriztua" -#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:104 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:106 msgid "constraint" msgstr "murriztapena" -#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:220 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:222 msgid " to " msgstr " nora: " -#: ../src/document.cpp:720 ../src/extension/implementation/script.cpp:304 +#: ../src/document.cpp:693 ../src/extension/implementation/script.cpp:302 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "%d dokumentu berria" -#: ../src/document.cpp:730 +#: ../src/document.cpp:703 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Memoriako %d. dokumentua" -#: ../src/document.cpp:764 +#: ../src/document.cpp:737 msgid "Memory document %1" msgstr "Memoriako %1. dokumentua" -#: ../src/document.cpp:1085 +#: ../src/document.cpp:1060 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "%d. dokumentu izengabea" -#: ../src/event-log.cpp:193 +#: ../src/event-log.cpp:186 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Aldatu gabe]" -#: ../src/extension/dependency.cpp:339 +#: ../src/extension/dependency.cpp:342 msgid "Dependency" msgstr "Mendekotasuna" -#: ../src/extension/dependency.cpp:340 +#: ../src/extension/dependency.cpp:343 msgid "type" msgstr "mota" -#: ../src/extension/dependency.cpp:341 +#: ../src/extension/dependency.cpp:344 msgid "location" msgstr "kokalekua" -#: ../src/extension/dependency.cpp:342 +#: ../src/extension/dependency.cpp:345 msgid "string" msgstr "katea" -#: ../src/extension/dependency.cpp:345 +#: ../src/extension/dependency.cpp:348 msgid " description: " msgstr " azalpena: " -#: ../src/extension/effect.cpp:148 ../src/extension/effect.cpp:155 -msgid "(No preferences)" -msgstr "(Hobespenik ez)" - -#: ../src/extension/effect.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." - -#: ../src/extension/execution-env.cpp:132 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:127 #, c-format msgid "'%s' complete, loading result..." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:301 +#: ../src/extension/extension.cpp:285 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -11386,57 +11672,57 @@ msgstr "" " Zergatia: okerreko '.inx' fitxategia da hedapen honentzako. Okerreko 'inx' " "fitxategi batek Inkscapen instalazioak huts egitea eragin duela dirudi." -#: ../src/extension/extension.cpp:305 +#: ../src/extension/extension.cpp:289 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "dagokion XML azalpena galdu da." -#: ../src/extension/extension.cpp:309 +#: ../src/extension/extension.cpp:293 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "ez da hedapenaren inplementaziorik definitu." -#: ../src/extension/extension.cpp:316 +#: ../src/extension/extension.cpp:300 msgid "a dependency was not met." msgstr "ez da mendekotasunik bete." -#: ../src/extension/extension.cpp:339 +#: ../src/extension/extension.cpp:323 msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" msgstr "\"%1\" hedapena kargatzeak huts egin du honako arrazoiarengatik: %2" -#: ../src/extension/extension.cpp:960 +#: ../src/extension/extension.cpp:940 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Ezin izan da hedapenaren errore-egunkariko '%s' fitxategia sortu" -#: ../src/extension/extension.cpp:1067 +#: ../src/extension/extension.cpp:1045 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/extension/extension.cpp:1068 +#: ../src/extension/extension.cpp:1046 msgid "ID:" msgstr "IDa:" -#: ../src/extension/extension.cpp:1069 +#: ../src/extension/extension.cpp:1047 msgid "State:" msgstr "Herrialdea:" -#: ../src/extension/extension.cpp:1069 +#: ../src/extension/extension.cpp:1047 msgid "Loaded" msgstr "Kargatuta" -#: ../src/extension/extension.cpp:1069 +#: ../src/extension/extension.cpp:1047 msgid "Unloaded" msgstr "Kargatu gabea" -#: ../src/extension/extension.cpp:1069 +#: ../src/extension/extension.cpp:1047 msgid "Deactivated" msgstr "Desaktibatuta" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:660 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:657 msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "Hedapenaren irteera ezin izan da analizatu." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:841 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:830 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -11452,31 +11738,30 @@ msgstr "Atalase moldakorra" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3141 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:57 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:107 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:100 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:116 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 ../share/ui/page-properties.glade:108 -#: ../share/ui/page-properties.glade:342 ../share/extensions/foldablebox.inx:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:60 +#: ../share/ui/page-properties.glade:85 ../share/ui/page-properties.glade:312 +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:179 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:141 +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:243 ../share/ui/toolbar-tweak.ui:358 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5 msgid "Width:" msgstr "Zabalera:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3120 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3142 -#: ../share/ui/page-properties.glade:121 ../share/ui/page-properties.glade:358 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3097 +#: ../share/ui/page-properties.glade:97 ../share/ui/page-properties.glade:327 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Height:" msgstr "Altuera:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:219 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:74 ../share/ui/toolbar-gradient.ui:255 +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:425 ../share/ui/toolbar-spray.ui:606 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" msgstr "Desplazamendua:" @@ -11532,10 +11817,10 @@ msgstr "Gehitu zarata" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1727 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1819 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/rdf.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3052 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3146 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/rdf.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3007 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3101 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 #: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:10 #: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:19 #: ../share/extensions/jessyink_export.inx:8 @@ -11589,7 +11874,7 @@ msgstr "Lausotu" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3109 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3064 msgid "Radius:" msgstr "Erradioa:" @@ -11729,7 +12014,7 @@ msgstr "Aztertu kolore-mapa" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:296 msgid "Amount:" msgstr "Kopurua:" @@ -11911,14 +12196,15 @@ msgstr "Estilizatu hautatutako bit-mapak olioz pintatuta baleude bezala" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:293 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 -#: ../share/ui/dialog-objects.glade:25 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:971 +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:22 ../share/ui/toolbar-dropper.ui:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 msgid "Opacity" msgstr "Opakutasuna" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3099 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:754 ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3054 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:765 msgid "Opacity:" msgstr "Opakutasuna:" @@ -11942,7 +12228,7 @@ msgstr "Murriztu zarata" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:44 -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:352 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:407 #: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:8 #: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:17 #: ../share/extensions/jessyink_view.inx:7 @@ -11972,18 +12258,18 @@ msgid "Shade" msgstr "Itzaldura" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 msgid "Azimuth:" msgstr "Azimuta:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Elevation:" msgstr "Goratzea:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:46 msgid "Colored Shading" -msgstr "Koloreztatutako itzala" +msgstr "Koloreztatutako itzaldura" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:52 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" @@ -12026,13 +12312,13 @@ msgstr "Sortu hautatutako bit-mapen zurrunbiloa zentroko puntuaren inguruan" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:270 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:255 msgid "Threshold" msgstr "Atalasea" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:48 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 +#: ../share/ui/toolbar-paintbucket.ui:70 msgid "Threshold:" msgstr "Atalasea:" @@ -12065,23 +12351,23 @@ msgstr "Uhin-luzera:" msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "Aldatu hautatutako bit-mapak sinua uhinean zehar" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "Laburtu/luzatu haloa" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 msgid "Width in px of the halo" msgstr "Haloaren zabalera (px)" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Number of steps:" msgstr "Urrats kopurua:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Sortuko diren objektuaren kopia kopurua" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140 #: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:69 #: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:32 #: ../share/extensions/extrude.inx:42 ../share/extensions/frame.inx:42 @@ -12126,7 +12412,7 @@ msgstr "Kapsulatu letra-tipoak" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:228 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:486 #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:25 msgid "Convert text to paths" msgstr "Bihurtu testuak bide" @@ -12222,73 +12508,72 @@ msgstr "" msgid "Do not compensate" msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:104 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:99 msgid "Page Selector" msgstr "Orri hautatzailea" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:119 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:115 msgid "Select page:" msgstr "Hautatu orrialdea:" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:138 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:134 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "%i-(e)tik kanpo" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:146 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:146 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 -#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:57 -#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:102 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:249 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:450 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:200 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:29 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:35 -#: ../src/ui/interface.cpp:160 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:142 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:65 +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:194 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:32 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:38 +#: ../src/ui/interface.cpp:123 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:191 msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:218 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:218 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:284 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:220 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:291 msgid "No preview" msgstr "Aurrebistarik ez" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "Corel DRAW sarrera" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:323 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "Corel DRAW 7-X4 fitxategiak (*.cdr)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "Ireki 'Corel DRAW 7-X4'-ekin gordetako fitxategiak" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:330 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "Corel DRAW txantiloien sarrera" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:335 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" msgstr "Corel DRAW 7-13 txantiloiak (*.cdt)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:336 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "Ireki 'Corel DRAW 7-13'-rekin gordetako fitxategiak" @@ -12304,91 +12589,91 @@ msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange fitxategiak (*.ccx)" msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Ireki Corel DRAW-rekin gordetako trukatze-fitxategi konprimatuak" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:355 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:354 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange fitxategien sarrera" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:360 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:359 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange fitxategiak (*.cmx)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:361 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:360 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Ireki Corel DRAW-ekin gordetako Presentation Exchange fitxategiak" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 msgid "EMF Input" msgstr "EMF sarrera" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Hobetutako metafitxategiak (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3643 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Hobetutako metafitxategiak" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 msgid "EMF Output" msgstr "EMF irteera" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Bihurtu testuak bideetan" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "Mapatu Unicodea 'Symbol' letra-tipora" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "Mapatu Unicodea 'Wingdings' letra-tipora" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "Mapatu Unicodea 'Zapf' letra-tipora" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "Erabili MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) karaktereak bihurtzeko" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "Konpentsatu PPTko letra-tipoaren akatsa" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "Bihurtu marra marratuak/puntukatuak marra bakunetan" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Bihurtu gradienteak koloreztatutako poligono-serietan" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Erabili jatorriko gradiente lineal laukizuzenak" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "Mapatu eredu betegarri guztiak EMF itzaleztadura arruntetara" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 msgid "Ignore image rotations" msgstr "Ezikusi irudiaren biraketa" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3668 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Hobetutako metafitxategia (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3668 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3669 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Hobetutako metafitxategia" @@ -12454,8 +12739,8 @@ msgstr "Argitasunaren kolorea" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1849 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:210 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:116 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:220 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:208 @@ -12476,8 +12761,8 @@ msgstr "Argitasunaren kolorea" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:224 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:301 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:367 -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:897 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:67 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:909 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:42 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" @@ -12589,7 +12874,6 @@ msgstr "Ilundu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1828 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:371 msgid "Screen" msgstr "Pantaila" @@ -12666,10 +12950,9 @@ msgstr "Higadura" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1452 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:280 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:122 -#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:101 ../share/ui/dialog-export.glade:618 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:997 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:290 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:160 msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" @@ -12694,12 +12977,12 @@ msgstr "Nahaste mota:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:890 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:917 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 -#: ../share/ui/display-popup.glade:54 ../share/ui/menus.ui:482 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:928 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../share/ui/display-popup.glade:42 ../share/ui/menus.ui:473 msgid "Normal" msgstr "Normala" @@ -12736,9 +13019,9 @@ msgstr "Erliebearen iturburua" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:935 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:138 -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:592 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:593 +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:78 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:580 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:581 msgid "Red" msgstr "Gorria" @@ -12748,9 +13031,9 @@ msgstr "Gorria" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:936 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:139 -#: ../src/filter-enums.cpp:106 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:595 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:596 +#: ../src/filter-enums.cpp:106 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:79 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:583 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:584 msgid "Green" msgstr "Berdea" @@ -12760,9 +13043,9 @@ msgstr "Berdea" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:937 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 -#: ../src/filter-enums.cpp:107 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:598 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:599 +#: ../src/filter-enums.cpp:107 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:586 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:587 #: ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Blue" msgstr "Urdina" @@ -12788,9 +13071,9 @@ msgstr "Lausoa" #: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:34 #: ../src/extension/internal/template-social.cpp:34 #: ../src/extension/internal/template-video.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3120 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3142 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1143 ../share/ui/dialog-export.glade:299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3097 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1096 ../share/ui/dialog-export.glade:274 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Altuera" @@ -12803,17 +13086,17 @@ msgstr "Altuera" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:610 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:628 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:629 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:738 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:739 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:778 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:779 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:616 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:617 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:726 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:727 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:766 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:767 msgid "Lightness" msgstr "Argitasuna" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Precision" msgstr "Zehaztasuna" @@ -12916,8 +13199,8 @@ msgstr "Atzeko planoa:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/object/sp-image.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:324 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/object/sp-image.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:323 msgid "Image" msgstr "Irudia" @@ -13000,21 +13283,21 @@ msgstr "Kanala margotzea" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1641 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:624 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:625 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:660 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:661 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:734 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:735 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:774 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:612 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:613 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:648 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:649 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:722 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:723 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:762 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:763 #: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:22 msgid "Saturation" msgstr "Saturazioa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:168 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 -#: ../src/filter-enums.cpp:108 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:88 +#: ../src/filter-enums.cpp:108 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -13124,7 +13407,7 @@ msgstr "Diskretua" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:528 ../src/filter-enums.cpp:86 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 msgid "Linear" msgstr "Lineala" @@ -13181,23 +13464,23 @@ msgid "Extract Channel" msgstr "Erauzi kanala" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:746 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:690 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:691 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:678 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:679 msgid "Cyan" msgstr "Cyana" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:747 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:694 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:695 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:682 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:683 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:748 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:698 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:699 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:686 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:687 msgid "Yellow" msgstr "Horia" @@ -13222,14 +13505,14 @@ msgid "Fade to:" msgstr "Iraungi hona:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:854 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:702 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:703 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:690 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:691 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:688 msgid "Black" msgstr "Beltza" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:855 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:686 msgid "White" msgstr "Zuria" @@ -13252,7 +13535,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "Pertsonalizatu gris-eskalaren osagaiak" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1024 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 msgid "Invert" msgstr "Alderantzikatu" @@ -13330,7 +13613,6 @@ msgstr "Gorriaren desplazamendua" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1443 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1446 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1449 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -13383,9 +13665,9 @@ msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Ñabarduraren banaketa (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1550 -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:888 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:55 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:294 ../share/ui/dialog-trace.glade:627 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:900 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:30 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:277 ../share/ui/dialog-trace.glade:585 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" @@ -13401,8 +13683,8 @@ msgstr "Nahaste sinplea" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1637 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:611 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:755 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:766 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:57 msgid "Blend mode:" msgstr "Nahaste modua:" @@ -13427,13 +13709,13 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Argi bizia" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1651 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:619 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:620 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:655 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:656 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:729 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:730 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:769 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:770 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:607 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:608 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:643 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:644 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:717 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:757 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:758 msgid "Hue" msgstr "Ñabardura" @@ -13516,8 +13798,8 @@ msgstr "Kanpoan" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:117 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:100 msgid "Stroke:" msgstr "Trazua:" @@ -13607,12 +13889,12 @@ msgstr "Turbulentzia mota:" msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "Eskala txikian laztu ertzak eta edukia" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:66 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 msgid "Bundled" msgstr "Bildu" @@ -13667,9 +13949,10 @@ msgstr "Ireki (XOR)" #: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:33 #: ../src/extension/internal/template-social.cpp:33 #: ../src/extension/internal/template-video.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3141 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1149 ../share/ui/dialog-export.glade:313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1102 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739 ../share/ui/dialog-export.glade:287 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Zabalera" @@ -13688,7 +13971,7 @@ msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "Leundu formen ertzak eta angeluak" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -#: ../share/ui/display-popup.glade:72 ../share/ui/menus.ui:487 +#: ../share/ui/display-popup.glade:61 ../share/ui/menus.ui:478 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 msgid "Outline" msgstr "Eskema" @@ -13715,7 +13998,7 @@ msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:259 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:51 #: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 msgid "Position:" msgstr "Kokalekua:" @@ -13757,7 +14040,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "2. higadura" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../share/ui/dialog-trace.glade:668 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44 ../share/ui/dialog-trace.glade:624 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:69 msgid "Smooth" msgstr "Leuna" @@ -13781,8 +14064,8 @@ msgstr "Betegarri zaratatsua" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:287 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 ../share/extensions/color_custom.inx:6 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 ../share/extensions/color_custom.inx:6 #: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:6 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 #: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:7 @@ -13905,7 +14188,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Garbiketa" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1117 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1070 #: ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Luzera" @@ -13916,7 +14199,6 @@ msgstr "" "Bihurtu irudia marra bertikalez eta horizontalez egindako grabatu batean" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1464 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:64 msgid "Drawing" msgstr "Marrazkia" @@ -13990,8 +14272,8 @@ msgid "Contrasted" msgstr "Kontrastatua" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:609 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Line width" msgstr "Marra-zabalera" @@ -14152,15 +14434,16 @@ msgid "Overlapping" msgstr "Gainjartzea" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:61 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:36 msgid "External" msgstr "Kanpokoa" #. TRANSLATORS: 'Custom' here means, that user-defined dash pattern is specified in an entry box #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 #: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:88 -#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:306 ../share/ui/dialog-export.glade:118 -#: ../share/ui/toolbar-page.ui:95 ../share/extensions/color_custom.inx:3 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:362 ../share/ui/dialog-export.glade:105 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:105 ../share/extensions/color_custom.inx:3 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 #: ../share/extensions/restack.inx:19 msgid "Custom" @@ -14191,7 +14474,7 @@ msgstr "Tinta zikindura zapian edo paper latzean" msgid "Blend" msgstr "Nahasi" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/rdf.cpp:267 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/rdf.cpp:268 msgid "Source:" msgstr "Iturburua:" @@ -14201,12 +14484,11 @@ msgstr "Atzeko planoa" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3049 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:906 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:74 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:97 ../share/extensions/extrude.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:57 ../share/ui/toolbar-pencil.ui:66 +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:115 ../share/ui/toolbar-tweak.ui:74 +#: ../share/extensions/extrude.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 +#: ../share/extensions/triangle.inx:11 msgid "Mode:" msgstr "Modua:" @@ -14270,16 +14552,16 @@ msgstr "" "fitxategi guztiak batera aldatu behar dira lekuz." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3021 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 -#: ../share/ui/image-properties.glade:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3067 +#: ../share/ui/image-properties.glade:133 msgid "Embed" msgstr "Kapsulatuta" #. TRANSLATORS: Image is displayed, and stored as a link or embedded #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3021 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3067 msgid "Link" msgstr "Esteka" @@ -14319,19 +14601,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 #: ../src/extension/internal/svg.h:32 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3074 msgid "None (auto)" msgstr "Bat ere ez (automatikoa)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 #: ../src/extension/internal/svg.h:33 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3074 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Leuna (kalitatea)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.h:34 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3074 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Blokeka (abiadura)" @@ -14359,29 +14641,29 @@ msgstr "GIMPeko gradienteak (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMPen erabiltzen diren gradienteak" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 msgid "Line Width:" msgstr "Lerro-zabalera:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Tarte horizontala:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Tarte bertikala:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Desplazamendu horizontala:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 msgid "Vertical Offset:" msgstr "Desplazamendu bertikala:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3049 -#: ../share/ui/page-properties.glade:925 ../share/extensions/foldablebox.inx:20 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3088 +#: ../share/ui/page-properties.glade:809 ../share/extensions/foldablebox.inx:20 #: ../share/extensions/funcplot.inx:63 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 @@ -14400,17 +14682,16 @@ msgstr "Desplazamendu bertikala:" msgid "Render" msgstr "Errendatu" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2177 -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:264 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1626 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2189 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:243 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 #: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 msgid "Grids" msgstr "Saretak" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Marraztu bidea sareta formarekin" @@ -14428,86 +14709,86 @@ msgstr "LaTeX PSTricks fitxategia" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:317 msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX inprimaketa" +msgstr "LaTeX inprimatzea" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2080 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument marrazkiaren irteera" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2085 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2094 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument marrazkia (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2086 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2095 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument marrazki-fitxategia" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDFaren inportatzeko ezarpenak" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:272 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "latza" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:272 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "tartekoa" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:273 msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "fina" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:273 msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "oso fina" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:356 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:361 #, fuzzy msgid "Convert to paths" msgstr "Bihurtu testuak bide" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:359 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:364 #, fuzzy msgid "Keep original font name" msgstr "Jatorrizkoa ezabatzea: klonak" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:362 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367 #, fuzzy msgid "Replace by closest-named installed font" msgstr "" "Ordeztu PDfko letra-tipoak instalatutako antzeko izena duten letra-tipoekin" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:365 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:179 msgid "Delete text" msgstr "Ezabatu testua" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:821 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:826 msgid "PDF Input" msgstr "PDF sarrera" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:826 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:831 msgid "Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "Portable Document Format (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:827 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:832 msgid "Portable Document Format" msgstr "PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:836 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:841 msgid "AI Input" msgstr "AI sarrera" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:841 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:846 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 eta berriagoak (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:842 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:847 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Ireki Adobe Illustrator 9.0 edo berriagoekin gordetako fitxategiak" @@ -14603,52 +14884,52 @@ msgstr "Portable Network Graphic (*.png)" msgid "Default raster graphic export" msgstr "Raster grafikoen esportazio lehenetsia" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:713 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:710 msgid "PovRay Output" msgstr "PovRay irteera" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (bideak eta formak soilik)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:716 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer fitxategia" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:738 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "SVG Input" msgstr "SVG sarrera" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:80 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Grafiko Bektorial Eskalakorra (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:745 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:81 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscapen jatorrizko fitxategi-formatua eta W3C estandarra" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG Inkscape irteera" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG formatua Inkscapen hedapenekin" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110 #: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "SVG irteera" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "SVG soila (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:116 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Grafiko Bektorial Eskalakorra formatua (W3C-ren zehaztapenarekin)" @@ -14713,28 +14994,26 @@ msgstr "Konprimitutako SVG soila (*.svgz)" msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Grafiko Bektorial Eskalakorra formatua GZip-ekin konprimatua" -#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:65 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:75 msgid "Custom Template" -msgstr "Berria txantiloitik" +msgstr "Txantiloi pertsonalizatuak" -#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:94 +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:104 msgid "Load from User File" msgstr "Kargatu erabiltzaile-fitxategitik" -#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:105 msgid "Custom list of templates for a folder" msgstr "Karpeta baterako txantiloien zerrenda pertsonalizatua" -#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:106 msgctxt "TemplateCategory" msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:673 ../share/ui/dialog-export.glade:1080 +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:920 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:580 ../share/ui/dialog-export.glade:913 msgid "Filename" msgstr "Fitxategi-izena" @@ -14743,12 +15022,11 @@ msgid "Other Sizes" msgstr "Beste tamaina batzuk" #: ../src/extension/internal/template-other.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous document formats" -msgstr "Hainbat ikur" +msgstr "Askotariko dokumentu formatuak" #: ../src/extension/internal/template-other.cpp:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 msgctxt "TemplateCategory" msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" @@ -14759,31 +15037,56 @@ msgstr "Bestelakoak" #: ../src/extension/internal/template-social.cpp:32 #: ../src/extension/internal/template-video.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:73 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:724 msgid "Unit" msgstr "Unitatea" #: ../src/extension/internal/template-other.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Size" msgstr "Tamaina" +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:46 +msgid "Icon 16x16" +msgstr "Ikonoa 16x16" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:47 +msgid "Icon 32x32" +msgstr "Ikonoa 32x32" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:48 +msgid "Icon 48x48" +msgstr "Ikonoa 48x48" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:49 +msgid "Icon 120x120" +msgstr "Ikonoa 120x120" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:50 +msgid "Icon 180x180" +msgstr "Ikonoa 180x180" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:51 +msgid "Icon 512x512" +msgstr "Ikonoa 512x512" + #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:45 msgid "Paper Sizes" msgstr "Paper-tamainak" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Standard paper document formats" -msgstr "PDF" +msgstr "Paper estandarreko dokumentu formatuak" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:47 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 msgctxt "TemplateCategory" msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" +msgstr "Inprimatzea" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:50 msgid "Shortest Side" @@ -14794,7 +15097,7 @@ msgid "Longest Side" msgstr "Alderik luzeena" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:18 #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:8 msgid "Orientation" @@ -14808,58 +15111,479 @@ msgstr "Bertikala" msgid "Landscape" msgstr "Horizontala" +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:58 +msgid "A4 (Portrait)" +msgstr "A4 (Erretratua)" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:59 +msgid "A4 (Landscape)" +msgstr "A4 (Paisaia)" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:60 +msgid "US Letter (Portrait)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "US Letter (Landscape)" +msgstr "Horizontala" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:62 +msgid "A0" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:63 +msgid "A1" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:64 +msgid "A2" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:65 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:66 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:67 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:68 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:69 +msgid "A7" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:70 +msgid "A8" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:71 +msgid "A9" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:72 +msgid "A10" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "B0" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "B1" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "B2" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "B3" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "B4" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "B5" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "B6" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "B7" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "B8" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "B9" +msgstr "B" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:83 +msgid "B10" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:84 +msgid "C0" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:85 +msgid "C1" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:86 +msgid "C2" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:87 +msgid "C3" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:88 +msgid "C4" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:89 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:90 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:91 +msgid "C7" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:92 +msgid "C8" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:93 +msgid "C9" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "C10" +msgstr "CP 1250" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:95 +msgid "D1" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:96 +msgid "D2" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:97 +msgid "D3" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:98 +msgid "D4" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:99 +msgid "D5" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:100 +msgid "D6" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:101 +msgid "D7" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:102 +msgid "E3" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:103 +msgid "E4" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:104 +msgid "E5" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:105 +msgid "E6" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:106 +msgid "Ledger/Tabloid" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:107 +msgid "US Executive" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:108 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "US Letter" +msgstr "Hizkia:" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:110 +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL gutun-azala" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:111 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "AEB gutun-azala 10 zk." + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:112 +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:113 +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:114 +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:115 +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:116 +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:117 +msgid "Arch E1" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:28 msgid "Screen Sizes" msgstr "Pantaila-tamainak" #: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:29 msgid "Document formats using common screen resolutions" -msgstr "" +msgstr "Ohiko pantaila-bereizmenak erabiltzen dituzten dokumentu-formatuak" #: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:30 -#, fuzzy msgctxt "TemplateCategory" msgid "Screen" msgstr "Pantaila" +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:38 +msgid "Desktop 1080p" +msgstr "Mahaigana 1080p" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:39 +msgid "Desktop 2K" +msgstr "Mahaigaina 2K" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:40 +msgid "Desktop 4K" +msgstr "Mahaigaina 4K" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:41 +msgid "Desktop 720p" +msgstr "Mahaigana 720p" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:42 +msgid "Desktop SD" +msgstr "Mahaigaina SD" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:43 +msgid "iPhone 5" +msgstr "iPhone 5" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:44 +msgid "iPhone X" +msgstr "iPhone X" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:45 +msgid "Mobile-smallest" +msgstr "Mugikorra, txikiena" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:46 +msgid "iPad Pro" +msgstr "iPad Pro" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:47 +msgid "Tablet-smallest" +msgstr "Tableta, txikiena" + #: ../src/extension/internal/template-social.cpp:28 msgid "Social Sizes" -msgstr "Sare sozialetarako tamainak" +msgstr "Sare sozialen tamainak" #: ../src/extension/internal/template-social.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Document formats for social media" -msgstr "Sare sozialetarako tamainak" +msgstr "Sare sozialetako hedabideen formatuak" #: ../src/extension/internal/template-social.cpp:30 -#, fuzzy msgctxt "TemplateCategory" msgid "Social" msgstr "Soziala" +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:38 +msgid "Facebook cover photo" +msgstr "«Facebook»eko azaleko argazkia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:39 +msgid "Facebook event image" +msgstr "«Facebook»eko ekitaldi-irudia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:40 +msgid "Facebook image post" +msgstr "«Facebook»eko irudi-posta" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:41 +msgid "Facebook link image" +msgstr "«Facebook»eko esteka-irudia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:42 +msgid "Facebook profile picture" +msgstr "«Facebook»eko profil-argazkia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:43 +msgid "Facebook video" +msgstr "«Facebook»eko bideoa" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:44 +msgid "Instagram landscape" +msgstr "«Instagram»eko paisaia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:45 +msgid "Instagram portrait" +msgstr "«Instagram»eko erretratua" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:46 +msgid "Instagram square" +msgstr "«Instagram»eko karratua" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:47 +msgid "LinkedIn business banner image" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:48 +msgid "LinkedIn company logo" +msgstr "«Instagram»eko enpresako logoa" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:49 +msgid "LinkedIn cover photo" +msgstr "«Instagram»eko azaleko argazkia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:50 +msgid "LinkedIn dynamic ad" +msgstr "«Instagram»eko iragarki dinamikoa" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:51 +msgid "LinkedIn hero image" +msgstr "«Instagram»eko heroi irudia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:52 +msgid "LinkedIn sponsored content image" +msgstr "«Instagram»eko babestutako eduki-irudia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:53 +msgid "Snapchat advertisement" +msgstr "Snapchat iragarkia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:54 +msgid "Twitter card image" +msgstr "«Twitter»reko txartel-irudia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:55 +msgid "Twitter header" +msgstr "«Twitter»reko goiburua" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:56 +msgid "Twitter post image" +msgstr "«Twitter»reko posta-irudia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:57 +msgid "Twitter profile picture" +msgstr "«Twitter»reko profil-argazkia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:58 +msgid "Twitter video landscape" +msgstr "«Twitter»reko bideoa, paisaia" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:59 +msgid "Twitter video portrait" +msgstr "«Twitter»reko bideoa, erretratua" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:60 +msgid "Twitter video square" +msgstr "«Twitter»reko bideoa karratua" + #: ../src/extension/internal/template-video.cpp:28 msgid "Video Sizes" msgstr "Bideo-tamainak" #: ../src/extension/internal/template-video.cpp:29 msgid "Document formats using common video resolutions" -msgstr "" +msgstr "Ohiko bideo-bereizmenak erabiltzen dituzten dokumentuak" #: ../src/extension/internal/template-video.cpp:30 -#, fuzzy msgctxt "TemplateCategory" msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317 +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:38 +msgid "Video SD PAL" +msgstr "Bideoa SD PAL" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:39 +msgid "Video SD Widescreen / PAL" +msgstr "Bideoa SD Pantaila-zabala / PAL" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:40 +msgid "Video SD NTSC" +msgstr "Bideoa SD NTSC" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:41 +msgid "Video SD Widescreen NTSC" +msgstr "Bideoa SD Pantaila-zabala / NTSC" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:42 +msgid "Video HD 720p" +msgstr "Bideoa HD 720p" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:43 +msgid "Video HD 1080p" +msgstr "Bideoa HD 1080p" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:44 +msgid "Video DCI 2k (Full Frame)" +msgstr "Bideoa DCI 2k (Fotograma osoa)" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:45 +msgid "Video UHD 4k" +msgstr "Bideoa UHD 4k" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:46 +msgid "Video DCI 4k (Full Frame)" +msgstr "Bideoa DCI 4k (Fotograma osoa)" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:47 +msgid "Video UHD 8k" +msgstr "Bideoa UHD 8k" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 msgid "VSD Input" msgstr "VSD sarrera" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:323 msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" msgstr "Microsoft Visio diagrama (*.vsd)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:324 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "Microsoft Visio 6 eta ondorengoek erabilitako fitxategi-formatua" @@ -14875,52 +15599,52 @@ msgstr "Microsoft Visio XML diagrama (*.vdx)" msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "Microsoft Visio 2010 eta ondorengoek erabilitako fitxategi-formatua" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:342 msgid "VSDM Input" msgstr "VSDM sarrera" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:347 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "Microsoft Visio 2013 marrazketa (*.vsdm)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:349 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:362 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:360 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "Microsoft Visio 2013 eta ondorengoek erabilitako fitxategi-formatua" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:354 msgid "VSDX Input" msgstr "VSDX sarrera" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:361 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:359 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Microsoft Visio 2013 marrazketa (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3211 msgid "WMF Input" msgstr "WMF sarrera" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3216 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows metafitxategiak (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3217 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows metafitxategiak" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3224 msgid "WMF Output" msgstr "WMF irteera" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Mapatu eredu betegarri guztiak WMF itzaleztadura arruntetara" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows metafitxategia (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows-eko metafitxategia" @@ -14936,49 +15660,50 @@ msgstr "WordPerfect grafikoak (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Corel Wordperfect-en Grafiko Bektorial formatua" -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:195 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:193 msgid "Select existing files" msgstr "Hautatu lehendik dauden fitxategiak" -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:195 msgid "Select existing file" msgstr "Hautatu lehendik dagoen fitxategia" -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:203 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:201 msgid "Select existing folders" msgstr "Hautatu lehendik dauden karpetak" -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:203 msgid "Select existing folder" msgstr "Hautatu lehendik dagoen karpeta" -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:209 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 msgid "Choose file name" msgstr "Aukeratu fitxategi-izena" -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:212 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:210 msgid "Choose folder name" msgstr "Aukeratu karpeta-izena" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:36 ../share/ui/menus.ui:101 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:34 ../share/ui/menus.ui:100 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/extensions-gallery.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:216 msgid "Live preview" msgstr "Zuzeneko aurrebista" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:216 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Efektuaren zuzeneko aurrebista oihalean dago?" -#: ../src/extension/system.cpp:131 ../src/extension/system.cpp:133 +#: ../src/extension/system.cpp:132 ../src/extension/system.cpp:134 msgid "" "Could not detect file format. Tried to open it as an SVG anyway but this " "also failed." @@ -14986,16 +15711,16 @@ msgstr "" "Ezin da fitxategi-formatua detektatu. SVG modura irekitzen saiatuta, horrek " "ere huts egin du." -#: ../src/extension/template.cpp:186 ../src/ui/dialog/dialog-data.h:39 +#: ../src/extension/template.cpp:192 ../src/ui/dialog/dialog-data.h:39 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" -#: ../src/file-update.cpp:307 +#: ../src/file-update.cpp:310 msgid "Convert legacy Inkscape file" msgstr "Bihurtu Inkscape fitxategi zaharra" -#: ../src/file-update.cpp:313 +#: ../src/file-update.cpp:316 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" @@ -15004,7 +15729,7 @@ msgstr "" "berriagoekin (96 DPI) bateragarria izan dadin bihurtu behar da. Esaguzu zer " "duen fitxategiak:\n" -#: ../src/file-update.cpp:320 +#: ../src/file-update.cpp:323 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. (Choose if " "unsure.)" @@ -15012,13 +15737,13 @@ msgstr "" "Fitxategi honek artelan digitalak ditu pantailan bistaratzeko. (Hautatu " "seguru ez bazaude.)" -#: ../src/file-update.cpp:323 +#: ../src/file-update.cpp:326 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." msgstr "" "Fitxategi hau irteera fisikoetarako, esaterako papererako edo 3D " "inprimatzeetarako, dago moldatuta." -#: ../src/file-update.cpp:325 +#: ../src/file-update.cpp:328 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. (Choose if unsure.)" @@ -15026,7 +15751,7 @@ msgstr "" "Klipen, maskaren, iragazkien, klonen eta antzeko elementuen itxura\n" "garrantzitsua da. (Hautatu seguru ez bazaude.)" -#: ../src/file-update.cpp:329 +#: ../src/file-update.cpp:332 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" @@ -15035,17 +15760,17 @@ msgstr "" "zehaztasuna\n" "garrantzitsua da. (Esperimentala.)" -#: ../src/file-update.cpp:331 +#: ../src/file-update.cpp:334 msgid "Create a backup file in same directory." msgstr "Sortu babeskopiako fitxategi bat direktorio berean." -#: ../src/file-update.cpp:332 +#: ../src/file-update.cpp:335 msgid "More details..." msgstr "Xehetasun gehiago..." #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change -#: ../src/file-update.cpp:337 +#: ../src/file-update.cpp:340 msgid "" "We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " "better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " @@ -15090,40 +15815,40 @@ msgstr "" "inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscapen ohiko galderak" # Opacity -#: ../src/file-update.cpp:372 ../share/ui/attribute-edit-component.glade:278 +#: ../src/file-update.cpp:373 ../share/ui/attribute-edit-component.glade:209 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: ../src/file-update.cpp:640 +#: ../src/file-update.cpp:641 msgid "Update Document" msgstr "Eguneratu dokumentua" -#: ../src/file.cpp:176 +#: ../src/file.cpp:173 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokumentua ez da gorde oraindik. Ezin da leheneratu." -#: ../src/file.cpp:182 +#: ../src/file.cpp:179 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Aldaketak galduko dira! Ziur zaude %1 dokumentua birkargatzea nahi duzula?" -#: ../src/file.cpp:196 +#: ../src/file.cpp:193 msgid "Document reverted." msgstr "Dokumentua leheneratua." -#: ../src/file.cpp:198 +#: ../src/file.cpp:195 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumentua ez da leheneratu." -#: ../src/file.cpp:348 +#: ../src/file.cpp:345 msgid "Select file to open" msgstr "Hautatu ireki beharreko fitxategia" -#: ../src/file.cpp:436 +#: ../src/file.cpp:431 msgid "Clean up document" msgstr "Garbitu dokumentua" -#: ../src/file.cpp:443 +#: ../src/file.cpp:438 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -15132,11 +15857,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Erabili gabeko %i definizio ezabatuta, <definizioak>en." -#: ../src/file.cpp:448 +#: ../src/file.cpp:443 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Erabili gabeko definizioak <definizioak>en." -#: ../src/file.cpp:481 +#: ../src/file.cpp:474 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -15145,13 +15870,13 @@ msgstr "" "Ez da Inkscapen luzapenik aurkitu dokumentua gordetzeko (%s). Beharbada " "fitxategi-izenaren luzapen ezezagun batek eragingo zuen hau." -#: ../src/file.cpp:482 ../src/file.cpp:492 ../src/file.cpp:501 -#: ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:513 ../src/file.cpp:525 -#: ../src/file.cpp:535 +#: ../src/file.cpp:475 ../src/file.cpp:484 ../src/file.cpp:492 +#: ../src/file.cpp:498 ../src/file.cpp:503 ../src/file.cpp:515 +#: ../src/file.cpp:524 msgid "Document not saved." msgstr "Dokumentua ez da gorde." -#: ../src/file.cpp:491 +#: ../src/file.cpp:483 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -15159,12 +15884,12 @@ msgstr "" "%s fitxategia idaztetik babestuta dago. Idaztearen aurkako babesa kendu eta " "saiatu berriro." -#: ../src/file.cpp:500 ../src/file.cpp:534 +#: ../src/file.cpp:491 ../src/file.cpp:523 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s fitxategia ezin izan da gorde." -#: ../src/file.cpp:512 +#: ../src/file.cpp:502 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -15173,7 +15898,7 @@ msgstr "" "Fitxategia ezin izan da gorde:\n" "Ez da aurkitu '%s' IDa duen objekturik." -#: ../src/file.cpp:522 +#: ../src/file.cpp:512 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -15186,44 +15911,44 @@ msgstr "" "Honako informazio gehigarria itzuli du irteerako hedapenak:\n" "'%s'" -#: ../src/file.cpp:554 ../src/file.cpp:556 +#: ../src/file.cpp:542 ../src/file.cpp:544 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentua gorde da." -#: ../src/file.cpp:601 +#: ../src/file.cpp:588 msgid "drawing" msgstr "marrazkia" -#: ../src/file.cpp:606 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "drawing-%1" msgstr "marrazkia_%1" -#: ../src/file.cpp:623 +#: ../src/file.cpp:610 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Hautatu fitxategia kopia gordetzeko" -#: ../src/file.cpp:625 +#: ../src/file.cpp:612 msgid "Select file to save to" msgstr "Hautatu fitxategia gordetzeko" -#: ../src/file.cpp:726 ../src/file.cpp:728 +#: ../src/file.cpp:711 ../src/file.cpp:713 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik." -#: ../src/file.cpp:747 +#: ../src/file.cpp:731 msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentua gordetzea..." -#: ../src/file.cpp:1087 +#: ../src/file.cpp:1065 msgid "Import Pages" msgstr "Inportatu orriak" -#: ../src/file.cpp:1190 ../src/inkscape-application.cpp:887 +#: ../src/file.cpp:1168 ../src/inkscape-application.cpp:881 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Ezin izan da eskatutako %s fitxategia kargatu" -#: ../src/file.cpp:1281 +#: ../src/file.cpp:1259 msgid "Select file to import" msgstr "Hautatu inportatu beharreko fitxategia" @@ -15324,9 +16049,8 @@ msgid "Table Lookup" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Discrete Values" -msgstr "Diskretua" +msgstr "Balio diskretuak" #: ../src/filter-enums.cpp:96 msgid "Wrap" @@ -15361,98 +16085,99 @@ msgstr "Puntu-argia" msgid "Spot Light" msgstr "Foku-argia" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:774 ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:775 ../src/gradient-drag.cpp:1144 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Ezabatu gradientearen etena" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:863 ../src/gradient-chemistry.cpp:880 -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:397 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:326 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:413 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:864 ../src/gradient-chemistry.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:519 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:303 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:386 msgid "Add gradient stop" msgstr "Gehitu gradientearen etena" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:892 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:893 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Aldatu gradientearen etenaren kolorea" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1821 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1822 msgid "Invert gradient colors" msgstr "Alderantzikatu gradientearen koloreak" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1847 ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:468 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1848 ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:487 msgid "Reverse gradient" msgstr "Alderantzikatu gradientea" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1860 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:323 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1861 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:464 #: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:157 +#: ../share/ui/dialog-swatches.glade:150 msgid "Delete swatch" msgstr "Ezabatu paleta" -#: ../src/gradient-drag.cpp:86 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:81 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 msgid "Linear gradient start" msgstr "Gradiente linealaren hasiera" -#: ../src/gradient-drag.cpp:87 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:82 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112 msgid "Linear gradient end" msgstr "Gradiente linealaren amaiera" -#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:83 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Gradiente linealaren tarteko etena" -#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:84 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114 msgid "Radial gradient center" msgstr "Gradiente erradialaren zentroa" -#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/gradient-drag.cpp:91 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:86 ../src/gradient-drag.cpp:87 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:85 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:115 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:116 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Gradiente erradialaren erradioa" -#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:117 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Gradiente erradialaren fokua" -#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 +#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/gradient-drag.cpp:90 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:118 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:119 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Gradiente erradialaren tarteko etena" -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:109 +#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120 msgid "Mesh gradient corner" msgstr "Sare-gradientearen ertza" -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:110 +#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:121 msgid "Mesh gradient handle" msgstr "Sare-gradientearen heldulekua" -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:111 +#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 msgid "Mesh gradient tensor" msgstr "Sare-gradientearen tentsorea" -#: ../src/gradient-drag.cpp:556 +#: ../src/gradient-drag.cpp:552 msgid "Added patch row or column" msgstr "Adabakiaren errenkada edo zutabea gehituta" -#: ../src/gradient-drag.cpp:779 +#: ../src/gradient-drag.cpp:775 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Batu gradientearen heldulekuak" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1086 msgid "Move gradient handle" msgstr "Aldatu lekuz gradientearen heldulekua" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1423 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1416 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with " @@ -15461,17 +16186,17 @@ msgstr "" "%3$s%4$s(r)en %1$s %2$d; arrastatu Ctrl teklarekin " "desplazamenduarekin atxikitzeko, Ctrl+Alt etena ezabatzeko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1436 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1443 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1420 ../src/gradient-drag.cpp:1429 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1436 msgid " (stroke)" msgstr " (trazua)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 #, c-format msgid "%s for: %s%s" msgstr "%s honetarako: %s%s" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1440 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -15481,7 +16206,7 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt angelua mantentzeko, Ctrl+Shift zentroaren inguruan " "eskalatzeko." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1448 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1441 msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -15489,7 +16214,7 @@ msgstr "" "Gradiente erradialaren zentroa eta fokoa; arrastatu Shift-ekin fokua banatzeko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1451 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1444 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -15504,66 +16229,70 @@ msgstr[1] "" "%d gradienteek partekatutako gradiente-puntua; arrastatu Shift-" "ekin fokua banatzeko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2716 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2720 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Aldatu lekuz gradientearen heldulekuak" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2752 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Ezabatu gradientearen tarteko etenak" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3105 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Ezabatu gradientearen etenak" -#: ../src/helper/choose-file.cpp:21 ../src/helper/choose-file.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:964 -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:293 -#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:87 +#: ../src/helper/choose-file.cpp:27 ../src/helper/choose-file.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1024 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:222 +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:111 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../src/helper/choose-file.cpp:53 ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:970 -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1065 +#: ../src/helper/choose-file.cpp:63 ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:874 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1012 msgid "Open" msgstr "Ireki" +#: ../src/helper/choose-file.cpp:68 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + #: ../src/helper/save-image.cpp:33 #: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:3 msgid "Extract Image" msgstr "Erauzi irudia" -#: ../src/inkscape-application.cpp:412 +#: ../src/inkscape-application.cpp:402 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Hondatutako estekak aldatu egin dira dauden fitxategietara zuzentzeko." # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 -#: ../src/inkscape-application.cpp:714 +#: ../src/inkscape-application.cpp:704 msgid "file1 [file2 [fileN]]" msgstr "fitxategia1 [fitxategia2 [fitxategiaN]]" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 -#: ../src/inkscape-application.cpp:715 +#: ../src/inkscape-application.cpp:705 msgid "Process (or open) one or more files." msgstr "Prozesatu (edo ireki) fitxategi bat edo gehiago." -#: ../src/inkscape-application.cpp:716 +#: ../src/inkscape-application.cpp:706 msgid "Examples:" msgstr "Adibideak:" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 -#: ../src/inkscape-application.cpp:717 +#: ../src/inkscape-application.cpp:707 msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" msgstr "Esportatut sarrerako SVGa (%1) PDF (%2) formatura:" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 -#: ../src/inkscape-application.cpp:719 +#: ../src/inkscape-application.cpp:709 msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" msgstr "" "Esportatut sarrerako fitxategiak (%1) PNG formatura jatorrizko izenari " @@ -15571,27 +16300,27 @@ msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 -#: ../src/inkscape-application.cpp:721 +#: ../src/inkscape-application.cpp:711 msgid "See %1 and %2 for more details." msgstr "Ikus %1 eta %2 xehetasun gehiagorako." -#: ../src/inkscape-application.cpp:726 +#: ../src/inkscape-application.cpp:716 msgid "Print Inkscape version" msgstr "Inprimatu Inkscapen bertsioa" -#: ../src/inkscape-application.cpp:727 +#: ../src/inkscape-application.cpp:717 msgid "Print debugging information" msgstr "Inprimatu arazketa-informazioa" -#: ../src/inkscape-application.cpp:728 +#: ../src/inkscape-application.cpp:718 msgid "Print system data directory" msgstr "Inprimatu sistemaren datuen direktorioa" -#: ../src/inkscape-application.cpp:729 +#: ../src/inkscape-application.cpp:719 msgid "Print user data directory" msgstr "Inprimatu erabiltzaile-datuen direktorioa" -#: ../src/inkscape-application.cpp:730 +#: ../src/inkscape-application.cpp:720 msgid "" "Create a unique instance of Inkscape with the application ID 'org.inkscape." "Inkscape.TAG'" @@ -15599,41 +16328,41 @@ msgstr "" "Sortu Inkscape aplikazioaren instantzia bakarra, 'org.inkscape.Inkscape.TAG' " "aplikazio IDa duena" -#: ../src/inkscape-application.cpp:733 +#: ../src/inkscape-application.cpp:723 msgid "File import" msgstr "Fitxategiaren inportazioa" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 -#: ../src/inkscape-application.cpp:734 +#: ../src/inkscape-application.cpp:724 msgid "Read input file from standard input (stdin)" msgstr "Irakurri sarrerako fitxategia sarrera estandarretik (stdin)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:735 +#: ../src/inkscape-application.cpp:725 msgid "Page numbers to import from multi-page document, i.e. PDF" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:735 +#: ../src/inkscape-application.cpp:725 msgid "PAGE[,PAGE]" msgstr "" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 -#: ../src/inkscape-application.cpp:736 +#: ../src/inkscape-application.cpp:726 msgid "Use poppler when importing via commandline" msgstr "Erabil poppler komando-lerroarne bidez inportatzean" -#: ../src/inkscape-application.cpp:737 +#: ../src/inkscape-application.cpp:727 msgid "" "How fonts are parsed in the internal PDF importer [draw-missing|draw-all|" "delete-missing|delete-all|substitute|keep]" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:737 +#: ../src/inkscape-application.cpp:727 msgid "STRATEGY" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:738 +#: ../src/inkscape-application.cpp:728 msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" @@ -15641,23 +16370,23 @@ msgstr "" "0.92 bertsioa baino zaharragoa den dokumentu baten DPIak bihurtzeko metodoa, " "beharrezkoa bada: [none|scale-viewbox|scale-document]" -#: ../src/inkscape-application.cpp:738 +#: ../src/inkscape-application.cpp:728 msgid "METHOD" msgstr "METODOA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:739 +#: ../src/inkscape-application.cpp:729 msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" "Ez konpondu pre-0.92 dokumentuetako testuen oinarri-lerroaren tartea " "irekitzean" -#: ../src/inkscape-application.cpp:742 +#: ../src/inkscape-application.cpp:732 msgid "File export" msgstr "Fitxategiaren esportazioa" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 -#: ../src/inkscape-application.cpp:743 +#: ../src/inkscape-application.cpp:733 msgid "" "Output file name (defaults to input filename; file type is guessed from " "extension if present; use '-' to write to stdout)" @@ -15666,156 +16395,157 @@ msgstr "" "fitxategi mota luzapenetik ondorioztatzen da, presente badago; erabili '-' " "stdout-en idazteko)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:743 ../src/inkscape-application.cpp:795 +#: ../src/inkscape-application.cpp:733 ../src/inkscape-application.cpp:789 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:744 +#: ../src/inkscape-application.cpp:734 msgid "" "Overwrite input file (otherwise add '_out' suffix if type doesn't change)" msgstr "" "Gainidatzi sarrerako fitxategia (bestela, gehitu '_out' atzizkia, mota " "aldatzen ez bada)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:745 +#: ../src/inkscape-application.cpp:735 msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" msgstr "Esportaziorako fitxategi motak: [svg,png,ps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" -#: ../src/inkscape-application.cpp:745 +#: ../src/inkscape-application.cpp:735 msgid "TYPE[,TYPE]*" msgstr "MOTA[,MOTA]*" -#: ../src/inkscape-application.cpp:746 +#: ../src/inkscape-application.cpp:736 msgid "Extension ID to use for exporting" msgstr "Esportaziorako erabiliko den hedapenaren IDa" -#: ../src/inkscape-application.cpp:746 +#: ../src/inkscape-application.cpp:736 msgid "EXTENSION-ID" msgstr "HEDADURA-IDA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:749 +#: ../src/inkscape-application.cpp:739 msgid "Export geometry" msgstr "Esportatu geometria" -#: ../src/inkscape-application.cpp:750 +#: ../src/inkscape-application.cpp:740 msgid "Area to export is page" msgstr "Esportatuko den area orria da" -#: ../src/inkscape-application.cpp:751 +#: ../src/inkscape-application.cpp:741 msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" msgstr "Esportatuko den area marrazki osoa da (orri-tamaina ezikusita)." -#: ../src/inkscape-application.cpp:752 +#: ../src/inkscape-application.cpp:742 msgid "Area to export in SVG user units" msgstr "Esportatuko den area SVG erabiltzaile-unitatetan" -#: ../src/inkscape-application.cpp:752 +#: ../src/inkscape-application.cpp:742 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/inkscape-application.cpp:753 +#: ../src/inkscape-application.cpp:743 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" msgstr "" "Atxiki bit-maparen esportazio-area kanporantz, zenbaki osoko balio " "hurbilenera." -#: ../src/inkscape-application.cpp:754 +#: ../src/inkscape-application.cpp:744 msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "Rasterizatutako bit-mapen eta iragazkien bereizmena, lehenetsia 96 da" -#: ../src/inkscape-application.cpp:754 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:440 ../share/extensions/layer2png.inx:12 +#: ../src/inkscape-application.cpp:744 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:406 ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/inkscape-application.cpp:755 +#: ../src/inkscape-application.cpp:745 msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" msgstr "Bit-maparen zabalera pixeletan (--export-dpi gainidazten du)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:755 +#: ../src/inkscape-application.cpp:745 msgid "WIDTH" msgstr "ZABALERA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:756 +#: ../src/inkscape-application.cpp:746 msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" msgstr "Bit-maparen altuera pixeletan (--export-dpi gainidazten du)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:756 +#: ../src/inkscape-application.cpp:746 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTUERA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:757 +#: ../src/inkscape-application.cpp:747 msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/PDF" msgstr "" "Esportazio-arearen inguruko marjina: orri-tamainaren unitateak SVGaren " "kasuan, mm PS/PDFaren kasuan" -#: ../src/inkscape-application.cpp:757 +#: ../src/inkscape-application.cpp:747 msgid "MARGIN" msgstr "MARJINA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:760 +#: ../src/inkscape-application.cpp:750 msgid "Export options" msgstr "Esportazio-aukerak" -#: ../src/inkscape-application.cpp:761 +#: ../src/inkscape-application.cpp:751 #, fuzzy msgid "Page number to export" msgstr "Inportatuko den PDF orrialdea" -#: ../src/inkscape-application.cpp:761 +#: ../src/inkscape-application.cpp:751 msgid "all|n[,a-b]" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:762 +#: ../src/inkscape-application.cpp:752 msgid "ID(s) of object(s) to export" msgstr "Esportatuko diren objektuen IDak" -#: ../src/inkscape-application.cpp:762 +#: ../src/inkscape-application.cpp:752 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "OBJEKTU-IDA[;OBJEKTU-IDA]*" -#: ../src/inkscape-application.cpp:763 +#: ../src/inkscape-application.cpp:753 msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" msgstr "Ezkutatu objektu guztiak export-id bidez hautatu den IDa duena salbu" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 -#: ../src/inkscape-application.cpp:764 +#: ../src/inkscape-application.cpp:754 msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" msgstr "Kendu Inkscapenak soilik diren SVG atributuak/propietateak" -#: ../src/inkscape-application.cpp:765 +#: ../src/inkscape-application.cpp:755 msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" msgstr "Postscript maila (2 edo 3), lehenetsia 3 da" -#: ../src/inkscape-application.cpp:765 +#: ../src/inkscape-application.cpp:755 ../src/inkscape-application.cpp:767 +#: ../src/inkscape-application.cpp:769 msgid "LEVEL" msgstr "MAILA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:766 +#: ../src/inkscape-application.cpp:756 msgid "PDF version (1.4 or 1.5); default is 1.5" msgstr "PDF bertsioa (1.4 edo 1.5); lehenetsia 1.5 da" -#: ../src/inkscape-application.cpp:766 +#: ../src/inkscape-application.cpp:756 msgid "VERSION" msgstr "BERTSIOA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:767 +#: ../src/inkscape-application.cpp:757 msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" msgstr "Bihurtu testuak bide (PS/EPS/PDF/SVG)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:768 +#: ../src/inkscape-application.cpp:758 msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" msgstr "Esportatu testua LaTeX fitxategi batera (PS/EPS/PDF)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:769 +#: ../src/inkscape-application.cpp:759 msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" msgstr "" "Errendatu objektuak iragazkirik gabe, haiek rasterizatu ordez (PS/EPS/PDF)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:770 +#: ../src/inkscape-application.cpp:760 msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" "id" @@ -15823,26 +16553,26 @@ msgstr "" "Erabili gordetako fitxategi-izena eta DPI iradokizunak --export-id " "aukerarekin hautatutako objektua esportatzean" -#: ../src/inkscape-application.cpp:771 +#: ../src/inkscape-application.cpp:761 msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" msgstr "" "Esportatutako bit-mapen atzeko planoaren kolorea (edozein SVG kolore-kate)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:771 +#: ../src/inkscape-application.cpp:761 msgid "COLOR" msgstr "KOLOREA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:773 +#: ../src/inkscape-application.cpp:763 msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "Esportatutako bit-mapen atzeko planoaren opakotasuna (0.0 baliotik 1.0 " "baliora, edo 1 baliotik 255era)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:773 +#: ../src/inkscape-application.cpp:763 msgid "VALUE" msgstr "BALIOA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:774 +#: ../src/inkscape-application.cpp:764 msgid "" "Color mode (bit depth and color type) for exported bitmaps (Gray_1/Gray_2/" "Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)" @@ -15851,116 +16581,135 @@ msgstr "" "mapetarako(Gray_1/Gray_2/Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/" "GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:774 +#: ../src/inkscape-application.cpp:764 msgid "COLOR-MODE" msgstr "KOLORE-MODUA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:775 +#: ../src/inkscape-application.cpp:765 msgid "Force dithering or disables it" msgstr "Behartu bilbatzea edo desgaitu hura" +#: ../src/inkscape-application.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Compression level for PNG export (0 to 9); default is 6" +msgstr "Postscript maila (2 edo 3), lehenetsia 3 da" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Antialias level for PNG export (0 to 3); default is 2" +msgstr "Postscript maila (2 edo 3), lehenetsia 3 da" + # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 -#: ../src/inkscape-application.cpp:778 +#: ../src/inkscape-application.cpp:772 msgid "Query object/document geometry" msgstr "Kontsultatu objektuaren/dokumentuaren geometria" -#: ../src/inkscape-application.cpp:779 +#: ../src/inkscape-application.cpp:773 msgid "ID(s) of object(s) to be queried" msgstr "Kontsultatuko diren objektuen IDak" -#: ../src/inkscape-application.cpp:779 ../src/inkscape-application.cpp:789 +#: ../src/inkscape-application.cpp:773 ../src/inkscape-application.cpp:783 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "OBJEKTU-IDA[;OBJEKTU-IDA]*" -#: ../src/inkscape-application.cpp:780 +#: ../src/inkscape-application.cpp:774 msgid "Print bounding boxes of all objects" msgstr "Inprimatu objektu guztien muga-koadroak" -#: ../src/inkscape-application.cpp:781 +#: ../src/inkscape-application.cpp:775 msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" "Marrazkiaren edo objektuaren X koordenatua (--query-id aukerarekin adierazi " "bada)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:782 +#: ../src/inkscape-application.cpp:776 msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" "Marrazkiaren edo objektuaren Y koordenatua (--query-id aukerarekin adierazi " "bada)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:783 +#: ../src/inkscape-application.cpp:777 msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" "Marrazkiaren edo objektuaren zabalera (--query-id aukerarekin adierazi bada)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:784 +#: ../src/inkscape-application.cpp:778 msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" "Marrazkiaren edo objektuaren altuera (--query-id aukerarekin adierazi bada)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 -#: ../src/inkscape-application.cpp:787 +#: ../src/inkscape-application.cpp:781 msgid "Advanced file processing" msgstr "Fitxategien prozesatze aurreratua" -#: ../src/inkscape-application.cpp:788 +#: ../src/inkscape-application.cpp:782 msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document" msgstr "Ezabatu dokumentuko atalean erabiltzen ez diren definizioak" -#: ../src/inkscape-application.cpp:789 +#: ../src/inkscape-application.cpp:783 msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" msgstr "Hautatu objektuak: komaz banandutako ID zerrendak" -#: ../src/inkscape-application.cpp:793 +#: ../src/inkscape-application.cpp:787 msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" msgstr "Exekutatuko diren ekintzen zerrenda (aukerako argumentuekin)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:793 +#: ../src/inkscape-application.cpp:787 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "EKINTZA(:ARG)[;EKINTZA(:ARG)]*" -#: ../src/inkscape-application.cpp:794 +#: ../src/inkscape-application.cpp:788 msgid "List all available actions" msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" -#: ../src/inkscape-application.cpp:795 +#: ../src/inkscape-application.cpp:789 #, fuzzy msgid "Use a file to input actions list" msgstr "Erabili tartea bi ebakidura-elementuetan" -#: ../src/inkscape-application.cpp:798 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/inkscape-application.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 msgid "Interface" msgstr "Interfazea" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 -#: ../src/inkscape-application.cpp:799 +#: ../src/inkscape-application.cpp:793 msgid "With graphical user interface (required by some actions)" msgstr "" "Erabiltzaile-interfaze grafikoarekin (zenbait ekintzatarako beharrezkoa)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 -#: ../src/inkscape-application.cpp:800 +#: ../src/inkscape-application.cpp:794 msgid "Close GUI after executing all actions" msgstr "Itxi erabiltzaile-interfazea ekintza guztiak exekutatutakoan" -#: ../src/inkscape-application.cpp:802 +#: ../src/inkscape-application.cpp:796 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" msgstr "Abiarazi Inkscape komando-lerro elkarreragileko moduan" -#: ../src/inkscape-application.cpp:803 +#: ../src/inkscape-application.cpp:797 msgid "Use active window from commandline" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:473 +#: ../src/inkscape-application.cpp:1988 ../src/inkscape-application.cpp:1993 +msgid "(No preferences)" +msgstr "(Hobespenik ez)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:2009 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../src/inkscape.cpp:453 msgid "Untitled document" msgstr "Izenik gabeko dokumentua" -#: ../src/inkscape.cpp:503 +#: ../src/inkscape.cpp:483 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -15968,66 +16717,66 @@ msgstr "" "Gorde gabeko dokumentuen babeskopia automatikoak honako kokalekuan egin " "ziren:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:504 +#: ../src/inkscape.cpp:484 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Dokumentu hauen babeskopia automatikoak huts egin du:\n" -#: ../src/inkview-application.cpp:65 +#: ../src/inkview-application.cpp:64 msgid "Inkview - An SVG File Viewer" msgstr "Inkview - SVG fitxategien ikustailea" -#: ../src/inkview-application.cpp:70 +#: ../src/inkview-application.cpp:69 msgid "path1 [path2 [pathN]]" msgstr "bidea1 [bidea2 bideaN]]" -#: ../src/inkview-application.cpp:71 +#: ../src/inkview-application.cpp:70 msgid "" "Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." msgstr "" "Ireki SVG fitxategi bat edo gehiago (edo SVG fitxategiak dituzten karpetak) " "haiek ikusteko." -#: ../src/inkview-application.cpp:78 +#: ../src/inkview-application.cpp:77 msgid "Print Inkview version" msgstr "Inprimatu Inkview bertsioa" -#: ../src/inkview-application.cpp:79 +#: ../src/inkview-application.cpp:78 msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "Abiarazi pantaila osoko moduan" -#: ../src/inkview-application.cpp:80 +#: ../src/inkview-application.cpp:79 msgid "Search folders recursively" msgstr "Bilatu azpikarpetetan ere" -#: ../src/inkview-application.cpp:81 +#: ../src/inkview-application.cpp:80 msgid "Change image every NUMBER seconds" msgstr "Aldatu irudia ZENBAKIA segundotik behin" -#: ../src/inkview-application.cpp:81 ../src/inkview-application.cpp:82 +#: ../src/inkview-application.cpp:80 ../src/inkview-application.cpp:81 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" -#: ../src/inkview-application.cpp:82 +#: ../src/inkview-application.cpp:81 msgid "Scale image by factor NUMBER" msgstr "Eskalatu irudia ZENBAKIA faktorea erabilita" -#: ../src/inkview-application.cpp:83 +#: ../src/inkview-application.cpp:82 msgid "Preload files" msgstr "Aurrekargatu fitxategiak" -#: ../src/inkview-application.cpp:115 +#: ../src/inkview-application.cpp:114 msgid "Select Files or Folders to view" msgstr "Hautatu ikusi nahi diren fitxategiak edo karpetak" -#: ../src/inkview-application.cpp:123 ../share/extensions/output_scour.inx:123 +#: ../src/inkview-application.cpp:122 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Grafiko Bektorial Eskalakorra" -#: ../src/inkview-application.cpp:142 +#: ../src/inkview-application.cpp:140 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../src/inkview-application.cpp:142 +#: ../src/inkview-application.cpp:140 msgid "No (valid) files to open." msgstr "Ez dago (baliozko) fitxategirik irekitzeko." @@ -16035,18 +16784,18 @@ msgstr "Ez dago (baliozko) fitxategirik irekitzeko." msgid "Fixup broken links" msgstr "Konpondu hautsitako estekak" -#: ../src/libnrtype/font-factory.cpp:616 +#: ../src/libnrtype/font-factory.cpp:622 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" "Familiarik gabeko letra-tipoari ezikusi egiten, Pango kraskatu erazi " "dezakeena." -#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:160 +#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:172 #, fuzzy msgid "All Fonts" msgstr "Letra-tipoa" -#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:162 +#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:174 #, fuzzy msgid "Fonts " msgstr "Letra-tipoa" @@ -16136,7 +16885,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:215 msgctxt "path effect" msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Bilgailuaren deformazioa" +msgstr "Gutun-azal deformazioa" #: ../src/live_effects/effect.cpp:218 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" @@ -16236,7 +16985,7 @@ msgstr "Okertu objektu baten forma 5x5 sareta batean oinarrituta." #: ../src/live_effects/effect.cpp:343 msgctxt "path effect" msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "Perspektiba/bilgailua" +msgstr "Perspektiba/gutun-azala" #: ../src/live_effects/effect.cpp:346 msgid "" @@ -16710,221 +17459,221 @@ msgstr "LPE bertsioa" msgid "No effect" msgstr "Efekturik ez" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:2047 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1979 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "%s parametroa editatzen." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:2052 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1984 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Aplikatutako bideen efektuen parametro bat ere ezin da oihalean editatu." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 msgid "Length left:" msgstr "Luzera ezkerrean:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "Argi-iturriaren kolorea definitzen du" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:47 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 msgid "Length right:" msgstr "Luzera eskuinean:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:47 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Erdikariaren eskuineko amaiera zehazten du" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "Doitu erdikariaren \"ezkerreko\" amaiera" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:163 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" msgstr "Doitu erdikariaren \"eskuineko\" amaiera" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 msgid "Start path:" msgstr "Hasierako bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 msgid "Path to attach to the start of this path" msgstr "Bide honen hasierari lotuko zaion bidea" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 msgid "Start path position:" msgstr "Hasierako bidearen kokalekua:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 msgid "Position to attach path start to" msgstr "Bidearen hasiera erantsiko zaion kokalekua" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28 msgid "Start path curve start:" msgstr "Hasierako bidearen hasierako kurba:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 msgid "Starting curve" msgstr "Hasierako kurba" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 msgid "Start path curve end:" msgstr "Hasierako bidearen amaierako kurba:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 msgid "Ending curve" msgstr "Amaierako kurba" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 msgid "End path:" msgstr "Amaierako bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 msgid "Path to attach to the end of this path" msgstr "Bide honen amaierari erantsiko zaion bidea" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 msgid "End path position:" msgstr "Amaierako bidearen kokalekua" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 msgid "Position to attach path end to" msgstr "Bidearen amaiera erantsiko zaion kokalekua" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 msgid "End path curve start:" msgstr "Amaierako bidearen hasierako kurba:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 msgid "End path curve end:" msgstr "Amaierako bidearen amaierako kurba:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 msgid "Bend path:" msgstr "Okerdura-bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57 msgid "_Width:" msgstr "_Zabalera:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:66 msgid "Width of the path" msgstr "Bidearen zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:67 msgid "W_idth in units of length" msgstr "_Zabalera (luzeraren unitateetan)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:67 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Eskalatu bidearen zabalera bere luzeraren unitateetan" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:68 msgid "_Original path is vertical" msgstr "_Jatorrizko bidea bertikala da" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:68 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Jatorrizkoa 90 gradu biratzen du, okerdura-bidean okertu aurretik" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" msgstr "Ezkutatu zabalerako korapiloa" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:220 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:232 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:304 msgid "Change the width" msgstr "Aldatu zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:51 msgid "union" msgstr "bilketa" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:52 msgid "intersection" msgstr "elkargunea" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 msgid "difference" msgstr "diferentzia" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 msgid "symmetric difference" msgstr "diferentzia simetrikoa" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 msgid "division" msgstr "zatiketa" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 msgid "division both" msgstr "zatiketa biak" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:70 msgid "even-odd" msgstr "bikoitia-bakoitia" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71 msgid "non-zero" msgstr "ez-zero" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 msgid "positive" msgstr "positiboa" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "take from object" msgstr "hartu objektutik" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:80 msgid "Operand path:" msgstr "Eragingaiaren bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:80 msgid "Operand for the boolean operation" msgstr "Eragiketa boolearrerako eragingaia" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Operation:" msgstr "Eragiketa:" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Boolean Operation" msgstr "Eragiketa boolearra" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:82 msgid "Swap operands" msgstr "Trukatu eragingaiak" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:82 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "Trukatu eragingaiak (erabilgarria adibidez diferentziarako)" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84 msgid "Remove inner" msgstr "Kendu barrukoa" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:85 msgid "" "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " "avoid invisible extra points" @@ -16932,30 +17681,30 @@ msgstr "" "Mozketa-eragiketetan: kendu mozketa-bidearen barruko (ingerada ez diren) " "marrak, puntu gehigarri ikusezinak saihesteko" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:87 msgid "Fill type this:" msgstr "Betegarri mota honetarako:" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:87 msgid "Fill type (winding mode) for this path" msgstr "Betegarri mota (modu bihurgunetsua) bide honetarako" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:89 msgid "Fill type operand:" msgstr "Betegarri mota eragingairako" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:89 msgid "Fill type (winding mode) for operand path" msgstr "Betegarri mota (modu bihurgunetsua) eragingai-biderako" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 msgid "Linked path:" msgstr "Estekatutako bidea:" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "Bidea (jatorrizko bidearen datuak hartzeko)" @@ -16967,116 +17716,116 @@ msgstr "Muga bisualak" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Muga-koadro bisuala erabiltzen du" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Urratsak Ctrl tekla bidez:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Aldatu urrats kopurua Ctrl sakatuta" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45 msgid "Helper size:" msgstr "Laguntzailearen tamaina:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 msgid "Helper size" msgstr "Laguntzailearen tamaina" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "Aplikatu aldaketak pisua = %0 bada" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "Aplikatu aldaketak pisua > %0 bada" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Aldatu hautatutako nodoak soilik" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:38 #, fuzzy msgid "Uniform BSpline" msgstr "Zarata uniformea" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:38 #, fuzzy msgid "Uniform bspline" msgstr "Eskala uniformea" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:39 msgid "Change weight %:" msgstr "Aldatu pisuaren %:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:39 msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Aldatu efektuaren pisuaren ehunekoa" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:103 msgid "Default weight" msgstr "Pisu lehenetsia" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:106 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:108 msgid "Make cusp" msgstr "Egin goierpina" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:150 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:139 msgid "Change to default weight" msgstr "Aldatu pisu lehenetsira" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:156 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:145 msgid "Change to 0 weight" msgstr "Aldatu 0 pisura" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:162 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:347 -#: ../src/live_effects/parameter/scalararray.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:342 +#: ../src/live_effects/parameter/scalararray.cpp:68 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Aldatu eskalar parametroa" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 msgid "No Shape" msgstr "Formarik ez" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 msgid "With LPE's" msgstr "LPErekin" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:45 msgid "Without LPE's" msgstr "LPErik gabe" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46 msgid "Spiro or BSpline Only" msgstr "Spiro edo BSpline soilik" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:52 msgid "Linked Item:" msgstr "Estekatutako elementua:" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:52 msgid "Item from which to take the original data" msgstr "Jatorrizko datuak hartzeko erabiliko den elementua" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:467 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:197 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:299 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53 msgid "Linked shape" msgstr "Estekatutako forma" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:54 msgid "Attributes" msgstr "Atributuak" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-" @@ -17085,11 +17834,11 @@ msgstr "" "Jatorrizkoaren atributuak, klonak kopiatu behar lituzkeenak, komaz " "bereizitako balioen zerrenda gisa; adibidez 'transform, X, Y'." -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:56 msgid "CSS Properties" msgstr "CSS propietateak" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:57 msgid "" "CSS properties of the original that the clone should copy, written as a " "comma-separated list; e.g. 'fill, filter, opacity'." @@ -17097,19 +17846,19 @@ msgstr "" "Jatorrizkoaren CSS propietateak, klonak kopiatu behar lituzkeenak, komaz " "bereizitako balioen zerrenda gisa; adibidez 'fill, filter, opacity'." -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 msgid "Allow Transforms" msgstr "Onartu eraldaketak" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 msgid "Allow transforms" msgstr "Onartu eraldaketak" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:133 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:139 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "Formaren sinkronizaziorik ez unekora" @@ -17129,99 +17878,99 @@ msgstr "_Y tamaina:" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Saretaren tamaina Y norabidean." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskopioa" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65 msgid "Fuse paths" msgstr "Fusionatu bideak" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92 msgid "lpesatellites" msgstr "LPE sateliteak" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92 msgid "Items satellites" msgstr "Elementuen sateliteak" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Method:" msgstr "Metodoa:" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60 msgid "Rotate methods" msgstr "Biraketa-metodoak" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 msgid "Origin" msgstr "Jatorria" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 msgid "Adjust origin of the rotation" msgstr "Doitu biraketaren jatorria" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 msgid "Start point" msgstr "Hasierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 msgid "Starting point to define start angle" msgstr "Hasierako angelua definituko duen hasierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "Doitu hasierako puntua hasierako angelua definitzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 msgid "Starting angle" msgstr "Hasierako angelua" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 msgid "Angle of the first copy" msgstr "Lehen kopiaren angelua" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 msgid "Rotation angle" msgstr "Biraketa-angelua" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 msgid "Angle between two successive copies" msgstr "Bi kopia jarrairen arteko angelua" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Number of copies" msgstr "Kopia kopurua" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Number of copies of the original path" msgstr "Jatorrizko bidearen kopia kopurua" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 msgid "Gap" msgstr "Tartea" # # File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" msgstr "" "Kopien arteko tartea, erabili tarte negatibo txikiak zenbait elkargune " "konpontzeko." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 msgid "Distribute evenly" msgstr "Banatu berdin" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 msgid "" "Angle between copies is 360°/number of copies (ignores rotation angle " "setting)" @@ -17229,56 +17978,56 @@ msgstr "" "Kopien arteko angelua 360°/kopia kopurua da (ez ikusiarena egiten dio " "biraketa-angeluaren ezarpenari)" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "Mirror copies" msgstr "Ispilatu kopiak" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "Mirror between copies" msgstr "Ispilatu kopien artean" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:106 msgid "Split elements" msgstr "Zatitu elementuak" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "Zatitu elementuak, bakoitzak bere estiloa izan dezan" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:112 msgid "Link styles" msgstr "Estekatu estiloak" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:72 msgid "Link styles on split mode" msgstr "Estekatu estiloak zatitze moduan" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:32 msgid "Stitch path:" msgstr "Josturaren bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:32 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "Jostean erabiliko den bidea." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:33 msgid "N_umber of paths:" msgstr "Bide _kopurua:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:33 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Sortuko diren bideen kopurua." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34 msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "Hasierako _ertzaren aldakuntza:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" @@ -17286,11 +18035,11 @@ msgstr "" "Ausazko astinduaren kopurua bidearen barneko eta kanpoko aldeko josturen " "hasierako puntuetan aplikatzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35 msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "Hasierako _tartearen aldakuntza:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" @@ -17298,11 +18047,11 @@ msgstr "" "Ausazko desplazamenduaren kopurua bidearen aurre eta atzeko aldeko josturen " "hasierako puntuetan aplikatzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 msgid "End ed_ge variance:" msgstr "Amaierako e_rtzaren aldakuntza:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" @@ -17310,11 +18059,11 @@ msgstr "" "Ausazkotasunaren kopurua bidearen barneko eta kanpoko aldeko josturen " "amaierako puntuetan aplikatzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "End spa_cing variance:" msgstr "Amaierako t_artearen aldakuntza:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" @@ -17322,19 +18071,19 @@ msgstr "" "Ausazko desplazamenduaren kopurua bidearen aurre eta atzeko aldeko josturen " "amaierako puntuetan aplikatzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "Scale _width:" msgstr "Eskalatu _zabalera:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "Jositako bidearen zabalera eskalatzea" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "Scale _width relative to length" msgstr "Eskalatu _zabalera luzerarekiko erlatiboa" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Jositako bidearen zabalera bere luzerarekiko eskalatzea" @@ -17375,8 +18124,8 @@ msgid "Note" msgstr "Oharra" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 msgid "Important messages" msgstr "Mezu garrantzitsuak" @@ -17385,11 +18134,11 @@ msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." msgstr "" "Gehitu \"Bete LPE bat baino gehiagoren artean\" betegarria gehitzeko." -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:71 msgid "Five points required for constructing an ellipse" msgstr "Bost puntu behar dira elipse bat eraikitzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:89 msgid "No unique ellipse passing through these points" msgstr "" @@ -17516,56 +18265,56 @@ msgstr "Saltatu luzeagoa bada" msgid "Jump connection if longer than" msgstr "Saltatu konexioa honakoa baino luzeagoa bada:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Top bend path:" msgstr "Goiko okerdura-bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "Goiko bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Right bend path:" msgstr "Eskuineko okerdura-bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "Eskuineko bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Bottom bend path:" msgstr "Beheko okerdura-bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "Beheko bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 msgid "Left bend path:" msgstr "Ezkerreko okerdura-bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Ezkerreko bidea (bere zehar jatorrizko bidea okertzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 msgid "_Enable left & right paths" msgstr "_Gaitu ezkerreko & eskuineko bideak" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "Gaitu bideen ezker eta eskuineko deformazioa" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:26 msgid "_Enable top & bottom paths" msgstr "_Gaitu goiko & beheko bideak" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:26 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Gaitu bideen goi eta beheko deformazioa" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 ../share/extensions/restack.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 ../share/extensions/restack.inx:10 msgid "Direction" msgstr "Noranzkoa" @@ -17573,63 +18322,62 @@ msgstr "Noranzkoa" msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Estrusioaren norabidea eta magnitudea definitzen du" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:26 msgid "Without LPEs" msgstr "LPErik gabe" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "With Spiro or BSpline" msgstr "Spiro edo BSpline gabe" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 msgid "With all LPEs" msgstr "LPE guztiekin" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:34 msgid "Paths from which to take the original path data" msgstr "Jatorrizko bide-datuak hartzeko erabiliko diren bideak" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 msgid "LPEs:" msgstr "LPEak:" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 msgid "Which LPEs of the linked paths should be considered" msgstr "Estekatutako bideen zein LPEak hartuko diren kontuan" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:26 msgid "Join subpaths" msgstr "Elkartu azpibideak" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:27 msgid "Close path" msgstr "Itxi bidea" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 msgid "Autoreverse" msgstr "Automatikoki alderantzikatu" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 msgid "Second path:" msgstr "Bigarren bidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 msgid "Second path from which to take the original path data" msgstr "Jatorrizko bide-datuak hartzeko erabiliko den bigarren bidea" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 msgid "Reverse Second" msgstr "Alderantzikatu bigarrena" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 msgid "Reverses the second path order" msgstr "Bigarren bidearen ordena alderantzikatzen du" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" @@ -17643,7 +18391,7 @@ msgid "Force bezier" msgstr "Behartu bezierra" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:20 @@ -17695,23 +18443,23 @@ msgstr "Aplikatu aldaketak erradioa = 0 bada" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "Aplikatu aldaketak erradioa > 0 bada" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Fillet" msgstr "Biribiltzea" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Inverse fillet" msgstr "Alderantzizko biribiltzea" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:268 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Chamfer" msgstr "Alaka" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:68 msgid "Inverse chamfer" msgstr "Alderantzizko alaka" @@ -17774,22 +18522,22 @@ msgstr "" "distantzia." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 msgid "CubicBezierFit" msgstr "Bezier kubikoaren aholkadura" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "Johan-en Bezier kubikoa" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 msgid "SpiroInterpolator" msgstr "Spiro interpolatzailea" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "Catmull-Rom zentripetoa" @@ -17798,7 +18546,7 @@ msgid "Interpolator type:" msgstr "Interpolazio mota:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" @@ -17806,124 +18554,124 @@ msgstr "" "Trazuaren zabalera bidean zehar interpolatzeko erabiliko den interpolazio " "mota zehazten du." -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Beveled" msgstr "Alakatua" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 msgid "Rounded" msgstr "Biribildua" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 msgid "Miter" msgstr "Ingletea" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:60 msgid "Miter Clip" msgstr "Ingletearen klipa" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Estrapolatutako arkua" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Estrapolatutako arkua Alt1" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Estrapolatutako arkua Alt2" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Estrapolatutako arkua Alt3" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 msgid "Butt" msgstr "Topekakoa" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:31 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155 msgid "Peak" msgstr "Gailurra" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 msgid "Thickness of the stroke" msgstr "Trazuaren lodiera" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 msgid "Line cap" msgstr "Marra-estalkia" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 msgid "The end shape of the stroke" msgstr "Trazuaren amaierako forma" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83 ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:75 ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:323 msgid "Join:" msgstr "Elkartu:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Bidearen ertzen forma zehazten du" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:117 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114 msgid "Miter limit:" msgstr "Ingletearen muga:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Inglete-elkartzearen luzera maximoa (trazu-zabaleraren unitateetan)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 msgid "Force miter" msgstr "Behartu ingletea" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "Inglete-muga gainidazten du eta elkartze bat behartzen du." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "_Gap length:" msgstr "_Tarteen luzera:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Kate baxuenaren ezkutuko eskualdearen tamaina" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "_In units of stroke width" msgstr "Trazu-zabaleraren _unitatean" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." @@ -17931,41 +18679,41 @@ msgstr "" "Tarteen zabalera trazuaren zabaleraren anizkoitza da. Markatzen ez bada, " "dokumentuaren unitateak erabiliko dira." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "_Gaps in both" msgstr "_Tarteak bietan" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "At path intersections, both parts will have a gap" msgstr "Bide-elkarguneetan bi zatiek izango dute tarte bat" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "_Taldeak: Alderantzizkoa" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" "Erabili beste trazu-zabalera bat, erabilgarria trazu-zabalera desberdinak " "dituzten taldeetan" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362 msgid "S_witcher size:" msgstr "_Aldatzailearen tamaina:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Adierazlearen orientazioa/aldatzailearen tamaina" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363 msgid "Crossing Signs" msgstr "Gurutze-ikurra" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363 msgid "Crossing signs" msgstr "Gurutze-ikurra" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:669 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:659 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" @@ -17973,281 +18721,281 @@ msgstr "" "Arrastatu gurutze bat hautatzeko, klik hura iraultzeko, Shift + klik gurutze " "guztiak aldatzeko, Ctrl + klik berrezarri eta gurutze guztiak aldatzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:715 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:705 msgid "Change knot crossing" msgstr "Aldatu korapilo-gurutzea" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 msgid "Mirror movements in horizontal" msgstr "Ispilatu mugimenduak horizontalean" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Ispilatu mugimenduak bertikalean" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Use only perimeter" msgstr "Erabili perimetroa soilik" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "Eguneratu korapiloak mugitzean (motelagoa izan daiteke)" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 0:" msgstr "0 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 0 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "0 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu ardatzen " "luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 1:" msgstr "1 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 1 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "1 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu ardatzen " "luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 2:" msgstr "2 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 2 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "2 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu ardatzen " "luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 3:" msgstr "3 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 3 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "3 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu ardatzen " "luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 4:" msgstr "4 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 4 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "4 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu ardatzen " "luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 5:" msgstr "5 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 5 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "5 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu ardatzen " "luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 6:" msgstr "6 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 6 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "6 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu ardatzen " "luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 7:" msgstr "7 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 7 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "7 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu ardatzen " "luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 8x9:" msgstr "8x9 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "" "Control 8x9 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "8x9 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 10x11:" msgstr "10x11 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "" "Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "10x11 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 12:" msgstr "12 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 12 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "12 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 13:" msgstr "13 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 13 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "13 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 14:" msgstr "14 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 14 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "14 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 15:" msgstr "15 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 15 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "15 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 16:" msgstr "16 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 16 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "16 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 17:" msgstr "17 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 17 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "17 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 18:" msgstr "18 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 18 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "18 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 19:" msgstr "19 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 19 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "19 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 20x21:" msgstr "20x21 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "" "Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "20x21 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 22x23:" msgstr "22x23 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" "Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "22x23 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 msgid "Control 24x26:" msgstr "24x26 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 msgid "" "Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "24x26 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 msgid "Control 25x27:" msgstr "25x27 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 msgid "" "Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "25x27 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "Control 28x30:" msgstr "28x30 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "" "Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "28x30 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "Control 29x31:" msgstr "29x31 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "" "Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "29x31 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "32x33x34x35 kontrola:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "" "Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along " "axes" @@ -18255,99 +19003,99 @@ msgstr "" "32x33x34x35 kontrola - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: " "mugitu ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236 msgid "Reset grid" msgstr "Berrezarri sareta" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:274 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:289 msgid "Show Points" msgstr "Erakutsi puntuak" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Hide Points" msgstr "Ezkutatu puntuak" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:80 msgid "Closed" msgstr "Itxita" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:81 msgid "Open start" msgstr "Ireki hasiera" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:82 msgid "Open end" msgstr "Ireki amaiera" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:83 msgid "Open both" msgstr "Ireki biak" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:35 msgid "End type:" msgstr "Amaiera mota:" # # File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:35 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "Marraren edo marra-segmentuaren zein alde den mugagabea zehazten du." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:111 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:112 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:108 msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 -#: ../share/extensions/plotter.inx:12 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:125 ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "Paraleloa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:73 msgid "Unit of measurement" msgstr "Neurri-unitatea" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Orientation of the line and labels" msgstr "Lerroaren eta etiketen orientazioa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Color and opacity" msgstr "Kolorea eta opakutasuna" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Set color and opacity of the dimensions" msgstr "Ezarri koten kolorea eta opakutasuna" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:863 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:875 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Select font for labels" msgstr "Hautatu etiketen letra-tipoa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Number of digits after the decimal point" msgstr "Koma dezimalaren osteko digitu kopurua" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Merge overlaps °" msgstr "Fusionatu gainjartzeak °" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " "180° to disable merging" @@ -18355,61 +19103,62 @@ msgstr "" "Gainjartzen diren kota-lerroak bakarrean fusionatzen diren angelu minimoa, " "erabili 180° fusionatzea desgaitzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Position" msgstr "Posizioa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "Kota-lerroaren distantzia bidetik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 msgid "Label position" msgstr "Etiketaren posizioa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "Etiketen distantzia kota-lerrotik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "Help line distance" msgstr "Laguntza-marraren distantzia" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "Lerro elkarzuten distantzia bidetik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Help line elongation" msgstr "Laguntza-marraren elongazioa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "Lerro elkarzuten amaieren distantziak kota-lerrotik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 -msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Dimension line width in mm. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "Kota-lerroaren zabalera. DIN estandarra: 0,25 edo 0,35 mm" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Scaling factor" msgstr "Eskalatze-faktorea" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Label format" msgstr "Etiketa-formatua" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" msgstr "" "Etiketaren testuaren formatua, aldagai erabilgarriak: {neurketa}, {unitatea}" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "Blacklist segments" msgstr "Jarri segmentuak zerrenda beltzean" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." @@ -18417,57 +19166,57 @@ msgstr "" "Neurtuko ez diren segmentuen indizeen zerrenda, komaz banandutakoa. Beste " "parametro batzuk dituen beste LPE bat erabili dezakezu horiek neurtzeko." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Invert blacklist" msgstr "Alderantzikatu zerrenda beltza" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Use the blacklist as whitelist" msgstr "Erabili zerrenda beltza zerrenda zuri modura" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Show segment index" msgstr "Erakutsi segmentuen indizea" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" "Testu-etiketako segmentuen indizearen bistaratzea, zerrenda beltzean " "errazago sartzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Arrows outside" msgstr "Geziak kanpoaldean" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "Marraztu geziak kota-lerroaren kanpoaldean aurkako zentzuan apuntatzen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Flip side" msgstr "Irauli aldea" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "Marraztu kota-lerroak eta etiketak bidearen beste aldean" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 msgid "Scale sensitive" msgstr "Eskalaren araberakoa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" "Bidea taldekatzen denean eta taldearen eskala aldatzen denean, doitu kotak." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Localize number format" msgstr "Lokalizatu zenbaki-formatua" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" @@ -18475,115 +19224,116 @@ msgstr "" "Erabili hizkuntza lokaleko zenbaki-formatua, adibidez '1,0' euskaraz, '1.0' " "erabili ordez" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "Rotate labels" msgstr "Biratu etiketak" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "Labels are parallel to the dimension line" msgstr "Etiketak kota-lerroekiko paraleloak dira" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Hide line under label" msgstr "Ezkutatu etiketaren azpiko marra" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" msgstr "Ezkutatu kota-lerroa etiketa gainjartzen den tokian" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Hide arrows" msgstr "Ezkutatu geziak" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Don't show any arrows" msgstr "Ez erakutsi gezirik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Multiply values < 1" msgstr "Biderkatu < 1 balioak" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "Biderkatu 1 baino txikiagoak diren balioak bide 100 eta kendu unitatea" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Linked objects:" msgstr "Estekatutako objektuak:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" "Bidearen gainean proiektatutako nodoak dituzten eta neurketa berriak sortzen " "dituzten objektuak" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Distance" msgstr "Distantzia" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node (mm)" msgstr "Kota-lerroen distantzia kanporago dagoen nodotik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Angle of projection" msgstr "Proiekzioaren angelua" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Angle of projection in 90° steps" msgstr "Proiekzioaren angelua 90 graduko urratsetan" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Activate projection" msgstr "Aktibatu proiekzioa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Activate projection mode" msgstr "Aktibatu proiekzio modua" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 msgid "Avoid label overlap" msgstr "Saihestu etiketak gainjartzea" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "Biratu etiketak segmentua etiketa baino laburragoa bada" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105 msgid "Measure bounding box" msgstr "Neurtu muga-koadroa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105 msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" msgstr "Gehitu neurketak muga-koadro geometrikorako" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106 msgid "Only bounding box" msgstr "Muga-koadroa soilik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106 msgid "Measure only the geometrical bounding box" msgstr "Neurtu muga-koadro geometrikoa soilik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:107 msgid "Add object center" msgstr "Gehitu objektuaren zentroa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:107 msgid "Add the projected object center" msgstr "Gehitu objektuaren zentro proiektatua" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:108 msgid "Only max and min" msgstr "Max eta min soilik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:108 msgid "Compute only max/min projection values" msgstr "Kalkulatu proiekzio-balio max/min soilik" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:288 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:109 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:268 #: ../share/extensions/color_custom.inx:15 #: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:17 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 @@ -18631,11 +19381,24 @@ msgstr "Kalkulatu proiekzio-balio max/min soilik" msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:109 msgid "Measure segments help" msgstr "Neurketa-segmentuen laguntza" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:194 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:266 +msgid "Projection" +msgstr "Proiekzioa" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:481 +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "Eskala ez uniformea" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:832 msgid "" "General\n" "Display and position dimension lines and labels\n" @@ -18678,46 +19441,41 @@ msgstr "" "Ezarri lehenespenak Gogoan izan LPE guztiek dutela balio " "lehenetsiak ezartzeko aukera beheko aldean." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:285 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2783 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:286 -msgid "Projection" -msgstr "Proiekzioa" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:497 -msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "Eskala ez uniformea" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:850 +msgid "" +"IMPORTANT\n" +"This LPE is added with a old LPE\n" +"We keep your settings but advice you to remove and re-add to get better " +"meassuring\n" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49 msgid "Vertical page center" msgstr "Orrialdearen zentro bertikala" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:50 msgid "Horizontal page center" msgstr "Orrialdearen zentro horizontala" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:51 msgid "Freely defined mirror line" msgstr "Modu askean definitutako ispilu-marra" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:52 msgid "X coordinate of mirror line midpoint" msgstr "Ispilu-marraren erdiko puntuaren X koordenatua" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:53 msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" msgstr "Ispilu-marraren erdiko puntuaren Y koordenatua" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 msgid "Mode" msgstr "Modua" # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 msgid "" "Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " "constrained to certain symmetry points." @@ -18725,27 +19483,27 @@ msgstr "" "Ezarri transformazioaren modua. Modu askean definitu daiteke ispilu-marraren " "bidez edo simetria-puntu zehatzen bidez murriztu daiteke." -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 msgid "Discard original path" msgstr "Baztertu jatorrizko bidea" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." msgstr "Mantendu bidearen ispilatutako zatia soilik, kendu jatorrizkoa." -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65 msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" msgstr "Fusionatu jatorrizko bidea eta ispilu-irudia bide bakar batean" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66 msgid "Fuse opposite sides" msgstr "Fusionatu aurkako aldeak" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66 msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." msgstr "Ispilu-marraren beste aldeko zatia jatorrizko gisa hartzen du." -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 msgid "" "Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " "own style." @@ -18753,90 +19511,90 @@ msgstr "" "Zatitu jatorrizko irudia eta ispilu-irudia bide bereiziak sortzeko, " "bakoitzak bere estiloa izan dezan." -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 msgid "Keep open paths on split" msgstr "Mantendu bideak irekita zatitzean" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 msgid "Do not automatically close paths along the split line." msgstr "Ez itxi bideak automatikoki zatitze-marraren luzeran." -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 msgid "Mirror line start" msgstr "Ispilu-marraren hasiera" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 msgid "Start point of mirror line" msgstr "Ispilu-marraren hasierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 msgid "Adjust start point of mirror line" msgstr "Doitu ispilu-marraren hasierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70 msgid "Mirror line end" msgstr "Ispilu-marraren amaiera" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70 msgid "End point of mirror line" msgstr "Ispilu-marraren amaierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70 msgid "Adjust end point of mirror line" msgstr "Doitu ispilu-marraren amaierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:71 msgid "Mirror line mid" msgstr "Ispilu-marraren erdia" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:71 msgid "Center point of mirror line" msgstr "Ispilu-marraren erdiko puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:71 msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "Doitu ispilu-marraren erdiko puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:182 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:183 msgid "Vertical center" msgstr "Erdigune bertikala" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:185 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:186 msgid "Horizontal center" msgstr "Erdigune horizontala" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:198 -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:149 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:153 #, fuzzy msgid "Center Vertical" msgstr "Zentratu bertikalean" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:205 -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:156 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:204 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:159 #, fuzzy msgid "Center Horizontal" msgstr "Zentratu horizontalean" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 msgid "Live update" msgstr "Zuzeneko eguneraketa" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 msgid "Update while moving handle" msgstr "Eguneratu heldulekua mugitzean" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:621 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:329 msgid "Offset point" msgstr "Puntuaren desplazamendua" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:658 -#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:364 -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:226 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:304 -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:176 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:184 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:212 -#: ../src/ui/knot/knot-holder-entity.cpp:153 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:363 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:367 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:229 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:300 +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:173 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:182 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:209 +#: ../src/ui/knot/knot-holder-entity.cpp:141 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:344 msgid "Move handle" msgstr "Aldatu lekuz heldulekua" @@ -18860,59 +19618,59 @@ msgstr "Doitu paraleloaren \"ezkerreko\" amaiera" msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Doitu paraleloaren \"eskuineko\" amaiera" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 #: ../share/extensions/patternalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Bakuna" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../share/extensions/patternalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Bakuna, tiratua" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/patternalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Errepikatuta" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/patternalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Errepikatuta, tiratuta" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "Ereduaren iturburua:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Bidea (eskeleto-bidean zehar jartzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "Ereduaren zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "Ereduaren kopiak:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "Ereduaren zenbat kopia jarriko diren eskeleto-bidean" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" msgstr "_Zabalera (luzeraren unitateetan)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Eskalatu ereduaren zabalera bere luzeraren unitateetan" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" msgstr "_Tartea:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -18921,19 +19679,19 @@ msgstr "" "Ereduaren kopien arteko tartea. Balio negatiboak erabil daitezke, baina " "ereduaren zabaleraren % -90 arte mugatua daude." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "Desplazamendu _normala:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Desplazamendu _tangentziala:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Ereduaren tamainaren _unitatean desplazatzen du" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" @@ -18941,115 +19699,115 @@ msgstr "" "Desplazamendu espaziala, tangentziala eta normalak zabalera/altuera tasaren " "gisa adierazten dira" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Eredua _bertikala da" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Biratu eredua 90 gradu aplikatu aurretik" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "_Bateratu amaiera hurbilak:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Bateratu zenbaki hau baino txikiagoak diren amaierak. 0 balioak ez " "bateratzea adierazten du." -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43 #: ../share/extensions/perspective.inx:3 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiba" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44 msgid "Envelope deformation" msgstr "Bilgailuaren deformazioa" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 msgid "Overflow perspective" msgstr "Gainezkatze-perspektiba" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:54 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:54 msgid "Select the type of deformation" msgstr "Hautatu eraldaketa mota" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:55 msgid "Top Left" msgstr "Goian ezkerrean" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:55 msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "Goian ezkerrean - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:56 msgid "Top Right" msgstr "Goian eskuinean" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:56 msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "Goian eskuinean - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:57 msgid "Down Left" msgstr "Behean ezkerrean" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:57 msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "Behean ezkerrean - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:58 msgid "Down Right" msgstr "Behean eskuinean" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:58 msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "Behean eskuinean - Ctrl+Alt+Click: berrezarri, Ctrl: mugitu " "ardatzen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:287 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:291 msgid "Handles:" msgstr "Heldulekuak:" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:329 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:42 msgid "_Clear" msgstr "_Garbitu" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 msgid "Hide clip" msgstr "Ezkutatu klipa" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 msgid "Inverse clip" msgstr "Alderantzizko klipa" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Flatten clip" msgstr "Lautu klipa" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "Lautu klipa, ikusi betegarri-araua hura bide bihurtu ondoren" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:38 msgid "Info Box" msgstr "Informazio-kutxa" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:39 msgid "" "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." @@ -19058,44 +19816,43 @@ msgstr "" "elkarrizketa-koadroan, klipa bide bihurtu ondoren laua den emaitzarik ez " "badago." -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:34 msgid "Invert mask" msgstr "Alderantzikatu maskara" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36 msgid "Hide mask" msgstr "Ezkutatu maskara" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 msgid "Add background to mask" msgstr "Gehitu atzeko planoa maskarari" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 msgid "Background color and opacity" msgstr "Atzeko planoaren kolorea eta opakutasuna" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 msgid "Set color and opacity of the background" msgstr "Ezarri atzeko planoaren kolorea eta opakutasuna" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126 msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "Bezier kubiko leuna" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155 msgid "Offset points" msgstr "Puntuen desplazamendua" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156 msgid "No jumping handles" msgstr "Helduleku jauzilaririk ez" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156 msgid "" "Allow to move handles along the path without them automatically attaching to " "the nearest path segment" @@ -19103,26 +19860,26 @@ msgstr "" "Onartu heldulekuak bidean zehar mugitzea, haiek automatikoki bide segmentu " "hurbilenera atxiki gabe" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:157 msgid "Sort points" msgstr "Ordenatu puntuak" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:157 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" "Ordenatu desplazamenduaren puntuak kurbako beraien denbora-balioaren arabera" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 #, fuzzy msgid "Smoothing type" msgstr "Leuntze mota:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 #: ../share/extensions/fractalize.inx:6 msgid "Smoothness:" msgstr "Leuntasuna:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" @@ -19130,64 +19887,64 @@ msgstr "" "'Johan-en Bezier Kubikoa' interpolatzailearen leuntasuna ezartzen du: 0 = " "interpolazio lineala; 1 = leuna" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 #, fuzzy msgid "Width multiplier" msgstr "Biderkatzailea" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path" msgstr "Eskalatu trazuaren zabalera modu uniformean bide osoan zehar" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 msgid "Start cap:" msgstr "Hasierako estalkia:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "Bidearen hasierako forma zehazten du" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Elkartu:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 #, fuzzy msgid "Miter limit" msgstr "Ingletearen muga:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:309 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:363 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Angeluaren gehieneko luzera (trazu-zabaleraren unitatean)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 #, fuzzy msgid "End cap" msgstr "Amaieraren estalkia:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Bidearen amaierako forma zehazten du" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 #, fuzzy msgid "Add new thickness control point" msgstr "Gehitu beste kontroleko eten bat gradientean" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 msgid "Ctrl + click on existing node and move it" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 msgid "Round" msgstr "Biribila" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:32 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155 msgid "Zero width" msgstr "Zero zabalera" @@ -19321,30 +20078,30 @@ msgstr "Iturburu-_bidea" msgid "Show the original source path" msgstr "Erakutsi jatorrizko iturburu-bidea" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:214 #, fuzzy msgid "Randomness" msgstr "Ausazko argitasuna" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:214 #, fuzzy msgid "Global variation of distance between hatches, in %." msgstr "Itzaleztaduren arteko distantziaren aldakuntza (%)." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:215 #, fuzzy msgid "Growth" msgstr "Hazkundea:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:215 msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "Itzaleztaduren arteko distantziaren hazkundea." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "Smooth: Bottom ←" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " "0=sharp, 1=default" @@ -19352,11 +20109,11 @@ msgstr "" "Ezarri bidearen leuntasuna/zorroztasuna 'beheko' biraketa erdira iristean. " "0=zorrotza, 1=lehenetsia" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Smooth: Bottom →" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -19364,12 +20121,12 @@ msgstr "" "Ezarri bidearen leuntasuna/zorroztasuna 'beheko' biraketa erditik " "ateratzean. 0=zorrotza, 1=lehenetsia" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 #, fuzzy msgid "Smooth: Top ←" msgstr "Leundu: harroa" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -19377,12 +20134,12 @@ msgstr "" "Ezarri bidearen leuntasuna/zorroztasuna 'goiko' biraketa erdira iristean. " "0=zorrotza, 1=lehenetsia" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 #, fuzzy msgid "Smooth: Top →" msgstr "Leundu: harroa" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -19390,12 +20147,12 @@ msgstr "" "Ezarri bidearen leuntasuna/zorroztasuna 'goiko' biraketa erditik ateratzean. " "0=zorrotza, 1=lehenetsia" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 #, fuzzy msgid "↑↓ Random: Bottom" msgstr "Ausazko biraketa" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 #, fuzzy msgid "" "Randomly moves 'bottom' half-turns up and down to produce magnitude " @@ -19403,23 +20160,23 @@ msgid "" msgstr "" "Mugitu ausaz 'beheko' biraketa erdiak magnitudearen aldakuntza sortzeko." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "↑↓ Random: Top" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "Randomly moves 'top' half-turns up and down to produce magnitude variations." msgstr "" "Mugitu ausaz 'goiko' biraketa erdiak magnitudearen aldakuntza sortzeko." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 #, fuzzy msgid "←→ Random: Bottom" msgstr "Ausazko biraketa" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." @@ -19427,11 +20184,11 @@ msgstr "" "Gehitu norabidearen ausazkotasuna 'beheko' biraketa erdia mugara " "tangentzialki mugituz." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "←→ Random: Top" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." @@ -19439,94 +20196,94 @@ msgstr "" "Gehitu norabidearen ausazkotasuna 'goiko' biraketa erdia mugara " "tangentzialki mugituz." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Rand. Smooth: Bottom" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 #, fuzzy msgid "Randomness of 'bottom' half-turns' smoothness" msgstr "Leuntasunaren ausazko 'beheko' biraketa erdiak" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy msgid "Rand. Smooth: Top" msgstr "Atxiki nodo leunei" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy msgid "Randomness of 'top' half-turns' smoothness" msgstr "Leuntasunaren ausazko 'goiko' biraketa erdiak" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #, fuzzy msgid "Vary stroke width" msgstr "Eskalatu trazu-zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Simulatu zabalera aldakorreko trazua" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Bend hatches" msgstr "Okertu itzaleztadurak" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy msgid "Add a global bending to the hatches (slower)" msgstr "Gehitu okerdura globala itzaleztadurei (motelagoa)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy msgid "↓ Width" msgstr "Zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Zabalera 'beheko' biraketa erdietan" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 #, fuzzy msgid "↑ Width" msgstr "Zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "Zabalera 'goiko' biraketa erdietan" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #, fuzzy msgid "← Width" msgstr "Zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #, fuzzy msgid "Width of line from 'top' to 'bottom'" msgstr "Zabalera 'goitik' 'behera'" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #, fuzzy msgid "→ Width" msgstr "Zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #, fuzzy msgid "Width of line from 'bottom' to 'top'" msgstr "Zabalera 'behetik' 'gora'" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Hatches width and dir" msgstr "Itzaleztaduren zabalera eta norabidea" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "Itzaleztaduren maiztasuna eta norabidea definitzen du" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Global bending" msgstr "Okerdura globala" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" @@ -19534,221 +20291,247 @@ msgstr "" "Erreferentzi-puntuarekiko posizio erlatiboak okertze globalaren norabidea " "eta kopurua definitzen du" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 msgid "Number of segments" msgstr "Segumentu kopurua" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 #, fuzzy msgid "Segment size" msgstr "Segmentuaren tamaina maximoa" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41 msgid "Along nodes" msgstr "Nodoen luzeran" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:891 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:918 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:929 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:956 msgid "Random" msgstr "Ausazkoa" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:43 msgid "Retract" msgstr "Uzkurtu" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 msgid "Method" msgstr "Metodoa" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 msgid "" "Segment size: add nodes to path evenly; Number of segments: " "add nodes between existing nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 msgid "" "Add nodes to path evenly. Choose Segment size method from the " "dropdown to use this subdivision method." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 msgid "" "Add nodes between existing nodes. Choose Number of segments method " "from the dropdown to use this subdivision method." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 msgid "Displace ←→" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 #, fuzzy msgid "Maximal displacement in x direction" msgstr "Desplazamendu maximoa Xean" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 msgid "Displace ↑↓" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 #, fuzzy msgid "Maximal displacement in y direction" msgstr "Desplazamendu maximoa Xean" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 msgid "Global randomize" msgstr "Ausazkotze globala" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 #, fuzzy msgid "Global displacement in all directions" msgstr "Desplazamendu maximoa Xean" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 #, fuzzy msgid "Options for handle direction" msgstr "Delaunay triangelaketaren aukerak" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 #, fuzzy msgid "Apply displacement" msgstr "X desplazamendua:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 msgid "" "Uncheck to use this LPE for just adding nodes, without roughening; useful " "for further interactive processing." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 msgid "Fixed displacement" msgstr "Desplazamendu finkoa" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "Desplazamendu finkoa, segmentu-luzeraren herena" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 msgid "Spray Tool friendly" msgstr "Zipriztinen tresnaren laguna" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy msgid "For use with Spray Tool in copy mode" msgstr "Zipriztinen tresnarekin kopiatzeko moduan erabiltzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:150 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Sortzea" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:158 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Sortzea" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:99 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:327 ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:300 ../share/extensions/restack.inx:25 #: ../share/extensions/text_extract.inx:12 #: ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Left" msgstr "Ezkerrean" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:100 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:341 ../share/extensions/restack.inx:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:96 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:313 ../share/extensions/restack.inx:27 #: ../share/extensions/text_extract.inx:14 #: ../share/extensions/text_merge.inx:14 msgid "Right" msgstr "Eskuinean" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 msgid "Both" msgstr "Biak" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:674 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:635 msgid "Start" msgstr "Hasiera" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:675 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:636 msgid "End" msgstr "Amaiera" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "_Mark distance:" msgstr "_Markatu distantzia:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Erregelako markatzaile jarraituen arteko distantzia" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Ma_jor length:" msgstr "Luzera _nagusia:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "Erregelako markatzaile nagusien luzera" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Mino_r length:" msgstr "L_agungarriaren luzera:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "Erregelako markatzaile lagungarrien luzera" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Minor _gap mark:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Percentage space between path and minor ruler mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Major gap mar_k:" +msgstr "Urrats _nagusiak:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Percentage space between path and major ruler mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Major steps_:" msgstr "Urrats _nagusiak:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "Marraztu marka nagusia ... urratsetik behin" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Rotate m_ark:" +msgstr "Biratu inguruan:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Rotate marks degrees (-180,180)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks _by:" msgstr "Desplazatu _markatzaileak:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "Desplazatu markatzaileak urrats hauen arabera" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Mark direction:" msgstr "Markaren norabidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "Marken norabidea (bidean zehar ikustean hasieratik amaiera arte)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "_Offset:" msgstr "_Desplazamendua:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Offset of first mark" msgstr "Lehen markaren desplazamendua" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Border marks:" msgstr "Ertzaren markak:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "Aukeratu bidearen hasieran eta amaieran markak marraztuko diren edo ez" @@ -19756,8 +20539,7 @@ msgstr "Aukeratu bidearen hasieran eta amaieran markak marraztuko diren edo ez" msgid "Show nodes" msgstr "Erakutsi nodoak" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 ../share/ui/toolbar-mesh.ui:283 msgid "Show handles" msgstr "Erakutsi heldulekuak" @@ -19777,16 +20559,8 @@ msgstr "Erakutsi jatorrizkoa" msgid "Scale nodes and handles" msgstr "Eskalatu nodoak eta heldulekuak" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 -msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." -msgstr "" -"\"Erakutsi heldulekuak\" bide-efektuak objektuko edozein estilo " -"pertsonalizatu kenduko du. Hori gertatzerik ez baduzu nahi, sakatu 'Utzi'." - #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:424 msgid "Repeat" msgstr "Errepikatu" @@ -19806,7 +20580,7 @@ msgid "Max degree difference on handles to perform smoothing" msgstr "Heldulekuen gradu-diferentzia maximoa leuntzea gauzatzeko" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 msgid "Handle size" msgstr "Heldulekuaren tamaina" @@ -19831,63 +20605,63 @@ msgstr "Fusionatu" msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Soildu eta fusionatu" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 #, fuzzy msgid "Strokes" msgstr "Trazuak:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "Marraztu hainbat trazu hurbilduak" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "Trazu bakoitzak jatorrizko bidera arte duen batez besteko distantzia" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stroke length max." msgstr "Trazuaren luzeraren aldakuntza:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "Trazu hurbilduen gehieneko luzera" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Stroke length" msgstr "Gehien. trazu-luzera:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "Trazuaren luzeraren ausazko aldaera (gehieneko luzerarekiko erlatiboa)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 #, fuzzy msgid "Overlap max." msgstr "Gainjarri" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" "Zenbat jarraian dauden trazu teilakatu behar dira (gehieneko luzerarekiko " "erlatiboa)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Overlap" msgstr "Gainjarri" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "Teilakatzearen ausazko aldaera (gehieneko luzerarekiko erlatiboa)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Ending" msgstr "Amaierako kurba" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" @@ -19895,34 +20669,34 @@ msgstr "" "Jatorrizko eta hurbilezko bideen amaieren arteko gehieneko distantzia " "(gehieneko luzerarekiko erlatiboa)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Displacement size" msgstr "Desplazamendua:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "Dardararen gehieneko magnitudea" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Displacement details" msgstr "Desplazamendu-mapa" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "Dardararen periodoaren batez besteko kopurua trazu batean" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add extra lines" msgstr "Gehitu muturreko nodoak" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Zenbat eraikitze-marra (ukitzaileak) marraztu" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" @@ -19930,89 +20704,89 @@ msgstr "" "Eskalatze-faktorea kurbatura eta eraikitze-marren luzerarekiko (saiatu " "5*desplazamendua)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 #, fuzzy msgid "Length max." msgstr "Luzera" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "Eraikitze-marren gehieneko luzera" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "Eraikitze-marren luzeraren ausazko aldakuntza" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Horzdun gurpilaren kokalekua:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" "0: uniformeki banatutako eraikitze-marrak ; 1: erabat ausazko kokalekua" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 msgid "k_min:" msgstr "kg_utxi:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 msgid "min curvature" msgstr "gutx. kurbatura" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:66 msgid "k_max:" msgstr "kg_ehien:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:66 msgid "max curvature" msgstr "gehien. kurbatura" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 msgid "Slice line start" msgstr "Xerra-marraren hasiera" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 msgid "Start point of slice line" msgstr "Xerra-marraren hasierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 msgid "Adjust start point of slice line" msgstr "Doitu xerra-marraren hasierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57 msgid "Slice line end" msgstr "Xerra-marraren amaiera" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57 msgid "End point of slice line" msgstr "Xerra-marraren amaierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57 msgid "Adjust end point of slice line" msgstr "Doitu xerra-marraren amaierako puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:58 msgid "Slice line mid" msgstr "Xerra-marraren erdia" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:58 msgid "Center point of slice line" msgstr "Xerra-marraren erdiko puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:58 msgid "Adjust center point of slice line" msgstr "Doitu xerra-marraren erdiko puntua" -#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:116 msgid "Reset styles" msgstr "Berrezarri estiloak" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189 -#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:688 -#: ../share/extensions/long_shadow.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:661 +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:374 ../share/extensions/long_shadow.inx:6 +#: ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" @@ -20054,93 +20828,97 @@ msgstr "Doitu tangentearen ezkerreko amaiera" msgid "Adjust the right end of the tangent" msgstr "Doitu tangentearen eskuineko amaiera" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:81 msgid "Extrapolated" msgstr "Estrapolatua" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:94 msgid "Center" msgstr "Erdia" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:97 +msgid "Clamp" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:105 #, fuzzy msgid "Select subpath:" msgstr "Hautatu orrialdea:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:105 msgid "Select the subpath you want to modify" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:106 #: ../share/extensions/inset_shadow.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Trazu-zabalera:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:106 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Bidearen zabalera (ez konikoa)" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:107 msgid "Start offset:" msgstr "Hasierako desplazamendua:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:107 msgid "Taper distance from path start" msgstr "Konoaren distantzia bidearen hasieratik" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108 msgid "End offset:" msgstr "Amaierako desplazamendua:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108 msgid "The ending position of the taper" msgstr "Konoaren amaierako kokalekua" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109 msgid "Start smoothing:" msgstr "Hasierako leuntzea:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109 msgid "Amount of smoothing to apply to the start taper" msgstr "Hasierako konoari aplikatuko zaion leuntze kantitatea" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110 msgid "End smoothing:" msgstr "Amaierako leuntzea:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110 msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper" msgstr "Amaierako konoari aplikatuko zaion leuntze kantitatea" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111 msgid "Join type:" msgstr "Elkartze mota:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Elkartze mota leundu gabeko nodoetarako" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:115 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112 msgid "Start direction:" msgstr "Hasierako norabidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:115 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112 msgid "Direction of the taper at the path start" msgstr "Konoaren norabidea bidearen hasieran" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113 msgid "End direction:" msgstr "Amaierako norabidea:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113 msgid "Direction of the taper at the path end" msgstr "Konoaren norabidea bidearen amaieran" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:117 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114 msgid "Limit for miter joins" msgstr "Limitea inglete-mugetarako" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:583 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:615 msgid "" "Start point of the taper: drag to alter the taper, Shift+click " "changes the taper direction" @@ -20148,7 +20926,7 @@ msgstr "" "Konoaren hasierako puntua: arrastatu konoa aldatzeko, ⇧+click " "lasterbideak konoaren norabidea aldatzen du" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:588 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:620 msgid "" "End point of the taper: drag to alter the taper, Shift+click " "changes the taper direction" @@ -20156,93 +20934,93 @@ msgstr "" "Konoaren amaierako puntua: arrastatu konoa aldatzeko, ⇧+click " "lasterbideak konoaren norabidea aldatzen du" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93 msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:542 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:535 msgid "Number of columns" msgstr "Zutabe kopurua" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94 msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:501 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:498 msgid "Number of rows" msgstr "Errenkada kopurua" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95 msgid "Gap X" msgstr "X tartea" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95 msgid "Horizontal gap between tiles (uses selected unit)" msgstr "Lauzen arteko tarte horizontala (hautatutako unitatea erabiltzen du)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96 msgid "Gap Y" msgstr "Y tartea" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96 msgid "Vertical gap between tiles (uses selected unit)" msgstr "Lauzen arteko tarte bertikala (hautatutako unitatea erabiltzen du)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97 msgid "Scale %" msgstr "Eskalaren ehunekoa" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97 msgid "Scale tiles by this percentage" msgstr "Eskala lauzak ehuneko honen arabera" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98 msgid "Rotate °" msgstr "Biratze-graduak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98 msgid "Rotate tiles by this amount of degrees" msgstr "Biratu lauzak gradu kopuru honen arabera" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99 msgid "Offset %" msgstr "Desplazamenduaren ehunekoa" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99 msgid "Offset tiles by this percentage of width/height" msgstr "Desplazatu lauzak zabaleraren/altueraren ehuneko honen arabera" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100 msgid "Offset type" msgstr "Desplazamendu mota" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100 msgid "Choose whether to offset rows or columns" msgstr "Aukeratu errenkadak ala zutabeak desplazatuko diren" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101 msgid "Interpolate scale X" msgstr "Interpolatu eskala Xn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101 msgid "Interpolate tile size in each row" msgstr "Interpolatu lauza-tamaina errenkada bakoitzean" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102 msgid "Interpolate scale Y" msgstr "Interpolatu eskala Yn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102 msgid "Interpolate tile size in each column" msgstr "Interpolatu lauza-tamaina zutabe bakoitzean" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103 msgid "Minimize gaps" msgstr "Minimizatu tarteak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103 msgid "" "Minimize gaps between scaled objects (does not work with rotation/diagonal " "mode)" @@ -20250,23 +21028,23 @@ msgstr "" "Minimizatu eskalatutako objektuen arteko tarteak (ez du funtzionatzen " "biraketa/zeharkako moduarekin)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:104 msgid "Interpolate rotation X" msgstr "Interpolatu biraketa Xn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:104 msgid "Interpolate tile rotation in row" msgstr "Interpolatu lauza-biraketa errenkadan" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:105 msgid "Interpolate rotation Y" msgstr "Interpolatu biraketa Yn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:105 msgid "Interpolate tile rotation in column" msgstr "Interpolatu lauza-biraketa zutabean" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:106 msgid "" "Split elements, so they can be selected, styled, and moved (if grouped) " "independently" @@ -20274,150 +21052,150 @@ msgstr "" "Zatitu elementuak, (elkartuta badaude) bakoitza bere aldetik hautatu, " "estilizatu eta lekuz aldatu ahal dadin" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:107 msgid "Mirror rows in X" msgstr "Ispilatu errenkadak Xn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:107 msgid "Mirror rows horizontally" msgstr "Ispilatu errenkadak horizontalean" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:108 msgid "Mirror rows in Y" msgstr "Ispilatu errenkadak Yn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:108 msgid "Mirror rows vertically" msgstr "Ispilatu errenkadak bertikalean" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:109 msgid "Mirror cols in X" msgstr "Ispilatu zutabeak Xn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:109 msgid "Mirror columns horizontally" msgstr "Ispilatu zutabeak horizontalean" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:110 msgid "Mirror cols in Y" msgstr "Ispilatu zutabeak Yn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:110 msgid "Mirror columns vertically" msgstr "Ispilatu zutabeak bertikalean" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:111 msgid "Mirror transforms" msgstr "Ispilu-eraldaketak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:111 msgid "Mirror transformations" msgstr "Ispilu-eraldaketak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:112 msgid "Link styles in split mode, can also be used to reset style of copies" msgstr "" "Estekatu estiloak zatitze moduan, kopien estiloa berrezartzeko ere erabili " "daiteke" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:113 msgid "Random gaps X" msgstr "Ausazko tarteak Xn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:113 msgid "Randomize horizontal gaps" msgstr "Ausazko tarte horizontalak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:114 msgid "Random gaps Y" msgstr "Ausazko tarteak Yn" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:114 msgid "Randomize vertical gaps" msgstr "Ausazko tarte bertikalak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:115 msgid "Random rotation" msgstr "Ausazko biraketa" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:115 msgid "Randomize tile rotation" msgstr "Ausazko lauza-biraketa" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:116 msgid "Random scale" msgstr "Ausazko eskala" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:116 msgid "Randomize scale" msgstr "Ausazko eskala" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:117 msgid "Seed" msgstr "Hazia" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:117 msgid "Randomization seed" msgstr "Ausazkotze-hazia" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:722 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:752 msgid "Mirroring mode" msgstr "Ispilutze modua" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:761 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:801 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 msgid "Randomize" msgstr "Ausaz nahastu" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:762 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:804 msgid "Randomization seed for random mode for scaling, rotation and gaps" msgstr "" "Ausazkotze-hazia eskalatzean, biratzean eta tarteetan ausazko modua sortzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:796 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:834 msgid "Offset rows" msgstr "Desplazatu errenkadak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:797 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:835 #, fuzzy msgid "Offset columns" msgstr "Desplazatu zutabeak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:798 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:836 msgid "Offset alternate rows" msgstr "Desplazatu errenkadak txandaka" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:799 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:837 msgid "Offset alternate cols" msgstr "Desplazatu zutabeak txandaka" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:813 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:850 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:851 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:888 msgid "Interpolate X" msgstr "Interpolatu X" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:814 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:851 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:852 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:889 msgid "Interpolate Y" msgstr "Interpolatu Y" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:815 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:852 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:853 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:890 msgid "Interpolate both" msgstr "Interpolatu biak" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:816 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:853 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:854 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:891 msgid "No interpolation" msgstr "Interpolaziorik ez" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:817 -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:854 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:855 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:892 msgid "Interpolate random" msgstr "Interpolatu ausaz" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:829 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:867 msgid "" "Blend scale from left to right (left column uses original scale, " "right column uses new scale)" @@ -20425,7 +21203,7 @@ msgstr "" "Nahastu eskala ezkerretik eskuinera (ezkerreko zutabeak jatorrizko " "eskala darabil, eskuineko zutabeak eskala berria darabil)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:830 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:868 msgid "" "Blend scale from top to bottom (top row uses original scale, bottom " "row uses new scale)" @@ -20433,7 +21211,7 @@ msgstr "" "Nahastu eskala goitik behera (goiko errenkadak jatorrizko eskala " "darabil, beheko errenkadak eskala berria darabil)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:831 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:869 msgid "" "Blend scale diagonally (top left tile uses original scale, bottom " "right tile uses new scale)" @@ -20441,15 +21219,15 @@ msgstr "" "Nahastu eskala zeharka (goiko ezkerreko lauzak jatorrizko eskala " "darabil, beheko eskuineko lauzak eskala berria darabil)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:832 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:870 msgid "Uniform scale" msgstr "Eskala uniformea" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:833 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:871 msgid "Random scale (hit Randomize button to shuffle)" msgstr "Ausazko eskala (sakatu Ausaz nahastu botoia ausaz aldatzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:866 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:904 msgid "" "Blend rotation from left to right (left column uses original " "rotation, right column uses new rotation)" @@ -20457,7 +21235,7 @@ msgstr "" "Nahastu biraketa ezkerretik eskuinera (ezkerreko zutabeak jatorrizko " "biraketa darabil, eskuineko zutabeak biraketa berria darabil)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:867 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:905 msgid "" "Blend rotation from top to bottom (top row uses original rotation, " "bottom row uses new rotation)" @@ -20465,7 +21243,7 @@ msgstr "" "Nahastu biraketa goitik behera (goiko errenkadak jatorrizko biraketa " "darabil, beheko errenkadak biraketa berria darabil)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:868 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:906 msgid "" "Blend rotation diagonally (top left tile uses original rotation, " "bottom right tile uses new rotation)" @@ -20473,34 +21251,34 @@ msgstr "" "Nahastu biraketa zeharka (goiko ezkerreko lauzak jatorrizko biraketa " "darabil, beheko eskuineko lauzak biraketa berria darabil)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:869 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:907 msgid "Uniform rotation" msgstr "Biraketa uniformea" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:870 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:908 msgid "Random rotation (hit Randomize button to shuffle)" msgstr "Ausazko biraketa (sakatu Ausaz nahastu botoia ausaz aldatzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:897 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:935 msgid "All horizontal gaps have the same width" msgstr "Tarte horizontal guztiek zabalera bera dute" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:898 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:936 msgid "Random horizontal gaps (hit Randomize button to shuffle)" msgstr "" "Ausazko tarte horizontalak (sakatu Ausaz nahastu botoia ausaz " "aldatzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:924 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:962 msgid "All vertical gaps have the same height" msgstr "Tarte bertikal guztiek altuera bera dute" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:925 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:963 msgid "Random vertical gaps (hit Randomize button to shuffle)" msgstr "" "Ausazko tarte bertikalak (sakatu Ausaz nahastu botoia ausaz aldatzeko)" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1571 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1623 msgid "" "Horizontal gaps between tiles: drag to adjust, Shift+click to " "reset" @@ -20508,7 +21286,7 @@ msgstr "" "Tarte horizontalak lauzen artean: Arrastatu doitzeko, ⇧+klik " "berrezartzeko" -#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1576 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1628 msgid "" "Vertical gaps between tiles: drag to adjust, Shift+click to " "reset" @@ -20553,7 +21331,7 @@ msgid "End point" msgstr "Amaierako puntua" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:260 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:257 msgid "Stretch" msgstr "Tiratu" @@ -20577,34 +21355,34 @@ msgstr "Azken korapiloa" msgid "Rotation helper size" msgstr "Biraketa-laguntzailearen tamaina" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3185 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1373 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:790 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3232 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1327 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:695 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "N_r of generations:" msgstr "Sorrera kopurua:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "Errekurtsioaren sakonera -- mantendu baxua!" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Generating path:" msgstr "Bidea sortzen:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "Bidea (bere segmentuak eraldaketa iteratua definitzen duena)" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "_Erabili eraldaketa uniformeak soilik" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." @@ -20612,50 +21390,50 @@ msgstr "" "2 segmentu jarraiak erabiltzen dira orientazioa alderantzikatzeko/" "mantentzeko soilik (bestela, eraldaketa orokorra definitzen dute)." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 msgid "Dra_w all generations" msgstr "_Marraztu sorrera guztiak" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "Desaktibatuta badago, azken sorrera soilik marraztuko du" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 msgid "Reference segment:" msgstr "Erreferentzi-segmentua:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" "Erreferentzi-segmentua. Muga-koadroaren erdiko marra horizontalera " "lehenetsita." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:57 msgid "_Max complexity:" msgstr "_Gehien. konplexutasuna:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:57 msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "Desgaitu efektua irteera konplexuegia bada" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:87 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:81 msgid "Change bool parameter" msgstr "Aldatu parametro boolearra" -#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:128 +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:120 msgid "Change color button parameter" msgstr "Aldatu kolore-botoiaren parametroa" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:55 -#: ../src/live_effects/parameter/enumarray.h:55 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 +#: ../src/live_effects/parameter/enumarray.h:53 msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Aldatu enumerazioaren parametroa" -#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:81 +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:77 msgid "Change font button parameter" msgstr "Aldatu letra-botoiaren parametroa" -#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:208 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:213 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -20663,7 +21441,7 @@ msgstr "" "Alaka: Ctrl+klik mota txandakatzeko, Shift+klik " "elkarrizketa-koadroa irekitzeko, Ctrl+Alt+klik berrezartzeko" -#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:212 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:217 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -20672,7 +21450,7 @@ msgstr "" "Shift+klik elkarrizketa-koadroa irekitzeko, Ctrl+Alt+klik " "berrezartzeko" -#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:216 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:221 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -20681,7 +21459,7 @@ msgstr "" "Shift+klik elkarrizketa-koadroa irekitzeko, Ctrl+Alt+klik " "berrezartzeko" -#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:220 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:225 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -20689,7 +21467,7 @@ msgstr "" "Biribiltzea: Ctrl+klik mota txandakatzeko, Shift+klik " "elkarrizketa-koadroa irekitzeko, Ctrl+Alt+klik berrezartzeko" -#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:533 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:548 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -20697,7 +21475,7 @@ msgstr "" "Alaka: Ctrl+klik mota txandakatzeko, Shift+klik " "elkarrizketa-koadroa irekitzeko, Ctrl+Alt+klik berrezartzeko" -#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:537 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:552 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -20706,7 +21484,7 @@ msgstr "" "Shift+klik elkarrizketa-koadroa irekitzeko, Ctrl+Alt+klik " "berrezartzeko" -#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:541 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:556 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -20715,7 +21493,7 @@ msgstr "" "Shift+klik elkarrizketa-koadroa irekitzeko, Ctrl+Alt+klik " "berrezartzeko" -#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:545 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:560 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -20723,85 +21501,86 @@ msgstr "" "Biribiltzea: Ctrl+klik mota txandakatzeko, Shift+klik " "elkarrizketa-koadroa irekitzeko, Ctrl+Alt+klik berrezartzeko" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:312 -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:179 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:174 msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Bidearen esteka arbelean" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:73 #: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:68 msgid "Select original" msgstr "Hautatu jatorrizkoa" #: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:55 -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:350 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:354 msgid "Link to item" msgstr "Estekatu elementuarekin" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:277 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:238 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Editatu oihalean" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:289 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:250 msgid "Copy path" msgstr "Kopiatu bidea" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:301 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:262 msgid "Paste path" msgstr "Itsatsi bidea" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:610 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:571 msgid "Paste path parameter" msgstr "Itsatsi bidearen parametroa" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:637 -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:598 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:134 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Estekatu bidearen parametroa bidera" -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:110 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:103 msgid "Visible" msgstr "Ikusgai" -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:117 -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3081 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:110 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3130 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1399 -#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:75 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3179 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1360 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:76 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:145 msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Txandakatu bide-parametroaren ikusgaitasuna" -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:191 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:186 msgid "Remove Path" msgstr "Kendu bidea" -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:203 -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:374 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:198 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:378 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:17 msgid "Move Down" msgstr "Mugitu behera" -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:215 -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:386 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:210 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:390 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:12 msgid "Move Up" msgstr "Mugitu gora" -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:264 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:259 msgid "Move path up" msgstr "Mugitu bidea gora" -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:288 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:283 msgid "Move path down" msgstr "Mugitu bidea behera" -#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:300 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:295 msgid "Remove path" msgstr "Kendu bidea" @@ -20809,12 +21588,12 @@ msgstr "Kendu bidea" msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "Estekatu bide-matrizea bidearekin" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 msgid "Change point parameter" msgstr "Aldatu puntuaren parametroa" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:354 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:372 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:350 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:366 msgid "" "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. " "Ctrl+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, " @@ -20825,37 +21604,44 @@ msgstr "" "ezabatu egiten du, Shift+click zabaleraren elkarrizketa-koadroa " "abiarazten du." -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:185 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:177 msgid "Change random parameter" msgstr "Aldatu parametroa ausaz" -#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:164 +#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:156 msgid "Link item parameter to path" msgstr "Estekatu elementu-parametroa bidearekin" -#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:284 +#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:276 msgid "Link to item on clipboard" msgstr "Estekatu arbeleko elementuarekin" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 msgid "Active" msgstr "Aktiboa" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:167 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:175 msgid "Active switched" msgstr "Aktiboa trukatuta" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:245 -msgid "Move item up" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Move item %1" msgstr "Mugitu elementua gora" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:267 -msgid "Move item down" -msgstr "Mugitu elementua behera" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "up" +msgstr "Erliebea" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "down" +msgstr "Karaktere-tartea behera" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:278 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:274 msgid "Remove item" msgstr "Ezabatu elementua" @@ -20863,35 +21649,31 @@ msgstr "Ezabatu elementua" msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Estekatu elementu-matrizea elementuarekin" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:362 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:366 msgid "Remove Item" msgstr "Kendu elementua" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:139 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:133 msgid "Change text parameter" msgstr "Aldatu testuaren parametroa" -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:140 +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:135 msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "Aldatu txandakatze-botoiaren parametroa" -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:120 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:117 +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:119 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:116 msgid "Change vector parameter" msgstr "Aldatu bektorearen parametroa" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:105 msgid "Change unit parameter" msgstr "Aldatu unitatearen parametroa" -#: ../src/object/box3d.cpp:241 ../src/object/box3d.cpp:1300 +#: ../src/object/box3d.cpp:238 ../src/object/box3d.cpp:1297 msgid "3D Box" msgstr "3D koadroa" -#: ../src/object/color-profile.cpp:849 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" - #: ../src/object/persp3d.cpp:352 msgid "Toggle vanishing point" msgstr "Txandakatu ihespuntua" @@ -20900,40 +21682,40 @@ msgstr "Txandakatu ihespuntua" msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Txandakatu hainbat ihespuntu" -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:146 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:142 #, fuzzy msgctxt "Hyperlink|Noun" msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:152 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:148 #, c-format msgid "to %s" msgstr "--> %s" -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:156 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:152 msgid "without URI" msgstr "URIrik gabe" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:420 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:152 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:414 msgid "Slice" msgstr "Zatitu" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:423 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:417 msgid "Chord" msgstr "Korda" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:426 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:420 msgid "Arc" msgstr "Arkua" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:431 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:479 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409 ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:425 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 ../share/extensions/frame.inx:7 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsea" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:179 +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:180 msgid "Flow Region" msgstr "Area mugikorra" @@ -20941,48 +21723,50 @@ msgstr "Area mugikorra" #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:327 +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:328 msgid "Flow Excluded Region" msgstr "Baztertu area mugikorra" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:293 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 msgid "Flowed Text" msgstr "Testu mugikorra" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:295 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Estekatutako testu mugikorra" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:301 ../src/object/sp-text.cpp:366 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1645 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:296 ../src/object/sp-text.cpp:370 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1548 msgid " [truncated]" msgstr " [trunkatua]" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:303 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:298 #, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "(karaktere %d %s)" msgstr[1] "(%d karaktere %s)" -#: ../src/object/sp-grid.cpp:505 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1560 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1563 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127 +#: ../src/object/sp-grid.cpp:611 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 #, fuzzy msgid "Rectangular Grid" msgstr "Sareta laukizuzena" -#: ../src/object/sp-grid.cpp:506 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 +#: ../src/object/sp-grid.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 #, fuzzy msgid "Axonometric Grid" msgstr "Sareta axonometrikoa" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:480 +#: ../src/object/sp-grid.cpp:613 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Modular Grid" +msgstr "Sareta polarra" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:479 msgid "Deleted" msgstr "Ezabatuta" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:489 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:488 msgid "" "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " "delete" @@ -20990,82 +21774,82 @@ msgstr "" "Shift + arrastatu biratzeko, Ctrl + arrastatu jatorria " "mugitzeko, Del ezabatzeko" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:493 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:492 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "bertikala hona: %s" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:496 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:495 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "horizontala hona: %s" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:501 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:500 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "%d gradutan, (%s,%s) bidez" -#: ../src/object/sp-image.cpp:523 +#: ../src/object/sp-image.cpp:520 msgid "embedded" msgstr "kapsulatuta" -#: ../src/object/sp-image.cpp:531 +#: ../src/object/sp-image.cpp:528 #, c-format msgid "[bad reference]: %s" msgstr "[okerreko erreferentzia]: %s" -#: ../src/object/sp-image.cpp:532 ../src/object/sp-image.cpp:549 +#: ../src/object/sp-image.cpp:529 ../src/object/sp-image.cpp:546 #, c-format msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-image.cpp:555 +#: ../src/object/sp-image.cpp:552 msgid "{Broken Image}" msgstr "(Irudi hautsia)" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:304 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:308 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:216 msgid "Layer" msgstr "Geruza" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:306 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:310 msgid "Mask Helper" msgstr "Maskara-laguntzailea" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:313 #, fuzzy msgctxt "Noun" msgid "Group" msgstr "Elkartu" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:316 ../src/object/sp-switch.cpp:74 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:320 ../src/object/sp-switch.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "of %d object" msgid_plural "of %d objects" msgstr[0] "Objektu %detik" msgstr[1] "Objektu %detik" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1107 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1109 msgid "Object" msgstr "Objektua" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1119 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1121 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; klipatuta" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1125 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1127 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s; maskaratuta" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1135 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1137 #, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s; iragazita (%s)" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1137 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1139 #, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s; iragazita" @@ -21074,7 +21858,7 @@ msgstr "%s; iragazita" msgid "Line" msgstr "Marra" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:312 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:1277 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:292 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:1260 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Salbuespena gertatu da bidearen efektua exekutatzean." @@ -21098,7 +21882,7 @@ msgstr "Ezarri markatzailearen desplazamendua" msgid "Set marker uniform scaling" msgstr "Ezarri markatzailearen eskalatze uniformea" -#: ../src/object/sp-marker.cpp:639 ../share/ui/marker-popup.glade:286 +#: ../src/object/sp-marker.cpp:639 ../share/ui/marker-popup.glade:248 msgid "Flip marker horizontally" msgstr "Irauli markatzailea horizontalean" @@ -21116,62 +21900,61 @@ msgstr "luzatu" msgid "inset" msgstr "laburtu" -#: ../src/object/sp-page.cpp:598 +#: ../src/object/sp-page.cpp:607 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d orria" -#: ../src/object/sp-path.cpp:58 +#: ../src/object/sp-path.cpp:52 msgid "Path" msgstr "Bidea" -#: ../src/object/sp-path.cpp:83 +#: ../src/object/sp-path.cpp:77 #, c-format msgid ", path effect: %s" msgstr ", bidearen efektua: %s" -#: ../src/object/sp-path.cpp:86 +#: ../src/object/sp-path.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "%i node%s" msgid_plural "%i nodes%s" msgstr[0] "%i nodo%s" msgstr[1] "%i nodo%s" -#: ../src/object/sp-polygon.cpp:216 +#: ../src/object/sp-polygon.cpp:224 msgid "Polygon" msgstr "Poligonoa" -#: ../src/object/sp-polyline.cpp:66 +#: ../src/object/sp-polyline.cpp:71 msgid "Polyline" msgstr "Polimarra" -#: ../src/object/sp-rect.cpp:245 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:392 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:246 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:391 #: ../share/extensions/frame.inx:6 msgid "Rectangle" msgstr "Laukizuzena" -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:202 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:208 #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:26 msgid "Spiral" msgstr "Espirala" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:208 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:214 #, c-format msgid "with %3f turns" msgstr "%3f birekin" -#: ../src/object/sp-star.cpp:231 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:609 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:71 +#: ../src/object/sp-star.cpp:236 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:609 msgid "Star" msgstr "Izarra" -#: ../src/object/sp-star.cpp:232 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:66 +#: ../src/object/sp-star.cpp:237 msgid "Polygon" msgstr "Poligonoa" -#: ../src/object/sp-star.cpp:239 +#: ../src/object/sp-star.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertex" msgid_plural "with %d vertices" @@ -21182,15 +21965,15 @@ msgstr[1] "erpin %d-ekin" msgid "Conditional Group" msgstr "Baldintza-taldea" -#: ../src/object/sp-text.cpp:342 +#: ../src/object/sp-text.cpp:346 msgid "Auto-wrapped text" msgstr "Automatikoki egokitutako testua" -#: ../src/object/sp-text.cpp:344 +#: ../src/object/sp-text.cpp:348 msgid "Text in-a-shape" msgstr "Testua forma batean" -#: ../src/object/sp-text.cpp:346 ../share/extensions/hershey.inx:124 +#: ../src/object/sp-text.cpp:350 ../share/extensions/hershey.inx:124 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 ../share/extensions/pdflatex.inx:27 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 #: ../share/extensions/replace_font.inx:29 @@ -21207,12 +21990,12 @@ msgstr "Testua forma batean" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../src/object/sp-text.cpp:370 +#: ../src/object/sp-text.cpp:374 #, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "'%s' bidean (%s, %s)" -#: ../src/object/sp-text.cpp:371 +#: ../src/object/sp-text.cpp:375 #, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "%s (%s, %s)" @@ -21225,7 +22008,7 @@ msgstr "Klonatutako karakterearen datuak" msgid " from " msgstr " hemendik " -#: ../src/object/sp-tref.cpp:235 ../src/object/sp-use.cpp:301 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:235 ../src/object/sp-use.cpp:305 msgid "[orphaned]" msgstr "[zurtzak]" @@ -21233,31 +22016,31 @@ msgstr "[zurtzak]" msgid "Text Span" msgstr "Hedatutako testua" -#: ../src/object/sp-use.cpp:264 +#: ../src/object/sp-use.cpp:268 msgid "Symbol" msgstr "Ikurra" -#: ../src/object/sp-use.cpp:266 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 +#: ../src/object/sp-use.cpp:270 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:501 msgid "Clone" msgstr "Klonatu" -#: ../src/object/sp-use.cpp:274 ../src/object/sp-use.cpp:276 -#: ../src/object/sp-use.cpp:278 +#: ../src/object/sp-use.cpp:278 ../src/object/sp-use.cpp:280 +#: ../src/object/sp-use.cpp:282 #, c-format msgid "called %s" msgstr "'%s' izenekoa" -#: ../src/object/sp-use.cpp:278 +#: ../src/object/sp-use.cpp:282 msgid "Unnamed Symbol" msgstr "Ikur izengabea" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/object/sp-use.cpp:287 +#: ../src/object/sp-use.cpp:291 ../src/ui/dialog/extensions-gallery.cpp:447 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/object/sp-use.cpp:296 +#: ../src/object/sp-use.cpp:300 #, c-format msgid "of: %s" msgstr ": %s" @@ -21306,40 +22089,40 @@ msgstr "Objektua bide" msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Ez dago bidean bihurtzeko objekturik hautapenean." -#: ../src/path-chemistry.cpp:634 +#: ../src/path-chemistry.cpp:639 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Hautatubidea(k) alderantzikatzeko." -#: ../src/path-chemistry.cpp:642 +#: ../src/path-chemistry.cpp:647 msgid "Reversing paths..." msgstr "Alderantzikatu bidea..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:676 +#: ../src/path-chemistry.cpp:681 msgid "Reverse path" msgstr "Alderantzikatu bidea" -#: ../src/path-chemistry.cpp:679 +#: ../src/path-chemistry.cpp:684 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Ez dago biderik hautapenean alderantzikatzeko." -#: ../src/path/path-boolop.cpp:100 +#: ../src/path/path-boolop.cpp:73 msgid "Cut path" msgstr "Ebaki bidea" -#: ../src/path/path-boolop.cpp:418 +#: ../src/path/path-boolop.cpp:378 msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Hautatu gutxienez bide bat bilketa boolearra egiteko." -#: ../src/path/path-boolop.cpp:424 +#: ../src/path/path-boolop.cpp:384 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "Hautatu gutxienez bi bide eragiketa boolearra egiteko." -#: ../src/path/path-boolop.cpp:430 +#: ../src/path/path-boolop.cpp:390 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "Objektuetako bat ez da bidea, ezin da eragiketa boolearra egin." -#: ../src/path/path-boolop.cpp:436 +#: ../src/path/path-boolop.cpp:396 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -21347,56 +22130,56 @@ msgstr "" "Ezin da diferentziarako, XOR egiteko, zatitzeko edo bidea mozteko " "hautatutako objektuen z ordena zehaztu." -#: ../src/path/path-object-set.cpp:33 +#: ../src/path/path-object-set.cpp:35 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Hautatu trazutako bidea(k) trazua bidean bihurtzeko." -#: ../src/path/path-object-set.cpp:77 +#: ../src/path/path-object-set.cpp:79 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "Ez dago trazutako biderik hautapenean." -#: ../src/path/path-object-set.cpp:81 +#: ../src/path/path-object-set.cpp:83 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Bihurtu trazua bidean" -#: ../src/path/path-object-set.cpp:93 +#: ../src/path/path-object-set.cpp:95 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Hautatu soildu beharreko bideak." -#: ../src/path/path-object-set.cpp:148 +#: ../src/path/path-object-set.cpp:150 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "%d bide soilduta." -#: ../src/path/path-object-set.cpp:150 +#: ../src/path/path-object-set.cpp:152 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Ez dago soildu beharreko biderik hautapenean." -#: ../src/path/path-offset.cpp:117 +#: ../src/path/path-offset.cpp:120 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Hautatutako objektua ez da bidea, ezin da laburtu/luzatu." -#: ../src/path/path-offset.cpp:186 ../src/path/path-offset.cpp:255 +#: ../src/path/path-offset.cpp:187 ../src/path/path-offset.cpp:252 msgid "Create linked offset" msgstr "Sortu desplazamendu estekatua" -#: ../src/path/path-offset.cpp:187 ../src/path/path-offset.cpp:256 +#: ../src/path/path-offset.cpp:188 ../src/path/path-offset.cpp:253 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Sortu desplazamendu dinamikoa" -#: ../src/path/path-offset.cpp:276 +#: ../src/path/path-offset.cpp:272 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Hautatu bidea(k) laburtzeko/luzatzeko." -#: ../src/path/path-offset.cpp:449 +#: ../src/path/path-offset.cpp:443 msgid "Outset path" msgstr "Luzatu bidea" -#: ../src/path/path-offset.cpp:449 +#: ../src/path/path-offset.cpp:443 msgid "Inset path" msgstr "Laburtu bideak" -#: ../src/path/path-offset.cpp:452 +#: ../src/path/path-offset.cpp:446 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Ez dago laburtu/luzatu beharreko biderik hautapenean." @@ -21405,131 +22188,131 @@ msgstr "Ez dago laburtu/luzatu beharreko biderik hautapenean." msgid "All patterns" msgstr "Dena txikitxoa" -#: ../src/preferences-skeleton.h:543 +#: ../src/preferences-skeleton.h:552 msgid "Dip pen" msgstr "Idazluma" -#: ../src/preferences-skeleton.h:544 +#: ../src/preferences-skeleton.h:553 msgid "Marker" msgstr "Markatzailea" -#: ../src/preferences-skeleton.h:545 +#: ../src/preferences-skeleton.h:554 msgid "Brush" msgstr "Brotxa" -#: ../src/preferences-skeleton.h:546 +#: ../src/preferences-skeleton.h:555 msgid "Wiggly" msgstr "Pintzela" -#: ../src/preferences-skeleton.h:547 +#: ../src/preferences-skeleton.h:556 msgid "Splotchy" msgstr "Luma" -#: ../src/preferences-skeleton.h:548 +#: ../src/preferences-skeleton.h:557 msgid "Tracing" msgstr "Trazua" -#: ../src/preferences.cpp:111 +#: ../src/preferences.cpp:110 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape ezarpen lehenetsiekin exekutatuko da, eta ezarpen berriak ez dira " "gordeko. " -#: ../src/preferences.cpp:127 +#: ../src/preferences.cpp:126 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Ezin da %s profila sortu." -#: ../src/preferences.cpp:136 +#: ../src/preferences.cpp:135 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s ez da baliozko direktorioa." -#: ../src/preferences.cpp:154 +#: ../src/preferences.cpp:153 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Huts egin du hobespenen %s fitxategia sortzeak." -#: ../src/preferences.cpp:190 +#: ../src/preferences.cpp:189 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "Hobespenen %s fitxategia ez da fitxategi arrunta." -#: ../src/preferences.cpp:200 +#: ../src/preferences.cpp:199 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Hobespenen %s fitxategia ezin izan da irakurri." -#: ../src/preferences.cpp:211 +#: ../src/preferences.cpp:210 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Hobespenen %s fitxategia ez da baliozko XML dokumentua." -#: ../src/preferences.cpp:220 +#: ../src/preferences.cpp:219 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "%s fitxategia ez da baliozko Inkscapen hobespen-fitxategia." -#: ../src/preferences.cpp:279 +#: ../src/preferences.cpp:278 msgid "Preferences file was backed up to" msgstr "Hobespen-fitxategiaren babeskopia egin da hemen:" -#: ../src/preferences.cpp:280 +#: ../src/preferences.cpp:279 msgid "There was an error trying to reset the preferences file." msgstr "Errorea gertatu da hobespen-fitxategia berrezartzean." -#: ../src/rdf.cpp:179 +#: ../src/rdf.cpp:180 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Aitortu" -#: ../src/rdf.cpp:184 +#: ../src/rdf.cpp:185 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC Aitortu-PartekatuBerdin" -#: ../src/rdf.cpp:189 +#: ../src/rdf.cpp:190 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC Aitortu-LanEratorririkGabe" -#: ../src/rdf.cpp:194 +#: ../src/rdf.cpp:195 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC Aitortu-EzKomertziala" -#: ../src/rdf.cpp:199 +#: ../src/rdf.cpp:200 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin" -#: ../src/rdf.cpp:204 +#: ../src/rdf.cpp:205 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Aitortu-EzKomertziala-LanEratorririkGabe" -#: ../src/rdf.cpp:209 +#: ../src/rdf.cpp:210 msgid "CC0 Public Domain Dedication" msgstr "Domeinu Publikoa (CC0)" -#: ../src/rdf.cpp:214 +#: ../src/rdf.cpp:215 msgid "FreeArt" msgstr "Arte Librea" -#: ../src/rdf.cpp:219 +#: ../src/rdf.cpp:220 msgid "Open Font License" msgstr "Letra-tipoaren lizentzia irekia" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:241 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1863 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:83 +#: ../src/rdf.cpp:242 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:81 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" -#: ../src/rdf.cpp:242 +#: ../src/rdf.cpp:243 msgid "A name given to the resource" msgstr "Baliabideari emandako izena" -#: ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/rdf.cpp:245 msgid "Date:" msgstr "Eguna:" -#: ../src/rdf.cpp:245 +#: ../src/rdf.cpp:246 msgid "" "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " "resource" @@ -21537,87 +22320,87 @@ msgstr "" "Baliabidearen iraupen-zikloko gertaera batekin esleitutako denboraren puntua " "edo periodoa" -#: ../src/rdf.cpp:247 ../share/ui/page-properties.glade:443 +#: ../src/rdf.cpp:248 ../share/ui/page-properties.glade:411 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Format:" msgstr "Formatua:" -#: ../src/rdf.cpp:248 +#: ../src/rdf.cpp:249 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" msgstr "Fitxategi-formatua, euskarri fisikoa edo baliabidearen dimentsioak" -#: ../src/rdf.cpp:251 +#: ../src/rdf.cpp:252 msgid "The nature or genre of the resource" msgstr "Baliabidearen izaera edo generoa" -#: ../src/rdf.cpp:254 +#: ../src/rdf.cpp:255 msgid "Creator:" msgstr "Sortzailea:" -#: ../src/rdf.cpp:255 +#: ../src/rdf.cpp:256 msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "Arduradun nagusiaren entitatea (baliabidea sortzeko)" -#: ../src/rdf.cpp:257 +#: ../src/rdf.cpp:258 msgid "Rights:" msgstr "Eskubideak:" -#: ../src/rdf.cpp:258 +#: ../src/rdf.cpp:259 msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "Baliabidean edo haren gainean dauden eskubideei buruzko informazioa" -#: ../src/rdf.cpp:260 +#: ../src/rdf.cpp:261 msgid "Publisher:" msgstr "Argitaratzailea:" -#: ../src/rdf.cpp:261 +#: ../src/rdf.cpp:262 msgid "An entity responsible for making the resource available" msgstr "Arduradunaren entitatea (baliabidea eskuragarri egiteko)" -#: ../src/rdf.cpp:264 +#: ../src/rdf.cpp:265 msgid "Identifier:" msgstr "Identifikatzailea:" -#: ../src/rdf.cpp:265 +#: ../src/rdf.cpp:266 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" msgstr "Baliabidearen erreferentzia ez-anbiguoa emandako testuinguruan" -#: ../src/rdf.cpp:268 +#: ../src/rdf.cpp:269 msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "" "Erlazionatutako baliabidea (azaldutako baliabidea hortik eratortzen dena)" -#: ../src/rdf.cpp:270 +#: ../src/rdf.cpp:271 msgid "Relation:" msgstr "Erlazioa:" -#: ../src/rdf.cpp:271 +#: ../src/rdf.cpp:272 msgid "A related resource" msgstr "Erlazionatutako baliabidea" -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/rdf.cpp:274 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 msgid "Language:" msgstr "Hizkuntza:" -#: ../src/rdf.cpp:274 +#: ../src/rdf.cpp:275 msgid "A language of the resource" msgstr "Baliabidearen hizkuntza" -#: ../src/rdf.cpp:276 +#: ../src/rdf.cpp:277 msgid "Keywords:" msgstr "Gako-hitzak:" -#: ../src/rdf.cpp:277 +#: ../src/rdf.cpp:278 msgid "The topic of the resource" msgstr "Baliabidearen gaia" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:281 +#: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Coverage:" msgstr "Estaldura:" -#: ../src/rdf.cpp:282 +#: ../src/rdf.cpp:283 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" @@ -21625,38 +22408,38 @@ msgstr "" "Baliabidearen gai espaziala edo tenporala, baliabidearen egokitasun " "espaziala, edo jurisdikzioa (baliabidea horrekiko garrantzitsua izanik)" -#: ../src/rdf.cpp:285 +#: ../src/rdf.cpp:286 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: ../src/rdf.cpp:286 +#: ../src/rdf.cpp:287 msgid "An account of the resource" msgstr "Baliabidearen kontu bat" -#: ../src/rdf.cpp:290 +#: ../src/rdf.cpp:291 msgid "Contributors:" msgstr "Kolaboratzaileak:" -#: ../src/rdf.cpp:291 +#: ../src/rdf.cpp:292 msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" msgstr "Baliabideari lagundu dietenen arduradunen entitatea" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:295 +#: ../src/rdf.cpp:296 msgid "URI:" msgstr "URIa:" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:297 +#: ../src/rdf.cpp:298 msgid "URI to this document's license's namespace definition" msgstr "Dokumentuaren lizentzia-izenaren definizioari dagokion URIa" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:301 +#: ../src/rdf.cpp:302 msgid "Fragment:" msgstr "Zatia:" -#: ../src/rdf.cpp:302 +#: ../src/rdf.cpp:303 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "XML zatia RDF lizentziako atalarentzat" @@ -21664,7 +22447,7 @@ msgstr "XML zatia RDF lizentziako atalarentzat" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ezer ez da ezabatu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:413 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:414 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Hautatu objektua(k) bikoizteko." @@ -21705,238 +22488,238 @@ msgstr "Hautatu talde bat banantzeko." msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ez dago talderik hautapenean banantzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 ../src/selection-chemistry.cpp:1070 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1005 ../src/selection-chemistry.cpp:1055 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Hautatu objektua(k) goratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1027 ../src/selection-chemistry.cpp:1076 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012 ../src/selection-chemistry.cpp:1061 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085 ../src/selection-chemistry.cpp:1140 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Ezin dira talde edo geruza desberdinetako objektuak goratu/" "beheratu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Goratu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1088 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 msgid "Raise to top" msgstr "Eraman goraino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Hautatu objektuak beheratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Beheratu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1149 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Hautatu objektuak beheraino eramateko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 msgid "Lower to bottom" msgstr "Eraman beheraino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 msgid "Select object(s) to stack up." msgstr "Hautatu gorantz pilatuko diren objektua(k)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 msgid "We hit top." msgstr "Goialdera iritsi gara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgctxt "Undo action" msgid "stack up" msgstr "pilatu gorantz" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 msgid "Select object(s) to stack down." msgstr "Hautatu beherantz pilatuko diren objektua(k)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1217 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 msgid "We hit bottom." msgstr "Behealdera iritsi gara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1208 msgctxt "Undo action" msgid "stack down" msgstr "pilatu beherantz" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1219 msgid "Nothing to undo." msgstr "Ez dago ezer desegiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1245 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1230 msgid "Nothing to redo." msgstr "Ez dago ezer berregiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1256 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241 msgid "Cut text" msgstr "Ebaki testua" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1327 msgid "Paste style" msgstr "Itsatsi estiloa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 msgid "Paste live path effect" msgstr "Itsatsi zuzeneko bide-efektua" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "Hautatu objektua(k) hortik zuzeneko bide-efektua kentzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 msgid "Remove live path effect" msgstr "Kendu zuzeneko bide-efektua" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1376 msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Hautatu objektua(k) hortik iragazkiak kentzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1720 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1675 msgid "Remove filter" msgstr "Kendu iragazkia" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1405 msgid "Paste size" msgstr "Itsatsi tamaina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1428 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1413 msgid "Paste size separately" msgstr "Itsatsi tamaina bereizita" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Hautatu objektuak gaineko geruzara igotzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468 msgid "Raise to next layer" msgstr "Goratu hurrengo geruzara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1475 msgid "No more layers above." msgstr "Ez dago gaineko geruzarik." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1504 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1489 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Hautatu objektuak beheko geruzara jaisteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1529 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1514 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Beheratu aurreko geruzara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1536 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 msgid "No more layers below." msgstr "Ez dago beheko geruzarik." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 msgid "Select object(s) to move." msgstr "Hautatu objektuak lekuz aldatzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719 ../src/seltrans.cpp:381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1704 ../src/seltrans.cpp:381 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "Ezin da kapsulatutako SVGa eraldatu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 msgid "Remove transform" msgstr "Kendu eraldaketa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962 ../share/ui/menus.ui:908 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 ../share/ui/menus.ui:897 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Biratu 90° EN" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964 ../share/ui/menus.ui:914 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 ../share/ui/menus.ui:903 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Biratu 90° EKN" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Biratu pixelen arabera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "Grow" msgstr "Handitu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "Shrink" msgstr "Txikitu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Eskalatu faktore osoarekin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2389 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2379 msgid "Move vertically" msgstr "Lekuz aldatu bertikalean" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2381 msgid "Move horizontally" msgstr "Lekuz aldatu horizontalean" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2393 ../src/selection-chemistry.cpp:2416 -#: ../src/seltrans.cpp:489 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:750 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 ../src/selection-chemistry.cpp:2428 +#: ../src/seltrans.cpp:489 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:734 msgid "Move" msgstr "Lekuz aldatu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Lekuz aldatu bertikalean pixelen arabera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2414 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2426 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Lekuz aldatu horizontalean pixelen arabera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2620 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Hautapenak ez dauka bidearen efekturik aplikatuta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2664 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2687 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2080 msgid "Select an object to clone." msgstr "Hautatu objektua klonatzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2723 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klonatu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 msgid "Select clones to relink." msgstr "Hautatu klonak berriro estekatzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2717 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "Kopiatu objektu bat arbeletik klonak horra estekatzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2800 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Ez dago klonik berriro estekatzeko hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2802 msgid "Relink clone" msgstr "Estekatu berriro klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787 ../src/selection-chemistry.cpp:2879 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811 ../src/selection-chemistry.cpp:2903 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Hautatu klonak esteka kentzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867 ../src/selection-chemistry.cpp:2905 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2891 ../src/selection-chemistry.cpp:2929 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Ez dago klonik independente bihurtzeko hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2871 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 msgid "Unlink clone" msgstr "Askatu klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2886 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 msgid "" "Unable to unlink. Check the setting for 'Unlinking Clones' in your " "preferences." @@ -21951,11 +22734,11 @@ msgstr "" "- Steiner elipsea: (3 nodo) elipsea triangelu batean\n" "- Steiner inelipsea: (3 nodo) elipsea triangelu baten barruan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 msgid "Unlink clone recursively" msgstr "Askatu klona modu errekurtsiboan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2976 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -21965,7 +22748,7 @@ msgstr "" "esteka bere iturburura joateko. Hautatu testua bidean bidera " "joateko. Hautatu testu mugikorra bere markora joateko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2993 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3017 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -21973,7 +22756,7 @@ msgstr "" "Ezin da aurkitu objektua hautatzeko (klon, desplazamendu edo testu-" "bide zurtza?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3024 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -21981,106 +22764,106 @@ msgstr "" "Hautatzen saiatzen ari zaren objektua ez dago ikusgai (<" "definizioak>en dago)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3120 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144 msgid "Fill between many" msgstr "Bete bat baino gehiagoren artean" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3122 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146 msgid "Clone original" msgstr "Klonatu jatorrizkoa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3152 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Hautatu beteko diren bideak." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3143 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3167 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Hautatu objektua(k) markatzaile bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230 msgid "Objects to marker" msgstr "Objektuak markatzaile" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3229 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3253 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Hautatu objektua(k) gida bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3250 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274 msgid "Objects to guides" msgstr "Objektuak gida" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3305 msgid "Select objects to convert to symbol." msgstr "Hautatu objektua(k) ikurrera bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3416 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3422 msgid "Group to symbol" msgstr "Taldea ikurrera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3439 msgid "unSymbol all selected symbols" msgstr "Kendu ikur izaera hautatutako ikur guztiei" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3453 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Hautatu objektua(k) eredu bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3533 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3539 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektuak eredu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3545 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3551 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Hautatu objektua betetze-ereduarekin bertatik objektuak ateratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3605 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3611 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ez dago betetze-eredurik hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3613 msgid "Pattern to objects" msgstr "Eredua objektu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3621 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3627 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Hautatu objektua(k) bit-maparen kopia egiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3632 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Bit-mapa errendatzen..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3713 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3719 msgid "Create bitmap" msgstr "Sortu bit-mapa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3734 ../src/selection-chemistry.cpp:3841 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3740 ../src/selection-chemistry.cpp:3847 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Hautatu objektua(k) mozketa-bidea edo maskara sortzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3817 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3823 msgid "Create Clip Group" msgstr "Sortu klip taldea" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3851 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Hautatu objektuaren maskara eta objektua(k) klip-bidea edo maskara " "aplikatzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4002 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4008 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Hautatu objektua(k) klip-bidea edo maskara kentzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4131 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4137 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Hautatu objektua(k) oihala doitzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4240 msgid "Select path(s) to create fill between." msgstr "Hautatu bideak haien artean betegarriak sortzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4288 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4294 msgid "Create linked fill object between paths" msgstr "Sortu estekatutako betegarri-objektua bideen artean" @@ -22088,8 +22871,7 @@ msgstr "Sortu estekatutako betegarri-objektua bideen artean" msgid "root" msgstr "erroa" -#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1089 -#: ../src/widgets/paintdef.cpp:54 +#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1069 msgid "none" msgstr "bat ere ez" @@ -22175,7 +22957,7 @@ msgid_plural "; %d filtered objects " msgstr[0] "; iragazitako objektu %d " msgstr[1] "; iragazitako %d objektu " -#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 +#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917 msgid "Skew" msgstr "Okertu" @@ -22183,11 +22965,11 @@ msgstr "Okertu" msgid "Set center" msgstr "Ezarri zentroa" -#: ../src/seltrans.cpp:669 +#: ../src/seltrans.cpp:665 msgid "Stamp" msgstr "Estanpatu" -#: ../src/seltrans.cpp:786 +#: ../src/seltrans.cpp:782 msgid "" "Scale selection; with %1 to scale uniformly; with %2 to " "scale around rotation center" @@ -22195,7 +22977,7 @@ msgstr "" "Eskalatu hautapena; %1 uniformeki eskalatzeko; %2 " "biraketa-zentroarekiko eskalatzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:792 +#: ../src/seltrans.cpp:788 msgid "" "Skew selection; with %1 to snap angle; with %2 to skew " "around the opposite side" @@ -22203,7 +22985,7 @@ msgstr "" "Okertu hautapena; %1 angeluari atxikitzeko; %2 aurkako " "aldearekiko okertzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:798 +#: ../src/seltrans.cpp:794 msgid "" "Rotate selection; with %1 to snap angle; with %2 to " "rotate around the opposite corner" @@ -22211,7 +22993,7 @@ msgstr "" "Biratu hautapena; %1 angeluari atxikitzeko; %2 aurkako " "izkinaren inguruan biratzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:804 +#: ../src/seltrans.cpp:800 msgid "" "Center of transformation: drag to reposition; scaling, rotation and " "skew with %1 also uses this center" @@ -22219,7 +23001,7 @@ msgstr "" "Eraldaketaren erdigunea: Arrastatu birjartzeko; %1 teklarekin " "eskalatzeak, biraketak eta okertzeak ere erdigune hau erabiltzen du" -#: ../src/seltrans.cpp:810 +#: ../src/seltrans.cpp:806 msgid "" "Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; " "Ctrl to group whole selection." @@ -22227,7 +23009,7 @@ msgstr "" "Lerrokatu objektuak klikatutako aldean; Shift klik aldea " "alderantzikatzeko;Ctrl hautapen osoa taldekatzeko." -#: ../src/seltrans.cpp:815 +#: ../src/seltrans.cpp:811 msgid "" "Align objects to the corner clicked; Shift click to invert " "side; Ctrl to group whole selection." @@ -22235,7 +23017,7 @@ msgstr "" "Lerrokatu objektuak klikatutako izkinan; klik aldea " "alderantzikatzeko;Ctrl hautapen osoa taldekatzeko." -#: ../src/seltrans.cpp:820 +#: ../src/seltrans.cpp:816 msgid "" "Align objects to center; Shift click to center vertically " "instead of horizontally." @@ -22243,35 +23025,35 @@ msgstr "" "Lerrokatu objektuak erdian; Shift klik bertikalean " "zentratzeko, horizontalean egin ordez." -#: ../src/seltrans.cpp:891 +#: ../src/seltrans.cpp:887 msgid "Reset center" msgstr "Berrezarri zentroa" -#: ../src/seltrans.cpp:1161 ../src/seltrans.cpp:1264 +#: ../src/seltrans.cpp:1157 ../src/seltrans.cpp:1260 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with %s to lock ratio" msgstr "Eskala: %0.2f%% x %0.2f%%; %s erlazioa blokeatzeko" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1407 +#: ../src/seltrans.cpp:1405 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with %s to snap angle" msgstr "Okertu: %0.2f°; %s angeluari atxikitzeko" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1487 +#: ../src/seltrans.cpp:1485 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with %s to snap angle" msgstr "Biratu: %0.2f°; %s erabili angeluari atxikitzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:1524 +#: ../src/seltrans.cpp:1522 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Eraman erdigunea hona: %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1687 +#: ../src/seltrans.cpp:1685 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with %s to restrict to horizontal/vertical; " @@ -22280,11 +23062,11 @@ msgstr "" "Lekuz aldatu %s, %s; %s horizontalean/bertikalean murrizteko; " "%s atxikitzea desgaitzeko" -#: ../src/text-chemistry.cpp:79 +#: ../src/text-chemistry.cpp:80 msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Hautatutestua eta bidea testua bidean jartzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:84 +#: ../src/text-chemistry.cpp:85 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." @@ -22292,7 +23074,7 @@ msgstr "" "Testu-objektu hau jadanik bidean jarrita dago. Kendu bidetik lehenik. " "Erabili Shift+D bere bidea bilatzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:90 +#: ../src/text-chemistry.cpp:91 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." @@ -22300,66 +23082,76 @@ msgstr "" "Ezin dira testuak laukizuzenetan jarri bertsio honetan. Bihurtu laukizuzena " "bidean lehenik." -#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +#: ../src/text-chemistry.cpp:101 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Testu mugikorra(k) ikusgai egon behar dira bidean jartzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 +#: ../src/text-chemistry.cpp:186 msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "Hautatu bideko testua bidetik kentzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Ez dago 'testurik bidean' hautapenean." -#: ../src/text-chemistry.cpp:248 ../src/text-chemistry.cpp:268 +#: ../src/text-chemistry.cpp:249 ../src/text-chemistry.cpp:269 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Hautatu testua(k) karaktere-tartea kentzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:270 +#: ../src/text-chemistry.cpp:271 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak" -#: ../src/text-chemistry.cpp:300 +#: ../src/text-chemistry.cpp:301 msgid "Flow text subtract shape" msgstr "Testu egokituaren kenketarako forma" -#: ../src/text-chemistry.cpp:303 +#: ../src/text-chemistry.cpp:304 msgid "Subtraction not available for SVG 1.2 Flowed text." msgstr "Kenketa ez dago erabilgarri SVG 1.2 testu egokiturako." -#: ../src/text-chemistry.cpp:323 +#: ../src/text-chemistry.cpp:324 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text." msgstr "" "Hautatutestu bat eta bide edo forma bat ego gehiago testu " "egokitua markoan egokitzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:357 ../src/text-chemistry.cpp:425 +#: ../src/text-chemistry.cpp:358 ../src/text-chemistry.cpp:426 msgid "Flow text into shape" msgstr "Testu mugikorra forman" -#: ../src/text-chemistry.cpp:447 +#: ../src/text-chemistry.cpp:448 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Hautatutestu mugikorra isurketatik ateratzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:566 +#: ../src/text-chemistry.cpp:567 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Askatu testua mugikorretik" -#: ../src/text-chemistry.cpp:578 +#: ../src/text-chemistry.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Select text(s) to convert to glyphs." +msgstr "Hautatu objektuak bide bihurtzeko." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Convert text to glyphs" +msgstr "Bihurtu testuak bide" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:656 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Hautatutestu mugikorra(k) bihurtzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:617 +#: ../src/text-chemistry.cpp:695 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Bihurtu testu mugikorra testuan" -#: ../src/text-chemistry.cpp:623 +#: ../src/text-chemistry.cpp:701 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "Testu mugikorrak ikusgai egon behar dira bihurtzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:628 +#: ../src/text-chemistry.cpp:706 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Ez dago testu mugikorrik bihurtzeko hautapenean." @@ -22367,19 +23159,19 @@ msgstr "Ez dago testu mugikorrik bihurtzeko hautapenean." msgid "You cannot edit cloned character data." msgstr "Ezin dira klonatutako karakterearen datuak editatu." -#: ../src/trace/trace.cpp:76 +#: ../src/trace/trace.cpp:73 msgid "Select only one image to trace" msgstr "Hautatu irudi bakar bat bektorizatzeko" -#: ../src/trace/trace.cpp:86 +#: ../src/trace/trace.cpp:83 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "Hautatu irudi bat eta gaineko forma bat edo gehiago" -#: ../src/trace/trace.cpp:95 ../src/trace/trace.cpp:101 +#: ../src/trace/trace.cpp:92 ../src/trace/trace.cpp:98 msgid "Select an image to trace" msgstr "Hautatu irudia bektorizatzeko" -#: ../src/trace/trace.cpp:136 +#: ../src/trace/trace.cpp:133 msgid "" "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " "document before continuing.\n" @@ -22391,326 +23183,342 @@ msgstr "" "\n" "Prozesuarekin jarraitu (gorde gabe)?" -#: ../src/trace/trace.cpp:342 +#: ../src/trace/trace.cpp:339 msgid "Trace: No active document" msgstr "Bektorizatu: ez dago dokumentu aktiborik" -#: ../src/trace/trace.cpp:358 +#: ../src/trace/trace.cpp:355 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Bektorizatu: irudiak ez du bit-mapa motako daturik" -#: ../src/trace/trace.cpp:373 +#: ../src/trace/trace.cpp:370 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Bektorizatu: bektorizatzen hasten..." -#: ../src/trace/trace.cpp:528 +#: ../src/trace/trace.cpp:525 msgid "Trace bitmap" msgstr "Bektorizatu bit-mapa" -#: ../src/trace/trace.cpp:530 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +#: ../src/trace/trace.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Trace: Done. %1 node(s) created" msgstr "Bektorizatu: eginda. %ld nodo sortuta" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:284 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Ez da ezer kopiatu." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:473 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:470 msgid "Can't paste text outside of the text tool." msgstr "Ezin da testurik itsatsi testuen tresnatik kanpo." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:476 ../src/ui/clipboard.cpp:898 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:933 ../src/ui/clipboard.cpp:974 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:473 ../src/ui/clipboard.cpp:888 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:922 ../src/ui/clipboard.cpp:962 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ez dago ezer arbelean." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:726 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:724 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Hautatu estiloa itsasteko objektua(k)." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:738 ../src/ui/clipboard.cpp:768 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:736 ../src/ui/clipboard.cpp:748 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Ez dago estilorik arbelean." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:793 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:787 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Hautatu objektua(k) tamaina itsasteko." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:801 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:795 msgid "No size on the clipboard." msgstr "Ez dago tamainarik arbelean." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:858 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:849 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Hautatu objektua(k) zuzeneko bide-efektua itsasteko." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:885 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:876 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Ez dago efekturik arbelean." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:907 ../src/ui/clipboard.cpp:957 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:897 ../src/ui/clipboard.cpp:945 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Arbelak ez dauka biderik." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:1004 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:992 msgid "Clipboard does not contain any objects of type \"%1\"." msgstr "Arbelak ez du \"%1\" motako objekturik." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:80 ../share/ui/menus.ui:134 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Ebaki" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:81 ../share/ui/menus.ui:139 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiatu" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:83 ../share/ui/menus.ui:144 +msgid "_Paste" +msgstr "_Itsatsi" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 msgid "_New Page" msgstr "_Orri berria" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:101 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:158 msgid "_Delete Page" msgstr "E_zabatu orria" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:102 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:159 msgid "Move Page _Backward" msgstr "Eraman orria a_tzerantz" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:103 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:160 msgid "Move Page _Forward" msgstr "Eraman orria a_urrerantz" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:180 ../share/ui/toolbar-commands.ui:991 #, fuzzy msgid "Document Properties..." msgstr "_Dokumentuaren propietateak..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:128 ../share/ui/menus.ui:214 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:187 ../share/ui/menus.ui:212 msgid "Duplic_ate" msgstr "Bi_koiztu" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:129 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:188 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Klonatu" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:199 ../share/ui/menus.ui:267 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:193 ../share/ui/menus.ui:265 msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:136 ../share/ui/menus.ui:662 -#: ../share/ui/menus.ui:768 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:195 ../share/ui/menus.ui:652 +#: ../share/ui/menus.ui:757 msgid "Layers and Objects..." msgstr "Geruzak eta objektuak..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:138 ../share/ui/menus.ui:780 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:197 ../share/ui/menus.ui:769 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objektu-propietateak..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:141 ../share/ui/menus.ui:774 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:200 ../share/ui/menus.ui:763 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Betegarria eta trazua..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:146 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:205 msgid "Image _Properties..." msgstr "Irudiaren _propietateak..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:147 ../share/ui/menus.ui:972 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:206 ../share/ui/menus.ui:960 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Bektorizatu bit-mapa..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:150 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:209 msgid "Crop Image to Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:213 msgid "Extract Image..." msgstr "Erauzi irudia..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:157 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:216 msgid "Embed Image" msgstr "Kapsulatu irudia" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:158 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:217 msgid "Edit Externally..." msgstr "Editatu kanpoan..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:164 ../share/ui/menus.ui:1114 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:223 ../share/ui/menus.ui:1101 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Testua eta letra-tipoa..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:165 ../share/ui/menus.ui:1174 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:224 ../share/ui/menus.ui:1166 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Egiaztatu _ortografia..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:175 ../share/ui/menus.ui:287 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:234 ../share/ui/menus.ui:285 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "_Betegarria eta trazua" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:176 ../share/ui/menus.ui:292 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:235 ../share/ui/menus.ui:290 msgid "_Fill Color" msgstr "_Betegarriaren kolorea" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:177 ../share/ui/menus.ui:297 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:236 ../share/ui/menus.ui:295 msgid "_Stroke Color" msgstr "_Trazuaren kolorea" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:178 ../share/ui/menus.ui:302 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:237 ../share/ui/menus.ui:300 msgid "Stroke St_yle" msgstr "Trazu-e_stiloa" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:179 ../share/ui/menus.ui:307 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:238 ../share/ui/menus.ui:305 msgid "_Object Type" msgstr "_Objektu mota" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:180 ../share/ui/menus.ui:284 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:239 ../share/ui/menus.ui:282 msgid "Select Sa_me" msgstr "Hautatu _berdina" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:185 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:244 msgid "_Move to Layer..." msgstr "_Eraman geruzara..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:186 -msgid "Create anchor (hyperlink)" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Create Anchor (Hyperlink)" msgstr "Sortu aingura (hiperesteka)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:187 ../share/ui/menus.ui:806 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:246 ../share/ui/menus.ui:795 msgid "_Group" msgstr "_Elkartu" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:189 ../share/ui/menus.ui:811 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:248 ../share/ui/menus.ui:800 msgid "_Ungroup" msgstr "_Banandu" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:190 -msgid "Enter group %1" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Enter Group %1" msgstr "Sartu %1 taldean" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:194 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:253 msgid "Group to Layer" msgstr "Taldea geruzara" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:200 -msgid "_Pop selection out of group" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "_Pop Selection out of Group" msgstr "A_tera hautatutako objektuak taldetik" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:207 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:266 msgid "Set Cl_ip" msgstr "Ezarri _klipa" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:210 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:269 msgid "Release C_lip" msgstr "Askatu k_lipa" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:212 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:271 msgid "Set Clip G_roup" msgstr "Ezarri klip t_aldea" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:215 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:274 msgid "Set Mask" msgstr "Ezarri maskara" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:218 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:277 msgid "Release Mask" msgstr "Askatu maskara" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:224 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:283 msgid "Hide Selected Objects" msgstr "Ezkutatu hautatutako objektuak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:225 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:284 msgid "Lock Selected Objects" msgstr "Blokeatu hautatutako objektuak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:231 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:290 msgid "Link _Properties..." msgstr "Estekaren _propietateak..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:232 -msgid "_Open link in browser" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ireki esteka nabigatzailean" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:233 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:292 msgid "_Remove Link" msgstr "_Kendu esteka" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:242 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:301 msgid "Unhide Objects Below Cursor" msgstr "Erakutsi kurtsorearen azpiko objektuak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:245 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:304 msgid "Unlock Objects Below Cursor" msgstr "Desblokeatu kurtsorearen azpiko objektuak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:253 ../share/ui/menus.ui:670 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:311 ../share/ui/menus.ui:660 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Gehitu geruza..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:254 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:312 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "_Bikoiztu geruza" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:255 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:313 msgid "_Delete Layer" msgstr "E_zabatu geruza" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:256 ../share/ui/menus.ui:675 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:314 ../share/ui/menus.ui:665 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Aldatu izena geruzari..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:257 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:315 msgid "Layer to _Group" msgstr "Geruza _taldera" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:261 ../share/ui/menus.ui:732 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:319 ../share/ui/menus.ui:722 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Igo geruza" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:262 ../share/ui/menus.ui:738 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:320 ../share/ui/menus.ui:728 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Jaitsi geruza" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:266 -msgid "_Hide/show other layers" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "_Hide/Show Other Layers" msgstr "E_zkutatu/erakutsi beste geruzak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:267 -msgid "_Hide all layers" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "_Hide All Layers" msgstr "E_zkutatu geruza guztiak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:268 -msgid "_Show all layers" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "_Show All Layers" msgstr "_Erakutsi geruza guztiak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:272 -msgid "_Lock/unlock other layers" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "_Lock/Unlock Other Layers" msgstr "_Blokeatu/desblokeatu beste geruzak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:273 -msgid "_Lock all layers" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "_Lock All Layers" msgstr "_Blokeatu geruza guztiak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:274 -msgid "_Unlock all layers" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "_Unlock All Layers" msgstr "_Desblokeatu geruza guztiak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:315 ../share/ui/menus.ui:136 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Ebaki" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:316 ../share/ui/menus.ui:141 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiatu" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:318 ../share/ui/menus.ui:146 -msgid "_Paste" -msgstr "_Itsatsi" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:352 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:383 msgid "Unhid objects" msgstr "Erakutsi objektuak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:352 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:383 msgid "Unlocked objects" msgstr "Desblokeatutako objektuak" -#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:43 +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:48 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Itxi _gorde gabe" + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:400 ../share/ui/menus.ui:34 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:71 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -22723,19 +23531,11 @@ msgstr "" "\n" "Gorde gabe ixten baduzu, aldaketak baztertu egingo dira." -#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:56 -#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:101 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Itxi _gorde gabe" - -#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:451 ../src/ui/dialog/input.cpp:900 -#: ../share/ui/menus.ui:35 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:99 +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "_Gorde Inkscape SVG gisa" -#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:88 +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:100 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -22748,42 +23548,42 @@ msgstr "" "\n" "Fitxategi hau Inkscape SVG formatuan gorde nahi duzu?" -#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:103 -msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "_Gorde Inkscape SVG gisa" - -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:187 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:190 msgid "No items found" msgstr "" "Ezin da esteka askatu. Begiratu 'Klonak askatzea' ezarpena zure hobespenetan." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:148 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:153 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1748 msgid "Type text" msgstr "Idatzi testua" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:171 msgid "Add a new attribute" msgstr "Gehitu beste atributu bat" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:181 msgid "Attribute Name" msgstr "Atributuaren izena" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:199 msgid "Attribute Value" msgstr "Atributuaren balioa" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:199 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:664 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:665 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:379 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:203 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:652 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:653 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:353 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:575 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Ezabatu atributua" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:596 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Egin klik atributuan editatzeko." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:601 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -22792,394 +23592,390 @@ msgstr "" "%s atributua hautatuta. Amaitzean sakatu Ctrl+Enter aldaketak " "gordetzeko." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:643 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:687 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Ezabatu atributua" - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:797 msgid "Rename attribute" msgstr "Aldatu atributuaren izena" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:835 msgid "Change attribute value" msgstr "Aldatu atributuaren balioa" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:120 msgid "Edit profile" msgstr "Editatu profila" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:42 msgid "Profile name:" msgstr "Profilaren izena:" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:116 msgid "Add profile" msgstr "Gehitu profila" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 msgid "_Symmetry" msgstr "_Simetrikoa" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: desplazamendu sinplea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: 180°ko biratzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: islatzea" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: islatze-desplazamendua" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM: islatzea + islatze-desplazamendua" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: islatzea + islatzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG: islatzea + 180° biratzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "PGG: islatze-desplazamendua + 180° biratzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM: islatzea + islatzea + 180° biratzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: 90° biratzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M: 90° biratzea + 45° islatzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G: 90° biratzea + 90° islatzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:143 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: 120° biratzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:144 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "P31M: islatzea + 120° biratzea, sarriagoa" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:145 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "P3M1: islatzea + 120° biratzea, bakanagoa" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:146 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: 60° biratzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:147 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: islatzea + 60° biratzea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:154 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Hautatu 17 simetri-taldetako bat mosaikoa egiteko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 msgid "S_hift" msgstr "_Desplazamendua" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:187 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "Desplazatu X:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Desplazamendu horizontala errenkadako (mosaikoaren zabaleraren %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Desplazamendu horizontala zutabeko (mosaikoaren zabaleraren %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu desplazamendu horizontala ehuneko honekin" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Desplazatu Y:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:229 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Desplazamendu bertikala errenkadako (mosaikoaren altueraren %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Desplazamendu bertikala zutabeko (mosaikoaren zabaleraren %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu desplazamendu bertikala ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:255 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:252 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:404 msgid "Exponent:" msgstr "Berretzailea:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Errenkaden arteko tartea konstantea (1), bateratuta (<1) edo aldenduta (>1) " "den ala ez" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zutabeen arteko tartea konstantea (1), bateratuta (<1) edo aldenduta (>1) " "den ala ez" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:278 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:449 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:652 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:649 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 msgid "Alternate:" msgstr "Txandakatu:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Txandakatu desplazamenduaren zeinua errenkada bakoitzagatik" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Txandakatu desplazamenduaren zeinua zutabe bakoitzagatik" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544 msgid "Cumulate:" msgstr "Pilatu:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "Pilatu desplazamenduak errenkada bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "Pilatu desplazamenduak zutabe bakoitzeko" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:313 msgid "Exclude tile:" msgstr "Baztertu mosaikoa:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "Baztertu mosaikoaren altuera desplazamenduan" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:325 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "Baztertu mosaikoaren zabalera desplazamenduan" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:334 msgid "Sc_ale" msgstr "E_skala" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:342 msgid "Scale X:" msgstr "Eskalatu X:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:351 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Eskala horizontala errenkadako (mosaikoaren zabaleraren %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Eskala horizontala zutabeko (mosaikoaren zabaleraren %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:365 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu eskala horizontala ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:373 msgid "Scale Y:" msgstr "Eskalatu Y:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:382 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Eskala bertikala errenkadako (mosaikoaren altueraren %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:390 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Eskala bertikala zutabeko (mosaikoaren zabaleraren %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:396 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu eskala bertikala ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Errenkadak eskalatzea uniformeki (1), bateratuta (<1) edo aldenduta (>1) " "izango den ala ez" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zutabeak eskalatzea uniformeki (1), bateratuta (<1) edo aldenduta (>1) " "izango den ala ez" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 msgid "Base:" msgstr "Oinarria:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:432 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:438 msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "Espiral logaritmikoaren oinarria: erabili gabe (1), bateratuta (<1) edo " "aldenduta (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Txandakatu eskalaren ikurra errenkada bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Txandakatu eskalaren ikurra zutabe bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:472 msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "Pilatu eskalak errenkada bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "Pilatu eskalak zutabe bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:486 msgid "_Rotation" msgstr "_Biraketa" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:494 msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Biratu mosaikoak errenkadako angelu honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Biratu mosaikoak zutabeko angelu honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu biraketaren angelua ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Txandakatu biraketaren norabidea errenkada bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Txandakatu biraketaren norabidea zutabe bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551 msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "Pilatu biraketa errenkada bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:556 msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "Pilatu biraketa zutabe bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:565 msgid "_Blur & opacity" msgstr "_Lausotzea eta opakutasuna" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 msgid "Blur:" msgstr "Lausoa:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:581 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "Lausotu mosaikoak ehuneko honekin errenkadako" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:587 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "Lausotu mosaikoak ehuneko honekin zutabeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:593 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu mosaikoaren lausoa ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "Txandakatu lausoaren aldaketa-ikurra errenkada bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:613 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Txandakatu lausoaren aldaketa-ikurra zutabe bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 msgid "Opacity:" msgstr "Opakutasuna:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:629 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Gutxiagotu mosaikoaren opakotasuna ehuneko honekin errenkadako" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:635 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Gutxiagotu mosaikoaren opakotasuna ehuneko honekin zutabeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu mosaikoaren opakotasuna ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Txandakatu opakotasunaren aldaketa ikurra errenkada bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Txandakatu opakotasunaren aldaketa ikurra zutabe bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:669 msgid "Co_lor" msgstr "Ko_lorea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674 msgid "Initial color: " msgstr "Hasierako kolorea: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:678 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Mosaiko klonatuen hasierako kolorea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:679 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke or on spray tool in copy mode)" @@ -23188,72 +23984,72 @@ msgstr "" "duenean edo zipriztintze tresnarekin kopia moduan egotean soilik " "funtzionatzen du)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:702 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Aldatu mosaikoaren ñabardura ehuneko honekin errenkadako" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:708 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Aldatu mosaikoaren ñabardura ehuneko honekin zutabeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:714 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu mosaikoaren ñabardura ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:723 msgid "S:" msgstr "S:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Aldatu kolorearen saturazioa ehuneko honekin errenkadako" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:736 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Aldatu kolorearen saturazioa ehuneko honekin zutabeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:742 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu kolorearen saturazioa ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:750 msgid "L:" msgstr "L:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Aldatu kolorearen argitasuna ehuneko honekin errenkadako" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:763 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Aldatu kolorearen argitasuna ehuneko honekin zutabeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu kolorearen argitasuna ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Txandakatu kolorearen aldaketa ikurra errenkada bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:789 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Txandakatu kolorearen aldaketa ikurra zutabe bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:797 msgid "_Trace" msgstr "_Bektorizatu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:803 msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "" "Bektorizatu klonatutako/zipriztindutako elementuen azpian dagoen marrazkia" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " "and apply it" @@ -23261,108 +24057,108 @@ msgstr "" "Klonatutako/zipriztindutako elementu bakoitzeko, aukeratu marrazkiaren balio " "bat bere kokalekuan eta aplikatu balio hori" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1.- Hautatu marrazkitik:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Hautatu kolore ikusgaia eta opakotasuna" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:838 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Hautatu metatutako opakotasun osoa" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Hautatu kolorearen osagai gorria" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Hautatu kolorearen osagai berdea" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:858 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:859 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Hautatu kolorearen osagai urdina" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865 msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Hautatu kolorearen ñabardura" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872 msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Hautatu kolorearen saturazioa" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879 msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Hautatu kolorearen argitasuna" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Doitu hautatutako balioa:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gamma zuzenketa:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:905 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" "Desplazatu hautatutako balioaren tarteko barrutia gorantz (>0) edo beherantz " "(<0)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912 msgid "Randomize:" msgstr "Ausaz nahastu:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Ausaz nahastu hautatutako balioa ehuneko honekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 msgid "Invert:" msgstr "Alderantzikatu:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 msgid "Invert the picked value" msgstr "Alderantzikatu hautatutako balioa" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:933 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Aplikatu balioa klonei:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "Presence" msgstr "Presentzia" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -23370,12 +24166,12 @@ msgstr "" "Klon bakoitza puntu horretan hautatutako balioarekin zehaztutako " "probabilitatearekin sortzen da" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:956 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Klon bakoitzaren tamaina puntu horretan hautatutako balioak zehazten du" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:965 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -23383,52 +24179,52 @@ msgstr "" "Klon bakoitza hautatutako kolorearekin margotzen da (jatorrizkoak ezin du " "betegarria edo trazua ezarrita eduki)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Klon bakoitzaren opakotasuna puntu horretan hautatutako balioak zehazten du" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 msgid "Apply to tiled clones:" msgstr "Aplikatu mosaiko klonatuei:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1008 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Errenkada kopurua mosaikoan" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1030 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Zutabe kopurua mosaikoan" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1056 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Laukizuzenaren zabalera betetzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Laukizuzenaren altuera betetzeko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1095 msgid "Rows, columns: " msgstr "Errenkadak, zutabeak: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1096 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Sortu zehaztutako errenkada eta zutabe kopurua" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106 msgid "Width, height: " msgstr "Zabalera, altuera: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Bete zehaztutako zabalera eta altuera mosaikoarekin" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Erabili aurrez gordetako mosaikoaren tamaina eta posizioa" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -23436,11 +24232,11 @@ msgstr "" "Itxura egin mosaikoaren tamaina eta posizioa azken aldiz erabili zenuenaren " "(kasua bada) berdinak izatea, uneko tamaina erabili ordez" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 msgid " _Create " msgstr " _Sortu " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Sortu eta mosaiko bihurtu hautapeneko klonak" @@ -23449,30 +24245,30 @@ msgstr "Sortu eta mosaiko bihurtu hautapeneko klonak" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1171 msgid " _Unclump " msgstr " _Sakabanatu " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "Sakabanatu klonak pilatzea gutxitzeko; hainbat aldiz aplika daiteke" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1178 msgid " Re_move " msgstr " _Kendu " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" "Kendu existitzen diren mosaiko-klonak hautapeneko objektutik (senideak " "soilik)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1194 msgid " R_eset " msgstr " _Berrezarri " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -23480,159 +24276,184 @@ msgstr "" "Berrezarri elkarrizketa-koadroko desplazamenduen, eskalen, biraketen eta " "opakotasunen aldaketa guztiak zerora" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1235 msgid "Nothing selected." msgstr "Ez dago ezer hautatuta." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1241 msgid "More than one object selected." msgstr "Objektu bat baino gehiago hautatuta." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1248 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "Objektuak %d klon mosaiko ditu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1253 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "Objektuak ez du klon mosaikorik." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1968 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Hautatu objektu bat bere klonak sakabanatzeko." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1990 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Sakabanatu mosaiko klonatuak" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2013 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Hautatuobjektua bere klonatutako mosaikoak kentzeko." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2035 msgid "Delete tiled clones" msgstr "Ezabatu mosaiko klonatuak" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2089 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "Hainbat objektu klonatzeko, elkartu eta konatu taldea." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094 msgid "Creating tiled clones..." msgstr "Klon lauzatuak sortzen..." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2503 msgid "Create tiled clones" msgstr "Sortu mosaiko klonatuak" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2693 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2684 msgid "Per row:" msgstr "Errenkadako:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2697 msgid "Per column:" msgstr "Zutabeko:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2715 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2705 msgid "Randomize:" msgstr "Ausaz nahastu:" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:310 msgid "" "Color: %1; Click to set fill, Shift+click to set stroke" msgstr "" "Kolorea: %1; klik egin betegarria ezartzeko, Shift + klik " "egin trazua ezartzeko" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:366 msgid "Set stroke color to none" msgstr "Ezarri trazuaren kolorea hutsarekin" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:366 msgid "Set fill color to none" msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea hutsarekin" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:286 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:373 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:379 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "Ezarri trazu-kolorea paleta batetik" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:286 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:373 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:379 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea paletatik" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:312 -msgid "Set fill" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Set Fill" msgstr "Ezarri betegarria" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:313 -msgid "Set stroke" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Set Stroke" msgstr "Ezarri trazua" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:410 msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:415 #, fuzzy msgid "Unpin Color" msgstr "Kolorea" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:415 #, fuzzy msgid "Pin Color" msgstr "Puntuen kolorea" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 +msgid "Convert" +msgstr "Bihurtu" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:500 #, fuzzy msgid "Pin swatch" msgstr "Kolore-laginak" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:500 #, fuzzy msgid "Unpin swatch" msgstr "Ireki itzaleztadurak" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:369 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315 -msgid "Convert" -msgstr "Bihurtu" +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:564 +msgid "boolean" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "whole number" +msgstr "Diapositibaren zenbakia" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "decimal number" +msgstr "Diapositibaren zenbakia" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "text string" +msgstr "katea" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "pair of decimal numbers" +msgstr "Sarrera baliogabea. Sartu zenbaki dezimal bat." + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Enter a %1..." +msgstr "Sartu %1 taldean" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "Search operation..." +msgstr "Bilatzen..." + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1131 +#, fuzzy +msgid "Enter action argument" +msgstr "Interpolazio metodoa:" -#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1159 msgid "History mode" msgstr "Historia modua" -#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1237 msgid "Invalid input! Enter an integer number." msgstr "Sarrera baliogabea. Sartu osoko zenbaki bat." -#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1247 msgid "Invalid input! Enter a decimal number." msgstr "Sarrera baliogabea. Sartu zenbaki dezimal bat." -#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1281 msgid "Invalid input! Enter two comma separated numbers." msgstr "Sarrera baliogabea. Sartu komaz bereizitako bi zenbaki." -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/menus.ui:7 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Kapturatu egunkariaren mezuak" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 -msgid "Release log messages" -msgstr "Bertan behera utzi egunkariaren mezuak kapturatzea" - -#: ../src/ui/dialog/dialog-container.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/dialog-container.cpp:189 msgid "Close Tab" msgstr "Itxi fitxa" @@ -23658,108 +24479,114 @@ msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "_Extensions Gallery" +msgstr "Hedapenak" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:37 msgid "_Fill and Stroke" msgstr "_Betegarria eta trazua" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:38 msgid "Filter _Editor" msgstr "Iragazkien _editorea" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Filter Gallery" +msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:40 msgid "_Find/Replace" msgstr "_Bilatu/ordeztu" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:39 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:33 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:41 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:29 #, fuzzy msgid "_Font Collections" msgstr "Hautapenetik" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:42 msgid "_Unicode Characters" msgstr "_Unicode karaktereak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:41 ../share/ui/menus.ui:632 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:43 ../share/ui/menus.ui:623 msgid "Icon Preview" msgstr "Ikonoen aurrebista" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:42 -msgid "_Input Devices" -msgstr "_Sarrerako gailuak" - -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:44 msgid "Path E_ffects" msgstr "Bide-e_fektuak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:44 ../share/ui/menus.ui:1305 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:45 ../share/ui/menus.ui:1308 msgid "About _Memory" msgstr "_Memoriari buruz" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:46 msgid "_Messages" msgstr "_Mezuak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:47 #, fuzzy msgid "_Object Attributes" msgstr "_Objektu-atributuak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:48 msgid "_Object Properties" msgstr "_Objektu-propietateak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:49 msgid "Layers and Object_s" msgstr "_Geruzak eta objektuak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:50 msgid "_Paint Servers" msgstr "_Margotze-zerbitzariak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:50 ../share/ui/menus.ui:360 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:51 ../share/ui/menus.ui:352 msgid "P_references" msgstr "_Hobespenak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:52 msgid "_Selectors and CSS" msgstr "_Hautatzaileak eta CSSa" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:53 msgid "SVG Font Editor" msgstr "SVG letra-tipoen editorea" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:54 msgid "S_watches" msgstr "_Laginak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:55 msgid "S_ymbols" msgstr "I_kurrak" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:56 msgid "_Text and Font" msgstr "_Testua eta letra-tipoa" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:57 msgid "_Trace Bitmap" msgstr "_Trazatu bit-mapa" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:58 msgid "Transfor_m" msgstr "Era_ldatu" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:59 msgid "Undo _History" msgstr "Desegin _historia" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:60 msgid "_XML Editor" msgstr "_XML editorea" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:62 msgid "Check Spellin_g" msgstr "_Ortografia-egiaztapena" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:65 msgid "Prototype" msgstr "Prototipoa" @@ -23769,11 +24596,11 @@ msgid "Basic" msgstr "Oinarrizkoa" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:36 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:37 +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:37 ../share/ui/dialog-swatches.glade:212 #: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:6 #: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:6 #: ../share/extensions/jessyink_export.inx:7 @@ -23787,303 +24614,321 @@ msgstr "Ezarpenak" msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnostikoa" -#: ../src/ui/dialog/dialog-multipaned.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/dialog-multipaned.cpp:582 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Elkarrizketa-koadro atrakagarriak hemen askatu daitezke." -#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:88 msgid "Close Current Tab" msgstr "Itxi uneko fitxa" -#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:95 msgid "Close Panel" msgstr "Itxi panela" -#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:102 msgid "Move Tab to New Window" msgstr "Eraman fitxa leiho berri batera" -#: ../src/ui/dialog/dialog-window.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/dialog-window.cpp:50 msgid "Dialog Window" msgstr "Elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:173 msgid "Show _guides" msgstr "Erakutsi _gidak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:173 msgid "Show or hide guides" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu gidak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:174 msgid "Lock all guides" msgstr "Blokeatu gida guztiak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:175 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Giden _kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:175 msgid "Guideline color" msgstr "Gida-lerroaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:175 msgid "Color of guidelines" msgstr "Gida-lerroen kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:176 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Nabarmentzearen kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:176 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Nabarmendutako gida-lerroen kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:177 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Gida-lerroaren kolorea saguaren azpian dagoenean" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:178 #, fuzzy msgid "Create guides around the current page" msgstr "Sortu gidak orriaren inguruan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:179 msgid "Delete all guides" msgstr "Ezabatu gida guztiak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:85 -msgctxt "Grid" -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:85 -msgid "Create new grid." -msgstr "Sortu sareta berria." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:182 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:182 msgid "Remove selected grid." msgstr "Kendu hautatutako sareta." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../share/ui/page-properties.glade:680 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../share/ui/page-properties.glade:594 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 msgid "Guides" msgstr "Gidak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Scripting" msgstr "Scriptgintza" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:879 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:97 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:891 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:72 msgid "Metadata" msgstr "Metadatuak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:878 -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:259 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:890 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:218 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 msgid "Set page size" msgstr "Ezarri orriaren tamaina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Set viewbox position" msgstr "Ezarri bista-koadroaren posizioa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336 msgid "Set viewbox size" msgstr "Ezarri bista-koadroaren tamaina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 msgid "Set page scale" msgstr "Ezarri orriaren eskala" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 -#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:169 msgid "Desk color" msgstr "Mahaigainaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 msgid "Border color" msgstr "Ertzaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 msgid "Toggle checkerboard" msgstr "Txandakatu xake-taula" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:492 msgid "Toggle page border" msgstr "Txandakatu orri-ertza" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:495 msgid "Toggle border on top" msgstr "Txandakatu goiko ertza" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:498 msgid "Toggle page shadow" msgstr "Txandakatu orri-itzala" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 msgid "Toggle anti-aliasing" msgstr "Txandakatu antialiasinga" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504 #, fuzzy msgid "Toggle clip to page mode" msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 #, fuzzy msgid "Toggle page label style" msgstr "Txandakatu orri-ertza" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:543 msgid "Guides" msgstr "Gidak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:683 msgid "Link Color Profile" msgstr "Estekatu kolore-profila" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544 -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:753 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Kendu estekatutako kolore-profila" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Estekatutako kolore-profilak:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "Kolore-profil erabilgarriak:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:778 msgid "Unlink Profile" msgstr "Kendu profilaren esteka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:830 msgid "Profile Name" msgstr "Profilaren izena" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:864 msgid "External scripts" msgstr "Kanpoko scriptak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:865 msgid "Embedded scripts" msgstr "Kapsulatutako scriptak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:870 msgid "External script files:" msgstr "Kanpoko script fitxategiak:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:872 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "Gehitu uneko fitxategi-izena edo arakatu fitxategi bat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:853 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:932 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:927 msgid "Embedded script files:" msgstr "Kapsulatutako script fitxategiak:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971 msgid "Script ID" msgstr "Scriptaren IDa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:977 msgid "Content:" msgstr "Edukia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "Dublin Core entitateak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1066 msgid "_Save as default" msgstr "_Gorde lehenetsi gisa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1067 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Gorde metadatu hauek metadatu lehenetsi gisa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1068 msgid "Use _default" msgstr "Erabili _lehenetsia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "Erabili aurrez gordetako metatu lehenetsiak hemen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1083 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1117 msgid "Add external script..." msgstr "Gehitu kanpoko scripta..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1153 msgid "Select a script to load" msgstr "Hautatu script bat kargatzeko" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1178 msgid "Add embedded script..." msgstr "Gehitu kapsulatutako scripta..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1210 msgid "Remove external script" msgstr "Kendu kanpoko scripta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1238 msgid "Remove embedded script" msgstr "Kendu kapsulatutako scripta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1335 msgid "Edit embedded script" msgstr "Editatu kapsulatutako scripta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1420 +msgid "Creation" +msgstr "Sortzea" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1422 +msgid "Defined grids" +msgstr "Definitutako saretak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1428 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "Rectangular" +msgstr "Sareta laukizuzena" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1429 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "Axonometric" +msgstr "Sareta axonometrikoa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1430 +msgctxt "Grid" +msgid "Modular" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1651 +msgid "Create new grid" +msgstr "Sortu sareta berria" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1662 +msgid "Remove grid" +msgstr "Kendu sareta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1714 msgid "_Enabled" msgstr "_Gaituta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1715 msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." msgstr "Sareta oihalean lanerako erabilgarri egon dadin egiten du." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1719 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Atxiki _saretako marra ikusgaiei soilik" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1720 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" @@ -24091,11 +24936,11 @@ msgstr "" "Zooma txikiagotzean, saretako marra guztiak ez dira bistaratuko. Ikusgai " "daudenak soilik atxikiko dira" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1724 msgid "_Visible" msgstr "_Ikusgai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1725 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -24103,149 +24948,189 @@ msgstr "" "Sareta bistaratuko den ala ez zehazten du. Objektuak sareta ikusgaian " "atxikita jarraituko dute." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Erakutsi puntuak marren ordez" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Ezartzen bada, puntuak bistaratuko dira saretan marren ordez" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1403 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1750 msgid "Align to page:" msgstr "Lerrokatu orrialdera:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1754 msgid "Grid _units:" msgstr "Saretaren _unitateak:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1756 msgid "_Origin X:" msgstr "_X iturburua:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1450 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Jatorrizko saretaren X koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1759 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_Y iturburua:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1453 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2137 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Jatorrizko saretaren Y koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1456 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "_X tartea:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Saretako marra horizontalen arteko distantzia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1456 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Saretako marra bertikalen arteko distantzia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "_Y tartea:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1769 +#, fuzzy +msgid "Gap _X:" +msgstr "X tartea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "Z ardatzaren oinarrizko luzera" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159 +#, fuzzy +msgid "Horizontal distance between blocks" +msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1462 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:64 -msgid "Angle X:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "Gap _Y:" +msgstr "Y tartea" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "Vertical distance between blocks" +msgstr "Errenkaden arteko tarte bertikala." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "_Margin X:" +msgstr "_X iturburua:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Horizontal block margin" +msgstr "Jatorri horizontala X:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "M_argin Y:" +msgstr "_Y iturburua:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Vertical block margin" +msgstr "Lauso bertikala" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1782 +#, fuzzy +msgid "An_gle X:" msgstr "X angelua:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1462 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 msgid "Angle of x-axis" msgstr "X ardatzaren angelua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1464 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2169 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:127 -msgid "Angle Z:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Ang_le Z:" msgstr "Z angelua:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1464 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Z ardatzaren angelua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1786 msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Bigarren mailako saretaren _kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1466 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 msgid "Minor grid line color" msgstr "Bigarren mailako saretaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1786 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "2. mailako saretako marren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1789 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Sareta n_agusiaren kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1469 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 msgid "Major grid line color" msgstr "Sareta nagusiaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1790 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Sareta nagusiaren kolorea (nabarmendua)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1473 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Sareta _nagusiaren tartea:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "Major grid line e_very:" +msgstr "Sareta nagusiko tartea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1473 -msgid "lines" -msgstr "marrak" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "Number of lines" +msgstr "Diapositiba kopurua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1555 -msgid "Creation" -msgstr "Sortzea" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1868 +#, fuzzy +msgid "Block _width:" +msgstr "Lausoaren zabalera:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1556 -msgid "Defined grids" -msgstr "Definitutako saretak" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1868 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "_X tartea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1807 -msgid "Create new grid" -msgstr "Sortu sareta berria" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1869 +#, fuzzy +msgid "Block _height:" +msgstr "Lausoaren altuera:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1827 -msgid "Remove grid" -msgstr "Kendu sareta" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1869 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "_Y tartea:" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:221 #, fuzzy msgid "Export Color Palette" msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:236 #, fuzzy msgid "Delete pattern" msgstr "Ezabatu geruza" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:241 #, fuzzy msgid "Delete gradient" msgstr "Ezabatu gradientearen etena" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:877 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:82 ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:33 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:889 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:71 ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:33 #: ../share/extensions/docinfo.inx:8 ../share/extensions/dpi90to96.inx:11 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:11 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:89 @@ -24255,313 +25140,312 @@ msgstr "Ezabatu gradientearen etena" msgid "Document" msgstr "Dokumentua" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:891 #, fuzzy msgctxt "Adjective for Metadata status" msgid "Present" msgstr "Aurrezarpenak" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:901 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "Estekatu kolore-profila" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:890 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:115 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:902 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:90 #, fuzzy msgid "Swatches" msgstr "_Laginak" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:891 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:73 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:903 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:48 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoa" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:892 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:79 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:904 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:54 #, fuzzy msgid "Gradients" msgstr "Gradientea" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:893 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:905 msgid "Mesh gradients" msgstr "Sare-gradientea" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:894 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:103 -#, fuzzy -msgid "Patterns" -msgstr "Eredua" - -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:895 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1086 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1089 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1092 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:121 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1066 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1072 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:96 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:87 msgid "Symbols" msgstr "Ikurrak" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:896 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2760 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:91 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2802 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:66 msgid "Markers" msgstr "Markatzaileak" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:898 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:85 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:910 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:60 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:68 #: ../share/extensions/image_embed.inx:9 #: ../share/extensions/image_extract.inx:13 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:911 #, fuzzy msgid "SVG fonts" msgstr "Editatu SVG letra-tipoak" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:900 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:900 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:912 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:775 msgid "Layers" msgstr "Geruzak" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:913 #, fuzzy msgid "Total elements" msgstr "Kalkulatu elementu guztiak." -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:902 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:914 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:903 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:128 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1353 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:915 ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:116 msgid "Paths" msgstr "Bideak" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:916 #, fuzzy msgid "External URIs" msgstr "Kanpokoa" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:971 #, fuzzy msgid "Style " msgstr "Formatua" -#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Edit object title" msgstr "Ezarri objektuaren titulua" -#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Color used to fill the image background" msgstr "Atzeko planoa betetzeko erabilitako kolorea" -#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:401 #, c-format msgid "%d Item" msgid_plural "%d Items" msgstr[0] "Elementu %d" msgstr[1] "Elementu %d" -#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:411 #, c-format msgid "%d Layer" msgid_plural "%d Layers" msgstr[0] "Geruza %d" msgstr[1] "Geruza %d" -#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:419 #, c-format msgid "%d Page" msgid_plural "%d Pages" msgstr[0] "Orri %d" msgstr[1] "Orri %d" -#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:569 msgid "No items selected." msgstr "Ez da elementurik hautatu." -#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:646 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:673 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:648 msgid "Exporting %1" msgstr "%1 esportatzen" -#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:674 #, fuzzy msgid "Format %1, Selection %2" msgstr "Zooma hautapenera" -#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:681 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:708 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:727 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko" -#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:120 msgid "Color used to fill background" msgstr "Atzeko planoa betetzeko erabilitako kolorea" -#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:623 #, fuzzy msgid "Exporting" msgstr "%1 esportatzen" -#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:638 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "%1 esportatzen (%2 x %3)" -#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:701 msgid "Set Export Options" msgstr "Ezarri esportazio-aukerak" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s does not exist and can't be created.\n" +msgstr "" +"%s direktorioa ez dago edo ez da direktorio bat.\n" +"\n" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "Esportatzeko aukeratutako area baliogabea da." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:209 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Esportatzeko aukeratutako area baliogabea da" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212 ../src/ui/dialog/export.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:213 ../src/ui/dialog/export.cpp:312 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Fitxategi-izena idatzi behar duzu." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:213 ../src/ui/dialog/export.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:214 ../src/ui/dialog/export.cpp:313 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Fitxategi-izena idatzi behar duzu" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 msgid "Raster Export Error" msgstr "Errorea rasterra esportatzean" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:220 msgid "Raster export Method is used for NON RASTER EXTENSION" msgstr "Rasterra esportatzeko metodoa RASTER EZ DEN HEDAPENERAKO erabiltzen da" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/ui/dialog/export.cpp:342 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" -"%s direktorioa ez dago edo ez da direktorio bat.\n" -"\n" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 ../src/ui/dialog/export.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 ../src/ui/dialog/export.cpp:412 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" "Ezin da %s fitxategi-izenera esportatu.\n" "\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:279 msgid "Export aborted." msgstr "Esportatzea abortatuta." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295 ../src/ui/dialog/export.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:284 ../src/ui/dialog/export.cpp:420 #, c-format msgid "Drawing exported to %s." msgstr "Marrazkia %s gisa esportatuta." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:318 msgid "Vector Export Error" msgstr "Errorea bektorea esportatzean" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:319 msgid "Vector export Method is used for RASTER EXTENSION" msgstr "Bektoreak esportatzeko metodoa RASTER HEDAPENERAKO erabiltzen da" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:385 #, c-format msgid "Could not export to filename %s. (missing object)\n" msgstr "" "Ezin da %s fitxategi-izenera esportatu. Objektua falta da.\n" "\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/export.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:427 ../src/ui/dialog/export.cpp:466 msgid "bitmap" msgstr "bit-mapa" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:99 -msgid "Enable preview" -msgstr "Gaitu aurrebista" +#: ../src/ui/dialog/extensions-gallery.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "All Effects" +msgstr "Efektuak" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:104 -msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preferences dialog" -msgstr "" -"Esportatu SVG 1.1 formatuan, hobespenen elkarrizketa-koadroan ezarritakoaren " -"arabera." +#: ../src/ui/dialog/extensions-gallery.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Select filter to apply:" +msgstr "Hautatu ireki beharreko fitxategia" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:214 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:268 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:263 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:384 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi denak" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:271 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:257 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Inkscapen fitxategi denak" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:258 msgid "All Images" msgstr "Irudi denak" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:259 msgid "All Vectors" msgstr "Bektore guztiak" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:274 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:260 msgid "All Bitmaps" msgstr "Bit-mapa guztiak" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:366 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:367 +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preferences dialog" +msgstr "" +"Esportatu SVG 1.1 formatuan, hobespenen elkarrizketa-koadroan ezarritakoaren " +"arabera." + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:435 msgid "Guess from extension" msgstr "Asmatu luzapenaren arabera" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:385 msgid "All Executable Files" msgstr "Fitxategi exekutagarri guztiak" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:583 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:565 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:576 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:503 msgid "Show Preview" msgstr "Erakutsi aurrebista" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:714 msgid "No file selected" msgstr "Ez da fitxategirik hautatu" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 msgid "_Fill" msgstr "Be_tegarria" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 msgid "Stroke _paint" msgstr "Trazuaren _margoa" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Trazuaren e_stiloa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:315 #, fuzzy msgid "Select color" msgstr "Hautatzailea" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:523 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -24574,121 +25458,121 @@ msgstr "" "du. Azken zutabeak ez du sarrerako koloreen mendekotasunik, eta beraz, " "osagai konstante baten balioa doitzeko erabil daiteke." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:526 #: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 #, fuzzy msgid "Choose image file" msgstr "Aukeratu fitxategi-izena" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660 #, fuzzy msgid "SVG Element" msgstr "Hautatutako SVG elementua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:661 #, fuzzy msgid "Use selected SVG element" msgstr "Hautatutako SVG elementua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:726 msgid "Select an image to be used as input." msgstr "Hautatu irudi bat sarrera gisa erabiltzeko." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:820 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "SVG iragazkiaren efektu honek ez du parametrorik behar." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1037 msgid "Slope" msgstr "Malda" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1038 msgid "Intercept" msgstr "Elkargunea" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 msgid "Amplitude" msgstr "Anplitudea" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 msgid "Exponent" msgstr "Berretzailea" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1049 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:31 ../share/extensions/nicechart.inx:79 msgid "Values" msgstr "Balioak" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 msgid "List of stops with interpolated output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1049 msgid "List of discrete values for a step function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138 msgid "New transfer function type" msgstr "Transferentziaren funtzio mota berria" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1176 msgid "Light Source:" msgstr "Argi-iturria:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "Argi-iturriaren norabidearen angelua XY planoan (gradutan)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "Argi-iturriaren norabidearen angelua YZ planoan (gradutan)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 msgid "X coordinate" msgstr "X koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 msgid "Z coordinate" msgstr "Z koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 msgid "Points at:" msgstr "Puntuak hemen:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Specular Exponent:" msgstr "Ispilu-berretzailea:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Berretzailearen balioa argi-iturriaren fokua kontrolatzeko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 msgid "Cone Angle:" msgstr "Angelu konikoa:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -24698,85 +25582,95 @@ msgstr "" "arteko ardatza) eta konoaren arteko angelua da hau. Ez da argirik " "proiektatuko kono honen kanpoan." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1270 msgid "New light source" msgstr "Argi-iturri berria" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1376 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:198 ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:13 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:192 msgid "_Duplicate" msgstr "_Bikoiztu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1411 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1355 msgid "_Filter" msgstr "_Iragazkia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359 msgid "Used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1505 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1442 +msgid "R_ename" +msgstr "Aldatu _izena" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Select Filter Elements" +msgstr "Zatitu elementuak" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1458 msgid "Rename filter" msgstr "Aldatu iragazkiaren izena" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1516 msgid "Apply filter" msgstr "Aplikatu iragazkia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1582 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635 msgid "filter" msgstr "iragazkia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1687 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642 msgid "Add filter" msgstr "Gehitu iragazkia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 msgid "Duplicate filter" msgstr "Bikoiztu iragazkia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1805 msgid "_Effect" msgstr "_Efektua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1815 msgid "Connections" msgstr "_Lotura-marrak" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Kendu iragazkiaren primitiba" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2489 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461 msgid "Remove merge node" msgstr "Kendu batzeko nodoa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Berrantolatu iragazkiaren primitiba" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "_Efektua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 #, fuzzy msgid "Compositing" msgstr "Konposaketa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Color editing" msgstr "Koloredun triangelua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2679 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 #, fuzzy msgid "Generating" msgstr "Bidea sortzen:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2693 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 msgid "" "Uniformly blurs its input. Commonly used together with Offset to create a " "drop shadow effect." @@ -24784,7 +25678,7 @@ msgstr "" "Sarrera uniformeki lausotzen du. Normalean desplazamenduarekin erabiltzen da " "itzalduraren efektua sortzeko." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2652 msgid "" "Provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the " "object thinner and dilate makes it thicker." @@ -24792,7 +25686,7 @@ msgstr "" "Higatzeko eta luzatzeko efektuak eskaintzen ditu. Kolore bakuneko " "objektuetan, higatzeak objektu argalagoa sortzen du, eta tiratzeak lodiagoa." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654 msgid "" "Offsets the input by an user-defined amount. Commonly used for drop shadow " "effects." @@ -24800,7 +25694,7 @@ msgstr "" "Sarrera desplazatzen du erabiltzaileak definitutako kantitate batean. Itzal-" "efektuetan erabiltzen da." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656 msgid "" "Performs a convolution on the input image enabling effects like blur, " "sharpening, embossing and edge detection." @@ -24808,7 +25702,7 @@ msgstr "" "Sarrerako irudiaren konboluzio bat gauzatzen du, eta horrela, lausotzea, " "zorroztea, bozeltzea eta ertzak detektatzea bezalako efektuak gaitzen ditu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2701 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 msgid "" "Displaces pixels from the first input using the second as a map of " "displacement intensity. Classical examples are whirl and pinch effects." @@ -24817,7 +25711,7 @@ msgstr "" "informazio sakona emateko: opakutasun altuagoko areak ikuslerantz goratzen " "dira, eta opakutasun baxuagoko areak ikuslearengandik urruntzen dira." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2703 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2660 msgid "" "Tiles a region with an input graphic. The source tile is defined by the " "filter primitive subregion of the input." @@ -24825,7 +25719,7 @@ msgstr "" "Eskualde batean sarrerako grafiko baten lauzak sortzen ditu. Iturburuko " "lauza sarreraren primitiba-azpieskualdearen iragazkiak definitzen du." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2705 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662 msgid "" "Composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the " "arithmetic mode described in SVG standard." @@ -24833,14 +25727,14 @@ msgstr "" "Bi irudiren konposizioa sortzen du SVG estandarrean deskribatutako Porter-" "Duff nahaste moduetako bat edo modu aritmetikoa erabiliz." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2707 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664 msgid "" "Provides image blending modes, such as screen, multiply, darken and lighten." msgstr "" "Irudiak nahasteko moduak eskaintzen ditu, adibidez pantaila, biderketa, " "ilundu eta argitu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2709 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2666 msgid "" "Merges multiple inputs using normal alpha compositing. Equivalent to using " "several Blend primitives in 'normal' mode or several Composite primitives in " @@ -24850,7 +25744,7 @@ msgstr "" "primitibak modu 'normalean' edo edo konposizio-primitiba anitz 'gainjarri' " "moduan erabiltzea bezala da." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2711 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668 msgid "" "Modifies pixel colors based on a transformation matrix. Useful for adjusting " "color hue and saturation." @@ -24858,7 +25752,7 @@ msgstr "" "Eraldaketa-matrize batean oinarritutako pixel-koloreak aldatzen ditu. " "Koloreen ñabardura eta saturazioa doitzeko erabilgarria." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2713 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670 msgid "" "Manipulates color components according to particular transfer functions. " "Useful for brightness and contrast adjustment, color balance, and " @@ -24868,18 +25762,19 @@ msgstr "" "arabera. Erabilgarria distiraren eta kontrastearen doiketa, kolorearen " "balantzea eta atalasea bezalako eragiketetarako." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2715 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2717 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2674 msgid "" "Creates \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " "depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " "lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Kolore-osagaiak manipulatzen ditu transferentzia-funtzio jakin baten " -"arabera. Erabilgarria distiraren eta kontrastearen doiketa, kolorearen " -"balantzea eta atalasea bezalako eragiketetarako." +"\"Bozeldutako\" itzaldurak sortzen ditu. Sarrerako alfa kanala sakonera " +"informazioa emateko erabiltzen da: opakutasun handiagoko eremuak " +"ikuslearen aldera altxatuta daude eta opakutasun gutxiagokoak " +"ikusleagandik aldetzen dira." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2719 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 msgid "" "Fills the region with a given color and opacity. Often used as input to " "other filters to apply color to a graphic." @@ -24887,7 +25782,7 @@ msgstr "" "Eskualdea emandako kolore eta opakutasunarekin betetzen du. Normalean beste " "iragazki batzuen sarrera gisa erabiltzen da kolorea grafiko bati aplikatzeko." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2721 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 msgid "" "Fills the region with graphics from an external file or from another portion " "of the document." @@ -24895,7 +25790,7 @@ msgstr "" "Eskualdea kanpoko fitxategi bateko irudi batekin edo dokumentuaren beste " "zati batekin betetzen du." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2723 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2680 msgid "" "Renders Perlin noise, which is useful to generate textures such as clouds, " "fire, smoke, marble or granite." @@ -24903,55 +25798,55 @@ msgstr "" "Perlin zarata errendatzen du. Hodeiak, sua, kea, marmola edo granitoa bezala " "ehundurak sortzeko erabilgarria da." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 msgid "Add Effect:" msgstr "Gehitu efektua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "No filter selected" msgstr "Ez da iragazkirik hautatu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 #, fuzzy msgid "Add effect" msgstr "Gehitu efektua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998 msgid "Automatic Region" msgstr "Eskualde automatikoa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998 msgid "" "If unset, the coordinates and dimensions won't be updated automatically." msgstr "" "Ezarri ez bada, koordenatuak eta dimentsioak ez dira automatikoki " "eguneratuko." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3044 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2999 msgid "Coordinates:" msgstr "Koordenatuak:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3044 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2999 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Iragazkiaren efektuaren eskualdeko ezkerreko ertzaren X koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3044 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2999 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Iragazkiaren efektuaren eskualdeko ezkerreko ertzaren Y koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3045 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimentsioak:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3045 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Iragazkiaren efektuaren eskualdearen zabalera" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3045 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Iragazkiaren efektuaren eskualdearen altuera" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3007 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -24963,47 +25858,47 @@ msgstr "" "dituzte landuko diren koloreen eragiketa arruntenak eskaintzeko, matrize " "osoa zehaztu beharrik izan gabe." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3053 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 msgid "Value(s):" msgstr "Balioa(k):" #. TRANSLATORS: Abbreviation for red color channel in RGBA -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3058 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3013 msgctxt "color" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: Abbreviation for green color channel in RGBA -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3060 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3015 msgctxt "color" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: Abbreviation for blue color channel in RGBA -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3062 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3017 msgctxt "color" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Abbreviation for alpha channel in RGBA -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3064 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3019 msgctxt "color" msgid "A:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3067 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3108 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3063 msgid "Operator:" msgstr "Eragilea:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3069 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3070 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3071 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3025 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -25013,38 +25908,38 @@ msgstr "" "kalkulatzeko k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 formula erabiltzen da, non i1 eta " "i2 pixelaren lehen eta bigarren sarreren balioak diren." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3069 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3070 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3025 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3071 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3029 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3102 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3147 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3029 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "konboluzio-matrizearen zabalera" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3029 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "konboluzio-matrizearen altuera" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:72 msgid "Target:" msgstr "Helburua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -25052,7 +25947,7 @@ msgstr "" "Konboluzio-matrizearen helburuko puntuaren X koordenatua. Konboluzioa puntu " "honen inguruko pixelei aplikatzen zaie." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -25061,11 +25956,11 @@ msgstr "" "honen inguruko pixelei aplikatzen zaie." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3077 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3032 msgid "Kernel:" msgstr "Kernela:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3077 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3032 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -25081,11 +25976,11 @@ msgstr "" "diagonalarekiko paraleloa), zero ez diren balio konstantez betetako matrize " "batek lauso-efektu arrunta sor dezake." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034 msgid "Divisor:" msgstr "Zatitzailea:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -25098,11 +25993,11 @@ msgstr "" "arratsaldeko efektua emaitzaren kolore intentsitate osoan eragiteko joera " "izaten du." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3035 msgid "Bias:" msgstr "Joera:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3035 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -25110,11 +26005,11 @@ msgstr "" "Balio hau osagai bakoitzari gehitzen zaio. Oso erabilgarria da balio " "konstante bat definitzeko iragazkiaren erantzuna zero denean." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3081 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3036 msgid "Edge Mode:" msgstr "Ertz modua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3081 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3036 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -25124,32 +26019,32 @@ msgstr "" "matrizearen eragiketak aplika daitezke nukleoa sarrerako irudiaren ertzean " "edo ertzetik gertu kokatzen denean." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3082 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3123 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3078 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Mantendu alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3082 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3123 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3037 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3078 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "Ezartzen bada, iragazki honen primitibak ez du alfa kanala aldatuko." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3085 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3040 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Kolore lausoa:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3085 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3128 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3040 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3083 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Argi-iturriaren kolorea definitzen du" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3086 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3129 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3041 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3084 msgid "Surface Scale:" msgstr "Gainazalaren eskala:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3086 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3129 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3041 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3084 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" @@ -25157,57 +26052,57 @@ msgstr "" "Balio honek sarrerako alfa kanalak definitutako erliebe-maparen altuera " "handitzen du" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3087 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3130 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3085 msgid "Constant:" msgstr "Konstantea:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3087 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3130 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3085 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Konstante honek Phong argi modeloari eragiten dio." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3093 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:437 -#: ../share/ui/page-properties.glade:281 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3048 +#: ../share/ui/page-properties.glade:254 ../share/ui/toolbar-pencil.ui:409 +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:385 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 msgid "Scale:" msgstr "Eskalatu:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3093 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3048 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Honek desplazamendu-efektuaren intentsitatea definitzen du." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3049 msgid "X displacement:" msgstr "X desplazamendua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3049 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "X norabidean desplazamendua kontrolatzen duen kolorearen osagaia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3050 msgid "Y displacement:" msgstr "Y desplazamendua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3050 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Y norabidean desplazamendua kontrolatzen duen kolorearen osagaia" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3098 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3053 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Kolorea" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3098 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3053 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Iragazkiaren eskualde osoa kolore honekin beteko da." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3102 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3057 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "Lausotze eragiketaren desbiderapen estandarra." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3108 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3063 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattening\" of input image." @@ -25215,64 +26110,64 @@ msgstr "" "Higatu: sarrerako irudia \"mehetzen\" du.\n" "Luzatu: sarrerako irudia \"loditzen\" du." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3112 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3067 msgid "Source of Image:" msgstr "Irudiaren iturburua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3113 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3139 -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:48 msgid "Position X:" msgstr "X kokalekua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3113 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3139 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "X kokalekua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3117 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3140 -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3072 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57 msgid "Position Y:" msgstr "Y kokalekua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3117 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3140 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3072 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Y kokalekua:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3124 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079 msgid "Delta X:" msgstr "X delta:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3124 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Sarrerako irudia eskuinerantz zenbat desplazatuko den zehazten du" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3125 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 msgid "Delta Y:" msgstr "Y delta:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3125 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Sarrerako irudia beherantz zenbat desplazatuko den zehazten du" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3128 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3083 msgid "Specular Color:" msgstr "Ispilu-kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3131 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3086 #: ../share/extensions/interp.inx:5 msgid "Exponent:" msgstr "Berretzailea:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3131 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3086 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Ispilu-terminoaren berretzailea, handiagoa \"distiratsuagoa\" da." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3146 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3101 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." @@ -25280,1526 +26175,1613 @@ msgstr "" "Iragazkiaren primitibak zarataren edo turbulentziaren funtzioa landu behar " "duen adierazten du." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3103 #, fuzzy msgid "Detail:" msgstr "Xehetasunak:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3149 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3104 msgid "Seed:" msgstr "Hazia:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3149 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3104 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "Sasi-ausazko zenbaki sortzailearen hasierako zenbakia." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3156 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3111 msgid "Add filter primitive" msgstr "Gehitu iragazkiaren primitiba" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3175 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3130 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Bikoiztu iragazkiaren primitiba" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3255 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3210 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Ezarri iragazkiaren primitibaren atributua" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3266 #, fuzzy msgid "Add effect from the search bar" msgstr "Ez dago efekturik arbelean." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3316 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3269 #, fuzzy msgid "Select a filter" msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3319 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3272 #, fuzzy msgid "No filters in the document" msgstr "Ez dago gradienterik dokumentuan" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:59 msgid "F_ind:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:59 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "" "Aurkitu objektuak beraien edukien edo propietateen arabera (osotasunean edo " "zati batean bat datozenak)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "R_eplace:" msgstr "_Ordeztu:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Replace match with this value" msgstr "Ordeztu bat datorrena balio honekin" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_All" msgstr "_Denak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Current _layer" msgstr "Uneko _geruza" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Sele_ction" msgstr "_Hautapena" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:254 -#: ../share/ui/menus.ui:1111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:205 +#: ../share/ui/menus.ui:1098 msgid "_Text" msgstr "_Testua" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Search in" msgstr "Bilatu hemen:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Scope" msgstr "Esparrua" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Case sensiti_ve" msgstr "Bereiztu _maiuskulak/minuskulak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "E_xact match" msgstr "Bat etortze _zehatza" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Include _hidden" msgstr "E_zkutukoak barne" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Include loc_ked" msgstr "_Blokeatutakoak barne" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "_ID" msgstr "_IDa" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Attribute _name" msgstr "Atributuaren _izena" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Attri_bute value" msgstr "Atributuaren _balioa" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../share/ui/menus.ui:164 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 ../share/ui/menus.ui:162 msgid "_Style" msgstr "_Estiloa" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "F_ont" msgstr "_Letra-tipoa" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "_Desc" msgstr "_Deskribapena" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Title" msgstr "Izenburua" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "All types" msgstr "Mota guztiak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "Rectangles" msgstr "Laukizuzenak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 msgid "Ellipses" msgstr "Elipseak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Stars" msgstr "Izarrak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Spirals" msgstr "Espiralak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Texts" msgstr "Testuak" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Klonak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Offsets" msgstr "Desplazamenduak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Object types" msgstr "Objektu motak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 msgid "_Find" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 msgid "_Replace All" msgstr "Ordeztu _guztiak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:142 msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Hautatu hautapenaren irizpidearekin bat datozen objektu guztiak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144 msgid "Replace all matches" msgstr "Ordeztu bat datozenak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 msgid "Search in all layers" msgstr "Bilatu geruza guztietan" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:148 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Mugatu bilaketa uneko geruzara" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Mugatu bilaketa uneko hautapenera" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 msgid "Search in text objects" msgstr "Bilatu testu-objektuetan" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:154 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "Bilatu objektuen propietateetan, estiloetan, atributuetan eta IDetan" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156 msgid "Match upper/lower case" msgstr "Bereizi maiuskulak eta minuskulak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159 msgid "Match whole objects only" msgstr "Objektuak haien osotasunean soilik parekatu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Bilatu ezkutuko objektuetan ere" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Bilatu blokeatutako objektuetan ere" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168 msgid "Search ID name" msgstr "Bilatu ID izena" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171 msgid "Search attribute name" msgstr "Bilatu atributuaren izena" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174 msgid "Search attribute value" msgstr "Bilatu atributuaren balioa" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177 msgid "Search style" msgstr "Bilatu estiloa" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:73 msgid "Search fonts" msgstr "Bilatu letra-tipoak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183 msgid "Search description" msgstr "Bilatu deskribapena" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:186 msgid "Search title" msgstr "Bilatu izenburua" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:189 msgid "Search all object types" msgstr "Bilatu objektu mota guztietan" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:192 msgid "Search rectangles" msgstr "Bilatu laukizuzenak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:195 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Bilatu elipseak, arkuak, zirkuluak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:198 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Bilatu izarrak eta poligonoak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:201 msgid "Search spirals" msgstr "Bilatu espiralak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:204 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Bilatu bideak, marrak, polimarrak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:207 msgid "Search text objects" msgstr "Bilatu testu-objektuak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:210 msgid "Search groups" msgstr "Bilatu taldeak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:213 msgid "Search clones" msgstr "Bilatu klonak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:216 msgid "Search images" msgstr "Bilatu irudiak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:219 msgid "Search offset objects" msgstr "Bilatu desplazamendu-objektuak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:955 msgid "Nothing to replace" msgstr "Ez dago ezer ordezteko" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:996 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "Objektu %d aurkitu da (%d(e)tik), bat etortze %s." msgstr[1] "%d objektu aurkitu dira (%d(e)tik), bat etortze %s." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:999 msgid "exact" msgstr "zehatza" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:999 msgid "partial" msgstr "partziala" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1002 msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" msgstr[0] "Bat datorren %1 ordeztuta" msgstr[1] "Bat datorren %1 ordeztuta" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "Objektu %1 aurkituta" msgstr[1] "%1 objektu aurkituta" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1020 msgid "Replace text or property" msgstr "Ordeztu testua edo propietatea" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1024 msgid "Nothing found" msgstr "Ez da ezer aurkitu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1029 msgid "No objects found" msgstr "Ez da objekturik aurkitu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1050 msgid "Select an object type" msgstr "Hautatu objektu mota" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1068 msgid "Select a property" msgstr "Hautatu propietatea" -#: ../src/ui/dialog/font-collections-manager.cpp:58 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:258 -#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:125 +#: ../src/ui/dialog/font-collections-manager.cpp:54 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:103 ../share/ui/toolbar-text.ui:77 #, fuzzy msgid "Font Collections" msgstr "_Lotura-marrak" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:46 #, fuzzy msgid "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" "\n" "Letra-tipo batzuk ez daude erabilgarri edo ordeztu egin dira." -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:49 msgid "Font substitution" msgstr "Letra-tipoa ordeztea" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 msgid "Select all the affected items" msgstr "Hautatu eragindako elementu guztiak" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:72 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Ez erakutsi abisu hau berriro" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:196 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "'%1' letra-tipoa '%2'-rekin ordeztuta" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:50 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:424 +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:115 +msgid "ACB file header not recognized." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "ACB file color space not supported." +msgstr "Konexio paraleloak (LPT) ez daude onartuta." + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:241 +msgid "Palette color space unexpected." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:259 +msgid "ASE file header not recognized." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:339 +msgid "ASE color mode not recognized:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file" +msgstr "Huts egin du inprimagailu lehenetsia irekitzean" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "File is empty" +msgstr "Fitxategiaren inportazioa" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "First line is wrong" +msgstr "Lehen lerroak izenburuak ditu" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:411 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Invalid line " +msgstr "Ikur-tamaina baliogabea" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:445 +msgid "Error loading palette %1: %2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:448 +msgid "Unknown error loading palette %" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Gimp Color Palette" +msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:493 +msgid "Adobe Color Book" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:494 +msgid "Adobe Swatch Exchange" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Load color palette" +msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:47 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:414 msgid "all" msgstr "denak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:48 msgid "common" msgstr "arrunta" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:49 msgid "inherited" msgstr "heredatua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:50 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Armenian" msgstr "Armeniera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Bengali" msgstr "Bengaliera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Cherokee" msgstr "Txerokia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 msgid "Coptic" msgstr "Koptoera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Cyrillic" msgstr "Zirilikoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagaria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopiera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Georgian" msgstr "Georgiera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 msgid "Gothic" msgstr "Gotikoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Grekoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi-koa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 msgid "Han" msgstr "Han" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Khmer" msgstr "Khemerera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Lao" msgstr "Laosera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 msgid "Latin" msgstr "Latina" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalama" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Myanmar" msgstr "Birmaniera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Ogham" msgstr "Oghama" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 msgid "Old Italic" msgstr "Italiera zaharra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Runic" msgstr "Errunikoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Syriac" msgstr "Siriera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Tamil" msgstr "Tamilera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Telugu" msgstr "Teluguera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Thaana" msgstr "Thaana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Thai" msgstr "Thailandiera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Kanadako aborigena" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "Tagalog" msgstr "Tagaloa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunooa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Buhid" msgstr "Buhida" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 msgid "Braille" msgstr "Braillea" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 msgid "Cypriot" msgstr "Ziprekoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Limbu" msgstr "Limbua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 msgid "Shavian" msgstr "Shaviana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 msgid "Linear B" msgstr "B lineala" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Lea" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritikoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "New Tai Lue" msgstr "Tai Lea berria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Buginese" msgstr "Bugisera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitikoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Old Persian" msgstr "Persiera zaharra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 msgid "unassigned" msgstr "esleitu gabea" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Balinese" msgstr "Baliera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 msgid "Cuneiform" msgstr "Kuneiformea" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 msgid "Phoenician" msgstr "Feniziera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "N'Ko" msgstr "N'Koa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Lia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 msgid "Rejang" msgstr "Rejanga" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 msgid "Cham" msgstr "Chama" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chikia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 msgid "Vai" msgstr "Vaiera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 msgid "Carian" msgstr "Kariera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 msgid "Lycian" msgstr "Likiera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 msgid "Lydian" msgstr "Lidiera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 msgid "Avestan" msgstr "Avestanera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 msgid "Bamum" msgstr "Bamum" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 msgid "Egyptian Hieroglpyhs" msgstr "Egiptiar hieroglifoak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Aramera inperiala" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Pahlavierako inskripzioa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Partierako inskripzioa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 msgid "Javanese" msgstr "Javera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 msgid "Kaithi" msgstr "Kaithia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 msgid "Lisu" msgstr "Lisua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayeka" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Old South Arabian" msgstr "Hegoaldeko arabiera zaharra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 msgid "Old Turkic" msgstr "Turkiar zaharra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Samaritan" msgstr "Samariera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 msgid "Batak" msgstr "Batak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 msgid "Mandaic" msgstr "Mandaikoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 msgid "Chakma" msgstr "Chakma" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroitiko etzana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Hieroglifo meroitikoak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 msgid "Miao" msgstr "Miaoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 msgid "Sharada" msgstr "Sharada" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Takri" msgstr "Takria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "Bassa" msgstr "Bassa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kaukasoko albaniera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Duployan" msgstr "Duployearra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasandarra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Grantha" msgstr "Grantha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Khojki" msgstr "Khojki" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "Sindieraren khudawadia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Linear A" msgstr "A lineala" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Mahajani" msgstr "Mahajania" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Manichaean" msgstr "Manikeoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Mende Kikakui" msgstr "Menderaren kikakuia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Modi" msgstr "Modia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Mro" msgstr "Mroera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Nabataean" msgstr "Nabateoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Old North Arabian" msgstr "Iparraldeko arabiera zaharra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Old Permic" msgstr "Permiko zaharra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Hmongeraren pahawha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Palmyrene" msgstr "Palmirarra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Haua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Salmoen pahlavia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Siddham" msgstr "Siddhama" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Ahom" msgstr "Ahomarra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anatoliako hieroglifoak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Hatran" msgstr "Hatrarra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Multani" msgstr "Multaniarra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Old Hungarian" msgstr "Hungariar zaharra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Signwriting" msgstr "Keinuen idazkera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Basic Plane" msgstr "Oinarrizko planoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "Extended Multilingual Plane" msgstr "Hizkuntza anitzeko plano hedatua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Supplementary Ideographic Plane" msgstr "Plano ideografiko osagarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Basic Latin" msgstr "Oinarrizko latina" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Latin-1 osagarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latin hedatua A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latin hedatua B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA luzapenak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Tartea aldatzeko letrak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Marka diakritiko konbinatuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Greziera eta koptoera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Ziriliko gehigarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Arabiar osagarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "NKo" msgstr "NKo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Etiopiera gehigarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Kanadako aborigenen silabiko bateratuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Kanadako aborigenen silabiko bateratu hedatuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Khmererako ikurrak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Vedic hedapenak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Luzapen fonetikoak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Luzapen fonetikoen gehigarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Marka diakritiko konbinatuen gehigarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latin hedatu gehigarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Greek Extended" msgstr "Greziera hedatua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "General Punctuation" msgstr "Puntuazio orokorra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Goi-indizeak eta azpiindizeak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Currency Symbols" msgstr "Moneta-ikurrak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Ikurretarako marka diakritiko konbinatuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Letra-tankerako ikurrak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Number Forms" msgstr "Zenbaki-formatuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Arrows" msgstr "Geziak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Eragile matematikoak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Hainbat ikur tekniko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Control Pictures" msgstr "Kontrol-irudiak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Karaktereen ezagutze optikoa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alfanumeriko inguratuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Box Drawing" msgstr "Koadro-ertzak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Block Elements" msgstr "Blokeko elementuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Irudi geometrikoak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Hainbat ikur" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 msgid "Dingbats" msgstr "Dingbatak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Hainbat ikur matematiko A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Gezi osagarriak A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 msgid "Braille Patterns" msgstr "Braille ereduak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Gezi osagarriak B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Hainbat ikur matematiko B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Eragile matematiko gehigarriak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Hainbat ikur eta gezi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latin hedatua C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Georgiera gehigarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etiopiera hedatua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Ziriliko hedatua A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Puntuazio gehigarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK erradikalen gehigarria" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kangxi erradikalak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Deskribapen ideografikoko karaktereak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK ikurrak eta puntuazioa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul-Jamo bateragarritasuna" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbuna" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo hedatua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK trazuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Katakanaren luzapen fonetikoak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "CJK gutun eta hilabete inguratuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK bateragarritasuna" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK ideografo bateratuak A hedapena" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing hexagramaren ikurrak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK ideografo bateratuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 msgid "Yi Syllables" msgstr "Yi silabak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 msgid "Yi Radicals" msgstr "Yi erradikalak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Ziriliko hedatua B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Letra-tonuen aldatzailea" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latin hedatua D" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Indiako zenbaki-formatu arrunta" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagaria hedatua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamoa hedatua A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Birmaniera hedatua A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Hangul silabak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamoa hedatua B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 msgid "High Surrogates" msgstr "Ordezko altuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Erabilera pribatuko ordezko altuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 msgid "Low Surrogates" msgstr "Ordezko baxuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 msgid "Private Use Area" msgstr "Erabilera pribatuko area" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK bateragarritasun-ideografoak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Aurkezpen alfabetikoaren formatuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 msgid "Variation Selectors" msgstr "Aldaketa-hautatzaileak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 msgid "Vertical Forms" msgstr "Forma bertikalak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Marka-erdi konbinatuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK bateragarritasun-formatuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 msgid "Small Form Variants" msgstr "Formatu txikiko aldaerak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Zabalera-erdiko eta osoko formatuak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 msgid "Specials" msgstr "Bereziak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "Hainbat ikur eta piktografia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 msgid "Emoticons" msgstr "Aurpegierak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Dingbat apaingarriak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "Garraio- eta mapa-ikurrak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Alkimia-ikurrak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Irudi geometriko gehigarriak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Gezi osagarriak C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "Ikur eta piktografia osagarriak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 msgid "Chess Symbols" msgstr "Xake-ikurrak" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Ikur eta piktografia hedatuak A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:432 msgid "Script: " msgstr "Scripta: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:456 msgid "Range: " msgstr "Barrutia: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:523 msgid "Append" msgstr "Erantsi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:591 msgid "Append text" msgstr "Erantsi testua" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:259 msgid "Arrange in a grid" msgstr "Antolatu saretaren" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:691 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:401 ../share/ui/page-properties.glade:310 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:470 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:664 +#: ../share/ui/page-properties.glade:282 ../share/ui/statusbar.ui:122 +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:432 ../share/ui/toolbar-select.ui:453 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473 -msgid "Horizontal spacing between columns." +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing between columns" msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala." -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:692 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402 ../share/ui/page-properties.glade:326 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:471 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:665 +#: ../share/ui/page-properties.glade:297 ../share/ui/statusbar.ui:133 +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:463 ../share/ui/toolbar-select.ui:484 msgid "Y:" -msgstr "H:" +msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474 -msgid "Vertical spacing between rows." +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing between rows" msgstr "Errenkaden arteko tarte bertikala." -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:489 msgid "_Rows:" msgstr "_Errenkadak:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:502 msgid "Equal _height" msgstr "Berdindu _altuera" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:513 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" "Ez bada ezartzen, errenkada bakoitzak objektu altuenaren altuera izango du" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:526 msgid "_Columns:" msgstr "_Zutabeak:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:539 msgid "Equal _width" msgstr "Berdindu _zabalera" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:549 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" "Ez bada ezartzen, zutabe bakoitzak objektu zabalenaren zabalera izango du" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:568 -msgid "Alignment:" -msgstr "Lerrokadura:" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "Edukia" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:574 msgid "_Fit into selection box" msgstr "_Doitu hautapenaren koadroan" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:581 msgid "_Set spacing:" msgstr "_Ezarri tartea:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:39 msgid "Lo_cked" msgstr "B_lokeatua" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:40 msgid "Rela_tive change" msgstr "Aldaketa e_rlatiboa" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:41 msgctxt "Guides" msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53 msgid "_Label:" msgstr "_Etiketa:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "Eman gida-lerro honi izena (aukerakoa)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 msgid "_Angle:" msgstr "_Angelua:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 msgid "Lock the movement of guides" msgstr "Blokeatu giden mugimendua" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "Aldatu lekuz edo biratu gida uneko ezarpenekiko" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:98 msgid "Set guide properties" msgstr "Ezarri gidaren propietateak" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 msgid "Duplicate guide" msgstr "Bikoiztu gida" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:190 msgid "Guideline" msgstr "Gida-lerroa" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:326 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Gida-lerroaren IDa: %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:332 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Unekoa: %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:122 msgid "Magnified:" msgstr "Handiagotuta:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:197 msgid "Actual Size:" msgstr "Uneko tamaina:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:202 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "_Hautapena" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:204 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Hautapena soilik edo dokumentu osoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:119 msgid "Requires restart to take effect" msgstr "Berrabiarazi behar da indarrean sartzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 msgid "Show selection cue" msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Hautatutako objektuek hautapen-heldulekua erakutsiko duten edo ez " "(hautatzailean bezala)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Gaitu gradientearen edizioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Hautatutako objektuek editatzeko kontrolak bistaratuko duten ala ez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Change layer on selection" +msgstr "Aldatu hautapeneko irudi guztiak" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Whether changing the selected objects changes the selected layer" +msgstr "Klip talde bat sortzen du hautatutako objektuak oinarri gisa erabilita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Change page on selection" +msgstr "Aldatu hautapeneko irudi guztiak" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Whether changing the selected objects changes the selected page" +msgstr "Klip talde bat sortzen du hautatutako objektuak oinarri gisa erabilita" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "Gidetara bihurtzeak ertzak erabiltzen ditu muga-koadroa erabili ordez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" @@ -26807,37 +27789,37 @@ msgstr "" "Objektu bat gidetara bihurtzean hauek objektuaren benetako ertzetan zehar " "kokatuko ditu (objektuaren forma imitatuz), ez muga-koadroan zehar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "Ctrl+klik ekintzaren puntu-tamaina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "times current stroke width" msgstr "aldiz uneko trazu-zabalera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" "Ctrl + klik egitean sortuko diren puntuen tamaina (uneko trazu-" "zabalerarekiko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Base simplify:" msgstr "Oinarri-soiltzea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "LPE soiltze dinamikoan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "LPEn oinarritutako soiltzearen oinarri-soiltzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Ez da objekturik hautatu estiloa hartzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -26845,23 +27827,23 @@ msgstr "" "Objektu bat baino gehiago hautatu dira. Ezin da hainbat objektuetatik " "estiloa hartu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Style of new objects" msgstr "Objektu berrien estiloa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 msgid "Last used style" msgstr "Erabilitako azken estiloa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplikatu ezarritako azken estiloa objektuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "This tool's own style:" msgstr "Tresnaren estilo propioa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -26869,69 +27851,69 @@ msgstr "" "Tresna bakoitzak bere estilo propioa gorde dezake, sortu berria den " "objektuan erabiltzeko. Erabili beheko botoia ezartzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Take from selection" msgstr "Hartu hautapenetik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Objektu berrien tresna-estiloa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Gogoratu (lehen) hautatutako objektuaren estiloa tresna honen estilo gisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:77 msgid "Shapes" msgstr "Formak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Bounding box to use" msgstr "Erabiliko den muga-koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Visual bounding box" msgstr "Muga-koadro bisuala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" "Muga-koadro honek trazu-zabalera, markatzaileak, iragazki-marjinak e.a ditu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Geometric bounding box" msgstr "Muga-koadro geometrikoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "Muga-koadro honek bidea soilik du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Conversion to guides" msgstr "Gidetara bihurtzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Mantendu objektuak gidetara bihurtu ostean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" "Objektu bat gidetara bihurtzean, ez ezabatu objektua bihurketaren ondoren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Erabili taldeak objektu bakar bat bezala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" @@ -26939,94 +27921,94 @@ msgstr "" "Erabili taldeak objektu bakar bat bezala gidetara bihurtzean, ume bakoitza " "bereiztuta bihurtu ordez." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Average all sketches" msgstr "Zirrimarra guztien batez bestekoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Select new path" msgstr "Hautatu bide berria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ez erantsi lotura-marrak testu-objektuei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "When transforming, show" msgstr "Erakutsi eraldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "Objects" msgstr "Objektuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Erakutsi uneko objektuak lekuz aldatzean edo eraldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 msgid "Box outline" msgstr "Muga-koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Erakutsi objektuen muga-koadroak soilik lekuz aldatzean edo eraldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Per-object selection cue" msgstr "Hautapen-heldulekua objektuko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Hautapen-indikaziorik gabe objektuko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "Mark" msgstr "Marka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Hautatutako objektu bakoitzak erronbo formako marka du goi-ezkerreko ertzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Box" msgstr "Kutxa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Hautatutako objektu bakoitzak bere muga-koadroa bistaratzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 msgid "Path outline" msgstr "Bidearen eskema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 msgid "Path outline color" msgstr "Bidearen eskemaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "Bidearen eskema erakusteko erabiliko den kolorea hautatzen du." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Always show outline" msgstr "Erakutsi beti eskema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "Bide guztien eskeman erakusten ditu, ez soilik bide ikusezinak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Eguneratu eskema nodoak arrastatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" @@ -27034,11 +28016,11 @@ msgstr "" "Eguneratu eskema nodoak arrastatu edo eraldatzean; hau desgaituta badago, " "eskema soilik eguneratuko da arrastatzean burutakoan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Eguneratu bidea nodoak arrastatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" @@ -27046,11 +28028,11 @@ msgstr "" "Eguneratu bidea nodoak arrastatu edo eraldatzean; hau desgaituta badago, " "bidea soilik eguneratuko da arrastatzean burutakoan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "Erakutsi bidearen noranzkoa eskeman" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" @@ -27058,27 +28040,27 @@ msgstr "" "Hautatutako bideen norabidea bistaratzen du gezi txiki bat merraztuz " "eskemako segmentu bakoitzaren erdian" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 msgid "Show temporary path outline" msgstr "Erakutsi aldi baterako bidearen eskema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "Bide baten gainean kokatzean, jarri bere eskema keinu laburrekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "Erakutsi hautatutako bideen aldi baterako eskema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "Erakutsi aldi baterako eskema nahiz eta bidea editatzeko hautatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 msgid "_Flash time:" msgstr "_Keinuaren denbora:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -27088,23 +28070,23 @@ msgstr "" "gainean edukitzean zehazten du. Zehaztu 0 balioa eskema erakusten " "jarraitzeko saguak bidea utzi arte." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 msgid "Editing preferences" msgstr "Edizioaren hobespenak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "Erakutsi nodo bakunak eraldatzeko heldulekuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "Erakutsi eraldatzeko heldulekuak nahiz eta soilik nodo bat hautatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Ezabatu nodoak forma mantenduz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" @@ -27112,15 +28094,15 @@ msgstr "" "Eraman heldulekuak ezabatutako nodoetatik gertu jatorrizko forma lortzeko; " "eduki Ctrl tekla sakatuta bestelako portaera izateko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Object paint style" msgstr "Objektuaren margo-estiloa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Ignore first and last points" msgstr "Ezikusi lehen eta azken puntuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " @@ -27130,11 +28112,11 @@ msgstr "" "hartuko luzerak kalkulatzean. Soilik uneko kurbaren elkarguneen arteko " "luzerak bistaratuko dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Sketch mode" msgstr "Zirrimarraren modua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" @@ -27143,7 +28125,7 @@ msgstr "" "besteko normala izango da, zirrimarra berriaren emaitza zaharraren batez " "bestekoa kalkulatu ordez." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -27151,22 +28133,22 @@ msgstr "" "Gaituta badago, sortu berri den objektua hautatuko da (aurreko hautapena " "desautatuz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Erakutsi letra-tipoen laginak goitibeherako zerrendan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" "Erakutsi letra-tipoen laginak izenen alboan testu-barrako goitibeherako " "zerrendan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Erakutsi letra-tipoa ordezteko abisu-koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" @@ -27174,42 +28156,42 @@ msgstr "" "Erakutsi letra-tipoa ordezteko abisu-koadroa eskatutako letra-tipoak " "sisteman ez daudenean erabilgarri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Font sample" msgstr "Letra-tipoaren lagina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Change font preview sample text" msgstr "Aldatu letra-tipoa aurreikusteko lagin-testua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "Erabili SVG2 bertsioko testu autoisuria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" "Erabili SVG2 bertsioko testu autoisuria, SVG1.2 bertsioko testu " "autoisuriaren ordez. (Gomendatua)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Fonts in 'Recently used' collection:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Maximum number of fonts in the 'Recently used' font collection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "Font directories" msgstr "Letra-tipoen direktorioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "Erabili Inkscapen letra-tipoen direktorioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" @@ -27217,11 +28199,11 @@ msgstr "" "Kargatu letra-tipo gehiago Inkscapen \"share\" direktorio globalean dagoen " "\"fonts\" direktoriotik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 msgid "Use user's fonts directory" msgstr "Erabili erabiltzailearen letra-tipoen direktorioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" @@ -27229,22 +28211,22 @@ msgstr "" "Kargatu letra-tipo gehiago Inkscapek erabiltzailearen duen konfigurazio-" "direktorioan dagoen \"fonts\" direktoriotik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Additional font directories" msgstr "Letra-tipoen direktorio gehigarriak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3786 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" "Kargatu letra-tipo gehiago kokapen pertsonalizatuetatik (bide-izen bat " "lerroko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Saihestu gradienteen definizioak partekatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -27255,22 +28237,22 @@ msgstr "" "horrela objektu batek gradiente berdina darabilten beste objektuei eragingo " "die." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Gradiente linealaren _angelua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" "Gradiente lineal berrien angelu lehenetsia gradutan (erlojuaren noranzkoan " "horizontaletik)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Auto-delete unused gradients" msgstr "Automatikoki ezabatu erabiliak ez diren gradienteak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "" "When enabled, gradients that are not used will be deleted (auto-collected) " "automatically from the SVG file. When disabled, unused gradients will be " @@ -27280,417 +28262,405 @@ msgstr "" "Eskualde batean sarrerako grafiko baten lauzak sortzen ditu. Iturburuko " "lauza sarreraren primitiba-azpieskualdearen iragazkiak definitzen du." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Aktibatzen bada, testu-objektuen lotura-marren konexio-puntuak ez dira " "bistaratuko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "Ikono sinbolikoen kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "Arrakastako ikono sinbolikoen kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "Abisuko ikono sinbolikoen kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "Erroreko ikono sinbolikoen kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "System default" msgstr "Sistemak lehenetsia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albaniera (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabiera (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armeniera (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 msgid "Assamese (as)" msgstr "Assamera (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azerbaijanera (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Basque (eu)" msgstr "Euskara (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Bielorrusiera (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgariera (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengalera (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengalera/Bangladesh (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bodoera (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretoiera (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Katalana (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Valentziako Katalana (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Txinera/Txina (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Txinera/Taiwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Kroaziera (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 msgid "Czech (cs)" msgstr "Txekiera (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 msgid "Danish (da)" msgstr "Daniera (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 msgid "Dogri (doi)" msgstr "Dogriera (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nederlandera (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "German (de)" msgstr "Alemana (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Greek (el)" msgstr "Grekoa (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "English (en)" msgstr "Ingelesa (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Ingelesa/Australia (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Ingelesa/Kanada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Ingelesa/Britania Handia (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperantoa (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estoniera (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Farsia (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finlandiera (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "French (fr)" msgstr "Frantsesa (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galiziera (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gujaratera (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebreera (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Hindi (hi)" msgstr "Hindia (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Hungariera (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Islandiera (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonesiera (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irlandera (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Italian (it)" msgstr "Italiera (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japoniera (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannada (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "Kaxmirera script persiar-arabiarrean (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Kaxmirerara devanagari scriptean (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khemerera (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyaruanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Konkani (kok)" msgstr "Konkanera (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Konkanera script latindarrean (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Korean (ko)" msgstr "Koreera (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Letoniera (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Lituaniera (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Mazedoniera (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Maithili (mai)" msgstr "Maithilira (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malayalama (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "Manipurera (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Manipurera script bengaliarrean (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Marathi (mr)" msgstr "Marathera (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongoliera (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepalera (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norvegiera Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norvegiera Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Odia (or)" msgstr "Odia (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Punjabera (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "Polish (pl)" msgstr "Poloniera (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugesa (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugesa/Brasil (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Errumaniera (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Russian (ru)" msgstr "Errusiera (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sanskritoa (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Santali (sat)" msgstr "Santalera (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Santalera devanagari scriptean (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Serbiera (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Serbiera Latina (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "Sindhera (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Sindhera devanagari scriptean (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Eslovakiera (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Esloveniera (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 msgid "Spanish (es)" msgstr "Gaztelera (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Gaztelera/Mexiko (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Suediera (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamilera (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "Telugu (te)" msgstr "Teluguera (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "Thai (th)" msgstr "Thailandiera (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turkiera (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukraniera (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 msgid "Urdu (ur)" msgstr "Urdua (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamera (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Ezarri menuen eta zenbaki-formatuen hizkuntza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 -msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "Konpondu marrazten ez diren kolore-graduatzailea" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"Gaitzen denean, GTK gai batzuen kolore-graduatzaileen marrazketako akats " -"batzuk konpontzen saiatuko da" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 msgid "Clear list" msgstr "Garbitu zerrenda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "'Ireki _azkena' aukeraren gehieneko dokumentu kopurua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -27698,11 +28668,11 @@ msgstr "" "Fitxategia menuko 'Ireki azkena' zerrendaren gehieneko luzera ezartzen du, " "edo zerrenda garbitzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 msgid "_Zoom correction factor (in %)" msgstr "_Zoomaren zuzenketa faktorea (%)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -27712,40 +28682,40 @@ msgstr "" "bat etorri arte. Informazio hau zooma 1:1, 1:2 eta abarrera handitzean/" "txikitzean erabiltzen da objektuak beraien benetako tamainetan bistaratzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Show zoom percentage corrected by factor" msgstr "Erakutsi zoomaren ehunekoa faktore batekin zuzenduta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 msgid "Zoom percentage can be either by the physical units or by pixels." msgstr "Zoomaren ehunekoa unitate fisikoetan edo pixeletan adierazi daiteke." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 msgid "Origin always on current page" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607 msgid "" "Rulers and tools will display position information relative to the current " "page, instead of the position on the canvas (corresponding to the first " "page's position)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down" msgstr "Jatorria goian ezkerrean, Y ardatza beherantz zuzenduta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" "Desaktibatuta dagoenean, jatorria beheko ezkerreko izkinan dago eta Y " "ardatza gorantz dago zuzenduta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Lock canvas rotation by default" msgstr "Blokeatu oihalaren biraketa lehenespenean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "" "Prevent accidental canvas rotation by disabling on-canvas keyboard and mouse " "actions for rotation" @@ -27753,80 +28723,80 @@ msgstr "" "Eragotzi oihala nahi gabe biratzea, oihalaren gaineko teklatua eta " "biraketarako sagu-ekintzak desgaituz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 #, fuzzy msgid "Show selection in ruler" msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 msgid "Shows a blue line in the ruler where the selection is." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "User Interface" msgstr "Erabiltzaile-interfazea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Ezarri nodoaren heldulekuen tamaina erlatiboa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Use narrow number entry boxes" msgstr "Erabili zenbakiak sartzeko koadro estuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 msgid "Make number editing boxes smaller by limiting padding" msgstr "Txikiagotu zenbakiak editatzeko koadroak betegarriak estututa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 msgid "Status bar" msgstr "Egoera-barra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 msgid "Show current style" msgstr "Erakutsi uneko estiloa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 msgid "Control visibility of current fill, stroke and opacity in status bar." msgstr "" "Kontrolatu egoera-barran uneko betegarria, trazua eta opakutasuna ikusgai " "dauden ala ez." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 msgid "Show layer selector" msgstr "Erakutsi geruzen hautatzailea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "Control visibility of layer selection menu in status bar." msgstr "" "Kontrolatu egoera-barran geruzak hautatzeko menua ikusgai dauden ala ez." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Show mouse coordinates" msgstr "Erakutsi saguaren koordenatuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 msgid "Control visibility of mouse coordinates X & Y in status bar." msgstr "" "Kontrolatu egoera-barran saguaren X eta Y koordenatuak ikusgai dauden ala ez." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 msgid "Show canvas rotation" msgstr "Erakutsi oihalaren biraketa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639 msgid "Control visibility of canvas rotation in status bar." msgstr "Kontrolatu egoera-barran oihalaren biraketa ikusgai dagoen ala ez." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 msgid "Mouse cursors" msgstr "Sagu-kurtsoreak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 msgid "Enable scaling" msgstr "Gaitu eskalatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 msgid "" "When off, cursor scaling is disabled. Cursor scaling may be broken when " "fractional scaling is enabled." @@ -27836,150 +28806,150 @@ msgstr "" "gradienteak fitxategian mantenduko dira geroago ere erabili ahal izateko. " "(Oharra: Ezarpen honek gradiente berrietan soilik du eragina.)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 msgid "Show drop shadow" msgstr "Erakutsi itzala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 msgid "Control visibility of drop shadow for Inkscape cursors." msgstr "Kontrolatu Inkscape kurtsoreen itzalaren ikusgaitasuna." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 msgid "Theme" msgstr "Gaia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 msgid "Use dark theme" msgstr "Erabili gai iluna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669 msgid "Use system theme" msgstr "Erabili sistemaren gaia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 msgid "Change GTK theme:" msgstr "Aldatu GTK gaia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3714 msgid "Open themes folder" msgstr "Ireki gaien karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3715 msgid "User themes:" msgstr "Erabiltzaile-gaiak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3715 msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Erabiltzaile-gaien kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 msgid "Reset font size to 100%" msgstr "Berrezarri letra-tamaina %100era" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 -#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:291 ../share/ui/dialog-trace.glade:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:233 ../share/ui/dialog-trace.glade:1290 msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1700 msgid "Apply font size changes to the UI" msgstr "Aplikatu letra-tamainaren aldaketak interfazeari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 msgid "_Font scale:" msgstr "_Letra-tipoaren eskala:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 msgid "Adjust size of UI fonts" msgstr "Doitu interfazearen letra-tipoen tamaina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717 msgid "_Contrast:" msgstr "_Kontrastea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 msgid "Make background brighter or darker to adjust contrast" msgstr "Argitu edo ilundu atzeko planoa kontrastea doitzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 msgid "Icons" msgstr "Ikonoak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "Use system icons" msgstr "Erabili sistemaren ikonoak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 msgid "Change icon theme:" msgstr "Aldatu ikonoen gaia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3718 msgid "Open icons folder" msgstr "Ireki ikonoen karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 msgid "User icons: " msgstr "Erabiltzaile-ikonoak: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3719 msgid "Location of the user’s icons" msgstr "Erabiltzaile-ikonoen kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Erabili ikono sinbolikoak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Use default base color for icons" msgstr "Erabili oinarri-kolore lehenetsia ikonoetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Use default highlight colors for icons" msgstr "Erabili nabarmentze-kolore lehenetsiak ikonoetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "Icon color base" msgstr "Ikonoen oinarri-kolorea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Base color for icons" msgstr "Ikonoen oinarri-kolorea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "Icon color highlights" msgstr "Ikonoen nabarmentze-kolorea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "Highlight colors supported by some symbolic icon themes" msgstr "Ikono sinbolikoen zenbait gaik onartzen dituzten nabarmentze-koloreak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "Reset theme colors for some symbolic icon themes" msgstr "Berrezarri zenbait ikono sinbolikoen gaien koloreak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Theme decides" msgstr "Gaiak erabakitzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Erakutsi ikonoak menuetan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default, the setting " "for the 'use-icon' attribute in the 'menus.ui' file determines whether to " @@ -27989,200 +28959,201 @@ msgstr "" "'menus.xml' fitxategiko 'use-icons' atributuaren ezarpenak erabakitzen du " "ikonoak menuan bistaratuko diren ala ez." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Shift icons in menus" msgstr "Erakutsi ikonoak menuetan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 #, fuzzy msgid "This preference fixes icon positions in menus." msgstr "Hobespenen %s fitxategia ezin izan da irakurri." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:880 #, fuzzy msgid "XML Editor" msgstr "_XML editorea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Color theme:" msgstr "Kolore-eskema:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Syntax coloring for XML Editor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 #, fuzzy msgid "Monospaced font:" msgstr "Hilabetearen letra-tipoa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 #, fuzzy msgid "Select fixed-width font" msgstr "Hautatu koadroarekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 #, fuzzy msgid "Use monospaced font" msgstr "Ordeztu letra-tipoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 #, fuzzy msgid "XML tree:" msgstr "Arrastatu XML azpizuhaitza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "Use fixed-width font in XML Editor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 msgid "Theming" msgstr "Gaia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Toolbars" msgstr "Tresna-barrak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 msgid "Select visible tool buttons" msgstr "Hautatu ikusgai egongo diren tresna-botoiak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Kontrol-barrako ikonoen tamaina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 msgid "Adjust toolbar icon size" msgstr "Doitu tresna-barren ikono-tamaina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "Simple" msgstr "Sinplea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "Present simplified snapping options that manage all advanced settings" msgstr "" "Erakutsi ezarpen aurreratu guztiak kudeatzen dituzten atxikitze-aukera " "sinplifikatuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Expose all snapping options for manual control" msgstr "Erakutsi atxikitze-aukera guztiak, eskuz kontrolatu ahal izateko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Permanent" msgstr "Iraunkorra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "All advanced snap options appear in a permanent bar" msgstr "Atxikitze-aukera aurreratu guztiak barra iraunkor batean ageri dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 msgid "Snap controls bar:" msgstr "Atxikitze-kontrolen barra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Gorde eta leheneratu leihoaren geometria dokumentu bakoitzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Gogoratu eta erabili azken leihoaren geometria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Ez gorde leihoaren geometria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Jatorrizko ireki/gorde elkarrizketa-koadroak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "GTK ireki/gorde elkarrizketa-koadroak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 msgid "Show Welcome dialog" msgstr "Erakutsi ongi etorriko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Elkarrizketa-koadroak trena-barran ezkutatzen dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Gorde eta leheneratu dokumentuen ikuspegia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Egokitu zooma leihoa tamainaz aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 msgid "Aggressive" msgstr "Bortitza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 -#: ../share/ui/image-properties.glade:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../share/ui/image-properties.glade:237 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 msgid "Off" msgstr "Desaktibatuta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Txikia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Handia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Maximizatua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Default window size:" msgstr "Leihoaren tamaina lehenetsia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "Set the default window size" msgstr "Ezarri leihoaren tamaina lehenetsia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Saving window size and position" msgstr "Leihoen tamaina eta posizioa gordetzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Utzi leiho-kudeatzaileari leiho guztien posizioa zehaztea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -28190,7 +29161,7 @@ msgstr "" "Gogoratu eta erabili azken leihoaren geometria (geometria erabiltzailearen " "hobespenetan gordetzen da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -28198,82 +29169,82 @@ msgstr "" "Gorde eta leheneratu leihoaren geometria dokumentu bakoitzeko (geometria " "dokumentuan gordetzen da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Desktop integration" msgstr "Mahaigainaren bateragarritasuna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" "Erabili Windows bezalako elkarrizketa-koadroak irekitzeko eta gordetzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "Erabili GTK elkarrizketa-koadroak irekitzeko eta gordetzeko " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 msgid "Dialogs settings" msgstr "Elkarrizketa-koadroen ezarpenak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "Docked" msgstr "Atrakatua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "Allow dialog docking" msgstr "Onartu elkarrizketa-koadroak atrakatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 msgid "Floating" msgstr "Mugikorra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 msgid "Disable dialog docking" msgstr "Desgaitu elkarrizketa-koadroak atrakatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 msgid "Dialog behavior" msgstr "Elkarrizketa-koadroen portaera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Elkarrizketa-koadroak leiho arrunt gisa erabiliko dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Elkarrizketa-koadroak dokumentuen leihoen goian egongo dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "\"Normala\" bezala, baina zenbait leiho-kudeatzaileekin hobeto funtziona " "dezake" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 msgid "Dialog on top" msgstr "Elkarrizketa-koadroa gainean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 msgid "Dialog names will be displayed when there is enough space" msgstr "Elkarrizketa-koadroen izenak bistaratuko dira nahiko lekurik badago" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 msgid "Only show label on active" msgstr "Erakutsi etiketa aktiboan soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 msgid "Only show dialog icons" msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroen ikonoak soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Labels behavior" msgstr "Etiketen portaera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 msgid "Save and restore dialogs' status" msgstr "Gorde eta leheneratu elkarrizketa-koadroen egoera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 msgid "" "Save and restore dialogs' status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" @@ -28281,23 +29252,23 @@ msgstr "" "Gorde eta leheneratu elkarrizketa-koadroen egoera (irekitako azken " "elkarrizketa-koadroak gordetzen dira hau ixtean)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Elkarrizketa-koadroak leiho-kudeatzaileko tresna-barran ezkutatuko diren edo " "ez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 msgid "Miscellaneous" msgstr "Hainbat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 msgid "Whether the Welcome dialog will be shown when Inkscape starts." msgstr "" "Ongi etorriko elkarrizketa-koadroa erakutsiko den ala ez Inkscape " "abiaraztean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -28307,7 +29278,7 @@ msgstr "" "berdin mantentzeko (hau lehenetsia da, eta edozein leihotan alda daiteke " "eskuineko korritze-barraren gainean dagoen botoia erabiliz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." @@ -28315,123 +29286,192 @@ msgstr "" "Gorde dokumentuen leihatila (zooma eta panoramikaren posizioa). Erabilgarria " "bertsioak kontrolatutako fitxategiak partekatzean desaktibatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 msgid "Use compact color selector mode switch" msgstr "Erabili kolore-aukeratzaile trinkoaren modu-txandakatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Use compact combo box for selecting color modes" msgstr "Erabili konbinazio-koadro trinkoa kolore moduak hautatzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 #, fuzzy msgid "Visible color pickers" msgstr "Kolore ikusgaiak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Select color pickers" msgstr "Hautatu jatorrizko elementua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Garbitu hautapena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Marraren kolorea txikiagotzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Saretako marrak bigarren mailako saretaren kolorean erakutsiko dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "Saretako marrak sareta nagusiko kolorean erakutsiko dira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 msgid "Default grid settings" msgstr "Saretaren ezarpen lehenetsiak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Grid units:" msgstr "Saretaren unitateak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 msgid "Origin X:" msgstr "X iturburua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2137 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "Origin Y:" msgstr "Y iturburua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "Spacing X:" msgstr "X tartea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127 msgid "Spacing Y:" msgstr "Y tartea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Saretako marra horizontalen arteko distantzia" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Bigarren mailako saretaren kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Saretako marra normaletan erabiliko den kolorea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 msgid "Major grid line color:" msgstr "Sareta nagusiaren kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Sareta nagusian erabiliko den kolorea (nabarmendua)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2137 msgid "Major grid line every:" msgstr "Sareta nagusiko tartea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Erakutsi puntuak marren ordez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Ezartzen bada, puntuak bistaratuko dira saretan marren ordez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Z ardatzaren oinarrizko luzera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +#: ../share/ui/toolbar-box3d.ui:36 ../share/ui/toolbar-box3d.ui:80 +#: ../share/ui/toolbar-box3d.ui:126 +msgid "Angle X:" +msgstr "X angelua:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Z angelua:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2157 +#, fuzzy +msgid "Block width:" +msgstr "Lausoaren zabalera:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2157 +#, fuzzy +msgid "Width of grid modules" +msgstr "Aldatu indize-modura:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "Block height:" +msgstr "Lausoaren altuera:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "Height of grid modules" +msgstr "Laukizuzenaren altuera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159 +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:514 +#, fuzzy +msgid "Gap X:" +msgstr "X tartea" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2160 +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:526 +#, fuzzy +msgid "Gap Y:" +msgstr "Y tartea" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Margin X:" +msgstr "X iturburua:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "Margin Y:" +msgstr "Y iturburua:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Color used for block margins" +msgstr "Saretako marra normaletan erabiliko den kolorea" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#, fuzzy +msgid "Color used for grid blocks" +msgstr "Saretako marra normaletan erabiliko den kolorea" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2192 msgid "Display Options" msgstr "Bistaratze-aukerak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2194 msgid "Show command line argument names" msgstr "Erakutsi komando-lerroko argumentuen izenak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2195 msgid "" "Show action argument names in the command palette suggestions, most useful " "for using them on the command line" @@ -28439,23 +29479,23 @@ msgstr "" "Erakutsi ekintza-argumentuen izenak komando-paletaren iradokizunetan, " "komando-lerroan erabiltzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2197 msgid "Show untranslated (English) names" msgstr "Erakutsi itzuli gabeko izen (ingelesak)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 msgid "Also show the English names of the command" msgstr "Erakutsi komandoaren izen ingelesak ere bai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2251 msgid "Input/Output" msgstr "Sarrera/irteera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Erabili uneko direktorioa \"Gorde honela...\" aukeran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2255 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -28467,11 +29507,11 @@ msgstr "" "elkarrizketa-koadroak; desaktibatuta dagoenean, hura erabiliz azken " "fitxategia gorde zenuen direktorioa irekiko du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Gehitu metadatu lehenetsiak dokumentu berriei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2259 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." @@ -28479,52 +29519,52 @@ msgstr "" "Gehitu metadatu lehenetsiak dokumentu berriei. Metadatu lehenetsiak " "Dokumentuaren propietateak->Metadatuak menutik ezar daiteke." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2261 msgid "Show all outputs in Export Dialog" msgstr "Erakutsi irteera guztiak esportazioaren elkarrizketa-koadroan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2263 msgid "" "Will list all possible output extensions in the Export Dialog selection." msgstr "" "Irteerako hedapen posible guztiak zerrendatuko ditu esportatzeko " "elkarrizketa-koadroko hautapenean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2267 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "_Heltze-sentikortasuna:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2256 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2268 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" "Objektu batetik egon behar duzun distantzia saguarekin heltzeko (pixeletan)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "_Klik egitearen/arrastatzearen atalasea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2271 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Saguaren arrastatze gehiengoarekin (pantailako pixeletan) klik egitea bezala " "aintzakotzat hartzea, eta ez arrastatzea." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2273 msgid "Use pressure-sensitive tablet" msgstr "Erabili presioari sentikorra den tableta grafikoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -28534,26 +29574,26 @@ msgstr "" "gaitasunak. Desgaitu hau tableta grafikoarekin arazoak badituzu (saguarekin " "erabiltzen jarrai dezakezu)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2277 msgid "Switch tool based on tablet device" msgstr "Aldatu tresna tableta-gailuaren arabera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2279 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Aldatu tresna tableta grafikoan gailu desberdinak erabiltzen diren arabera " "(luma, borragoma, sagua)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2280 msgid "Input devices" msgstr "Sarrerako gailuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283 msgid "Use named colors" msgstr "Ezarri izendatutako koloreak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2284 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -28561,23 +29601,23 @@ msgstr "" "Ezartzen bada, kolorearen CSS izena idatzi erabilgarri dagoenean. Adib. " "'red' (gorria) edo 'magenta' balio numerikoak erabili ordez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2286 msgid "XML formatting" msgstr "XML formatua ematea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2288 msgid "Inline attributes" msgstr "Lerro barneko atributuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2289 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Jarri atributuak lerro berdinean elementuaren etiketa gisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Koska, tarteak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -28585,28 +29625,28 @@ msgstr "" "Tarte kopurua habiaratutako elementuak koskatzean erabiltzeko. Ezarri 0 " "balioarekin ez koskatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2294 msgid "Path data" msgstr "Bidearen datuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2296 msgid "Absolute" msgstr "Absolutua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2296 msgid "Relative" msgstr "Erlatiboa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563 msgid "Optimized" msgstr "Optimizatuta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2299 msgid "Path string format:" msgstr "Bidearen katearen formatua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2299 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " @@ -28616,11 +29656,11 @@ msgstr "" "absolutuekin, soilik koordenatu erlatiboekin, edo katearen luzerara " "optimizatuta (koordenatu absolutu eta erlatiboen nahasketa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301 msgid "Force repeat commands" msgstr "Derrigortu komandoak errepikatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -28628,23 +29668,23 @@ msgstr "" "Derrigortu bidearen komando berdina errepikatzea (adibidez, 'L 1,2 L 3,4' 'L " "1,2 3,4' ordez)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2304 msgid "Numbers" msgstr "Zenbakiak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 msgid "_Numeric precision:" msgstr "Ze_nbakizko zehaztasuna:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Balioen irudi esanguratsuak SVG fitxategian idatzita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Gutxieneko _berretzailea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -28652,17 +29692,17 @@ msgstr "" "SVGan idatzitako zenbaki txikiena 10 ber berretzaile hau da. Bestelako " "txikiena zero gisa idazten da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Atributuen ekintza desegokiak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 msgid "Print warnings" msgstr "Erakutsi abisuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -28671,21 +29711,21 @@ msgstr "" "badira. Datu-basearen fitxategiak 'inkscape_data_dir/attributes'-en kokatuta " "daude." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319 msgid "Remove attributes" msgstr "Kendu atributuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2320 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" "Ezabatu baliogabeko edo erabilgarriak ez diren atributuak elementuaren " "etiketatik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Estiloaren propietateen ekintza desegokiak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2326 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -28694,20 +29734,20 @@ msgstr "" "( adibidez, 'font-family' batean). Datu-basearen fitxategiak " "'inkscape_data_dir/attributes'-en kokatuta daude." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2335 msgid "Remove style properties" msgstr "Kendu estiloaren propietateak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Ezabatu estiloaren propietate desegokiak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2331 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Estiloaren propietateen ekintza ez-erabilgarriak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -28719,19 +29759,19 @@ msgstr "" "ez badago edo balioa heredatua izan balitz bezala berdina bada). Datu-" "basearen fitxategiak 'inkscape_data_dir/attributes'-en kokatuta daude." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2336 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Kendu estiloaren propietate erredundanteak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Egiaztatu atributuak eta estiloaren propietateak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2340 msgid "Reading" msgstr "Irakurketa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -28739,11 +29779,11 @@ msgstr "" "Egiaztatu atributuak eta estiloaren propietateak SVG fitxategiak irakurtzean " "(Inkscape barnekoak direnak ere abioa moteltzen den arren)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2342 msgid "Editing" msgstr "Edizioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" @@ -28751,64 +29791,64 @@ msgstr "" "Egiaztatu atributuak eta estiloaren propietateak SVG fitxategiak editatzean " "(Inkscape moteldu dezake, batiz bat arazketan erabilgarria)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2344 msgid "Writing" msgstr "Idazketa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2345 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" "Egiaztatu atributuak eta estiloaren propietateak SVG fitxategietan idaztean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2347 msgid "SVG output" msgstr "SVG irteera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2352 msgid "SVG 2" msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text" msgstr "Txertatu SVG 1.1 ordezkoa testuan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354 msgid "Insert JavaScript code for mesh gradients" msgstr "Txertatu amaraun-gradienteetarako JavaScript kodea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355 msgid "Insert JavaScript code for SVG2 hatches" msgstr "Txertatu SVG2 itzaleztaduretarako JavaScript kodea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "Ordezko aukerak gehitzen ditu SVG 2 errendatu ezin dutenentzat." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering meshes in web browsers." msgstr "" "Javascripten polyfill bat gehitzen du amaraunak nabigatzaileetan " "errendatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering hatches in web browsers." msgstr "" "Javascripten polyfill bat gehitzen du itzaleztadurak nabigatzaileetan " "errendatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "SVG 2 bertsiotik SVG 1.1 bertsiora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364 msgid "Use correct marker direction in SVG 1.1 renderers" msgstr "Erabili markatzaile-norabide zuzena SVG 1.1 errendatzaileetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 msgid "Use correct marker colors in SVG 1.1 renderers" msgstr "Erabili markatzaile-kolore zuzenak SVG 1.1 errendatzaileetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367 msgid "" "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at the start of a path " "with 'auto_start_reverse'. This adds a rotated duplicate of the marker's " @@ -28818,7 +29858,7 @@ msgstr "" "ahalbidetzen du, 'auto_start_reverse' bidez. Horrek markatzailearen " "definizioaren bikoiztu biratu bat gehitzen du. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368 msgid "" "SVG 2 allows markers to automatically match the stroke color by using " "'context_paint' or 'context_fill'. This adjusts the markers own colors." @@ -28827,31 +29867,31 @@ msgstr "" "ahalbidetzen du, 'context_paint' edo 'context_fill' bidez. Horrek " "markatzailearen berezko koloreak doitzen ditu. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2370 msgid "SVG export" msgstr "SVG esportazioa" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2376 #: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:20 msgid "Perceptual" msgstr "Pertzepziozkoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2376 #: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:21 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Kolorimetria erlatiboa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377 #: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:23 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Kolorimetria absolutua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2380 msgid "Display adjustment" msgstr "Pantailaren doikuntza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -28860,98 +29900,98 @@ msgstr "" "ICC profila pantailaren irteera kalibratzean erabiltzeko.\n" "Bilatutako direktorioak: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2378 -msgid "Display profile:" -msgstr "Pantailaren profila:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389 +#, fuzzy +msgid "User monitor profile:" +msgstr "Estekatu kolore-profila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 -msgid "Retrieve profile from display" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394 +#, fuzzy +msgid "Use profile from user" msgstr "Eskuratu profila pantailatik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "Eskuratu profilak pantailetara XICC bidez konektatutakoetatik" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "Eskuratu profilak pantailetara konektatutakoetatik" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2396 +msgid "" +"Use a user specified ICC profile for monitor color correction. Warning: " +"System wide color correction should be disabled." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Pantailaren errendatze-saiakera:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "Errendatze-saiakera pantailaren irteera kalibratzean erabiltzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Proofing" msgstr "Proba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simulatu irteera pantailan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Helburuko gailuaren irteera simulatzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Markatu kolore-gamatik kanpoko koloreak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" "Helburuko gailuaren kolore-gamatik kanpo dauden koloreak nabarmentzen ditu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "'Kolore-gamatik kanpo' abisuaren kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Kolore-gamatik kanpo abisatzean erabiliko den kolorea hautatzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2420 msgid "Device profile:" msgstr "Gailuaren profila:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC profila gailuaren irteera simulatzean erabiltzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2424 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Gailaren errendatze-saiakera:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2425 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "Errendatze-saiakera pantailaren irteera kalibratzean erabiltzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 msgid "Black point compensation" msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2429 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa gaitzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:376 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2436 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:335 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:599 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468 msgid "Color management" msgstr "Kolore-kudeaketa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2471 msgid "Enable autosave" msgstr "Gaitu gordetze automatikoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -28959,12 +29999,12 @@ msgstr "" "Gorde automatikoki uneko dokumentuak emandako bitartean, honela kraskadura " "baten aurrean galera gutxiagotzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2478 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Automatikoki gordetzeko _direktorioa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2478 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows)." @@ -28972,42 +30012,42 @@ msgstr "" "Gordetze automatikoak direktorio honetan idatziko dira. Bide-izen absolutua " "izan behar du (UNIX sistemetan / erroan eta Windowsen C: letran hasten dira)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2480 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Bitartea (min):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2480 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Bitartea (minututan) dokumentua automatikoki gordetzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Automatikoki gordetzearen g_ehieneko kopurua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Automatikoki gordetako fitxategien gehieneko kopurua. Erabili hau " "erabilitako biltegiaren lekua mugatzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2489 msgid "Autosave" msgstr "Gorde automatikoki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2492 msgid "No matches were found, try another search!" msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu, saiatu beste bilaketa batekin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2500 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Soiltze-atalasea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -29017,58 +30057,58 @@ msgstr "" "jarraitasunez erabiltzen baduzu gero eta oldartsuago eragingo du; geldiune " "baten ondoren berriro erabiltzen bada, lehenespeneko mugarekin ezarriko du." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Koloreztatu markatzaile lehenetsiak objektuaren kolore berdinarekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" "Koloreztatu markatzaile pertsonalizatuak objektuaren kolore berdinarekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2499 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2800 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Eguneratu markatzailearen kolorea objektuaren kolorea aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Select in all layers" msgstr "Hautatu geruza guztietan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 msgid "Select only within current layer" msgstr "Hautatu uneko geruzan soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Hautatu uneko geruzan eta azpigeruzetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ezikusi egin ezkutuko objektu eta geruzei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ezikusi egin blokeatutako objektu eta geruzei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 msgid "Select same behaves like select all" msgstr "Elementu bera hautatzea denak hautatzea bezalakoa da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Desautatu geruza aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 msgid "Select the topmost items only when in touch selection mode" msgstr "Hautatu elementu gorenak ukitzeko hautapen moduan soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Select transparent objects, strokes, and fills" msgstr "Hautatu hurrengo objektu edo nodoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -29076,13 +30116,13 @@ msgstr "" "Desgaitu hau uneko objektuak hautatuta mantendu ahal izateko uneko geruza " "aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2524 msgid "" "Check to make objects, strokes, and fills which are completely transparent " "selectable even if not in outline mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "" "In touch selection mode, if multiple items overlap at a point, select only " "the topmost item" @@ -29090,20 +30130,20 @@ msgstr "" "Ukitzeko hautapen moduan, elementu anitz puntu batean gainjartzen badira, " "hautatu goren dagoen elementua soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Teklatuko hautapen-komandoak geruza guztietan funtzionatzea eragiten du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2533 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Teklatuko hautapen-komandoak uneko geruzan funtzionatzea eragiten du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -29111,7 +30151,7 @@ msgstr "" "Teklatuko hautapen-komandoak uneko geruzan eta bere azpigeruza guztietan " "funtzionatzea eragiten du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -29119,7 +30159,7 @@ msgstr "" "Desgaitu hau ezkutuko objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai " "ezkutuko geruzan egotean)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -29127,7 +30167,7 @@ msgstr "" "Desgaitu hau blokeatutako objektuak hautagai izateko (bai beraien kasa bai " "blokeatutako geruzan egotean)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "" "Check this to make the 'select same' functions work like the select all " "functions, restricting to current layer only." @@ -29135,23 +30175,23 @@ msgstr "" "Aktibatu hau 'hautatu bera' funtzioak denak hautatzeko funtzioen moduan " "funtzionatu dezan, uneko geruzara soilik mugatuta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Jarraitu objektuak hasieratik z-ordenan arakatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt + Korritze-gurpila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "Jarraitu hasieratik eta amaieratik objektuak z-ordenan arakatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Paste above selection instead of layer-top" msgstr "Itsatsi hautapenaren gainean, geruza goren gisa itsatsi ordez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 msgid "" "If checked, pasted items and imported documents will be placed immediately " "above the current selection (z-order). Otherwise, insertion happens on top " @@ -29160,85 +30200,84 @@ msgstr "" "Gordetze automatikoak direktorio honetan idatziko dira. Bide-izen absolutua " "izan behar du (UNIX sistemetan / erroan eta Windowsen C: letran hasten dira)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 msgid "Selecting" msgstr "Hautapena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 msgid "Scale stroke width" msgstr "Eskalatu trazu-zabalera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Eskalatu izkina biribilduak laukizuzenetan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Transform gradients" msgstr "Eraldatu gradienteak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "Transform patterns" msgstr "Eraldatu ereduak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Eskalatu marratxoak trazuarekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 msgid "Preserved" msgstr "Mantenduta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:375 ../share/ui/toolbar-select.ui:546 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektuak eskalatzean, eskalatu trazuaren zabalera proportzio berdinean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:392 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Laukizuzenak eskalatzean, eskalatu izkina biribilduen erradioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:409 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Gradienteak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:426 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Ereduak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "Trazu-zabalera aldatzean, eskalatu marratxoen matrizea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2575 msgid "Store transformation" msgstr "Gorde eraldaketa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "Posible bada, aplikatu eraldaketa objektuan 'eraldatu' atributua gehitu gabe." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Gorde beti eraldaketa objektuetako 'eraldaketa' atributu gisa." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 msgid "Transforms" msgstr "Eraldaketak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Saguaren _gurpilak korritzen du:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -29246,23 +30285,23 @@ msgstr "" "Saguaren gurpilaren koska batek korritzen duen distantzia pixeletan " "(horizontalean Shift teklarekin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+geziak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Korritzea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl+gezia tekla sakatuz distantzia hau korritzen du (pixeletan)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 msgid "_Acceleration:" msgstr "A_zelerazioa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -29270,15 +30309,15 @@ msgstr "" "Ctrl+gezia tekla sakatu eta mantenduta edukitzeak korritzearen abiadura " "bizkortzen du (0 balioak azelerazioa desgaitzen du)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 msgid "Autoscrolling" msgstr "Auto-korritzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 msgid "_Speed:" msgstr "Abia_dura:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -29286,11 +30325,11 @@ msgstr "" "Oihala automatikoki korritzean edukiko duen abiadura, oihalaren ertzetik " "kanpo arrastatzean (0 balioak auto-korritzea desgaitzen du)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 msgid "_Threshold:" msgstr "_Muga:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -29299,83 +30338,69 @@ msgstr "" "korritzea aktibatzeko, balio positiboak oihalaren kanpoa adierazten du, " "negatiboak oihalaren barrua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "" "Saguaren mugimenduak lekuz aldatzen du zuriune-barra sakatuta dagoenean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" "Aktibatuta dagoenean, zuriune-barra sakatuta mantentzen bada eta arrastatzen " "bada, oihala lekuz aldatzen da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 msgid "Scrolling" msgstr "Korritzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2607 msgid "Snap indicator" msgstr "Atxikitze-adierazlea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Gaitu atxikitze-adierazlea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Atxiki ondoren, ikur bat marrazten da atxiki den puntuan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +msgid "Show snap distance in case of alignment or distribution snap" +msgstr "" +"Erakutsi atxikitze-distantzia lerrokatzeko edo banaketako atxikitzearen " +"kasuan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Atxikitze-adierazlearen iraunkortasuna (segundotan):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "Atxikitze-adierazlearen mezuaren iraupena kontrolatzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 -msgid "Show snap distance in case of alignment or distribution snap" -msgstr "" -"Erakutsi atxikitze-distantzia lerrokatzeko edo banaketako atxikitzearen " -"kasuan" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2623 msgid "What should snap" msgstr "Zer atxiki behar den" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Puntutik gertuen dagoen nodoa atxiki soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2627 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "Hasieran saguaren puntutik gertuen dagoen nodoa atxikitzen saiatu soilik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 -msgid "_Weight factor:" -msgstr "_Pisuaren faktorea:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"Atxikitzeko hainbat konponbide aurkitzen direnean, Inkscapek eraldaketa " -"gertuena (0 balioarekin ezarritakoan) edo hasieran puntutik gertuen dagoen " -"nodoa (1 balioarekin ezarritakoan) hobetsi dezake." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Atxiki saguaren erakuslea murriztutako korapilo bat arrastatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -29385,15 +30410,29 @@ msgstr "" "posizioa atxiki (korapiloaren proiekzioa marra murriztuaren gainean atxiki " "ordez)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634 +msgid "_Weight factor:" +msgstr "_Pisuaren faktorea:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"Atxikitzeko hainbat konponbide aurkitzen direnean, Inkscapek eraldaketa " +"gertuena (0 balioarekin ezarritakoan) edo hasieran puntutik gertuen dagoen " +"nodoa (1 balioarekin ezarritakoan) hobetsi dezake." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2637 msgid "Delayed snap" msgstr "Atxikitze atzeratua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Atzerapena (segundotan):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2641 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -29404,38 +30443,100 @@ msgstr "" "da. Zero balioarekin (edo balio oso baxu batekin) ezartzean, atxiki berehala." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 +#, fuzzy +msgid "Always Snap" +msgstr "Beti gainean" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 +#, fuzzy +msgid "Always snap to grid" +msgstr "Beti gainean" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2646 +#, fuzzy +msgid "Always snap to a grid, ignoring thresholds." +msgstr "Atxiki beti saretari, distantzia kontutan izan gabe" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648 +#, fuzzy +msgid "Always snap to guides" +msgstr "Erakutsi beti eskema" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2649 +#, fuzzy +msgid "Always snap to guidelines, ignoring thresholds." +msgstr "Atxiki beti gidei, distantzia kontutan izan gabe" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 +msgid "Also Snap while Always Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2653 +#, fuzzy +msgid "Allow object snapping" +msgstr "Atxikitzerik ez lekuz aldatzean" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2654 +msgid "" +"Allow object snapping while always snapping to grid or guides, if object is " +"closer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2656 +#, fuzzy +msgid "Allow alignment" +msgstr "Lerrokatzea" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2657 +msgid "" +"Allow alignment snapping while always snapping to grid or guides, if " +"alignment is closer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2659 +#, fuzzy +msgid "Allow distribution" +msgstr "Ñabarduraren banaketa (°)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660 +msgid "" +"Allow distribution snapping while always snapping to grid or guides, if " +"distribuition is closer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2668 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "_Geziek lekuz aldatzen dute:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2669 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Geziak sakatzeak hautatutako objektuak edo nodoak lekuz aldatzen ditu " "distantziaren arabera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2673 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> eta < e_skala honen arabera:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2674 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "> edo < teklak sakatzeak hautapena eskalatzen du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "_Laburtu/luzatu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2678 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "Laburtzeko eta luzatzeko komandoek bidea distantzia honekin desplazatzen dute" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2680 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Bistaratu angeluak iparrorratzean bezala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2682 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -29445,21 +30546,21 @@ msgstr "" "dira, 0 (iparra) - 360 barrutian. Bestela, erlojuaren aurkako noranzkoan " "handiagotzen dira, -180 eta 180 arteko barrutian, 0 ekia izanik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2686 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2691 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "_Biraketa-gehikuntza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2672 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2709 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "gradu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2692 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -29467,11 +30568,11 @@ msgstr "" "Ctrl tekla sakatuz biratzean hainbat graduekin atxikiko du; [ edo ] sakatuz " "kopuru honekin biratuko du" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2694 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Gidalerroen angeluen atxikitze-erlatiboa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2696 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -29479,17 +30580,17 @@ msgstr "" "Aktibatuta dagoenean, atxikitzeko angeluak gidalerro bat biratzean " "jatorrizko angeluarekiko erlatiboa izango da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2699 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "_Zooma handiagotu/txikiagotu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2813 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2852 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2700 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -29497,11 +30598,11 @@ msgstr "" "Zoom tresnan klik egitea, +/- teklek eta saguaren erdiko botoiarekin klik " "egiteak multiplo hau handiagotzen/txikiagotzen dute" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2702 msgid "Zoom with middle mouse click" msgstr "Zooma saguaren erdiko klikarekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2704 msgid "" "When activated, clicking the middle mouse button (usually the mouse wheel) " "zooms." @@ -29509,53 +30610,69 @@ msgstr "" "Aktibatuta dagoenean, saguaren erdiko botoian (normalean, saguaren gurpila) " "sakatzeak zoom egiten du." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Canvas rotation" +msgstr "Oihalaren biraketa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2709 msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "Bi_ratu oihala honenbeste:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2710 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "" "Biratu oihala erlojuaren orratzen noranzkoan eta aurkakoan kantitate honen " "arabera." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2712 +#, fuzzy +msgid "Arrow keys move object relative to screen" +msgstr "Txikitu hautatutako objektuak pantailarekiko" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2714 +msgid "" +"When on, arrow keys move objects relative to screen. If workspace is rotated " +"the translation doesn't follow its coordinate system but the screen one." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2716 msgid "Steps" msgstr "Urratsak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2719 msgid "Move in parallel" msgstr "Aldatu lekuz paraleloan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2721 msgid "Stay unmoved" msgstr "Egon geldi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2723 msgid "Move according to transform" msgstr "Aldatu lekuz eraldatzearen arabera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2725 msgid "Are unlinked" msgstr "Desestekatuta daude" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2727 msgid "Are deleted" msgstr "Ezabatuta daude" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2730 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Jatorrizkoa lekuz aldatzea: klonak eta estekatutako desplazamenduak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2732 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Klonak jatorrizkoaren bektorearekin mugitzen dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2734 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Klonak bere lekuan jarraitzen dute jatorrizkoa lekuz aldatzean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2736 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -29563,27 +30680,27 @@ msgstr "" "Klon bakoitza bere 'eraldatze' atributuko balioaren arabera lekuz aldatuko " "da. Adibidez, biratutako klon bat jatorrizkoaren ezberdin lekuz aldatuko da." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2737 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Jatorrizkoa ezabatzea: klonak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2739 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Klon zurtzak objektu arruntak bihurtzen dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2741 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Klon zurtzak jatorrizkoekin batera ezabatuko dira." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2743 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Jatorrizkoa+klonak/estekatuen desplazamendua bikoiztea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2745 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Estekatu berriro bikoiztutako klonak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2747 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -29593,15 +30710,15 @@ msgstr "" "taldetan), estekatu berriro bikoiztutako klona bikoiztutako jatorrizkora, " "jatorrizko zaharrera estekatu ordez." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2749 msgid "Unlinking clones" msgstr "Klonak askatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2750 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "Bide-eragiketek klonak askatzen dituzte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2752 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" @@ -29609,36 +30726,36 @@ msgstr "" "Honako bide-eragiketek klonak askatuko ditu: 'Trazua bide', 'Objektua bide', " "'Eragiketa boolearrak', 'Konbinatu', 'Deskonbinatu'" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2753 msgid "'Object to Path' only unlinks (keeps LPEs, shapes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2755 msgid "" "'Object to path' only unlinks clones when they are converted to paths, but " "preserves any LPEs and shapes within the clones." msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2757 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:84 msgid "Clones" msgstr "Klonak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2760 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Aplikatutakoan, erabili hautatutako objektu gorena kliparen bide edo maskara " "gisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2762 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Desgaitu hau hautatutako azpiko objektua kliparen bide edo maskara gisa " "erabiltzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2763 #, fuzzy msgid "When ungrouping, clips/masks are preserved in children" msgstr "" @@ -29646,15 +30763,15 @@ msgstr "" "uneko hautapenaren gainean kokatuko dira (Z ordena). Bestela, txertatzea " "uneko geruzako objektu guztien gainean gertatuko da." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2765 msgid "Uncheck this to remove clip/mask on ungroup" msgstr "Desaktibatu hau klipa/maskara kentzeko objektuak banantzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2766 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Kendu kliparen bidearen edo maskararen objektua aplikatu ondoren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2768 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -29662,56 +30779,56 @@ msgstr "" "Aplikatu ondoren, kendu kliparen bidea edo maskara gisa erabili den objektua " "marrazkitik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2770 msgid "Before applying" msgstr "Aplikatu baino lehenago" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2772 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Ez elkartu klipatutako/maskaratutako objektuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2773 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Jarri klipatutako/maskaratutako objektu bakoitza bere talde propioan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2774 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Jarri klipatutako/maskaratutako objektuak talde bakar batean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2777 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Aplikatu klip-bidea/maskara objektu bakoitzari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2780 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "Aplikatu klip-bidea/maskara objektu bakarra duten taldeei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2783 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Aplikatu klip-bidea/maskara objektu guztiak duen taldeari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2785 msgid "After releasing" msgstr "Askatu ondoren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2787 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Banandu automatikoki sortutako taldeak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2789 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Banandu klipa/maskara ezartzean sortutako taldeak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2791 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Klip-bideak eta maskarak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Trazu-estiloaren markatzaileak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2754 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2798 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" @@ -29719,73 +30836,64 @@ msgstr "" "Trazuaren kolorea objektuaren berdina, betegarriaren kolorea objektuaren edo " "markatzailearen betegarriaren kolorea da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805 msgid "Copy computed style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2806 msgid "Copy class and style attributes verbatim" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2809 #, fuzzy msgid "Copying objects to the clipboard" msgstr "Ez dago efekturik arbelean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2811 msgid "" "The object's 'style' attribute will be set to the computed style, preserving " "the object's appearance as in previous Inkscape versions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2815 msgid "" "The object's 'style' and 'class' values will be copied verbatim, and will " "replace those of the target object when using 'Paste style'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2817 #, fuzzy msgid "Clipboard" msgstr "Arbeletik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820 msgid "Document cleanup" msgstr "Dokumentuaren garbiketa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2823 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "Kendu erabili gabeko paletak dokumentua garbitzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2824 msgid "Cleanup" msgstr "Garbitu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2828 #, fuzzy msgid "Show experimental effects" msgstr "Erakutsi esperimentala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2787 -msgid "Show deprecated LPE gallery" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2789 -msgid "" -"Adds a button to the LPE dialog that opens the old-style LPE selection dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2829 msgid "Tiling" msgstr "Lauzak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2830 msgid "Add advanced tiling options" msgstr "Gehitu lauzen aukera aurreratuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2832 msgid "" "Enables using 16 advanced mirror options between the copies (so there can be " "copies that are mirrored differently between the rows and the columns) for " @@ -29795,15 +30903,15 @@ msgstr "" "(errenkadetan eta zutabeetan modu desberdinean ispilatutako kopiak eduki " "ahal izateko) lauzen LPEan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2833 msgid "Live Path Effects (LPE)" msgstr "Zuzeneko bide-efektuak (LPE)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2840 msgid "Number of _Threads:" msgstr "_Harien kopurua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2840 #, fuzzy msgid "" "Configure number of threads to use when rendering. The default value of zero " @@ -29811,16 +30919,16 @@ msgid "" msgstr "" "Konfiguratu prozesadore/hari kopurua iragazkiak errendatzean erabiltzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2844 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Errendatzearen _cachearen tamaina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2844 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2844 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -29828,41 +30936,41 @@ msgstr "" "Ezarri memoriaren kopurua dokumentuko (marrazkiaren errendatutako zatiak " "gorde eta geroago erabiltzeko). Ezarri 0 balioarekin desgaitzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2848 msgid "X-ray radius:" msgstr "X izpiaren erradioa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2848 msgid "Radius of the circular area around the mouse cursor in X-ray mode" msgstr "" "Saguaren kurtsorearen inguruko area zirkularraren erradioa, X izpien moduan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2852 msgid "Outline overlay opacity:" msgstr "Eskema-gainjartzearen opakutasuna:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2852 #, fuzzy msgid "Opacity of the overlay in outline overlay view mode" msgstr "Kolorearen opakutasuna eskema-gainjartzearen ikuspegi moduan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2857 msgid "Responsive" msgstr "Moldagarria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2857 msgid "Full redraw" msgstr "Birmarrazte osoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2857 msgid "Multiscale" msgstr "Eskala anitzekoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2859 msgid "Update strategy:" msgstr "Eguneratze-estrategia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2859 msgid "" "How to update continually changing content when it can't be redrawn fast " "enough" @@ -29870,12 +30978,12 @@ msgstr "" "Nola eguneratu uneoro aldatzen ari den edukia hura ezin denean behar dena " "bezain azkar birmarraztu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2863 #, fuzzy msgid "Enable OpenGL" msgstr "Gaitu OpenGL:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2864 msgid "" "Request that the canvas should be painted with OpenGL rather than Cairo. If " "OpenGL is unsupported, it will fall back to Cairo." @@ -29883,37 +30991,37 @@ msgstr "" "Oihala OpenGL bidez, eta ez Cairo bidez, margotuko dela eskatzen du. OpenGL " "onartzen ez bada, Cairo erabiliko du." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2891 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Kalitate onena (motelena)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2830 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2893 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Kalitate altua (motelagoa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2832 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2895 msgid "Average quality" msgstr "Kalitate arrunta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2834 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2897 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Kalitate baxua (azkarra)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2836 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2899 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Kalitate baxuena (azkarrena)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2878 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Gaussiar lausoaren kalitatea bistaratzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2841 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2904 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -29921,35 +31029,35 @@ msgstr "" "Kalitate hoberena, oso motel bistaratuko du zoom handiekin (bit-mapa " "esportatzean beti erabiltzen da kalitaterik hoberena)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2843 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2906 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Kalitate altua, bistaratze motelarekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2845 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2908 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Kalitate arrunta, bistaratzeko abiadura normala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2847 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2910 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Kalitate baxua (objektu batzuk), bistaratze azkarragoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2849 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2912 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Kalitate baxuena (nahikoa objektu), bistaratze azkarrenarekin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2902 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Iragazkiaren efektuen kalitatea bistaratzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2915 msgid "Use dithering" msgstr "Erabili bilbatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2916 #, fuzzy msgid "" "Makes gradients smoother. This can significantly impact the size of " @@ -29959,77 +31067,77 @@ msgstr "" "fitxategien tamainan inpaktu handia izan dezake. Aukera hori aldatu ondoren " "bistaratzea eguneratzeko, egin zoom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2927 msgid "Enable developer mode" msgstr "Gaitu garatzaile modua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2929 msgid "Developer mode" msgstr "Garatzaile modua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2930 msgid "Enable additional debugging options" msgstr "Gaitu arazketa-aukera gehigarriak" #. TRANSLATORS: The following are options for fine-tuning rendering, meant to be used by developers, #. find more explanations at https://gitlab.com/inkscape/inbox/-/issues/6544#note_886540227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2967 msgid "Low-level tuning options" msgstr "Maila baxuko moldatze-aukerak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2930 -#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:36 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2969 +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:33 #, fuzzy msgid "Tile size" msgstr "Lauza-tamaina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2969 msgid "" "Halve rendering tile rectangles until their largest dimension is this small" msgstr "" "Erdibitu errendatze-lauza laukizuzenak bere dimentsiorik luzeena hau bezain " "txikia izan arte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2971 msgid "Render time limit" msgstr "Errendatzearen denbora-muga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2971 #, fuzzy msgctxt "millisecond abbreviation" msgid "ms" msgstr "m" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2971 msgid "The maximum time allowed for a rendering time slice" msgstr "Errendatzearen denbora zati baterako onartutako gehieneko denbora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2973 #, fuzzy msgid "Use block updates" msgstr "Zuzeneko eguneratzeak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2973 msgid "Update the dragged region as a single block" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 msgid "Persistent" msgstr "Iraunkorra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 msgid "Asynchronous" msgstr "Asinkronoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 msgid "Synchronous" msgstr "Sinkronoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2978 msgid "Pixel streaming method" msgstr "Pixelak transmititzeko metodoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2978 #, fuzzy msgid "" "Change the method used for streaming pixel data to the GPU. The default is " @@ -30042,141 +31150,141 @@ msgstr "" "onartzen ez den metodoren bat aukeratzea (azken finean, hau garatzaile modua " "da). Hori egiten baduzu, kraskadura bat gertatuko da." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2981 msgid "Buffer padding" msgstr "Buffer-betegarria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2942 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2948 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2989 msgctxt "pixel abbreviation" msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2981 msgid "Use buffers bigger than the window by this amount" msgstr "" "Gradienteak leunagoak izan daitezen eragiten du. Horrek sortutako PNG " "fitxategien tamainan inpaktu handia izan dezake. Aukera hori aldatu ondoren " "bistaratzea eguneratzeko, egin zoom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2983 msgid "Prerender margin" msgstr "Aurre-errendatu marjina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2983 msgid "Pre-render a margin around the visible region." msgstr "Aurre-errendatu marjina bat eskualde ikusgaiaren inguruan." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2985 msgid "Preempt size" msgstr "Eragozte-tamaina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2985 msgid "" "Prevent thin tiles at the rendering edge by making them at least this size." msgstr "" "Eragotzi errendatze-ertzetako lauza meheak, lauzak gutxienez tamaina " "honetakoak izan daitezen behartuz." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2987 msgid "Min size for coarsener algorithm" msgstr "Lazte-algoritmoaren gutxieneko tamaina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2987 msgid "" "Coarsener algorithm only processes rectangles smaller/thinner than this." msgstr "" "Lazte-algoritmoak hau baino txikiagoak/meheagoak diren laukizuzenak soilik " "prozesatzen ditu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2989 msgid "Glue size for coarsener algorithm" msgstr "Lazte-algoritmorako kola-tamaina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2989 msgid "Coarsener algorithm absorbs nearby rectangles within this distance." msgstr "" "Lazte-algoritmoak distantzia honen barruan dauden laukizuzen hurbilak " "xurgatzen ditu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2991 msgid "Min fullness for coarsener algorithm" msgstr "Lazte-algoritmorako gutxieneko betetzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2991 msgid "" "Refuse coarsening algorithm's attempt if the result would be more empty than " "this." msgstr "" "Baztertu lazte-algoritmoaren saiakerak emaitza hau baino hutsago badago." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2993 msgid "Debugging, profiling and experiments" msgstr "Arazketa, profilatzea eta esperimentuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2995 msgid "Framecheck" msgstr "Framecheck-a" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2995 msgid "Print profiling data of selected operations to a file" msgstr "Inprimatu hautatutako eragiketen profilatze-datuak fitxategi batean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2997 msgid "Logging" msgstr "Egunkaria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2997 msgid "Log certain events to the console" msgstr "Erregistratu gertaera batzuk kontsolan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 #, fuzzy msgid "Delay redraw" msgstr "Birmarrazte osoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 msgid "Introduce a fixed delay for each tile" msgstr "Sartu atzerapen finkoa lauza bakoitzerako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3001 #, fuzzy msgid "Delay redraw time" msgstr "Birmarrazte-denbora motela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3001 msgctxt "microsecond abbreviation" msgid "μs" msgstr "μs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3001 msgid "The delay to introduce for each tile" msgstr "Lauza bakoitzerako sartuko den atzerapena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3003 msgid "Show redraw" msgstr "Erakutsi birmarraztea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3003 msgid "Paint a translucent random colour over each newly drawn tile" msgstr "" "Margotu ausazko kolore zeharrargi bat marraztutako lauza berri bakoitzaren " "gainean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3005 msgid "Show unclean region" msgstr "Erakutsi eskualde garbitu gabea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3005 msgid "Show the region that needs to be redrawn in red (only in Cairo mode)" msgstr "Erakutsi birmarraztu behar den eskualdea gorriz (Cairo moduan soilik)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3007 msgid "Show snapshot region" msgstr "Erakutsi kaptura-eskualdea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3007 msgid "" "Show the region that still contains a saved copy of previously rendered " "content in blue (only in Cairo mode)" @@ -30184,11 +31292,11 @@ msgstr "" "Erakutsi oraindik aurretik errendatutako edukiaren kopia gordeta duen " "eskualdea urdinez (Cairo moduan soilik)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3009 msgid "Show clean region's fragmentation" msgstr "Erakutsi eskualde garbiaren zatikatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3009 msgid "" "Show the outlines of the rectangles in the region where rendering is " "complete in green (only in Cairo mode)" @@ -30196,117 +31304,117 @@ msgstr "" "Erakutsi errendatzea osatu den eskualdeko laukizuzenen eskemak berdez (Cairo " "moduan soilik)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3011 msgid "Disable redraw" msgstr "Desgaitu birmarraztea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3011 msgid "Temporarily disable the idle redraw process completely" msgstr "Desgaitu aldi baterako birmarrazte-prozesu inaktiboa erabat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3013 msgid "Sticky decoupled mode" msgstr "Desakoplatze modu itsaskorra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3013 msgid "Stay in decoupled mode even after rendering is complete" msgstr "Jarraitu desakoplatze moduan errendatzea osatu ondoren ere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3015 msgid "Animate" msgstr "Animatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3015 msgid "Continuously adjust viewing parameters in an animation loop." msgstr "Doitu etengabe bistaratze-parametroak animazio-begizta batean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2978 ../src/ui/dialog/print.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3017 ../src/ui/dialog/print.cpp:90 msgid "Rendering" msgstr "Errendatzea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2984 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3023 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1380 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3024 msgid "Automatically reload images" msgstr "Birkargatu irudiak automatikoki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3026 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Birkargatu automatikoki estekatutako irudiak fitxategia diskoan aldatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "_Bit-mapen editorea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3030 msgid "_SVG editor:" msgstr "_SVG editorea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2993 -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:205 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:696 ../share/ui/dialog-export.glade:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3032 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:181 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:602 ../share/ui/dialog-export.glade:922 #: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 #: ../share/extensions/plotter.inx:98 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3034 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Esportazioko _bereizmen lehenetsia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2995 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3082 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Lehenetsitako irudi-bereizmena (puntu/hazbeteko) 'Esportatu' elkarrizketa-" "koadroan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3036 msgid "Create" msgstr "Sortu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3038 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Bereizmena bit-maparen _kopia sortzeko:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3039 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Bereizmena 'Sortu bit-maparen kopia' komandoan erabiltzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3042 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "Galdetu estekatzeari eta eskalatzeari buruz bit-mapak inportatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3044 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" "Estekatzeko eta eskalatzeko laster-leihoa bit-mapa motako irudia " "inportatzean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3045 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "Galdetu estekatzeari eta eskalatzeari buruz SVG irudiak inportatzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3047 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" "Estekatzeko eta eskalatzeko laster-leihoa SVG motako irudia inportatzean." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3049 msgid "Store absolute file path for linked images" msgstr "Biltegiratu fitxategien bide-izen absolutua estekatutako irudietarako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3053 msgid "" "By default, image links are stored as relative paths whenever possible. If " "this option is enabled, Inkscape will additionally add an absolute path " @@ -30323,50 +31431,50 @@ msgstr "" "gordeko duela fitxategiaren iturburu-kodean, eta horrela zure informazio " "pertsonalen bat, adibidez zure erabiltzaile-izena, agerian geratu daitekeela." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3063 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "Bit-mapak inportatzeko/irekitzeko modua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3067 msgid "Include" msgstr "Txertatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3067 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:787 msgid "Pages" msgstr "Orriak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3070 msgid "SVG import mode:" msgstr "SVG inportatzeko modua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3077 msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Irudien eskala (irudia errendatzea):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3082 msgid "Default _import resolution:" msgstr "_Inportazioko bereizmen lehenetsia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3083 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "" "Inportaziorako bereizmen lehenetsia (puntuak hazbeteko) bit-mapak eta SVG " "inportatzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3084 msgid "Override file resolution" msgstr "Gainidatzi fitxategiaren bereizmena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3086 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "Erabili bit-maparen bereizmen lehenetsia fitxategiaren datuen alde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3090 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Irudiak 'Eskema' moduan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3091 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." @@ -30374,11 +31482,11 @@ msgstr "" "Aktibatuta badago, irudiak errendatuko ditu 'Eskema' moduan egotean (X bat " "duen koadro gorri baten ordez). Erabilgarria trazuak eskuz lantzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3093 msgid "Imported Images" msgstr "Inportatutako irudiak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3114 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts and modifiers to use. Any " "customizations you create will be added separately to %1" @@ -30386,59 +31494,57 @@ msgstr "" "Hautatu aurredefinitutako lasterbideen eta aldatzaileen fitxategi bat. " "Sortzen den edozein pertsonalizazio bereizita gehituko da hemen: %1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3117 msgid "Keyboard file:" msgstr "Teklatu-fitxategia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3082 -#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3131 +#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:92 msgid "Shortcut" msgstr "Laster-teklak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3083 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:428 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3132 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3084 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3132 -#: ../share/ui/marker-popup.glade:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3181 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:384 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3164 msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3174 msgid "Search:" msgstr "Bilatu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3185 msgid "Modifier" msgstr "Aldatzailea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3186 msgid "All keys specified must be held down to activate this functionality." msgstr "" "Zehaztutako tekla guztiak sakatuta mantendu behar dira funtzionaltasun hau " "aktibatzeko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3196 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3158 -#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3207 +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:37 msgid "Change:" msgstr "Aldaketa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3212 msgid "Modifiers" msgstr "Aldatzaileak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3234 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" @@ -30446,39 +31552,39 @@ msgstr "" "Kendu zure pertsonalizatutako laster-tekla guztiak, eta leheneratu " "adierazitako fitxategiaren laster-tekletara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3191 -msgid "Import ..." -msgstr "Inportatu..." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3193 -msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "Inportatu laster-tekla pertsonalizatuak fitxategi batetik" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3237 msgid "Export ..." msgstr "Esportatu..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3239 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Esportatu laster-tekla pertsonalizatuak fitxategi batera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3208 -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3242 +msgid "Import ..." +msgstr "Inportatu..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3244 +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "Inportatu laster-tekla pertsonalizatuak fitxategi batetik" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3259 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:409 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3212 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3271 msgid "Loading ..." msgstr "Kargatzen..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3273 msgid "Unable to load keyboard modifier list." msgstr "Ezin da teklatu-aldatzaileen zerrenda kargatu." # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3357 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -30488,45 +31594,45 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3360 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "Berriz esleitu lasterbidea?" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3361 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "Ziur zaude lasterbide hau aldatu nahi duzula?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3515 ../src/ui/shortcuts.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3561 ../src/ui/shortcuts.cpp:680 msgid "Numpad" msgstr "Zenbakizko teklatua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3660 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ezikusi egin digitudun hitzei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3662 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ezikusi egin digituak dituzten hitzei, \"R2D2\" bezalakoei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3664 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ezikusi egin hitzei MAIUSKULA GUZTIETAN" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3666 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ezikusi egin maiuskulaz idatzitako hitzei, \"IUPAC\" bezalakoei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3668 msgid "Spellcheck" msgstr "Ortografia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3689 msgid "Shared default resources folder:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3690 msgid "" "A folder structured like a user's Inkscape preferences directory. This makes " "it possible to share a set of resources, such as extensions, fonts, icon " @@ -30536,328 +31642,211 @@ msgid "" "restart of Inkscape to work when changed." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3691 msgid "System info" msgstr "Sistemako informazioa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3695 msgid "Reset Preferences" msgstr "Berrezarri hobespenak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3698 msgid "User preferences:" msgstr "Erabiltzaile-hobespenak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3699 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Erabiltzailearen hobespenen fitxategiaren kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3701 msgid "Open preferences folder" msgstr "Ireki hobespenen karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3702 msgid "User config:" msgstr "Erabiltzaile-konfigurazioa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3702 msgid "Location of users configuration" msgstr "Erabiltzailearen konfigurazioaren kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3706 msgid "Open extensions folder" msgstr "Ireki hedapenen karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3707 msgid "User extensions:" msgstr "Erabiltzaile-hedapenak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3708 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Erabiltzailearen hedapenen kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3711 msgid "Open fonts folder" msgstr "Ireki letra-tipoen karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3712 msgid "User fonts:" msgstr "Erabiltzailearen letra-tipoak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3712 msgid "Location of the user’s fonts" msgstr "Erabiltzailearen letra-tipoen kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3719 msgid "User icons:" msgstr "Erabiltzaile-ikonoak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3722 msgid "Open templates folder" msgstr "Ireki txantiloien karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3723 msgid "User templates:" msgstr "Erabiltzaile-txantiloiak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3724 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Erabiltzaile-txantiloien kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3727 msgid "Open symbols folder" msgstr "Ireki ikurren karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3729 msgid "User symbols:" msgstr "Erabiltzaile-ikurrak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3729 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Erabiltzaile-ikurren kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3733 msgid "Open paint servers folder" msgstr "Ireki margotze-zerbitzarien karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3735 msgid "User paint servers:" msgstr "Erabiltzailearen margotze-zerbitzariak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3736 msgid "Location of the user’s paint servers" msgstr "Erabiltzailearen margotze-zerbitzarien kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3739 msgid "Open palettes folder" msgstr "Ireki paleten karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3740 msgid "User palettes:" msgstr "Erabiltzaile-paletak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3740 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Erabiltzaile-paleten kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3744 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Ireki laster-teklen karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3745 msgid "User keys:" msgstr "Erabiltzaile-teklak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3746 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Erabiltzailearen teklatuaren mapatze-fitxategiaren kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3749 msgid "Open user interface folder" msgstr "Ireki erabiltzaile-interfazearen karpeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3750 msgid "User UI:" msgstr "Erabiltzaile-interfazea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3751 msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "Erabiltzailearen interfazearen deskribapen-fitxategien kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3755 msgid "User cache:" msgstr "Erabiltzaile-cachea:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3755 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Erabiltzaile-cachearen kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3763 msgid "Temporary files:" msgstr "Aldi baterako fitxategiak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3763 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Aldi baterako fitxategien kokalekua automatikoki gordetzean" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3767 msgid "Inkscape data:" msgstr "Inkscapen datuak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3767 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Inkscapen datuen kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3772 msgid "Inkscape extensions:" msgstr "Inkscapen hedapenak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3772 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Inkscapen hedapenen kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3783 msgid "System data:" msgstr "Sistemaren datuak:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3783 msgid "Locations of system data" msgstr "Sistemaren datuen kokalekuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3786 msgid "Custom Font directories" msgstr "Letra-tipo pertsonalizatuen direktorioak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3798 msgid "Icon theme:" msgstr "Ikono-gaia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3798 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Ikonoen gaien kokalekuak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3800 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3871 msgid "No Results" msgstr "Emaitzarik ez" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1454 ../share/extensions/eps_input.inx:10 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:9 -msgid "Disabled" -msgstr "Desgaituta" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 -msgctxt "Input device" -msgid "Screen" -msgstr "Pantaila" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:372 -msgid "Window" -msgstr "Leihoa" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577 -msgid "Test Area" -msgstr "Probako area" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 -msgid "Axis" -msgstr "Ardatza" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:641 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurazioa" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:642 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardwarea" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:655 -msgid "Link:" -msgstr "Esteka:" - -#. TRANSLATORS: None - no marker selected for a path -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:657 ../src/ui/dialog/input.cpp:658 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/marker-combo-box.cpp:317 -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:15 ../share/ui/gradient-edit.glade:28 -#: ../share/ui/menus.ui:522 ../share/extensions/plotter.inx:55 -#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:9 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:664 -msgid "Axes count:" -msgstr "Ardatz kopurua:" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:670 -msgid "axis:" -msgstr "ardatza:" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:683 -msgid "Button count:" -msgstr "Botoi kopurua:" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:831 -msgid "Tablet" -msgstr "Taula" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:858 ../src/ui/dialog/input.cpp:1747 -msgid "pad" -msgstr "pad" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:899 -msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"_Erabili presioari sentikorra den tableta grafikoa (berrabiarazi behar da)" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 -msgid "Axes" -msgstr "Ardatzak" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -msgid "Keys" -msgstr "Teklak" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:983 -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its coordinates mapped to the whole 'Screen', or " -"to a single (usually focused) 'Window'" -msgstr "" -"Gailu bat 'desgaitu' daiteke, bere koordenatuak 'pantaila' osora edo 'leiho' " -"bakar batera (fokua eduki ohi duena) mapatu daiteke." - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1298 -msgid "Pen" -msgstr "Luma" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:127 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:127 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:152 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:195 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:86 -msgid "Pressure" -msgstr "Presioa" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 -msgid "X tilt" -msgstr "X okerdura" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 -msgid "Y tilt" -msgstr "Y okerdura" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 -msgid "Wheel" -msgstr "Gurpila" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1438 -msgctxt "Input device axe" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:102 msgid "Modify Knot Position" msgstr "Aldatu korapiloen kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:103 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:207 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:107 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "_Move" msgstr "Aldatu _lekuz" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:140 #, c-format msgid "Position X (%s):" msgstr "X kokalekua (%s):" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:141 #, c-format msgid "Position Y (%s):" msgstr "Y kokalekua (%s):" @@ -30867,7 +31856,7 @@ msgid "Layer name:" msgstr "Geruzaren izena:" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:506 msgid "Add layer" msgstr "Gehitu geruza" @@ -30908,152 +31897,120 @@ msgstr "Unekoaren azpian" msgid "As sublayer of current" msgstr "Unekoaren azpigeruza gisa" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:627 -msgid "" -"You don't have any favorites yet. Click on the favorites star again to see " -"all LPEs." -msgstr "" -"Oraindik ez duzu gogokorik. Egin klik berriro gogokoen izarrean LPE guztiak " -"ikusteko." - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:631 -msgid "These are your favorite effects" -msgstr "Zure efekturik gogokoenak hauek dira" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:636 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:648 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:657 -msgid "Nothing found! Please try again with different search terms." -msgstr "Ez da ezer aurkitu. Saiatu berriro beste bilaketa mota batekin." - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:901 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:63 -#, fuzzy -msgid "Set Favorite" -msgstr "Ezarri atributua" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:899 -#, fuzzy -msgid "Unset Favorite" -msgstr "Kendu trazua" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:169 #, fuzzy msgid "Add Live Path Effect" msgstr "Ireki zuzeneko bide-efektua" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:299 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Desaktibatu bidearen efektua" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:299 msgid "Activate path effect" msgstr "Aktibatu bidearen efektua" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:305 msgid "Favorites" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 #, fuzzy msgid "Edit/Tools" msgstr "Tresnak" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Orokorra" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 msgid "Experimental" msgstr "Esperimentala" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:483 msgid "Text objects do not support Live Path Effects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:568 #, fuzzy msgid "Select a path, shape, clone or group" msgstr "Hautatu bidea edo forma" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:542 #, fuzzy msgid "Select %1 with %2 LPE" msgstr "Hautatu koadroarekin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:571 msgid "Select only one path, shape, clone or group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:645 #, fuzzy msgid "Without parameters" msgstr "Txandakatu:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:788 msgid "Drag to change position in path effects stack" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:999 +#, fuzzy +msgid "Flatten path effect(s)" +msgstr "Desaktibatu bidearen efektua" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1020 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Kendu bidearen efektua" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Duplicate path effect" msgstr "Desaktibatu bidearen efektua" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1118 msgid "Move path effect up" msgstr "Eraman bidearen efektua gora" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1120 msgid "Move path effect down" msgstr "Eraman bidearen efektua behera" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1098 -#, fuzzy -msgid "Flatten path effect(s)" -msgstr "Desaktibatu bidearen efektua" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1116 -msgid "Remove path effect" -msgstr "Kendu bidearen efektua" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:45 msgid "Radius (pixels):" msgstr "Erradioa (pixelak):" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:56 msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "Alaka-zatiketak:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:115 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "Aldatu biribiltzea-alaka" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:116 msgid "_Modify" msgstr "_Aldatu" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:167 msgid "Radius" msgstr "Erradioa" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:169 msgid "Radius approximated" msgstr "Erradioa gutxi gorabehera" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:172 msgid "Knot distance" msgstr "Korapilo-distantzia" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:178 msgid "Position (%):" msgstr "Kokalekua (%):" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:181 msgid "%1:" msgstr "%1:" @@ -31061,171 +32018,180 @@ msgstr "%1:" msgid "Modify Node Position" msgstr "Aldatu nodoen kokalekua" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:51 msgid "Heap" msgstr "Pila" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:52 msgid "In Use" msgstr "Erabiltzen dago" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:55 msgid "Slack" msgstr "Libre" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:56 msgid "Total" msgstr "Guztira" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:91 ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:104 ../src/ui/dialog/memory.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 ../src/ui/dialog/memory.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:109 ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:122 msgid "Combined" msgstr "Konbinatuta" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:174 msgid "Recalculate" msgstr "Birkalkulatu" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:42 msgid "Clear log messages" msgstr "Garbitu egunkariaren mezuak" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:43 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Kapturatu egunkariaren mezuak" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:61 msgid "Ready." msgstr "Prest." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:133 msgid "Log capture started." msgstr "Egunkarian erregistratzea hasita." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:162 msgid "Log capture stopped." msgstr "Egunkarian erregistratzea geldituta." -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:30 msgid "Create from template" msgstr "Sortu txantiloitik" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:32 msgid "New From Template" msgstr "Berria txantiloitik" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:71 msgid "Href:" msgstr "Herf.:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 msgid "Role:" msgstr "Funtzioa:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:79 msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:82 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 msgid "Show:" msgstr "Erakutsi:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:84 msgid "Actuate:" msgstr "Eragin:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:93 msgid "Item's fill, stroke and opacity" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:131 #, fuzzy msgid "Multiple objects selected" msgstr "Objektu %i hautatu da" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:221 #, fuzzy msgid "Removed live path effect" msgstr "Kendu zuzeneko bide-efektua" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:294 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:315 #, fuzzy msgid "Change object attribute" msgstr "_Objektu-atributuak" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Add fillet/chamfer effect" +msgstr "Gehitu bidearen efektua" + #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:575 #, fuzzy msgid "Change arc type" msgstr "Arkua: Aldatu arku mota" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:335 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:419 msgid "_ID:" msgstr "_IDa:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 msgid "_Title:" msgstr "_Titulua:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 msgid "_DPI SVG:" msgstr "SVGaren _DPIak:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 msgid "_Image Rendering:" msgstr "Irudia _errendatzea:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 msgid "Highlight Color:" msgstr "Nabarmentze-kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 msgid "Highlight Color" msgstr "Nabarmentze-kolorea" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_Hide" msgstr "E_zkutatu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "L_ock" msgstr "_Blokeatu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "Preserve Ratio" msgstr "Mantentze-erlazioa" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Interactivity" msgstr "_Elkarreraginkortasuna" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:107 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" "id=atributua (hizkiak, digitoak eta .-_: karaktereak bakarrik onartzen dira)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:126 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Objektuaren etiketa librea" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:159 msgid "_Description:" msgstr "_Azalpena:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:198 msgid "" "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" "\t• 'auto': no preference (scaled image is usually smooth but blurred)\n" @@ -31250,102 +32216,110 @@ msgstr "" "Oharra: propietate honen espezifikazioak ez daude erabat osatuta eta haren " "interpretazioa desberdina da errendatzaile batetik bestera." -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:241 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Egiaztatu objektua ikusezina egiteko" #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:250 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Egiaztatu objektua sentikorra ez izateko (saguarekin ezin hautatzeko)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:258 msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "Markatu irudietako aspektu-erlazioa mantentzeko" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:267 msgid "_Set" msgstr "_Ezarri" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:324 msgid "Ref" msgstr "erf." -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:415 msgid "Id invalid! " msgstr "ID baliogabea " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:417 msgid "Id exists! " msgstr "IDa badago " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421 msgid "Set object ID" msgstr "Ezarri objektuaren IDa" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:435 msgid "Set object label" msgstr "Ezarri objektuaren etiketa" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:440 msgid "Set object title" msgstr "Ezarri objektuaren titulua" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:447 msgid "Set image DPI" msgstr "Ezarri irudiaren DPIa" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:455 msgid "Set object description" msgstr "Ezarri objektuaren azalpena" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:471 ../src/ui/dialog/objects.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:468 ../src/ui/dialog/objects.cpp:891 msgid "Set item highlight color" msgstr "Ezarri elementuaren nabarmentze-kolorea" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 -#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:98 msgid "Set image rendering option" msgstr "Ezarri irudiak errendatzeko aukerak" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 msgid "Lock object" msgstr "Blokeatu objektua" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 msgid "Unlock object" msgstr "Desblokeatu objektua" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535 msgid "Set preserve ratio" msgstr "Ezarri mantentze-erlazioa" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:551 msgid "Hide object" msgstr "Ezkutatu objektua" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:551 msgid "Unhide object" msgstr "Erakutsi objektua" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:671 msgid "Highlight color" msgstr "Nabarmentze-kolorea" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:781 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:840 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:796 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:639 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1045 msgid "Change opacity" msgstr "Aldatu opakotasuna" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:831 #, fuzzy msgid "Change blend mode" msgstr "Aldatu lausotze/nahaste iragazkia" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1213 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471 +msgid "Toggle item visibility" +msgstr "Txandakatu elementuen ikusgaitasuna" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1280 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1475 +msgid "Toggle item locking" +msgstr "Txandakatu elementuen blokeoa" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1412 msgid "" "Hold ALT while hovering over item to highlight, hold SHIFT and " "click to hide/lock all." @@ -31353,115 +32327,109 @@ msgstr "" "Eutsi Alt elementuaren gainetik sagua pasatzean hura nabarmentzeko, " "eutsi ⇧ eta egin klik dena ezkutatzeko/blokeatzeko." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1199 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1420 -msgid "Toggle item visibility" -msgstr "Txandakatu elementuen ikusgaitasuna" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1260 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1424 -msgid "Toggle item locking" -msgstr "Txandakatu elementuen blokeoa" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1670 msgid "Rename object" msgstr "Aldatu objektuaren izena" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Move items" msgstr "Mugitu elementua gora" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:54 msgid "All paint servers" msgstr "Margotze-zerbitzari guztiak" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:56 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:55 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:157 msgid "Current document" msgstr "Uneko dokumentua" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" msgstr "Zentroaren Y koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" msgstr "Zentroaren X koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" msgstr "Erradioaren Y koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" msgstr "Erradioaren X koordenatua" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Ending angle" msgstr "Amaierako angelua" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" msgstr "Hasierako angelua" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45 +#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Anchor point:" +msgid "Anchor point:" msgstr "Aingura-puntua:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:49 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" msgstr "Objektuaren muga-koadroak:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" msgstr "Objektuaren biratze-zentroak" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:65 +#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Arrange on:" -msgstr "Antolatu:" +msgid "Arrange on:" +msgstr "Angelua:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:70 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" msgstr "Hautatutako aurreneko zirkulua/elipsea/arkua" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:76 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" msgstr "Hautatutako azken zirkulua/elipsea/arkua" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:82 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" msgstr "Parametrizatua:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:88 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" msgstr "Zentroa X/Y:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:101 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" msgstr "Erradioa X/Y:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:114 msgid "Angle X/Y:" msgstr "Angelua X/Y:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:131 msgid "Rotate objects" msgstr "Biratu objektuak" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:307 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "Ezin izan da elipsea hautapenean aurkitu" @@ -31485,20 +32453,20 @@ msgstr "Ezin izan da dokumentua konfiguratu" msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "Huts egin du CairoRenderContext ezartzean" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1096 msgid "Edited style element." msgstr "Editatutako estilo-elementua." -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1022 msgid "CSS selector" msgstr "CSS hautatzailea" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:965 ../share/ui/toolbar-booleans.ui:15 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1025 msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1032 msgid "Invalid CSS selector." msgstr "Baliogabeko CSS hautatzailea." @@ -31530,31 +32498,31 @@ msgstr "_Gelditu" msgid "_Start" msgstr "_Hasi" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:113 msgid "No dictionaries installed" msgstr "Ez dago hiztegirik instalatuta" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 msgid "Suggestions:" msgstr "Iradokizunak:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "Onartu aukeratutako iradokizunak" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137 msgid "Ignore this word only once" msgstr "Ezikusi egin hitz honi behin bakarrik" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "Ezikusi egin hitz honi saio honetan" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:139 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Gehitu hitz hau aukeratutako hiztegiari" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:140 #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:76 #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:23 #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:35 @@ -31564,11 +32532,11 @@ msgstr "Gehitu hitz hau aukeratutako hiztegiari" msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:156 msgid "Stop the check" msgstr "Gelditu egiaztapena" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:157 msgid "Start the check" msgstr "Hasi egiaztapena" @@ -31586,132 +32554,140 @@ msgstr "Amaituta, ez da ezer susmagarririk aurkitu" msgid "Not in dictionary: %s" msgstr "Ez dago hiztegian: %s" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:602 msgid "Checking..." msgstr "Egiaztatzen..." -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:668 msgid "Fix spelling" msgstr "Finkatu zuzenketa" -#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:325 msgid "Browse for other files..." msgstr "Arakatu beste fitxategi batzuk..." -#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:417 msgid "Open a different file" msgstr "Ireki beste fitxategi bat" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:490 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:472 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:798 msgid "property" msgstr "propietatea" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:690 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:485 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:811 msgid "value" msgstr "balioa" +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:533 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:839 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:895 +msgid "Current value" +msgstr "Uneko balioa" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Used in style attribute" +msgstr "Ezabatu atributua" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet value" +msgstr "Estilo-orria" + # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:726 msgid "This value is commented out." msgstr "Balio hau iruzkinduta dago." -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:946 -msgid "Current value" -msgstr "Uneko balioa" - # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:746 msgid "Used in %1" msgstr "Hemen erabilia: %1" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Used in inline attributes" +msgstr "Lerro barneko atributuak" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:247 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Ezarri SVGko letra-tipoaren atributua" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330 msgid "Adjust kerning value" msgstr "Doitu karaktere arteko tartearen balioa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:503 -msgid "_Edit current glyph" -msgstr "_Editatu uneko glifoa" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 -msgid "_Sort glyphs" -msgstr "_Ordenatu glifoak" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:69 msgid "ascender" msgstr "goranzkoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:70 msgid "caps" msgstr "maiuskulak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822 ../share/ui/units.xml:88 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782 ../share/ui/units.xml:88 msgid "x-height" msgstr "x altuera" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:783 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:68 msgid "baseline" msgstr "oinarri-lerroa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:72 msgid "descender" msgstr "beheranzkoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 msgid "Set up typography canvas" msgstr "Konfiguratu tipografia-oihala" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:837 msgid "Font Attributes" msgstr "Letra-tipoaren atributuak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:838 msgid "Horizontal advance X:" msgstr "Aurrerapen horizontala X:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:838 msgid "Default glyph width for horizontal text" msgstr "Glifo-zabalera lehenetsia testu horizontalerako" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839 msgid "Horizontal origin X:" msgstr "Jatorri horizontala X:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839 msgid "Default X-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)" msgstr "" "Glifo baten jatorriaren X koordenatu lehenetsia (testu horizontalerako)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:840 msgid "Horizontal origin Y:" msgstr "Jatorri horizontala Y:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:840 msgid "Default Y-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)" msgstr "" "Glifo baten jatorriaren Y koordenatu lehenetsia (testu horizontalerako)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:841 msgid "Font face attributes" msgstr "Letra-tipoaren atributuak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 msgid "Family name:" msgstr "Familia-izena:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 msgid "" "Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " "properties" @@ -31719,251 +32695,271 @@ msgstr "" "Letra-tipoaren izena letra-tipoen hautatzaileetan eta CSS font-family " "propietateetan agertzen den eran" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5 msgid "Em-size:" msgstr "Em-tamaina:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 msgid "" "Display units per em (nominally width of 'M' character)" msgstr "" "Bistaratu unitateak em-eko (izenez, 'M' karakterearen " "zabalera)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:844 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 msgid "Ascender:" msgstr "Gorantz:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:844 msgid "" "Amount of space taken up by ascenders like the tall line on the letter 'h'" msgstr "" "Goranzkoek, esaterako 'h' letraren marra altuak, hartzen duten espazio " "kantitatea." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:845 msgid "Caps height:" msgstr "Maiuskulen altuera:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:845 msgid "" "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'" msgstr "" "Maiuskula baten altuera oinarri-lerroaren gainean, esaterako 'H' edo 'I' " "letrak." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:846 msgid "x-height:" msgstr "X altuera:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:846 msgid "" "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'" msgstr "" "Minuskula baten altuera oinarri-lerroaren gainetik, esaterako 'x' letra." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 msgid "Descender:" msgstr "Beherantz:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847 msgid "Amount of space taken up by descenders like the tail on the letter 'g'" msgstr "" "Beheranzkoek, esaterako 'g' letraren buztanak, hartzen duten espazio " "kantitatea." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 msgid "Set up canvas" msgstr "Konfiguratu oihala" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 msgid "Add glyph" msgstr "Gehitu glifoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1116 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1118 msgid "Select a path to define the curves of a glyph" msgstr "Hautatu bidea glifo baten kurbak definitzeko" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1124 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1126 msgid "The selected object does not have a path description." msgstr "Hautatutako objektuak ez dauka bide baten deskripziorik." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1093 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "Ez da gliforik hautatu SVGFonts elkarrizketa-koadroan." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1141 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1138 msgid "Set glyph curves" msgstr "Ezarri glifoaren kurbak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1150 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "Berrezarri falta den glifoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1182 msgid "Edit glyph name" msgstr "Editatu glifoaren izena" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1197 msgid "Set glyph unicode" msgstr "Ezarri glifoaren unicodea" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1216 msgid "Set glyph advance" msgstr "Ezarri glifoaren aurrerapena" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1230 msgid "Remove font" msgstr "Kendu letra-tipoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1241 msgid "Remove glyph" msgstr "Kendu glifoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1252 msgid "Remove kerning pair" msgstr "Kendu karaktere-tarte bikotea" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1302 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Txandakatu geruza bakartia" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1361 -msgid "Missing glyph" -msgstr "Glifoa falta da" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1323 msgid "From selection" msgstr "Hautapenetik" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1337 +msgid "Missing glyph" +msgstr "Glifoa falta da" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1356 msgid "Glyph" msgstr "Glifoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1361 msgid "Characters" msgstr "Karaktereak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1362 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1363 msgid "Advance" msgstr "Aurreratu" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1410 -msgid "Add new glyph" -msgstr "Gehitu glifo berria" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1413 -msgid "Delete current glyph" -msgstr "Ezabatu uneko glifoa" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1372 msgid "Get curves" msgstr "Eskuratu kurbak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1419 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1374 msgid "Get curves from selection to replace current glyph" msgstr "Eskuratu kurbak uneko hautapenetik, uneko glifoa ordezteko" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1382 msgid "Switch to a layer with the same name as current glyph" msgstr "Joan uneko glifoaren izen bera duen geruza batera" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Sort glyphs" +msgstr "_Ordenatu glifoak" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Sort glyphs in Unicode order" +msgstr "Ezarri glifoaren unicodea" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1391 +msgid "Add new glyph" +msgstr "Gehitu glifo berria" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1396 +msgid "Delete current glyph" +msgstr "Ezabatu uneko glifoa" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1459 msgid "Glyph list view" msgstr "Glifoen zerrenda-bista" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1465 msgid "Glyph grid view" msgstr "Glifoen sareta-bista" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1544 msgid "Add kerning pair" msgstr "Gehitu karaktere-tarte bikotea" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1587 -msgid "Select glyphs:" -msgstr "Hautatu glifoak:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1548 msgid "Add pair" msgstr "Gehitu bikotea" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Remove pair" +msgstr "Kendu bidea" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1555 +msgid "Select glyphs:" +msgstr "Hautatu glifoak:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1562 msgid "First glyph" msgstr "Lehen glifoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1603 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1563 msgid "Second glyph" msgstr "Bigarren glifoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1573 msgid "Kerning value:" msgstr "Karaktere-tartearen balioa:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1671 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1640 msgid "Set font family" msgstr "Ezarri letra-tipoen familia" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1649 msgid "font" msgstr "letra-tipoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1663 msgid "Add font" msgstr "Gehitu letra-tipoa" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1715 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1684 msgid "_Fonts" msgstr "_Letra-tipoak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1725 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1694 msgid "Set SVG font name" msgstr "Ezarri SVG letra-tipoaren izena" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1736 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1702 msgid "_Global settings" msgstr "Ezarpen _globalak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1703 msgid "_Glyphs" msgstr "_Glifoak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1704 msgid "_Kerning" msgstr "_Karaktere-tartea" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1754 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1720 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1721 msgid "Sample text" msgstr "Testu-lagina" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1725 msgid "Preview text:" msgstr "Testuaren aurrebista:" -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:371 msgid "Too large for preview" msgstr "Handiegia aurrebistarako" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Document swatches" +msgstr "Dokumentua gorde da." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "All symbol sets" msgstr "Ikur multzo guztiak" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:602 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:582 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:585 msgid "No symbols found." msgstr "Ez da ikurrik aurkitu." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:583 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." @@ -31971,7 +32967,7 @@ msgstr "" "Saiatu beste hitz bat bilatzen,\n" "edo joan beste ikur multzo batera." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:586 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" @@ -31981,54 +32977,54 @@ msgstr "" "Hautatu beste ikur multzo bat\n" "edo gehitu ikur berri bat." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:658 msgid "Group from symbol" msgstr "Taldea ikurretik" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:979 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:959 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:978 msgid "Unnamed Symbols" msgstr "Izenik gabeko ikurrak" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÑñ12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "_Lotura-marrak" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:487 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:487 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1409 msgid "Set text style" msgstr "Ezarri testu-estiloa" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:59 msgctxt "Arrange dialog" msgid "Align" msgstr "Lerrokatu" #. TRANSLATORS: "Grid" refers to grid (columns/rows) arrangement -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:61 msgctxt "Arrange dialog" msgid "Grid" msgstr "Sareta" #. TRANSLATORS: "Circular" refers to circular/radial arrangement -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:63 msgctxt "Arrange dialog" msgid "Circular" msgstr "Zirkularra" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:71 msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" msgstr "_Antolatu" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:74 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Antolatu hautatutako objektuak" @@ -32067,7 +33063,7 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "_Angelua:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1033 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Biratze-angelua (positiboa = ezkerrera)" @@ -32107,27 +33103,27 @@ msgstr "Eraldaketa-matrizearen D elementua" msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Eraldaketa-matrizearen E elementua" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Eraldaketa-matrizearen F elementua" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 msgid "Rela_tive move" msgstr "Lekualdaketa e_rlatiboa" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 msgid "_Scale proportionally" msgstr "E_skalatu proportzionalki" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Aplikatu _objektu bakoitzari bereizita" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Editatu _uneko matrizea" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -32135,11 +33131,11 @@ msgstr "" "Gehitu emandako desplazamendu erlatiboa uneko posizioari; bestela, editatu " "uneko posizio absolutua zuzenean" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "Mantendu zabalera/altuera tasa eskalatutako objektuetan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -32147,179 +33143,179 @@ msgstr "" "Aplikatu eraldaketa objektu bakoitzari bereiztuta; bestela eraldatu " "hautapena objektu bakar bat bezala" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "Editatu uneko eraldaketa-matrizea" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "_Scale" msgstr "_Eskalatu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 msgid "_Rotate" msgstr "_Biratu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 msgid "Ske_w" msgstr "_Okertu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "Matri_x" msgstr "_Matrizea" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:146 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "Berrezarri balio lehenetsiak uneko fitxan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:152 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Aplikatu eraldaketa hautapenari" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:286 msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "Biratu erlojuaren aurkako noranzkoan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:293 msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Biraketa erlojuaren noranzkoan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:350 msgid "E and F units" msgstr "E eta F unitateak" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:457 msgid "" "2D transformation matrix that combines " "translation (E,F), scaling (A,D), rotation (A-D) and shearing (B,C)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:853 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:881 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:901 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:912 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:925 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931 msgid "Transform matrix is singular, not used." msgstr "Eraldaketa-matrizea bakarra da, erabili gabea." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:946 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Editatu eraldaketa-matrizea" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1040 msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Biratze-angelua (positiboa = erlojuaren alde)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrastatu nodoak berrantolatzeko" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:137 #, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrastatu XML azpizuhaitza" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:196 msgid "" "Automatic panel layout:\n" "changes with dialog size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:198 #, fuzzy msgid "Horizontal panel layout" msgstr "Desplazamendu horizontala" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:200 #, fuzzy msgid "Vertical panel layout" msgstr "Desplazamendu bertikala" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:712 #, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Create new element node" msgstr "Sortu elementu-nodo berria" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727 #, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Create new text node" msgstr "Sortu testu-nodo berria" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:745 #, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Duplicate node" msgstr "Bikoiztu nodoa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:776 #, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Delete node" msgstr "Ezabatu nodoa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:800 #, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Raise node" msgstr "Goratu nodoa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:821 #, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Lower node" msgstr "Beheratu nodoa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:855 #, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Indent node" msgstr "Koskatu nodoa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 #, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Unindent node" msgstr "Kendu koska nodoari" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:127 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:232 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:127 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:231 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Arrastatu kolorea gradientean" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:173 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:271 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:511 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:171 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:302 msgid "Drop color" msgstr "Jaregin kolorea" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:286 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:284 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Ezin izan dira SVG datuak analizatu" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:324 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:322 msgid "Drop SVG" msgstr "Jaregin SVG" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:341 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:339 msgid "Drop Symbol" msgstr "Jaregin ikurra" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:361 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Jaregin bit-mapa irudia" -#: ../src/ui/interface.cpp:154 -#, c-format +#: ../src/ui/interface.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " +"A file named \"%1\" already exists. Do " "you want to replace it?\n" "\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "\"%s\" izeneko fitxategia badago " "lehendik ere. Ordeztea nahi duzu?\n" @@ -32327,7 +33323,7 @@ msgstr "" "Fitxategia jadanik \"%s\"-(e)n existitzen da. Hau ordeztean bere eduki " "guztia gainidatziko da." -#: ../src/ui/interface.cpp:161 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../src/ui/interface.cpp:124 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Ordeztu" @@ -32337,79 +33333,79 @@ msgid "Change handle" msgstr "Aldatu heldulekua" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:362 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:376 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Lekuz aldatu ereduaren betegarria objektu barruan" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:365 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:379 msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "Eskalatu ereduaren betegarria; uniformeki Ctrl erabilita" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:368 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:382 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "Biratu ereduaren betegarria; Ctrl angelua atxikitzeko" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:381 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:395 msgid "Move the stroke's pattern inside the object" msgstr "Lekuz aldatu trazuaren eredua objektu barruan" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:384 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:398 msgid "Scale the stroke's pattern; uniformly if with Ctrl" msgstr "Eskalatu trazuaren eredua; uniformeki Ctrl erabilita" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:387 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:401 msgid "Rotate the stroke's pattern; with Ctrl to snap angle" msgstr "Biratu trazuaren eredua; Ctrl angelua atxikitzeko" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:406 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:420 msgid "Move the hatch fill inside the object" msgstr "Lekuz aldatu itzaleztaduraren betegarria objektu barruan" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:409 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:423 msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "" "Eskalatu itzaleztaduraren betegarria; uniformeki Ctrl erabilita" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:412 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:426 msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Biratu itzaleztaduraren betegarria; Ctrl angelua atxikitzeko" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:425 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:439 msgid "Move the hatch stroke inside the object" msgstr "Lekuz aldatu itzaleztaduraren trazua objektu barruan" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:428 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:442 msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" msgstr "" "Eskalatu itzaleztaduraren trazua; uniformeki Ctrl erabilita" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:431 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:445 msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" msgstr "Biratu itzaleztaduraren trazua; Ctrl angelua atxikitzeko" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:445 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:447 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:459 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:461 msgid "Resize the filter effect region" msgstr "Aldatu tamaina iragazki-efektuaren eskualdean" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:457 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:471 msgid "" "Drag to adjust blur in x direction; Ctrl+Drag " "makes x equal to y; Shift+Ctrl+Drag scales blur " "proportionately " msgstr "" -#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:459 +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:473 msgid "" "Drag to adjust blur in y direction; Ctrl+Drag " "makes y equal to x; Shift+Ctrl+Drag scales blur " "proportionately " msgstr "" -#: ../src/ui/knot/knot.cpp:309 +#: ../src/ui/knot/knot.cpp:292 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Nodoa edo heldulekua arrastatzea bertan behera utzi da." @@ -32569,6 +33565,7 @@ msgstr "Zirrimarraren modua" #: ../src/ui/modifiers.cpp:56 msgid "Change shape builder mode temporarily by holding a modifier key." msgstr "" +"Aldatu forma eraikitzailearen modua aldi baterako tekla aldarazle bat eutsiz." #: ../src/ui/modifiers.cpp:58 #, fuzzy @@ -32593,13 +33590,13 @@ msgstr "" msgid "No Category" msgstr "Kategoriarik ez" -#: ../src/ui/modifiers.cpp:64 ../share/ui/inkscape-start.glade:419 +#: ../src/ui/modifiers.cpp:64 ../share/ui/inkscape-start.glade:394 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 msgid "Canvas" msgstr "Oihala" -#: ../src/ui/modifiers.cpp:65 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1468 -#: ../share/ui/dialog-export.glade:64 ../share/ui/dialog-export.glade:883 +#: ../src/ui/modifiers.cpp:65 ../share/ui/dialog-export.glade:54 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:764 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 msgid "Selection" msgstr "Hautapena" @@ -32613,9 +33610,8 @@ msgid "Transformations" msgstr "Eraldaketak" #: ../src/ui/modifiers.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Shape Builder" -msgstr "Forma estekatu da" +msgstr "Forma eraikitzailea" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:576 msgid "" @@ -32788,52 +33784,52 @@ msgstr "Doitu testuaren barneko tamaina (lerro-luzera)." msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Arrastatu testu-marko mugikorra tamainaz aldatzeko" -#: ../src/ui/shortcuts.cpp:873 +#: ../src/ui/shortcuts.cpp:920 msgid "Select a file to import" msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko" -#: ../src/ui/shortcuts.cpp:874 ../src/ui/shortcuts.cpp:910 +#: ../src/ui/shortcuts.cpp:921 ../src/ui/shortcuts.cpp:956 msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" msgstr "Inkscape lasterbideak (*.xml)" -#: ../src/ui/shortcuts.cpp:908 +#: ../src/ui/shortcuts.cpp:954 msgid "Select a filename for export" msgstr "Hautatu esportaziorako fitxategi-izen bat" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:133 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:132 msgid "Drag curve" msgstr "Arrastatu kurba" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:169 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:168 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 msgid "Straighten segments" msgstr "Zuzendu segmentuak" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:181 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:180 msgid "Remove segment" msgstr "Kendu segmentua" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles" msgstr "Shift: arrastatu BSpline heldulekuak ireki edo mugitzeko" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:208 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "Shift: egin klik segmentuaren hautapena txandakatzeko" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:212 msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" msgstr "Ctrl+Alt: egin klik nodo bat txertatzeko" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:217 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:216 msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl: click to change line type" msgstr "Ctrl: egin klik marra mota aldatzeko" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:221 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:220 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -32842,7 +33838,7 @@ msgstr "" "BSpline segmentua: arrastatu segmentuari forma emateko, egin klik " "bikoitza nodoa txertatzeko, egin klik hautatzeko (gehiago: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:226 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:225 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " @@ -32851,7 +33847,7 @@ msgstr "" "Segmentu lineala: arrastatu Bezier segmentura bihurtzeko, egin klik " "bikoitza nodoa txertatzeko, egin klik hautatzeko (gehiago: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:230 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:229 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -32860,123 +33856,121 @@ msgstr "" "Bezier segmentua: arrastatu segmentuari forma emateko, egin klik " "bikoitza nodoa txertatzeko, egin klik hautatzeko (gehiago: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 msgid "Retract handles" msgstr "Uzkurtu heldulekuak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:385 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:410 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:380 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 msgid "Change node type" msgstr "Aldatu nodo mota" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Make segments curves" msgstr "Segmentuak kurba bihurtu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 msgid "Add nodes" msgstr "Gehitu nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Gehitu muturreko nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Bikoiztu nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:364 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:362 msgid "Copy nodes" msgstr "Kopiatu nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:425 msgid "Join nodes" msgstr "Elkartu nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:434 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:432 msgid "Break nodes" msgstr "Hautsi nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:445 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:443 msgid "Delete nodes" msgstr "Ezabatu nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 msgid "Move nodes" msgstr "Lekuz aldatu nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Lekuz aldatu nodoak horizontalean" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Lekuz aldatu nodoak bertikalean" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:827 msgid "Rotate nodes" msgstr "Biratu nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:831 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:837 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Eskalatu nodoak modu uniformean" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:834 msgid "Scale nodes" msgstr "Eskalatu nodoak" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:828 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:841 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Eskalatu nodoak horizontalean" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:832 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:845 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Eskalatu nodoak bertikalean" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:836 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:849 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Okertu nodoak horizontalean" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:840 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:853 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Okertu nodoak bertikalean" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:844 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:857 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Irauli nodoak horizontalean" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:847 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:860 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Irauli nodoak bertikalean" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:344 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Corner node handle" msgstr "Izkinako nodoaren heldulekua" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:346 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 msgid "Smooth node handle" msgstr "Nodo leunaren heldulekua" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:345 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Nodo simetrikoaren heldulekua" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:350 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:347 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Nodo auto-leunaren heldulekua" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:606 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:610 #, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "node control handle" msgstr "nodoen kontrolerako heldulekua" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:616 #, fuzzy, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "" @@ -32986,7 +33980,7 @@ msgstr "" "Shift+Ctrl+Alt: mantendu luzera eta atxiki angeluaren biraketa %g° " "gehikuntzetan, eta biratu bi heldulekuak" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:619 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:623 #, fuzzy, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "" @@ -32995,18 +33989,18 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt: mantendu luzera eta atxiki angeluaren biraketa %g° " "gehikuntzetan" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:627 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:631 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" "Shift+Alt: mantendu heldulekuaren luzera eta biratu bi heldulekuak" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:631 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:635 msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "Alt: mantendu heldulekuaren luzera arrastatzean" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:639 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:643 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -33016,14 +34010,14 @@ msgstr "" "Shift+Ctrl: atxiki angeluaren biraketa %g° gehikuntzetan eta biratu " "bi heldulekuak" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:649 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" "Ctrl: atxiki heldulekua BSpline zuzeneko bide-efektuan definitutako " "urratsetara" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:650 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:654 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" @@ -33031,35 +34025,35 @@ msgstr "" "Ctrl: atxiki angeluaren biraketa %g° gehikuntzetan egin klik " "zuzentzeko" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:657 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" msgstr "Shift: biratu bi heldulekuak angelu berean" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:665 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: move handle" msgstr "Shift: mugitu heldulekua" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:669 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:673 #, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "Shift, Ctrl, Alt" msgstr "Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:673 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:677 #, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "Shift, Ctrl" msgstr "Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:677 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:681 #, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "Ctrl, Alt" msgstr "Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:682 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:686 #, fuzzy, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "" @@ -33069,7 +34063,7 @@ msgstr "" "BSpline nodoaren heldulekua (%.3g power): Shift arrastatu eta " "mugitzeko, klik bikoitza berrezartzeko. (gehiago: %s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:689 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "" @@ -33079,7 +34073,7 @@ msgstr "" "Eskalatzean, eskalatu hautapena modu simetrikoan bere biraketa-zentroaren " "inguruan. Biratzean/okertzean, eraldatu aurkako izkinarekiko/ertzarekiko." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:699 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "" @@ -33089,7 +34083,7 @@ msgstr "" "%s: Arrastatu segmentuari forma emateko, pasatu gainetik blokeatzeko, " "⇧+Y simetriko bihurtzeko (gehiago: %s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:708 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "" @@ -33099,19 +34093,19 @@ msgstr "" "%s: Arrastatu leuntzeko, pasatu gainetik blokeatzeko, ⇧+Y simetriko " "bihurtzeko (gehiago: %s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:717 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "%s: drag to shape the path. (more: %s)" msgstr "%s: Arrastatu segmentuari forma emateko (gehiago: %s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:724 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:728 #, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "unknown node handle" msgstr "nodo-helduleku ezezaguna" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:747 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:751 #, fuzzy, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" @@ -33177,8 +34171,8 @@ msgid "" "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -"BSpline nodoa (%.3g potentzia): Arrastatu segmentuari forma emateko " -"(gehiago: ⇧, Ctrl, Alt)" +"%s: arrastatu bideari forma emateko, egin klik eskala/biraketa " +"heldulekuak txandakatzeko. (gehiago: Maius. ⇧, Ktrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1651 #, c-format @@ -33218,32 +34212,31 @@ msgstr "Nodo simetrikoa" msgid "Auto-smooth node" msgstr "Nodo leun automatikoa" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:292 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:293 msgid "Add node" msgstr "Gehitu nodoa" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:937 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:936 msgid "Scale handle" msgstr "Eskalatu heldulekua" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:961 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:960 msgid "Rotate handle" msgstr "Biratu heldulekua" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1660 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 ../share/ui/dialog-xml.glade:138 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1664 ../share/ui/dialog-xml.glade:89 msgid "Delete node" msgstr "Ezabatu nodoa" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1668 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1672 msgid "Cycle node type" msgstr "Zikloa nodo mota" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1683 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1687 msgid "Drag handle" msgstr "Arrastatu heldulekua" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1692 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1696 msgid "Retract handle" msgstr "Uzkurtu heldulekua" @@ -33280,13 +34273,13 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale handle: drag to scale the selection" msgstr "Eskalatu heldulekua: arrastatu hautapena eskalatzeko" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:227 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:228 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "Eskalatu honen arabera: %% %.2f x %% %.2f" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -33296,18 +34289,18 @@ msgstr "" "Shift+Ctrl: biratu aurkako ertzaren inguruan eta atxiki angeluaren " "biraketa %f° gehikuntzetan" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:450 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: rotate around the opposite corner" msgstr "Shift: biratu aurkako ertzaren inguruan" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:442 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:454 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" msgstr "Ctrl: atxiki angeluaren biraketa %f° gehikuntzetan" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " @@ -33315,13 +34308,13 @@ msgid "" msgstr "" "Biratu heldulekua: arrastatu hautapena biraketaren inguruan biratzeko" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:462 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "Biratu %.2f° arabera" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:565 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -33331,18 +34324,18 @@ msgstr "" "Shift+Ctrl: okertu biraketaren zentroaren inguruan %f° gehikuntzekin " "atxikiz" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:568 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: skew about the rotation center" msgstr "Shift: okertu biraketaren zentroaren inguruan" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:572 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" msgstr "Ctrl: atxiki okertzearen angelua %f° gehikuntzekin" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:575 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" @@ -33350,703 +34343,132 @@ msgstr "" "Okertu heldulekua: arrastatu hautapena okertzeko aurkako " "heldulekuaren inguruan" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "Okertu horizontalean %.2f° arabera" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:601 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "Okertu bertikalean %.2f° arabera" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:634 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:652 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Biraketaren zentroa: arrastatu eraldaketen jatorria aldatzeko" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:456 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:64 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:320 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:58 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:224 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:54 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:473 -msgid "New:" -msgstr "Berria:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:83 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:131 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:291 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:781 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:84 ../share/ui/object-attributes.glade:792 -msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Zirkuluaren, elipsearen edo arkuaren erradio horizontala" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:151 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:318 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:808 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:103 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:819 -msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Zirkuluaren, elipsearen edo arkuaren erradio bertikala" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:116 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:116 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:309 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:159 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:268 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:405 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 ../share/ui/dialog-export.glade:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:73 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:100 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:74 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:80 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:368 ../share/ui/dialog-export.glade:439 msgid "Units" msgstr "Unitateak" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:126 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:849 -msgid "Start:" -msgstr "Hasiera:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:127 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:871 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren hasierako puntura" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:860 -msgid "End:" -msgstr "Amaiera:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:137 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:886 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren amaierako puntura" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:907 -msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "Aldatu zatira (bi erradio dituen forma itxia)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:157 -msgid "Arc (Open)" -msgstr "Arkua (irekia)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:158 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:922 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "Aldatu arkura (itxi gabeko forma)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:163 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:938 -msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "Aldatu kordara (forma itxia)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:187 -msgid "Make whole" -msgstr "Osatu" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:188 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:968 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Elipse osoaren forma osatzen du, ez arku edo segmentu bat" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:221 msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "Elipsea: Aldatu erradioa" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:268 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Arkua: Aldatu hasiera/amaiera" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:322 #, fuzzy msgid "Arc: Change arc type" msgstr "Arkua: Aldatu arku mota" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:473 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:324 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:339 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:226 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:237 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:390 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:375 ../share/ui/toolbar-arc.ui:69 +#: ../share/ui/toolbar-gradient.ui:43 ../share/ui/toolbar-mesh.ui:50 +#: ../share/ui/toolbar-rect.ui:44 ../share/ui/toolbar-spiral.ui:30 +#: ../share/ui/toolbar-star.ui:53 +msgid "New:" +msgstr "Berria:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:393 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:377 msgid "Change:" msgstr "Aldatu:" -#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:66 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Perspektiba marraren angelua X norabidean" - -#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:83 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "IParen egoera X norabidean" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:84 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Txandakatu ihespuntua (IP) X norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean " -"paraleloa(=paralelo)" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:95 -msgid "Angle Y:" -msgstr "Y angelua:" - -#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Perspektiba marraren angelua Y norabidean" - -#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:115 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "IParen egoera Y norabidean" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:116 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Txandakatu ihespuntua (IP) Y norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean " -"paraleloa(=paralelo)" - -#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Perspektiba marraren (PM) angelua Z norabidean" - -#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:147 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "IParen egoera Z norabidean" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:148 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Txandakatu ihespuntua (IP) Z norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean " -"paraleloa(=paralelo)" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3d koadroa: aldatu perspektiba (ardatz infinituen angelua)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:77 -msgid "Choose a preset" -msgstr "Aukeratu aurrezarpena" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:90 -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "Gehitu/editatu profila" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "Gehitu edo editatu kaligrafia-profila" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 -msgid "(hairline)" -msgstr "(ile-lerroa)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 -msgid "(default)" -msgstr "(lehenetsia)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(trazu zabala)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Kaligrafia-lumaren zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:113 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Erabili sarrerako gailuaren presioa arkatzaren loditasuna aldatzeko" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:139 -msgid "Trace Background" -msgstr "Atzeko planoaren jarraipena" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:140 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Atzeko planoaren argitasunaren jarraipena landu lumaren zabaleraren arabera " -"(zuria - gutxieneko zabalera; beltza - gehieneko zabalera)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(abiadurak trazua puzten du)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(zabaltze arina)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 -msgid "(constant width)" -msgstr "(zabalera konstantea)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(mehetze arina, lehenetsia)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(abiadurak trazua husten du)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128 -msgid "Thinning:" -msgstr "Mehetzea:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(inertziarik ez)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(leuntze arina, lehenetsia)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(atzerapen nabarmena)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(gehieneko inertzia)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:171 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "Mass:" -msgstr "Masa:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Handitu parametro hau luma arrastatzeko, inertziaz arrastatuko balitz bezala" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(ezkerreko ertza gora)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(horizontala)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(eskuineko ertza gora)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:190 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Luma-muturraren angelua (graduetan, 0=horizontala; ez du eraginik " -"orientazioa=0 bada)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:201 -msgid "Tilt" -msgstr "Okerdura" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:202 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Erabili sarrerako gailuaren okerdura lumaren angelua aldatzeko" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(trazuari elkarzuta, \"brotxa\")" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(ia finkatua, lehenetsia)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(angeluaren arabera finkatua, \"luma\")" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 -msgid "Fixation:" -msgstr "Orientazioa:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle, -100 = fixed angle in opposite direction)" -msgstr "" -"Angeluaren portaera (100 = lumaren punta beti perpendikularra trazuaren " -"norabidearekiko, -100 = angelu finkoa)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(estalki kamustuak, lehenetsia)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(pixka bat konkortuta)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(gutxi gorabehera biribila)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(estalki luzea aterata)" - -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 -msgid "Caps:" -msgstr "Estalkiak:" - -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:148 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Handitu parametro hau trazuaren estalkien perimetroa gehiago gailentzeko (0 " -"= estalkirik ez, 1 = estalki biribilak)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(marra leuna)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(dardara arina)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(dardara nabarmena)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(gehien. dardara)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -msgid "Tremor:" -msgstr "Dardara:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:256 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:166 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Handitu parametro hau trazua dardararekin marrazteko" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(kulunkarik ez)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(desbiderapen arina)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(uhin eta kiribil basatiak)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:271 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Kulunkatu:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Handitu hau luma dardaratu eta kulunkatzeko" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:436 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418 msgid "No preset" msgstr "Aurrezarpenik ez" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:62 -msgid "Avoid" -msgstr "Saihestu" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:63 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1290 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:70 -msgid "Ignore" -msgstr "Ezikusi egin" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1291 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Egin lotura-marrek ezikusi egitea hautatutako objektuei" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:79 -msgid "Orthogonal" -msgstr "Ortogonala" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:80 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "Egin konektorea ortogonal edo polimarra" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:93 -msgid "Curvature:" -msgstr "Kurbatura:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "Konektoreen kurbatura kopurua" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 -msgid "Spacing:" -msgstr "Tartea:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Lotura-marren trazu automatikoak sortzen duten tartea objektuen inguruan" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:110 -msgid "Graph" -msgstr "Grafikoa" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 -msgid "Length:" -msgstr "Luzera:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:121 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Lotura-marren luzera egokia bideraketa aplikatzean" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:128 -msgid "Downwards" -msgstr "Beherantz" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" -"Sortu lotura-marrak amaierako-markatzaileekin (geziak) beherantz zuzenduz" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:142 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Ez utzi formak gainjartzea" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:230 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:184 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Ezarri konektore mota: ortogonala" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:230 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:184 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Ezarri konektore mota: polimarra" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:227 msgid "Change connector curvature" msgstr "Aldatu konektorearen kurbatura" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:271 msgid "Change connector spacing" msgstr "Aldatu lotura-marren tartea" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 msgid "Arrange connector network" msgstr "Antolatu lotura-marra" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 -msgid "Pick" -msgstr "Hautatu" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Hautatu kolorea eta alfa (gardentasuna) kurtsorepean; bestela hautatu kolore " -"ikusgarria bakarrik alfarekin aurrebiderkatua" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "Assign" -msgstr "Esleitu" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Alfa hautatzen bada, esleitu hautapenera trazu edo betegarriaren gardentasun " -"gisa" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 -msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "Ezabatu borragomarekin ukitutako objektuak" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 -msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "Moztu bideetatik eta formetatik" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 -msgid "Clip" -msgstr "Klipa" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 -msgid "Clip from objects" -msgstr "Klipa objektuetatik" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 -msgid "(no width)" -msgstr "(zabalerarik ez)" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:101 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Borragoma arkatzaren zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 -msgid "Eraser Pressure" -msgstr "Borragomaren presioa" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:129 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Abiadurak zenbateraino mehetzen duen trazua (> 0 trazu azkarrak meheagoa " -"izatea eragiten du, < 0 lodiagoak egiten ditu, 0 balioak zabalera " -"abiaduratik aske izatea egiten du)" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Handitu parametro hau borragoma arrastatzeko, inertziaz arrastatuko balitz " -"bezala" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:201 -msgid "Break apart cut items" -msgstr "Deskonbinatu moztutako elementuak" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:131 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:151 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:403 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:923 msgid "No gradient" msgstr "Gradienterik ez" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1008 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:71 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:72 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943 msgid "Nothing selected" msgstr "Ez da ezer hautatu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:160 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:984 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:911 msgid "Multiple gradients" msgstr "Gradiente anitz" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:340 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:161 -msgid "New:" -msgstr "Berria:" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 -msgid "linear" -msgstr "lineala" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:345 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Sortu gradiente lineala" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 -msgid "radial" -msgstr "erradiala" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:350 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Sortu gradiente erradiala (eliptikoa edo zirkularra)" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:190 -msgid "fill" -msgstr "betegarria" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:191 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Sortu gradientea betegarrian" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:195 -msgid "stroke" -msgstr "trazua" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:376 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:196 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Sortu gradientea trazuan" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:425 -msgid "Link gradients" -msgstr "Estekatu gradienteak" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:426 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "Estekatu gradienteak erlazionatutako gradiente guztiak aldatzeko" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:437 -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:175 -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Alderantzikatu gradientearen noranzkoa" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:413 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:451 -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:44 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:280 msgid "Reflected" msgstr "Islatuta" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:452 -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:36 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:279 msgid "Direct" msgstr "Zuzena" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:463 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:426 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -34058,357 +34480,104 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), edo gradientea aurkako norabidean txandakatuz " "errepikatzea (spreadMethod=\"reflect\") adierazten du." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:449 msgid "No stops" msgstr "Geldiunerik ez" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:494 -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:273 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:130 msgid "Stops" msgstr "Geldiuneak" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:514 -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "Desplazamendua:" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:515 -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:304 -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "Hautatutako geldiunearen desplazamendua" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:393 -msgid "Insert new stop" -msgstr "Txertatu beste geldiune bat" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:535 -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:407 -msgid "Delete stop" -msgstr "Ezabatu geldiunea" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:600 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:557 msgid "Assign gradient to object" msgstr "Esleitu gradientea objektuari" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:646 -#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:483 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:601 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:502 msgid "Set gradient repeat" msgstr "Ezarri gradientearen errepikapena" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:773 -#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:710 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:648 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Aldatu gradientearen etenaren desplazamendua" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1007 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:931 msgid "No stops in gradient" msgstr "Etenik ez gradientean" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1133 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1050 msgid "Multiple stops" msgstr "Geldiune anitz" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:71 -msgid "All inactive" -msgstr "Guztiak inaktibo" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:72 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "Ez dago geometria-tresnarik aktibo" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:102 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Erakutsi muga-koadroaren muga" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:103 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "Erakutsi muga-koadroa (marra infinituak mozteko erabilia)" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:112 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Lortu muga-koadroaren muga hautapenetik" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:113 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"Ezarri muga-koadroaren muga (marra infinituak mozteko erabilia) uneko " -"hautapeneko muga-koadroari" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:92 msgid "Line Type" msgstr "Marra mota" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:92 ../share/ui/toolbar-lpe.ui:260 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Aukeratu segmentuaren marra mota" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:152 -msgid "Display measuring info" -msgstr "Bistaratu neurketaren informazioa" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "Bistaratu hautatutako elementuen neurketaren informazioa" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:173 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa (parametroei numerikoki egokitzeko)" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:77 -msgid "Font Size:" -msgstr "Letra-tamaina:" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:78 -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "Neurketen etiketetan erabiliko den letra-tamaina" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:88 ../share/extensions/measure.inx:51 -msgid "Precision:" -msgstr "Zehaztasuna:" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:89 -msgid "Decimal precision of measure" -msgstr "Neurketaren dezimalak" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:99 -msgid "Scale %:" -msgstr "Eskalatu %:" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:100 -msgid "Scale the results" -msgstr "Eskalatu emaitzak" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:108 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 -msgid "Units:" -msgstr "Unitateak:" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:109 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:116 -msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "Neurketetan erabiliko diren unitateak" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:125 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:126 -msgid "Measure only selected" -msgstr "Neurtu hautatutakoa soilik" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:134 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:135 -msgid "Ignore first and last" -msgstr "Ez ikusi lehena eta azkena" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:144 -msgid "Show measures between items" -msgstr "Erakutsi elementuen arteko neurketak" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:152 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:153 -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "Erakutsi elkargune ezkutuak" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:161 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162 -msgid "Measure all layers" -msgstr "Neurtu geruza guztiak" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:172 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:173 -msgid "Reverse measure" -msgstr "Alderantzizko neurketa" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:181 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:182 -msgid "Phantom measure" -msgstr "Neurketa mamua" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:190 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:191 -msgid "To guides" -msgstr "Gidetara" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:199 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:200 -msgid "Convert to item" -msgstr "Bihurtu elementura" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:208 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:209 -msgid "Mark Dimension" -msgstr "Markatu dimentsioa" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:220 -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "Markatu dimentsioaren desplazamendua" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 msgid "Measures only selected." msgstr "Neurketak soilik hautatu dira." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 msgid "Measure all." msgstr "Neurtu dena." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Hasierako eta amaierako neurketak inaktibo daude." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:246 msgid "Start and end measures active." msgstr "Hasierako eta amaierako neurketak aktibo daude." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:259 msgid "Compute all elements." msgstr "Kalkulatu elementu guztiak." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Compute max length." msgstr "Kalkulatu luzera maximoa." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:274 msgid "Show all crossings." msgstr "Erakutsi gurutze guztiak." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:276 msgid "Show visible crossings." msgstr "Erakutsi gurutze ikusgaiak." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:289 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Erabili geruza guztiak neurketan." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:291 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Erabili uneko geruza neurketan." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:165 -msgid "normal" -msgstr "arrunta" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:166 -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Sortu sare-gradientea" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:170 -msgid "conical" -msgstr "konikoa" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:171 -msgid "Create conical gradient" -msgstr "Sortu gradiente konikoa" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:216 ../share/ui/color-palette.glade:351 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 -msgid "Rows:" -msgstr "Errenkadak:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:217 -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Sare berriko errenkada kopurua" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:230 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 -msgid "Columns:" -msgstr "Zutabeak:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231 -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Sare berriko zutabe kopurua" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:245 -msgid "Edit Fill" -msgstr "Editatu betegarria" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:246 -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Editatu sarearen betegarria" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:254 -msgid "Edit Stroke" -msgstr "Editatu trazua" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:255 -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Editatu sarearen trazua" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 -msgid "Show Handles" -msgstr "Erakutsi heldulekuak" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:274 -msgid "Toggle Sides" -msgstr "Txandakatu aldeak" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275 -msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "Txandakatu hautatutako aldeak Bezier eta marra artean." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:282 -msgid "Make elliptical" -msgstr "Bihurtu eliptiko" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:283 -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." -msgstr "" -"Bihurtu eliptiko hautatutako aldeak, heldulekuen luzera aldatuta. Hobeto " -"dabil heldulekuak lehendik elipsetik hurbil badaude." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:290 -msgid "Pick colors:" -msgstr "Aukeratu koloreak:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:291 -msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." -msgstr "Aukeratu koloreak azpiko sarean hautatutako izkina-nodoetatik." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:299 -msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "Eskalatu sarea muga-koadrora:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:300 -msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "Eskalatu sarea muga-koadrora doitu dadin." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:310 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:311 -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "ABISUA: Sareen SVG sintaxia aldatu egin daiteke" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:159 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:163 msgid "Bicubic" msgstr "Bikubikoa" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:167 msgid "Smoothing" msgstr "Leuntzea" #. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "Coons: leuntzerik ez. Bikubikoa: leuntzea adabaki-mugen zehar." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:420 msgid "" "Mesh gradients are part of SVG 2:\n" "* Syntax may change.\n" @@ -34424,203 +34593,15 @@ msgstr "" "Weberako: bihurtu bit-map (Editatu->Sortu bit-map kopia).\n" "Inprimatzeko: esportatu PDFra." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:563 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Set mesh type" msgstr "Ezarri sare mota" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 -msgid "Insert node" -msgstr "Txertatu nodoa" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:98 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Txertatu nodo berriak hautatutako segmentuetan" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 -msgid "Insert node at min X" -msgstr "Txertatu nodoa gutxieneko X-en" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:109 -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Txertatu nodo berriak gutxieneko X-en hautatutako segmentuetan" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 -msgid "Insert node at max X" -msgstr "Txertatu nodoa gehieneko X-en" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:118 -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Txertatu nodo berriak gehieneko X-en hautatutako segmentuetan" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Txertatu nodoa gutxieneko Y-en" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:127 -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Txertatu nodo berriak gutxieneko Y-en hautatutako segmentuetan" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Txertatu nodoa gehieneko Y-en" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:136 -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Txertatu nodo berriak gehieneko Y-en hautatutako segmentuetan" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:148 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Ezabatu hautatutako nodoak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:158 -msgid "Join selected nodes" -msgstr "Elkartu hautatutako nodoak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:166 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Hautsi bidea hautatutako nodoetan" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 -msgid "Join with segment" -msgstr "Elkartu segmentuarekin" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:176 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Elkartu hautatutako amaiera-nodoak segmentu berriarekin" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 -msgid "Delete segment" -msgstr "Ezabatu segmentua" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:184 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Ezabatu amaiera-punturik gabeko bi nodoen arteko segmentua" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 -msgid "Node Cusp" -msgstr "Nodoak erpin" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:194 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Hautatutako nodoak izkina bihurtu" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 -msgid "Node Smooth" -msgstr "Nodo leuna" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:202 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Leundu hautatutako nodoak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "Nodo simetrikoa" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:210 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Hautatutako nodoak simetriko bihurtu" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 -msgid "Node Auto" -msgstr "Nodo automatikoa" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:218 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Egin hautatutako nodoak leuntze-automatiko" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 -msgid "Node Line" -msgstr "Nodoak marra" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Straighten lines" -msgstr "marra zuzena" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 -msgid "Node Curve" -msgstr "Nodoak kurba" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Add curve handles" -msgstr "Aldatu lekuz heldulekua" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "_Add corners" -msgstr "izkina" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Add corners live path effect" -msgstr "Kendu zuzeneko bide-efektua" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:256 ../share/ui/menus.ui:962 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Objektua bide" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:257 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Bihurtu hautatutako objektua bide" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:265 ../share/ui/menus.ui:967 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_Trazua bide" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Bihurtu hautatutako objektuaren trazua bidean" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:281 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Hautatutako nodoen X koordenatua" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Hautatutako nodoen Y koordenatua" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:316 -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Editatu kliparen bideak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:317 -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Editatu hautatutako objektuen kliparen bideak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 -msgid "Edit masks" -msgstr "Editatu maskarak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:327 -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Hautatutako hautatutako objektuen maskarak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Erakutsi eraldaketako heldulekuak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348 -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Erakutsi hautatutako nodoen eraldaketako heldulekuak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:358 -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Erakutsi hautatutako nodoen Bezier heldulekuak" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 -msgid "Show Outline" -msgstr "Erakutsi eskema" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:368 -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Erakutsi bidearen eskema (bideko efekturik gabe)" - -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:144 msgid "ex.: 100x100cm" msgstr "adib.: 100x100cm" -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:145 msgid "" "Type in width & height of a page. (ex.: 15x10cm, 10in x 100mm)\n" "or choose preset from dropdown." @@ -34628,402 +34609,111 @@ msgstr "" "Idatzi orri baten zabalera eta altuera. (adib.: 15x10cm, 10in x 100mm)\n" "edo aukeratu aurrezarpen bat goitibeherako koadroan." -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:135 -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:324 msgid "Resize Page" msgstr "Aldatu orriaren tamaina" -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:243 msgid "Relabel Page" msgstr "Aldatu orriaren etiketa" -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:252 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgid "Edit page bleed" msgstr "Ezarri orriaren eskala" -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:269 -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:272 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:301 #, fuzzy msgid "Edit page margin" msgstr "Orriaren marjinak" -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:460 msgid "Page label" msgstr "Orri-etiketa" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the page we are on, and "%2" is the total number of pages. -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:477 msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:491 msgid "Single Page Document" msgstr "Orri bakarreko dokumentua" -#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:472 ../share/ui/toolbar-page.ui:172 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:492 ../share/ui/toolbar-page.ui:191 msgid "1/-" msgstr "1/-" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:68 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:79 msgid "Fill by" msgstr "Bete" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:83 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"Klik egindako pixelaren eta inguruko pixelen arteko gehieneko " -"desberdintasuna betegarrian kontatzeko" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Handitu/uzkurtu:" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"Sortutako betegarriaren bidea handitzeko (positiboa) edo " -"uzkurtzeko(negatiboa) kopurua" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:108 msgid "Close gaps" msgstr "Itxi tarteak" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:144 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:113 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 -msgid "Defaults" -msgstr "Lehenetsiak" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:145 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Berrezarri margo-ontziaren parametroak lehenetsira (erabili Inkscapen " -"Hobespenak > Tresnak lehenespenak aldatzeko)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:71 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Erabili presioaren sarrera" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:82 -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:83 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Presioaren ehuneko minimoa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:94 -msgid "Max:" -msgstr "Max:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:95 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Presioaren ehuneko maximoa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(nodo asko, latza)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(nodo gutxi, leuna)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:115 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Leuntzea:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:116 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Zenbateko leuntasuna (sinplifikatzea) aplikatuko zaion marrari" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:125 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "LPEn oinarritutako soiltze interaktiboa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "LPE soiltzea berdintzea" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:214 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Tresna honekin sortutako bide berrien modua" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:218 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:219 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Sortu Bezier bide erregularra" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Sortu Spiro bidea" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -msgid "BSpline" -msgstr "BSpline" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229 -msgid "Create BSpline path" -msgstr "Sortu BSpline bidea" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:234 -msgid "Zigzag" -msgstr "Zigzag" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:235 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Sortu marra zuzenen segmentuen sekuentzia bat" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:239 -msgid "Paraxial" -msgstr "Paraxiala" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgctxt "Cap" +msgid "Butt" +msgstr "Topekakoa" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:240 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Sortu marra paraxialen segmentuen sekuentzia bat" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163 +msgid "Caps" +msgstr "Estalkiak" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:257 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 -msgid "Flatten Spiro or BSpline LPE" -msgstr "Lautu spiro edo bspline LPEa" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163 ../share/ui/toolbar-pencil.ui:297 +msgid "Line endings when drawing with pressure-sensitive PowerPencil" +msgstr "" +"Marra-amaierak presioarekiko sentikorra den PowerPencil batekin marraztean" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:182 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:183 msgid "Triangle in" msgstr "Triangelua barruan" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 msgid "Triangle out" msgstr "Triangelua kanpoan" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:186 msgid "From clipboard" msgstr "Arbeletik" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:187 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Okertu arbeletik" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:188 msgid "Last applied" msgstr "Azken aplikatua" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:197 ../share/ui/toolbar-pencil.ui:396 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Tresna honekin sortutako bide berrien forma" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 -msgid "Scale of the width of the power stroke shape." -msgstr "Indar-trazuko formaren zabaleraren eskala." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488 -msgctxt "Cap" -msgid "Butt" -msgstr "Topekakoa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:496 -msgid "Caps" -msgstr "Estalkiak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:496 -msgid "Line endings when drawing with pressure-sensitive PowerPencil" -msgstr "" -"Marra-amaierak presioarekiko sentikorra den PowerPencil batekin marraztean" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:81 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:223 -msgid "W:" -msgstr "Z:" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:84 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Laukizuzenaren zabalera" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:110 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:250 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1020 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:113 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Laukizuzenaren altuera" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:120 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 -msgid "not rounded" -msgstr "biribildu gabea" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:133 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:302 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Biribildutako izkinen erradio horizontala" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:153 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:329 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Biribildutako izkinen erradio bertikala" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -msgid "Not rounded" -msgstr "Biribildu gabea" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:164 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:350 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Sortu izkin zorrotzak" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:175 msgid "Change rectangle" msgstr "Aldatu laukizuzena" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:71 ../share/ui/menus.ui:274 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Hautatu _denak" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:72 -msgid "Select all objects" -msgstr "Hautatu objektu guztiak" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:80 ../share/ui/menus.ui:279 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Hautatu denak ge_ruza guztietan" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:89 ../share/ui/menus.ui:319 -msgid "D_eselect" -msgstr "D_esautatu" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:90 -msgid "Deselect any selected objects" -msgstr "Desautatu lehendik hautatutako objektuak" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:98 -msgid "Select by touch" -msgstr "Hautatu ukipenaren bidez" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:99 -msgid "Toggle selection box to select all touched objects." -msgstr "Txandakatu hautapen-koadroa ukitutako objektu guztiak hautatzeko." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:109 -msgid "Rotate _90° CCW" -msgstr "Biratu _90° EKN" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:119 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Biratu _90° erlojuaren noranzkoan" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:129 ../share/ui/menus.ui:920 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Irauli _horizontalean" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:139 ../share/ui/menus.ui:926 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Irauli _bertikalean" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 ../share/ui/menus.ui:882 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Eraman _goraino" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:161 ../share/ui/menus.ui:888 -msgid "_Raise" -msgstr "_Goratu" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:171 ../share/ui/menus.ui:894 -msgid "_Lower" -msgstr "_Beheratu" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:181 ../share/ui/menus.ui:900 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Eraman _beheraino" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:202 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:207 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Hautapeneko koordenatu horizontala" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:218 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "H:" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:223 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Hautapeneko koordenatu bertikala" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:234 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "Z:" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:239 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width of selection" -msgstr "Hautapenaren zabalera" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:244 -msgid "Lock width and height" -msgstr "Blokeatu zabalera eta altuera" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:245 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" -"Blokeatzen bada, zabalera eta altuera proportzio berdinean aldatuko dira" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:258 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height of selection" -msgstr "Hautapenaren altuera" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:280 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Eskalatu izkina biribilduak" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:287 -msgid "Move gradients" -msgstr "Aldatu lekuz gradienteak" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 -msgid "Move patterns" -msgstr "Aldatu lekuz ereduak" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:309 msgid "Transform by toolbar" msgstr "Eraldatu tresna-barrarekin" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:444 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Trazu-zabalera eskalatuko dira objektuak eskalatzean." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:446 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Trazu-zabalera ez dira eskalatuko objektuak eskalatzean." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -35031,7 +34721,7 @@ msgstr "" "Laukizuzenen biribildutako izkinak eskalatuko dira laukizuzenak " "eskalatzean." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:457 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -35039,7 +34729,7 @@ msgstr "" "Laukizuzenen biribildutako izkinak ez dira eskalatuko laukizuzenak " "eskalatzean." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:622 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:466 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -35047,7 +34737,7 @@ msgstr "" "Gradienteak eraldatu egingo dira dagokien objektuak eraldatzean " "(lekuz aldatzean, eskalatzean, biratzean edo okertzean)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:624 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:468 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -35055,7 +34745,7 @@ msgstr "" "Gradienteak finkatuta mantenduko dira objektuak eraldatzean (lekuz " "aldatzean, eskalatzean, biratzean edo okertzean)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:635 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:477 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -35063,7 +34753,7 @@ msgstr "" "Ereduak eraldatu egingo dira objektuak eraldatzean (lekuz aldatzean, " "eskalatzean, biratzean edo okertzean)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:637 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:479 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -35071,988 +34761,194 @@ msgstr "" "Ereduak finkatuta mentenduko dira objektuak eraldatzean (lekuz " "aldatzean, eskalatzean, biratzean edo okertzean)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:65 -msgid "just a curve" -msgstr "kurba bat soilik" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:65 -msgid "one full revolution" -msgstr "bira oso bat" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:136 +msgid "Change spiral" +msgstr "Aldatu espirala" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:69 -msgid "Turns:" -msgstr "Bihurketak:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 +msgid "Make polygon" +msgstr "Sortu poligonoa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:70 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Bira kopurua" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 +msgid "Make star" +msgstr "Sortu izarra" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "circle" -msgstr "zirkulua" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:207 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Izarra: aldatu izkin kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "edge is much denser" -msgstr "ertza askoz ere trinkoagoa da" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:249 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Izarra: aldatu erradio-tasa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "edge is denser" -msgstr "ertza trinkoagoa da" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Izarra: aldatu biribilduak" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "even" -msgstr "berdin" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:309 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Izarra: aldatu ausazkoa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "center is denser" -msgstr "zentroa trinkoagoa da" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Star: Reset to defaults" +msgstr "Ezarri _lehenetsi gisa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "center is much denser" -msgstr "zentroa askoz ere trinkoagoa da" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:283 +msgid "Font Family" +msgstr "Letra-tipoen familia" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 -msgid "Divergence:" -msgstr "Dibergentzia:" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:284 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Hautatu letra-familia (Alt+X atzitzeko)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:86 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Zenbat aldiz sarriagoak/bakanagoak dira kanpoko birak; 1 = uniformea" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:294 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "Hautatu testu guztia letra-familia honekin" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96 -msgid "starts from center" -msgstr "hasi zentrotik" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:298 +msgid "Font not found on system" +msgstr "Ez da letra-tipoa sisteman aurkitu" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96 -msgid "starts mid-way" -msgstr "hasi erditik" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 +msgid "Font Style" +msgstr "Letra-estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96 -msgid "starts near edge" -msgstr "hasi ertzetik gertu" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 +msgid "Font style" +msgstr "Letra-estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Barruko erradioa:" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1689 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:44 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:245 +msgid "Font size" +msgstr "Letra-tamaina" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Barruragoko biraren erradioa (espiralaren tamainari dagokiona)" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:343 +msgid "Font Size" +msgstr "Letra-tamaina" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:167 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Berrezarri formen parametroak lehenetsira (erabili Inkscapen Hobespenak > " -"Tresnak menua lehenespenak aldatzeko)" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:585 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Testua: aldatu letra-tipoaren familia" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:181 -msgid "Change spiral" -msgstr "Aldatu espirala" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:653 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Testua: aldatu letra-tamaina" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1356 -msgid "Spray with copies" -msgstr "Zipriztindu kopiekin" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:685 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Testua: letra-tipoaren estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:79 -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Zipriztindu hasierako hautapenaren kopiak" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:765 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Testua: aldatu goi-indizea edo azpiindizea" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:83 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 -msgid "Spray with clones" -msgstr "Zipriztindu klonekin" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:893 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Testua: aldatu lerrokadura" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:84 -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Zipriztindu hasierako hautapenaren klonak" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:935 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Testua: aldatu idazteko modua" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89 -msgid "Spray single path" -msgstr "Zipriztindu bide bakuna" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:977 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Testua: aldatu orientazioa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "Zipriztindu bide bakuneko objektuak" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1012 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Testua: aldatu norabidea" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:95 -msgid "Delete sprayed items" -msgstr "Ezabatu zipriztindutako elementuak" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1112 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Testua: aldatu lerro-altuera" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:96 -msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Ezabatu zipriztindutako elementuak hautapenetik" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1340 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Testua: aldatu lerro-altueraren unitatea" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 -msgid "(narrow spray)" -msgstr "(murriztu zipriztina)" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1382 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Testua: aldatu hitzen arteko tartea" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 -msgid "(broad spray)" -msgstr "(hedatu zipriztina)" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1407 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Testua: aldatu hizkien arteko tartea" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:117 -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Zipriztinaren arearen zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1438 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Testua: aldatu dx (hitz-tartea)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:128 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "" -"Erabili sarrerako gailuaren presioa zipriztintze-azaleraren zabalera " -"aldatzeko" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1466 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Testua: aldatu dv" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137 -msgid "(low population)" -msgstr "(populazio baxua)" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1495 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Testua: aldatu biraketa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137 -msgid "(high population)" -msgstr "(populazio altua)" +#: ../src/ui/toolbar/tool-toolbar.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Open tool preferences" +msgstr "Ireki hobespenak" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:142 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "Doitu klik egitean zipriztindutako elementu kopurua" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:77 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Laukizuzen berrien estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:153 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"Erabili sarrerako gailuaren presioa zipriztindutako objektuen kopurua " -"aldatzeko" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:78 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Elipse berrien estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(biraketaren aldakuntza altua)" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:79 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Izar berrien estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:168 -msgid "Rotation:" -msgstr "Biraketa:" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:80 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "3D koadro berrien estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" -"Zipriztindutako objektuen biraketaren aldakuntza. %0 jatorrizko objektuaren " -"biraketa berdina izateko" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:81 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Espiral berrien estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179 -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(eskalatzearen aldakuntza altua)" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:82 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Arkatzarekin sortutako bide berrien estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:183 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "Eskalatu:" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:83 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Lumarekin sortutako bide berrien estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" -"Zipriztindutako objektuen eskalatzearen aldakuntza. %0 jatorrizko " -"objektuaren eskala berdina izateko" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:84 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Kaligrafia-trazu berrien estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:196 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "Erabili sarrerako gailuaren presioa elementu berrien eskala aldatzeko" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:91 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Kolorea/opakotasuna (kolorea doitzeko erabiltzeko)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206 -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(gutxi. sakabanatzea)" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:95 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Margo-ontziaren estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206 -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(gehien. sakabanatzea)" +#: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:96 ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:97 +msgid "TBD" +msgstr "Erabakitzeko" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:210 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "Sakabanatzea:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:211 -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "Handiagotu zipriztindutako objektuak sakabanatzeko" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221 -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(gehieneko batez bestekoa)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:225 -msgid "Focus:" -msgstr "Fokua:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226 -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" -"0 puntu bat zipriztintzeko. Handiagotu eraztunaren erradioa handiagotzeko" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:239 -msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "Aplikatu gardenak ez diren areen gainetik" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:250 -msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "Aplikatu area gardenen gainetik" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:261 -msgid "No overlap between colors" -msgstr "Ez gainjarri koloreak" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:272 -msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "Saihestu objektuak gainjartzea" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -msgid "(minimum offset)" -msgstr "(desplazamendu minimoa)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -msgid "(maximum offset)" -msgstr "(desplazamendu maximoa)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:284 -msgid "Offset %:" -msgstr "Desplazamenduaren %a:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:285 -msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "Handiagotu objektuak gehiago bereizteko (balioa ehunekoetan)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:296 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" -"Aukeratu kolorea marrazkitik. Klonen/lauzen elkarrizketa-koadroa erabili " -"dezakezu efektu aurreratuak sortzeko. Klonatzeko moduan, betegarriaren edo " -"trazuaren jatorrizko koloreak ezarri gabe egon behar du." - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "Aplikatu aukeratutako kolorea betegarriari" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:316 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:317 -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "Aplikatu aukeratutako kolorea trazuari" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:328 -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" -"Alderantzizko aukeratze-balioa, koloreari eutsita marratze modu aurreratuan" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 -msgid "Pick from center instead of average area." -msgstr "Aukeratu erdigunetik, arearen batezbestekotik ordez." - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:564 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Poligono erregularra (helduleku bakarrekoa) izarraren ordez" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:72 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:579 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Izarra poligono erregularraren ordez (helduleku bakarrekoa)" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:92 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "hirukia/hiru puntako izarra" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:93 -msgid "square/quad-star" -msgstr "karratua/lau puntako izarra" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:94 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "pentagonoa/bost puntako izarra" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "hexagonoa/sei puntako izarra" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:104 -msgid "Corners:" -msgstr "Izkinak:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:514 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Poligono edo izar baten izkina kopurua" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 -msgid "thin-ray star" -msgstr "izpi meheko izarra" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 -msgid "pentagram" -msgstr "pentagrama" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 -msgid "hexagram" -msgstr "hexagrama" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 -msgid "heptagram" -msgstr "heptagrama" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 -msgid "octagram" -msgstr "oktograma" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 -msgid "regular polygon" -msgstr "poligono erregularra" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:119 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:629 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Erradio-tasa:" - -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:122 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:640 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Barne-erradioa eta kanpo-erradioaren arteko erlazioa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 -msgid "stretched" -msgstr "tiratua" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 -msgid "twisted" -msgstr "bihurritua" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 -msgid "slightly pinched" -msgstr "pixka bat tiratuta" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 -msgid "NOT rounded" -msgstr "Biribildu GABE" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 -msgid "slightly rounded" -msgstr "pixka bat biribildua" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 -msgid "visibly rounded" -msgstr "nabarmenki biribildua" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 -msgid "well rounded" -msgstr "oso biribildua" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 -msgid "amply rounded" -msgstr "soberan biribildua" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 -msgid "blown up" -msgstr "puztuta" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:491 -msgid "Rounded:" -msgstr "Biribildua:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:528 -msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Izkinak zenbat biribilduko diren (0 izkina zorrotzerako)" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 -msgid "NOT randomized" -msgstr "Ausazko GABE" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 -msgid "slightly irregular" -msgstr "pixka bat irregularra" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 -msgid "visibly randomized" -msgstr "nabarmenki ausazkoa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 -msgid "strongly randomized" -msgstr "oso ausazkoa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:152 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:503 -msgid "Randomized:" -msgstr "Ausazkoa:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:543 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Izkinak eta angeluak ausaz sakabanatu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:244 -msgid "Make polygon" -msgstr "Sortu poligonoa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:244 -msgid "Make star" -msgstr "Sortu izarra" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:285 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Izarra: aldatu izkin kopurua" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:333 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Izarra: aldatu erradio-tasa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:369 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Izarra: aldatu biribilduak" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:406 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Izarra: aldatu ausazkoa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Select Font Collections" -msgstr "Hautatu etiketen letra-tipoa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:269 -msgid "Open the Font Collections Manager dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:270 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:46 -#, fuzzy -msgid "Open Collections Editor" -msgstr "Ireki XML editorea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Show all available fonts" -msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 -msgid "Font Family" -msgstr "Letra-tipoen familia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Hautatu letra-familia (Alt+X atzitzeko)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:325 -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "Hautatu testu guztia letra-familia honekin" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329 -msgid "Font not found on system" -msgstr "Ez da letra-tipoa sisteman aurkitu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:360 -msgid "Font Style" -msgstr "Letra-estiloa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:361 -msgid "Font style" -msgstr "Letra-estiloa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1960 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:241 -msgid "Font size" -msgstr "Letra-tamaina" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 -msgid "Font Size" -msgstr "Letra-tamaina" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -msgid "Smaller spacing" -msgstr "Tarte txikiagoa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -msgid "Larger spacing" -msgstr "Tarte handiagoa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 -msgid "Spacing between baselines" -msgstr "Oinarri-lerroen arteko tartea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:446 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:447 -msgid "Align left" -msgstr "Lerrokatu ezkerrean" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 -msgid "Align center" -msgstr "Lerrokatu zentruan" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:458 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 -msgid "Align right" -msgstr "Lerrokatu eskuinean" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:464 -msgid "Justify" -msgstr "Justifikatu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:465 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Justifikatu (soilik testu mugikorra)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:470 ../share/ui/toolbar-snap.ui:312 -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1048 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1570 -msgid "Alignment" -msgstr "Lerrokatzea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:471 -msgid "Text alignment" -msgstr "Testua lerrokatzea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:487 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:488 -msgid "Toggle superscript" -msgstr "Txandakatu goi-indizea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:499 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:500 -msgid "Toggle subscript" -msgstr "Txandakatu azpiindizea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 -msgid "Kerning, word spacing, character positioning" -msgstr "Karaktere-tartea, hitz-tartea, karaktere-kokagunea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:517 -msgid "Spacing" -msgstr "Tarteak" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 -msgid "Negative spacing" -msgstr "Tarte negatiboa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 -msgid "Positive spacing" -msgstr "Tarte positiboa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 -msgid "Letter:" -msgstr "Hizkia:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Hizkien arteko tartea (px)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 -msgid "Word:" -msgstr "Hitza:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:553 -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Hitzen arteko tartea (px)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 -msgid "Kern:" -msgstr "Karaktere-tartea:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Karaktere arteko tarte horizontala (px)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 -msgid "Vert:" -msgstr "Bert.:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 -msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "Karaktere arteko tarte bertikala (px)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:602 -msgid "Rot:" -msgstr "Birak:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:603 -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "Karakterearen biraketa (graduak)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Testu horizontala" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:630 -msgid "Vertical — RL" -msgstr "Bertikala — RL" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 -msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "Testu bertikala — lerroak: eskuinetik ezkerrera" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 -msgid "Vertical — LR" -msgstr "Bertikala — LR" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 -msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "Testu bertikala — lerroak: ezkerretik eskuinera" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 -msgid "Writing mode" -msgstr "Idazteko modua" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 -msgid "Block progression" -msgstr "Blokeen aurrerapena" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 -msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Glifoen orientazio automatikoa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 -msgid "Upright" -msgstr "Bertikala" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 -msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "Glifoen orientazio bertikala" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:677 -msgid "Sideways" -msgstr "Albokoa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:678 -msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Glifoen alboko orientazioa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:683 -msgid "Text orientation" -msgstr "Testuaren orientazioa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:684 -msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "Testuaren (glifoen) orientazioa testu bertikalean." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 -msgid "LTR" -msgstr "Ezk->Esk" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:707 -msgid "Left to right text" -msgstr "Ezkerretik eskuinerako testua" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:712 -msgid "RTL" -msgstr "Esk->Ezk" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Right to left text" -msgstr "Eskuinetik ezkerrerako testua" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:718 -msgid "Text direction" -msgstr "Testuaren noranzkoa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:719 -msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "Testuaren noranzkoa normalean horizontala den testurako." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:821 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Testua: aldatu letra-tipoaren familia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:896 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Testua: aldatu letra-tamaina" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:929 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Testua: letra-tipoaren estiloa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1012 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Testua: aldatu goi-indizea edo azpiindizea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1142 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Testua: aldatu lerrokadura" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1183 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Testua: aldatu idazteko modua" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1224 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Testua: aldatu orientazioa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1258 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Testua: aldatu norabidea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1359 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Testua: aldatu lerro-altuera" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1590 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Testua: aldatu lerro-altueraren unitatea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1634 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Testua: aldatu hitzen arteko tartea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1660 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Testua: aldatu hizkien arteko tartea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1697 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Testua: aldatu dx (hitz-tartea)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1731 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Testua: aldatu dv" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1766 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Testua: aldatu biraketa" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(tiratu doikuntza)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(doikuntza zabala)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:61 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Doikuntza-arearen zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(indar minimoa)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(indar maximoa)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 -msgid "Force:" -msgstr "Indarra:" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "Dokuntza-ekintzaren indarra" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Erabili sarrerako gailuaren presioa doitze-ekintzaren indarra aldatzeko" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:100 -msgid "Move mode" -msgstr "Mugitze modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Mugitu objektuak edozein norabidetan" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:105 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Eraman barrua/kanpora modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Mugitu objektuak kurtsorerantz; Shift teklarekin kurtsoretik" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:110 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Mugimendu-astindua modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "Mugitu objektuak ausaz edozein norabidetan" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 -msgid "Scale mode" -msgstr "Eskalaren modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Uzkurtu objektuak; Shift teklarekin handitu" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:120 -msgid "Rotate mode" -msgstr "Biratze modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Biratu objektuak; Shift teklarekin erlojuaren kontrako noranzkoan" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:125 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Bikoiztu/ezabatu modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "Bikoiztu objektuak; Shift teklarekin ezabatu" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:130 -msgid "Push mode" -msgstr "Bultzada modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "Bultzatu bidearen zatiak edozein norabidetan" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:135 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Uzkurtze/handitze modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Uzkurtu bidearen (barnera) zatiak; Shift teklarekin handitu (kanpora)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:140 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Erakartze/aldaratze modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Erakarri bidearen zatiak kurtsorerantz; Shift teklarekin kurtsoretik" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:145 -msgid "Roughen mode" -msgstr "Zirriborro modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Bideen zatiak lakartu" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 -msgid "Color paint mode" -msgstr "Kolore margoaren modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Erabili tresnaren kolorea hautatutako objektuetan" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Kolore-astinduaren modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Astindu hautatutako objektuen kolorea" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:160 -msgid "Blur mode" -msgstr "Lausotze modua" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "" -"Lausotu hautatutako objektuak gehiago; Shift teklarekin, lauso gutxiago" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(zirriborroa, sinplifikatua)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(fina, baina nodo ugari)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 -msgid "Fidelity:" -msgstr "Fideltasuna:" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Fideltasun baxuak bideak sinplifikatzen ditu; fideltasun handiak bidearen " -"ezaugarriak mantentzen ditu, baina nodo berri asko sor ditzake" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanalak:" - -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 -msgctxt "Hue" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 -msgid "In color mode, act on object's hue" -msgstr "Kolore moduan, objektuaren ñabarduran landu" - -#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 -msgctxt "Saturation" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 -msgid "In color mode, act on object's saturation" -msgstr "Kolore moduan, objektuaren saturazioan landu" - -#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217 -msgctxt "Lightness" -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 -msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "Kolore moduan, objektuaren argitasunean landu" - -# Opacity -#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224 -msgctxt "Opacity" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 -msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "Kolore moduan, objektuaren opakotasunean landu" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:222 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:208 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "Ctrl: sortu zirkulua edo osoko erlaziodun elipsea, atxiki arkuaren/" "segmentuaren angelua" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:246 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:209 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:225 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: marraztu hasierako puntuaren inguruan" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:385 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:365 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " @@ -36061,7 +34957,7 @@ msgstr "" "Elipsea: %s × %s; (%d.%d erlaziora murriztua); Shift " "teklarekin hasierako puntuaren inguruan marrazteko" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:390 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:370 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -36070,7 +34966,7 @@ msgstr "" "Elipsea: %s × %s (urrezko 1.618 : 1 tasara murriztuta); " "Shift hasierako puntuaren inguruan marrazteko" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:394 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:374 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -36079,7 +34975,7 @@ msgstr "" "Elipsea: %s × %s (urrezko 1.618 : 1 tasara murriztuta); " "Shift hasierako puntuaren inguruan marrazteko" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:399 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:379 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" @@ -36090,171 +34986,179 @@ msgstr "" "tasako edo urrezko tasako elipsea sortzeko; Shift teklarekin " "hasierako puntuaren inguruan marrazteko" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:417 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:399 msgid "Create ellipse" msgstr "Sortu elipsea" -#: ../src/ui/tools/booleans-tool.cpp:81 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/booleans-tool.cpp:114 msgid "You must select some objects to use the Shape Builder tool." -msgstr "Bi objektu soilik hautatu behar dira." +msgstr "" +"Objektu batzuk hautatu behar dituzu forma eraikitzaile tresna erabiltzeko." -#: ../src/ui/tools/booleans-tool.cpp:83 +#: ../src/ui/tools/booleans-tool.cpp:116 msgid "The Shape Builder requires regular shapes to be selected." -msgstr "" +msgstr "Forma eraikitzaileak forma erregularrak hautatzea eskatzen du." -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:331 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:337 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:343 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:349 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:355 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:361 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:299 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:305 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:311 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:317 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:323 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:329 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Aldatu perspektiba (PMren angelua)" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:529 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:489 msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" msgstr "" "3D koadroa; Shift teklarekin Z ardatzean zehar estruzioa " "lantzeko" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:551 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:512 msgid "Create 3D box" msgstr "Sortu 3D koadroa" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:482 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:451 msgid "" "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" "Gidaren bidea hautatuta; hasi gidan zehar marrazten Ctrl " "teklarekin" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:485 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:454 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" "Hautatu gidaren bidearen jarraipena Ctrl teklarekin lantzeko" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:620 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:588 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "Jarraipena: gidaren bidearen konexioa galdu da" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:620 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:588 msgid "Tracking a guide path" msgstr "Gidaren bide baten jarraipena lantzen" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:623 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:591 msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Kaligrafia-trazu bat marraztea" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:940 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:886 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Marraztu kaligrafia-trazuak" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:463 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:445 msgid "Creating new connector" msgstr "Lotura-marra berria sortzen" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:704 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:678 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Lotura-marraren amaiera-puntua arrastatzea bertan behera utzi da." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:750 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:724 msgid "Reroute connector" msgstr "Birbideratu lotura-marra" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:897 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:871 msgid "Create connector" msgstr "Sortu lotura-marra" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:890 msgid "Finishing connector" msgstr "Lotura-marraren amaiera" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:942 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:919 msgid "Click to join at this point" msgstr "Egin klik puntu honetan elkartzeko" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1166 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1127 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Lotura-marraren amaiera-puntua: arrastatu forma berrietara " "birbideratzeko edo konektatzeko" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1285 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1246 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Hautatu gutxienez lotura-marra ez den objektu bat." -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:314 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1251 ../share/ui/toolbar-connector.ui:31 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1252 ../share/ui/toolbar-connector.ui:46 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Egin lotura-marrek ezikusi egitea hautatutako objektuei" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:311 msgid "Set picked color" msgstr "Ezarri aukeratutako kolorea" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:349 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:353 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alfa %.3g" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:351 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:355 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", batez bestekoa %d erradioarekin" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:351 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:355 msgid " under cursor" msgstr " kurtsore azpian" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:353 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:357 msgid "Release mouse to set color." msgstr "Askatu sagua kolorea ezartzeko." -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:402 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:388 msgid "Drawing an eraser stroke" msgstr "Borragomaren trazua marraztea" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:448 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:434 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Marraztu borragomaren trazua" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:767 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:748 msgid "Some objects could not be cut." msgstr "Zenbait objektu ezin izan dira ebaki." -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:1086 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:1067 msgid "Cannot cut out from a bitmap, use Clip mode instead." msgstr "Ezain da bit-mapa bat moztu, erabili Klip modua." -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:1089 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:1070 msgid "" "Cannot cut out from a path with zero area, use Clip mode instead." msgstr "" "Ezin da zero area duen bide bat ebaki, erabili Klipa modua horren " "ordez." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:77 msgid "Visible Colors" msgstr "Kolore ikusgaiak" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:88 msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "Txikia" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "Handia" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:417 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:392 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "Laburketa gehiegi, emaitza hutsa da." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:457 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:425 #, c-format msgid "" "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." @@ -36265,18 +35169,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Area beteta, bidea %d nodoekin sortuta eta hautapenarekin bilduta." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:463 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:431 #, c-format msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." msgstr[0] "Area beteta, bidea nodo %d-ekin sortuta." msgstr[1] "Area beteta, bidea %d nodoekin sortuta." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:735 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:702 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:996 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Area ez dago itxita, ezin da bete." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1001 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -36284,48 +35188,48 @@ msgstr "" "Itxitako arearen zati ikusgaia bakarrik bete da. Area osoa bete nahi " "baduzu desegin, handiagotu zooma eta saiatu berriro." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1206 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1014 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139 msgid "Fill bounded area" msgstr "Bete itxitako area" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1076 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1031 msgid "Set style on object" msgstr "Ezarri estiloa objektuan" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1136 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1071 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" "Areen gainetik marraztu betegarriari gehitzeko, mantendu Alt " "tekla sakatuta ukipenarekin betetzeko" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:718 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:781 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:666 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:729 msgid "Path is closed." msgstr "Bidea itxita." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:732 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:680 msgid "Closing path." msgstr "Bidearen itxiera." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:868 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:816 msgid "Draw path" msgstr "Marraztu bidea" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:989 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:939 msgid "Creating single dot" msgstr "Puntu bakuna sortzen" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:990 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:940 msgid "Create single dot" msgstr "Sortu puntu bakuna" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:114 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s hautatua" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:116 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:125 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -36333,8 +35237,8 @@ msgstr[0] " gradientearen helduleku %d-etik kanpo" msgstr[1] " gradientearen %d heldulekutik kanpo" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:136 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:152 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:117 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:126 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:160 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:168 #, c-format msgid " on %d selected object" @@ -36343,7 +35247,7 @@ msgstr[0] " hautatutako objektu %d-ean" msgstr[1] " hautatutako %d objektutan" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" @@ -36356,8 +35260,7 @@ msgstr[1] "" "Helduleku bat %d eten batzeko (arrastatu Shift teklarekin bereizteko) " "hautatuta" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 #, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" @@ -36365,7 +35268,7 @@ msgstr[0] "Gradientearen helduleku %d hautatutako %d objektuetatik" msgstr[1] "Gradientearen %d helduleku hautatutako %d objektuetatik" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -36377,88 +35280,88 @@ msgstr[1] "" "Gradientearen %d heldulekutatik ez da ezer hautatu hautatutako %d " "objektutik" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:401 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:374 msgid "Simplify gradient" msgstr "Soildu gradientea" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:453 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:424 msgid "Create default gradient" msgstr "Sortu gradiente lehenetsia" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:589 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:466 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:576 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Arrastatu heldulekuen inguruan hauek hautatzeko" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:618 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:572 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: atxiki gradientearen angelua" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:619 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:573 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: marraztu gradientea hasierako puntuaren inguruan" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:800 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:949 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:751 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:918 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Objektu %den gradientea; Ctrl angelua atxikitzeko" msgstr[1] "%d objektuen gradientea; Ctrl angelua atxikitzeko" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:804 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:953 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:755 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:922 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Hautatu objektuak bertan gradienteak sortzeko." -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:170 +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:152 msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "Aukeratu eraikuntzarako tresna tresna-barratik." -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:295 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:286 msgid "Measure start, Shift+Click for position dialog" msgstr "" "Neurketaren hasiera, Shift+Click kokalekuaren elkarrizketa-koadrorako" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:305 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:296 msgid "Measure end, Shift+Click for position dialog" msgstr "" "Neurketaren amaiera, Shift+Click kokalekuaren elkarrizketa-koadrorako" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:664 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:625 msgid "Measure" msgstr "Neurtu" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:670 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:631 msgid "Base" msgstr "Oinarria" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:640 msgid "Add guides from measure tool" msgstr "Gehitu gidak neurketa-tresnatik" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:694 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:655 msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "Mantendu azken neurketa oihalean, erreferentziarako" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:674 msgid "Convert measure to items" msgstr "Bihurtu neurketa elementu" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:717 msgid "Add global measure line" msgstr "Gehitu neurketa globalaren marra" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1111 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1064 msgid "Selected" msgstr "Hautatua" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1111 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1064 msgid "Not selected" msgstr "Hautatu gabea" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1125 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1078 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "Sakatu 'Ctrl' taldearen barruan neurtzeko" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1315 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1317 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1268 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1270 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "%lu gurutzatzen" @@ -36522,11 +35425,11 @@ msgstr "Errenkada edo zutabe berria txertatu da." msgid "Fit mesh inside bounding box" msgstr "Doitu amarauna muga-koadrora" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:943 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:912 msgid "Create mesh" msgstr "Sortu sarea" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:462 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "Draw over lines to select their nodes; release %s to switch to " @@ -36535,7 +35438,7 @@ msgstr "" "Marraztu objektuen gainetik haiek hautatzeko; askatu %s goma " "elastikoaren hautapena aldatzeko" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:465 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:437 #, fuzzy, c-format msgid "" "Drag around nodes to select them; press %s to switch to box " @@ -36544,7 +35447,7 @@ msgstr "" "Arrastatu objektuen inguruan haiek hautatzeko; sakatu %s tekla " "ukimen-hautapenera aldatzeko" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -36553,91 +35456,92 @@ msgstr "" "Shift: arrastatu nodoak hautapenari gehitzeko, egin klik hautapenaren " "objektua txandakatzeko" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift: arrastatu nodoak hautapenari gehitzeko" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706 -#, c-format -msgid "%u of %u node selected." -msgid_plural "%u of %u nodes selected." +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2 node selected." +msgid_plural "%1 of %2 nodes selected." msgstr[0] "%u / %u nodo hautatuta." msgstr[1] "%u / %u nodo hautatuta." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:725 +#. TRANSLATORS: %1 is an angle in degrees, formatted with two decimal places. +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 msgid "Angle: %1°." msgstr "Angelua: %1°." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732 -#, c-format +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgid "%1 Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" "%s Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik soilik objektu hori editatzeko " "(gehiago: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738 -#, c-format +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:726 +#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "%s Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik hautapena garbitzeko" +msgid "%1 Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik hautapena garbitzeko" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:733 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik soilik objektu hori editatzeko" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:749 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:736 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik hautapena garbitzeko" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:754 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:741 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Arrastatu objektuak editatzeko hautatzeko, egin klik objektu hau editatzeko " "(gehiago: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:757 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:744 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Arrastatu objektuak editatzeko hautatzeko" -#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:59 +#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:56 msgid "Resize page" msgstr "Aldatu orriaren tamaina" -#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:70 +#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:67 #, fuzzy msgid "Set page margin" msgstr "Orriaren marjinak" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:167 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:511 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:155 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:506 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Marrazketa bertan behera utzi da." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:392 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 msgid "Continuing selected path" msgstr "Jarraitu hautatutako bidea" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:402 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:219 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:225 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:380 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:212 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:218 msgid "Creating new path" msgstr "Bide berria sortzen" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:404 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:228 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:382 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:221 msgid "Appending to selected path" msgstr "Hautatutako bideari eransten" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:568 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:559 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Egin klik edo egin klik eta arrastatu bidea ixteko eta " "amaitzeko." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:570 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:561 msgid "" "Click or click and drag to close and finish the path. " "Shift+Click make a cusp node" @@ -36645,14 +35549,14 @@ msgstr "" "Egin klik edo egin klik eta arrastatu bidea ixteko eta " "amaitzeko. Shift+klik goierpinaren nodoa egiteko" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:582 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:573 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Egin klik edo egin klik eta arrastatu puntu honetatik bidea " "jarraitzeko." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:584 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:575 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" @@ -36660,7 +35564,7 @@ msgstr "" "Egin klik edo egin klik eta arrastatu bidea puntu honetatik " "jarraitzeko. Shift+klik goierpinaren nodoa egiteko" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1712 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1702 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; Shift+Click creates cusp " @@ -36670,7 +35574,7 @@ msgstr "" "sortzen du, Alt aurrekoa lekuz aldatzen u, Enter edo " "⇧+Enter amaitzeko" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1713 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1703 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; Shift+Click creates cusp " @@ -36680,7 +35584,7 @@ msgstr "" "sortzen du, Alt aurrekoa lekuz aldatzen u, Enter edo " "⇧+Enter amaitzeko" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1717 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1707 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -36689,7 +35593,7 @@ msgstr "" "Kurbaren segmentua: angelua %3.2f°, distantzia %s; Ctrl " "angelua atxikitzeko, Enter edo Shift+Enter bidea amaitzeko" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1718 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1708 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -36698,7 +35602,7 @@ msgstr "" "Marraren segmentua: angelua %3.2f°, distantzia %s; Ctrl " "angelua atxikitzeko, Enter edo Shift+Enter bidea amaitzeko" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1741 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -36707,7 +35611,7 @@ msgstr "" "Kurbaren heldulekua: angelua %3.2f°, luzera %s; Ctrl " "angelua atxikitzeko" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1772 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1762 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with CtrlKurbaren heldulekua, simetrikoa: angelua %3.2f°, luzera %s; " "Ctrl angelua atxikitzeko; Shift helduleku hau soilik mugitzeko" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1773 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1763 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -36725,27 +35629,27 @@ msgstr "" "Kurbaren heldulekua: angelua %3.2f°, luzera %s; Ctrl " "angelua atxikitzeko; Shift helduleku hau soilik mugitzeko" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1947 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1937 msgid "Drawing finished" msgstr "Marrazketa amaituta" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:338 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:332 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Askatu hemen bidea itxi eta amaitzeko." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:346 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:340 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Marraztu marra pultsuan" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:352 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:346 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arrastatu bidea jarraitzeko puntu honetatik." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:456 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:451 msgid "Finishing freehand" msgstr "Pultsuan marrazteari uzten" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:558 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:553 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." @@ -36753,11 +35657,11 @@ msgstr "" "Zirrimarra modua: Alt tekla sakatuta edukiz zirrimarratutako " "bideen artea interpolatzen du. Askatu Alt tekla amaitzeko." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:583 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:578 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Zirrimarra pultsuan marraztea amaitzen" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:245 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:224 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -36765,7 +35669,7 @@ msgstr "" "Ctrl: sortu karratua edo zenbaki osoko tasako laukizuzena, blokeatu " "biribildutako izkina zirkularra" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:394 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:368 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with ShiftLaukizuzena: %s × %s (%d:%d tasara murriztuta); Shift " "hasierako puntuaren inguruan marrazteko" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:399 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:373 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -36783,7 +35687,7 @@ msgstr "" "Laukizuzena: %s × %s (urrezko 1.618 : 1 tasara murriztuta); " "Shift hasierako puntuaren inguruan marrazteko" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:403 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:377 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -36792,7 +35696,7 @@ msgstr "" "Laukizuzena: %s × %s (urrezko 1 : 1.618 tasara murriztuta); " "Shift hasierako puntuaren inguruan marrazteko" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:409 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:383 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" @@ -36803,11 +35707,11 @@ msgstr "" "tasako edo urrezko tasako laukizuzena sortzeko; Shift hasierako " "puntuaren inguruan marrazteko" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:428 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:403 msgid "Create rectangle" msgstr "Sortu laukizuzenak" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:85 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:74 #, c-format msgid "" "No objects selected. Click, %s+click, %s+scroll mouse on top of objects, or " @@ -36816,20 +35720,20 @@ msgstr "" "Ez da objekturik hautatu. Egin klik, %s+klik, $¡%s+korritu sagua objektuen " "gainean edo arrastatu objektuen inguruan hautatzeko." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:80 msgid "Click selection again to toggle scale/rotation handles" msgstr "" "Egin klik berriro hautapenean eskalaren/biraketaren heldulekuak txandakatzeko" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:149 msgid "Move canceled." msgstr "Lekuz aldatzea bertan behera utzi da." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 msgid "Selection canceled." msgstr "Hautapena bertan behera utzi da." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:605 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:574 #, c-format msgid "" "Draw over objects to select them; release %s to switch to " @@ -36838,7 +35742,7 @@ msgstr "" "Marraztu objektuen gainetik haiek hautatzeko; askatu %s goma " "elastikoaren hautapena aldatzeko" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:608 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:577 #, c-format msgid "" "Drag near objects to select them; press %s to switch to touch " @@ -36847,7 +35751,7 @@ msgstr "" "Arrastatu objektutik hurbil haiek hautatzeko; sakatu %s tekla " "ukimen-hautapenera aldatzeko" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:611 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:580 #, c-format msgid "" "Drag around objects to select them; press %s to switch to " @@ -36856,19 +35760,19 @@ msgstr "" "Arrastatu objektuen inguruan haiek hautatzeko; sakatu %s tekla " "ukimen-hautapenera aldatzeko" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1039 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:945 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Hautatutako objektua ez da taldea. Ezin da sartu." -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:220 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:207 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "Ctrl: atxiki angelua" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:222 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:209 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: blokeatu espiralaren erradioa" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:352 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:331 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" @@ -36876,61 +35780,69 @@ msgstr "" "Espirala: erradioa %s, angelua %.2f°; Ctrl angelua " "atxikitzeko" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:373 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:353 msgid "Create spiral" msgstr "Sortu espirala" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:226 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:136 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" msgstr[0] "Objektu %i hautatu da" msgstr[1] "%i objektu hautatu dira" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:228 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:138 msgid "Nothing selected" msgstr "Ezer ez da hautatu" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:233 -#, c-format +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " -"selection." +"selection. Right click + Move to update single click item." msgstr "" "%s. Arrastatu, egin klik edo korritu hasierako hautapenaren kopiak " "zipriztintzeko." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:236 -#, c-format +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:219 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " -"selection." +"selection. Right click + Move to update single click item." msgstr "" "%s. Arrastatu, egin klik edo korritu hasierako hautapenaren klonak " "zipriztintzeko." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:239 -#, c-format +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " -"initial selection." +"initial selection. Right click + Move to update single click item.." msgstr "" "%s. Arrastatu, egin klik edo korritu hasierako hautapenaren bide bakuna zipriztintzeko." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1303 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Ez dago ezer hautatuta. Hautatu objektuak zipriztintzeko." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1362 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1374 +msgid "Spray with copies" +msgstr "Zipriztindu kopiekin" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1377 +msgid "Spray with clones" +msgstr "Zipriztindu klonekin" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 msgid "Spray in single path" msgstr "Zipriztindu bide bakunarekin" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:231 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:214 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: atxiki angelua; mantendu izpiak erradial gisa" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:365 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:341 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" @@ -36938,7 +35850,7 @@ msgstr "" "Poligonoa: erradioa %s, angelua %.2f°; Ctrl angelua " "atxikitzeko" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:366 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:342 #, c-format msgid "" "Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" @@ -36946,62 +35858,62 @@ msgstr "" "Izarra: erradioa %s, angelua %.2f°; Ctrl angelua " "atxikitzeko" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:392 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:369 msgid "Create star" msgstr "Sortu izarra" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:333 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:287 msgid "Create text" msgstr "Sortu testua" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:358 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:310 msgid "Non-printable character" msgstr "Inprimatu ezin den karakterea" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:324 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Txertatu Unicode karakterea" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:407 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:357 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter amaitzeko): %s, %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:409 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:787 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:359 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:732 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter amaitzeko): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:485 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:429 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Testu-marko mugikorra: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:547 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:495 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Egin klik testua editatzeko, arrastatu testuaren zati bat " "hautatzeko." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:551 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:499 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Egin klik testu mugikorra editatzeko, arrastatu testuaren zati " "bat hautatzeko." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:605 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:554 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Idatzi testua; Enter lerro berria hasteko." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:628 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:572 msgid "Flowed text is created." msgstr "Testu mugikorra sortu da." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:629 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:573 msgid "Create flowed text" msgstr "Sortu testu mugikorra" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:632 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:576 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -37009,75 +35921,75 @@ msgstr "" "Markoa txikiegia da uneko letra-tamainarentzako. Ez da testu " "mugikorra sortu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:773 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:717 msgid "No-break space" msgstr "Zuriune zatiezina" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:774 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:718 msgid "Insert no-break space" msgstr "Txertatu zuriune zatiezina" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:810 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:758 msgid "Make bold" msgstr "Lodia" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:777 msgid "Make italic" msgstr "Etzana" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:871 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:820 msgid "New line" msgstr "Lerro berria" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:912 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:862 msgid "Backspace" msgstr "Atzera-tekla" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:966 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:917 msgid "Kern to the left" msgstr "Karaktere-tartea ezkerrera" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:943 msgid "Kern to the right" msgstr "Karaktere-tartea eskuinera" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:969 msgid "Kern up" msgstr "Karaktere-tartea gora" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:995 msgid "Kern down" msgstr "Karaktere-tartea behera" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1110 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1076 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Biratu ezkerrera" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1130 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Biratu eskuinera" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1146 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1115 msgid "Contract line spacing" msgstr "Murriztu lerro arteko tartea" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1152 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1122 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Murriztu hizki arteko tartea" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1169 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1141 msgid "Expand line spacing" msgstr "Zabaldu lerro arteko tartea" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1175 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Zabaldu hizki arteko tartea" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1284 msgid "Paste text" msgstr "Itsatsi testua" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1642 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1545 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" @@ -37089,7 +36001,7 @@ msgstr[1] "" "Idatzi edo editatu testua ('%2$s' %1$d karaktere); Sartu lerro berria " "hasteko." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1546 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " @@ -37104,35 +36016,35 @@ msgstr[1] "" "Idatzi edo editatu testu mugikorra ('%2$s' %1$d karaktere); Sartu " "paragrafo berria hasteko." -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:752 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:754 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "Zuriunea tekla + mugitu sagua oihalean bahetzeko" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:143 #, c-format msgid "%s. Drag to move." msgstr "%s. Arrastatu lekuz aldatzeko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" "%s. Arrastatu edo klik egin barrura eramateko; Shift " "teklarekinkanpora eramateko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:155 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move randomly." msgstr "%s. Arrastatu edo klik egin lekuz ausaz aldatzeko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" "%s. Arrastatu edo klik egin eskala txikiagotzeko; Shift teklarekin " "eskala handitzeko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " @@ -37141,49 +36053,49 @@ msgstr "" "%s. Arrastatu edo klik egin erlojuaren noranzkoan biratzeko; Shift " "teklarekin erlojuaren aurkako noranzkoan." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:175 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "" "%s. Arrastatu edo klik egin bikoizteko; Shift teklarekin " "ezabatzeko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:183 #, c-format msgid "%s. Drag to push paths." msgstr "%s. Arrastatu bideak bultzatzeko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" "%s. Arrastatu edo klik egin bideak barneratzeko; Shift teklarekin " "kanporatzeko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "" "%s. Arrastatu edo klik egin bideak erakartzeko;Shift teklarekin " "aldaratzeko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:203 #, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." msgstr "%s. Arrastatu edo klik egin bideak lazteko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." msgstr "" "%s. Arrastatu edo klik egin objektuak kolorearekin margotzeko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:211 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." msgstr "%s. Arrastatu edo klik egin koloreak ausaz nahasteko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." @@ -37191,190 +36103,208 @@ msgstr "" "%s. Arrastatu edo klik egin lausotzea handiagotzeko; Shift teklarekin " "gutxiagotzeko." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1170 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1151 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "Ez dago ezer hautatuta. Hautatu doituko diren objektuak." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1203 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1181 msgid "Move tweak" msgstr "Aldatu doikuntza lekuz" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1206 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1184 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Eraman doikuntza barrura/kapora" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1209 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1187 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Mugitu astinduaren doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1190 msgid "Scale tweak" msgstr "Eskalatu doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1215 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193 msgid "Rotate tweak" msgstr "Biratu doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1218 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1196 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Bikoiztu/ezabatu doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1221 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1199 msgid "Push path tweak" msgstr "Bultzatu bidearen doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1224 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1202 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Uzkurtu/handitu bidearen doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1205 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Erakarri/aldaratu bidearen doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1230 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1208 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Laztu bidearen doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211 msgid "Color paint tweak" msgstr "Kolore-margotzearen doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1236 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1214 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Kolore-astinduaren doikuntza" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1217 msgid "Blur tweak" msgstr "Lausotzearen doikuntza" -#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:126 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Dokumentuaren leiho honen kolore-kudeaketaren ikuspegia txandakatu" -#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:128 +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:139 #, fuzzy msgid "Display options" msgstr "Bistaratze-aukerak" +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:570 +msgid "Create guide" +msgstr "Sortu gida" + #: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Kolorearen RGBA balio hamaseitarra" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:591 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:579 msgid "_R:" msgstr "_R:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:594 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:582 msgid "_G:" msgstr "_G:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:597 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:585 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 msgid "G:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 #: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Gray" msgstr "Grisa" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:618 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:606 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:642 msgid "_H:" msgstr "_H:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:623 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:659 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:611 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:647 msgid "_S:" msgstr "_S:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:627 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:615 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:677 msgid "_C:" msgstr "_C:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:693 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:681 msgid "_M:" msgstr "_M:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:697 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:685 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:701 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:689 msgid "_K:" msgstr "_K:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:295 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 -msgid "CMS" -msgstr "CMS" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:357 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:316 msgid "Fix" msgstr "Finkatu" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:361 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:320 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "Finkatu RGB atzeradeia icc-color() balioarekin bat etortzeko." -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:452 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:601 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:632 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:668 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:706 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:742 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:782 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:406 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:589 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:620 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:656 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:694 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:730 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:770 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:464 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:476 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:602 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:603 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:633 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:634 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:669 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:670 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:707 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:708 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:743 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:744 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:783 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:784 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:418 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:429 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:590 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:591 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:621 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:657 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:658 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:695 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:696 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:731 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:732 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:771 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:772 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (opakutasuna)" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:924 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:117 msgid "Choose style of color selection" msgstr "Aukeratu kolore-hautapenaren estiloa" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:167 msgid "Color Managed" msgstr "Kolore-kudeaketa" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:174 msgid "Out of gamut!" msgstr "Kolore-gamatik kanpo" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181 msgid "Too much ink!" msgstr "Tindu gehiegi" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:195 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" +#: ../src/ui/widget/color-palette.cpp:46 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#. TRANSLATORS: None - no marker selected for a path +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/marker-combo-box.cpp:310 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:15 ../share/ui/menus.ui:513 +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:9 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:134 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -37399,514 +36329,544 @@ msgstr "HSLuv" msgid "OKHSL" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:217 msgid "Color Wheel" msgstr "Kolore-gurpila" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:663 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:651 msgid "_V:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:728 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:716 msgid "_H*:" msgstr "_H*:" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:733 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:721 msgid "_S*:" msgstr "_S*:" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:737 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:725 msgid "_L*:" msgstr "_L*:" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:768 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:756 msgid "_HOK:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:773 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:761 msgid "_SOK:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:777 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:765 msgid "_LOK:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:50 +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:53 msgid "Dash pattern" msgstr "Marratxo-eredua" -#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:61 ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:64 ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:240 msgid "Pattern offset" msgstr "Ereduaren desplazamendua" -#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:306 +msgid "outline" +msgstr "eskema" + +#: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:308 +msgid "no filters" +msgstr "iragazkirik ez" + +#: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "enhance thin lines" +msgstr "Hobetutako metafitxategiak" + +#: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:312 +msgid "outline overlay" +msgstr "eskema-gainjartzea" + +#: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:321 +msgid "grayscale" +msgstr "gris-eskala" + +#: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:323 +msgid "print colors preview" +msgstr "erakutsi koloreen aurrebista" + +#: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:401 +msgid "Locked all guides" +msgstr "Gida guztiak blokeatu dira" + +#: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:401 +msgid "Unlocked all guides" +msgstr "Gida guztiak desblokeatu dira" + +#: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:521 +msgid "Note:" +msgstr "Oharra:" + +#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:155 msgid "Add Export" msgstr "Gehitu esportazioa" -#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:180 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:161 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:201 msgid "Suffix" msgstr "Atzizkia" -#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:165 msgid "Format" msgstr "Formatua" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Aldatu betegarriaren erregela" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:355 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:433 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:356 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:434 msgid "Set fill color" msgstr "Ezarri kolorea" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:355 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:433 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:356 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:434 msgid "Set stroke color" msgstr "Ezarri trazuaren kolorea" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:425 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:520 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:426 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:311 msgid "Remove fill" msgstr "Kendu betegarria" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:425 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:426 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:319 msgid "Remove stroke" msgstr "Kendu trazua" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:507 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Ezarri gradientea betegarrian" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:507 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Ezarri gradientea trazuan" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:599 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:600 msgid "Set mesh on fill" msgstr "Ezarri sarea betegarrian" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:599 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:600 msgid "Set mesh on stroke" msgstr "Ezarri sarea trazuan" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:681 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:682 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Ezarri eredua betegarrian" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:681 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:682 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Ezarri eredua trazuan" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:711 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:712 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:75 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:327 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 msgid "Unset fill" msgstr "Kendu betegarria" -#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:711 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:712 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:343 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 msgid "Unset stroke" msgstr "Kendu trazua" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Darken" msgstr "Ilundu" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Multiply" msgstr "Biderkatu" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Color Burn" msgstr "Belztu" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:31 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Lighten" msgstr "Argitu" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 msgctxt "BlendMode" msgid "Screen" msgstr "Pantaila" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Color Dodge" msgstr "Zuritu" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Overlay" msgstr "Gainjarri" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Soft Light" msgstr "Argi suabea" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Hard Light" msgstr "Argi bizia" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Difference" msgstr "Diferentzia" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Exclusion" msgstr "Esklusioa" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:43 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Hue" msgstr "Ñabardura" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:44 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Saturation" msgstr "Saturazioa" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:45 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Luminosity" msgstr "Argitasuna" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 msgid "Blur (%)" msgstr "Lausotzea (%)" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1016 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:61 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:949 msgid "Opacity (%)" msgstr "Opakutasuna (%)" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/widget/font-collection-selector.cpp:469 +#: ../src/ui/widget/font-collection-selector.cpp:477 #, fuzzy msgid "Are you sure want to delete the \"%1\" font collection?\n" msgstr "Ziur zaude lasterbide hau aldatu nahi duzula?" -#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:151 msgid "Select all text with this text family" msgstr "Hautatu testu-familia hau duten testu guztiak" -#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:154 msgid "Font not found on system: " msgstr "Letra-tipoa ez da aurkitu sisteman: " -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:42 msgid "Font family" msgstr "Letra-tipoen familia" -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:43 msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Formatua" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 msgctxt "Font feature" msgid "Ligatures" msgstr "Lokailuak" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159 msgctxt "Font feature" msgid "Common" msgstr "Arrunta" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 msgctxt "Font feature" msgid "Discretionary" msgstr "Iritziaren araberakoa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 msgctxt "Font feature" msgid "Historical" msgstr "Historikoa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 msgctxt "Font feature" msgid "Contextual" msgstr "Testuinguruaren araberakoa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:164 msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Posizioa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 msgctxt "Font feature" msgid "Subscript" msgstr "Azpiindizea" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 msgctxt "Font feature" msgid "Superscript" msgstr "Goi-indizea" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" msgstr "Maiuskulak" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 msgctxt "Font feature" msgid "Small" msgstr "Txikia" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 msgctxt "Font feature" msgid "All small" msgstr "Dena txikia" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173 msgctxt "Font feature" msgid "Petite" msgstr "Txikitxoa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 msgctxt "Font feature" msgid "All petite" msgstr "Dena txikitxoa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 msgctxt "Font feature" msgid "Unicase" msgstr "Kasu bakarrekoa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 msgctxt "Font feature" msgid "Titling" msgstr "Titulatzea" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 msgctxt "Font feature" msgid "Numeric" msgstr "Zenbakizkoa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 msgctxt "Font feature" msgid "Lining" msgstr "Marratzea" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 msgctxt "Font feature" msgid "Old Style" msgstr "Estilo zaharra" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Estilo lehenetsia" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Proportzionala" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 msgctxt "Font feature" msgid "Tabular" msgstr "Tabularra" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgctxt "Font feature" msgid "Default Width" msgstr "Zabalera lehenetsia" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 msgctxt "Font feature" msgid "Diagonal" msgstr "Diagonala" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 msgctxt "Font feature" msgid "Stacked" msgstr "Pilatua" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" msgstr "Zatiki lehenetsiak" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 msgctxt "Font feature" msgid "Ordinal" msgstr "Ordinala" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 msgctxt "Font feature" msgid "Slashed Zero" msgstr "Marradun zeroa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" msgstr "Ekialdeko Asiakoa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:199 msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 msgctxt "Font feature" msgid "JIS78" msgstr "JIS78" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 msgctxt "Font feature" msgid "JIS83" msgstr "JIS83" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 msgctxt "Font feature" msgid "JIS90" msgstr "JIS90" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 msgctxt "Font feature" msgid "JIS04" msgstr "JIS04" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 msgctxt "Font feature" msgid "Simplified" msgstr "Soildua" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 msgctxt "Font feature" msgid "Traditional" msgstr "Tradizionala" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 msgctxt "Font feature" msgid "Full Width" msgstr "Zabalera osoa" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:202 msgctxt "Font feature" msgid "Ruby" msgstr "Ruby" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:204 msgctxt "Font feature" msgid "Feature Settings" msgstr "Elementu-ezarpenak" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:205 msgctxt "Font feature" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "Hautapenak beste elementu-ezarpen batzuk ditu!" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:222 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" "Lokailu arruntak. Aktibatuta modu lehenetsian. OpenType taulak: 'liga', " "'clig'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:224 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" "Iritziaren araberako lokailuak. Desaktibatuta modu lehenetsian. OpenType " "taula: 'dlig'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:226 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" msgstr "" "Lokailu historikoak. Desaktibatuta modu lehenetsian. OpenType taula: 'hlig'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:228 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" "Testuinguruaren araberako lokailuak. Desaktibatuta modu lehenetsian. " "OpenType taula: 'calt'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:283 msgid "Normal position." msgstr "Kokaleku normala." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:284 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" msgstr "Azpiindizea. OpenType taula: 'subs'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:285 msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgstr "Goi-indizea. OpenType taula: 'sups'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:313 msgid "Normal capitalization." msgstr "Maiuskula normalak" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:314 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "Maiuskula txikiak (minuskulak). OpenType taula: 'smcp'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:315 msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" "Denak maiuskula txikiak (maiuskulak eta minuskulak). OpenType taulak: 'c2sc' " "eta 'smcp'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:311 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:316 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "Maiuskula txikitxoak (minuskulak). OpenType taula: 'pcap'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:312 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:317 msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" "Denak maiuskula txikitxoak (maiuskulak eta minuskulak). OpenType taulak: " "'c2sc' eta 'pcap'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:313 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:318 msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" @@ -37914,7 +36874,7 @@ msgstr "" "Kasu bakarrekoak (maiuskula txikiak maiuskuletarako, normalak " "minuskuletarako). OpenType taula: 'unic'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:314 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:319 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" @@ -37922,104 +36882,109 @@ msgstr "" "Titulatzeko maiuskulak (pisu gutxiagoko maiuskulak tituluetan erabiltzeko). " "OpenType taula: 'titl'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 msgid "Normal style." msgstr "Estilo normala." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" msgstr "Zenbaki linealak. OpenType taula: 'lnum'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:361 msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "Estilo zaharreko zenbakiak. OpenType taula: 'onum'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:362 msgid "Normal widths." msgstr "Zabalera normalak." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:363 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" msgstr "Zabalera proportzionaleko zenbakiak. OpenType taula: 'pnum'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:364 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgstr "Zabalera bereko zenbakiak. OpenType taula: 'tnum'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:365 msgid "Normal fractions." msgstr "Zatiki normalak." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:361 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:366 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "Zatiki diagonalak. OpenType taula: 'frac'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:362 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:367 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "Zatiki pilatuak. OpenType taula: 'afrc'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:363 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:368 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" msgstr "Ordinalak (goratutako 'th', etab.). OpenType taula: 'ordn'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:364 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:369 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "Marratutako zeroak. OpenType taula: 'zero'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 msgid "Default variant." msgstr "Aldaera lehenetsia." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." msgstr "JIS78 formak. OpenType taula: 'jp78'." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:433 msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." msgstr "JIS83 formak. OpenType taula: 'jp83'." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:434 msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." msgstr "JIS90 formak. OpenType taula: 'jp90'." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:435 msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." msgstr "JIS2004 formak. OpenType taula: 'jp04'." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:436 msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." msgstr "Forma soilduak. OpenType taula: 'smlp'." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:437 msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." msgstr "Forma tradizionalak. OpenType taula: 'trad'." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:433 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:438 msgid "Default width." msgstr "Zabalera lehenetsia." -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:434 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:439 msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." msgstr "Zabalera osoko zenbakiak. OpenType taula: 'fwid'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:440 msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." msgstr "Zabalera proportzionaleko zenbakiak. OpenType taula: 'pwid'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:436 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:441 msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." msgstr "Ruby aldaerak. OpenType taula: 'ruby'" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:486 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:491 msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." msgstr "Elementuen ezarpenak CSS inprimakian (adib. \"wxyz\" edo \"wxyz\" 3)." -#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:215 msgid "Stop color" msgstr "Geldiune-kolorea" -#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:69 -#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Rotate gradient" +msgstr "Aldatu gradientearen izena" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:70 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:194 msgid "Gradient" msgstr "Gradientea" @@ -38035,160 +37000,174 @@ msgstr "Ezabatu erabili gabeko gradientea" msgid "Edit gradient" msgstr "Editatu gradientea" -#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:173 msgid "Swatch" msgstr "Kolore-laginak" -#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:217 msgid "Rename gradient" msgstr "Aldatu gradientearen izena" -#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:791 +#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:777 msgid "No document selected" msgstr "Ez da dokumenturik hautatu" -#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:181 msgid "No gradients in document" msgstr "Ez dago gradienterik dokumentuan" -#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:185 msgid "No gradient selected" msgstr "Ez da gradienterik hautatu" -#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:65 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:66 #, fuzzy msgid "Change Image" msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" -#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:84 #, fuzzy msgid "Change image" msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" -#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Preserve image aspect ratio" msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" -#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "Embed image" msgstr "Kapsulatu irudiak" -#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:210 #, fuzzy msgid "Embedded" msgstr "kapsulatuta" -#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:214 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Esteka" -#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Color profile:" msgstr "Estekatu kolore-profila" -#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:223 #, fuzzy msgid "Missing image" msgstr "Glifoa falta da" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:89 msgid "Current layer" msgstr "Uneko geruza" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:98 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Txandakatu uneko geruza ikusgaitasuna" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:107 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Blokeatu edo desblokeatu uneko geruza" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:187 msgid "Lock layer" msgstr "Blokeatu geruza" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:187 msgid "Unlock layer" msgstr "Desblokeatu geruza" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:196 msgid "Hide layer" msgstr "Ezkutatu geruza" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:196 msgid "Unhide layer" msgstr "Erakutsi geruza" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 msgid "Proprietary" msgstr "Jabeduna" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:41 msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:73 msgid "Document license updated" msgstr "Dokumentuaren lizentzia eguneratu da" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:133 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:130 msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Aldatu lausotze/nahaste iragazkia" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:191 msgid "Change isolation" msgstr "Aldatu isolamendua" -#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "US" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:77 +msgid "ISO %1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Others" +msgstr "Bestelakoak" + +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:165 msgid "Border and shadow color" msgstr "Ertzaren eta itzalaren kolorea" -#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:39 +#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:40 msgid "Move to previous page" msgstr "Eraman aurreko orrira" -#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:45 msgid "Move to next page" msgstr "Eraman hurrengo orrira" -#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:48 msgid "Current page" msgstr "Uneko orria" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:162 msgid "No paint" msgstr "Pinturarik ez" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:163 msgid "Flat color" msgstr "Kolore laua" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:164 ../share/ui/gradient-edit.glade:131 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:165 ../share/ui/gradient-edit.glade:38 msgid "Linear gradient" msgstr "Gradiente lineala" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:166 ../share/ui/gradient-edit.glade:146 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:167 ../share/ui/gradient-edit.glade:48 msgid "Radial gradient" msgstr "Gradiente erradiala" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:170 msgid "Mesh gradient" msgstr "Sare-gradientea" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:79 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:80 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:266 msgid "Pattern" msgstr "Eredua" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:175 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "Kendu pintura (jarri definitu gabe heredatua ez izateko)" @@ -38208,56 +37187,56 @@ msgstr "" "Betegarria lisoa da azpibide bat aurkako noranzkokoa ez bada (betetze-araua: " "zero ez denean)" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:503 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:490 msgid "No objects" msgstr "Objekturik ez" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:511 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:498 msgid "Multiple styles" msgstr "Hainbat estilo" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:519 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:506 msgid "Paint is undefined" msgstr "Margoa definitu gabe dago" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:527 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:514 msgid "No paint" msgstr "Margorik ez" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:597 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:583 msgid "Flat color" msgstr "Kolore laua" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:911 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:894 msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." msgstr "Erabili 'Sarea' tresna sarea aldatzeko." -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:922 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:905 msgid "Mesh fill" msgstr "Sare-betegarria" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1062 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1045 msgid "Hatch fill" msgstr "Itzaleztaduraren betegarria" -#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1171 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1153 msgid "Swatch fill" msgstr "Paletaren betegarria" -#: ../src/ui/widget/pattern-editor.cpp:107 +#: ../src/ui/widget/pattern-editor.cpp:114 #, fuzzy msgid "Pattern color" msgstr "Itsatsi kolorea" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:747 msgid "_Browse..." msgstr "_Arakatu..." -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:928 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:832 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Hautatu bit-mapen editorea" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:73 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." @@ -38265,31 +37244,31 @@ msgstr "" "Eman hazi berria ausazko zenbaki sortzaileari; honek ausazko zenbakien " "sekuentzia desberdina sortzen du." -#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:662 msgid "Distance:" msgstr "Distantzia:" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:28 msgid "Backend" msgstr "Motorra" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:29 msgid "Vector" msgstr "Bektorea" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 msgid "Bitmap" msgstr "Bit-mapa" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 msgid "Bitmap options" msgstr "Bit-mapen aukerak" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Bereizmen hobetsia errendatzeko (puntu hazbeteko)." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " @@ -38299,7 +37278,7 @@ msgstr "" "txikiagoa da fitxategi-tamainan, eta nahi den haina eskala daiteke, baina " "iragazkiaren efektu batzuk ez dira ongi errendatuko." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -38309,279 +37288,326 @@ msgstr "" "eta ezin da nahi bezala eskalatu kalitatea galdu gabe, baina objektu guztiak " "bistaratu bezalaxe errendatuko dira." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 -msgid "Fill:" -msgstr "Bete:" - -# Opacity -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 -msgid "O:" -msgstr "O:" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:71 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:72 msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:73 msgctxt "Fill" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "Betegarririk ez, erdiko klik betegarri beltzerako" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:74 msgctxt "Stroke" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "Betegarririk ez, erdiko klik betegarri beltzerako" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -msgctxt "Fill and stroke" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:74 +#, fuzzy msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "Trazurik ez, erdiko klik trazu beltzerako" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:75 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:76 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +msgid "Unset" +msgstr "Ezarri gabe" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:78 +msgid "≠" +msgstr "" +"Ez da objekturik hautatu. Egin klik, %s+klik, $¡%s+korritu sagua objektuen " +"gainean edo arrastatu objektuen inguruan hautatzeko." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:77 +msgid "Different fills" +msgstr "Betegarri desberdinak" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:78 +msgid "Different strokes" +msgstr "Trazu desberdinak" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:79 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:81 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:268 msgid "Pattern (fill)" msgstr "Eredua (betegarria)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:82 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:268 msgid "Pattern (stroke)" msgstr "Eredua (trazua)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:81 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:82 msgid "Hatch" msgstr "Itzaleztadura" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -msgid "Hatch (fill)" -msgstr "Itzaleztadura (betegarria)" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -msgid "Hatch (stroke)" -msgstr "Itzaleztadura (trazua)" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:84 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:83 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:260 msgid "Linear gradient (fill)" msgstr "Gradiente lineala (betegarria)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:84 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:260 msgid "Linear gradient (stroke)" msgstr "Gradiente lineala (trazua)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:86 msgid "R" msgstr "E" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:85 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:264 msgid "Radial gradient (fill)" msgstr "Gradiente erradiala (betegarria)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:86 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:264 msgid "Radial gradient (stroke)" msgstr "Gradiente erradiala (trazua)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:87 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 msgid "M" msgstr "M" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:87 msgid "Mesh gradient (fill)" -msgstr "Amaraun-gradientea (betegarria)" +msgstr "Sare-gradientea (betegarria)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 msgid "Mesh gradient (stroke)" -msgstr "Amaraun-gradientea (trazua)" +msgstr "Sare-gradientea (trazua)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "≠" -msgstr "" -"Ez da objekturik hautatu. Egin klik, %s+klik, $¡%s+korritu sagua objektuen " -"gainean edo arrastatu objektuen inguruan hautatzeko." - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -msgid "Different fills" -msgstr "Betegarri desberdinak" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -msgid "Different strokes" -msgstr "Trazu desberdinak" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 -msgid "Unset" -msgstr "Ezarri gabe" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "C" +msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 msgid "Flat color (fill)" msgstr "Kolore laua (betegarria)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 msgid "Flat color (stroke)" msgstr "Kolore laua (trazua)" -#. TRANSLATORS: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 -msgid "a" -msgstr "b" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Betegarria hautatutako objektuen batez bestekoa da" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Trazua hautatutako objektuen batez bestekoa da" - -#. TRANSLATORS: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 -msgid "m" -msgstr "h" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Hautatutako hainbat objektuk betegarri berdina dute" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Hautatutako hainbat objektuk trazu berdina dute" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Editatu betegarria..." - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Editatu trazua..." - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -msgid "Last set color" -msgstr "Ezarritako azken kolorea" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 -msgid "Last selected color" -msgstr "Hautatutako azken kolorea" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopiatu kolorea" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:99 +msgid "Fill:" +msgstr "Bete:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 -msgid "Paste color" -msgstr "Itsatsi kolorea" +# Opacity +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:560 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:351 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:359 msgid "Make fill opaque" msgstr "Egin betegarria opako" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Egin trazua opako" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:370 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Aplikatu ezarritako azken kolorea betegarriari" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:381 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Aplikatu ezarritako azken kolorea trazuari" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:391 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Aplikatu hautatutako azken kolorea betegarriari" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:401 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Aplikatu hautatutako azken kolorea trazuari" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:635 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:426 msgid "Invert fill" msgstr "Alderantzikatu betegarria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:658 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:449 msgid "Invert stroke" msgstr "Alderantzikatu trazua" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 msgid "White fill" msgstr "Betegarri zuria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "White stroke" msgstr "Trazu zuria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 msgid "Black fill" msgstr "Betegarri beltza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:702 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493 msgid "Black stroke" msgstr "Trazu beltza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Paste fill" msgstr "Itsatsi betegarria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 msgid "Paste stroke" msgstr "Itsatsi trazua" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:866 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Edit Fill..." +msgstr "Editatu betegarria..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Edit Stroke..." +msgstr "Editatu trazua..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Last Set Color" +msgstr "Ezarritako azken kolorea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Last Selected Color" +msgstr "Hautatutako azken kolorea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Copy Color" +msgstr "Kopiatu kolorea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Paste Color" +msgstr "Igeltsu-kolorea" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Swap Fill and Stroke" +msgstr "Trukatu betegarria eta trazua" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Make Fill Opaque" +msgstr "Egin betegarria opako" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Make Stroke Opaque" +msgstr "Egin trazua opako" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Unset Fill" +msgstr "Kendu betegarria" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Unset Stroke" +msgstr "Kendu trazua" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Remove Fill" +msgstr "Kendu betegarria" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Remove Stroke" +msgstr "Kendu trazua" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Stroke Width" +msgstr "Trazu-zabalera" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Change stroke width" msgstr "Aldatu trazu-zabalera" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:968 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:888 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" msgstr ", arrastatu doitzeko, erdiko klika kentzeko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038 -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:179 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:332 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:911 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Betegarria hautatutako objektuen batez bestekoa da" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:912 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Trazua hautatutako objektuen batez bestekoa da" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have same fill" +msgstr "Hautatutako hainbat objektuk betegarri berdina dute" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Multiple selected objects have same stroke" +msgstr "Hautatutako hainbat objektuk trazu berdina dute" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:233 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 msgid "Hairline" msgstr "Ile-lerroa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335 -msgid "Stroke width: %1" -msgstr "Trazu-zabalera: %1" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Stroke width: Hairline" +msgstr "Trazu-zabalera:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Trazu-zabalera: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:996 msgid " (averaged)" msgstr " (batez bestekoa)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089 -msgid "0 (transparent)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "0 (Transparent)" msgstr "0 (gardena)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 -msgid "100% (opaque)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +msgid "25%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 ../src/ui/widget/status-bar.cpp:66 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 +msgid "75%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "100% (Opaque)" msgstr "%100 (opakoa)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1250 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1166 msgid "Adjust alpha" msgstr "Doitu alfa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170 #, c-format msgid "" "Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with CtrlCtrl argitasuna doitzeko, Shift saturazioa doitzeko, " "aldatzailerik gabe ñabardura doitzeko." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1174 msgid "Adjust saturation" msgstr "Doitu saturazioa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1178 #, c-format msgid "" "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " @@ -38607,11 +37633,11 @@ msgstr "" "%.3g); Ctrl teklarekin argitasuna doitzeko, Alt alfa doitzeko, " "aldatzailerik gabe ñabardura doitzeko." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1182 msgid "Adjust lightness" msgstr "Doitu argitasuna" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1186 #, c-format msgid "" "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " @@ -38622,11 +37648,11 @@ msgstr "" "%.3g); Shift teklarekin saturazioa doitzeko, Alt alfa " "doitzeko, aldatzailerik gabe ñabardura doitzeko." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 msgid "Adjust hue" msgstr "Doitu ñabardura" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1194 #, c-format msgid "" "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with ShiftShift teklarekin saturazioa doitzeko, Alt alfa " "doitzeko, Ctrl-ekin argitasuna doitzeko." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1367 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1308 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Doitu trazu-zabalera" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1296 #, c-format msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" msgstr "" "Trazu-zabalera doitzen: %.3g zen, orain %.3g (diferentzia %.3g)" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:64 +msgid "10%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:65 +msgid "20%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:67 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:68 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:69 +msgid "500%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:70 +msgid "1000%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:99 +msgid "180°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:100 +msgid "135°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:101 +msgid "90°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:102 +msgid "45°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:103 +msgid "0°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:104 +msgid "-45°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:105 +msgid "-90°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:106 +msgid "-135°" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:221 msgid "Stroke width" msgstr "Trazu-zabalera" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:223 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Zabalera:" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:249 msgid "Dashes:" msgstr "Marratxoak:" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:267 msgid "_Pattern:" msgstr "_Eredua:" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:268 msgid "Repeating \"dash gap ...\" pattern" msgstr "\"marratxoa tartea ...\" eredu errepikatua" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:236 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:290 msgid "Markers:" msgstr "Markatzaileak:" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:296 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" "Hasierako markatzaileak bide edo forma bateko aurreneko nodoan marrazten dira" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:250 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:304 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -38688,7 +37770,7 @@ msgstr "" "Erdiko markatzaileak bide edo forma baten nodo bakoitzean marrazten dira " "aurreneko eta azkenengo nodoetan ezik" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:312 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" "Hasierako markatzaileak bide edo forma bateko azkenengo nodoan marrazten dira" @@ -38696,152 +37778,156 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:281 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:335 msgid "Bevel join" msgstr "Alaka-elkartzea" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:289 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:343 msgid "Round join" msgstr "Biribil-elkartzea" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:297 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:351 msgid "Miter join" msgstr "Angelu-elkartzea" #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:321 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:376 msgid "Cap:" msgstr "Estalkia:" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:339 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:394 msgid "Round cap" msgstr "Estalki biribila" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:346 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:401 msgid "Square cap" msgstr "Estalki karratua" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:360 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:415 msgid "Fill, Stroke, Markers" msgstr "Betegarria, trazua, markatzaileak" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:419 msgid "Stroke, Fill, Markers" msgstr "Trazua, betegarria, markatzaileak" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:368 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:423 msgid "Fill, Markers, Stroke" msgstr "Betegarria, markatzaileak, trazua" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:376 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:431 msgid "Markers, Fill, Stroke" msgstr "Markatzaileak, betegarria, trazua" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:380 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:435 msgid "Stroke, Markers, Fill" msgstr "Trazua, markatzaileak, betegarria" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:384 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:439 msgid "Markers, Stroke, Fill" msgstr "Markatzaileak, trazua, betegarria" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:568 msgid "Set markers" msgstr "Ezarri markatzaileak" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:563 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:616 #, fuzzy msgid "Remove hairline stroke" msgstr "Kendu trazua" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:963 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1016 msgid "Set stroke width" msgstr "Ezarri trazuaren zabalera" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1004 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1057 msgid "Set stroke dash" msgstr "Ezarri trazuaren marratxoa" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1079 msgid "Set stroke miter" msgstr "Ezarri trazuaren ingletea" -#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1083 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1136 msgid "Set stroke style" msgstr "Ezarri trazu-estiloa" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:258 msgid "L Gradient" msgstr "L gradientea" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:262 msgid "R Gradient" msgstr "E gradientea" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "Betegarria: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Trazua: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:285 msgctxt "Fill and stroke" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:287 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Betegarririk gabe" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:287 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Trazurik gabe" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:354 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 +msgid "Stroke width: %1" +msgstr "Trazu-zabalera: %1" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Trazu-zabalera: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:340 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "O: %2.0f" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 #, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "Opakutasuna: %%%2.1f" -#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:42 +#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:37 msgid "Swatch color" msgstr "Kolore-lagina" -#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:71 +#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:66 msgid "Change swatch color" msgstr "Aldatu kolore-laginaren kolorea" -#: ../src/util/font-collections.h:34 +#: ../src/util/font-collections.h:35 msgid "Recently Used Fonts" msgstr "" -#: ../src/util/font-collections.h:35 +#: ../src/util/font-collections.h:36 #, fuzzy msgid "Document Fonts" msgstr "Dokumentuaren aukerak" @@ -38862,18 +37948,18 @@ msgstr "Batu ihespuntuak" msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "3D koadroa: aldatu ihespuntua lekuz" -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +#: ../src/vanishing-point.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by the box" msgid_plural "" "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "Ihespuntu finitua koadro %d-ek partekatua" +msgstr[0] "Koadroak partekatutako ihespuntu infinitua" msgstr[1] "" -"Ihespuntu finitua %d koadrok partekatua; arrastatu Shiftinfinitua %d koadrok partekatua; arrastatu Shift-ekin hautatutako koadroa(k) bereizteko" -#: ../src/vanishing-point.cpp:329 +#: ../src/vanishing-point.cpp:326 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by the box" msgid_plural "" @@ -38884,7 +37970,7 @@ msgstr[1] "" "Ihespuntu infinitua %d koadrok partekatua; arrastatu Shift-ekin hautatutako koadroa(k) bereizteko" -#: ../src/vanishing-point.cpp:338 +#: ../src/vanishing-point.cpp:335 #, c-format msgid "" "Collection of %d vanishing points shared by the box; drag with " @@ -38899,272 +37985,130 @@ msgstr[1] "" "%d ihespunturen bilduma, %d koadrok partekatutakoa; arrastatu " " sakatuta banatzeko" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Ongi etorri Inkscapera! Erabili formak edo pultsuan marrazteko " -"tresnak objektuak sortzeko; erabili hautatzailea (gezia) objektuak lekuz " -"aldatzeko edo eraldatzeko." - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:340 ../share/ui/dialog-symbols.glade:94 -msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 -msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "Biraketa. (Baita Ctrl+Shift+korritzea ere)" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Kurtsorearen koordenatuak" - -#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas zoom level -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:415 -msgctxt "canvas" -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas rotation -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:418 -msgctxt "canvas" -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:587 -msgid "outline" -msgstr "eskema" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589 -msgid "no filters" -msgstr "iragazkirik ez" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 +#: ../src/widgets/paintdef.cpp:55 #, fuzzy -msgid "enhance thin lines" -msgstr "Hobetutako metafitxategiak" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:593 -msgid "outline overlay" -msgstr "eskema-gainjartzea" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:602 -msgid "grayscale" -msgstr "gris-eskala" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:604 -msgid "print colors preview" -msgstr "erakutsi koloreen aurrebista" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777 -msgid "Locked all guides" -msgstr "Gida guztiak blokeatu dira" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777 -msgid "Unlocked all guides" -msgstr "Gida guztiak desblokeatu dira" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 -msgid "Color-managed display is enabled in this window" -msgstr "Kolore-kudeaketaren ikuspegia gaituta dago leiho honetan" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 -msgid "Color-managed display is disabled in this window" -msgstr "Kolore-kudeaketaren ikuspegia desgaituta dago leiho honetan" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 -msgid "Note:" -msgstr "Oharra:" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1460 ../share/ui/dialog-export.glade:100 -#: ../share/ui/page-properties.glade:799 ../share/ui/align-and-distribute.ui:60 -#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:15 -msgid "Page" -msgstr "Orria" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472 -msgid "Centre Page" -msgstr "Zentratu orrialdea" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1813 -msgid "Create guide" -msgstr "Sortu gida" +msgctxt "Paint" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:270 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:215 msgid "Set attribute" msgstr "Ezarri atributua" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:119 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Laukizuzen berrien estiloa" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:120 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "Elipse berrien estiloa" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:121 -msgid "Style of new stars" -msgstr "Izar berrien estiloa" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:122 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "3D koadro berrien estiloa" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:123 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "Espiral berrien estiloa" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:124 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Arkatzarekin sortutako bide berrien estiloa" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:125 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "Lumarekin sortutako bide berrien estiloa" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:126 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Kaligrafia-trazu berrien estiloa" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:133 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "Kolorea/opakotasuna (kolorea doitzeko erabiltzeko)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:137 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "Margo-ontziaren estiloa" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:138 ../src/widgets/toolbox.cpp:139 -msgid "TBD" -msgstr "Erabakitzeko" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Open tool preferences" -msgstr "Ireki hobespenak" - #. This symbolizes precision of 0 digits after the decimal separator. -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:99 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:75 #, fuzzy msgctxt "Precision" msgid "N" msgstr "Ez" #. This symbolizes precision of 1 digit after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,N). -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:107 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:80 msgctxt "Precision" msgid "N.N" msgstr "" #. This symbolizes precision of 2 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NN). -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:115 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:85 msgctxt "Precision" msgid "N.NN" msgstr "" #. This symbolizes precision of 3 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNN). -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:123 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:90 msgctxt "Precision" msgid "N.NNN" msgstr "" #. This symbolizes precision of 4 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNN). -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:131 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:95 msgctxt "Precision" msgid "N.NNNN" msgstr "" #. This symbolizes precision of 5 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNNN). -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:139 -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:221 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:100 msgctxt "Precision" msgid "N.NNNNN" msgstr "" -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:194 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:143 #, fuzzy msgid "Round selected numbers to n digits" msgstr "Biribildu balio guztiak 4 digituetara" -#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:264 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:201 #, fuzzy msgid "Shift+Return to close" msgstr "⇧+Enter lerro berrirako" -#: ../share/ui/color-palette.glade:65 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguratu..." - -#: ../share/ui/color-palette.glade:294 ../share/ui/pattern-edit.glade:95 +#: ../share/ui/color-palette.glade:250 ../share/ui/pattern-edit.glade:85 msgid "Tile size:" msgstr "Lauza-tamaina:" -#: ../share/ui/color-palette.glade:323 +#: ../share/ui/color-palette.glade:278 msgid "Border:" msgstr "Ertza:" -#: ../share/ui/color-palette.glade:380 +#: ../share/ui/color-palette.glade:305 ../share/ui/toolbar-mesh.ui:155 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +msgid "Rows:" +msgstr "Errenkadak:" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:333 msgid "Aspect:" msgstr "Itxura:" -#: ../share/ui/color-palette.glade:404 +#: ../share/ui/color-palette.glade:357 msgid "Use scrollbar" msgstr "Erabili korritze-barra" -#: ../share/ui/color-palette.glade:417 +#: ../share/ui/color-palette.glade:369 msgid "Stretch to fill" msgstr "Tiratu betetzeko" -#: ../share/ui/color-palette.glade:431 +#: ../share/ui/color-palette.glade:382 #, fuzzy msgid "Enlarge pinned colors" msgstr "Ezarri izendatutako koloreak" -#: ../share/ui/color-palette.glade:445 +#: ../share/ui/color-palette.glade:395 #, fuzzy msgid "Show color labels" msgstr "Laburtu koloreen balioak" -#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:73 +#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:43 msgid "Click to Copy" msgstr "Egin klik kopiatzeko" -#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:99 -#, fuzzy -msgid "Label " -msgstr "Etiketak" - -#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:154 -msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+F" - -#: ../share/ui/completion-box.glade:61 +#: ../share/ui/completion-box.glade:53 #, fuzzy msgid "Add item" msgstr "Gehitu iragazkia" -#: ../share/ui/dialog-crash.glade:34 +#: ../share/ui/dialog-crash.glade:10 #, fuzzy msgid "Inkscape has crashed and will now close." msgstr "Inkscapek barne-errore bat aurkitu du eta itxi egingo da.\n" -#: ../share/ui/dialog-crash.glade:35 +#: ../share/ui/dialog-crash.glade:11 msgid "" "If you can reproduce this crash, please file a bug and include the backtrace from the area below." msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 +#: ../share/ui/dialog-css.glade:28 msgid "Selector" msgstr "Hautatzailea" -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:43 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:18 #, fuzzy msgid "Overview" msgstr "Zuzeneko aurrebista" -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:109 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:84 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:51 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 #: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 @@ -39175,75 +38119,86 @@ msgstr "Zuzeneko aurrebista" msgid "Styles" msgstr "Formatua" -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:160 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:127 #, fuzzy msgid "Edit label" msgstr "Editatu betegarria" -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:175 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:145 msgid "" "Select this on canvas (if applicable) or in the XML dialog (e.g. a pattern " "in the 'defs' section)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:190 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:163 #, fuzzy msgid "Delete selected item from the document" msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak, nodoak edo testua." -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:236 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:213 #, fuzzy msgid "Remove unused definitions" msgstr "Kendu erabili gabeko definizioak (gradienteak, etab.)" -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:353 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:327 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "propietatea" -#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:366 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:340 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Kopurua:" -#: ../share/ui/dialog-export-prefs.glade:26 +#: ../share/ui/dialog-export-prefs.glade:21 #, fuzzy msgid "Export Format Options" msgstr "Esportazio-aukerak" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:70 +#: ../share/ui/dialog-export-prefs.glade:54 +#, fuzzy +msgid "View export format options" +msgstr "Esportazio-aukerak" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:59 msgid "Export selected objects" msgstr "Esportatu hautatutako objektuak" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:88 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:76 msgid "Export everything inside document" msgstr "Esportatu dokumentu barruko guztia" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:106 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:88 ../share/ui/page-properties.glade:704 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:60 +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:15 +msgid "Page" +msgstr "Orria" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:93 msgid "Export cropped content inside the page" msgstr "Esportatu orri barruan moztutako edukia" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:124 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:110 msgid "Export custom area by specifying coordinates" msgstr "Esportatu koordenatuen bidez zehaztutako area pertsonalizatua" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:254 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:230 msgid "Image Size" msgstr "Irudi-tamaina" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:355 ../share/extensions/restack.inx:32 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:326 ../share/extensions/restack.inx:32 #: ../share/extensions/text_extract.inx:19 #: ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Bottom" msgstr "Behean" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:369 ../share/extensions/restack.inx:30 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:339 ../share/extensions/restack.inx:30 #: ../share/extensions/text_extract.inx:17 #: ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Top" msgstr "Goian" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:382 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:351 msgid "" "Width\n" "(px)" @@ -39251,7 +38206,7 @@ msgstr "" "Zabalera\n" "(px)" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:396 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:364 msgid "" "Height\n" "(px)" @@ -39259,351 +38214,374 @@ msgstr "" "Altuera\n" "(px)" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:580 -msgid "Export Selected only" +#: ../share/ui/dialog-export.glade:512 ../share/ui/dialog-export.glade:831 +msgid "Export Selected Only" msgstr "Esportatu hautatutakoa soilik" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:672 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:536 ../share/ui/dialog-export.glade:853 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:579 ../share/ui/dialog-export.glade:912 msgid "Browse export directory" msgstr "Arakatu esportazio-direktorioa" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:684 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:590 msgid "Select export format" msgstr "Hautatu esportazio-formatua" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:777 ../share/ui/dialog-export.glade:1179 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:669 ../share/ui/dialog-export.glade:995 #, fuzzy msgid "Cancel Export" msgstr "Sortakako esportazioa" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:798 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:687 msgid "Export a part of document" msgstr "Esportatu dokumentu baten zati bat" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:799 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:688 #, fuzzy msgid "Single File" msgstr "Bakuna" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:888 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:768 msgid "Export selected objects to separate files" msgstr "Esportatu hautatutako objektu bakoitza fitxategi banara" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:905 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:779 msgid "Export layers as separate files" msgstr "Esportatu geruza bakoitza fitxategi banara" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:923 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:791 msgid "Export pages as separate files" msgstr "Esportatu orri bakoitza fitxategi banara" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:943 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:806 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:971 -msgid "Export Selected Only" -msgstr "Esportatu hautatutakoa soilik" - -#: ../share/ui/dialog-export.glade:1203 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:1016 msgid "Export to multiple files and file formats" msgstr "Esportatu fitxategi anitzetara eta fitxategi-formatu anitzetara" -#: ../share/ui/dialog-export.glade:1204 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:1017 msgid "Batch Export" msgstr "Sortakako esportazioa" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:29 -msgid "R_ename" -msgstr "Aldatu _izena" +#: ../share/ui/dialog-extensions.glade:22 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Lauza-tamaina:" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:37 +#: ../share/ui/dialog-extensions.glade:72 #, fuzzy -msgid "Select filter elements" -msgstr "Zatitu elementuak" +msgid "Toggle list of effect categories" +msgstr "Txandakatu uneko geruzaren ikusgaitasuna" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:138 -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:403 +#: ../share/ui/dialog-extensions.glade:88 +#, fuzzy +msgid "Select extension to run:" +msgstr "Hautatu lehendik dagoen karpeta" + +#: ../share/ui/dialog-extensions.glade:168 +#, fuzzy +msgid "column" +msgstr "Zutabeak" + +#: ../share/ui/dialog-extensions.glade:245 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:50 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:291 #, fuzzy msgid "Create a new filter" msgstr "Sortu geruza berria" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:153 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:65 #, fuzzy msgid "Duplicate current filter" msgstr "Bikoiztu uneko geruza" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:168 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:83 #, fuzzy msgid "Delete current filter" msgstr "Ezabatu uneko geruza" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:194 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:109 #, fuzzy msgid "Select objects that use this filter" msgstr "Hautatu hautapenaren irizpidearekin bat datozen objektu guztiak" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:216 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:131 #, fuzzy msgid "Add stock filter" msgstr "Gehitu iragazkia" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:324 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:225 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Iragazkiak" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:328 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:227 #, fuzzy msgid "Apply filter to selection" msgstr "Aplikatu eraldaketa hautapenari" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:357 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:249 msgid "-" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:419 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:307 #, fuzzy msgid "General filter parameters" msgstr "Papererako tamainak" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:499 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:375 #, fuzzy msgid "label" msgstr "Etiketak" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:543 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:409 #, fuzzy msgid "Duplicate effect" msgstr "Bikoiztu iragazkia" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:558 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:427 #, fuzzy msgid "Remove effect" msgstr "Kendu efektuak" -#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:638 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:490 msgid "Show all filter input sources" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:24 +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:17 #, fuzzy msgid "Search fonts present in the font list" msgstr "Erakutsi letra-tipoen laginak goitibeherako zerrendan" -#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:40 +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:28 #, fuzzy msgid "Reset the font list" msgstr "Hautatu lehena" -#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:112 +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:78 #, fuzzy msgid "Create new collection" msgstr "Lotura-marra berria sortzen" -#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:126 +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:86 #, fuzzy msgid "Edit selected collection" msgstr "Hautatutako azken kolorea" -#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:141 +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:98 #, fuzzy msgid "Delete selected item" msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "Zuzeneko bide-efektuen hautatzailea" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:262 -msgid "Show Experimental" -msgstr "Erakutsi esperimentala" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:287 -msgid "Message" -msgstr "Mezua" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -msgid "LPEName" -msgstr "LPEIzena" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:20 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:22 #, fuzzy -msgid "Move up" -msgstr "Mugitu gora" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Move down" -msgstr "Mugitu behera" +msgid "Flatten" +msgstr "Lautu klipa" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:36 -msgid "" -"Apply this effect, and all effects above this one, to the path. This removes " -"those effects from the stack." -msgstr "" +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:26 +msgid "Set Custom Defaults" +msgstr "Ezarri lehenespen pertsonalizatuak" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:45 -msgid "Use the current values as custom defaults for this LPE" -msgstr "" +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:31 +msgid "Forget Custom Defaults" +msgstr "Ahaztu lehenespen pertsonalizatuak" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:46 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:36 #, fuzzy -msgid "Set custom defaults" -msgstr "Ezarri _lehenetsi gisa" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:54 -msgid "Reset default settings of this LPE to Inkscape's default values" -msgstr "" +msgid "Set Favorite" +msgstr "Ezarri atributua" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:55 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:41 #, fuzzy -msgid "Forget custom defaults" -msgstr "Ezarri _lehenetsi gisa" +msgid "Unset Favorite" +msgstr "Kendu trazua" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:246 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:140 #, fuzzy msgid "Show/hide this Live Path Effect" msgstr "Ireki zuzeneko bide-efektua" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:274 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:157 #, fuzzy msgid "Remove this Live Path Effect" msgstr "Kendu zuzeneko bide-efektua" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:311 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:176 msgid "Menu with options related to this Live Path Effect" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:344 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:198 #, fuzzy msgid "Reorder this Live Path Effect" msgstr "Kendu bide-efektua" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect.glade:49 -#, fuzzy -msgid "Open LPE Gallery" -msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" - -#: ../share/ui/dialog-objects.glade:52 +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:45 #, fuzzy msgid "Blend mode" msgstr "Nahaste modua:" -#: ../share/ui/dialog-objects.glade:127 +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:70 #, fuzzy msgid "Only show layers" msgstr "Erakutsi geruza guztiak" -#: ../share/ui/dialog-objects.glade:142 +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:79 #, fuzzy msgid "Expand to display selection" msgstr "Gehitu hautapenari" -#: ../share/ui/dialog-objects.glade:254 +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:172 #, fuzzy msgid "Layers and Objects dialog settings" msgstr "_Geruzak eta objektuak" -#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:18 +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:16 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:56 ../share/extensions/frame.inx:25 +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:51 ../share/extensions/frame.inx:25 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 msgid "Fill" msgstr "Bete" -#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:60 +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:54 msgid "Apply the paint to the fill of objects" msgstr "Aplikatu margoa objektuen betegarriari" -#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:72 ../share/extensions/frame.inx:22 +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:64 ../share/extensions/frame.inx:22 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 msgid "Stroke" msgstr "Trazua" -#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:76 +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:67 msgid "Apply the paint to the stroke of objects" msgstr "Aplikatu margoa objektuen trazuari" -#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:9 +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:8 msgid "Save Document as Template" msgstr "Gorde dokumentua txantiloi gisa" -#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:45 +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:30 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:57 +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:41 msgid "Author: " msgstr "Egilea: " -#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:69 +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:52 msgid "Description: " msgstr "Azalpena: " -#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:81 +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:63 msgid "Keywords: " msgstr "Gako-hitzak: " -#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:138 +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:118 msgid "Set as default template" msgstr "Ezarri txantiloi lehenetsi gisa" -#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:61 ../share/ui/pattern-edit.glade:71 +#: ../share/ui/dialog-swatches.glade:55 +#, fuzzy +msgid "Search colors by their name" +msgstr "Bilatu atributuaren izena" + +#: ../share/ui/dialog-swatches.glade:102 +#, fuzzy +msgid "Load palette of colors or swatches" +msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea paletatik" + +#: ../share/ui/dialog-swatches.glade:118 +#, fuzzy +msgid "New swatch" +msgstr "Kolore-laginak" + +#: ../share/ui/dialog-swatches.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Edit swatch" +msgstr "Kolore-laginak" + +#: ../share/ui/dialog-swatches.glade:170 +#, fuzzy +msgid "Show colors with names" +msgstr "Laburtu koloreen balioak" + +#: ../share/ui/dialog-swatches.glade:188 +#, fuzzy +msgid "Show colors in a grid" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu orriaren sareta" + +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:58 ../share/ui/pattern-edit.glade:69 #, fuzzy msgid "Show names" msgstr "Erakutsi nodoak" -#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:76 +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:72 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "Txikiagotu" -#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:159 +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:88 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:139 msgid "Symbol set" msgstr "Ikurren multzoa" -#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:170 +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:150 #, fuzzy msgid "Search for symbol set" msgstr "Bilatu ikur multzo guztietan..." -#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:279 +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:248 #, fuzzy msgid "Search for symbol" msgstr "Bilatu letra-tipoak" -#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:360 +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:314 #, fuzzy msgid "Convert selected object(s) to symbol" msgstr "Bihurtu hautatutako objektua bide" -#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:375 +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:328 msgid "" "Convert selected symbol to object, and all symbols of this type to clones of " "this object" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:50 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:37 ../share/ui/toolbar-text.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Open Collections Editor" +msgstr "Ireki XML editorea" + +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:41 msgid "Open the Font Collections Manager dialogue" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:108 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:84 msgid "Reset filters and show all available fonts" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:183 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:142 msgid "_Font" msgstr "_Letra-tipoa" -#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:223 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:175 msgid "_Features" msgstr "_Ezaugarriak" -#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:277 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:224 msgid "Set as _default" msgstr "Ezarri _lehenetsi gisa" @@ -39668,89 +38646,89 @@ msgstr "" " 4) Helburua nodo gutxi eta doitasun ona lortzea bada, beti da hobe eskuz " "trazatzea." -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:175 ../share/ui/dialog-trace.glade:756 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:164 ../share/ui/dialog-trace.glade:709 msgid "Speckles" msgstr "Zipriztinak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:179 ../share/ui/dialog-trace.glade:760 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:167 ../share/ui/dialog-trace.glade:712 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Ezikusi egin puntu txikiei (zipriztinei) bit-mapan" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:191 ../share/ui/dialog-trace.glade:830 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:179 ../share/ui/dialog-trace.glade:781 msgid "Smooth corners" msgstr "Leundu izkinak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 ../share/ui/dialog-trace.glade:834 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:182 ../share/ui/dialog-trace.glade:784 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Leundu trazuaren ertz zorrotzak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:237 ../share/ui/dialog-trace.glade:772 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1227 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 ../share/ui/dialog-trace.glade:724 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1103 msgid "Optimize" msgstr "Optimizatu" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:241 ../share/ui/dialog-trace.glade:776 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1231 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:227 ../share/ui/dialog-trace.glade:727 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1106 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "Saiatu bideak optimizatzen inguruko Bezier kurben segmentuak elkartuz" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:282 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:266 msgid "Edge threshold" msgstr "Ertzaren atalasea" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:306 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:288 msgid "Filter iterations" msgstr "Iragazkiaren iterazioak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:318 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:299 msgid "Error threshold" msgstr "Errore-atalasea" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:327 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:308 msgid "Invert image" msgstr "Alderantzikatu irudia" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:331 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:311 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Alderantzikatu eskualde beltzak eta zuriak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:347 ../share/ui/dialog-trace.glade:715 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:326 ../share/ui/dialog-trace.glade:668 msgid "Details:" msgstr "Xehetasunak:" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:429 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:407 msgid "Brightness cutoff" msgstr "Distiraren mozketa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:430 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:408 msgid "Edge detection" msgstr "Ertz-detekzioa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:431 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:409 msgid "Color quantization" msgstr "Kolore-kuantizazioa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:432 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:410 msgid "Autotrace" msgstr "Trazu automatikoa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:433 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:411 msgid "Centerline tracing (autotrace)" msgstr "Erdiko marraren trazua (trazu automatikoa)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:447 ../share/ui/dialog-trace.glade:655 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:424 ../share/ui/dialog-trace.glade:611 msgid "Detection mode:" msgstr "Detekzio modua:" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 ../share/ui/dialog-trace.glade:745 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 ../share/ui/dialog-trace.glade:698 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Tamaina hau baino txikiagoak diren parasitoak ezabatu egingo dira" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:532 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:509 ../share/ui/dialog-trace.glade:755 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Handiagotu balio hau izkinak gehiago leuntzeko" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 ../share/ui/dialog-trace.glade:848 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:522 ../share/ui/dialog-trace.glade:798 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -39758,58 +38736,58 @@ msgstr "" "Handiagotu balio hau bidearen nodo kopurua gutxiagotzeko optimizazio " "bortitzagoaren bitartez" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:557 ../share/ui/dialog-trace.glade:860 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:534 ../share/ui/dialog-trace.glade:810 msgid "User-assisted trace" msgstr "Erabiltzaileak lagundutako trazatzea" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:561 ../share/ui/dialog-trace.glade:864 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:537 ../share/ui/dialog-trace.glade:813 msgid "" "Cover the area you want to select as the foreground then select both objects" msgstr "" "Estali hautatu nahi duzun area aurreko plano gisa, eta ondoren hautatu bi " "objektuak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:596 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:557 msgid "Single scan" msgstr "Eskaneatze bakarra" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:626 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:584 msgid "Brightness steps" msgstr "Distira-urratsak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:628 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:586 msgid "Grays" msgstr "Grisak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:629 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:587 msgid "Autotrace (slower)" msgstr "Trazu automatikoa (motelagoa)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:643 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:600 msgid "Scans" msgstr "Eskaneatzeak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:672 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:627 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Aplikatu Gauss-en lausotzea bit-mapean bektorizatu aurretik" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:683 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:638 msgid "Remove background" msgstr "Kendu atzeko planoa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:687 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:641 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Kendu beheko geruza egindakoan" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:701 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:655 msgid "The desired number of scans" msgstr "Nahi den eskaneatze kopurua" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:891 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:840 msgid "Stack" msgstr "Pilatu" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:895 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:843 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -39817,200 +38795,200 @@ msgstr "" "Pilatu eskaneatuak bata bestearen gainean (hutsunerik gabe) mosaikoen ordez " "(normalean hutsuneekin)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:981 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:866 msgid "Multicolor" msgstr "Kolore anitzekoa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1010 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:892 msgid "Favors connections that are part of a long curve (multiplier)" msgstr "Kurba luze baten parte diren konexioak hobesten ditu (biderkatzailea)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1012 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:894 msgid "Curves" msgstr "Kurbak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1023 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:904 msgid "Avoid single disconnected pixels (weight)" msgstr "Saihestu deskonektatutako pixel bakunak (pisua)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1025 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:906 msgid "Islands" msgstr "Uharteak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1036 ../share/ui/dialog-trace.glade:1245 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1258 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:916 ../share/ui/dialog-trace.glade:1119 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1131 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "Aurreko planoaren kolorearen zati diren konexioen mesede egiten du" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1039 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:919 msgid "Sparse pixels:" msgstr "Pixel sakabanatuak:" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1051 ../share/ui/dialog-trace.glade:1094 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:931 ../share/ui/dialog-trace.glade:974 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "Heuristikoki kalkulatutako botoa balio honekin biderkatuko da" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1066 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:946 msgid "A constant vote value" msgstr "Botoaren balio konstantea" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1080 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:960 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "Analizatutako leihoaren erradioa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1110 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:989 msgid " Heuristics:" msgstr " Heuristika:" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1177 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1056 msgid "B-splines" msgstr "Bspline kurbak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1181 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1059 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Mantendu eskailera formako artefaktuak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1194 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1072 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1198 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1075 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "Marra zuzenez osatutako irteera" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1214 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1090 msgid " Output:" msgstr " Irteera:" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1247 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1121 msgid "Multiplier" msgstr "Biderkatzailea" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1260 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1133 msgid "Window radius" msgstr "Leihoaren erradioa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1302 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1151 msgid "Pixel art" msgstr "Pixelatutako artea" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1363 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1197 msgid "Live updates" msgstr "Zuzeneko eguneratzeak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1377 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1205 msgid "Update preview" msgstr "Eguneratzeen aurrebista" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1404 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1227 msgid "Preview:" msgstr "Aurrebista:" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1434 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1253 msgid "Instructions" msgstr "Argibideak" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1512 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1316 msgid "Abort trace operation" msgstr "Abortatu trazatze-eragiketa" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:52 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:9 #, fuzzy -msgid "Automatic layout" +msgid "Automatic Layout" msgstr "Automatikoa" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:61 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:14 #, fuzzy -msgid "Horizontal layout" +msgid "Horizontal Layout" msgstr "Inkrustazio horizontala:" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:71 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:19 #, fuzzy -msgid "Vertical layout" +msgid "Vertical Layout" msgstr "Inkrustazio bertikala:" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:93 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:38 msgid "New element node" msgstr "Elementu-nodo berria" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:108 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:53 msgid "New text node" msgstr "Testu-nodo berria" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:123 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:71 msgid "Duplicate node" msgstr "Bikoiztu nodoa" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:153 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:107 msgid "Unindent node" msgstr "Kendu koska nodoari" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:168 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:125 msgid "Indent node" msgstr "Koskatu nodoa" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:183 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:143 msgid "Raise node" msgstr "Goratu nodoa" -#: ../share/ui/dialog-xml.glade:249 +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:199 msgid "Lower node" msgstr "Beheratu nodoa" -#: ../share/ui/display-popup.glade:37 +#: ../share/ui/display-popup.glade:24 #, fuzzy msgid "Display mode:" msgstr "_Bistaratze modua" -#: ../share/ui/display-popup.glade:90 +#: ../share/ui/display-popup.glade:80 #, fuzzy msgid "Outline overlay" msgstr "eskema-gainjartzea" -#: ../share/ui/display-popup.glade:108 +#: ../share/ui/display-popup.glade:99 #, fuzzy msgid "Enhance thin lines" msgstr "Hobetutako metafitxategiak" -#: ../share/ui/display-popup.glade:126 +#: ../share/ui/display-popup.glade:119 #, fuzzy msgid "No filters" msgstr "iragazkirik ez" -#: ../share/ui/display-popup.glade:140 +#: ../share/ui/display-popup.glade:131 #, fuzzy msgid "Quick zoom:" msgstr "Aukeratu koloreak:" -#: ../share/ui/display-popup.glade:152 +#: ../share/ui/display-popup.glade:142 #, fuzzy msgid "Quick preview:" msgstr "Zuzeneko aurrebista" -#: ../share/ui/display-popup.glade:187 +#: ../share/ui/display-popup.glade:175 #, fuzzy msgid "Zoom with window size" msgstr "Egokitu zooma leihoa tamainaz aldatzean" -#: ../share/ui/display-popup.glade:191 +#: ../share/ui/display-popup.glade:178 #, fuzzy msgid "Zoom drawing when window size changes" msgstr "Doitu marrazkia leihoaren tamaina aldatzen bada" -#: ../share/ui/display-popup.glade:204 +#: ../share/ui/display-popup.glade:190 msgid "Hold this key to activate quick zoom" msgstr "" -#: ../share/ui/display-popup.glade:208 +#: ../share/ui/display-popup.glade:194 #, fuzzy msgid "Q" msgstr "L" -#: ../share/ui/display-popup.glade:225 +#: ../share/ui/display-popup.glade:210 msgid "Hold this key for document preview, hiding grids, guides, handles etc." msgstr "" -#: ../share/ui/display-popup.glade:229 +#: ../share/ui/display-popup.glade:214 #, fuzzy msgid "F" msgstr "L" @@ -40022,7 +39000,7 @@ msgstr "orrialde-koadroa" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:23 #, fuzzy -msgid "Clip Box" +msgid "Crop Box" msgstr "Klipatu hona:" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:27 @@ -40088,78 +39066,78 @@ msgstr "" msgid "Delete Text" msgstr "Ezabatu testua" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:176 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:173 msgid "" "Import via internal library. Editable text is reconstructed. Pages, " "layers and margins are preserved, object fills and strokes are recombined " "and gradient meshes are converted to tiles." msgstr "" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:218 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:215 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Familia-izena:" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:236 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:233 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 msgid "Style" msgstr "Formatua" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:248 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:245 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Altuera" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:272 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:269 #, fuzzy msgid "Strategy" msgstr "Saturatu" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:295 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:291 #, fuzzy msgid "List of all PDF Fonts" msgstr "Zerrendatu letra-tipo guztiak" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:308 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:304 #: ../share/extensions/image_embed.inx:3 msgid "Embed Images" msgstr "Kapsulatu irudiak" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:328 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:322 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Gradientearen mailaren gutxi gorabeherako doitasuna:" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:359 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:352 msgid "rough" msgstr "latza" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:394 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:385 #, fuzzy msgid "Fonts:" msgstr "Letra-tipoa" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:409 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:399 #, fuzzy msgid "Pages:" msgstr "Orriak" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:422 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:412 msgid "" "Type in the page range you want to import using the format 1-4 or 1,2,3,4 or " "the keyword 'all' to specifiy all pages." msgstr "" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:438 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:427 msgid "Clip to:" msgstr "Klipatu hona:" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:473 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:460 #, fuzzy msgid "Internal import" msgstr "Barneko inportazioa" -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:491 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:477 #, fuzzy msgid "" "Import via external library. Text consists of groups containing cloned " @@ -40171,112 +39149,143 @@ msgstr "" "biltegiratuko dira. Sareak badaude, dokumentu osoa raster irudia bailitzan " "errendatuko da." -#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:505 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:490 #, fuzzy msgid "Cairo import" msgstr "Sortzea" -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:68 -msgid "Gradient:" -msgstr "Gradientea:" +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:70 ../share/ui/toolbar-gradient.ui:205 +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "Alderantzikatu gradientearen noranzkoa" -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:82 -msgid "Gradient library" -msgstr "Gradiente-liburutegia" +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:83 +#, fuzzy +msgid "Rotate gradient 90 degrees" +msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:140 +msgid "Stop Offset:" +msgstr "Gelditu desplazamendua:" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:151 ../share/ui/toolbar-gradient.ui:251 +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "Hautatutako geldiunearen desplazamendua" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:226 ../share/ui/toolbar-gradient.ui:283 +msgid "Insert new stop" +msgstr "Txertatu beste geldiune bat" -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:190 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:235 ../share/ui/toolbar-gradient.ui:301 +msgid "Delete stop" +msgstr "Ezabatu geldiunea" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:272 ../share/ui/marker-popup.glade:169 +#: ../share/ui/page-properties.glade:158 ../share/ui/pattern-edit.glade:388 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientazioa:" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:283 +#, fuzzy +msgid "Adjust angle of the gradient" +msgstr "Doitu biraketaren jatorria" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:299 msgid "Repeat:" msgstr "Errepikatu:" -#: ../share/ui/gradient-edit.glade:292 -msgid "Stop Offset:" -msgstr "Gelditu desplazamendua:" +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:346 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradientea:" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:359 +msgid "Gradient library" +msgstr "Gradiente-liburutegia" -#: ../share/ui/image-properties.glade:31 +#: ../share/ui/image-properties.glade:14 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Irudi-tamaina" -#: ../share/ui/image-properties.glade:89 +#: ../share/ui/image-properties.glade:55 msgid "" "123 x 345 px\n" "RGBA\n" "Linked" msgstr "" -#: ../share/ui/image-properties.glade:114 +#: ../share/ui/image-properties.glade:77 msgid "URL:" msgstr "URLa:" -#: ../share/ui/image-properties.glade:137 +#: ../share/ui/image-properties.glade:100 #, fuzzy msgid "Change image..." msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" -#: ../share/ui/image-properties.glade:156 +#: ../share/ui/image-properties.glade:122 #, fuzzy msgid "Embed image in the document" msgstr "Aldatu dokumentuko irudi guztiak" -#: ../share/ui/image-properties.glade:168 -#, fuzzy -msgid "Save copy..." -msgstr "Gorde _kopia..." - -#: ../share/ui/image-properties.glade:172 +#: ../share/ui/image-properties.glade:146 #, fuzzy msgid "Save a copy of this image to a file" msgstr "Gorde dokumentuaren kopia bat txantiloi gisa" -#: ../share/ui/image-properties.glade:194 +#: ../share/ui/image-properties.glade:157 +#, fuzzy +msgid "Save copy..." +msgstr "Gorde _kopia..." + +#: ../share/ui/image-properties.glade:179 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" -#: ../share/ui/image-properties.glade:210 +#: ../share/ui/image-properties.glade:194 #, fuzzy msgid "Preserve" msgstr "Mantenduta" -#: ../share/ui/image-properties.glade:225 +#: ../share/ui/image-properties.glade:203 #, fuzzy msgid "Stretch image" msgstr "Bilatu irudiak" -#: ../share/ui/image-properties.glade:251 +#: ../share/ui/image-properties.glade:225 #, fuzzy msgid "Rendering:" msgstr "Errendatzea" -#: ../share/ui/image-properties.glade:265 +#: ../share/ui/image-properties.glade:238 #, fuzzy msgid "Optimize speed" msgstr "Optimizatuta" -#: ../share/ui/image-properties.glade:266 +#: ../share/ui/image-properties.glade:239 #, fuzzy msgid "Optimize quality" msgstr "Optimizatu" -#: ../share/ui/image-properties.glade:267 +#: ../share/ui/image-properties.glade:240 #, fuzzy msgid "Crisp edges" msgstr "Erretako ertzak" -#: ../share/ui/image-properties.glade:268 +#: ../share/ui/image-properties.glade:241 #, fuzzy msgid "Pixelated" msgstr "Pixelatutako artea" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:19 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:7 msgid "Inkscape. Draw freely." msgstr "Inkscape. Marraztu libre." -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:55 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:38 msgid "Official splash artwork of this version" msgstr "Bertsio honen hasierako irudi ofiziala" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:57 ../share/extensions/hershey.inx:80 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:40 ../share/extensions/hershey.inx:80 #: ../share/extensions/layer2png.inx:14 #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:4 #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:8 @@ -40287,7 +39296,7 @@ msgstr "Bertsio honen hasierako irudi ofiziala" msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:73 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:54 msgid "" "Do you want to get involved with Inkscape? Check this page!" @@ -40295,15 +39304,15 @@ msgstr "" "Hartu nahi al duzu parte Inkscapen? Begiratu orri hau!" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:118 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:94 msgid "List of authors who contributed to the code" msgstr "Kodea idazten lagundu dutenak" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:120 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:96 msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:137 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:111 msgid "" "Do you want to contribute to translation activities? Join us here!Lagundu nahi al duzu itzulpenarekin? Egin bat gurekin hemen!" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:183 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:152 msgid "List of translators" msgstr "Itzultzaileen zerrenda" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:185 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:154 msgid "Translators" msgstr "Itzultzaileak" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:202 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:170 msgid "" "See the full details about the Inkscape licenses here!" @@ -40328,43 +39337,42 @@ msgstr "" "Begiratu Inkscape lizentziei buruzko informazio guztia hemen!" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:228 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:190 msgid "License file failed to load." msgstr "Huts egin du lizentzia-fitxategia kargatzeak." -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:257 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:216 msgid "Inkscape license" msgstr "Inkscape lizentzia" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:286 -#, fuzzy +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:241 msgctxt "" "Brief copyright notice at the footer of the About screen; the placeholder " "'%1' represents the year as a 4-digit number." msgid "© %1 Inkscape Developers" -msgstr "© 2022 Inkscape garatzaileak" +msgstr "© %1 Inkscape garatzaileak" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:303 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:256 msgid "Link to the official website" msgstr "Webgune ofiziala" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:332 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:282 msgid "Click to copy the version number to the clipboard" msgstr "Egin klik bertsio-zenbakia arbelean kopiatzeko" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:353 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:316 msgid "Version Copied!" msgstr "Bertsioa kopiatu da" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:372 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:333 msgid "Debug Info Copied!" msgstr "Arazketa-informazioa kopiatu da" -#: ../share/ui/inkscape-about.glade:393 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:352 msgid "Click to copy debug info to the clipboard" msgstr "Egin klik arazketa-informazioa arbelean kopiatzeko" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:60 ../share/ui/inkscape-start.glade:640 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:60 ../share/ui/inkscape-start.glade:614 msgid "Dark" msgstr "Iluna" @@ -40410,7 +39418,7 @@ msgstr "Sistemak lehenetsia" msgid "Classic Inkscape" msgstr "Inkscape klasikoa" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:344 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:335 msgid "" "Warning: Using a non-standard shortcut keyboard layout could make it " "harder to follow tutorials." @@ -40418,23 +39426,23 @@ msgstr "" "Abisua: Estandarra ez den lasterbide-diseinua erabiltzen bada, " "zailagoa izango da tutorialak jarraitzea." -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:404 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:379 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:605 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:579 msgid "Select the default color background for the canvas" msgstr "Hautatu oihalaren atzeko planoaren kolore lehenetsia" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:652 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:626 msgid "Set to dark theme" msgstr "Ezarri gai iluna" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:751 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:704 msgid "Quick Setup" msgstr "Konfigurazio azkarra" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:771 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:725 #, fuzzy msgid "" "The Inkscape project is supported by users like you. Through our " @@ -40451,176 +39459,286 @@ msgstr "" "lortu nahi baduzu, egin bat gure Inkscape proiektuarekin nahi duzunean." -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:833 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:784 msgid "" "Learn how to\n" "Contribute Time" msgstr "Lagundu zure lanarekin" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:891 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:844 msgid "" "Learn how to\n" "Fund Inkscape" msgstr "Lagundu diruz" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:939 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:877 msgid "Thanks!" msgstr "Eskerrik asko!" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:973 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:905 msgid "Supported by You" msgstr "Zuk lagundua" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1008 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:941 msgctxt "Welcome dialog" msgid "Recent Files" msgstr "Azken fitxategiak" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1042 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:974 msgctxt "Welcome dialog" msgid "Existing Files" msgstr "Fitxategiak" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1082 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:994 msgid "Show this every time" msgstr "Erakutsi hau beti" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1098 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1029 msgid "New Document" msgstr "Dokumentu berria" -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1129 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1060 msgid "Time to Draw" msgstr "Marraztu orain" #. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1179 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1106 msgid "Welcome!" msgstr "Ongi etorri!" #. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg -#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1185 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1112 msgid "Let's set up a few things..." msgstr "Konfiguratu ditzagun zenbait aukera..." -#: ../share/ui/marker-popup.glade:140 ../share/extensions/layout_nup.inx:14 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:104 ../share/extensions/layout_nup.inx:14 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 msgid "Size X:" msgstr "X tamaina:" -#: ../share/ui/marker-popup.glade:166 ../share/extensions/layout_nup.inx:15 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:129 ../share/extensions/layout_nup.inx:15 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:26 msgid "Size Y:" msgstr "Y tamaina:" -#: ../share/ui/marker-popup.glade:189 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:152 msgid "Scale with stroke" msgstr "Eskalatu trazuarekin" -#: ../share/ui/marker-popup.glade:208 ../share/ui/page-properties.glade:185 -#: ../share/ui/pattern-edit.glade:457 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientazioa:" - -#: ../share/ui/marker-popup.glade:226 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:186 msgid "Orient along the path, reversing at the start" msgstr "Orientatu bidearen luzeran, hasieran alderantzikatuta" -#: ../share/ui/marker-popup.glade:246 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:205 msgid "Orient along the path" msgstr "Orientatu bidearen luzeran" -#: ../share/ui/marker-popup.glade:266 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:226 msgid "Fixed specified angle" msgstr "Zehaztutako angelu finkoa" -#: ../share/ui/marker-popup.glade:311 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:275 msgid "Fixed angle:" msgstr "Angelu finkoa:" -#: ../share/ui/marker-popup.glade:337 ../share/ui/pattern-edit.glade:499 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:300 ../share/ui/pattern-edit.glade:429 msgid "Offset X:" msgstr "X desplazamendua:" -#: ../share/ui/marker-popup.glade:351 ../share/ui/pattern-edit.glade:513 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:313 ../share/ui/pattern-edit.glade:442 msgid "Offset Y:" msgstr "Y desplazamendua:" -#: ../share/ui/marker-popup.glade:387 ../share/ui/pattern-edit.glade:609 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:349 ../share/ui/pattern-edit.glade:536 msgid "Edit on canvas" msgstr "Editatu oihalean" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:210 ../share/extensions/dimension.inx:3 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:87 ../share/extensions/dimension.inx:3 msgid "Dimensions" msgstr "Dimentsioak" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:234 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:99 ../share/ui/toolbar-rect.ui:55 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:516 +msgid "W:" +msgstr "Z:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:110 #, fuzzy msgid "Width of rectangle (without stroke)" msgstr "Laukizuzenaren zabalera" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:261 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:125 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:886 ../share/ui/toolbar-rect.ui:84 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:565 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:136 #, fuzzy msgid "Height of rectangle (without stroke)" msgstr "Laukizuzenaren altuera" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:278 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:152 #, fuzzy msgid "Corner radius" msgstr "Izkina-erradioa" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:380 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:164 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:586 ../share/ui/toolbar-arc.ui:87 +#: ../share/ui/toolbar-rect.ui:132 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:175 ../share/ui/toolbar-rect.ui:128 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Biribildutako izkinen erradio horizontala" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:190 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:612 ../share/ui/toolbar-arc.ui:126 +#: ../share/ui/toolbar-rect.ui:163 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:201 ../share/ui/toolbar-rect.ui:159 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Biribildutako izkinen erradio bertikala" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:221 ../share/ui/toolbar-page.ui:85 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:171 ../share/ui/toolbar-page.ui:205 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:237 ../share/ui/toolbar-rect.ui:212 +#: ../share/ui/toolbar-star.ui:265 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Sortu izkin zorrotzak" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:248 #, fuzzy msgid "Make corners independent (path effect)" msgstr "Goratu uneko bidearen efektua" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:402 -#: ../share/ui/object-attributes.glade:992 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:272 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:795 msgid "Round numbers to nearest integer" msgstr "" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:479 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:310 #, fuzzy msgid "Corner:" msgstr "Izkinak:" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:609 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:321 ../share/ui/toolbar-star.ui:196 +msgid "Rounded:" +msgstr "Biribildua:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:332 ../share/ui/toolbar-star.ui:227 +msgid "Randomized:" +msgstr "Ausazkoa:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:343 ../share/ui/toolbar-star.ui:116 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Poligono edo izar baten izkina kopurua" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:357 ../share/ui/toolbar-star.ui:192 +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Izkinak zenbat biribilduko diren (0 izkina zorrotzerako)" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:372 ../share/ui/toolbar-lpe.ui:295 +#: ../share/ui/toolbar-star.ui:223 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Izkinak eta angeluak ausaz sakabanatu" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:392 ../share/ui/toolbar-star.ui:65 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Poligono erregularra (helduleku bakarrekoa) izarraren ordez" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:407 ../share/ui/toolbar-star.ui:85 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Izarra poligono erregularraren ordez (helduleku bakarrekoa)" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:437 #, fuzzy msgid "Level shape" msgstr "Mailak" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:768 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:459 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Erradio-tasa:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:470 ../share/ui/toolbar-star.ui:144 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Barne-erradioa eta kanpo-erradioaren arteko erlazioa" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:574 #, fuzzy msgid "Radii" msgstr "Erradioa" -#: ../share/ui/object-attributes.glade:836 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:597 ../share/ui/toolbar-arc.ui:82 +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Zirkuluaren, elipsearen edo arkuaren erradio horizontala" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:623 ../share/ui/toolbar-arc.ui:121 +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Zirkuluaren, elipsearen edo arkuaren erradio bertikala" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:639 #, fuzzy msgid "Angles" msgstr "Angelua:" -#: ../share/ui/page-properties.glade:90 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:651 ../share/ui/toolbar-arc.ui:210 +msgid "Start:" +msgstr "Hasiera:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:661 ../share/ui/toolbar-arc.ui:253 +msgid "End:" +msgstr "Amaiera:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:672 ../share/ui/toolbar-arc.ui:205 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren hasierako puntura" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:687 ../share/ui/toolbar-arc.ui:248 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren amaierako puntura" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:707 ../share/ui/toolbar-arc.ui:325 +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "Aldatu zatira (bi erradio dituen forma itxia)" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:722 ../share/ui/toolbar-arc.ui:351 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Aldatu arkura (itxi gabeko forma)" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:741 ../share/ui/toolbar-arc.ui:377 +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "Aldatu kordara (forma itxia)" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:771 ../share/ui/toolbar-arc.ui:414 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Elipse osoaren forma osatzen du, ez arku edo segmentu bat" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:68 msgid "Front page" msgstr "Lehen orria" -#: ../share/ui/page-properties.glade:132 +#: ../share/ui/page-properties.glade:108 msgid "Width of front page" msgstr "Lehen orriaren zabalera" -#: ../share/ui/page-properties.glade:147 +#: ../share/ui/page-properties.glade:123 msgid "Height of front page" msgstr "Lehen orriaren altuera" -#: ../share/ui/page-properties.glade:164 +#: ../share/ui/page-properties.glade:139 msgid "Resize to content:" msgstr "Aldatu tamaina edukira doitzeko:" -#: ../share/ui/page-properties.glade:244 +#: ../share/ui/page-properties.glade:214 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there's no selection." msgstr "Doitu orria uneko hautapenari, edo marrazkiari hautapenik ez badago." -#: ../share/ui/page-properties.glade:292 +#: ../share/ui/page-properties.glade:265 msgid "" "Document scale establishes size of user units.\n" "SVG element positions are expressed in user units." @@ -40628,148 +39746,134 @@ msgstr "" "Dokumentu-eskalak erabiltzaile-unitateen tamaina ezartzen du.\n" "SVG elementuen posizioak erabiltzaile-unitatetan adierazten dira." -#: ../share/ui/page-properties.glade:457 +#: ../share/ui/page-properties.glade:412 msgid "Predefined paper sizes to choose from" msgstr "Paper-tamaina aurredefinituak, haietako bat aukeratzeko" -#: ../share/ui/page-properties.glade:468 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../share/ui/page-properties.glade:484 +#: ../share/ui/page-properties.glade:465 msgid "Document's units used to specify document size only" msgstr "" "Dokumentu-unitateak dokumentuaren tamaina zehazteko soilik erabili dira" -#: ../share/ui/page-properties.glade:504 +#: ../share/ui/page-properties.glade:481 msgid "Advanced viewbox scaling options" msgstr "Bista-koadroa eskalatzeko aukera aurreratuak" -#: ../share/ui/page-properties.glade:505 +#: ../share/ui/page-properties.glade:482 msgid "Viewbox" msgstr "Bista-koadroa" -#: ../share/ui/page-properties.glade:543 +#: ../share/ui/page-properties.glade:517 msgid "Non-uniform scale!" msgstr "Eskala ez uniformea!" -#: ../share/ui/page-properties.glade:585 +#: ../share/ui/page-properties.glade:546 msgid "per user unit" msgstr "erabiltzaile-unitateko" -#: ../share/ui/page-properties.glade:608 +#: ../share/ui/page-properties.glade:566 msgid "Unsupported percentage size!" msgstr "Onartzen ez den ehuneko-tamaina." -#: ../share/ui/page-properties.glade:698 +#: ../share/ui/page-properties.glade:611 msgid "Display units:" msgstr "Bistaratze-unitateak:" -#: ../share/ui/page-properties.glade:710 +#: ../share/ui/page-properties.glade:622 msgid "Units used throughout the user interface" msgstr "Erabiltzaile-interfazean erabilitako unitateak" -#: ../share/ui/page-properties.glade:748 +#: ../share/ui/page-properties.glade:655 msgid "Page background color used during editing and exporting" msgstr "Edizioan eta esportazioan orriaren atzeko planoan erabilitako kolorea" -#: ../share/ui/page-properties.glade:761 +#: ../share/ui/page-properties.glade:668 msgid "Page border and drop shadow color" msgstr "Orri-ertzaren eta itzalaren kolorea" -#: ../share/ui/page-properties.glade:774 +#: ../share/ui/page-properties.glade:681 msgid "Desk background color surrounding pages" msgstr "Orriak inguratzen dituen mahaigainaren atzeko planoko kolorea" -#: ../share/ui/page-properties.glade:787 ../share/ui/page-properties.glade:849 +#: ../share/ui/page-properties.glade:693 ../share/ui/page-properties.glade:746 msgid "Border" msgstr "Ertza" -#: ../share/ui/page-properties.glade:811 +#: ../share/ui/page-properties.glade:715 msgid "Desk" msgstr "Mahaigaina" -#: ../share/ui/page-properties.glade:836 +#: ../share/ui/page-properties.glade:738 msgid "If set, use a colored checkerboard for the desk background." msgstr "" "Ezarrita badago, koloredun xake-taula erabiliko da mahaigainaren atzeko " "planoan." -#: ../share/ui/page-properties.glade:853 +#: ../share/ui/page-properties.glade:749 msgid "If set, a rectangular page border is shown." msgstr "Ezartzen bada, orri-ertz laukizuzena erakutsiko da." -#: ../share/ui/page-properties.glade:866 +#: ../share/ui/page-properties.glade:760 msgid "Always on top" msgstr "Beti gainean" -#: ../share/ui/page-properties.glade:870 +#: ../share/ui/page-properties.glade:763 msgid "If set, the page border is always on top of the drawing." msgstr "Ezartzen bada, orri-ertza beti marrazkiaren gainean agertuko da." -#: ../share/ui/page-properties.glade:886 +#: ../share/ui/page-properties.glade:777 msgid "Show shadow" msgstr "Erakutsi itzala" -#: ../share/ui/page-properties.glade:890 +#: ../share/ui/page-properties.glade:780 msgid "If set, the page border shows a shadow on its right and lower side." msgstr "" "Ezartzen bada, orriaren ertzak itzala erakutsiko du bere eskuin eta azpiko " "aldean" -#: ../share/ui/page-properties.glade:906 +#: ../share/ui/page-properties.glade:794 #, fuzzy msgid "Show big page labels" msgstr "Erakutsi orriaren _ertza" -#: ../share/ui/page-properties.glade:910 +#: ../share/ui/page-properties.glade:797 #, fuzzy msgid "Show the big page labels below the page border." msgstr "Eraman orria aurrerantz orri-ordenan" -#: ../share/ui/page-properties.glade:942 +#: ../share/ui/page-properties.glade:823 msgid "Anything that is not on a page will not be displayed" msgstr "" -#: ../share/ui/page-properties.glade:954 +#: ../share/ui/page-properties.glade:833 msgid "Use antialiasing" msgstr "Erabili antialiasinga" -#: ../share/ui/page-properties.glade:958 +#: ../share/ui/page-properties.glade:836 msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing." msgstr "Ez bada ezartzen, ez da antialiasik erabiliko marrazkian." -#: ../share/ui/pattern-edit.glade:168 +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:136 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Eredua (betegarria)" -#: ../share/ui/pattern-edit.glade:404 +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:337 #, fuzzy msgid "Scale X:" msgstr "X eskala" -#: ../share/ui/pattern-edit.glade:430 +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:362 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Eskalatu %:" -#: ../share/ui/pattern-edit.glade:586 -#, fuzzy -msgid "Gap X:" -msgstr "X tartea" - -#: ../share/ui/pattern-edit.glade:599 -#, fuzzy -msgid "Gap Y:" -msgstr "Y tartea" - -#: ../share/ui/pattern-edit.glade:714 +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:628 #, fuzzy msgid "Color: " msgstr "1. kolorea" -#: ../share/ui/pattern-edit.glade:727 +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:635 #, fuzzy msgid "Apply color to the current pattern" msgstr "Uneko geruza soilik" @@ -40808,939 +39912,2198 @@ msgstr "Objektu txikiena" msgid "Selection Area" msgstr "Hautapen-area" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:353 ../share/extensions/frame.inx:10 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:139 ../share/extensions/frame.inx:10 msgid "Treat selection as group" msgstr "Tratatu hautapena talde gisa" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:365 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:157 msgid "Alignment handles with third click" msgstr "Lerrokatze-heldulekuak hirugarren klikarekin" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:378 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:169 msgid "Move/align selection as group" msgstr "Mugitu/lerrokatu hautapena talde modura" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:401 -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1149 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:185 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:970 msgid "Relative to:" msgstr "Honekiko erlatiboa:" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:450 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:215 msgid "Align right edges of objects to the left edge of anchor" msgstr "Lerrokatu objektuen eskuineko ertzak ainguraren ezkerreko ertzean" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:465 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:235 msgid "Align left edges" msgstr "Lerrokatu ezkerreko ertzak" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:480 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:255 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Zentratu bertikalean" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:495 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:275 msgid "Align right edges" msgstr "Lerrokatu eskuineko ertzak" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:510 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:295 msgid "Align left edges of objects to the right edge of anchor" msgstr "Lerrokatu objektuen ezkerreko ertzak ainguraren eskuineko ertzean" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:525 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Lerrokatu testu-objektuen aingurak horizontalean" +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:315 +#, fuzzy +msgid "Align text anchors horizontally" +msgstr "Banatu nodoak horizontalean" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:540 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:335 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of anchor" msgstr "Lerrokatu objektuen beheko ertzak ainguraren goiko ertzean" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:555 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:355 msgid "Align top edges" msgstr "Lerrokatu goiko ertzak" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:570 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:375 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Zentratu horizontalean" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:585 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:395 msgid "Align bottom edges" msgstr "Lerrokatu beheko ertzak" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:600 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:415 msgid "Align top edges of objects to bottom edge of anchor" msgstr "Lerrokatu objektuen goiko ertzak ainguraren beheko ertzean" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:615 -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Lerrokatu testuaren oinarri-lerroak" +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Align text anchors vertically" +msgstr "Banatu nodoak bertikalean" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1035 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:895 msgid "Minimum horizontal gap (in pixel units) between bounding boxes" msgstr "Muga-koadroen arteko gutxieneko tarte horizontala (pixeletan)" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1048 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:902 msgid "V:" msgstr "B:" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1063 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:911 msgid "Minimum vertical gap (in pixel units) between bounding boxes" msgstr "Muga-koadroen arteko gutxieneko tarte bertikala (pixeletan)" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1080 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:921 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" "Mugitu objektuak ahal den gutxien beraien muga-koadroak ez teilakatzeko" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1198 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1000 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Lerrokatu hautatutako nodoak marra horizontal amankomun batekiko" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1213 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1020 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Lerrokatu hautatutako nodoak marra bertikal amankomun batekiko" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1236 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1043 msgid "Align Nodes" msgstr "Lerrokatu nodoak" -#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1318 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1116 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Banatu nodoak" -#: ../share/ui/menus.ui:10 +#: ../share/ui/menus.ui:6 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../share/ui/menus.ui:9 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: ../share/ui/menus.ui:15 +#: ../share/ui/menus.ui:14 msgid "New from _Template..." msgstr "Berria _txantiloitik..." -#: ../share/ui/menus.ui:20 +#: ../share/ui/menus.ui:19 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../share/ui/menus.ui:26 +#: ../share/ui/menus.ui:25 msgid "Open _Recent" msgstr "Ire_ki azkena" -#: ../share/ui/menus.ui:30 +#: ../share/ui/menus.ui:29 msgid "Re_vert" msgstr "_Leheneratu" -#: ../share/ui/menus.ui:40 +#: ../share/ui/menus.ui:39 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde _honela..." -#: ../share/ui/menus.ui:45 +#: ../share/ui/menus.ui:44 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Gorde _kopia..." -#: ../share/ui/menus.ui:49 +#: ../share/ui/menus.ui:48 msgid "Save Template..." msgstr "Gorde txantiloia..." -#: ../share/ui/menus.ui:55 +#: ../share/ui/menus.ui:54 msgid "_Import..." msgstr "_Inportatu..." -#: ../share/ui/menus.ui:60 +#: ../share/ui/menus.ui:59 msgid "Import _Web Image..." msgstr "Inportatu _web irudia..." -#: ../share/ui/menus.ui:65 +#: ../share/ui/menus.ui:64 msgid "_Export..." msgstr "_Esportatu..." -#: ../share/ui/menus.ui:73 +#: ../share/ui/menus.ui:72 msgid "_Print..." msgstr "I_nprimatu..." -#: ../share/ui/menus.ui:80 +#: ../share/ui/menus.ui:79 msgid "Clean _Up Document" msgstr "_Garbitu dokumentua" -#: ../share/ui/menus.ui:85 +#: ../share/ui/menus.ui:84 #, fuzzy msgid "Document Resources" msgstr "_Dokumentu-propietateak" -#: ../share/ui/menus.ui:93 +#: ../share/ui/menus.ui:92 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumentuaren propietateak..." -#: ../share/ui/menus.ui:106 +#: ../share/ui/menus.ui:105 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: ../share/ui/menus.ui:115 +#: ../share/ui/menus.ui:113 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../share/ui/menus.ui:118 +#: ../share/ui/menus.ui:116 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: ../share/ui/menus.ui:123 +#: ../share/ui/menus.ui:121 msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" -#: ../share/ui/menus.ui:128 +#: ../share/ui/menus.ui:126 msgid "Undo _History..." msgstr "Desegin _historia..." -#: ../share/ui/menus.ui:152 +#: ../share/ui/menus.ui:150 #, fuzzy msgid "P_aste..." msgstr "Itsatsi" -#: ../share/ui/menus.ui:155 +#: ../share/ui/menus.ui:153 #, fuzzy msgid "_In Place" msgstr "Itsatsi _lekuan" -#: ../share/ui/menus.ui:160 +#: ../share/ui/menus.ui:158 #, fuzzy msgid "_On Page" msgstr "_Orri berria" -#: ../share/ui/menus.ui:171 +#: ../share/ui/menus.ui:169 #, fuzzy msgid "Si_ze" msgstr "Itsatsi ta_maina" -#: ../share/ui/menus.ui:176 +#: ../share/ui/menus.ui:174 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "_Zabalera:" -#: ../share/ui/menus.ui:181 +#: ../share/ui/menus.ui:179 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "_Altuera:" -#: ../share/ui/menus.ui:188 +#: ../share/ui/menus.ui:186 #, fuzzy msgid "Size Separately" msgstr "Itsatsi tamaina bereizita" -#: ../share/ui/menus.ui:193 +#: ../share/ui/menus.ui:191 #, fuzzy msgid "Width Separately" msgstr "Itsatsi zabalera bereizita" -#: ../share/ui/menus.ui:198 +#: ../share/ui/menus.ui:196 #, fuzzy msgid "Height Separately" msgstr "Itsatsi altuera bereizita" -#: ../share/ui/menus.ui:206 +#: ../share/ui/menus.ui:204 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Bilatu eta ordeztu..." -#: ../share/ui/menus.ui:219 +#: ../share/ui/menus.ui:217 msgid "Clo_ne" msgstr "_Klonatu" -#: ../share/ui/menus.ui:222 +#: ../share/ui/menus.ui:220 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Sortu _klona" -#: ../share/ui/menus.ui:227 +#: ../share/ui/menus.ui:225 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Sortu mosaiko-klonak..." -#: ../share/ui/menus.ui:233 +#: ../share/ui/menus.ui:231 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "As_katu klona" -#: ../share/ui/menus.ui:238 +#: ../share/ui/menus.ui:236 msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "Askatu klonak modu e_rrekurtsiboan" -#: ../share/ui/menus.ui:248 +#: ../share/ui/menus.ui:246 msgid "Select _Original" msgstr "Hautatu j_atorrizkoa" -#: ../share/ui/menus.ui:260 +#: ../share/ui/menus.ui:258 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Sortu _bit-maparen kopia" -#: ../share/ui/menus.ui:314 +#: ../share/ui/menus.ui:272 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Hautatu _denak" + +#: ../share/ui/menus.ui:277 ../share/ui/toolbar-select.ui:97 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Hautatu denak ge_ruza guztietan" + +#: ../share/ui/menus.ui:312 msgid "In_vert Selection" msgstr "Al_derantzikatu hautapena" -#: ../share/ui/menus.ui:326 +#: ../share/ui/menus.ui:317 +msgid "D_eselect" +msgstr "D_esautatu" + +#: ../share/ui/menus.ui:324 msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "Do_itu orria hautapenera" -#: ../share/ui/menus.ui:332 +#: ../share/ui/menus.ui:330 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Current Page" msgstr "Sortu _gidak orriaren inguruan" -#: ../share/ui/menus.ui:346 +#: ../share/ui/menus.ui:344 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML editorea..." -#: ../share/ui/menus.ui:354 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "_Sarrerako gailuak..." - -#: ../share/ui/menus.ui:371 +#: ../share/ui/menus.ui:362 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../share/ui/menus.ui:373 +#: ../share/ui/menus.ui:364 msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" -#: ../share/ui/menus.ui:425 +#: ../share/ui/menus.ui:416 ../share/ui/statusbar.ui:33 +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:179 msgid "Center Page" msgstr "Zentratu orria" -#: ../share/ui/menus.ui:432 +#: ../share/ui/menus.ui:423 ../share/ui/toolbar-zoom.ui:204 msgid "Zoom Previous" msgstr "Aurreko zooma" -#: ../share/ui/menus.ui:444 +#: ../share/ui/menus.ui:435 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientazioa" -#: ../share/ui/menus.ui:451 +#: ../share/ui/menus.ui:442 msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Biratu erloju-orratzen aurka" -#: ../share/ui/menus.ui:465 +#: ../share/ui/menus.ui:456 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Irauli horizontalean" -#: ../share/ui/menus.ui:469 +#: ../share/ui/menus.ui:460 msgid "Flip Vertically" msgstr "Irauli bertikalean" -#: ../share/ui/menus.ui:479 +#: ../share/ui/menus.ui:470 msgid "_Display Mode" msgstr "_Bistaratze modua" -#: ../share/ui/menus.ui:492 +#: ../share/ui/menus.ui:483 msgid "Outline Overlay" msgstr "Eskema-gainjartzea" -#: ../share/ui/menus.ui:497 +#: ../share/ui/menus.ui:488 #, fuzzy msgid "Enhance Thin Lines" msgstr "Nabarmendu ñabardura" -#: ../share/ui/menus.ui:502 +#: ../share/ui/menus.ui:493 msgid "No Filters" msgstr "Iragazkirik ez" -#: ../share/ui/menus.ui:509 +#: ../share/ui/menus.ui:500 msgid "Cycle" msgstr "Zikloa" -#: ../share/ui/menus.ui:513 +#: ../share/ui/menus.ui:504 msgid "Toggle" msgstr "Txandakatu" -#: ../share/ui/menus.ui:519 +#: ../share/ui/menus.ui:510 msgid "_Split Mode" msgstr "_Zatitze modua" -#: ../share/ui/menus.ui:527 +#: ../share/ui/menus.ui:518 msgid "Split" msgstr "Zatitu" -#: ../share/ui/menus.ui:532 +#: ../share/ui/menus.ui:523 msgid "X-Ray" msgstr "X izpia" -#: ../share/ui/menus.ui:540 +#: ../share/ui/menus.ui:531 msgid "Gray Scale" msgstr "Gris-eskala" -#: ../share/ui/menus.ui:544 +#: ../share/ui/menus.ui:535 msgid "Color Management" msgstr "Kolore-kudeaketa" -#: ../share/ui/menus.ui:549 +#: ../share/ui/menus.ui:540 msgid "Page _Grid" msgstr "Orriaren _sareta" -#: ../share/ui/menus.ui:553 +#: ../share/ui/menus.ui:544 msgid "G_uides" msgstr "_Gidak" -#: ../share/ui/menus.ui:558 +#: ../share/ui/menus.ui:549 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "E_rakutsi/ezkutatu" -#: ../share/ui/menus.ui:561 +#: ../share/ui/menus.ui:552 msgid "_Commands Bar" msgstr "_Komando-barra" -#: ../share/ui/menus.ui:565 +#: ../share/ui/menus.ui:556 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "_Atxikitze-kontrolen barra" -#: ../share/ui/menus.ui:569 +#: ../share/ui/menus.ui:560 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "_Tresna-kontrolen panela" -#: ../share/ui/menus.ui:573 +#: ../share/ui/menus.ui:564 msgid "_Toolbox" msgstr "_Tresnak" -#: ../share/ui/menus.ui:577 +#: ../share/ui/menus.ui:568 msgid "_Rulers" msgstr "E_rregelak" -#: ../share/ui/menus.ui:581 +#: ../share/ui/menus.ui:572 msgid "Scroll_bars" msgstr "Korritze-_barrak" -#: ../share/ui/menus.ui:585 +#: ../share/ui/menus.ui:576 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../share/ui/menus.ui:589 +#: ../share/ui/menus.ui:580 msgid "_Statusbar" msgstr "Egoe_ra-barra" -#: ../share/ui/menus.ui:595 +#: ../share/ui/menus.ui:586 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Erakutsi/e_zkutatu elkarrizketa-koadroak" -#: ../share/ui/menus.ui:600 +#: ../share/ui/menus.ui:591 msgid "_Command Palette" msgstr "_Komando-paleta" -#: ../share/ui/menus.ui:606 +#: ../share/ui/menus.ui:597 msgid "S_watches..." msgstr "Kolore-_laginak..." -#: ../share/ui/menus.ui:612 +#: ../share/ui/menus.ui:603 msgid "_Messages..." msgstr "_Mezuak..." -#: ../share/ui/menus.ui:620 +#: ../share/ui/menus.ui:611 msgid "P_revious Window" msgstr "_Aurreko leihoa" -#: ../share/ui/menus.ui:625 +#: ../share/ui/menus.ui:616 msgid "N_ext Window" msgstr "_Hurrengo leihoa" -#: ../share/ui/menus.ui:638 +#: ../share/ui/menus.ui:629 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Bikoiztu leihoa" -#: ../share/ui/menus.ui:645 +#: ../share/ui/menus.ui:636 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila osoa" -#: ../share/ui/menus.ui:652 +#: ../share/ui/menus.ui:643 msgid "Wide Screen" msgstr "Pantaila zabala" -#: ../share/ui/menus.ui:659 +#: ../share/ui/menus.ui:649 msgid "_Layer" msgstr "Ge_ruza" -#: ../share/ui/menus.ui:682 +#: ../share/ui/menus.ui:672 msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "_Erakutsi/ezkutatu uneko geruza" -#: ../share/ui/menus.ui:686 +#: ../share/ui/menus.ui:676 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "_Blokeatu/desblokeatu uneko geruza" -#: ../share/ui/menus.ui:692 +#: ../share/ui/menus.ui:682 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Aldatu _gaineko geruzara" -#: ../share/ui/menus.ui:698 +#: ../share/ui/menus.ui:688 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Aldatu a_zpiko geruzara" -#: ../share/ui/menus.ui:706 +#: ../share/ui/menus.ui:696 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Eraman hautapena _gaineko geruzara" -#: ../share/ui/menus.ui:712 +#: ../share/ui/menus.ui:702 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Eraman hautapena a_zpiko geruzara" -#: ../share/ui/menus.ui:726 +#: ../share/ui/menus.ui:716 msgid "Layer to _Top" msgstr "Geru_za _goienera" -#: ../share/ui/menus.ui:744 +#: ../share/ui/menus.ui:734 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Geruza _baxuenera" -#: ../share/ui/menus.ui:752 +#: ../share/ui/menus.ui:742 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "_Bikoiztu uneko geruza" -#: ../share/ui/menus.ui:757 +#: ../share/ui/menus.ui:747 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Ezabatu uneko geruza" -#: ../share/ui/menus.ui:765 +#: ../share/ui/menus.ui:754 msgid "_Object" msgstr "_Objektua" -#: ../share/ui/menus.ui:786 +#: ../share/ui/menus.ui:775 msgid "S_ymbols..." msgstr "_Ikurrak..." -#: ../share/ui/menus.ui:792 +#: ../share/ui/menus.ui:781 msgid "_Paint Servers..." msgstr "_Margotze-zerbitzariak..." -#: ../share/ui/menus.ui:798 +#: ../share/ui/menus.ui:787 msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "_Hautatzaileak eta CSS..." -#: ../share/ui/menus.ui:816 +#: ../share/ui/menus.ui:805 msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "A_tera hautatutako objektuak taldetik" -#: ../share/ui/menus.ui:823 +#: ../share/ui/menus.ui:812 msgid "Cli_p" msgstr "_Klipa" -#: ../share/ui/menus.ui:826 +#: ../share/ui/menus.ui:815 msgid "_Set Clip" msgstr "E_zarri klipa" -#: ../share/ui/menus.ui:830 +#: ../share/ui/menus.ui:819 msgid "_Set Inverse Clip (LPE)" msgstr "E_zarri alderantzizko klipa (LEP)" -#: ../share/ui/menus.ui:834 +#: ../share/ui/menus.ui:823 msgid "_Release Clip" msgstr "_Askatu klipa" -#: ../share/ui/menus.ui:841 +#: ../share/ui/menus.ui:830 msgid "Mas_k" msgstr "M_askara" -#: ../share/ui/menus.ui:844 +#: ../share/ui/menus.ui:833 msgid "_Set Mask" msgstr "E_zarri maskara" -#: ../share/ui/menus.ui:848 +#: ../share/ui/menus.ui:837 msgid "_Set Inverse Mask (LPE)" msgstr "E_zarri alderantzizko maskara (LPE)" -#: ../share/ui/menus.ui:852 +#: ../share/ui/menus.ui:841 msgid "_Release Mask" msgstr "_Askatu maskara" -#: ../share/ui/menus.ui:858 +#: ../share/ui/menus.ui:847 msgid "Patter_n" msgstr "_Eredua" -#: ../share/ui/menus.ui:861 +#: ../share/ui/menus.ui:850 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "_Objektuak eredu" -#: ../share/ui/menus.ui:865 +#: ../share/ui/menus.ui:854 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "_Eredutik objektuak" -#: ../share/ui/menus.ui:872 +#: ../share/ui/menus.ui:861 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objektuak _markatzaile" -#: ../share/ui/menus.ui:876 +#: ../share/ui/menus.ui:865 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objektuak _gida" -#: ../share/ui/menus.ui:944 +#: ../share/ui/menus.ui:871 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Eraman _goraino" + +#: ../share/ui/menus.ui:877 +msgid "_Raise" +msgstr "_Goratu" + +#: ../share/ui/menus.ui:883 +msgid "_Lower" +msgstr "_Beheratu" + +#: ../share/ui/menus.ui:889 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Eraman _beheraino" + +#: ../share/ui/menus.ui:909 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Irauli _horizontalean" + +#: ../share/ui/menus.ui:915 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Irauli _bertikalean" + +#: ../share/ui/menus.ui:933 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Eraldatu..." -#: ../share/ui/menus.ui:950 +#: ../share/ui/menus.ui:939 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Lerrokatu eta banatu..." -#: ../share/ui/menus.ui:959 +#: ../share/ui/menus.ui:947 msgid "_Path" msgstr "_Bidea" -#: ../share/ui/menus.ui:980 +#: ../share/ui/menus.ui:950 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Objektua bide" + +#: ../share/ui/menus.ui:955 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "_Trazua bide" + +#: ../share/ui/menus.ui:968 msgid "_Union" msgstr "_Bilketa" -#: ../share/ui/menus.ui:986 +#: ../share/ui/menus.ui:974 msgid "_Difference" msgstr "_Diferentzia" -#: ../share/ui/menus.ui:992 +#: ../share/ui/menus.ui:980 msgid "_Intersection" msgstr "_Elkargunea" -#: ../share/ui/menus.ui:998 +#: ../share/ui/menus.ui:986 msgid "E_xclusion" msgstr "E_sklusioa" -#: ../share/ui/menus.ui:1004 +#: ../share/ui/menus.ui:992 msgid "Di_vision" msgstr "Za_tiketa" -#: ../share/ui/menus.ui:1010 +#: ../share/ui/menus.ui:998 msgid "Cut _Path" msgstr "Ebaki bi_dea" -#: ../share/ui/menus.ui:1018 +#: ../share/ui/menus.ui:1006 msgid "_Combine" msgstr "_Konbinatu" -#: ../share/ui/menus.ui:1024 +#: ../share/ui/menus.ui:1012 msgid "Break _Apart" msgstr "_Deskonbinatu" -#: ../share/ui/menus.ui:1030 +#: ../share/ui/menus.ui:1018 msgid "Split Pat_h" msgstr "Zatitu b_idea" -#: ../share/ui/menus.ui:1036 +#: ../share/ui/menus.ui:1024 #, fuzzy msgid "_Fracture" msgstr "_Ezaugarriak" -#: ../share/ui/menus.ui:1042 +#: ../share/ui/menus.ui:1030 #, fuzzy msgid "_Flatten" msgstr "_Eredua:" -#: ../share/ui/menus.ui:1050 +#: ../share/ui/menus.ui:1038 msgid "I_nset" msgstr "La_burtu" -#: ../share/ui/menus.ui:1056 +#: ../share/ui/menus.ui:1044 msgid "Outs_et" msgstr "_Luzatu" -#: ../share/ui/menus.ui:1062 +#: ../share/ui/menus.ui:1050 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Des_plazamendu dinamikoa" -#: ../share/ui/menus.ui:1068 +#: ../share/ui/menus.ui:1056 msgid "_Linked Offset" msgstr "De_splazamendu estekatua" -#: ../share/ui/menus.ui:1082 +#: ../share/ui/menus.ui:1070 msgid "Si_mplify" msgstr "_Soildu" -#: ../share/ui/menus.ui:1087 +#: ../share/ui/menus.ui:1075 msgid "_Reverse" msgstr "_Alderantzikatu" -#: ../share/ui/menus.ui:1094 +#: ../share/ui/menus.ui:1082 msgid "Path E_ffects..." msgstr "Bidearen e_fektuak..." -#: ../share/ui/menus.ui:1100 +#: ../share/ui/menus.ui:1088 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Itsatsi bidearen _efektua" -#: ../share/ui/menus.ui:1104 +#: ../share/ui/menus.ui:1092 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Kendu bidearen _efektua" -#: ../share/ui/menus.ui:1120 +#: ../share/ui/menus.ui:1107 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG letra-tipoen editorea..." -#: ../share/ui/menus.ui:1125 +#: ../share/ui/menus.ui:1113 msgid "_Unicode Characters..." msgstr "_Unicode karaktereak..." -#: ../share/ui/menus.ui:1133 +#: ../share/ui/menus.ui:1121 msgid "_Put on Path" msgstr "_Jarri bidean" -#: ../share/ui/menus.ui:1138 +#: ../share/ui/menus.ui:1126 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Kendu bidetik" -#: ../share/ui/menus.ui:1145 +#: ../share/ui/menus.ui:1133 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Isuri markora" -#: ../share/ui/menus.ui:1150 +#: ../share/ui/menus.ui:1138 msgid "Set _Subtraction Frames" msgstr "Ezarri _kenketa-markoak" -#: ../share/ui/menus.ui:1155 +#: ../share/ui/menus.ui:1143 msgid "_Unflow" msgstr "_Atera isuritakoa" -#: ../share/ui/menus.ui:1160 +#: ../share/ui/menus.ui:1148 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Bihurtu testu" -#: ../share/ui/menus.ui:1167 +#: ../share/ui/menus.ui:1155 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak" -#: ../share/ui/menus.ui:1183 +#: ../share/ui/menus.ui:1160 +#, fuzzy +msgid "Text to Glyphs" +msgstr "Ireki glifoak" + +#: ../share/ui/menus.ui:1174 msgid "Filter_s" msgstr "_Iragazkiak" -#: ../share/ui/menus.ui:1187 +#: ../share/ui/menus.ui:1177 +#, fuzzy +msgid "Filter _Gallery..." +msgstr "Iragazkien e_ditorea..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1183 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Iragazkien e_ditorea..." -#: ../share/ui/menus.ui:1193 +#: ../share/ui/menus.ui:1192 msgid "_Remove Filters" msgstr "_Kendu iragazkiak" -#: ../share/ui/menus.ui:1200 +#: ../share/ui/menus.ui:1198 msgid "Exte_nsions" msgstr "_Hedapenak" -#: ../share/ui/menus.ui:1203 +#: ../share/ui/menus.ui:1201 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Aurreko _hedapena" -#: ../share/ui/menus.ui:1207 +#: ../share/ui/menus.ui:1205 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Aurreko hedapenaren ezarpenak..." -#: ../share/ui/menus.ui:1214 +#: ../share/ui/menus.ui:1209 +#, fuzzy +msgid "_Extensions Gallery..." +msgstr "Hedapenak" + +#: ../share/ui/menus.ui:1218 #: ../share/extensions/other/inkman/manage_extensions.inx:3 msgid "Manage Extensions..." msgstr "Kudeatu hedapenak..." -#: ../share/ui/menus.ui:1221 +#: ../share/ui/menus.ui:1224 msgid "_Help" msgstr "La_guntza" -#: ../share/ui/menus.ui:1236 +#: ../share/ui/menus.ui:1239 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorialak" -#: ../share/ui/menus.ui:1238 +#: ../share/ui/menus.ui:1241 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Oinarrizkoa" -#: ../share/ui/menus.ui:1242 +#: ../share/ui/menus.ui:1245 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Formak" -#: ../share/ui/menus.ui:1246 +#: ../share/ui/menus.ui:1249 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Aurreratua" -#: ../share/ui/menus.ui:1250 +#: ../share/ui/menus.ui:1253 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Bektorizazioa" -#: ../share/ui/menus.ui:1258 +#: ../share/ui/menus.ui:1261 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kaligrafia" -#: ../share/ui/menus.ui:1262 +#: ../share/ui/menus.ui:1265 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Interpolatu" -#: ../share/ui/menus.ui:1266 +#: ../share/ui/menus.ui:1269 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Diseinu-elementuak" -#: ../share/ui/menus.ui:1270 +#: ../share/ui/menus.ui:1273 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Iradokizunak eta trukuak" -#: ../share/ui/menus.ui:1311 +#: ../share/ui/menus.ui:1314 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Inkscaperi buruz" -#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:12 +#: ../share/ui/statusbar.ui:90 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Ongi etorri Inkscapera! Erabili formak edo pultsuan marrazteko " +"tresnak objektuak sortzeko; erabili hautatzailea (gezia) objektuak lekuz " +"aldatzeko edo eraldatzeko." + +#: ../share/ui/statusbar.ui:117 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Kurtsorearen koordenatuak" + +#: ../share/ui/statusbar.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Zoom (also Ctrl+scroll)" +msgstr "Biraketa. (Baita Ctrl+Shift+korritzea ere)" + +#: ../share/ui/statusbar.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../share/ui/statusbar.ui:200 +#, fuzzy +msgid "Rotation (also Ctrl+Shift+scroll)" +msgstr "Biraketa. (Baita Ctrl+Shift+korritzea ere)" + +#: ../share/ui/statusbar.ui:206 +#, fuzzy +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: ../share/ui/toolbar-arc.ui:139 ../share/ui/toolbar-arc.ui:223 +#: ../share/ui/toolbar-arc.ui:266 ../share/ui/toolbar-box3d.ui:44 +#: ../share/ui/toolbar-box3d.ui:88 ../share/ui/toolbar-box3d.ui:134 +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:188 ../share/ui/toolbar-connector.ui:100 +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:150 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:196 +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:274 ../share/ui/toolbar-gradient.ui:264 +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:71 ../share/ui/toolbar-measure.ui:97 +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:163 ../share/ui/toolbar-mesh.ui:191 +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:472 ../share/ui/toolbar-paintbucket.ui:78 +#: ../share/ui/toolbar-paintbucket.ui:109 ../share/ui/toolbar-rect.ui:63 +#: ../share/ui/toolbar-rect.ui:92 ../share/ui/toolbar-rect.ui:171 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:493 ../share/ui/toolbar-select.ui:525 +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:574 ../share/ui/toolbar-spiral.ui:49 +#: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:78 ../share/ui/toolbar-spiral.ui:107 +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:252 ../share/ui/toolbar-spray.ui:365 +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:447 ../share/ui/toolbar-star.ui:128 +#: ../share/ui/toolbar-star.ui:156 ../share/ui/toolbar-star.ui:235 +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:282 +msgid "0.000" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:33 #, fuzzy msgid "Add to the Shape" msgstr "Konoaern amaierako puntua" -#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:28 +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:51 #, fuzzy msgid "Remove from Shape" msgstr "Kendu bidetik" -#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:60 +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:81 #, fuzzy msgid "Finish:" msgstr "Finlandiera (fi)" -#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:74 +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:93 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "_Onartu" -#: ../share/ui/toolbar-page.ui:128 +#: ../share/ui/toolbar-box3d.ui:31 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Perspektiba marraren angelua X norabidean" + +#: ../share/ui/toolbar-box3d.ui:60 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Txandakatu ihespuntua (IP) X norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean " +"paraleloa(=paralelo)" + +#: ../share/ui/toolbar-box3d.ui:76 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Perspektiba marraren angelua Y norabidean" + +#: ../share/ui/toolbar-box3d.ui:122 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Perspektiba marraren (PM) angelua Z norabidean" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:114 +msgid "Choose a preset" +msgstr "Aukeratu aurrezarpena" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:129 +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "Gehitu edo editatu kaligrafia-profila" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:175 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrafia-lumaren zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:221 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:168 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Erabili sarrerako gailuaren presioa arkatzaren loditasuna aldatzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:241 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"Atzeko planoaren argitasunaren jarraipena landu lumaren zabaleraren arabera " +"(zuria - gutxieneko zabalera; beltza - gehieneko zabalera)" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:279 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:184 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Abiadurak zenbateraino mehetzen duen trazua (> 0 trazu azkarrak meheagoa " +"izatea eragiten du, < 0 lodiagoak egiten ditu, 0 balioak zabalera " +"abiaduratik aske izatea egiten du)" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:283 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:188 +msgid "Thinning:" +msgstr "Mehetzea:" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:291 +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:322 +msgid "0.001" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:310 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"Handitu parametro hau luma arrastatzeko, inertziaz arrastatuko balitz bezala" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:314 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:297 +msgid "Mass:" +msgstr "Masa:" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:369 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Luma-muturraren angelua (graduetan, 0=horizontala; ez du eraginik " +"orientazioa=0 bada)" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:383 +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:438 +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:480 +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:521 +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:553 ../share/ui/toolbar-connector.ui:128 +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:175 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:305 +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:433 ../share/ui/toolbar-pencil.ui:253 +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:281 ../share/ui/toolbar-pencil.ui:326 +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:417 ../share/ui/toolbar-spray.ui:305 +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:475 ../share/ui/toolbar-spray.ui:614 +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:783 ../share/ui/toolbar-tweak.ui:367 +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:396 ../share/ui/toolbar-tweak.ui:442 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:404 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Erabili sarrerako gailuaren okerdura lumaren angelua aldatzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:424 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle, -100 = fixed angle in opposite direction)" +msgstr "" +"Angeluaren portaera (100 = lumaren punta beti perpendikularra trazuaren " +"norabidearekiko, -100 = angelu finkoa)" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:430 +msgid "Fixation:" +msgstr "Orientazioa:" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:466 +#, fuzzy +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps" +msgstr "" +"Handitu parametro hau trazuaren estalkien perimetroa gehiago gailentzeko (0 " +"= estalkirik ez, 1 = estalki biribilak)" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:472 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:235 +msgid "Caps:" +msgstr "Estalkiak:" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:507 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:262 +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:293 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Handitu parametro hau trazua dardararekin marrazteko" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:513 ../share/ui/toolbar-eraser.ui:266 +msgid "Tremor:" +msgstr "Dardara:" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:541 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Handitu hau luma dardaratu eta kulunkatzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:545 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Kulunkatu:" + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "_Ireki..." + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "I_nprimatu..." + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:231 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "_Inportatu..." + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:256 +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "_Esportatu..." + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:725 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Elkartu" + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:828 +#, fuzzy +msgid "Text and Font" +msgstr "_Testua eta letra-tipoa" + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:854 +#, fuzzy +msgid "Layers and Objects" +msgstr "_Geruzak eta objektuak" + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:906 +#, fuzzy +msgid "Selectors and CSS..." +msgstr "_Hautatzaileak eta CSS..." + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:932 +#, fuzzy +msgid "Align and Distribute..." +msgstr "_Lerrokatu eta banatu..." + +#: ../share/ui/toolbar-commands.ui:1017 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Hobespenak..." + +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:64 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "Egin konektorea ortogonal edo polimarra" + +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:88 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "Konektoreen kurbatura kopurua" + +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:92 +msgid "Curvature:" +msgstr "Kurbatura:" + +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:116 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +"Lotura-marren trazu automatikoak sortzen duten tartea objektuen inguruan" + +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:120 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tartea:" + +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:163 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Lotura-marren luzera egokia bideraketa aplikatzean" + +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:167 +msgid "Length:" +msgstr "Luzera:" + +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:193 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" +"Sortu lotura-marrak amaierako-markatzaileekin (geziak) beherantz zuzenduz" + +#: ../share/ui/toolbar-connector.ui:211 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Ez utzi formak gainjartzea" + +#: ../share/ui/toolbar-dropper.ui:40 +msgid "Pick" +msgstr "Hautatu" + +#: ../share/ui/toolbar-dropper.ui:44 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Hautatu kolorea eta alfa (gardentasuna) kurtsorepean; bestela hautatu kolore " +"ikusgarria bakarrik alfarekin aurrebiderkatua" + +#: ../share/ui/toolbar-dropper.ui:52 +msgid "Assign" +msgstr "Esleitu" + +#: ../share/ui/toolbar-dropper.ui:56 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Alfa hautatzen bada, esleitu hautapenera trazu edo betegarriaren gardentasun " +"gisa" + +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:68 +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "Ezabatu borragomarekin ukitutako objektuak" + +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:87 +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "Moztu bideetatik eta formetatik" + +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:106 +msgid "Clip from objects" +msgstr "Klipa objektuetatik" + +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:137 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Borragoma arkatzaren zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" + +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:231 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Handitu parametro hau trazuaren estalkien perimetroa gehiago gailentzeko (0 " +"= estalkirik ez, 1 = estalki biribilak)" + +#: ../share/ui/toolbar-eraser.ui:334 +msgid "Break apart cut items" +msgstr "Deskonbinatu moztutako elementuak" + +#: ../share/ui/toolbar-gradient.ui:55 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Sortu gradiente lineala" + +#: ../share/ui/toolbar-gradient.ui:74 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Sortu gradiente erradiala (eliptikoa edo zirkularra)" + +#: ../share/ui/toolbar-gradient.ui:102 ../share/ui/toolbar-mesh.ui:109 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Sortu gradientea betegarrian" + +#: ../share/ui/toolbar-gradient.ui:121 ../share/ui/toolbar-mesh.ui:128 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Sortu gradientea trazuan" + +#: ../share/ui/toolbar-gradient.ui:184 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "Estekatu gradienteak erlazionatutako gradiente guztiak aldatzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-gradient.ui:262 ../share/ui/toolbar-select.ui:523 +#, fuzzy +msgid "Width of selection" +msgstr "Hautapenaren zabalera" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:51 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "Ez dago geometria-tresnarik aktibo" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "Marra segmentua" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "Zirkulua (3 puntu)" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "Erdikari perpendikularra" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Angeluaren erdikariak" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:182 +#, fuzzy +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "Ispilu-simetria" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:218 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "Erakutsi muga-koadroa (marra infinituak mozteko erabilia)" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:236 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"Ezarri muga-koadroaren muga (marra infinituak mozteko erabilia) uneko " +"hautapeneko muga-koadroari" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:279 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "Bistaratu hautatutako elementuen neurketaren informazioa" + +#: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:314 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa (parametroei numerikoki egokitzeko)" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:59 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "Neurketen etiketetan erabiliko den letra-tamaina" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:63 +msgid "Font Size:" +msgstr "Letra-tamaina:" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:85 +msgid "Decimal precision of measure" +msgstr "Neurketaren dezimalak" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:89 ../share/extensions/measure.inx:51 +msgid "Precision:" +msgstr "Zehaztasuna:" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:113 +msgid "Scale the results" +msgstr "Eskalatu emaitzak" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:117 +msgid "Scale %:" +msgstr "Eskalatu %:" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:144 ../share/extensions/render_gears.inx:9 +msgid "Units:" +msgstr "Unitateak:" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:185 +msgid "Measure only selected" +msgstr "Neurtu hautatutakoa soilik" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:206 +msgid "Ignore first and last" +msgstr "Ez ikusi lehena eta azkena" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:227 +msgid "Show measures between items" +msgstr "Erakutsi elementuen arteko neurketak" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:248 +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "Erakutsi elkargune ezkutuak" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:269 +msgid "Measure all layers" +msgstr "Neurtu geruza guztiak" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:317 +msgid "Reverse measure" +msgstr "Alderantzizko neurketa" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:338 +msgid "Phantom measure" +msgstr "Neurketa mamua" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:360 +msgid "To guides" +msgstr "Gidetara" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:381 +msgid "Convert to item" +msgstr "Bihurtu elementura" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:402 +msgid "Mark Dimension" +msgstr "Markatu dimentsioa" + +#: ../share/ui/toolbar-measure.ui:421 +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "Markatu dimentsioaren desplazamendua" + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:62 +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "Sortu sare-gradientea" + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:81 +msgid "Create conical gradient" +msgstr "Sortu gradiente konikoa" + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:151 +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "Sare berriko errenkada kopurua" + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:179 +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "Sare berriko zutabe kopurua" + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:183 ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +msgid "Columns:" +msgstr "Zutabeak:" + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:218 +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "Editatu sarearen betegarria" + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:237 +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "Editatu sarearen trazua" + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:304 +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "Txandakatu hautatutako aldeak Bezier eta marra artean." + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:325 +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" +"Bihurtu eliptiko hautatutako aldeak, heldulekuen luzera aldatuta. Hobeto " +"dabil heldulekuak lehendik elipsetik hurbil badaude." + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:346 +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "Aukeratu koloreak azpiko sarean hautatutako izkina-nodoetatik." + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:367 +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "Eskalatu sarea muga-koadrora doitu dadin." + +#: ../share/ui/toolbar-mesh.ui:396 +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "ABISUA: Sareen SVG sintaxia aldatu egin daiteke" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:20 +msgid "Insert node at min X" +msgstr "Txertatu nodoa gutxieneko X-en" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:24 +msgid "Insert node at max X" +msgstr "Txertatu nodoa gehieneko X-en" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:28 +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "Txertatu nodoa gutxieneko Y-en" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:32 +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "Txertatu nodoa gehieneko Y-en" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:65 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Txertatu nodo berriak hautatutako segmentuetan" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:99 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Ezabatu hautatutako nodoak" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:124 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Elkartu hautatutako nodoak" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:141 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Hautsi bidea hautatutako nodoetan" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:167 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Elkartu hautatutako amaiera-nodoak segmentu berriarekin" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:185 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Ezabatu amaiera-punturik gabeko bi nodoen arteko segmentua" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:229 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Hautatutako nodoak izkina bihurtu" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:249 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Leundu hautatutako nodoak" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:269 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Hautatutako nodoak simetriko bihurtu" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:289 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Egin hautatutako nodoak leuntze-automatiko" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Straighten lines" +msgstr "marra zuzena" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:334 +#, fuzzy +msgid "Add curve handles" +msgstr "Aldatu lekuz heldulekua" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:359 +#, fuzzy +msgid "Add corners live path effect" +msgstr "Kendu zuzeneko bide-efektua" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:385 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Bihurtu hautatutako objektua bide" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:403 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Bihurtu hautatutako objektuaren trazua bidean" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:439 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Hautatutako nodoen X koordenatua" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:470 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Hautatutako nodoen Y koordenatua" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:555 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Erakutsi bidearen eskema (bideko efekturik gabe)" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:575 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Erakutsi hautatutako nodoen Bezier heldulekuak" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:595 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Erakutsi hautatutako nodoen eraldaketako heldulekuak" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:615 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Hautatutako hautatutako objektuen maskarak" + +#: ../share/ui/toolbar-node.ui:635 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Editatu hautatutako objektuen kliparen bideak" + +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:131 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Orriaren marjinak" -#: ../share/ui/toolbar-page.ui:130 ../share/ui/toolbar-page.ui:272 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:133 ../share/ui/toolbar-page.ui:298 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 msgid "Margins" msgstr "Marjinak" -#: ../share/ui/toolbar-page.ui:202 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:226 msgid "Page Label" msgstr "Orri-etiketa" -#: ../share/ui/toolbar-page.ui:239 -msgid "Move Objects" -msgstr "Aldatu lekuz objektuak" - -#: ../share/ui/toolbar-page.ui:365 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:387 msgid "e.g. 1.2mm 2mm" msgstr "" -#: ../share/ui/toolbar-page.ui:372 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:393 #, fuzzy msgid "Page Bleed" msgstr "%d orria" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:20 ../share/ui/toolbar-snap.ui:963 +#: ../share/ui/toolbar-paintbucket.ui:66 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Klik egindako pixelaren eta inguruko pixelen arteko gehieneko " +"desberdintasuna betegarrian kontatzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-paintbucket.ui:97 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"Sortutako betegarriaren bidea handitzeko (positiboa) edo " +"uzkurtzeko(negatiboa) kopurua" + +#: ../share/ui/toolbar-paintbucket.ui:101 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Handitu/uzkurtu:" + +#: ../share/ui/toolbar-paintbucket.ui:166 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Berrezarri margo-ontziaren parametroak lehenetsira (erabili Inkscapen " +"Hobespenak > Tresnak lehenespenak aldatzeko)" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:64 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Tresna honekin sortutako bide berrien modua" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:84 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Sortu Bezier bide erregularra" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:101 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Sortu Spiro bidea" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:121 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "Sortu BSpline bidea" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:141 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Sortu marra zuzenen segmentuen sekuentzia bat" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:161 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Sortu marra paraxialen segmentuen sekuentzia bat" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:198 +msgid "Flatten Spiro or BSpline LPE" +msgstr "Lautu spiro edo bspline LPEa" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:228 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Erabili presioaren sarrera" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:241 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Presioaren ehuneko minimoa" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:245 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:269 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Presioaren ehuneko maximoa" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:273 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:314 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Zenbateko leuntasuna (sinplifikatzea) aplikatuko zaion marrari" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:318 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Leuntzea:" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:346 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "LPEn oinarritutako soiltze interaktiboa" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:364 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "LPE soiltzea berdintzea" + +#: ../share/ui/toolbar-pencil.ui:405 +msgid "Scale of the width of the power stroke shape." +msgstr "Indar-trazuko formaren zabaleraren eskala." + +#: ../share/ui/toolbar-rect.ui:51 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Laukizuzenaren zabalera" + +#: ../share/ui/toolbar-rect.ui:80 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Laukizuzenaren altuera" + +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:76 +#, fuzzy +msgid "\"Select all objects" +msgstr "Hautatu objektu guztiak" + +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:118 +msgid "Deselect any selected objects" +msgstr "Desautatu lehendik hautatutako objektuak" + +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:140 +msgid "Toggle selection box to select all touched objects." +msgstr "Txandakatu hautapen-koadroa ukitutako objektu guztiak hautatzeko." + +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:168 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90\\xc2\\xb0 counter-clockwise" +msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoaren aurka" + +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Rotate selection 90\\xc2\\xb0 clockwise" +msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoan" + +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:460 +#, fuzzy +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Hautapeneko koordenatu horizontala" + +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:491 +#, fuzzy +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Hautapeneko koordenatu bertikala" + +#: ../share/ui/toolbar-select.ui:572 +#, fuzzy +msgid "Height of selection" +msgstr "Hautapenaren altuera" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:15 ../share/ui/toolbar-snap.ui:797 msgid "Enable snapping" msgstr "Gaitu atxikitzea" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:36 ../share/ui/toolbar-snap.ui:996 -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1252 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:30 ../share/ui/toolbar-snap.ui:832 msgid "Bounding boxes" msgstr "Muga-koadroak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:52 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1267 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 msgid "Edges" msgstr "Ertzak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:67 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1282 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:59 msgid "Corners" msgstr "Izkinak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:82 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1297 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:73 msgid "Edge midpoints" msgstr "Ertzaren erdigunea" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:97 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1312 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:87 msgid "Centers" msgstr "Erdiguneak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:112 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1022 -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1338 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:101 ../share/ui/toolbar-snap.ui:861 msgid "Nodes" msgstr "Nodoak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:143 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1368 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:130 msgid "Path intersections" msgstr "Bidearen elkarguneak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:158 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1383 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:144 msgid "Cusp nodes" msgstr "Goierpin-nodoak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:173 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1398 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:158 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nodo leunak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:188 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1413 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:172 msgid "Line midpoints" msgstr "Marraren erdigunea" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:203 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1484 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:186 msgid "Object midpoints" msgstr "Objektuaren erdigunea" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:218 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1469 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:200 msgid "Other points" msgstr "Beste puntu batzuk" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:234 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1499 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:215 msgid "Object rotation centers" msgstr "Objektuaren biraketa-zentroak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:249 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1514 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:229 msgid "Text baselines and anchors" msgstr "Testuen oinarri-lerroak eta aingurak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:280 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1641 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:258 msgid "Guide lines" msgstr "Gida-lerroak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:296 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1656 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:274 msgid "Page borders" msgstr "Orri-ertzak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:328 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1585 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:290 ../share/ui/toolbar-snap.ui:890 +msgid "Alignment" +msgstr "Lerrokatzea" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:305 msgid "Nodes in same path" msgstr "Bide bereko nodoak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:343 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:319 msgid "Reset to simple snapping mode" msgstr "Berrezarri atxikitze modu sinplea" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:553 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1529 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:514 msgid "Masks" msgstr "Maskarak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:568 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1544 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:528 msgid "Clips" msgstr "Klipak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:609 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1600 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:566 msgid "Same distances" msgstr "Distantzia berak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:657 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1428 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:610 msgid "Perpendicular lines" msgstr "Marra perpendikularrak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:672 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1443 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:624 msgid "Tangential lines" msgstr "Marra tangentzialak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:787 ../share/extensions/layout_nup.inx:16 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:728 ../share/extensions/layout_nup.inx:16 msgid "Page margins" msgstr "Orriaren marjinak" -#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1071 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:755 +#, fuzzy +msgid "Grid Lines" +msgstr "Gida-lerroak" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:912 msgid "Advanced mode" msgstr "Modu aurreratua" -#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:137 +#: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:37 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Bira kopurua" + +#: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:41 +msgid "Turns:" +msgstr "Bihurketak:" + +#: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:66 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Zenbat aldiz sarriagoak/bakanagoak dira kanpoko birak; 1 = uniformea" + +#: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Divergence" +msgstr "Dibergentzia:" + +#: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:95 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Barruragoko biraren erradioa (espiralaren tamainari dagokiona)" + +#: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:99 +#, fuzzy +msgid "Inner Radius:" +msgstr "Barruko erradioa:" + +#: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:134 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Berrezarri formen parametroak lehenetsira (erabili Inkscapen Hobespenak > " +"Tresnak menua lehenespenak aldatzeko)" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:132 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Zipriztindu hasierako hautapenaren kopiak" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:148 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Zipriztindu hasierako hautapenaren klonak" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:167 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "Zipriztindu bide bakuneko objektuak" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:186 +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "Ezabatu zipriztindutako elementuak hautapenetik" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:239 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Zipriztinaren arearen zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:273 ../share/ui/toolbar-spray.ui:326 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "" +"Erabili sarrerako gailuaren presioa zipriztintze-azaleraren zabalera " +"aldatzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:292 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "Doitu klik egitean zipriztindutako elementu kopurua" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:353 +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "" +"Zipriztindutako objektuen biraketaren aldakuntza. %0 jatorrizko objektuaren " +"biraketa berdina izateko" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:357 +msgid "Rotation:" +msgstr "Biraketa:" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:381 +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "" +"Zipriztindutako objektuen eskalatzearen aldakuntza. %0 jatorrizko " +"objektuaren eskala berdina izateko" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:411 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "Erabili sarrerako gailuaren presioa elementu berrien eskala aldatzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:435 +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "Handiagotu zipriztindutako objektuak sakabanatzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:439 +#, fuzzy +msgid "Scatter:" +msgstr "Sakabanatzea:" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:463 +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "" +"0 puntu bat zipriztintzeko. Handiagotu eraztunaren erradioa handiagotzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:467 +msgid "Focus:" +msgstr "Fokua:" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:520 +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "Aplikatu gardenak ez diren areen gainetik" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:541 +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "Aplikatu area gardenen gainetik" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:562 +msgid "No overlap between colors" +msgstr "Ez gainjarri koloreak" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:583 +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "Saihestu objektuak gainjartzea" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:602 +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "Handiagotu objektuak gehiago bereizteko (balioa ehunekoetan)" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:659 +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" +"Aukeratu kolorea marrazkitik. Klonen/lauzen elkarrizketa-koadroa erabili " +"dezakezu efektu aurreratuak sortzeko. Klonatzeko moduan, betegarriaren edo " +"trazuaren jatorrizko koloreak ezarri gabe egon behar du." + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:680 +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "Aplikatu aukeratutako kolorea betegarriari" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:701 +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "Aplikatu aukeratutako kolorea trazuari" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:722 +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" +"Alderantzizko aukeratze-balioa, koloreari eutsita marratze modu aurreratuan" + +#: ../share/ui/toolbar-spray.ui:743 +msgid "Pick from center instead of average area." +msgstr "Aukeratu erdigunetik, arearen batezbestekotik ordez." + +#: ../share/ui/toolbar-star.ui:28 +#, fuzzy +msgid "radiobutton" +msgstr "Tradizionala" + +#: ../share/ui/toolbar-star.ui:120 +msgid "Corners:" +msgstr "Izkinak:" + +#: ../share/ui/toolbar-star.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Spoke Ratio:" +msgstr "Erradio-tasa:" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Open the Font Collections dialog" +msgstr "Letra-tipoaren lizentzia irekia" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Select Font Collections" +msgstr "Hautatu etiketen letra-tipoa" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:195 +msgid "" +"Reset the font list (Deselects all the font collections and clears search " +"results)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:270 +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "Oinarri-lerroen arteko tartea" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:346 +msgid "Align left" +msgstr "Lerrokatu ezkerrean" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:363 +msgid "Align center" +msgstr "Lerrokatu zentruan" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:383 +msgid "Align right" +msgstr "Lerrokatu eskuinean" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:403 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Justifikatu (soilik testu mugikorra)" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:439 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "Txandakatu goi-indizea" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:457 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Txandakatu azpiindizea" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:500 +msgid "Block progression" +msgstr "Blokeen aurrerapena" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:507 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Testu horizontala" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:524 +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "Testu bertikala — lerroak: eskuinetik ezkerrera" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:544 +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "Testu bertikala — lerroak: ezkerretik eskuinera" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:597 +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "Testuaren (glifoen) orientazioa testu bertikalean." + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:604 +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "Glifoen orientazio automatikoa" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:621 +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "Glifoen orientazio bertikala" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:641 +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "Glifoen alboko orientazioa" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:694 +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "Testuaren noranzkoa normalean horizontala den testurako." + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:701 +msgid "Left to right text" +msgstr "Ezkerretik eskuinerako testua" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:718 +msgid "Right to left text" +msgstr "Eskuinetik ezkerrerako testua" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:771 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Hizkien arteko tartea (px)" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:803 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Hitzen arteko tartea (px)" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:815 ../share/ui/toolbar-text.ui:847 +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:879 ../share/ui/toolbar-text.ui:911 +msgid "0.00" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:835 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Karaktere arteko tarte horizontala (px)" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:867 +msgid "Vertical kerning (px)" +msgstr "Karaktere arteko tarte bertikala (px)" + +#: ../share/ui/toolbar-text.ui:899 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Karakterearen biraketa (graduak)" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:15 msgid "SELECTING" msgstr "HAUTAPENA" -#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:239 +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:124 msgid "SHAPES" msgstr "FORMAK" -#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:385 +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:286 msgid "CREATING NEW" msgstr "BERRIA SORTZEA" -#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:509 +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:422 msgid "COLORS AND STYLES" msgstr "KOLOREAK ETA ESTILOAK" -#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:633 +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:558 msgid "OTHER" msgstr "BESTELAKOAK" -#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:779 +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:720 msgid "CANVAS TOOLS" msgstr "OIHAL-TRESNAK" +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:91 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Mugitu objektuak edozein norabidetan" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:111 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Mugitu objektuak kurtsorerantz; Shift teklarekin kurtsoretik" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:130 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Mugitu objektuak ausaz edozein norabidetan" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:149 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Uzkurtu objektuak; Shift teklarekin handitu" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:168 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Biratu objektuak; Shift teklarekin erlojuaren kontrako noranzkoan" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:187 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "Bikoiztu objektuak; Shift teklarekin ezabatu" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:206 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Bultzatu bidearen zatiak edozein norabidetan" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:225 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Uzkurtu bidearen (barnera) zatiak; Shift teklarekin handitu (kanpora)" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:244 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Erakarri bidearen zatiak kurtsorerantz; Shift teklarekin kurtsoretik" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:263 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Bideen zatiak lakartu" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:282 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Erabili tresnaren kolorea hautatutako objektuetan" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:301 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Astindu hautatutako objektuen kolorea" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:320 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "" +"Lausotu hautatutako objektuak gehiago; Shift teklarekin, lauso gutxiago" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:354 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Doikuntza-arearen zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:383 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Dokuntza-ekintzaren indarra" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:387 +msgid "Force:" +msgstr "Indarra:" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:414 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"Erabili sarrerako gailuaren presioa doitze-ekintzaren indarra aldatzeko" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:430 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Fideltasun baxuak bideak sinplifikatzen ditu; fideltasun handiak bidearen " +"ezaugarriak mantentzen ditu, baina nodo berri asko sor ditzake" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:434 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Fideltasuna:" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:488 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanalak:" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:494 +#, fuzzy +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:498 +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "Kolore moduan, objektuaren ñabarduran landu" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:507 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:511 +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "Kolore moduan, objektuaren saturazioan landu" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:520 +#, fuzzy +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:524 +msgid "In color mode, act on object's lightness" +msgstr "Kolore moduan, objektuaren argitasunean landu" + +# Opacity +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:533 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "O" + +#: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:537 +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "Kolore moduan, objektuaren opakotasunean landu" + +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1-1" +msgstr "Zooma 1:1" + +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1-2" +msgstr "Zooma 1:2" + +#: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2-1" +msgstr "Zooma 2:1" + #: ../share/extensions/barcode/Base.py:49 msgid "Error encoding '{}' as {} barcode: {}\n" msgstr "" @@ -42771,8 +43134,14 @@ msgid "" "created using Inkscape. Unsupported features are most likely to occur in SVG " "files written by other programs.\n" msgstr "" -"Estekatu kolore-profil bakarra dokumentu-ezarpenetan. Ez da irteerarik " -"sortu.\n" +"SVG dokumentua baliogabea da edo euskarririk gabeko ezaugarriak ditu.\n" +"\n" +"Errore mezua: %s\n" +"\n" +"«SVG»tik «Synfig»erako bihurketa, Inkscape erabiliz sortutako SVG fitxategiak " +"maneiatzeko diseinatuta dago. Litekeena da, bateragarriak ez diren" +" ezaugarriak " +"ematea, beste programa batzuek idatzitako SVG fitxategietan.\n" #: ../share/extensions/text_split.py:176 msgid "" @@ -43084,7 +43453,6 @@ msgid "Remove Red" msgstr "Kendu gorria" #: ../share/extensions/color_replace.inx:3 -#, fuzzy msgid "Replace Color" msgstr "Ordeztu kolorea" @@ -43780,6 +44148,10 @@ msgstr "" "PS/EPS inportatzailea orri-orientazioa ondorioztatzen saiatu daiteke, " "testuaren gehiengoa ezkerretik eskuinera orientatua egon dadin." +#: ../share/extensions/eps_input.inx:10 ../share/extensions/ps_input.inx:9 +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + #: ../share/extensions/eps_input.inx:11 ../share/extensions/ps_input.inx:10 msgid "Page by page" msgstr "Orriz orri" @@ -46394,7 +46766,7 @@ msgstr "Luzera unitatea:" #: ../share/extensions/media_zip.inx:3 msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Konprimitutako Inkscape SVG euskarriarekin esportatzea" +msgstr "Konprimitutako Inkscape SVG hedabide esportatzeekin" #: ../share/extensions/media_zip.inx:6 msgid "Image zip directory:" @@ -46406,15 +46778,15 @@ msgstr "Gehitu letra-tipoen zerrenda" #: ../share/extensions/media_zip.inx:11 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Konprimitutako Inkscape SVG euskarriarekin (*.zip)" +msgstr "Konprimitutako Inkscape SVG hedabideekin (*.zip)" #: ../share/extensions/media_zip.inx:12 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" msgstr "" -"Inkscapen jatorrizko fitxategi-formatua Zip-ekin konprimatua, kanpoko " -"fitxategi guztiak dituela" +"Inkscapen jatorrizko fitxategi-formatua Zip-ekin konprimatua, hedabide " +"fitxategi guztiak dituena" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 msgid "Merge Styles into CSS" @@ -46838,7 +47210,7 @@ msgstr "Betegarriaren metodoa" #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:25 msgid "Zig zag" -msgstr "Zig zag" +msgstr "Sigi-saga" #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:30 msgid "Area artifacts" @@ -47620,13 +47992,92 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:3 msgid "Shape Builder Prefab" -msgstr "" +msgstr "Forma eraikitzaile aurre-fabrikatuak" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:7 +msgctxt "TemplateCategory" +msgid "Shape Builder" +msgstr "Forma eraikitzailea" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:9 #, fuzzy msgid "Template:" msgstr "Gorde txantiloia" +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:12 +msgid "Trellis" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Cross" +msgstr "Lauso gurutzatua" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Very Cross" +msgstr "Gurutze makotua" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "Helburua:" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:17 +msgid "Hive" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:18 +#, fuzzy +msgid "Double Vision" +msgstr "_Bikoiztu tamaina" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Celtic Flower" +msgstr "Kolore anitzekoa" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Celtic Knot" +msgstr "Azken korapiloa" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:21 +msgid "Kitchen Tile" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:22 +msgid "Rose" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:23 +msgid "Lily" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:24 +msgid "Crown" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:25 +#, fuzzy +msgid "Diamond Target" +msgstr "Diamantea" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:26 +#, fuzzy +msgid "TV Test Pattern" +msgstr "Objektuak eredu" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:27 +#, fuzzy +msgid "Explosion" +msgstr "Esklusioa" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:28 +#, fuzzy +msgid "Droplet" +msgstr "Tanta-kontagailua" + #: ../share/extensions/output_scour.inx:3 msgid "Optimized SVG Output" msgstr "SVG irteera optimizatua" @@ -48040,12 +48491,10 @@ msgid "Y-Function:" msgstr "Y funtzioa:" #: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 -#, fuzzy msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Bilgailuaren deformazioa" +msgstr "Gutun-azal deformazioa" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 -#, fuzzy msgid "Mesh Gradient to Path" msgstr "Sare-gradientea bidera" @@ -48068,12 +48517,10 @@ msgstr "Bihurtu bide-datu hautatutako sare-gradientearen geometria" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 -#, fuzzy msgid "Mesh Gradient" msgstr "Sare-gradientea" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 -#, fuzzy msgid "Path to Mesh Gradient" msgstr "Bidea sare-gradientera" @@ -48086,9 +48533,8 @@ msgid "Path to mesh" msgstr "Bidea sarera" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 -#, fuzzy msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a Mesh Gradient" -msgstr "Bihurtu sare-gradiente hautatutako bidearen geometria (4 izkinak)" +msgstr "Bihurtu hautatutako bidearen geometria (4 izkinak) sare-gradiente" #: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:3 msgid "Number Nodes" @@ -48896,7 +49342,7 @@ msgstr "Gutxienekoa" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 msgid "View Previous Glyph" @@ -48980,7 +49426,7 @@ msgstr "Kalitate baxuaren abisua" #: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:18 msgid "Your artwork may lose quality and any transparency." -msgstr "" +msgstr "Zure artelanak kalitatea eta gardentasuna gal ditzake." #: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:20 msgid "This is a high compression example for demonstration." @@ -49190,9 +49636,8 @@ msgstr "Barraren altuera:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:100 -#, fuzzy msgid "Barcode / QR Code" -msgstr "Barra-kode mota:" +msgstr "Barra-kodea / QR kodea" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 msgid "Datamatrix" @@ -49401,7 +49846,6 @@ msgstr "" "diametroarentzako." #: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#, fuzzy msgid "Replace Font" msgstr "Ordeztu letra-tipoa" @@ -49704,6 +50148,10 @@ msgstr "Adobe-ren XML grafikoaren fitxategi-formatua" msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 msgid "Year (4 digits):" msgstr "Urtea (4 digitu):" @@ -49950,6 +50398,7 @@ msgstr "" "biltzen da." #: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 msgid "Business Card" msgstr "Bisita-txartela" @@ -49997,7 +50446,12 @@ msgstr "3.5in x 2in (AEB/Kanada)" msgid "2in x 2in (US Square)" msgstr "2in x 2in (AEBetako karratua)" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Various Countries" +msgstr "Hainbat herrialde" + #: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:19 msgid "DVD Cover" msgstr "DVD azala" @@ -50025,7 +50479,12 @@ msgstr "Ultra mehea (5mm)" msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "DVD azalaren koskatzea (mm):" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:19 +msgid "Various Sizes" +msgstr "Hainbat tamaina" + #: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:13 msgid "Seamless Pattern" msgstr "Josturarik gabeko eredua" @@ -50037,14 +50496,17 @@ msgstr "Zabalera pertsonalizatua (px):" msgid "Custom Height (px):" msgstr "Altuera pertsonalizatua (px):" +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:13 +msgid "Tiled Canvas" +msgstr "Oihal teilakatua" + #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" msgstr "Bihurtu Braillera" #: ../share/extensions/text_extract.inx:3 -#, fuzzy msgid "Extract from Selection" -msgstr "Hartu hautapenetik" +msgstr "Erauzi hautapenetik" #: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5 msgid "Text direction:" @@ -50110,7 +50572,6 @@ msgid "Sentence case" msgstr "Sententziaren kapitalizazioa" #: ../share/extensions/text_split.inx:3 -#, fuzzy msgid "Split Text" msgstr "Zaitu testua" @@ -50232,22 +50693,20 @@ msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "c albotik eta a,b angelutik" #: ../share/extensions/twirl.inx:3 -#, fuzzy msgid "Twirl" -msgstr "Zurrunbiloa" +msgstr "Bihurritu" #: ../share/extensions/twirl.inx:5 -#, fuzzy msgid "Amount of twirl:" msgstr "Bihurritze kopurua:" #: ../share/extensions/twirl.inx:6 msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Biraketa erlojuaren noranzkoan" +msgstr "Biraketa erlojuaren noranzkoan da" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 msgid "Deep Ungroup" -msgstr "Banandu erabat" +msgstr "Banantze sakona" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5 msgid "Ungroup all groups in the selected object." @@ -50327,9 +50786,8 @@ msgstr "" "dira haien zentroideak." #: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:3 -#, fuzzy msgid "Voronoi Pattern Fill" -msgstr "Voronoi eredua" +msgstr "Voronoi eredu-betegarria" #: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:8 msgid "Average size of cell (px):" @@ -50620,9 +51078,8 @@ msgstr "" "bereizi beharko duzu, eta zuriune batekin soilik." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 -#, fuzzy msgid "Set a Layout Group" -msgstr "Ezarri diseinuaren taldea" +msgstr "Ezarri diseinu-talde bat" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 @@ -50820,9 +51277,8 @@ msgid "Bottom and Right" msgstr "Behean eta eskuinean" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 -#, fuzzy msgid "Export Layout Pieces and HTML+CSS code" -msgstr "Esportatu diseinuaren zatiak eta HTML+CSS kodea" +msgstr "Esportatu diseinuaren piezak eta HTML+CSS kodea" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Directory path to export:" @@ -50865,9 +51321,8 @@ msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Ezkutatu marrak esferaren atzean" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:8 -#, fuzzy msgid "The Inkscape Community" -msgstr "Erabili Inkscapen letra-tipoen direktorioa" +msgstr "Inkscape komunitatea" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 @@ -50924,344 +51379,6 @@ msgstr "" msgid "Main application window" msgstr "Aplikazioaren leiho nagusia" -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:49 -#, fuzzy -msgid "Inkscape 1.3" -msgstr "Inkscape" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:51 -msgid "Shape builder tool" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:52 -msgid "On-canvas pattern editing" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:53 -#, fuzzy -msgid "Pattern editor" -msgstr "Ereduaren desplazamendua" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:54 -#, fuzzy -msgid "Pages margins and bleed" -msgstr "Orriaren marjinak" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:55 -#, fuzzy -msgid "Document resources dialog" -msgstr "Dokumentua leheneratua." - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:56 -#, fuzzy -msgid "Font collections" -msgstr "Letra-tipoaren kolorea:" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:57 -msgid "Syntax highlighting in XML Editor" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:58 -#, fuzzy -msgid "LPE dialog user interface redesign" -msgstr "Ireki erabiltzaile-interfazearen karpeta" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:59 -msgid "Lots of performance improvements and bugfixes" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:66 -#, fuzzy -msgid "Inkscape 1.2" -msgstr "Inkscape" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:68 -#, fuzzy -msgid "Multiple pages support" -msgstr "Geldiune anitz" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:69 -msgid "Editable markers and dash patterns" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:70 -#, fuzzy -msgid "On-canvas alignment and snapping" -msgstr "Gaitu oihal gaineko lerrokatze-heldulekuak" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:71 -msgid "Selectable origin for numerical transforms" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:72 -msgid "Single dialog for alignment options" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:73 -msgid "Gradient editing in Fill and Stroke dialog" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:74 -#, fuzzy -msgid "Layers and Objects dialog merged" -msgstr "_Geruzak eta objektuak" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:75 -#, fuzzy -msgid "New UI for Snap settings" -msgstr "Inportatzeko ezarpenak" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:76 -#, fuzzy -msgid "More customization options" -msgstr "Pertsonalizatu trazuaren aukerak" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:77 -msgid "Various performance improvements and bugfixes" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:84 -#, fuzzy -msgid "Inkscape 1.1" -msgstr "Inkscape" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:86 -#, fuzzy -msgid "Welcome dialog" -msgstr "Erakutsi ongi etorriko elkarrizketa-koadroa" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:87 -msgid "Command palette to search for functions" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:88 -#, fuzzy -msgid "Copypaste parts of paths" -msgstr "Bideen zatiak lakartu" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:89 -msgid "Complete rework of the dialog docking system" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:90 -#, fuzzy -msgid "New outline overlay mode" -msgstr "eskema-gainjartzea" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:91 -#, fuzzy -msgid "Search field in Preferences dialog" -msgstr "" -"Esportatu SVG 1.1 formatuan, hobespenen elkarrizketa-koadroan ezarritakoaren " -"arabera." - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:92 -msgid "Improved Export PNG dialog" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:93 -msgid "Ability to directly export JPG, TIFF, optimized PNG, and WebP" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:94 -#, fuzzy -msgid "Paste now pastes directly above selected object" -msgstr "Trazua hautatutako objektuen batez bestekoa da" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:95 -#, fuzzy -msgid "Beta Extension Manager" -msgstr "Biraketa-angelua" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:102 -#, fuzzy -msgid "Inkscape 1.0" -msgstr "Inkscape" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:104 -msgid "Theming support and more new customization options" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:105 -msgid "Better HiDPI (high resolution) screen support" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:106 -msgid "Native support for macOS with a signed and notarized .dmg file" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:107 -msgid "Coordinate origin in top left corner by default" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:108 -msgid "Canvas rotation and mirroring" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:109 -#, fuzzy -msgid "On-Canvas alignment of objects" -msgstr "Gaitu oihal gaineko lerrokatze-heldulekuak" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:110 -#, fuzzy -msgid "Split view and X-Ray modes" -msgstr "Zatitze modua: X izpiak" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:111 -msgid "" -"PowerPencil for drawing editable, variable width strokes with a pressure " -"sensitive graphics tablet" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:112 -#, fuzzy -msgid "New PNG export options" -msgstr "Esportazio-aukerak" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:113 -msgid "Integrated centerline tracing for vectorizing line drawings" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:114 -msgid "Searchable Symbols dialog" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:115 -#, fuzzy -msgid "New Live Path Effect (LPE) selection dialog" -msgstr "Zuzeneko bide-efektuak (LPE)" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:116 -msgid "" -"New Corners (Fillet/chamfer) LPE, (lossless) Boolean Operation LPE " -"(experimental), Offset LPE and Measure Segments LPE (and more!)" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:117 -msgid "" -"Path operations, deselection of a large number of paths as well as grouping/" -"ungrouping are much faster now" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:118 -msgid "Much improved text line-height settings" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:119 -msgid "" -"Variable fonts support (only if compiled with pango library version >= " -"1.41.1)" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:120 -#, fuzzy -msgid "Browser-compatible flowed text" -msgstr "Sortu testu mugikorra" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:121 -msgid "" -"Extensions programming interface updated, with many new options - Note: this " -"introduces breaking changes, some third-party extensions will have to be " -"updated to work with Inkscape 1.0" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:122 -#, fuzzy -msgid "Python 3 support for extensions" -msgstr "Luzapen fonetikoak" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:130 -msgid "Bugfix release" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:131 -msgid "More python3 compatibility for extensions" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:138 -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:151 -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:164 -msgid "New 0.92.x bugfix release." -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:140 -#, fuzzy -msgid "Improvements to the align and distribute tool" -msgstr "Ireki lerrokatzea eta banatzea" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:141 -msgid "Support for piping standard input and output" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:142 -msgid "The color slider can be constrained to stepped values" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:143 -#, fuzzy -msgid "Performance improvements" -msgstr "Eraldatu modu inkrementalean" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:144 -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:157 -msgid "And many more bugfixes" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:153 -msgid "New command-line options to control page size when exporting to SVG" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:154 -msgid "Support for left-to-right languages in the text tool" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:155 -#, fuzzy -msgid "Improvements to the circle/ellipse/arc tool" -msgstr "Hautatutako aurreneko zirkulua/elipsea/arkua" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:156 -msgid "Support for multi-line text when exporting to PDF+LaTeX" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:166 -msgid "Better importing and exporting" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:167 -msgid "Greater stability when printing on Windows" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:168 -#, fuzzy -msgid "Improved fill and stroke HSL color selection" -msgstr "Alderantzikatu betegarriaren eta trazuaren kolorea" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:169 -msgid "Greater stability when reverting and saving files" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:170 -msgid "An additional handle at the center of shapes" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:171 -msgid "A command line option for updating the file's DPI" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:172 -msgid "Improvements to user-defined shortcuts" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:173 -msgid "Migration to Gitlab to make contribution easier" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:174 -msgid "And many more bugfixes!" -msgstr "" - #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Sortu eta editatu Grafiko Bektorial Eskalakor (SVG) formatuko irudiak" @@ -51270,11 +51387,7 @@ msgstr "Sortu eta editatu Grafiko Bektorial Eskalakor (SVG) formatuko irudiak" msgid "image;editor;vector;drawing;" msgstr "irudia;editorea;bektoriala;marrazkia;" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:22 -msgid "New Drawing" -msgstr "Marrazki berria" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:27 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 msgid "Open a New Window" msgstr "Ireki leiho berria" @@ -51444,6 +51557,1007 @@ msgstr "half-ems" msgid "Half of font height" msgstr "Letra-altueraren erdia" +#~ msgid "" +#~ "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the " +#~ "object you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "\"Erakutsi heldulekuak\" bide-efektuak objektuko edozein estilo " +#~ "pertsonalizatu kenduko du. Hori gertatzerik ez baduzu nahi, sakatu 'Utzi'." + +#~ msgid "Move item down" +#~ msgstr "Mugitu elementua behera" + +#~ msgid "(invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" + +#~ msgid "Nothing was copied." +#~ msgstr "Ez da ezer kopiatu." + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Mezuak" + +#~ msgid "Release log messages" +#~ msgstr "Bertan behera utzi egunkariaren mezuak kapturatzea" + +#~ msgid "_Input Devices" +#~ msgstr "_Sarrerako gailuak" + +#~ msgctxt "Grid" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Berria" + +#~ msgid "Create new grid." +#~ msgstr "Sortu sareta berria." + +#~ msgid "_Major grid line every:" +#~ msgstr "Sareta _nagusiaren tartea:" + +#~ msgid "lines" +#~ msgstr "marrak" + +#~ msgid "Enable preview" +#~ msgstr "Gaitu aurrebista" + +#~ msgid "Alignment:" +#~ msgstr "Lerrokadura:" + +#, c-format +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" + +#~ msgid "Work-around color sliders not drawing" +#~ msgstr "Konpondu marrazten ez diren kolore-graduatzailea" + +#~ msgid "" +#~ "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +#~ "color sliders" +#~ msgstr "" +#~ "Gaitzen denean, GTK gai batzuen kolore-graduatzaileen marrazketako akats " +#~ "batzuk konpontzen saiatuko da" + +#~ msgid "Display profile:" +#~ msgstr "Pantailaren profila:" + +#~ msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +#~ msgstr "Eskuratu profilak pantailetara XICC bidez konektatutakoetatik" + +#~ msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +#~ msgstr "Eskuratu profilak pantailetara konektatutakoetatik" + +#~ msgctxt "Input device" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Pantaila" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Leihoa" + +#~ msgid "Test Area" +#~ msgstr "Probako area" + +#~ msgid "Axis" +#~ msgstr "Ardatza" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Hardwarea" + +#~ msgid "Link:" +#~ msgstr "Esteka:" + +#~ msgid "Axes count:" +#~ msgstr "Ardatz kopurua:" + +#~ msgid "axis:" +#~ msgstr "ardatza:" + +#~ msgid "Button count:" +#~ msgstr "Botoi kopurua:" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgstr "Taula" + +#~ msgid "pad" +#~ msgstr "pad" + +#~ msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +#~ msgstr "" +#~ "_Erabili presioari sentikorra den tableta grafikoa (berrabiarazi behar da)" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Ardatzak" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Teklak" + +#~ msgid "" +#~ "A device can be 'Disabled', its coordinates mapped to the whole 'Screen', " +#~ "or to a single (usually focused) 'Window'" +#~ msgstr "" +#~ "Gailu bat 'desgaitu' daiteke, bere koordenatuak 'pantaila' osora edo " +#~ "'leiho' bakar batera (fokua eduki ohi duena) mapatu daiteke." + +#~ msgid "Pen" +#~ msgstr "Luma" + +#~ msgid "Pressure" +#~ msgstr "Presioa" + +#~ msgid "X tilt" +#~ msgstr "X okerdura" + +#~ msgid "Y tilt" +#~ msgstr "Y okerdura" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Gurpila" + +#~ msgctxt "Input device axe" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Bat ere ez" + +#~ msgid "" +#~ "You don't have any favorites yet. Click on the favorites star again to " +#~ "see all LPEs." +#~ msgstr "" +#~ "Oraindik ez duzu gogokorik. Egin klik berriro gogokoen izarrean LPE " +#~ "guztiak ikusteko." + +#~ msgid "These are your favorite effects" +#~ msgstr "Zure efekturik gogokoenak hauek dira" + +#~ msgid "Nothing found! Please try again with different search terms." +#~ msgstr "Ez da ezer aurkitu. Saiatu berriro beste bilaketa mota batekin." + +#~ msgctxt "Polar arrange tab" +#~ msgid "Arrange on:" +#~ msgstr "Antolatu:" + +#~ msgid "_Edit current glyph" +#~ msgstr "_Editatu uneko glifoa" + +#~ msgid "Arc (Open)" +#~ msgstr "Arkua (irekia)" + +#~ msgid "Make whole" +#~ msgstr "Osatu" + +#~ msgid "State of VP in X direction" +#~ msgstr "IParen egoera X norabidean" + +#~ msgid "Angle Y:" +#~ msgstr "Y angelua:" + +#~ msgid "State of VP in Y direction" +#~ msgstr "IParen egoera Y norabidean" + +#~ msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#~ msgstr "" +#~ "Txandakatu ihespuntua (IP) Y norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean " +#~ "paraleloa(=paralelo)" + +#~ msgid "State of VP in Z direction" +#~ msgstr "IParen egoera Z norabidean" + +#~ msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#~ msgstr "" +#~ "Txandakatu ihespuntua (IP) Z norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean " +#~ "paraleloa(=paralelo)" + +#~ msgid "Add/Edit Profile" +#~ msgstr "Gehitu/editatu profila" + +#~ msgid "(hairline)" +#~ msgstr "(ile-lerroa)" + +#~ msgid "(default)" +#~ msgstr "(lehenetsia)" + +#~ msgid "(broad stroke)" +#~ msgstr "(trazu zabala)" + +#~ msgid "Trace Background" +#~ msgstr "Atzeko planoaren jarraipena" + +#~ msgid "(speed blows up stroke)" +#~ msgstr "(abiadurak trazua puzten du)" + +#~ msgid "(slight widening)" +#~ msgstr "(zabaltze arina)" + +#~ msgid "(constant width)" +#~ msgstr "(zabalera konstantea)" + +#~ msgid "(slight thinning, default)" +#~ msgstr "(mehetze arina, lehenetsia)" + +#~ msgid "(speed deflates stroke)" +#~ msgstr "(abiadurak trazua husten du)" + +#~ msgid "(no inertia)" +#~ msgstr "(inertziarik ez)" + +#~ msgid "(slight smoothing, default)" +#~ msgstr "(leuntze arina, lehenetsia)" + +#~ msgid "(noticeable lagging)" +#~ msgstr "(atzerapen nabarmena)" + +#~ msgid "(maximum inertia)" +#~ msgstr "(gehieneko inertzia)" + +#~ msgid "(left edge up)" +#~ msgstr "(ezkerreko ertza gora)" + +#~ msgid "(horizontal)" +#~ msgstr "(horizontala)" + +#~ msgid "(right edge up)" +#~ msgstr "(eskuineko ertza gora)" + +#~ msgid "Tilt" +#~ msgstr "Okerdura" + +#~ msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +#~ msgstr "(trazuari elkarzuta, \"brotxa\")" + +#~ msgid "(almost fixed, default)" +#~ msgstr "(ia finkatua, lehenetsia)" + +#~ msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +#~ msgstr "(angeluaren arabera finkatua, \"luma\")" + +#~ msgid "(blunt caps, default)" +#~ msgstr "(estalki kamustuak, lehenetsia)" + +#~ msgid "(slightly bulging)" +#~ msgstr "(pixka bat konkortuta)" + +#~ msgid "(approximately round)" +#~ msgstr "(gutxi gorabehera biribila)" + +#~ msgid "(long protruding caps)" +#~ msgstr "(estalki luzea aterata)" + +#~ msgid "(smooth line)" +#~ msgstr "(marra leuna)" + +#~ msgid "(slight tremor)" +#~ msgstr "(dardara arina)" + +#~ msgid "(noticeable tremor)" +#~ msgstr "(dardara nabarmena)" + +#~ msgid "(maximum tremor)" +#~ msgstr "(gehien. dardara)" + +#~ msgid "(no wiggle)" +#~ msgstr "(kulunkarik ez)" + +#~ msgid "(slight deviation)" +#~ msgstr "(desbiderapen arina)" + +#~ msgid "(wild waves and curls)" +#~ msgstr "(uhin eta kiribil basatiak)" + +#~ msgid "Avoid" +#~ msgstr "Saihestu" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ezikusi egin" + +#~ msgid "Orthogonal" +#~ msgstr "Ortogonala" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Grafikoa" + +#~ msgid "Downwards" +#~ msgstr "Beherantz" + +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "Klipa" + +#~ msgid "(no width)" +#~ msgstr "(zabalerarik ez)" + +#~ msgid "Eraser Pressure" +#~ msgstr "Borragomaren presioa" + +#~ msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +#~ msgstr "" +#~ "Handitu parametro hau borragoma arrastatzeko, inertziaz arrastatuko " +#~ "balitz bezala" + +#~ msgid "New:" +#~ msgstr "Berria:" + +#~ msgid "linear" +#~ msgstr "lineala" + +#~ msgid "radial" +#~ msgstr "erradiala" + +#~ msgid "fill" +#~ msgstr "betegarria" + +#~ msgid "stroke" +#~ msgstr "trazua" + +#~ msgid "Link gradients" +#~ msgstr "Estekatu gradienteak" + +#~ msgctxt "Gradient" +#~ msgid "Offset:" +#~ msgstr "Desplazamendua:" + +#~ msgid "All inactive" +#~ msgstr "Guztiak inaktibo" + +#~ msgid "Show limiting bounding box" +#~ msgstr "Erakutsi muga-koadroaren muga" + +#~ msgid "Get limiting bounding box from selection" +#~ msgstr "Lortu muga-koadroaren muga hautapenetik" + +#~ msgid "Display measuring info" +#~ msgstr "Bistaratu neurketaren informazioa" + +#~ msgid "Open LPE dialog" +#~ msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" + +#~ msgid "The units to be used for the measurements" +#~ msgstr "Neurketetan erabiliko diren unitateak" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "arrunta" + +#~ msgid "conical" +#~ msgstr "konikoa" + +#~ msgid "Edit Fill" +#~ msgstr "Editatu betegarria" + +#~ msgid "Edit Stroke" +#~ msgstr "Editatu trazua" + +#~ msgid "Show Handles" +#~ msgstr "Erakutsi heldulekuak" + +#~ msgid "Toggle Sides" +#~ msgstr "Txandakatu aldeak" + +#~ msgid "Make elliptical" +#~ msgstr "Bihurtu eliptiko" + +#~ msgid "Pick colors:" +#~ msgstr "Aukeratu koloreak:" + +#~ msgid "Scale mesh to bounding box:" +#~ msgstr "Eskalatu sarea muga-koadrora:" + +#~ msgid "Insert node" +#~ msgstr "Txertatu nodoa" + +#~ msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +#~ msgstr "Txertatu nodo berriak gutxieneko X-en hautatutako segmentuetan" + +#~ msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +#~ msgstr "Txertatu nodo berriak gehieneko X-en hautatutako segmentuetan" + +#~ msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +#~ msgstr "Txertatu nodo berriak gutxieneko Y-en hautatutako segmentuetan" + +#~ msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +#~ msgstr "Txertatu nodo berriak gehieneko Y-en hautatutako segmentuetan" + +#~ msgid "Join with segment" +#~ msgstr "Elkartu segmentuarekin" + +#~ msgid "Delete segment" +#~ msgstr "Ezabatu segmentua" + +#~ msgid "Node Cusp" +#~ msgstr "Nodoak erpin" + +#~ msgid "Node Smooth" +#~ msgstr "Nodo leuna" + +#~ msgid "Node Symmetric" +#~ msgstr "Nodo simetrikoa" + +#~ msgid "Node Auto" +#~ msgstr "Nodo automatikoa" + +#~ msgid "Node Line" +#~ msgstr "Nodoak marra" + +#~ msgid "Node Curve" +#~ msgstr "Nodoak kurba" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add corners" +#~ msgstr "izkina" + +#~ msgid "Edit clipping paths" +#~ msgstr "Editatu kliparen bideak" + +#~ msgid "Edit masks" +#~ msgstr "Editatu maskarak" + +#~ msgid "Show Transform Handles" +#~ msgstr "Erakutsi eraldaketako heldulekuak" + +#~ msgid "Show Outline" +#~ msgstr "Erakutsi eskema" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Lehenetsiak" + +#~ msgid "(many nodes, rough)" +#~ msgstr "(nodo asko, latza)" + +#~ msgid "(few nodes, smooth)" +#~ msgstr "(nodo gutxi, leuna)" + +#~ msgid "Bezier" +#~ msgstr "Bezier" + +#~ msgid "BSpline" +#~ msgstr "BSpline" + +#~ msgid "Zigzag" +#~ msgstr "Zigzag" + +#~ msgid "Paraxial" +#~ msgstr "Paraxiala" + +#~ msgid "not rounded" +#~ msgstr "biribildu gabea" + +#~ msgid "Not rounded" +#~ msgstr "Biribildu gabea" + +#~ msgid "Select by touch" +#~ msgstr "Hautatu ukipenaren bidez" + +#~ msgid "Rotate _90° CCW" +#~ msgstr "Biratu _90° EKN" + +#~ msgid "Rotate _90° CW" +#~ msgstr "Biratu _90° erlojuaren noranzkoan" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "X:" +#~ msgstr "X:" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Y:" +#~ msgstr "H:" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "W:" +#~ msgstr "Z:" + +#~ msgid "Lock width and height" +#~ msgstr "Blokeatu zabalera eta altuera" + +#~ msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +#~ msgstr "" +#~ "Blokeatzen bada, zabalera eta altuera proportzio berdinean aldatuko dira" + +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "H:" +#~ msgstr "H:" + +#~ msgid "Scale rounded corners" +#~ msgstr "Eskalatu izkina biribilduak" + +#~ msgid "Move gradients" +#~ msgstr "Aldatu lekuz gradienteak" + +#~ msgid "Move patterns" +#~ msgstr "Aldatu lekuz ereduak" + +#~ msgid "just a curve" +#~ msgstr "kurba bat soilik" + +#~ msgid "one full revolution" +#~ msgstr "bira oso bat" + +#~ msgid "circle" +#~ msgstr "zirkulua" + +#~ msgid "edge is much denser" +#~ msgstr "ertza askoz ere trinkoagoa da" + +#~ msgid "edge is denser" +#~ msgstr "ertza trinkoagoa da" + +#~ msgid "even" +#~ msgstr "berdin" + +#~ msgid "center is denser" +#~ msgstr "zentroa trinkoagoa da" + +#~ msgid "center is much denser" +#~ msgstr "zentroa askoz ere trinkoagoa da" + +#~ msgid "starts from center" +#~ msgstr "hasi zentrotik" + +#~ msgid "starts mid-way" +#~ msgstr "hasi erditik" + +#~ msgid "starts near edge" +#~ msgstr "hasi ertzetik gertu" + +#~ msgid "Spray single path" +#~ msgstr "Zipriztindu bide bakuna" + +#~ msgid "Delete sprayed items" +#~ msgstr "Ezabatu zipriztindutako elementuak" + +#~ msgid "(narrow spray)" +#~ msgstr "(murriztu zipriztina)" + +#~ msgid "(broad spray)" +#~ msgstr "(hedatu zipriztina)" + +#~ msgid "(low population)" +#~ msgstr "(populazio baxua)" + +#~ msgid "(high population)" +#~ msgstr "(populazio altua)" + +#~ msgid "" +#~ "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed " +#~ "objects" +#~ msgstr "" +#~ "Erabili sarrerako gailuaren presioa zipriztindutako objektuen kopurua " +#~ "aldatzeko" + +#~ msgid "(high rotation variation)" +#~ msgstr "(biraketaren aldakuntza altua)" + +#~ msgid "(high scale variation)" +#~ msgstr "(eskalatzearen aldakuntza altua)" + +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Eskalatu:" + +#~ msgid "(minimum scatter)" +#~ msgstr "(gutxi. sakabanatzea)" + +#~ msgid "(maximum scatter)" +#~ msgstr "(gehien. sakabanatzea)" + +#~ msgid "(maximum mean)" +#~ msgstr "(gehieneko batez bestekoa)" + +#~ msgid "(minimum offset)" +#~ msgstr "(desplazamendu minimoa)" + +#~ msgid "(maximum offset)" +#~ msgstr "(desplazamendu maximoa)" + +#~ msgid "Offset %:" +#~ msgstr "Desplazamenduaren %a:" + +#~ msgid "triangle/tri-star" +#~ msgstr "hirukia/hiru puntako izarra" + +#~ msgid "square/quad-star" +#~ msgstr "karratua/lau puntako izarra" + +#~ msgid "pentagon/five-pointed star" +#~ msgstr "pentagonoa/bost puntako izarra" + +#~ msgid "hexagon/six-pointed star" +#~ msgstr "hexagonoa/sei puntako izarra" + +#~ msgid "thin-ray star" +#~ msgstr "izpi meheko izarra" + +#~ msgid "pentagram" +#~ msgstr "pentagrama" + +#~ msgid "hexagram" +#~ msgstr "hexagrama" + +#~ msgid "heptagram" +#~ msgstr "heptagrama" + +#~ msgid "octagram" +#~ msgstr "oktograma" + +#~ msgid "regular polygon" +#~ msgstr "poligono erregularra" + +#~ msgid "stretched" +#~ msgstr "tiratua" + +#~ msgid "twisted" +#~ msgstr "bihurritua" + +#~ msgid "slightly pinched" +#~ msgstr "pixka bat tiratuta" + +#~ msgid "NOT rounded" +#~ msgstr "Biribildu GABE" + +#~ msgid "slightly rounded" +#~ msgstr "pixka bat biribildua" + +#~ msgid "visibly rounded" +#~ msgstr "nabarmenki biribildua" + +#~ msgid "well rounded" +#~ msgstr "oso biribildua" + +#~ msgid "amply rounded" +#~ msgstr "soberan biribildua" + +#~ msgid "blown up" +#~ msgstr "puztuta" + +#~ msgid "NOT randomized" +#~ msgstr "Ausazko GABE" + +#~ msgid "slightly irregular" +#~ msgstr "pixka bat irregularra" + +#~ msgid "visibly randomized" +#~ msgstr "nabarmenki ausazkoa" + +#~ msgid "strongly randomized" +#~ msgstr "oso ausazkoa" + +#~ msgid "Smaller spacing" +#~ msgstr "Tarte txikiagoa" + +#~ msgctxt "Text tool" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normala" + +#~ msgid "Larger spacing" +#~ msgstr "Tarte handiagoa" + +#~ msgid "Justify" +#~ msgstr "Justifikatu" + +#~ msgid "Text alignment" +#~ msgstr "Testua lerrokatzea" + +#~ msgid "Kerning, word spacing, character positioning" +#~ msgstr "Karaktere-tartea, hitz-tartea, karaktere-kokagunea" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Tarteak" + +#~ msgid "Negative spacing" +#~ msgstr "Tarte negatiboa" + +#~ msgid "Positive spacing" +#~ msgstr "Tarte positiboa" + +#~ msgid "Word:" +#~ msgstr "Hitza:" + +#~ msgid "Kern:" +#~ msgstr "Karaktere-tartea:" + +#~ msgid "Vert:" +#~ msgstr "Bert.:" + +#~ msgid "Rot:" +#~ msgstr "Birak:" + +#~ msgid "Vertical — RL" +#~ msgstr "Bertikala — RL" + +#~ msgid "Vertical — LR" +#~ msgstr "Bertikala — LR" + +#~ msgid "Writing mode" +#~ msgstr "Idazteko modua" + +#~ msgid "Upright" +#~ msgstr "Bertikala" + +#~ msgid "Sideways" +#~ msgstr "Albokoa" + +#~ msgid "Text orientation" +#~ msgstr "Testuaren orientazioa" + +#~ msgid "LTR" +#~ msgstr "Ezk->Esk" + +#~ msgid "RTL" +#~ msgstr "Esk->Ezk" + +#~ msgid "Text direction" +#~ msgstr "Testuaren noranzkoa" + +#~ msgid "(pinch tweak)" +#~ msgstr "(tiratu doikuntza)" + +#~ msgid "(broad tweak)" +#~ msgstr "(doikuntza zabala)" + +#~ msgid "(minimum force)" +#~ msgstr "(indar minimoa)" + +#~ msgid "(maximum force)" +#~ msgstr "(indar maximoa)" + +#~ msgid "Move mode" +#~ msgstr "Mugitze modua" + +#~ msgid "Move in/out mode" +#~ msgstr "Eraman barrua/kanpora modua" + +#~ msgid "Move jitter mode" +#~ msgstr "Mugimendu-astindua modua" + +#~ msgid "Scale mode" +#~ msgstr "Eskalaren modua" + +#~ msgid "Rotate mode" +#~ msgstr "Biratze modua" + +#~ msgid "Duplicate/delete mode" +#~ msgstr "Bikoiztu/ezabatu modua" + +#~ msgid "Push mode" +#~ msgstr "Bultzada modua" + +#~ msgid "Shrink/grow mode" +#~ msgstr "Uzkurtze/handitze modua" + +#~ msgid "Attract/repel mode" +#~ msgstr "Erakartze/aldaratze modua" + +#~ msgid "Roughen mode" +#~ msgstr "Zirriborro modua" + +#~ msgid "Color paint mode" +#~ msgstr "Kolore margoaren modua" + +#~ msgid "Color jitter mode" +#~ msgstr "Kolore-astinduaren modua" + +#~ msgid "Blur mode" +#~ msgstr "Lausotze modua" + +#~ msgid "(rough, simplified)" +#~ msgstr "(zirriborroa, sinplifikatua)" + +#~ msgid "(fine, but many nodes)" +#~ msgstr "(fina, baina nodo ugari)" + +#~ msgctxt "Hue" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgctxt "Saturation" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgctxt "Lightness" +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#, c-format +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +#~ msgstr "%s Arrastatu nodoak hautatzeko, egin klik hautapena garbitzeko" + +#~ msgid "Hatch (fill)" +#~ msgstr "Itzaleztadura (betegarria)" + +#~ msgid "Hatch (stroke)" +#~ msgstr "Itzaleztadura (trazua)" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "b" + +#~ msgid "m" +#~ msgstr "h" + +#~ msgid "Paste color" +#~ msgstr "Itsatsi kolorea" + +#, c-format +#~ msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +#~ msgid_plural "" +#~ "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +#~ "Shift to separate selected box(es)" +#~ msgstr[0] "Ihespuntu finitua koadro %d-ek partekatua" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Ihespuntu finitua %d koadrok partekatua; arrastatu " +#~ "Shift-ekin hautatutako koadroa(k) bereizteko" + +#~ msgctxt "canvas" +#~ msgid "R:" +#~ msgstr "R:" + +#~ msgid "Color-managed display is enabled in this window" +#~ msgstr "Kolore-kudeaketaren ikuspegia gaituta dago leiho honetan" + +#~ msgid "Color-managed display is disabled in this window" +#~ msgstr "Kolore-kudeaketaren ikuspegia desgaituta dago leiho honetan" + +#~ msgid "Centre Page" +#~ msgstr "Zentratu orrialdea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label " +#~ msgstr "Etiketak" + +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" + +#~ msgid "Export Selected only" +#~ msgstr "Esportatu hautatutakoa soilik" + +#~ msgid "Live Path Effects Selector" +#~ msgstr "Zuzeneko bide-efektuen hautatzailea" + +#~ msgid "Show Experimental" +#~ msgstr "Erakutsi esperimentala" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mezua" + +#~ msgid "LPEName" +#~ msgstr "LPEIzena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "Mugitu gora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "Mugitu behera" + +#~ msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +#~ msgstr "Lerrokatu testu-objektuen aingurak horizontalean" + +#~ msgid "Align baselines of texts" +#~ msgstr "Lerrokatu testuaren oinarri-lerroak" + +#~ msgid "_Input Devices..." +#~ msgstr "_Sarrerako gailuak..." + +#~ msgid "Move Objects" +#~ msgstr "Aldatu lekuz objektuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape 1.3" +#~ msgstr "Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern editor" +#~ msgstr "Ereduaren desplazamendua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pages margins and bleed" +#~ msgstr "Orriaren marjinak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document resources dialog" +#~ msgstr "Dokumentua leheneratua." + +#, fuzzy +#~ msgid "Font collections" +#~ msgstr "Letra-tipoaren kolorea:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LPE dialog user interface redesign" +#~ msgstr "Ireki erabiltzaile-interfazearen karpeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape 1.2" +#~ msgstr "Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple pages support" +#~ msgstr "Geldiune anitz" + +#, fuzzy +#~ msgid "On-canvas alignment and snapping" +#~ msgstr "Gaitu oihal gaineko lerrokatze-heldulekuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layers and Objects dialog merged" +#~ msgstr "_Geruzak eta objektuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "New UI for Snap settings" +#~ msgstr "Inportatzeko ezarpenak" + +#, fuzzy +#~ msgid "More customization options" +#~ msgstr "Pertsonalizatu trazuaren aukerak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape 1.1" +#~ msgstr "Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome dialog" +#~ msgstr "Erakutsi ongi etorriko elkarrizketa-koadroa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copypaste parts of paths" +#~ msgstr "Bideen zatiak lakartu" + +#, fuzzy +#~ msgid "New outline overlay mode" +#~ msgstr "eskema-gainjartzea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search field in Preferences dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Esportatu SVG 1.1 formatuan, hobespenen elkarrizketa-koadroan " +#~ "ezarritakoaren arabera." + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste now pastes directly above selected object" +#~ msgstr "Trazua hautatutako objektuen batez bestekoa da" + +#, fuzzy +#~ msgid "Beta Extension Manager" +#~ msgstr "Biraketa-angelua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape 1.0" +#~ msgstr "Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "On-Canvas alignment of objects" +#~ msgstr "Gaitu oihal gaineko lerrokatze-heldulekuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split view and X-Ray modes" +#~ msgstr "Zatitze modua: X izpiak" + +#, fuzzy +#~ msgid "New PNG export options" +#~ msgstr "Esportazio-aukerak" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Live Path Effect (LPE) selection dialog" +#~ msgstr "Zuzeneko bide-efektuak (LPE)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browser-compatible flowed text" +#~ msgstr "Sortu testu mugikorra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python 3 support for extensions" +#~ msgstr "Luzapen fonetikoak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Improvements to the align and distribute tool" +#~ msgstr "Ireki lerrokatzea eta banatzea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performance improvements" +#~ msgstr "Eraldatu modu inkrementalean" + +#, fuzzy +#~ msgid "Improvements to the circle/ellipse/arc tool" +#~ msgstr "Hautatutako aurreneko zirkulua/elipsea/arkua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Improved fill and stroke HSL color selection" +#~ msgstr "Alderantzikatu betegarriaren eta trazuaren kolorea" + +#~ msgid "New Drawing" +#~ msgstr "Marrazki berria" + #~ msgid "Stripes 1:1 white" #~ msgstr "Bandak 1:1 zuria" @@ -51548,9 +52662,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Page Grid" #~ msgstr "Orriaren sareta" -#~ msgid "Show or hide the page grid" -#~ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu orriaren sareta" - #, c-format #~ msgid "'%s' working, please wait..." #~ msgstr "'%s' lanean, itxoin..." @@ -51960,9 +53071,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ "bistaratu aurretik. GTK+-en izendatutako ikonoen jakinarazpeneko akatsen " #~ "aurrean lan egiteko da hau." -#~ msgid "Add path effect" -#~ msgstr "Gehitu bidearen efektua" - #~ msgid "Delete current path effect" #~ msgstr "Ezabatu uneko bidearen efektua" @@ -52023,9 +53131,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Make symbols bigger by zooming in." #~ msgstr "Egin ikurrak handiagoak zooma handiagotzean." -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Bilatzen..." - #~ msgid "Loading all symbols..." #~ msgstr "Ikur guztiak kargatzen..." @@ -52199,15 +53304,9 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Interpolate" #~ msgstr "Interpolatu" -#~ msgid "Stylesheet" -#~ msgstr "Estilo-orria" - #~ msgid "Motion" #~ msgstr "Mugimendua" -#~ msgid "Envelope" -#~ msgstr "Bilgailua" - #~ msgid "Mesh" #~ msgstr "Sarea" @@ -52252,9 +53351,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" #~ msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "Hedapenak" - #~ msgid "" #~ "One or more extensions failed to " #~ "load\n" @@ -52588,9 +53684,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" #~ msgstr "Atzikitze-distantzia, pantailako pixeletan, saretari atxikitzeko" -#~ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -#~ msgstr "Atxiki beti saretari, distantzia kontutan izan gabe" - #~ msgid "" #~ "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " #~ "specified below" @@ -52607,9 +53700,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" #~ msgstr "Atzikitze-distantzia, pantailako pixeletan, gidei atxikitzeko" -#~ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -#~ msgstr "Atxiki beti gidei, distantzia kontutan izan gabe" - #~ msgid "" #~ "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " #~ "below" @@ -52979,11 +54069,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." #~ msgstr "Txertatu sare-gradientearen Javascript betegarri anitza" -#~ msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." -#~ msgstr "" -#~ "Txertatu itzaleztaduren margotze-zerbitzariaren Javascript betegarri " -#~ "anitza" - #~ msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." #~ msgstr "Ordeztu markatzaileak 'auto_start_reverse' aukerarekin" @@ -53584,15 +54669,9 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "_Grow on screen" #~ msgstr "_Handitu pantailan" -#~ msgid "_Double size" -#~ msgstr "_Bikoiztu tamaina" - #~ msgid "Double the size of selected objects" #~ msgstr "Bikoiztu hautatutako objektuen tamaina" -#~ msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -#~ msgstr "Txikitu hautatutako objektuak pantailarekiko" - #~ msgid "_Halve size" #~ msgstr "Jaitsi _erdira tamaina" @@ -53623,9 +54702,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "_Arrange..." #~ msgstr "_Antolatu..." -#~ msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -#~ msgstr "Antolatu hautatutako objektuak taulan edo zirkuluan" - #~ msgid "Duplicate an existing layer" #~ msgstr "Bikoiztu existitzen den geruza" @@ -53656,10 +54732,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Create Cl_ip Group" #~ msgstr "Sortu kl_ip taldea" -#~ msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -#~ msgstr "" -#~ "Klip talde bat sortzen du hautatutako objektuak oinarri gisa erabilita" - #~ msgid "Edit clipping path" #~ msgstr "Editatu kliparen bidea" @@ -53726,10 +54798,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zooma" -#~ msgctxt "ContextVerb" -#~ msgid "Dropper" -#~ msgstr "Tanta-kontagailua" - #~ msgctxt "ContextVerb" #~ msgid "Connector" #~ msgstr "Lotura-marra" @@ -53924,9 +54992,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" #~ msgstr "Ireki leiho bat objektuak hainbat ikono-bereizmenetan aurreikusteko" -#~ msgid "P_references..." -#~ msgstr "_Hobespenak..." - #~ msgid "Document _Metadata..." #~ msgstr "Dokumentuaren _metadatuak..." @@ -54042,9 +55107,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Radial gradient" #~ msgstr "Gradiente erradiala" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Izengabea" - #~ msgctxt "Marker" #~ msgid "None" #~ msgstr "Bat ere ez" @@ -54279,9 +55341,6 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "Latin 1" #~ msgstr "Latin 1" -#~ msgid "CP 1250" -#~ msgstr "CP 1250" - #~ msgid "CP 1252" #~ msgstr "CP 1252" @@ -54297,18 +55356,12 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "business card" #~ msgstr "bisita-txartela" -#~ msgid "Desktop size:" -#~ msgstr "Mahaiganaren tamaina:" - #~ msgid "Custom Width:" #~ msgstr "Zabalera pertsonalizatua:" #~ msgid "Custom Height:" #~ msgstr "Altuera pertsonalizatua:" -#~ msgid "Desktop..." -#~ msgstr "Mahaigaina..." - #~ msgid "Empty desktop of chosen size." #~ msgstr "Hautatutako tamaina duen mahaigain hutsa." @@ -54629,3 +55682,4 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "_Color Display Mode" #~ msgstr "Kolorearen bistaratze-modua" + -- GitLab From 2816c7a4000f264b1a10b4ccebe2dafdf0ce67ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Sun, 29 Oct 2023 10:10:44 +0000 Subject: [PATCH 2/6] Update eu.po translations: - master: eu/---messages/userinterface/ - eu.po (To-9977, Tr-8977, F-1000, U-593) --> (To-9977, Tr-9609, F-733, U-228) --- po/eu.po | 385 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3392f230bb..24b5fa0b9e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-27 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-29 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 11:00+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Sigi-saga" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Ticks" -msgstr "" +msgstr "Akainak" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles 3" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Adreiluak" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Alternating chevron" -msgstr "" +msgstr "Arrain-hezurreko bilbe txandakatua" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Inverted circle" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Zirkuluak saretan" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Halftones" -msgstr "" +msgstr "Tonuerdiak" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Packed circles" @@ -3589,55 +3589,55 @@ msgstr "Mahai-zapia" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circle vertical lines halftone shading" -msgstr "" +msgstr "Zirkulu bertikal lerro tonuerdiko itzaldura" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Rectangles halftone shading 1" -msgstr "" +msgstr "Laukizuzen tonuerdiko itzaldura 1" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Mesh halftone shading 1" -msgstr "" +msgstr "Sare tonuerdiko itzaldura 1" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Diamond halftone shading 2" -msgstr "" +msgstr "Diamante tonuerdiko itzaldura 2" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Diamond halftone shading 1" -msgstr "" +msgstr "Diamante tonuerdiko itzaldura 1" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Circle halftones shading" -msgstr "" +msgstr "Zirkulu tonuerdiko itzaldura" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Zigzag vertical lines shading" -msgstr "Sigi-saga lerro bertikalen itzaldura" +msgstr "Sigi-saga lerro bertikaleko itzaldura" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wave vertical lines shading 2" -msgstr "Uhin lerro bertikalen itzaldura 2" +msgstr "Uhin lerro bertikaleko itzaldura 2" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wave vertical lines shading" -msgstr "Uhin lerro bertikalen itzaldura" +msgstr "Uhin lerro bertikaleko itzaldura" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Vertical rough lines shading 2" -msgstr "Lerro baldar bertikalen itzaldura 2" +msgstr "Lerro baldar bertikaleko itzaldura 2" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Vertical rough lines shading" -msgstr "Lerro baldar bertikalen itzaldura" +msgstr "Lerro baldar bertikaleko itzaldura" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Vertical lines shading" -msgstr "Lerro bertikalen itzaldura" +msgstr "Lerro bertikaleko itzaldura" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Lines half circle shading " -msgstr "" +msgstr "Lerro zirkulu erdiko itzaldura" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Triangles shading 5" @@ -3664,9 +3664,8 @@ msgid "Lines shading 2" msgstr "Lerroen itzaldura 2" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Splashing shading" -msgstr "Bat datorren katea" +msgstr "Plastada itzaldura" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wave lines 1" @@ -3766,27 +3765,27 @@ msgstr "Eskailera mekanikoa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:23 ../build/share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" -msgstr "Eskailera mekanikoa behera" +msgstr "Eskailera mekanikoa gorakoa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:25 ../build/share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" -msgstr "Eskailera mekanikoa gora" +msgstr "Eskailera mekanikoa beherakoa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:27 ../build/share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" -msgstr "Eskailerak" +msgstr "Eskailera-mailak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:29 ../build/share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" -msgstr "Eskailerak behera" +msgstr "Eskailera-mailak behera" #: ../build/share/symbols/symbols.h:31 ../build/share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" -msgstr "Eskailerak gora" +msgstr "Eskailera-mailak gora" #: ../build/share/symbols/symbols.h:33 ../build/share/symbols/symbols.h:34 msgctxt "Symbol" @@ -4647,432 +4646,432 @@ msgstr "LS B02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:320 ../build/share/symbols/symbols.h:321 msgctxt "Symbol" msgid "LS B03" -msgstr "" +msgstr "LS B03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:322 ../build/share/symbols/symbols.h:323 msgctxt "Symbol" msgid "LS B04" -msgstr "" +msgstr "LS B04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:324 ../build/share/symbols/symbols.h:325 msgctxt "Symbol" msgid "LS B05" -msgstr "" +msgstr "LS B05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:326 ../build/share/symbols/symbols.h:327 msgctxt "Symbol" msgid "LS C01" -msgstr "" +msgstr "LS C01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:328 ../build/share/symbols/symbols.h:329 msgctxt "Symbol" msgid "LS C02" -msgstr "" +msgstr "LS C02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:330 ../build/share/symbols/symbols.h:331 msgctxt "Symbol" msgid "LS C03" -msgstr "" +msgstr "LS C03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:332 ../build/share/symbols/symbols.h:333 msgctxt "Symbol" msgid "LS C04" -msgstr "" +msgstr "LS C04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:334 ../build/share/symbols/symbols.h:335 msgctxt "Symbol" msgid "LS C05" -msgstr "" +msgstr "LS C05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:336 ../build/share/symbols/symbols.h:337 msgctxt "Symbol" msgid "LS C06" -msgstr "" +msgstr "LS C06" #: ../build/share/symbols/symbols.h:338 ../build/share/symbols/symbols.h:339 msgctxt "Symbol" msgid "LS D01" -msgstr "" +msgstr "LS D01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:340 ../build/share/symbols/symbols.h:341 msgctxt "Symbol" msgid "LS D02" -msgstr "" +msgstr "LS D02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:342 ../build/share/symbols/symbols.h:343 msgctxt "Symbol" msgid "LS D03" -msgstr "" +msgstr "LS D03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:344 ../build/share/symbols/symbols.h:345 msgctxt "Symbol" msgid "LS D04" -msgstr "" +msgstr "LS D04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:346 ../build/share/symbols/symbols.h:347 msgctxt "Symbol" msgid "LS D05" -msgstr "" +msgstr "LS D05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:348 ../build/share/symbols/symbols.h:349 msgctxt "Symbol" msgid "LS D06" -msgstr "" +msgstr "LS D06" #: ../build/share/symbols/symbols.h:350 ../build/share/symbols/symbols.h:351 msgctxt "Symbol" msgid "LS D07" -msgstr "" +msgstr "LS D07" #: ../build/share/symbols/symbols.h:352 ../build/share/symbols/symbols.h:353 msgctxt "Symbol" msgid "LS D08" -msgstr "" +msgstr "LS D08" #: ../build/share/symbols/symbols.h:354 ../build/share/symbols/symbols.h:355 msgctxt "Symbol" msgid "LS D09" -msgstr "" +msgstr "LS D09" #: ../build/share/symbols/symbols.h:356 ../build/share/symbols/symbols.h:357 msgctxt "Symbol" msgid "LS D10" -msgstr "" +msgstr "LS D10" #: ../build/share/symbols/symbols.h:358 ../build/share/symbols/symbols.h:359 msgctxt "Symbol" msgid "LS E01" -msgstr "" +msgstr "LS E01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:360 ../build/share/symbols/symbols.h:361 msgctxt "Symbol" msgid "LS E02" -msgstr "" +msgstr "LS E02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:362 ../build/share/symbols/symbols.h:363 msgctxt "Symbol" msgid "LS E03" -msgstr "" +msgstr "LS E03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:364 ../build/share/symbols/symbols.h:365 msgctxt "Symbol" msgid "LS E04" -msgstr "" +msgstr "LS E04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:366 ../build/share/symbols/symbols.h:367 msgctxt "Symbol" msgid "LS F01" -msgstr "" +msgstr "LS F01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:368 ../build/share/symbols/symbols.h:369 msgctxt "Symbol" msgid "LS F02" -msgstr "" +msgstr "LS F02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:370 ../build/share/symbols/symbols.h:371 msgctxt "Symbol" msgid "LS F03" -msgstr "" +msgstr "LS F03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:372 ../build/share/symbols/symbols.h:373 msgctxt "Symbol" msgid "LS F04" -msgstr "" +msgstr "LS F04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:374 ../build/share/symbols/symbols.h:375 msgctxt "Symbol" msgid "LS F05" -msgstr "" +msgstr "LS F05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:376 ../build/share/symbols/symbols.h:377 msgctxt "Symbol" msgid "LS G01" -msgstr "" +msgstr "LS G01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:378 ../build/share/symbols/symbols.h:379 msgctxt "Symbol" msgid "LS G02" -msgstr "" +msgstr "LS G02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:380 ../build/share/symbols/symbols.h:381 msgctxt "Symbol" msgid "LS G03" -msgstr "" +msgstr "LS G03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:382 ../build/share/symbols/symbols.h:383 msgctxt "Symbol" msgid "LS G04" -msgstr "" +msgstr "LS G04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:384 ../build/share/symbols/symbols.h:385 msgctxt "Symbol" msgid "LS G05" -msgstr "" +msgstr "LS G05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:386 ../build/share/symbols/symbols.h:387 msgctxt "Symbol" msgid "LS G06" -msgstr "" +msgstr "LS G06" #: ../build/share/symbols/symbols.h:388 ../build/share/symbols/symbols.h:389 msgctxt "Symbol" msgid "LS G07" -msgstr "" +msgstr "LS G07" #: ../build/share/symbols/symbols.h:390 ../build/share/symbols/symbols.h:391 msgctxt "Symbol" msgid "LS G08" -msgstr "" +msgstr "LS G08" #: ../build/share/symbols/symbols.h:392 ../build/share/symbols/symbols.h:393 msgctxt "Symbol" msgid "LS G09" -msgstr "" +msgstr "LS G09" #: ../build/share/symbols/symbols.h:394 ../build/share/symbols/symbols.h:395 msgctxt "Symbol" msgid "LS G10" -msgstr "" +msgstr "LS G10" #: ../build/share/symbols/symbols.h:396 ../build/share/symbols/symbols.h:397 msgctxt "Symbol" msgid "LS H01" -msgstr "" +msgstr "LS H01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:398 ../build/share/symbols/symbols.h:399 msgctxt "Symbol" msgid "LS H02" -msgstr "" +msgstr "LS H02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:400 ../build/share/symbols/symbols.h:401 msgctxt "Symbol" msgid "LS H03" -msgstr "" +msgstr "LS H03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:402 ../build/share/symbols/symbols.h:403 msgctxt "Symbol" msgid "LS H04" -msgstr "" +msgstr "LS H04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:404 ../build/share/symbols/symbols.h:405 msgctxt "Symbol" msgid "LS I01" -msgstr "" +msgstr "LS I01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:406 ../build/share/symbols/symbols.h:407 msgctxt "Symbol" msgid "SF A01" -msgstr "" +msgstr "SF A01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:408 ../build/share/symbols/symbols.h:409 msgctxt "Symbol" msgid "SF A02" -msgstr "" +msgstr "SF A02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:410 ../build/share/symbols/symbols.h:411 msgctxt "Symbol" msgid "SF A03" -msgstr "" +msgstr "SF A03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:412 ../build/share/symbols/symbols.h:413 msgctxt "Symbol" msgid "SF A04" -msgstr "" +msgstr "SF A04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:414 ../build/share/symbols/symbols.h:415 msgctxt "Symbol" msgid "SF A05" -msgstr "" +msgstr "SF A05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:416 ../build/share/symbols/symbols.h:417 msgctxt "Symbol" msgid "SF A06" -msgstr "" +msgstr "SF A06" #: ../build/share/symbols/symbols.h:418 ../build/share/symbols/symbols.h:419 msgctxt "Symbol" msgid "SF A07" -msgstr "" +msgstr "SF A07" #: ../build/share/symbols/symbols.h:420 ../build/share/symbols/symbols.h:421 msgctxt "Symbol" msgid "SF A08" -msgstr "" +msgstr "SF A08" #: ../build/share/symbols/symbols.h:422 ../build/share/symbols/symbols.h:423 msgctxt "Symbol" msgid "SF A09" -msgstr "" +msgstr "SF A09" #: ../build/share/symbols/symbols.h:424 ../build/share/symbols/symbols.h:425 msgctxt "Symbol" msgid "SF A10" -msgstr "" +msgstr "SF A10" #: ../build/share/symbols/symbols.h:426 ../build/share/symbols/symbols.h:427 msgctxt "Symbol" msgid "SF B01" -msgstr "" +msgstr "SF B01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:428 ../build/share/symbols/symbols.h:429 msgctxt "Symbol" msgid "SF B02" -msgstr "" +msgstr "SF B02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:430 ../build/share/symbols/symbols.h:431 msgctxt "Symbol" msgid "SF B03" -msgstr "" +msgstr "SF B03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:432 ../build/share/symbols/symbols.h:433 msgctxt "Symbol" msgid "SF B04" -msgstr "" +msgstr "SF B04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:434 ../build/share/symbols/symbols.h:435 msgctxt "Symbol" msgid "SF B05" -msgstr "" +msgstr "SF B05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:436 ../build/share/symbols/symbols.h:437 msgctxt "Symbol" msgid "SF B06" -msgstr "" +msgstr "SF B06" #: ../build/share/symbols/symbols.h:438 ../build/share/symbols/symbols.h:439 msgctxt "Symbol" msgid "SF B07" -msgstr "" +msgstr "SF B07" #: ../build/share/symbols/symbols.h:440 ../build/share/symbols/symbols.h:441 msgctxt "Symbol" msgid "SF B08" -msgstr "" +msgstr "SF B08" #: ../build/share/symbols/symbols.h:442 ../build/share/symbols/symbols.h:443 msgctxt "Symbol" msgid "SF C01" -msgstr "" +msgstr "SF C01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:444 ../build/share/symbols/symbols.h:445 msgctxt "Symbol" msgid "SF C02" -msgstr "" +msgstr "SF C02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:446 ../build/share/symbols/symbols.h:447 msgctxt "Symbol" msgid "SF C03" -msgstr "" +msgstr "SF C03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:448 ../build/share/symbols/symbols.h:449 msgctxt "Symbol" msgid "SF C04" -msgstr "" +msgstr "SF C04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:450 ../build/share/symbols/symbols.h:451 msgctxt "Symbol" msgid "SF C05" -msgstr "" +msgstr "SF C05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:452 ../build/share/symbols/symbols.h:453 msgctxt "Symbol" msgid "SF D01" -msgstr "" +msgstr "SF D01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:454 ../build/share/symbols/symbols.h:455 msgctxt "Symbol" msgid "SF D02" -msgstr "" +msgstr "SF D02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:456 ../build/share/symbols/symbols.h:457 msgctxt "Symbol" msgid "SF D03" -msgstr "" +msgstr "SF D03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:458 ../build/share/symbols/symbols.h:459 msgctxt "Symbol" msgid "SF D04" -msgstr "" +msgstr "SF D04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:460 ../build/share/symbols/symbols.h:461 msgctxt "Symbol" msgid "SF E01" -msgstr "" +msgstr "SF E01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:462 ../build/share/symbols/symbols.h:463 msgctxt "Symbol" msgid "SF E02" -msgstr "" +msgstr "SF E02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:464 ../build/share/symbols/symbols.h:465 msgctxt "Symbol" msgid "SF E03" -msgstr "" +msgstr "SF E03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:466 ../build/share/symbols/symbols.h:467 msgctxt "Symbol" msgid "SF E04" -msgstr "" +msgstr "SF E04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:468 ../build/share/symbols/symbols.h:469 msgctxt "Symbol" msgid "SF E05" -msgstr "" +msgstr "SF E05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:470 ../build/share/symbols/symbols.h:471 msgctxt "Symbol" msgid "SF F01" -msgstr "" +msgstr "SF F01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:472 ../build/share/symbols/symbols.h:473 msgctxt "Symbol" msgid "SF F02" -msgstr "" +msgstr "SF F02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:474 ../build/share/symbols/symbols.h:475 msgctxt "Symbol" msgid "SF F03" -msgstr "" +msgstr "SF F03" #: ../build/share/symbols/symbols.h:476 ../build/share/symbols/symbols.h:477 msgctxt "Symbol" msgid "SF F04" -msgstr "" +msgstr "SF F04" #: ../build/share/symbols/symbols.h:478 ../build/share/symbols/symbols.h:479 msgctxt "Symbol" msgid "SF F05" -msgstr "" +msgstr "SF F05" #: ../build/share/symbols/symbols.h:480 ../build/share/symbols/symbols.h:481 msgctxt "Symbol" msgid "SF F06" -msgstr "" +msgstr "SF F06" #: ../build/share/symbols/symbols.h:482 ../build/share/symbols/symbols.h:483 msgctxt "Symbol" msgid "SF F07" -msgstr "" +msgstr "SF F07" #: ../build/share/symbols/symbols.h:484 ../build/share/symbols/symbols.h:485 msgctxt "Symbol" msgid "SF F08" -msgstr "" +msgstr "SF F08" #: ../build/share/symbols/symbols.h:486 ../build/share/symbols/symbols.h:487 msgctxt "Symbol" msgid "SF F09" -msgstr "" +msgstr "SF F09" #: ../build/share/symbols/symbols.h:488 ../build/share/symbols/symbols.h:489 msgctxt "Symbol" msgid "SF G01" -msgstr "" +msgstr "SF G01" #: ../build/share/symbols/symbols.h:490 ../build/share/symbols/symbols.h:491 msgctxt "Symbol" msgid "SF G02" -msgstr "" +msgstr "SF G02" #: ../build/share/symbols/symbols.h:492 ../build/share/symbols/symbols.h:493 msgctxt "Symbol" @@ -5162,7 +5161,7 @@ msgstr "SJJB mapako ikonoak [Ostatu multzoa]" #: ../build/share/symbols/symbols.h:525 ../build/share/symbols/symbols.h:539 msgctxt "Symbol" msgid "Alpine hut" -msgstr "" +msgstr "Alpeetako etxola" #: ../build/share/symbols/symbols.h:526 ../build/share/symbols/symbols.h:540 msgctxt "Symbol" @@ -5364,18 +5363,17 @@ msgstr "Blokeak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:610 ../build/share/symbols/symbols.h:622 msgctxt "Symbol" msgid "Bollard" -msgstr "" +msgstr "Mutiloi" #: ../build/share/symbols/symbols.h:611 ../build/share/symbols/symbols.h:623 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Cattle grid" -msgstr "Sortu sareta berria" +msgstr "Abereentzako sareta" #: ../build/share/symbols/symbols.h:612 ../build/share/symbols/symbols.h:624 msgctxt "Symbol" msgid "Cycle barrier" -msgstr "" +msgstr "Bizikleta hesia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:613 ../build/share/symbols/symbols.h:625 msgctxt "Symbol" @@ -5383,16 +5381,14 @@ msgid "Entrance" msgstr "Sarrera" #: ../build/share/symbols/symbols.h:615 ../build/share/symbols/symbols.h:627 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Gate" -msgstr "EDO atea" +msgstr "Langa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:616 ../build/share/symbols/symbols.h:628 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Kissing gate" -msgstr "Glifoa falta da" +msgstr "" #: ../build/share/symbols/symbols.h:617 ../build/share/symbols/symbols.h:629 msgctxt "Symbol" @@ -5400,15 +5396,14 @@ msgid "Lift gate" msgstr "" #: ../build/share/symbols/symbols.h:618 ../build/share/symbols/symbols.h:630 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Steps" -msgstr "Urratsak" +msgstr "Mailak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:619 ../build/share/symbols/symbols.h:631 msgctxt "Symbol" msgid "Stile" -msgstr "" +msgstr "Zurubi" #: ../build/share/symbols/symbols.h:620 ../build/share/symbols/symbols.h:632 msgctxt "Symbol" @@ -5802,10 +5797,9 @@ msgid "Transmission tower (low)" msgstr "Transmisio dorrea (baxua)" #: ../build/share/symbols/symbols.h:777 ../build/share/symbols/symbols.h:787 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Transformer" -msgstr "Eraldaketak" +msgstr "Transformadorea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:788 msgctxt "Symbol" @@ -5875,10 +5869,9 @@ msgid "Convenience" msgstr "" #: ../build/share/symbols/symbols.h:801 ../build/share/symbols/symbols.h:845 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Copy shop" -msgstr "Kopiatu bidea" +msgstr "Kopia-denda" #: ../build/share/symbols/symbols.h:802 ../build/share/symbols/symbols.h:846 #, fuzzy @@ -12504,9 +12497,8 @@ msgid "Compensate for rounding (recommended)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Do not compensate" -msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa" +msgstr "Ez konpentsatu" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:100 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:99 @@ -14748,20 +14740,16 @@ msgid "very fine" msgstr "oso fina" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Convert to paths" -msgstr "Bihurtu testuak bide" +msgstr "Bihurtu bide" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Keep original font name" -msgstr "Jatorrizkoa ezabatzea: klonak" +msgstr "Mantendu letra-tipoaren jatorrizko izena" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Replace by closest-named installed font" -msgstr "" -"Ordeztu PDfko letra-tipoak instalatutako antzeko izena duten letra-tipoekin" +msgstr "Ordeztu izen antzekoneko instalatutako letra-tipoarekin" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:179 @@ -14958,13 +14946,12 @@ msgstr "" "honetan)." #: ../src/extension/internal/svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Open SVG image as separate document" -msgstr "Ireki lehendik dagoen dokumentua" +msgstr "Ireki SVG irudia dokumentu bereizi gisa" #: ../src/extension/internal/svg.h:30 msgid "DPI for rendered SVG" -msgstr "DPIak errendatutako SVGarentzat" +msgstr "Errendatutako SVGrako DPI" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:45 msgid "SVGZ Input" @@ -15121,28 +15108,27 @@ msgstr "A4 (Paisaia)" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:60 msgid "US Letter (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "AEB gutuna (Erretratua)" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:61 -#, fuzzy msgid "US Letter (Landscape)" -msgstr "Horizontala" +msgstr "AEB gutuna (Paisaia)" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:62 msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:63 msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:64 msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:65 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:66 msgid "A4" @@ -15150,187 +15136,175 @@ msgstr "A4" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:67 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:68 msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:69 msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:70 msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:71 msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:72 msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:73 -#, fuzzy msgid "B0" -msgstr "B" +msgstr "B0" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:74 -#, fuzzy msgid "B1" -msgstr "B" +msgstr "B1" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:75 -#, fuzzy msgid "B2" -msgstr "B" +msgstr "B2" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:76 -#, fuzzy msgid "B3" -msgstr "B" +msgstr "B3" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:77 -#, fuzzy msgid "B4" -msgstr "B" +msgstr "B4" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:78 -#, fuzzy msgid "B5" -msgstr "B" +msgstr "B5" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:79 -#, fuzzy msgid "B6" -msgstr "B" +msgstr "B6" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:80 -#, fuzzy msgid "B7" -msgstr "B" +msgstr "B7" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:81 -#, fuzzy msgid "B8" -msgstr "B" +msgstr "B8" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:82 -#, fuzzy msgid "B9" -msgstr "B" +msgstr "B9" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:83 msgid "B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:84 msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:85 msgid "C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:86 msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:87 msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:88 msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:89 msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:90 msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:91 msgid "C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:92 msgid "C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:93 msgid "C9" -msgstr "" +msgstr "C9" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:94 -#, fuzzy msgid "C10" -msgstr "CP 1250" +msgstr "C10" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:95 msgid "D1" -msgstr "" +msgstr "D1" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:96 msgid "D2" -msgstr "" +msgstr "D2" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:97 msgid "D3" -msgstr "" +msgstr "D3" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:98 msgid "D4" -msgstr "" +msgstr "D4" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:99 msgid "D5" -msgstr "" +msgstr "D5" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:100 msgid "D6" -msgstr "" +msgstr "D6" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:101 msgid "D7" -msgstr "" +msgstr "D7" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:102 msgid "E3" -msgstr "" +msgstr "E3" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:103 msgid "E4" -msgstr "" +msgstr "E4" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:104 msgid "E5" -msgstr "" +msgstr "E5" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:105 msgid "E6" -msgstr "" +msgstr "E6" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:106 msgid "Ledger/Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate-liburua/Tabloidea" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:107 msgid "US Executive" -msgstr "" +msgstr "AEB exekutiboa" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:108 msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "AEB legala" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:109 -#, fuzzy msgid "US Letter" -msgstr "Hizkia:" +msgstr "AEB gutuna" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:110 msgid "DL Envelope" @@ -16257,7 +16231,7 @@ msgstr "Ireki" #: ../src/helper/choose-file.cpp:68 msgid "All Supported Formats" -msgstr "" +msgstr "Onartutako formatu guztiak" #: ../src/helper/save-image.cpp:33 #: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:3 @@ -16344,13 +16318,13 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:725 msgid "PAGE[,PAGE]" -msgstr "" +msgstr "ORRIALDEA[,ORRIALDEA]" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 #: ../src/inkscape-application.cpp:726 msgid "Use poppler when importing via commandline" -msgstr "Erabil poppler komando-lerroarne bidez inportatzean" +msgstr "Erabil «poppler» komando-lerro bidez inportatzean" #: ../src/inkscape-application.cpp:727 msgid "" @@ -16360,7 +16334,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:727 msgid "STRATEGY" -msgstr "" +msgstr "ESTRATEGIA" #: ../src/inkscape-application.cpp:728 msgid "" @@ -16382,7 +16356,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:732 msgid "File export" -msgstr "Fitxategiaren esportazioa" +msgstr "Fitxategia esportatzea" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 @@ -55683,3 +55657,4 @@ msgstr "Letra-altueraren erdia" #~ msgid "_Color Display Mode" #~ msgstr "Kolorearen bistaratze-modua" + -- GitLab From 76e676bbd9381501171b670f132cbd0ddd9b0a9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Tue, 31 Oct 2023 21:32:49 +0000 Subject: [PATCH 3/6] Replace eu.po: - master: eu/---messages/userinterface/ - eu.po (To-9977, Tr-9609, F-733, U-228) --> (To-9977, Tr-9844, F-563, U-163) --- po/eu.po | 729 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 293 insertions(+), 436 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 24b5fa0b9e..71671ffc8c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-27 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-29 11:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-31 22:30+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "" #: ../build/share/symbols/symbols.h:617 ../build/share/symbols/symbols.h:629 msgctxt "Symbol" msgid "Lift gate" -msgstr "" +msgstr "Ate altxagarria" #: ../build/share/symbols/symbols.h:618 ../build/share/symbols/symbols.h:630 msgctxt "Symbol" @@ -5568,17 +5568,17 @@ msgstr "SJJB mapako ikonoak [Lurraren erabilera multzoa]" #: ../build/share/symbols/symbols.h:697 ../build/share/symbols/symbols.h:705 msgctxt "Symbol" msgid "Coniferous" -msgstr "" +msgstr "Koniferoak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:698 ../build/share/symbols/symbols.h:706 msgctxt "Symbol" msgid "Coniferous and deciduous" -msgstr "" +msgstr "Koniferoak eta hostoerorkorrak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:699 ../build/share/symbols/symbols.h:707 msgctxt "Symbol" msgid "Deciduous" -msgstr "" +msgstr "Hostoerorkorrak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:700 ../build/share/symbols/symbols.h:708 msgctxt "Symbol" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "Irrati-dorrea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:743 ../build/share/symbols/symbols.h:764 msgctxt "Symbol" msgid "Lookout" -msgstr "" +msgstr "Talaia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:744 ../build/share/symbols/symbols.h:765 msgctxt "Symbol" @@ -5858,15 +5858,14 @@ msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" #: ../build/share/symbols/symbols.h:799 ../build/share/symbols/symbols.h:843 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Confectionery" -msgstr "_Lotura-marrak" +msgstr "Gozogintza" #: ../build/share/symbols/symbols.h:800 ../build/share/symbols/symbols.h:844 msgctxt "Symbol" msgid "Convenience" -msgstr "" +msgstr "Auzoko janari denda" #: ../build/share/symbols/symbols.h:801 ../build/share/symbols/symbols.h:845 msgctxt "Symbol" @@ -5874,10 +5873,9 @@ msgid "Copy shop" msgstr "Kopia-denda" #: ../build/share/symbols/symbols.h:802 ../build/share/symbols/symbols.h:846 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Department store" -msgstr "Trazu desberdinak" +msgstr "Saltoki handiak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:803 ../build/share/symbols/symbols.h:847 msgctxt "Symbol" @@ -5910,10 +5908,9 @@ msgid "Florist" msgstr "Lore-saltzailea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:809 ../build/share/symbols/symbols.h:853 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Garden center" -msgstr "Orriaren zentroa" +msgstr "Lorategi-zentroa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:810 ../build/share/symbols/symbols.h:854 msgctxt "Symbol" @@ -5921,10 +5918,9 @@ msgid "Gift" msgstr "Oparia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:811 ../build/share/symbols/symbols.h:855 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Greengrocer" -msgstr "Berdea" +msgstr "Barazki-saltzailea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:812 ../build/share/symbols/symbols.h:856 msgctxt "Symbol" @@ -5932,10 +5928,9 @@ msgid "Hairdresser" msgstr "Ile-apaintzailea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:813 ../build/share/symbols/symbols.h:857 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hearing aids" -msgstr "Irteerako hegaldiak" +msgstr "Audiofonoa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:814 ../build/share/symbols/symbols.h:858 msgctxt "Symbol" @@ -6190,7 +6185,7 @@ msgstr "Arte-galeria 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:939 ../build/share/symbols/symbols.h:971 msgctxt "Symbol" msgid "Attraction" -msgstr "" +msgstr "Erakargarria" #: ../build/share/symbols/symbols.h:940 ../build/share/symbols/symbols.h:972 msgctxt "Symbol" @@ -6377,7 +6372,7 @@ msgstr "Larrialdirako telefonoa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1011 ../build/share/symbols/symbols.h:1055 msgctxt "Symbol" msgid "Ford" -msgstr "" +msgstr "Ibia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1012 ../build/share/symbols/symbols.h:1056 msgctxt "Symbol" @@ -6513,7 +6508,7 @@ msgstr "Tren geltokia 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1040 ../build/share/symbols/symbols.h:1084 msgctxt "Symbol" msgid "Tram stop" -msgstr "" +msgstr "Tranbia geltokia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1041 ../build/share/symbols/symbols.h:1085 #, fuzzy @@ -6522,10 +6517,9 @@ msgid "Turning circle" msgstr "Zirkunferentzia inskribatu" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1042 ../build/share/symbols/symbols.h:1086 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Walking" -msgstr "Aparkalekua" +msgstr "Oinez" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1043 ../build/share/symbols/symbols.h:1087 msgctxt "Symbol" @@ -6545,7 +6539,7 @@ msgstr "Presa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1091 ../build/share/symbols/symbols.h:1094 msgctxt "Symbol" msgid "Weir" -msgstr "" +msgstr "Urtegia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1095 msgctxt "Symbol" @@ -6555,12 +6549,12 @@ msgstr "SJJB mapako ikonoak [Gurtze leku multzoa]" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1096 ../build/share/symbols/symbols.h:1116 msgctxt "Symbol" msgid "Bahai" -msgstr "" +msgstr "Bahaista" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1097 ../build/share/symbols/symbols.h:1117 msgctxt "Symbol" msgid "Bahai 2" -msgstr "" +msgstr "Bahaista 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1098 ../build/share/symbols/symbols.h:1118 msgctxt "Symbol" @@ -6605,12 +6599,12 @@ msgstr "Musulmana 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1106 ../build/share/symbols/symbols.h:1126 msgctxt "Symbol" msgid "Jain" -msgstr "" +msgstr "Jainista" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1107 ../build/share/symbols/symbols.h:1127 msgctxt "Symbol" msgid "Jain 2" -msgstr "" +msgstr "Jainista 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1108 ../build/share/symbols/symbols.h:1128 msgctxt "Symbol" @@ -6625,22 +6619,22 @@ msgstr "Judua 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1110 ../build/share/symbols/symbols.h:1130 msgctxt "Symbol" msgid "Shinto" -msgstr "" +msgstr "Sintoista" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1111 ../build/share/symbols/symbols.h:1131 msgctxt "Symbol" msgid "Shinto 2" -msgstr "" +msgstr "Sintoista 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1112 ../build/share/symbols/symbols.h:1132 msgctxt "Symbol" msgid "Sikh" -msgstr "" +msgstr "Sikh" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1113 ../build/share/symbols/symbols.h:1133 msgctxt "Symbol" msgid "Sikh 2" -msgstr "" +msgstr "Sikh 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1114 ../build/share/symbols/symbols.h:1134 msgctxt "Symbol" @@ -6728,20 +6722,19 @@ msgstr "Inprimatu Inkscape bertsioa eta irten" #: ../src/actions/actions-base.cpp:207 msgid "Active Window: Start Call" -msgstr "" +msgstr "Leiho aktiboa: Hasi deia" #: ../src/actions/actions-base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Start execution in active window" -msgstr "Pilatu hautapena urrats bat beherantz" +msgstr "Hasi exekuzioa leiho aktiboan" #: ../src/actions/actions-base.cpp:208 msgid "Active Window: End Call" -msgstr "" +msgstr "Leiho aktiboa: Bukatu deia" #: ../src/actions/actions-base.cpp:208 msgid "End execution in active window" -msgstr "" +msgstr "Bukatu exekuzioa leiho aktiboan" #: ../src/actions/actions-base.cpp:209 msgid "Debug Info" @@ -6891,9 +6884,8 @@ msgid "Do not render filters (for speed)" msgstr "Ez errendatu iragazkiak (abiadurarako)" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Display Mode: Enhance Thin Lines" -msgstr "Bistaratze modua: Ile-lerroak" +msgstr "Bistaratze modua: Lerro meheak hobetzea" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 #: ../share/ui/display-popup.glade:95 @@ -6912,29 +6904,28 @@ msgid "" "Show objects as outlines, and the actual drawing below them with reduced " "opacity" msgstr "" +"Erakutsi objektuak ingerada gisa, eta benetako marrazkia haien azpian " +"opakutasuna murriztuta" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Display Mode: Cycle" -msgstr "Bistaratze moduen zikloa" +msgstr "Bistaratze modua: Zikloa" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 msgid "Cycle through display modes" msgstr "Aldatu bistaratze moduen artean" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Display Mode: Toggle" -msgstr "Bistaratze moduen txandakatzea" +msgstr "Bistaratze modua: Txandakatu" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 msgid "Toggle between normal and last non-normal mode" msgstr "Txandakatu modu normala eta azken modu ez normala" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Display Mode: Toggle Preview" -msgstr "Bistaratze moduaren txandakatzearen aurrebista" +msgstr "Bistaratze modua: Txandakatu aurrebista" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:275 msgid "Toggle between preview and previous mode" @@ -7138,11 +7129,11 @@ msgstr "Txandakatu objektuaren erdiguneari atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 msgid "Snap Rotation Center" -msgstr "Atxiki biraketa-zentroari atxikitzea" +msgstr "Atxiki biraketa-zentroa" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 msgid "Toggle snapping to object rotation center" -msgstr "Txandakatu objektuaren biraketa-zentroari atxikitzea" +msgstr "Txandakatu objektuaren biraketa-zentrora atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269 msgid "Snap Text Baselines" @@ -7150,7 +7141,7 @@ msgstr "Atxiki testuaren oinarri-lerroari" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:269 msgid "Toggle snapping to text baseline and text anchors" -msgstr "Txandakatu testuaren oinarri-lerroari eta testu-aingurei atxikitzea" +msgstr "Txandakatu testuaren oinarri-lerrora eta testu-ainguretara atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271 msgid "Snap Page Border" @@ -7161,14 +7152,12 @@ msgid "Toggle snapping to page border" msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Snap Page Margin" -msgstr "Orriaren marjinak" +msgstr "Atxiki orriaren marjina" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Toggle snapping to page margin" -msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" +msgstr "Txandakatu orriaren marjina atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 msgid "Snap Grids" @@ -7179,14 +7168,12 @@ msgid "Toggle snapping to grids" msgstr "Txandakatu saretei atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Snap Grid Lines" -msgstr "Atxiki gida-lerroei" +msgstr "Atxiki gida-lerroak" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Toggle snapping to grid lines" -msgstr "Txandakatu gida-lerroei atxikitzea" +msgstr "Txandakatu gida-lerroetara atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 msgid "Snap Guide Lines" @@ -7388,59 +7375,52 @@ msgid "Reset canvas flipping" msgstr "Berrezarri oihalaren iraultzea" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Zoom Absolute" -msgstr "Absolutua" +msgstr "Zoom absolutua" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Zoom to an absolute value" -msgstr "Botoaren balio konstantea" +msgstr "Egin zoom balio absolutu batera" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Zoom Relative" -msgstr "Erlatiboa" +msgstr "Zoom erlatiboa" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:291 msgid "Zoom to by a relative amount" -msgstr "" +msgstr "Egin zoom kopuru erlatibo batean" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:293 msgid "Rotate Absolute (Radians)" -msgstr "" +msgstr "Biratu absolutua (Radianak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:293 msgid "Rotate to an absolute value (Radians)" -msgstr "" +msgstr "Biratu balio absolutu batera (Radianak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:294 msgid "Rotate Relative (Radians)" -msgstr "" +msgstr "Biratu erlatiboa (Radianak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Rotate to by a relative amount (Radians)" -msgstr "Biratu lauzak gradu kopuru honen arabera" +msgstr "Biratu kopuru erlatibo batean (Radianak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Rotate Absolute (Degrees)" -msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" +msgstr "Biratu absolutua (Graduak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:295 msgid "Rotate to an absolute value (Degrees)" -msgstr "" +msgstr "Biratu balio absolutu batera (Graduak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Rotate Relative (Degrees)" -msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" +msgstr "Biratu erlatiboa (graduak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Rotate to by a relative amount (Degrees)" -msgstr "Biratu lauzak gradu kopuru honen arabera" +msgstr "Biratu kopuru erlatibo batean (Graduak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:298 ../share/ui/menus.ui:450 msgid "Lock Rotation" @@ -7479,23 +7459,20 @@ msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Editatu dokumentuaren propietateak (dokumentuarekin gordetzeko)" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Open Document Resources" -msgstr "Ireki dokumentuaren propietatek" +msgstr "Ireki dokumentuaren baliabideak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37 msgid "Show document overview and resources" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi dokumentuaren ikuspegi orokorra eta baliabideak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Open Extensions Gallery" -msgstr "Ireki hedapenen karpeta" +msgstr "Ireki hedapenen galeria" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Show and run available extensions" -msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" +msgstr "Erakutsi eta exekutatu hedapen erabilgarriak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 msgid "Open Export" @@ -7526,14 +7503,12 @@ msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Kudeatu, editatu eta aplikatu SVG iragazkiak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Open Filter Gallery" -msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" +msgstr "Ireki iragazki galeria" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Show and apply available filters" -msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" +msgstr "Erakutsi eta aplikatu iragazki erabilgarriak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 msgid "Open Find" @@ -7544,14 +7519,12 @@ msgid "Find objects in document" msgstr "Bilatu objektuak dokumentuan" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Open Font Collections" -msgstr "Letra-tipoaren lizentzia irekia" +msgstr "Ireki letra-tipo bilduma" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Manage Font Collections" -msgstr "Proiekzioaren angelua" +msgstr "Kudeatu letra-tipo bildumak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 msgid "Open Glyphs" @@ -7756,19 +7729,16 @@ msgstr "Bistaratze-unitate lehenetsia aldatu da" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:79 #: ../share/ui/page-properties.glade:820 -#, fuzzy msgid "Clip to page" -msgstr "Lerrokatu orrialdera:" +msgstr "Moztu orrialdera" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 ../src/object/sp-guide.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Create Guides Around the Current Page" -msgstr "Sortu gidak orriaren inguruan" +msgstr "Sortu gidak uneko orrialdearen inguruan" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Create four guides aligned with the page borders of the current page" -msgstr "Sortu lau gida orrialdeko ertzetara lerrokatuta" +msgstr "Sortu lau gida uneko orrialdeko ertzekin lerrokatuta" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91 ../share/ui/menus.ui:334 msgid "Lock All Guides" @@ -7802,24 +7772,20 @@ msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Doitu orria marrazkira" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Toggle Clip to Page" -msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" +msgstr "Txandakatu orrira moztea" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Toggle between clipped to page and complete rendering" -msgstr "Txandakatu hautatze-tresna eta erabilitako azken tresna" +msgstr "Txandakatu orrira moztua eta eta errendatze osoaren artean" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Show Grids" -msgstr "Erakutsi _gidak" +msgstr "Erakutsi saretak" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of grids" -msgstr "Txandakatu elementuen ikusgaitasuna" +msgstr "Txandakatu sareten ikusgaitasuna" #: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:63 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../share/ui/toolbar-commands.ui:448 @@ -7837,7 +7803,7 @@ msgstr "Itsatsi lekuan" #: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:64 msgid "" "Paste objects from clipboard to the original position of the copied objects" -msgstr "Itsatsi arbeleko objektuak kopiatutako objektuen jatorrizko posizioan" +msgstr "Itsatsi arbeleko objektuak kopiatutako objektuen jatorrizko kokapenean" #: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65 msgid "Next path effect parameter" @@ -7980,10 +7946,8 @@ msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Bikoiztu hautatutako objektuak" #: ../src/actions/actions-edit.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Duplicate selected objects and reapply last transformation" -msgstr "" -"Bikoiztu hautatutako objektuak eta aplikatu berriro azken transformazioa" +msgstr "Bikoiztu hautatutako objektuak eta berriz aplikatu azken eraldatzea" #: ../src/actions/actions-edit.cpp:306 ../share/ui/toolbar-commands.ui:664 msgid "Create Clone" @@ -8139,36 +8103,34 @@ msgid "External Edit Image:" msgstr "Irudiaren kanpoko edizioa:" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Nothing selected." -msgstr "Ez da ezer hautatu" +msgstr "Ez da ezer hautatu." #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d image cropped" msgid_plural "%d images cropped" -msgstr[0] "%d bide soilduta." -msgstr[1] "%d bide soilduta." +msgstr[0] "Irudi %d moztuta" +msgstr[1] "%d irudi moztuta" -# # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s byte removed" msgid_plural "%s bytes removed" -msgstr[0] "{} kendu egin da" -msgstr[1] "{} kendu egin da" +msgstr[0] "Byte %s kendu da" +msgstr[1] "%s byte kendu dira" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:197 #, c-format msgid "%s byte added!" msgid_plural "%s bytes added!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Byte %s gehitu da!" +msgstr[1] "%s byte gehitu dira!" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:203 msgid "No images cropped!" -msgstr "" +msgstr "Ez da irudirik moztu!" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:210 msgid "Crop image to clip" @@ -8281,13 +8243,12 @@ msgid "Clean Up Document" msgstr "Garbitu dokumentua" #: ../src/actions/actions-file-window.cpp:127 -#, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the " "document" msgstr "" -"Kendu dokumentuko etiketatik erabiltzen ez diren definizioak " -"(gradienteak edo mozketa bideak bezalakoak)" +"Kendu dokumentutik erabili gabeko definizioak (gradienteak edo kliparen " +"bideak)" #: ../src/actions/actions-file-window.cpp:128 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 @@ -8300,9 +8261,8 @@ msgid "Close window (unless last window)" msgstr "Itxi leihoa (azken leihoa salbu)" #: ../src/actions/actions-file.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Replace file contents" -msgstr "Ordeztu letra-tipoa" +msgstr "Ordeztu fitxategiaren edukia" #: ../src/actions/actions-file.cpp:108 msgid "File Open" @@ -8338,7 +8298,7 @@ msgstr "Ireki fitxategi-leihoa" #: ../src/actions/actions-file.cpp:112 msgid "File Contents Replace" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiaren edukia ordeztea" #: ../src/actions/actions-file.cpp:112 msgid "Replace current document's contents by contents of another file" @@ -8351,7 +8311,7 @@ msgstr "Sartu fitxategi-izena" #: ../src/actions/actions-file.cpp:122 msgid "Namedview; Update=1, Replace=0" -msgstr "" +msgstr "Izendun ikuspegia; Eguneratu=1, Ordeztu=0" #: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1235 msgid "Ask Us a Question" @@ -8617,9 +8577,8 @@ msgid "Group already layer." msgstr "Taldea jadanik geruza da." #: ../src/actions/actions-layer.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Selection is not a group." -msgstr "Hautapena ez dago talde batean." +msgstr "Hautapena ez da talde bat." #: ../src/actions/actions-layer.cpp:462 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:196 @@ -8628,7 +8587,7 @@ msgstr "Gehitu geruza" #: ../src/actions/actions-layer.cpp:462 msgid "Create a new layer" -msgstr "Sortu geruza berria" +msgstr "Sortu geruza berri bat" #: ../src/actions/actions-layer.cpp:463 msgid "Duplicate Current Layer" @@ -8803,9 +8762,8 @@ msgstr "Banatu nodoak horizontalean" #: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1072 -#, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Banatu hautatutako nodoak horizontalean." +msgstr "Hautatutako nodoak horizontalki banatu" #: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95 msgid "Distribute nodes vertically" @@ -8813,9 +8771,8 @@ msgstr "Banatu nodoak bertikalean" #: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1093 -#, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Banatu hautatutako nodoak bertikalean." +msgstr "Hautatutako nodoak bertikalki banatu" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:267 #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:566 @@ -8868,76 +8825,68 @@ msgid "Align to left edge" msgstr "Lerrokatu ezkerreko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Align selection horizontally to left edge" -msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalean ezkerreko ertzean." +msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalki ezkerreko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774 msgid "Align to horizontal center" msgstr "Lerrokatu erdigune horizontalean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Align selection horizontally to the center" -msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalean erdigunean." +msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalki erdigunean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775 msgid "Align to right edge" msgstr "Lerrokatu eskuineko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775 -#, fuzzy msgid "Align selection horizontally to right edge" -msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalean eskuineko ertzean." +msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalki eskuineko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776 msgid "Align to top edge" msgstr "Lerrokatu goiko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Align selection vertically to top edge" -msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalean goiko ertzean." +msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalki goiko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777 msgid "Align to bottom edge" msgstr "Lerrokatu beheko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Align selection vertically to bottom edge" -msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalean beheko ertzean." +msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalki beheko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778 msgid "Align to vertical center" msgstr "Lerrokatu erdigune bertikalean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Align selection vertically to the center" -msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalean erdigunean." +msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalki erdigunean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779 msgid "Align to center" msgstr "Lerrokatu erdigunean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Align selection to the center" -msgstr "Lerrokatu hautapena erdigunean." +msgstr "Lerrokatu hautapena erdigunean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780 msgid "Align text objects" msgstr "Lerrokatu testu-objektuak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780 -#, fuzzy msgid "" "Align selected text anchors; usage: [[vertical | horizontal] [last|first|" "biggest|smallest|page|drawing|selection]?" msgstr "" -"Lerrokatu hautatutako testuaren lerrokatze-puntuak; erabilera: [[vertical | " -"horizontal] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection]?" +"Lerrokatu hautatutako testu-aingurak; erabilera: [[vertical | horizontal] " +"[last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection]?" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782 msgid "Distribute objects" @@ -8957,9 +8906,8 @@ msgstr "Berdindu tarte horizontalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:551 -#, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Banatu horizontalean tarte horizontal berdinak utzita." +msgstr "Banatu horizontalki tarte horizontal berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784 msgid "Even left edges" @@ -8967,9 +8915,8 @@ msgstr "Berdindu ezkerreko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:485 -#, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even spacing between left edges" -msgstr "Banatu horizontalean ezkerreko ertzen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu horizontalki ezkerreko ertzen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785 msgid "Even horizontal centers" @@ -8977,9 +8924,8 @@ msgstr "Berdindu erdigune horizontalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:507 -#, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even spacing between centers" -msgstr "Banatu horizontalean erdiguneen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu horizontalki erdiguneen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786 msgid "Even right edges" @@ -8987,9 +8933,8 @@ msgstr "Berdindu eskuineko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:529 -#, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even spacing between right edges" -msgstr "Banatu horizontalean eskuineko ertzen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu horizontalki eskuineko ertzen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787 msgid "Even vertical gaps" @@ -8997,9 +8942,8 @@ msgstr "Berdindu tarte bertikalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:661 -#, fuzzy msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Banatu bertikalean tarte bertikal berdinak utzita." +msgstr "Banatu bertikalki tarte bertikal berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788 msgid "Even top edges" @@ -9007,9 +8951,8 @@ msgstr "Berdindu goiko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:595 -#, fuzzy msgid "Distribute vertically with even spacing between top edges" -msgstr "Banatu bertikalean goiko ertzen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu bertikalki goiko ertzen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789 msgid "Even vertical centers" @@ -9017,9 +8960,8 @@ msgstr "Berdindu erdigune bertikalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:617 -#, fuzzy msgid "Distribute vertically with even spacing between centers" -msgstr "Banatu bertikalean erdiguneen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu bertikalki erdiguneen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790 msgid "Even bottom edges" @@ -9027,9 +8969,8 @@ msgstr "Berdindu beheko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:639 -#, fuzzy msgid "Distribute vertically with even spacing between bottom edges" -msgstr "Banatu bertikalean beheko ertzen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu bertikalki beheko ertzen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792 #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793 @@ -9038,21 +8979,18 @@ msgid "Distribute text objects" msgstr "Banatu testu-objektuak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Distribute text anchors; usage [vertical | horizontal]" -msgstr "Banatu testuen lerrokatze-puntuak; erabilera [vertical | horizontal]" +msgstr "Banatu testu-aingurak; erabilera [bertikala | horizontala]" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:573 -#, fuzzy msgid "Distribute text anchors horizontally" -msgstr "Banatu nodoak horizontalean" +msgstr "Banatu testu-aingurak horizontalki" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:794 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:683 -#, fuzzy msgid "Distribute text anchors vertically" -msgstr "Banatu nodoak bertikalean" +msgstr "Banatu testu-aingurak bertikalki" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796 msgid "Rearrange objects" @@ -9081,19 +9019,17 @@ msgstr "Trukatu hautapen-ordenan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:753 -#, fuzzy msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "Trukatu hautatutako objektuen posizioak hautapen-ordenan." +msgstr "Trukatu hautatutako objektuen kokapenak - hautapen-ordena" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799 msgid "Exchange in z-order" -msgstr "Trukatu Z ordenan" +msgstr "Trukatu z-ordenan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:775 -#, fuzzy msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "Trukatu hautatutako objektuen posizioak pilatze-ordenan." +msgstr "Trukatu hautatutako objektuen kokapenak - pilatze-ordena" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800 msgid "Exchange around center" @@ -9101,9 +9037,9 @@ msgstr "Trukatu erdigunearen inguruan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:797 -#, fuzzy msgid "Exchange positions of selected objects - rotate around center point" -msgstr "Trukatu hautatutako objektuen posizioak, biratu erdigunearen inguruan." +msgstr "" +"Trukatu hautatutako objektuen kokapenak - biratu erdigune-puntuaren inguruan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801 msgid "Random exchange" @@ -10561,7 +10497,7 @@ msgid "" "change orientation, scale, and position." msgstr "" "Egin klik forma batean bere markatzaileak editatzen hasteko. " -"Arrastatu kontrolak orientazioa, eskala eta posizioa aldatzeko." +"Arrastatu kontrolak orientazioa, eskala eta kokapena aldatzeko." #: ../src/actions/actions-tools.cpp:102 msgid "" @@ -12292,8 +12228,8 @@ msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" msgstr "" -"Sakabanatu pixelak ausaz hautatutako bit-mapetan, jatorrizko posizioaren " -"emandako erradioan." +"Sakabanatu pixelak ausaz hautatutako bit-map(et)an, jatorrizko kokapenerako " +"emandako erradioan" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:41 msgid "Degrees:" @@ -13478,7 +13414,7 @@ msgstr "Horia" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 msgid "Background blend mode:" -msgstr "Atzeko planoa nahasteko modua:" +msgstr "Atzeko planoarekin nahasteko modua:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:755 msgid "Channel to alpha" @@ -19079,7 +19015,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Position" -msgstr "Posizioa" +msgstr "kokapena" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Distance of dimension line from the path" @@ -19087,7 +19023,7 @@ msgstr "Kota-lerroaren distantzia bidetik" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 msgid "Label position" -msgstr "Etiketaren posizioa" +msgstr "Etiketaren kokapena" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 msgid "Distance of the labels from the dimension line" @@ -24196,14 +24132,14 @@ msgstr "Bete zehaztutako zabalera eta altuera mosaikoarekin" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Erabili aurrez gordetako mosaikoaren tamaina eta posizioa" +msgstr "Erabili gordetako mosaikoaren tamaina eta kokapena" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"Itxura egin mosaikoaren tamaina eta posizioa azken aldiz erabili zenuenaren " +"Itxura egin mosaikoaren tamaina eta kokapena azken aldiz erabili zenuenaren " "(kasua bada) berdinak izatea, uneko tamaina erabili ordez" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 @@ -24699,7 +24635,7 @@ msgstr "Ezarri orriaren tamaina" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Set viewbox position" -msgstr "Ezarri bista-koadroaren posizioa" +msgstr "Ezarri bista-koadroaren kokapena" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336 msgid "Set viewbox size" @@ -25781,9 +25717,8 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Ez da iragazkirik hautatu" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 -#, fuzzy msgid "Add effect" -msgstr "Gehitu efektua:" +msgstr "Gehitu efektua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998 msgid "Automatic Region" @@ -26064,9 +25999,8 @@ msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Y norabidean desplazamendua kontrolatzen duen kolorearen osagaia" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3053 -#, fuzzy msgid "Color:" -msgstr "Kolorea" +msgstr "Kolorea:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3053 msgid "The whole filter region will be filled with this color." @@ -26096,9 +26030,8 @@ msgstr "X kokalekua:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094 -#, fuzzy msgid "Position X" -msgstr "X kokalekua:" +msgstr "X kokalekua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 @@ -26108,9 +26041,8 @@ msgstr "Y kokalekua:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 -#, fuzzy msgid "Position Y" -msgstr "Y kokalekua:" +msgstr "Y kokalekua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079 msgid "Delta X:" @@ -26150,9 +26082,8 @@ msgstr "" "duen adierazten du." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3103 -#, fuzzy msgid "Detail:" -msgstr "Xehetasunak:" +msgstr "Xehetasuna:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3104 msgid "Seed:" @@ -26175,19 +26106,16 @@ msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Ezarri iragazkiaren primitibaren atributua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3266 -#, fuzzy msgid "Add effect from the search bar" -msgstr "Ez dago efekturik arbelean." +msgstr "Gehitu efektua bilaketa-barratik" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3269 -#, fuzzy msgid "Select a filter" -msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko" +msgstr "Hautatu iragazki bat" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3272 -#, fuzzy msgid "No filters in the document" -msgstr "Ez dago gradienterik dokumentuan" +msgstr "Dokumentuan ez dago iragazkirik" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:59 msgid "F_ind:" @@ -26196,8 +26124,8 @@ msgstr "_Bilatu:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:59 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "" -"Aurkitu objektuak beraien edukien edo propietateen arabera (osotasunean edo " -"zati batean bat datozenak)" +"Aurkitu objektuak haien edukiaren edo propietateen arabera (osotasunean " +"edo zati batean bat datozenak)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "R_eplace:" @@ -26502,16 +26430,12 @@ msgstr "Hautatu propietatea" #: ../src/ui/dialog/font-collections-manager.cpp:54 #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:103 ../share/ui/toolbar-text.ui:77 -#, fuzzy msgid "Font Collections" -msgstr "_Lotura-marrak" +msgstr "Letra-tipo bildumak" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "" -"\n" -"Letra-tipo batzuk ez daude erabilgarri edo ordeztu egin dira." +msgstr "Letra-tipo batzuk ez daude erabilgarri eta ordeztu egin dira." #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:49 msgid "Font substitution" @@ -26531,73 +26455,66 @@ msgstr "'%1' letra-tipoa '%2'-rekin ordeztuta" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:115 msgid "ACB file header not recognized." -msgstr "" +msgstr "ACB fitxategiaren goiburua ez da ezagutzen." #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:164 -#, fuzzy msgid "ACB file color space not supported." -msgstr "Konexio paraleloak (LPT) ez daude onartuta." +msgstr "ACB fitxategiaren kolore-eremua ez da onartzen." #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:241 msgid "Palette color space unexpected." -msgstr "" +msgstr "Paletaren ezusteko kolore-eremua." #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:259 msgid "ASE file header not recognized." -msgstr "" +msgstr "ASE fitxategiaren goiburua ez da ezagutzen." #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:339 msgid "ASE color mode not recognized:" -msgstr "" +msgstr "ASE kolore-eremua ez da ezagutzen:" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Failed to open file" -msgstr "Huts egin du inprimagailu lehenetsia irekitzean" +msgstr "Fitxategia irekitzea huts egin du" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:366 -#, fuzzy msgid "File is empty" -msgstr "Fitxategiaren inportazioa" +msgstr "Fitxategia hutsik dago" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:367 -#, fuzzy msgid "First line is wrong" -msgstr "Lehen lerroak izenburuak ditu" +msgstr "Lehenengo lerroa gaizki dago" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:411 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Invalid line " -msgstr "Ikur-tamaina baliogabea" +msgstr "Lerro baliogabea" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:440 #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:442 #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:445 msgid "Error loading palette %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Errorea %1 paleta kargatzean: %2" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:448 msgid "Unknown error loading palette %" -msgstr "" +msgstr "Errore ezezaguna % paleta kargatzean" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Gimp Color Palette" -msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa" +msgstr "GIMPen kolore-paleta" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:493 msgid "Adobe Color Book" -msgstr "" +msgstr "Adoberen kolore-liburua" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:494 msgid "Adobe Swatch Exchange" -msgstr "" +msgstr "Adoberen lagin trukea" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Load color palette" -msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa" +msgstr "Kargatu kolore-paleta" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:47 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:414 @@ -27576,9 +27493,8 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns" -msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala." +msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:471 #: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:665 @@ -27588,9 +27504,8 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows" -msgstr "Errenkaden arteko tarte bertikala." +msgstr "Errenkaden arteko tarte bertikala" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:489 msgid "_Rows:" @@ -27619,9 +27534,8 @@ msgstr "" "Ez bada ezartzen, zutabe bakoitzak objektu zabalenaren zabalera izango du" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Edukia" +msgstr "Lerrokatzea:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:574 msgid "_Fit into selection box" @@ -27732,24 +27646,20 @@ msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Hautatutako objektuek editatzeko kontrolak bistaratuko duten ala ez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Change layer on selection" -msgstr "Aldatu hautapeneko irudi guztiak" +msgstr "Aldatu geruza hautatzean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Whether changing the selected objects changes the selected layer" -msgstr "Klip talde bat sortzen du hautatutako objektuak oinarri gisa erabilita" +msgstr "Hautatutako objektuak aldatzea hautatutako geruza aldatzen duen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Change page on selection" -msgstr "Aldatu hautapeneko irudi guztiak" +msgstr "Aldatu orrialdea hautatzean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Whether changing the selected objects changes the selected page" -msgstr "Klip talde bat sortzen du hautatutako objektuak oinarri gisa erabilita" +msgstr "Hautatutako objektuak aldatzea hautatutako orrialdea aldatzen duen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" @@ -28151,11 +28061,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Fonts in 'Recently used' collection:" -msgstr "" +msgstr "'Berriki erabilitako' bildumako letra-tipoak:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Maximum number of fonts in the 'Recently used' font collection" -msgstr "" +msgstr "'Berriki erabilitako' letra-tipo bildumako letra-tipo kopurua gehienez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "Font directories" @@ -28666,7 +28576,7 @@ msgstr "Zoomaren ehunekoa unitate fisikoetan edo pixeletan adierazi daiteke." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 msgid "Origin always on current page" -msgstr "" +msgstr "Jatorria beti uneko orrialdean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607 msgid "" @@ -28934,53 +28844,45 @@ msgstr "" "ikonoak menuan bistaratuko diren ala ez." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 -#, fuzzy msgid "Shift icons in menus" -msgstr "Erakutsi ikonoak menuetan:" +msgstr "Ikonoak menuan lekuz aldatu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 -#, fuzzy msgid "This preference fixes icon positions in menus." -msgstr "Hobespenen %s fitxategia ezin izan da irakurri." +msgstr "Hobespen horrek ikonoen menuko kokapena finkatzen du." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:880 -#, fuzzy msgid "XML Editor" -msgstr "_XML editorea" +msgstr "XML editorea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 -#, fuzzy msgid "Color theme:" -msgstr "Kolore-eskema:" +msgstr "Kolore-gaia:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Syntax coloring for XML Editor" -msgstr "" +msgstr "XML editorerako sintaxia koloreztatzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Monospaced font:" -msgstr "Hilabetearen letra-tipoa:" +msgstr "Zabalera-finkoko letra-tipoa:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Select fixed-width font" -msgstr "Hautatu koadroarekin" +msgstr "Hautatu zabalera-finkoko letra-tipoa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Use monospaced font" -msgstr "Ordeztu letra-tipoa" +msgstr "Erabili zabalera-finkoko letra-tipoa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 -#, fuzzy msgid "XML tree:" -msgstr "Arrastatu XML azpizuhaitza" +msgstr "XML zuhaitza:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "Use fixed-width font in XML Editor" -msgstr "" +msgstr "Erabili zabalera finkoko letra-tipoa XML editorean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 msgid "Theming" @@ -29121,11 +29023,11 @@ msgstr "Ezarri leihoaren tamaina lehenetsia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Saving window size and position" -msgstr "Leihoen tamaina eta posizioa gordetzea" +msgstr "Leihoen tamaina eta kokapena gordetzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "Utzi leiho-kudeatzaileari leiho guztien posizioa zehaztea" +msgstr "Utzi leiho-kudeatzaileari leiho guztien kokapena erabakitzen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 msgid "" @@ -29257,8 +29159,8 @@ msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -"Gorde dokumentuen leihatila (zooma eta panoramikaren posizioa). Erabilgarria " -"bertsioak kontrolatutako fitxategiak partekatzean desaktibatzeko." +"Gorde dokumentuen ikuspegi-leihatila (zooma eta panoramikaren kokapena). " +"Erabilgarria bertsioak kontrolatutako fitxategiak partekatzean desaktibatzeko." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 msgid "Windows" @@ -29283,9 +29185,8 @@ msgid "Select color pickers" msgstr "Hautatu jatorrizko elementua" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Garbitu hautapena" +msgstr "Kolore-hautatzailea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Line color when zooming out" @@ -29386,56 +29287,46 @@ msgid "Angle Z:" msgstr "Z angelua:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2157 -#, fuzzy msgid "Block width:" -msgstr "Lausoaren zabalera:" +msgstr "Blokeatu zabalera:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2157 -#, fuzzy msgid "Width of grid modules" -msgstr "Aldatu indize-modura:" +msgstr "Sareta moduluen zabalera" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158 -#, fuzzy msgid "Block height:" -msgstr "Lausoaren altuera:" +msgstr "Blokeatu altuera:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158 -#, fuzzy msgid "Height of grid modules" -msgstr "Laukizuzenaren altuera" +msgstr "Sareta moduluen altuera" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159 #: ../share/ui/pattern-edit.glade:514 -#, fuzzy msgid "Gap X:" -msgstr "X tartea" +msgstr "X tartea:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2160 #: ../share/ui/pattern-edit.glade:526 -#, fuzzy msgid "Gap Y:" -msgstr "Y tartea" +msgstr "Y tartea:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Margin X:" -msgstr "X iturburua:" +msgstr "X marjina:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Margin Y:" -msgstr "Y iturburua:" +msgstr "Y marjina:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Color used for block margins" -msgstr "Saretako marra normaletan erabiliko den kolorea" +msgstr "Blokeen marjinetarako erabilitako kolorea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 -#, fuzzy msgid "Color used for grid blocks" -msgstr "Saretako marra normaletan erabiliko den kolorea" +msgstr "Sareta blokeetarako erabilitako kolorea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2192 msgid "Display Options" @@ -29875,20 +29766,21 @@ msgstr "" "Bilatutako direktorioak: %s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389 -#, fuzzy msgid "User monitor profile:" -msgstr "Estekatu kolore-profila" +msgstr "Erabiltzailearen monitore-profila:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394 -#, fuzzy msgid "Use profile from user" -msgstr "Eskuratu profila pantailatik" +msgstr "Erabili erabiltzailearen profila" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2396 msgid "" "Use a user specified ICC profile for monitor color correction. Warning: " "System wide color correction should be disabled." msgstr "" +"Erabili erabiltzaileak adierazitako ICC profila monitorearen kolorea" +" zuzentzeko. " +"Abisua: Sistemaren kolore-zuzenketa ezgaitu beharko litzateke." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399 msgid "Display rendering intent:" @@ -30078,9 +29970,8 @@ msgid "Select the topmost items only when in touch selection mode" msgstr "Hautatu elementu gorenak ukitzeko hautapen moduan soilik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 -#, fuzzy msgid "Select transparent objects, strokes, and fills" -msgstr "Hautatu hurrengo objektu edo nodoa" +msgstr "Hautatu objektuak, trazuak eta betegarriak gardenak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 msgid "" @@ -30095,6 +29986,8 @@ msgid "" "Check to make objects, strokes, and fills which are completely transparent " "selectable even if not in outline mode" msgstr "" +"Markatu, erabat gardenak diren objektuak, trazuak, eta betegarriak ingerada " +"moduan egon gabe ere hautagarri egiteko" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "" @@ -30380,9 +30273,9 @@ msgid "" "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -"Korapilo bat marra murriztu baten zehar arrastatzean, saguaren erakuslearen " -"posizioa atxiki (korapiloaren proiekzioa marra murriztuaren gainean atxiki " -"ordez)" +"Korapilo bat murrizpen marra batean zehar arrastatzean, atxiki saguaren " +"erakuslearen kokapena murrizpen marraren gainean, korapiloaren proiekzioa " +"atxiki ordez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634 msgid "_Weight factor:" @@ -30417,66 +30310,64 @@ msgstr "" "da. Zero balioarekin (edo balio oso baxu batekin) ezartzean, atxiki berehala." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 -#, fuzzy msgid "Always Snap" -msgstr "Beti gainean" +msgstr "Atxiki beti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 -#, fuzzy msgid "Always snap to grid" -msgstr "Beti gainean" +msgstr "Atxiki beti saretara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2646 -#, fuzzy msgid "Always snap to a grid, ignoring thresholds." -msgstr "Atxiki beti saretari, distantzia kontutan izan gabe" +msgstr "Atxiki beti saretara, atalaseak kontutan izan gabe." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648 -#, fuzzy msgid "Always snap to guides" -msgstr "Erakutsi beti eskema" +msgstr "Atxiki beti gidetara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2649 -#, fuzzy msgid "Always snap to guidelines, ignoring thresholds." -msgstr "Atxiki beti gidei, distantzia kontutan izan gabe" +msgstr "Atxiki beti gidetara, atalaseak kontutan izan gabe." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 msgid "Also Snap while Always Snapping" -msgstr "" +msgstr "Atxiki ere Atxiki beti dagoen bitartean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2653 -#, fuzzy msgid "Allow object snapping" -msgstr "Atxikitzerik ez lekuz aldatzean" +msgstr "Baimendu objektuak atxikitzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2654 msgid "" "Allow object snapping while always snapping to grid or guides, if object is " "closer." msgstr "" +"Baimendu objektu atxikitzea, atxiki beti saretara edo gidetara dagoen " +"bitartean, objektua gertuago badago." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2656 -#, fuzzy msgid "Allow alignment" -msgstr "Lerrokatzea" +msgstr "Baimendu lerrokatzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2657 msgid "" "Allow alignment snapping while always snapping to grid or guides, if " "alignment is closer." msgstr "" +"Baimendu lerrokatze atxikitzea, atxiki beti saretara edo gidetara dagoen " +"bitartean, objektua gertuago badago." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2659 -#, fuzzy msgid "Allow distribution" -msgstr "Ñabarduraren banaketa (°)" +msgstr "Baimendu banaketa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660 msgid "" "Allow distribution snapping while always snapping to grid or guides, if " "distribuition is closer." msgstr "" +"Baimendu banaketa atxikitzea, atxiki beti saretara edo gidetara dagoen " +"bitartean, objektua gertuago badago." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2668 msgid "_Arrow keys move by:" @@ -30585,7 +30476,6 @@ msgstr "" "sakatzeak zoom egiten du." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2706 -#, fuzzy msgid "Canvas rotation" msgstr "Oihalaren biraketa" @@ -30600,15 +30490,19 @@ msgstr "" "arabera." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2712 -#, fuzzy msgid "Arrow keys move object relative to screen" -msgstr "Txikitu hautatutako objektuak pantailarekiko" +msgstr "Gezi-teklek objektua pantailarekiko erlatibo mugitzen dute" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2714 msgid "" "When on, arrow keys move objects relative to screen. If workspace is rotated " "the translation doesn't follow its coordinate system but the screen one." msgstr "" +"Emanda dagoenean, gezi-teklek objektuak pantailarekiko erlatibo mugitzen" +" dituzte. " +"Langunea biratuta badago, itzulpenak ez du haren koordenatu sistema" +" jarraitzen " +"pantailarena baizik." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2716 msgid "Steps" @@ -30703,12 +30597,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2753 msgid "'Object to Path' only unlinks (keeps LPEs, shapes)" msgstr "" +"'Objektua bide' soilik deskonektatzen du (LPEak, formak mantentzen ditu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2755 msgid "" "'Object to path' only unlinks clones when they are converted to paths, but " "preserves any LPEs and shapes within the clones." msgstr "" +"'Objektua bide' klonak deskonektatzen ditu bakarrik bide bihurtuta daudenean, " +"baina klonetako LPEak eta formak mantentzen ditu." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2757 @@ -30812,33 +30709,36 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805 msgid "Copy computed style" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu kalkulatutako estiloa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2806 msgid "Copy class and style attributes verbatim" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu klase eta estiloen atributuak hitzez hitz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2809 -#, fuzzy msgid "Copying objects to the clipboard" -msgstr "Ez dago efekturik arbelean." +msgstr "Objektuak arbelera kopiatzen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2811 msgid "" "The object's 'style' attribute will be set to the computed style, preserving " "the object's appearance as in previous Inkscape versions" msgstr "" +"Objektuaren 'estiloa' atributua kalkulatutako estilora ezarriko da," +" objektuaren " +"itxura Inkscape-ren aurreko bertsioetan bezala mantenduz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2815 msgid "" "The object's 'style' and 'class' values will be copied verbatim, and will " "replace those of the target object when using 'Paste style'" msgstr "" +"Objektuaren 'estiloa' eta 'klasea' balioak hitzez hitz kopiatuko dira, eta " +"jomugako objektuarenak ordezkatuko ditu 'Itsatsi estiloa' erabiltzean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2817 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Arbeletik" +msgstr "Arbela" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820 msgid "Document cleanup" @@ -30855,9 +30755,8 @@ msgstr "Garbitu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2828 -#, fuzzy msgid "Show experimental effects" -msgstr "Erakutsi esperimentala" +msgstr "Erakutsi efektu esperimentalak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2829 msgid "Tiling" @@ -30886,16 +30785,17 @@ msgid "Number of _Threads:" msgstr "_Harien kopurua:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2840 -#, fuzzy msgid "" "Configure number of threads to use when rendering. The default value of zero " "means choose automatically." msgstr "" -"Konfiguratu prozesadore/hari kopurua iragazkiak errendatzean erabiltzeko" +"Konfiguratu errendatzean erabili beharreko hari kopurua. Zero balio" +" lehenetsiaren " +"esanahia automatikoki aukeratu esan nahi du." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2844 msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "Errendatzearen _cachearen tamaina:" +msgstr "Errendatzeko _cachearen tamaina:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2844 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" @@ -30953,9 +30853,8 @@ msgstr "" "bezain azkar birmarraztu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2863 -#, fuzzy msgid "Enable OpenGL" -msgstr "Gaitu OpenGL:" +msgstr "Gaitu OpenGL" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2864 msgid "" @@ -31032,14 +30931,12 @@ msgid "Use dithering" msgstr "Erabili bilbatzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2916 -#, fuzzy msgid "" "Makes gradients smoother. This can significantly impact the size of " "generated PNG files." msgstr "" -"Gradienteak leunagoak izan daitezen eragiten du. Horrek sortutako PNG " -"fitxategien tamainan inpaktu handia izan dezake. Aukera hori aldatu ondoren " -"bistaratzea eguneratzeko, egin zoom." +"Gradienteak leunagoak egiten ditu. Horrek sortutako PNG fitxategien " +"tamainan nabarmen eragin dezake." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2927 msgid "Enable developer mode" @@ -31061,9 +30958,8 @@ msgstr "Maila baxuko moldatze-aukerak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2969 #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:33 -#, fuzzy msgid "Tile size" -msgstr "Lauza-tamaina:" +msgstr "Lauzaren tamaina" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2969 msgid "" @@ -31077,23 +30973,21 @@ msgid "Render time limit" msgstr "Errendatzearen denbora-muga" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2971 -#, fuzzy msgctxt "millisecond abbreviation" msgid "ms" -msgstr "m" +msgstr "ms" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2971 msgid "The maximum time allowed for a rendering time slice" msgstr "Errendatzearen denbora zati baterako onartutako gehieneko denbora" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2973 -#, fuzzy msgid "Use block updates" -msgstr "Zuzeneko eguneratzeak" +msgstr "Erabili bloke-eguneratzeak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2973 msgid "Update the dragged region as a single block" -msgstr "" +msgstr "Eguneratu arrastatutako eskualdea bloke bakarra bailitzan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 msgid "Persistent" @@ -31214,18 +31108,16 @@ msgid "Log certain events to the console" msgstr "Erregistratu gertaera batzuk kontsolan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 -#, fuzzy msgid "Delay redraw" -msgstr "Birmarrazte osoa" +msgstr "Atzeratu birmarrazte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 msgid "Introduce a fixed delay for each tile" msgstr "Sartu atzerapen finkoa lauza bakoitzerako" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3001 -#, fuzzy msgid "Delay redraw time" -msgstr "Birmarrazte-denbora motela" +msgstr "Atzeratu birmarrazte-denbora" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3001 msgctxt "microsecond abbreviation" @@ -31604,7 +31496,7 @@ msgstr "Ortografia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3689 msgid "Shared default resources folder:" -msgstr "" +msgstr "lehenetsitako baliabideen karpeta partekatua:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3690 msgid "" @@ -31886,17 +31778,15 @@ msgstr "Aktibatu bidearen efektua" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:305 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Gogokoak" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Edit/Tools" -msgstr "Tresnak" +msgstr "Editatu/Tresnak" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "Orokorra" +msgstr "Sortu" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 msgid "Experimental" @@ -31908,41 +31798,36 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Select a path, shape, clone or group" -msgstr "Hautatu bidea edo forma" +msgstr "Hautatu bide, forma, klon edo talde bat" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Select %1 with %2 LPE" -msgstr "Hautatu koadroarekin" +msgstr "Hautatu %1 %2 LPErekin" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:571 msgid "Select only one path, shape, clone or group" -msgstr "" +msgstr "Hautatu bide, forma, klon edo talde bakar bat" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Without parameters" -msgstr "Txandakatu:" +msgstr "Parametrorik gabe" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:788 msgid "Drag to change position in path effects stack" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:999 -#, fuzzy msgid "Flatten path effect(s)" -msgstr "Desaktibatu bidearen efektua" +msgstr "Lautu bide efektua(k)" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1020 msgid "Remove path effect" msgstr "Kendu bidearen efektua" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Duplicate path effect" -msgstr "Desaktibatu bidearen efektua" +msgstr "Bikoiztu bidearen efektua" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1118 msgid "Move path effect up" @@ -32079,24 +31964,21 @@ msgstr "Eragin:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:93 msgid "Item's fill, stroke and opacity" -msgstr "" +msgstr "Elementuaren betegarria, trazua eta opakutasuna" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Multiple objects selected" -msgstr "Objektu %i hautatu da" +msgstr "Hainbat objektu hautatu dira" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Removed live path effect" -msgstr "Kendu zuzeneko bide-efektua" +msgstr "Zuzeneko bide-efektua kendu da" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:293 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:304 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Change object attribute" -msgstr "_Objektu-atributuak" +msgstr "Aldatu objektu-atributua" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:432 #, fuzzy @@ -32104,9 +31986,8 @@ msgid "Add fillet/chamfer effect" msgstr "Gehitu bidearen efektua" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Change arc type" -msgstr "Arkua: Aldatu arku mota" +msgstr "Aldatu arku mota" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 @@ -32281,9 +32162,8 @@ msgid "Change opacity" msgstr "Aldatu opakotasuna" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:831 -#, fuzzy msgid "Change blend mode" -msgstr "Aldatu lausotze/nahaste iragazkia" +msgstr "Aldatu nahaste modua" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1213 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471 msgid "Toggle item visibility" @@ -32306,9 +32186,8 @@ msgid "Rename object" msgstr "Aldatu objektuaren izena" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 -#, fuzzy msgid "Move items" -msgstr "Mugitu elementua gora" +msgstr "Mugitu elementua" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:54 msgid "All paint servers" @@ -32349,10 +32228,9 @@ msgid "Starting angle" msgstr "Hasierako angelua" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" -msgstr "Aingura-puntua:" +msgstr "Aingura-puntua:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:49 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -32560,14 +32438,12 @@ msgid "Current value" msgstr "Uneko balioa" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Used in style attribute" -msgstr "Ezabatu atributua" +msgstr "Estilo atributuan erabilia" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Stylesheet value" -msgstr "Estilo-orria" +msgstr "Estilo-orria balioa" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698 @@ -32582,9 +32458,8 @@ msgid "Used in %1" msgstr "Hemen erabilia: %1" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:840 -#, fuzzy msgid "Used in inline attributes" -msgstr "Lerro barneko atributuak" +msgstr "Lerro barneko atributuetan erabilia" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:247 @@ -32821,14 +32696,12 @@ msgid "Switch to a layer with the same name as current glyph" msgstr "Joan uneko glifoaren izen bera duen geruza batera" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1385 -#, fuzzy msgid "Sort glyphs" -msgstr "_Ordenatu glifoak" +msgstr "Ordenatu glifoak" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Sort glyphs in Unicode order" -msgstr "Ezarri glifoaren unicodea" +msgstr "Ordenatu glifoaren Unicode hurrenkeran" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1391 msgid "Add new glyph" @@ -32968,9 +32841,8 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÑñ12369$€¢?.;/()" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Collections" -msgstr "_Lotura-marrak" +msgstr "Bildumak" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:487 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1409 msgid "Set text style" @@ -33102,8 +32974,8 @@ msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" -"Gehitu emandako desplazamendu erlatiboa uneko posizioari; bestela, editatu " -"uneko posizio absolutua zuzenean" +"Gehitu emandako desplazamendu erlatiboa uneko kokapenera; bestela, zuzenean " +"editatu uneko kokapen absolutua" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -33189,71 +33061,62 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrastatu nodoak berrantolatzeko" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:137 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Arrastatu XML azpizuhaitza" +msgstr "Arrastatu XML azpi-zuhaitza" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:196 msgid "" "Automatic panel layout:\n" "changes with dialog size" msgstr "" +"Panelen antolaera automatikoa:\n" +"Elkarrizketa-koadroaren tamainarekin aldatzen da" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Horizontal panel layout" -msgstr "Desplazamendu horizontala" +msgstr "Panel horizontaleko antolaera" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Vertical panel layout" -msgstr "Desplazamendu bertikala" +msgstr "Panel bertikaleko antolaera" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:712 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Create new element node" msgstr "Sortu elementu-nodo berria" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Create new text node" msgstr "Sortu testu-nodo berria" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:745 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Duplicate node" msgstr "Bikoiztu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:776 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Delete node" msgstr "Ezabatu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:800 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Raise node" msgstr "Goratu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:821 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Lower node" msgstr "Beheratu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:855 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Indent node" msgstr "Koskatu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Unindent node" msgstr "Kendu koska nodoari" @@ -33284,18 +33147,17 @@ msgid "Drop bitmap image" msgstr "Jaregin bit-mapa irudia" #: ../src/ui/interface.cpp:117 -#, fuzzy msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Do " "you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"\"%s\" izeneko fitxategia badago " +"\"%s\" izeneko fitxategi bat badago " "lehendik ere. Ordeztea nahi duzu?\n" "\n" -"Fitxategia jadanik \"%s\"-(e)n existitzen da. Hau ordeztean bere eduki " -"guztia gainidatziko da." +"Fitxategia jada \"%2\"(e)(a)n existitzen da. Hura ordeztea bere edukia " +"gainidatziko du." #: ../src/ui/interface.cpp:124 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 @@ -33646,7 +33508,7 @@ msgstr "Mugitu koadroa perspektiban" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347 msgid "Drag to adjust the refX/refY position of the marker" -msgstr "Arrastatu markatzailearen refX/refY posizioa doitzeko" +msgstr "Arrastatu markatzailearen refX/refY kokapena doitzeko" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "Adjust marker orientation through rotation" @@ -36604,7 +36466,7 @@ msgstr "Testuinguruaren araberakoa" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:164 msgctxt "Font feature" msgid "Position" -msgstr "Posizioa" +msgstr "kokapena" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 @@ -37899,7 +37761,7 @@ msgstr "Aldatu kolore-laginaren kolorea" #: ../src/util/font-collections.h:35 msgid "Recently Used Fonts" -msgstr "" +msgstr "Berriki erabilitako letra-tipoak" #: ../src/util/font-collections.h:36 #, fuzzy @@ -38399,9 +38261,8 @@ msgid "Reorder this Live Path Effect" msgstr "Kendu bide-efektua" #: ../share/ui/dialog-objects.glade:45 -#, fuzzy msgid "Blend mode" -msgstr "Nahaste modua:" +msgstr "Nahaste modua" #: ../share/ui/dialog-objects.glade:70 #, fuzzy @@ -39537,25 +39398,22 @@ msgid "W:" msgstr "Z:" #: ../share/ui/object-attributes.glade:110 -#, fuzzy msgid "Width of rectangle (without stroke)" -msgstr "Laukizuzenaren zabalera" +msgstr "Laukizuzenaren zabalera (trazurik gabe)" #: ../share/ui/object-attributes.glade:125 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:886 ../share/ui/toolbar-rect.ui:84 #: ../share/ui/toolbar-select.ui:565 msgid "H:" -msgstr "H:" +msgstr "A:" #: ../share/ui/object-attributes.glade:136 -#, fuzzy msgid "Height of rectangle (without stroke)" -msgstr "Laukizuzenaren altuera" +msgstr "Laukizuzenaren altuera (trazurik gabe)" #: ../share/ui/object-attributes.glade:152 -#, fuzzy msgid "Corner radius" -msgstr "Izkina-erradioa" +msgstr "Izkinaren erradioa" #: ../share/ui/object-attributes.glade:164 #: ../share/ui/object-attributes.glade:586 ../share/ui/toolbar-arc.ui:87 @@ -39718,7 +39576,7 @@ msgid "" "SVG element positions are expressed in user units." msgstr "" "Dokumentu-eskalak erabiltzaile-unitateen tamaina ezartzen du.\n" -"SVG elementuen posizioak erabiltzaile-unitatetan adierazten dira." +"SVG elementuen kokapenak erabiltzaile-unitatetan adierazten dira." #: ../share/ui/page-properties.glade:412 msgid "Predefined paper sizes to choose from" @@ -47577,7 +47435,7 @@ msgstr "Konektorearen gutxieneko erradioa:" #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:11 msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Hasierako posizioa (x:y):" +msgstr "Hasierako kokapena (x:y):" #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:12 msgid "Create preview" @@ -49356,7 +49214,7 @@ msgstr "Orriaren informazioa" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:15 msgid "Positioning" -msgstr "Posizioan jartzea" +msgstr "Kokatzea" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 msgid "Set crop marks to:" @@ -50169,7 +50027,7 @@ msgstr "Larunbata" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Ezarri automatikoki tamaina eta posizioak" +msgstr "Ezarri automatikoki tamaina eta kokapena" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 msgid "The options below have no influence when the above is checked." @@ -51175,8 +51033,7 @@ msgstr "Diseinuaren banaketa:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "" -"Posizioan jarritako HTMLko blokearen elementua irudiarekin atzeko plano gisa" +msgstr "Kokatutako HTMLko blokearen elementua irudiarekin atzeko plano gisa" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 msgid "Tiled Background (on parent group)" @@ -51196,7 +51053,7 @@ msgstr "Atzeko planoa - ez errepikatu (gurasoaren taldean)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 msgid "Positioned Image" -msgstr "Posizioan jarritako irudia" +msgstr "Kokatutako irudia" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 msgid "Non Positioned Image" @@ -51212,7 +51069,7 @@ msgstr "Irudi mugikorra eskuinean" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47 msgid "Position anchor:" -msgstr "Posizioaren aingura:" +msgstr "kokapenaren aingura:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 msgid "Top and Left" -- GitLab From fdfa7dccf0278a705b9c76ac8e5fb06b97f6bb6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Wed, 1 Nov 2023 18:20:38 +0000 Subject: [PATCH 4/6] Replace eu.po - master: eu/---messages/userinterface/ - eu.po (To-9977, Tr-9844, F-563, U-163) --> (To-9977, Tr-10186, F-300, U-84) --- po/eu.po | 1028 +++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 400 insertions(+), 628 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 71671ffc8c..ba2cfce55d 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-27 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-31 22:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 19:11+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Pixelen tresnak" #: ../build/share/filters/filters.svg.h:596 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" -msgstr "Murriztu edo kendu formen inguruko antialiasinga" +msgstr "Murriztu edo kendu formen inguruko ertzak-leuntzea." #: ../build/share/filters/filters.svg.h:598 msgid "Basic Diffuse Bump" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Kromoaren efektua ilundutako ertzekin" #: ../build/share/filters/filters.svg.h:770 msgid "Brush Draw" -msgstr "Brotxaren trazua" +msgstr "Pintzelaz marraztu" #: ../build/share/filters/filters.svg.h:774 msgid "Chrome Emboss" @@ -3700,9 +3700,8 @@ msgid "Noise" msgstr "Zarata" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Hatches" -msgstr "Adabakiak" +msgstr "Marradurak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" @@ -5383,7 +5382,7 @@ msgstr "Sarrera" #: ../build/share/symbols/symbols.h:615 ../build/share/symbols/symbols.h:627 msgctxt "Symbol" msgid "Gate" -msgstr "Langa" +msgstr "Atea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:616 ../build/share/symbols/symbols.h:628 msgctxt "Symbol" @@ -6228,10 +6227,9 @@ msgid "Clock" msgstr "Ordularia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:949 ../build/share/symbols/symbols.h:981 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Guidepost" -msgstr "Gidak" +msgstr "Bide-seinalea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:951 ../build/share/symbols/symbols.h:983 msgctxt "Symbol" @@ -6289,15 +6287,14 @@ msgid "Water wheel" msgstr "Ur-gurpila" #: ../build/share/symbols/symbols.h:962 ../build/share/symbols/symbols.h:994 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Wayside cross" -msgstr "Gezi zabala" +msgstr "Bide alboko gurutza" #: ../build/share/symbols/symbols.h:963 ../build/share/symbols/symbols.h:995 msgctxt "Symbol" msgid "Wayside shrine" -msgstr "" +msgstr "Bide alboko santutegia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:964 ../build/share/symbols/symbols.h:996 msgctxt "Symbol" @@ -6307,7 +6304,7 @@ msgstr "Haize-errota" #: ../build/share/symbols/symbols.h:965 ../build/share/symbols/symbols.h:997 msgctxt "Symbol" msgid "Wreck" -msgstr "" +msgstr "Ontzi-hondarra" #: ../build/share/symbols/symbols.h:966 ../build/share/symbols/symbols.h:998 msgctxt "Symbol" @@ -6472,12 +6469,12 @@ msgstr "Biribilgunea (erloju-orratzen noranzkoa)" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1033 ../build/share/symbols/symbols.h:1077 msgctxt "Symbol" msgid "Slipway" -msgstr "" +msgstr "Itsasbidea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1034 ../build/share/symbols/symbols.h:1078 msgctxt "Symbol" msgid "Speed bump" -msgstr "" +msgstr "Balaztatze-banda" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1035 ../build/share/symbols/symbols.h:1079 msgctxt "Symbol" @@ -6485,10 +6482,9 @@ msgid "Subway" msgstr "Metroa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1036 ../build/share/symbols/symbols.h:1080 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Taxi rank" -msgstr "Taxia" +msgstr "Taxi geralekua" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1037 ../build/share/symbols/symbols.h:1081 msgctxt "Symbol" @@ -6511,10 +6507,9 @@ msgid "Tram stop" msgstr "Tranbia geltokia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1041 ../build/share/symbols/symbols.h:1085 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Turning circle" -msgstr "Zirkunferentzia inskribatu" +msgstr "Biraketa zirkulua" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1042 ../build/share/symbols/symbols.h:1086 msgctxt "Symbol" @@ -7097,11 +7092,11 @@ msgstr "Txandakatu marraren erdiguneari atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 msgid "Snap Perpendicular Lines" -msgstr "Atxiki marra perpendikularrei" +msgstr "Atxiki marra elkarzutetara" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 msgid "Toggle snapping to perpendicular lines" -msgstr "Txandakatu marra perpendikularrei atxikitzea" +msgstr "Txandakatu marra elkarzutei atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:264 msgid "Snap Tangential Lines" @@ -9047,9 +9042,8 @@ msgstr "Trukatu ausaz" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:819 -#, fuzzy msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Ausaz aldatu erdiguneak bi dimentsioetan." +msgstr "Erdiguneak bi dimentsioetan ausazko egin" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:802 msgid "Unclump" @@ -9063,7 +9057,6 @@ msgstr "" "Sakabanatu objektuak: saiatu ertzetik ertzerako distantziak berdintzen." #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:804 -#, fuzzy msgid "" "Remove overlaps between objects: requires two comma separated numbers " "(horizontal and vertical gaps)" @@ -9185,9 +9178,8 @@ msgid "Convert shapes to paths" msgstr "Bihurtu formak bide" #: ../src/actions/actions-object.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Add Corners LPE" -msgstr "Izkinak" +msgstr "Gehitu LPE izkinak" #: ../src/actions/actions-object.cpp:307 #, fuzzy @@ -9494,24 +9486,20 @@ msgid "Set dithering for PNG export" msgstr "Ezarri bilbatzea PNG esportaziorako" #: ../src/actions/actions-output.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Export PNG compression" -msgstr "Esportazioaren PDF bertsioa" +msgstr "PNG esportatzeko konpresioa" #: ../src/actions/actions-output.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Set compression level for PNG export" -msgstr "Ezarri kolore modua PNG esportazioan" +msgstr "Ezarri PNG esportatzeko konpresio maila" #: ../src/actions/actions-output.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Export PNG antialias" -msgstr "Esportatu PNG bilbatzea" +msgstr "PNG esportatzeko ertzak-leuntzea" #: ../src/actions/actions-output.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Set antialias level for PNG export" -msgstr "Ezarri kolore modua PNG esportazioan" +msgstr "Ezarri PNG esportatzeko ertzak-leuntzeko maila" #: ../src/actions/actions-output.cpp:280 msgid "Do Export" @@ -9635,11 +9623,11 @@ msgstr "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, bilbatzea erabiltzeko" #: ../src/actions/actions-output.cpp:314 msgid "Enter integer for PNG compression level (0 to 9)" -msgstr "" +msgstr "Sartu PNG konpresio mailarako zenbaki osoa (0...9)" #: ../src/actions/actions-output.cpp:315 msgid "Enter integer for PNG antialias level (0 to 3)" -msgstr "" +msgstr "Sartu PNG ertzak-leuntzeko mailarako zenbaki osoa (0...3)" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 ../src/actions/actions-pages.cpp:125 msgid "New Page" @@ -9662,9 +9650,8 @@ msgid "Move Objects with Page" msgstr "Aldatu lekuz objektuak orriarekin" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Move overlapping objects as the page is moved" -msgstr "Aldatu lekuz gainjarritako objektuak orria mugitzen denean." +msgstr "Mugitu gainjarritako objektuak orria mugitzen den heinean" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 msgid "Move Before Previous" @@ -9683,14 +9670,13 @@ msgid "Move page forwards in the page order" msgstr "Eraman orria aurrerantz orri-ordenan" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Create a new page and center view on it" -msgstr "Sortu orri berria" +msgstr "Sortu orrialde berria eta erdiratu ikuspegia horretan" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Delete the selected page and center view on next page" -msgstr "Ezabatu hautatutako orria" +msgstr "" +"Ezabatu hautatutako orrialdea eta erdiratu ikuspegia hurrengo orrialdean" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:246 ../src/path/path-boolop.cpp:48 msgid "Union" @@ -9770,23 +9756,23 @@ msgid "Split selected paths into non-overlapping sections" msgstr "Zatitu hautatutako bideak gainjartzen ez diren ataletan" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Fracture" -msgstr "_Ezaugarriak" +msgstr "Haustura" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:255 msgid "Fracture one or more overlapping objects into all possible segments" msgstr "" +"Gainjarritako objektu bat edo gehiago ahal den segmentu guztietan " +"hausten du" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:256 -#, fuzzy msgctxt "Path flatten" msgid "Flatten" -msgstr "Lautu klipa" +msgstr "Lautu" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:256 msgid "Flatten one or more overlapping objects into their visible parts" -msgstr "" +msgstr "Lautu objektu bat edo gehiago ikusgai dauden zatietan" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:257 ../share/ui/menus.ui:1064 msgid "Fill between paths" @@ -9878,7 +9864,7 @@ msgstr "Forma eraikitzailea: Gehitu" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:268 msgid "Add shapes by clicking or clicking and dragging" -msgstr "" +msgstr "Gehitu formak klik eginez edo klik egin eta arrastatuz" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:269 msgid "Shape Builder: Delete" @@ -9886,7 +9872,7 @@ msgstr "Forma eraikitzailea: Ezabatu" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:269 msgid "Remove shapes by clicking or clicking and dragging" -msgstr "" +msgstr "Kendu formak klik eginez edo klik egin eta arrastatuz" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:270 #, fuzzy @@ -9936,10 +9922,9 @@ msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Atera hautatutako objektuak taldetik" #: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:150 -#, fuzzy msgctxt "Hyperlink|Verb" msgid "Link" -msgstr "Esteka" +msgstr "Estekatu" #: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:150 msgid "Add an anchor to selected objects" @@ -10192,69 +10177,60 @@ msgid "Print a list of objects in current selection" msgstr "Inprimatu uneko hautapenean dauden objektuen zerrenda" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Set selection backup" -msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" +msgstr "Ezarri hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Set backup of current selection of objects or nodes" -msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" +msgstr "Ezarri objektuen edo nodoen uneko hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Restore selection backup" -msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" +msgstr "Leheneratu hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Restore backup of stored selection of objects or nodes" -msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" +msgstr "Leheneratu objektuen edo nodoen uneko hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Empty selection backup" -msgstr "Tratatu hautapena talde gisa" +msgstr "Hustu hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Empty stored backup of selection of objects or nodes" -msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" +msgstr "Hustu hautatutako objektuen edo nodoen hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Set SVG Version to 1.1" -msgstr "Ezarri SVG letra-tipoaren izena" +msgstr "Ezarri SVGren bertsioa 1.1ean" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:698 msgid "Sets the Document's SVG version to 1.1" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren SVG bertsioa 1.1ean ezartzen du" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Set SVG Version to 2.0" -msgstr "Ezarri SVG letra-tipoaren izena" +msgstr "Ezarri SVGren bertsioa 2.0ean" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:699 msgid "Sets the Document's SVG version to 2.0" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren SVG bertsioa 2.0n ezartzen du" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Prune Inkscape Namespaces" -msgstr "Inprimatu Inkscapen bertsioa" +msgstr "Inausi «Inkscape»ren izenen espazioa" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:700 msgid "Remove any inkscape specific svg data" -msgstr "" +msgstr "Kendu «inkscape»ren berariazko SVG data oro" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:701 msgid "Prune Proprietary Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Inausi izenen espazio jabeduna" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:701 msgid "Remove any known proprietary svg data" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu SVG jabedun datu ezagun oro" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:703 #, fuzzy @@ -10281,7 +10257,7 @@ msgstr "" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:706 msgid "Replace SVG2 text with SVG1.1 text" -msgstr "" +msgstr "Ordeztu SVG2 testua SVG1.1 testuarekin" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:707 #, fuzzy @@ -10315,31 +10291,29 @@ msgid "Recursively unlink all clones and symbols" msgstr "Askatu klonak eta ikurrak" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:711 -#, fuzzy msgid "All Objects to Paths" -msgstr "_Objektua bide" +msgstr "Objektu guztiak bide" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:711 msgid "Turn all shapes recursively into a path elements" -msgstr "" +msgstr "Forma guztiak errekurtsiboki bide elementu-bihurtzea " #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:712 -#, fuzzy msgid "All Strokes to Paths" -msgstr "Trazua bide" +msgstr "Trazua guztiak bide" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:712 +#, fuzzy msgid "Turn all strokes recursively into fill only paths" -msgstr "" +msgstr "Trazu guztiak errekurtsiboki soilik betetako bide bihurtzea" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:713 -#, fuzzy msgid "Normalize Path Data" -msgstr "Normalizatu" +msgstr "Normalizatu bide-datuak" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:713 msgid "Make all paths absolute and predictable" -msgstr "" +msgstr "Egin bide guztiak absolutu eta aurreikusteko moduko" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:715 #, fuzzy @@ -10351,13 +10325,12 @@ msgid "Add bounding box information to all shapes" msgstr "" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Insert Shape Path Data" -msgstr "Laburtu bideak" +msgstr "Sartu formaren bide-datuak" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:716 msgid "Add shape path information to all shapes" -msgstr "" +msgstr "Gehitu formaren bide informazioa forma guztietarako" #: ../src/actions/actions-text.cpp:73 msgid "Put on Path" @@ -10416,14 +10389,12 @@ msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Bihurtu testu mugikorra testu-objektu arruntean (itxura mantentzen du)" #: ../src/actions/actions-text.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Convert to Glyphs" -msgstr "Bihurtu testuak bide" +msgstr "Bihurtu glifo" #: ../src/actions/actions-text.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Convert text into individual glyphs" -msgstr "Bihurtu testuak bide" +msgstr "Bihurtu testua banakako glifo" #: ../src/actions/actions-text.cpp:80 msgid "Remove Manual Kerns" @@ -10448,7 +10419,7 @@ msgstr "Aldatu hautatutako bideko puntuak (nodoak) zuzenean." #: ../src/actions/actions-tools.cpp:95 msgid "Construct shapes with the interactive Boolean tool." -msgstr "" +msgstr "Eraiki formak tresna Boolear elkarreragilearekin." #: ../src/actions/actions-tools.cpp:96 msgid "" @@ -10569,10 +10540,10 @@ msgid "" "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"Egin klik betetze-kolorea ezartzeko, Shift+klik trazuaren " -"kolorea ezartzeko. Egin klik eta arrastatu area baten batez besteko " -"kolorea hautatzeko. Alt alderantzizko kolorea hautatzeko; Ctrl+C saguaren azpiko kolorea arbelean kopiatzeko." +"Egin klik betegarria ezartzeko, Maius+klik trazua " +"ezartzeko; arrastatu azalera bateko batez besteko kolorea " +"hautatzeko; Altekin alderantzizko kolorea hautatzeko; Ktrl+C" +" saguaren azpiko kolorea arbelera kopiatzeko" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:111 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." @@ -10614,7 +10585,6 @@ msgid "Create and manage pages." msgstr "Sortu eta kudeatu orriak." #: ../src/actions/actions-tools.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Selector Tool" msgstr "Hautatzeko tresna" @@ -10636,7 +10606,7 @@ msgstr "Forma eraikitzaile tresna" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 msgid "Build shapes with the Boolean tool" -msgstr "" +msgstr "Eraiki formak tresna Boolearrarekin" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:365 msgid "Rectangle Tool" @@ -10708,7 +10678,7 @@ msgstr "Kaligrafiako tresna" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:374 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Marraztu kaligrafiako trazuak edo brotxa trazuak" +msgstr "Marraztu kaligrafiako trazuak edo pintzel-trazuak" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:375 msgid "Text Tool" @@ -10736,7 +10706,7 @@ msgstr "Sortu eta editatu sareak" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 msgid "Dropper Tool" -msgstr "Tanta-kontagailuaren tresna" +msgstr "Tantak-zenbatzeko tresna" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:190 msgid "Pick colors from image" @@ -10815,24 +10785,21 @@ msgid "Create and edit document pages" msgstr "Sortu eta editatu dokumentu-orriak" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Toggle Selector Tool" -msgstr "Txandakatzeko tresna" +msgstr "Txandakatu hautatzeko tresna" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Toggle between Selector tool and last used tool" -msgstr "Txandakatu hautatze-tresna eta erabilitako azken tresna" +msgstr "Txandakatu hautatzeko tresna eta erabilitako azken tresnaren artean" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Toggle Dropper" -msgstr "Tanta-kontagailua" +msgstr "Txandakatu tantak-zenbatzekoa" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Toggle between Dropper tool and last used tool" -msgstr "Txandakatu hautatze-tresna eta erabilitako azken tresna" +msgstr "" +"Txandakatu Tanta-zenbatzeko tresna eta erabilitako azken tresnaren artean" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:114 #: ../src/actions/actions-transform.cpp:136 @@ -10907,14 +10874,12 @@ msgid "Reapply the last transformation to the selection" msgstr "Aplikatu berriro azken transformazioa hautapenari" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Rotate Page 90°" -msgstr "Biratu 90° EN" +msgstr "Biratu orrialdea 90°" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Rotate page by 90-degree rotation steps" -msgstr "Biratu ñabardura graduen arabera (inguratu)" +msgstr "Biratu orrialdea 90ºko biraketa urratsetan" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:144 msgid "Enter two comma-separated numbers, e.g. 50,-2.5" @@ -10950,7 +10915,7 @@ msgstr "" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:150 msgid "Enter number of 90-degree rotation steps" -msgstr "" +msgstr "Sartu 90ºko biraketa urratsen kopurua" #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to #. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ @@ -10962,11 +10927,12 @@ msgid "" "The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" "tutorials/" msgstr "" -"Tutorialen fitxategiak ez daude instalatuta.\n" -"Linuxen, 'inkscape-tutorials' paketea instalatu behar duzu; Windowsen, " -"exekutatu berriro konfigurazioa eta hautatu 'Tutorialak'.\n" -"Tutorialak linean ere badaude, https://inkscape.org/en/learn/tutorials/ " -"gunean." +"Tutoretzen fitxategiak ez daude instalatuta.\n" +"Linux-en, 'inkscape-tutorials' paketea instalatu beharra izan dezakezu; " +"Windows-en, mesedez, instalazioa berriz exekutatu eta 'Tutoretzak' hautatu.\n" +"Tutoretzak linean ere aurki ditzakezu, https://inkscape.org/en/learn/tutorials" +"/ " +"orrian." #: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:56 msgid "Inkscape: Basic" @@ -11194,9 +11160,8 @@ msgid "Switch to the next document window" msgstr "Aldatu hurrengo dokumentuaren leihora" #: ../src/actions/actions-window.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Enter comma-separated string for x, y, width, height" -msgstr "Sartu komaz bereizitako katea atributu-izenerako, atributu-baliorako" +msgstr "Sartu komaz bereizitako katea ondokoetarako, x, y, zabalera, altuera" #: ../src/actions/actions-window.cpp:106 msgid "Window Open" @@ -11215,31 +11180,29 @@ msgid "Close the active window, does not check for data loss" msgstr "Itxi leiho aktiboa, ez du datu-galerarik dagoen egiaztatzen" #: ../src/actions/actions-window.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Window Query Geometry" -msgstr "Windows - Greziera" +msgstr "Leihoa itaundu geometria" #: ../src/actions/actions-window.cpp:108 msgid "Query the active window's location and size" -msgstr "" +msgstr "Itaundu leiho aktiboaren kokalekua eta tamaina" #: ../src/actions/actions-window.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Window Set Geometry" -msgstr "Windows - Greziera" +msgstr "Leihoa ezarri geometria" #: ../src/actions/actions-window.cpp:109 msgid "Set the active window's location and size (x, y, width, height)" msgstr "" +"Ezarri leiho aktiboaren kokalekua eta tamaina (x, y, zabalera, altuera)" #: ../src/actions/actions-window.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Force Crash" -msgstr "Arrastatze behartua" +msgstr "Behartu kraskatzea" #: ../src/actions/actions-window.cpp:110 msgid "Force Inkscape to crash, useful for testing." -msgstr "" +msgstr "Inkscape kraskatzera behartu, erabilgarria probatarako." #: ../src/auto-save.cpp:155 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." @@ -11254,9 +11217,8 @@ msgstr "" "Huts egin du automatikoki gordetzean. %s fitxategia ezin izan da gorde." #: ../src/color/cms-util.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(Unnamed)" -msgstr "Izengabea" +msgstr "(Izengabea)" #: ../src/context-fns.cpp:48 ../src/context-fns.cpp:77 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." @@ -11283,7 +11245,7 @@ msgstr "Gida-lerroa: %s" #: ../src/desktop-style.cpp:247 msgid "Locked object(s) cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Giltzatuta objektua(k) ezin d(ir)a aldatu." #: ../src/desktop.cpp:470 msgid "No previous transform." @@ -11493,19 +11455,16 @@ msgid "page center" msgstr "orriaren zentroa" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:95 -#, fuzzy msgid "page margin border" -msgstr "orriaren ertza" +msgstr "orrialdearen marjinaren ertza" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy msgid "page margin corner" -msgstr "orriaren izkina" +msgstr "orrialdearen marjinaren izkina" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:97 -#, fuzzy msgid "page margin center" -msgstr "orriaren zentroa" +msgstr "orrialdearen marjinaren erdigunea" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:98 #, fuzzy @@ -11591,7 +11550,7 @@ msgstr " azalpena: " #: ../src/extension/execution-env.cpp:127 #, c-format msgid "'%s' complete, loading result..." -msgstr "" +msgstr "'%s' osatu da, emaitzak kargatzen..." #: ../src/extension/extension.cpp:285 msgid "" @@ -12371,12 +12330,15 @@ msgid "" "When exporting from the Export dialog, you can choose objects to export. " "'Save a copy' / 'Save as' will export all pages." msgstr "" +"Esportatzeko elkarrizketa-koadrotik esportatzean, esportatu beharreko " +"objektuak aukera ditzakezu. 'Gorde kopia bat' / 'Gorde honela' orrialde " +"guztiak esportatuko ditu." #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:301 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243 msgid "The page bleed can be set with the Page tool." -msgstr "" +msgstr "Orrialdearen koska Orrialdea tresna bidez ezar daiteke." #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:306 #: ../share/extensions/ps_input.inx:16 @@ -12416,9 +12378,8 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Rounding compensation:" -msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa" +msgstr "Biribiltze bidezko konpentsazioa:" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:235 msgid "" @@ -12430,7 +12391,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:237 msgid "Compensate for rounding (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Biribiltzea konpentsatu (gomendatua)" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:238 msgid "Do not compensate" @@ -13888,7 +13849,7 @@ msgstr "Zabalera" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasinga" +msgstr "Ertzak leuntzea" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:72 msgid "Blur content" @@ -14267,7 +14228,7 @@ msgstr "Saturazio ondorengoa" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:898 msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Simulatu antialiasinga" +msgstr "Simulatu ertzak-leuntzea" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:906 msgid "Poster and painting effects" @@ -14798,7 +14759,7 @@ msgstr "pHYs DPI" #: ../src/extension/internal/png-output.cpp:81 msgid "Antialias" -msgstr "Antialiasa" +msgstr "Ertzak-leuntzea" #: ../src/extension/internal/png-output.cpp:85 msgid "Portable Network Graphic (*.png)" @@ -15252,27 +15213,27 @@ msgstr "AEB gutun-azala 10 zk." #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:112 msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:113 msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:114 msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:115 msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:116 msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:117 msgid "Arch E1" -msgstr "" +msgstr "Arch E1" #: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:28 msgid "Screen Sizes" @@ -16399,17 +16360,16 @@ msgid "Export options" msgstr "Esportazio-aukerak" #: ../src/inkscape-application.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Page number to export" -msgstr "Inportatuko den PDF orrialdea" +msgstr "Esportatu beharreko orrialde zenbakia" #: ../src/inkscape-application.cpp:751 msgid "all|n[,a-b]" -msgstr "" +msgstr "dena|n[,a-b]" #: ../src/inkscape-application.cpp:752 msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "Esportatuko diren objektuen IDak" +msgstr "Esportatu beharreko objektu(ar)en IDak" #: ../src/inkscape-application.cpp:752 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" @@ -16500,14 +16460,12 @@ msgid "Force dithering or disables it" msgstr "Behartu bilbatzea edo desgaitu hura" #: ../src/inkscape-application.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Compression level for PNG export (0 to 9); default is 6" -msgstr "Postscript maila (2 edo 3), lehenetsia 3 da" +msgstr "PNG esportatzeko konpresio maila (0...9); lehenetsia 6 da" #: ../src/inkscape-application.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Antialias level for PNG export (0 to 3); default is 2" -msgstr "Postscript maila (2 edo 3), lehenetsia 3 da" +msgstr "PNG esportatzeko ertzak-leuntzeko maila (0...3); lehenetsia 2" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 @@ -16576,9 +16534,8 @@ msgid "List all available actions" msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" #: ../src/inkscape-application.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Use a file to input actions list" -msgstr "Erabili tartea bi ebakidura-elementuetan" +msgstr "Erabili fitxategi bat ekintzen zerrenda sartzeko" #: ../src/inkscape-application.cpp:792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 @@ -16604,7 +16561,7 @@ msgstr "Abiarazi Inkscape komando-lerro elkarreragileko moduan" #: ../src/inkscape-application.cpp:797 msgid "Use active window from commandline" -msgstr "" +msgstr "Erabili leiho aktiboa komando-lerrotik" #: ../src/inkscape-application.cpp:1988 ../src/inkscape-application.cpp:1993 msgid "(No preferences)" @@ -16701,14 +16658,12 @@ msgstr "" "dezakeena." #: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:172 -#, fuzzy msgid "All Fonts" -msgstr "Letra-tipoa" +msgstr "Letra-tipo guztiak" #: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Fonts " -msgstr "Letra-tipoa" +msgstr "Letra-tipoak" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgctxt "path effect" @@ -17068,7 +17023,6 @@ msgstr "" "beste zenbait konfigurazio-aukera ezarrita." #: ../src/live_effects/effect.cpp:556 -#, fuzzy msgctxt "path effect" msgid "Corners" msgstr "Izkinak" @@ -17180,7 +17134,6 @@ msgstr "" "Marraztu bidearen lehen hiru nodoen arteko angelua erdibitzen duen marra bat." #: ../src/live_effects/effect.cpp:699 -#, fuzzy msgctxt "path effect" msgid "Circle" msgstr "Zirkulua" @@ -17241,7 +17194,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:769 msgctxt "path effect" msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "Erdikari perpendikularra" +msgstr "Erdikari elkarzuta" #: ../src/live_effects/effect.cpp:772 msgid "" @@ -17296,7 +17249,7 @@ msgid "" "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " "parameter for the brush angle" msgstr "" -"Sortu amaierako forma aldakorrak dituzten kaligrafia-trazuak, brotxa-" +"Sortu amaierako forma aldakorrak dituzten kaligrafia-trazuak, pintzel-" "angeluaren parametroa erabilita." #: ../src/live_effects/effect.cpp:841 @@ -19358,6 +19311,10 @@ msgid "" "We keep your settings but advice you to remove and re-add to get better " "meassuring\n" msgstr "" +"GARRANTZITSUA\n" +"LPE hori LPE zahar batekin gehitu da\n" +"Zure ezarpenak mantenduko ditugu, baina neurketa hobea lortzeko " +"kentzea eta berriz gehitzea gomendatzen dizugu\n" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49 msgid "Vertical page center" @@ -19475,19 +19432,17 @@ msgstr "Erdigune horizontala" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:198 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Center Vertical" -msgstr "Zentratu bertikalean" +msgstr "Erdiratze bertikala" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:204 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Center Horizontal" -msgstr "Zentratu horizontalean" +msgstr "Erdiratze horizontala" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 msgid "Live update" -msgstr "Zuzeneko eguneraketa" +msgstr "Zuzeneko eguneratzea" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 msgid "Update while moving handle" @@ -19780,9 +19735,8 @@ msgstr "" "Ordenatu desplazamenduaren puntuak kurbako beraien denbora-balioaren arabera" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Smoothing type" -msgstr "Leuntze mota:" +msgstr "Leuntze mota" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 #: ../share/extensions/fractalize.inx:6 @@ -19798,9 +19752,8 @@ msgstr "" "interpolazio lineala; 1 = leuna" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Width multiplier" -msgstr "Biderkatzailea" +msgstr "Zabalera biderkatzailea" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path" @@ -19815,14 +19768,12 @@ msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "Bidearen hasierako forma zehazten du" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "Elkartu:" +msgstr "Elkartu" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Miter limit" -msgstr "Ingletearen muga:" +msgstr "Inglete-muga" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 #: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:363 @@ -19830,22 +19781,20 @@ msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Angeluaren gehieneko luzera (trazu-zabaleraren unitatean)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -#, fuzzy msgid "End cap" -msgstr "Amaieraren estalkia:" +msgstr "Muturraren bukaera" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "Bidearen amaierako forma zehazten du" +msgstr "Bide bukaerako forma zehazten du" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Add new thickness control point" -msgstr "Gehitu beste kontroleko eten bat gradientean" +msgstr "Gehitu lodiera agintzeko puntua" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 msgid "Ctrl + click on existing node and move it" -msgstr "" +msgstr "Ktrl + klik dagoen puntuan eta hura mugitu" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 @@ -19989,9 +19938,8 @@ msgid "Show the original source path" msgstr "Erakutsi jatorrizko iturburu-bidea" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Randomness" -msgstr "Ausazko argitasuna" +msgstr "Ausazkotasuna" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:214 #, fuzzy @@ -19999,9 +19947,8 @@ msgid "Global variation of distance between hatches, in %." msgstr "Itzaleztaduren arteko distantziaren aldakuntza (%)." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Growth" -msgstr "Hazkundea:" +msgstr "Hazkundea" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:215 msgid "Growth of distance between hatches." @@ -20009,7 +19956,7 @@ msgstr "Itzaleztaduren arteko distantziaren hazkundea." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "Smooth: Bottom ←" -msgstr "" +msgstr "Leuna: Behean ←" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "" @@ -20021,7 +19968,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Smooth: Bottom →" -msgstr "" +msgstr "Leuna: Behean →" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "" @@ -20032,9 +19979,8 @@ msgstr "" "ateratzean. 0=zorrotza, 1=lehenetsia" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Smooth: Top ←" -msgstr "Leundu: harroa" +msgstr "Leuna: Behean ←" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "" @@ -20045,9 +19991,8 @@ msgstr "" "0=zorrotza, 1=lehenetsia" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Smooth: Top →" -msgstr "Leundu: harroa" +msgstr "Leuna: Goian →" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 msgid "" @@ -20058,9 +20003,8 @@ msgstr "" "0=zorrotza, 1=lehenetsia" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -#, fuzzy msgid "↑↓ Random: Bottom" -msgstr "Ausazko biraketa" +msgstr "↑↓ Ausaz: Behean" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 #, fuzzy @@ -20072,7 +20016,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "↑↓ Random: Top" -msgstr "" +msgstr "↑↓ Ausaz: Goian" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 #, fuzzy @@ -20082,9 +20026,8 @@ msgstr "" "Mugitu ausaz 'goiko' biraketa erdiak magnitudearen aldakuntza sortzeko." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -#, fuzzy msgid "←→ Random: Bottom" -msgstr "Ausazko biraketa" +msgstr "←→ Ausaz: Behean" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "" @@ -20096,7 +20039,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "←→ Random: Top" -msgstr "" +msgstr "←→ Ausaz: Goian" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "" @@ -20108,7 +20051,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Rand. Smooth: Bottom" -msgstr "" +msgstr "Ausaz leuna: Behean" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 #, fuzzy @@ -20116,9 +20059,8 @@ msgid "Randomness of 'bottom' half-turns' smoothness" msgstr "Leuntasunaren ausazko 'beheko' biraketa erdiak" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Rand. Smooth: Top" -msgstr "Atxiki nodo leunei" +msgstr "Ausaz leuna: Goian" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy @@ -20126,9 +20068,8 @@ msgid "Randomness of 'top' half-turns' smoothness" msgstr "Leuntasunaren ausazko 'goiko' biraketa erdiak" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Vary stroke width" -msgstr "Eskalatu trazu-zabalera" +msgstr "Aldatu trazu-zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "Simulate a stroke of varying width" @@ -20144,42 +20085,36 @@ msgid "Add a global bending to the hatches (slower)" msgstr "Gehitu okerdura globala itzaleztadurei (motelagoa)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "↓ Width" -msgstr "Zabalera" +msgstr "↓ Zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Zabalera 'beheko' biraketa erdietan" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -#, fuzzy msgid "↑ Width" -msgstr "Zabalera" +msgstr "↑ Zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "Zabalera 'goiko' biraketa erdietan" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#, fuzzy msgid "← Width" -msgstr "Zabalera" +msgstr "← Zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Width of line from 'top' to 'bottom'" -msgstr "Zabalera 'goitik' 'behera'" +msgstr "Lerroaren zabalera 'goitik' 'behera'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#, fuzzy msgid "→ Width" -msgstr "Zabalera" +msgstr "→ Zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Width of line from 'bottom' to 'top'" -msgstr "Zabalera 'behetik' 'gora'" +msgstr "Lerroaren zabalera 'behetik' 'gora'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Hatches width and dir" @@ -20208,9 +20143,8 @@ msgstr "Segumentu kopurua" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Segment size" -msgstr "Segmentuaren tamaina maximoa" +msgstr "Segmentuaren tamaina" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41 msgid "Along nodes" @@ -20250,21 +20184,19 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 msgid "Displace ←→" -msgstr "" +msgstr "Desplazatu ←→" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Maximal displacement in x direction" -msgstr "Desplazamendu maximoa Xean" +msgstr "Gehieneko desplazamendua X norabidean" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 msgid "Displace ↑↓" -msgstr "" +msgstr "Desplazatu ↑↓" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Maximal displacement in y direction" -msgstr "Desplazamendu maximoa Xean" +msgstr "Gehieneko desplazamendua Y norabidean" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 msgid "Global randomize" @@ -20281,9 +20213,8 @@ msgid "Options for handle direction" msgstr "Delaunay triangelaketaren aukerak" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Apply displacement" -msgstr "X desplazamendua:" +msgstr "Aplikatu desplazamendua" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 msgid "" @@ -20304,19 +20235,16 @@ msgid "Spray Tool friendly" msgstr "Zipriztinen tresnaren laguna" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 -#, fuzzy msgid "For use with Spray Tool in copy mode" msgstr "Zipriztinen tresnarekin kopiatzeko moduan erabiltzeko" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "Sortzea" +msgstr "Bereizmena" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Sortzea" +msgstr "Aukerak" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95 @@ -20482,7 +20410,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 msgid "Drag slider to set the amount of simplification" -msgstr "" +msgstr "Arrastatu graduatzailea sinplifikazio-maila ezartzeko" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy @@ -20516,9 +20444,8 @@ msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Soildu eta fusionatu" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Strokes" -msgstr "Trazuak:" +msgstr "Trazuak" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 msgid "Draw that many approximating strokes" @@ -20529,27 +20456,24 @@ msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "Trazu bakoitzak jatorrizko bidera arte duen batez besteko distantzia" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Stroke length max." -msgstr "Trazuaren luzeraren aldakuntza:" +msgstr "Trazuaren gehieneko luzera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "Trazu hurbilduen gehieneko luzera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Stroke length" -msgstr "Gehien. trazu-luzera:" +msgstr "Trazu-luzera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "Trazuaren luzeraren ausazko aldaera (gehieneko luzerarekiko erlatiboa)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Overlap max." -msgstr "Gainjarri" +msgstr "Gehieneko gainjartzea" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" @@ -20558,7 +20482,6 @@ msgstr "" "erlatiboa)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Overlap" msgstr "Gainjarri" @@ -20580,27 +20503,24 @@ msgstr "" "(gehieneko luzerarekiko erlatiboa)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Displacement size" -msgstr "Desplazamendua:" +msgstr "Desplazamenduaren tamaina" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "Dardararen gehieneko magnitudea" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Displacement details" -msgstr "Desplazamendu-mapa" +msgstr "Desplazamendu-xehetasunak" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "Dardararen periodoaren batez besteko kopurua trazu batean" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Add extra lines" -msgstr "Gehitu muturreko nodoak" +msgstr "Gehitu leiho gehigarriak" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" @@ -20615,9 +20535,8 @@ msgstr "" "5*desplazamendua)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Length max." -msgstr "Luzera" +msgstr "Gehieneko luzera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Maximum length of construction lines" @@ -20628,9 +20547,8 @@ msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "Eraikitze-marren luzeraren ausazko aldakuntza" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Horzdun gurpilaren kokalekua:" +msgstr "Kokapena" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" @@ -20751,13 +20669,12 @@ msgid "Clamp" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Select subpath:" -msgstr "Hautatu orrialdea:" +msgstr "Hautatu azpi-bidea:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:105 msgid "Select the subpath you want to modify" -msgstr "" +msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun azpi-bidea" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:106 #: ../share/extensions/inset_shadow.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:61 @@ -21537,23 +21454,20 @@ msgid "Active switched" msgstr "Aktiboa trukatuta" #: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Move item %1" -msgstr "Mugitu elementua gora" +msgstr "Mugitu %1 elementua" #: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:260 -#, fuzzy msgid "up" -msgstr "Erliebea" +msgstr "gora" #: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:265 -#, fuzzy msgid "down" -msgstr "Karaktere-tartea behera" +msgstr "behera" #: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:274 msgid "Remove item" -msgstr "Ezabatu elementua" +msgstr "Kendu elementua" #: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:325 msgid "Link itemarray parameter to item" @@ -21593,7 +21507,6 @@ msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Txandakatu hainbat ihespuntu" #: ../src/object/sp-anchor.cpp:142 -#, fuzzy msgctxt "Hyperlink|Noun" msgid "Link" msgstr "Esteka" @@ -21658,19 +21571,16 @@ msgstr[0] "(karaktere %d %s)" msgstr[1] "(%d karaktere %s)" #: ../src/object/sp-grid.cpp:611 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 -#, fuzzy msgid "Rectangular Grid" msgstr "Sareta laukizuzena" #: ../src/object/sp-grid.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 -#, fuzzy msgid "Axonometric Grid" msgstr "Sareta axonometrikoa" #: ../src/object/sp-grid.cpp:613 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 -#, fuzzy msgid "Modular Grid" -msgstr "Sareta polarra" +msgstr "Sareta modularra" #: ../src/object/sp-guide.cpp:479 msgid "Deleted" @@ -21728,10 +21638,9 @@ msgid "Mask Helper" msgstr "Maskara-laguntzailea" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:313 -#, fuzzy msgctxt "Noun" msgid "Group" -msgstr "Elkartu" +msgstr "Taldea" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:320 ../src/object/sp-switch.cpp:74 #, fuzzy, c-format @@ -22094,9 +22003,8 @@ msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Ez dago laburtu/luzatu beharreko biderik hautapenean." #: ../src/pattern-manager.cpp:101 -#, fuzzy msgid "All patterns" -msgstr "Dena txikitxoa" +msgstr "Eredu guztiak" #: ../src/preferences-skeleton.h:552 msgid "Dip pen" @@ -22108,7 +22016,7 @@ msgstr "Markatzailea" #: ../src/preferences-skeleton.h:554 msgid "Brush" -msgstr "Brotxa" +msgstr "Pintzela" #: ../src/preferences-skeleton.h:555 msgid "Wiggly" @@ -23040,18 +22948,16 @@ msgid "Unflow flowed text" msgstr "Askatu testua mugikorretik" #: ../src/text-chemistry.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Select text(s) to convert to glyphs." -msgstr "Hautatu objektuak bide bihurtzeko." +msgstr "Hautatu objektua(k) glifo bihurtzeko." #: ../src/text-chemistry.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Convert text to glyphs" -msgstr "Bihurtu testuak bide" +msgstr "Testua glifo bihurtzea" #: ../src/text-chemistry.cpp:656 msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Hautatutestu mugikorra(k) bihurtzeko." +msgstr "Hautatuisuritako testua(k) bihurtzeko." #: ../src/text-chemistry.cpp:695 msgid "Convert flowed text to text" @@ -23184,18 +23090,16 @@ msgid "Move Page _Forward" msgstr "Eraman orria a_urrerantz" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:180 ../share/ui/toolbar-commands.ui:991 -#, fuzzy msgid "Document Properties..." -msgstr "_Dokumentuaren propietateak..." +msgstr "Dokumentuaren propietateak..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:187 ../share/ui/menus.ui:212 msgid "Duplic_ate" msgstr "Bi_koiztu" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:188 -#, fuzzy msgid "_Clone" -msgstr "Klonatu" +msgstr "_Klonatu" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:189 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:58 @@ -23277,9 +23181,8 @@ msgid "_Move to Layer..." msgstr "_Eraman geruzara..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Create Anchor (Hyperlink)" -msgstr "Sortu aingura (hiperesteka)" +msgstr "Sortu aingura (Hiperesteka)" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:246 ../share/ui/menus.ui:795 msgid "_Group" @@ -23290,18 +23193,16 @@ msgid "_Ungroup" msgstr "_Banandu" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Enter Group %1" -msgstr "Sartu %1 taldean" +msgstr "Sartu %1 taldea" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:253 msgid "Group to Layer" msgstr "Taldea geruzara" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:259 -#, fuzzy msgid "_Pop Selection out of Group" -msgstr "A_tera hautatutako objektuak taldetik" +msgstr "A_tera hautapena taldetik" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:266 msgid "Set Cl_ip" @@ -23336,9 +23237,8 @@ msgid "Link _Properties..." msgstr "Estekaren _propietateak..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:291 -#, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Ireki esteka nabigatzailean" +msgstr "_Ireki esteka arakatzailean" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:292 msgid "_Remove Link" @@ -23381,19 +23281,16 @@ msgid "_Lower Layer" msgstr "_Jaitsi geruza" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 -#, fuzzy msgid "_Hide/Show Other Layers" msgstr "E_zkutatu/erakutsi beste geruzak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:325 -#, fuzzy msgid "_Hide All Layers" msgstr "E_zkutatu geruza guztiak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:326 -#, fuzzy msgid "_Show All Layers" -msgstr "_Erakutsi geruza guztiak" +msgstr "Erakut_si geruza guztiak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:330 #, fuzzy @@ -24270,12 +24167,10 @@ msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea paletatik" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Set Fill" msgstr "Ezarri betegarria" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Set Stroke" msgstr "Ezarri trazua" @@ -24284,14 +24179,12 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Unpin Color" -msgstr "Kolorea" +msgstr "Koloreari iltzea kendu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Pin Color" -msgstr "Puntuen kolorea" +msgstr "Iltzatu kolorea" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:438 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 @@ -24299,53 +24192,44 @@ msgid "Convert" msgstr "Bihurtu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Pin swatch" -msgstr "Kolore-laginak" +msgstr "Iltzatu lagina" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Unpin swatch" -msgstr "Ireki itzaleztadurak" +msgstr "Laginari itzea kendu" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:564 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "boolearra" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:567 -#, fuzzy msgid "whole number" -msgstr "Diapositibaren zenbakia" +msgstr "zenbaki osoa" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:570 -#, fuzzy msgid "decimal number" -msgstr "Diapositibaren zenbakia" +msgstr "zenbakien hamartarra" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:573 -#, fuzzy msgid "text string" -msgstr "katea" +msgstr "testu katea" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:576 -#, fuzzy msgid "pair of decimal numbers" -msgstr "Sarrera baliogabea. Sartu zenbaki dezimal bat." +msgstr "zenbaki hamartar parea" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Enter a %1..." -msgstr "Sartu %1 taldean" +msgstr "Sartu %1 bat..." #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "Search operation..." -msgstr "Bilatzen..." +msgstr "Bilaketa eragiketa..." #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1131 -#, fuzzy msgid "Enter action argument" -msgstr "Interpolazio metodoa:" +msgstr "Sartu ekintza argumentua" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1159 msgid "History mode" @@ -24380,18 +24264,16 @@ msgid "_Document Properties" msgstr "_Dokumentu-propietateak" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:34 -#, fuzzy msgid "_Document Resources" -msgstr "_Dokumentu-propietateak" +msgstr "_Dokumentu baliabideak" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:35 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:36 -#, fuzzy msgid "_Extensions Gallery" -msgstr "Hedapenak" +msgstr "_Hedapen galeria" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:37 msgid "_Fill and Stroke" @@ -24399,21 +24281,19 @@ msgstr "_Betegarria eta trazua" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:38 msgid "Filter _Editor" -msgstr "Iragazkien _editorea" +msgstr "Iragazki _editorea" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Filter Gallery" -msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" +msgstr "Iragazki galeria" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:40 msgid "_Find/Replace" -msgstr "_Bilatu/ordeztu" +msgstr "_Aurkitu/Ordeztu" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:41 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:29 -#, fuzzy msgid "_Font Collections" -msgstr "Hautapenetik" +msgstr "_Letra-tipo bildumak" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:42 msgid "_Unicode Characters" @@ -24436,7 +24316,6 @@ msgid "_Messages" msgstr "_Mezuak" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:47 -#, fuzzy msgid "_Object Attributes" msgstr "_Objektu-atributuak" @@ -24486,7 +24365,7 @@ msgstr "Era_ldatu" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:59 msgid "Undo _History" -msgstr "Desegin _historia" +msgstr "Desegiteko _historia" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:60 msgid "_XML Editor" @@ -24587,9 +24466,8 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Gida-lerroaren kolorea saguaren azpian dagoenean" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Create guides around the current page" -msgstr "Sortu gidak orriaren inguruan" +msgstr "Sortu gidak uneko orrialdearen inguruan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:179 msgid "Delete all guides" @@ -24672,7 +24550,7 @@ msgstr "Txandakatu orri-itzala" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 msgid "Toggle anti-aliasing" -msgstr "Txandakatu antialiasinga" +msgstr "Txandakatu ertzak-leuntzea" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504 #, fuzzy @@ -24680,9 +24558,8 @@ msgid "Toggle clip to page mode" msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 -#, fuzzy msgid "Toggle page label style" -msgstr "Txandakatu orri-ertza" +msgstr "Txandakatu orrialde etiketa estiloa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:543 msgid "Guides" @@ -24802,21 +24679,19 @@ msgid "Defined grids" msgstr "Definitutako saretak" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1428 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "Rectangular" -msgstr "Sareta laukizuzena" +msgstr "Laukizuzena" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1429 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "Axonometric" -msgstr "Sareta axonometrikoa" +msgstr "Axonometrikoa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1430 msgctxt "Grid" msgid "Modular" -msgstr "" +msgstr "Modularra" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1651 msgid "Create new grid" @@ -24907,53 +24782,44 @@ msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Saretako marra bertikalen arteko distantzia" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1769 -#, fuzzy msgid "Gap _X:" -msgstr "X tartea" +msgstr "_X tartea:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159 -#, fuzzy msgid "Horizontal distance between blocks" -msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala." +msgstr "Blokeen arteko distantzia horizontala" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1772 -#, fuzzy msgid "Gap _Y:" -msgstr "Y tartea" +msgstr "_Y tartea:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2160 -#, fuzzy msgid "Vertical distance between blocks" -msgstr "Errenkaden arteko tarte bertikala." +msgstr "Blokeen arteko distantzia bertikala" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1775 -#, fuzzy msgid "_Margin X:" -msgstr "_X iturburua:" +msgstr "_X marjna:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Horizontal block margin" -msgstr "Jatorri horizontala X:" +msgstr "Blokearen marjina horizontala" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1778 -#, fuzzy msgid "M_argin Y:" -msgstr "_Y iturburua:" +msgstr "Y m_arjina:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Vertical block margin" -msgstr "Lauso bertikala" +msgstr "Blokearen marjina bertikala" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1782 -#, fuzzy msgid "An_gle X:" -msgstr "X angelua:" +msgstr "X an_gelua:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 @@ -24961,9 +24827,8 @@ msgid "Angle of x-axis" msgstr "X ardatzaren angelua" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1784 -#, fuzzy msgid "Ang_le Z:" -msgstr "Z angelua:" +msgstr "Z ange_lua:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 @@ -24997,47 +24862,40 @@ msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Sareta nagusiaren kolorea (nabarmendua)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1793 -#, fuzzy msgid "Major grid line e_very:" -msgstr "Sareta nagusiko tartea:" +msgstr "Sareta-lerro nagusiko _hainbatero:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1793 -#, fuzzy msgid "Number of lines" -msgstr "Diapositiba kopurua" +msgstr "Lerro kopurua" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1868 -#, fuzzy msgid "Block _width:" -msgstr "Lausoaren zabalera:" +msgstr "Blokearen _zabalera:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1868 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X tartea:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1869 -#, fuzzy msgid "Block _height:" -msgstr "Lausoaren altuera:" +msgstr "Blokearen _altuera:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1869 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y tartea:" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Export Color Palette" -msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa" +msgstr "Esportatu kolore paleta" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Delete pattern" -msgstr "Ezabatu geruza" +msgstr "Ezabatu eredua" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Delete gradient" -msgstr "Ezabatu gradientearen etena" +msgstr "Ezabatu gradientea" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:889 #: ../share/ui/dialog-export.glade:71 ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:33 @@ -25051,21 +24909,18 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:891 -#, fuzzy msgctxt "Adjective for Metadata status" msgid "Present" -msgstr "Aurrezarpenak" +msgstr "Dago" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:901 -#, fuzzy msgid "Color profiles" -msgstr "Estekatu kolore-profila" +msgstr "Kolore-profilak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:902 #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:90 -#, fuzzy msgid "Swatches" -msgstr "_Laginak" +msgstr "Laginak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:903 #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:48 @@ -25075,9 +24930,8 @@ msgstr "Letra-tipoa" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:904 #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:54 -#, fuzzy msgid "Gradients" -msgstr "Gradientea" +msgstr "Gradienteak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:905 msgid "Mesh gradients" @@ -25106,9 +24960,8 @@ msgid "Images" msgstr "Irudiak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:911 -#, fuzzy msgid "SVG fonts" -msgstr "Editatu SVG letra-tipoak" +msgstr "SVG letra-tipoak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:912 #: ../share/ui/dialog-export.glade:775 @@ -25116,9 +24969,8 @@ msgid "Layers" msgstr "Geruzak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Total elements" -msgstr "Kalkulatu elementu guztiak." +msgstr "Elementuak guztira" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:914 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Groups" @@ -25130,24 +24982,20 @@ msgid "Paths" msgstr "Bideak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:916 -#, fuzzy msgid "External URIs" -msgstr "Kanpokoa" +msgstr "Kanpoko URIak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:971 -#, fuzzy msgid "Style " -msgstr "Formatua" +msgstr "Estiloa" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:1179 -#, fuzzy msgid "Edit object title" -msgstr "Ezarri objektuaren titulua" +msgstr "Editatu objektuaren titulua" #: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Color used to fill the image background" -msgstr "Atzeko planoa betetzeko erabilitako kolorea" +msgstr "Irudiaren atzeko planoa betetzeko erabilitako kolorea" #: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:401 #, c-format @@ -25179,9 +25027,8 @@ msgid "Exporting %1" msgstr "%1 esportatzen" #: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Format %1, Selection %2" -msgstr "Zooma hautapenera" +msgstr "Formatu %1, Hautapena %2" #: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:708 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:727 msgid "Select a filename for exporting" @@ -25192,9 +25039,8 @@ msgid "Color used to fill background" msgstr "Atzeko planoa betetzeko erabilitako kolorea" #: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Exporting" -msgstr "%1 esportatzen" +msgstr "Esportatzen" #: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:638 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" @@ -25205,11 +25051,9 @@ msgid "Set Export Options" msgstr "Ezarri esportazio-aukerak" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory %s does not exist and can't be created.\n" -msgstr "" -"%s direktorioa ez dago edo ez da direktorio bat.\n" -"\n" +msgstr "%s direktorioa ez dago eta ezin da sortu.\n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 msgid "The chosen area to be exported is invalid." @@ -25271,14 +25115,12 @@ msgid "bitmap" msgstr "bit-mapa" #: ../src/ui/dialog/extensions-gallery.cpp:247 -#, fuzzy msgid "All Effects" -msgstr "Efektuak" +msgstr "Efektuak guztiak" #: ../src/ui/dialog/extensions-gallery.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Select filter to apply:" -msgstr "Hautatu ireki beharreko fitxategia" +msgstr "Hautatu aplikatu beharreko iragazkia:" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:214 msgid "_Open" @@ -25350,9 +25192,8 @@ msgid "Stroke st_yle" msgstr "Trazuaren e_stiloa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Select color" -msgstr "Hautatzailea" +msgstr "Hautatu kolorea" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:523 @@ -25375,19 +25216,16 @@ msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Choose image file" -msgstr "Aukeratu fitxategi-izena" +msgstr "Aukeratu fitxategi-irudia" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660 -#, fuzzy msgid "SVG Element" -msgstr "Hautatutako SVG elementua" +msgstr "SVG elementua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Use selected SVG element" -msgstr "Hautatutako SVG elementua" +msgstr "Erabili hautatutako SVG elementua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:726 msgid "Select an image to be used as input." @@ -25421,7 +25259,7 @@ msgstr "Balioak" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 msgid "List of stops with interpolated output" -msgstr "" +msgstr "Irteera interpolatua duten geralekuen zerrenda" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1049 msgid "List of discrete values for a step function" @@ -25508,20 +25346,19 @@ msgstr "_Iragazkia" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Erabilita" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1442 msgid "R_ename" msgstr "Aldatu _izena" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443 -#, fuzzy msgid "Select Filter Elements" -msgstr "Zatitu elementuak" +msgstr "Hautatu iragazki elementuak" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1458 msgid "Rename filter" -msgstr "Aldatu iragazkiaren izena" +msgstr "Berrizendatu iragazkia" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1516 msgid "Apply filter" @@ -25561,24 +25398,20 @@ msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Berrantolatu iragazkiaren primitiba" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633 -#, fuzzy msgid "Effect" -msgstr "_Efektua" +msgstr "Efektua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 -#, fuzzy msgid "Compositing" -msgstr "Konposaketa" +msgstr "Konposatzea" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635 -#, fuzzy msgid "Color editing" -msgstr "Koloredun triangelua" +msgstr "Kolorea editatzea" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 -#, fuzzy msgid "Generating" -msgstr "Bidea sortzen:" +msgstr "Sortzen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 msgid "" @@ -28608,13 +28441,12 @@ msgstr "" "biraketarako sagu-ekintzak desgaituz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 -#, fuzzy msgid "Show selection in ruler" -msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" +msgstr "Erakutsi hautapen erregelan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 msgid "Shows a blue line in the ruler where the selection is." -msgstr "" +msgstr "Erakutsi lerro urdin bat erregelan, hautapena dagoen lekuan." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "User Interface" @@ -29175,14 +29007,12 @@ msgid "Use compact combo box for selecting color modes" msgstr "Erabili konbinazio-koadro trinkoa kolore moduak hautatzeko" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 -#, fuzzy msgid "Visible color pickers" -msgstr "Kolore ikusgaiak" +msgstr "Kolore ikusgaien hautatzaileak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 -#, fuzzy msgid "Select color pickers" -msgstr "Hautatu jatorrizko elementua" +msgstr "Hautatu kolore hautatzaileak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 msgid "Color Selector" @@ -32794,9 +32624,8 @@ msgid "Too large for preview" msgstr "Handiegia aurrebistarako" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Document swatches" -msgstr "Dokumentua gorde da." +msgstr "Dokumentua laginak" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "All symbol sets" @@ -33394,9 +33223,8 @@ msgid "Disable snapping when transforming object." msgstr "Desgaitu atxikitzea objektua eraldatzean." #: ../src/ui/modifiers.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Switch mode" -msgstr "Zirrimarraren modua" +msgstr "Aldatu modua" #: ../src/ui/modifiers.cpp:56 msgid "Change shape builder mode temporarily by holding a modifier key." @@ -33869,25 +33697,22 @@ msgstr "Shift: biratu bi heldulekuak angelu berean" #: ../src/ui/tool/node.cpp:665 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: move handle" -msgstr "Shift: mugitu heldulekua" +msgstr "Maius: mugitu heldulekua" #: ../src/ui/tool/node.cpp:673 -#, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Maius, Ktrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:677 -#, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "Shift, Ctrl" -msgstr "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Maius, Ktrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:681 -#, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "Ctrl, Alt" +msgstr "Ktrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:686 #, fuzzy, c-format @@ -33930,16 +33755,15 @@ msgstr "" "bihurtzeko (gehiago: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "%s: drag to shape the path. (more: %s)" -msgstr "%s: Arrastatu segmentuari forma emateko (gehiago: %s)" +msgstr "%s: Arrastatu bideari forma emateko (gehiago: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:728 -#, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "unknown node handle" -msgstr "nodo-helduleku ezezaguna" +msgstr "nodo helduleku ezezaguna" #: ../src/ui/tool/node.cpp:751 #, fuzzy, c-format @@ -33965,13 +33789,12 @@ msgid "Shift: click to toggle selection" msgstr "Shift: egin klik hautapena txandakatzeko" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1606 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "" "Ctrl+Alt: move along handle lines or line segment, click to delete " "node" msgstr "" -"Ctrl+Alt: mugitu heldulekuen marren inguruan, egin klik nodoa " +"Ktrl+Alt: mugitu helduleku marretan zehar, egin klik nodoa " "ezabatzeko" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1610 @@ -34218,7 +34041,6 @@ msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Arkua: Aldatu hasiera/amaiera" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Arc: Change arc type" msgstr "Arkua: Aldatu arku mota" @@ -34455,15 +34277,13 @@ msgid "Relabel Page" msgstr "Aldatu orriaren etiketa" #: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Edit page bleed" -msgstr "Ezarri orriaren eskala" +msgstr "Editatu orrialdearen koska" #: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:272 #: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Edit page margin" -msgstr "Orriaren marjinak" +msgstr "Editatu orrialdearen marjina" #: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:460 msgid "Page label" @@ -34626,9 +34446,8 @@ msgid "Star: Change randomization" msgstr "Izarra: aldatu ausazkoa" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Star: Reset to defaults" -msgstr "Ezarri _lehenetsi gisa" +msgstr "Izarra: Berrezarri lehenespenetara" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:283 msgid "Font Family" @@ -34725,9 +34544,8 @@ msgid "Text: Change rotate" msgstr "Testua: aldatu biraketa" #: ../src/ui/toolbar/tool-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Open tool preferences" -msgstr "Ireki hobespenak" +msgstr "Ireki tresna hobespenak" #: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:77 msgid "Style of new rectangles" @@ -35350,13 +35168,12 @@ msgid "Resize page" msgstr "Aldatu orriaren tamaina" #: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Set page margin" -msgstr "Orriaren marjinak" +msgstr "Ezarri orrialdearen marjina" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:155 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:506 msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Marrazketa bertan behera utzi da." +msgstr "Marrazkia bertan behera utzi da" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 msgid "Continuing selected path" @@ -36000,7 +35817,6 @@ msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Dokumentuaren leiho honen kolore-kudeaketaren ikuspegia txandakatu" #: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Display options" msgstr "Bistaratze-aukerak" @@ -36163,7 +35979,7 @@ msgstr "HSLuv" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135 msgid "OKHSL" -msgstr "" +msgstr "OKHSL" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:217 msgid "Color Wheel" @@ -36187,15 +36003,15 @@ msgstr "_L*:" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:756 msgid "_HOK:" -msgstr "" +msgstr "_HOK:" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:761 msgid "_SOK:" -msgstr "" +msgstr "_SOK:" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:765 msgid "_LOK:" -msgstr "" +msgstr "_LOK:" #: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:53 msgid "Dash pattern" @@ -39063,9 +38879,8 @@ msgid "Embed image in the document" msgstr "Aldatu dokumentuko irudi guztiak" #: ../share/ui/image-properties.glade:146 -#, fuzzy msgid "Save a copy of this image to a file" -msgstr "Gorde dokumentuaren kopia bat txantiloi gisa" +msgstr "Gorde irudi horren kopia bat fitxategi batean" #: ../share/ui/image-properties.glade:157 #, fuzzy @@ -39679,11 +39494,11 @@ msgstr "" #: ../share/ui/page-properties.glade:833 msgid "Use antialiasing" -msgstr "Erabili antialiasinga" +msgstr "Erabili ertzak-leuntzea" #: ../share/ui/page-properties.glade:836 msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing." -msgstr "Ez bada ezartzen, ez da antialiasik erabiliko marrazkian." +msgstr "Ezarri gabe badago, marrazkian ez da ertzak-leuntzea erabiliko." #: ../share/ui/pattern-edit.glade:136 #, fuzzy @@ -39929,7 +39744,7 @@ msgstr "_Berregin" #: ../share/ui/menus.ui:126 msgid "Undo _History..." -msgstr "Desegin _historia..." +msgstr "Desegiteko _historia..." #: ../share/ui/menus.ui:150 #, fuzzy @@ -40736,7 +40551,7 @@ msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle, -100 = fixed angle in opposite direction)" msgstr "" -"Angeluaren portaera (100 = lumaren punta beti perpendikularra trazuaren " +"Angeluaren portaera (100 = lumaren punta beti elkarzuta trazuaren " "norabidearekiko, -100 = angelu finkoa)" #: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:430 @@ -40870,8 +40685,8 @@ msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Hautatu kolorea eta alfa (gardentasuna) kurtsorepean; bestela hautatu kolore " -"ikusgarria bakarrik alfarekin aurrebiderkatua" +"Hautatu biak, kurtsorearen azpiko kolorea eta alfa (gardentasuna); bestela," +" hautatu, bakarrik, ikusgai dagoen kolore alfarekin aurrez-biderkatuta" #: ../share/ui/toolbar-dropper.ui:52 msgid "Assign" @@ -40933,7 +40748,6 @@ msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Estekatu gradienteak erlazionatutako gradiente guztiak aldatzeko" #: ../share/ui/toolbar-gradient.ui:262 ../share/ui/toolbar-select.ui:523 -#, fuzzy msgid "Width of selection" msgstr "Hautapenaren zabalera" @@ -40942,9 +40756,8 @@ msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ez dago geometria-tresnarik aktibo" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:68 -#, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "Marra segmentua" +msgstr "Lerro-segmentua" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:87 #, fuzzy @@ -40952,19 +40765,16 @@ msgid "Circle by 3 points" msgstr "Zirkulua (3 puntu)" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:144 -#, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "Erdikari perpendikularra" +msgstr "Erdikari elkarzuta" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:163 -#, fuzzy msgid "Angle Bisector" -msgstr "Angeluaren erdikariak" +msgstr "Angelu-erdikaria" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:182 -#, fuzzy msgid "Mirror symmetry" -msgstr "Ispilu-simetria" +msgstr "Ispiluaren simetria" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:218 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" @@ -41168,14 +40978,12 @@ msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Egin hautatutako nodoak leuntze-automatiko" #: ../share/ui/toolbar-node.ui:317 -#, fuzzy msgid "Straighten lines" -msgstr "marra zuzena" +msgstr "Zuzendu lerroak" #: ../share/ui/toolbar-node.ui:334 -#, fuzzy msgid "Add curve handles" -msgstr "Aldatu lekuz heldulekua" +msgstr "Gehitu kurba-heldulekuak" #: ../share/ui/toolbar-node.ui:359 #, fuzzy @@ -41219,9 +41027,8 @@ msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Editatu hautatutako objektuen kliparen bideak" #: ../share/ui/toolbar-page.ui:131 -#, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "Orriaren marjinak" +msgstr "Orrialdearen marjinak" #: ../share/ui/toolbar-page.ui:133 ../share/ui/toolbar-page.ui:298 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 @@ -41234,12 +41041,11 @@ msgstr "Orri-etiketa" #: ../share/ui/toolbar-page.ui:387 msgid "e.g. 1.2mm 2mm" -msgstr "" +msgstr "adib. 1.2mm 2mm" #: ../share/ui/toolbar-page.ui:393 -#, fuzzy msgid "Page Bleed" -msgstr "%d orria" +msgstr "Orrialde-koska" #: ../share/ui/toolbar-paintbucket.ui:66 msgid "" @@ -41345,9 +41151,8 @@ msgid "Height of rectangle" msgstr "Laukizuzenaren altuera" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:76 -#, fuzzy msgid "\"Select all objects" -msgstr "Hautatu objektu guztiak" +msgstr "\"Hautatu objektu guztiak" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:118 msgid "Deselect any selected objects" @@ -41358,27 +41163,22 @@ msgid "Toggle selection box to select all touched objects." msgstr "Txandakatu hautapen-koadroa ukitutako objektu guztiak hautatzeko." #: ../share/ui/toolbar-select.ui:168 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90\\xc2\\xb0 counter-clockwise" -msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoaren aurka" +msgstr "Biratu hautapena 90\\xc2\\xb0 erlojuaren aurkako noranzkoan" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:189 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90\\xc2\\xb0 clockwise" -msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoan" +msgstr "Biratu hautapena 90\\xc2\\xb0 erlojuaren noranzkoan" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:460 -#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Hautapeneko koordenatu horizontala" +msgstr "Hautapenaren koordenatu horizontala" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:491 -#, fuzzy msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Hautapeneko koordenatu bertikala" +msgstr "Hautapenaren koordenatu bertikala" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:572 -#, fuzzy msgid "Height of selection" msgstr "Hautapenaren altuera" @@ -41476,7 +41276,7 @@ msgstr "Distantzia berak" #: ../share/ui/toolbar-snap.ui:610 msgid "Perpendicular lines" -msgstr "Marra perpendikularrak" +msgstr "Marra elkarzutak" #: ../share/ui/toolbar-snap.ui:624 msgid "Tangential lines" @@ -41487,9 +41287,8 @@ msgid "Page margins" msgstr "Orriaren marjinak" #: ../share/ui/toolbar-snap.ui:755 -#, fuzzy msgid "Grid Lines" -msgstr "Gida-lerroak" +msgstr "Sareta-lerroak" #: ../share/ui/toolbar-snap.ui:912 msgid "Advanced mode" @@ -41508,18 +41307,16 @@ msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Zenbat aldiz sarriagoak/bakanagoak dira kanpoko birak; 1 = uniformea" #: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:70 -#, fuzzy msgid "Divergence" -msgstr "Dibergentzia:" +msgstr "Dibergentzia" #: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:95 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Barruragoko biraren erradioa (espiralaren tamainari dagokiona)" #: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:99 -#, fuzzy msgid "Inner Radius:" -msgstr "Barruko erradioa:" +msgstr "Barneko erradioa:" #: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:134 msgid "" @@ -41588,9 +41385,8 @@ msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Handiagotu zipriztindutako objektuak sakabanatzeko" #: ../share/ui/toolbar-spray.ui:439 -#, fuzzy msgid "Scatter:" -msgstr "Sakabanatzea:" +msgstr "Barreiatu:" #: ../share/ui/toolbar-spray.ui:463 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" @@ -41648,9 +41444,8 @@ msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "Aukeratu erdigunetik, arearen batezbestekotik ordez." #: ../share/ui/toolbar-star.ui:28 -#, fuzzy msgid "radiobutton" -msgstr "Tradizionala" +msgstr "aukera-botoia" #: ../share/ui/toolbar-star.ui:120 msgid "Corners:" @@ -41662,20 +41457,20 @@ msgid "Spoke Ratio:" msgstr "Erradio-tasa:" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:88 -#, fuzzy msgid "Open the Font Collections dialog" -msgstr "Letra-tipoaren lizentzia irekia" +msgstr "Ireki letra-tipo bildumen elkarrizketa-koadroa" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:179 -#, fuzzy msgid "Select Font Collections" -msgstr "Hautatu etiketen letra-tipoa" +msgstr "Hautatu letra-tipo bildumak" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:195 msgid "" "Reset the font list (Deselects all the font collections and clears search " "results)" msgstr "" +"Berrezarri letra-tipo zerrenda (letra-tipo bilduma denak desautatu eta " +"bilaketa emaitzak garbitzen ditu)" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:270 msgid "Spacing between baselines" @@ -41760,7 +41555,7 @@ msgstr "Hitzen arteko tartea (px)" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:815 ../share/ui/toolbar-text.ui:847 #: ../share/ui/toolbar-text.ui:879 ../share/ui/toolbar-text.ui:911 msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:835 msgid "Horizontal kerning (px)" @@ -41885,56 +41680,49 @@ msgid "Channels:" msgstr "Kanalak:" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:494 -#, fuzzy msgid "H" msgstr "H" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:498 msgid "In color mode, act on object's hue" -msgstr "Kolore moduan, objektuaren ñabarduran landu" +msgstr "Kolore moduan, objektuaren ñabarduran eragin" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:507 -#, fuzzy msgid "S" msgstr "S" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:511 msgid "In color mode, act on object's saturation" -msgstr "Kolore moduan, objektuaren saturazioan landu" +msgstr "Kolore moduan, objektuaren saturazioan eragin" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:520 -#, fuzzy msgid "L" msgstr "L" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:524 msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "Kolore moduan, objektuaren argitasunean landu" +msgstr "Kolore moduan, objektuaren argitasunean eragin" # Opacity #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:533 -#, fuzzy msgid "O" msgstr "O" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:537 msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "Kolore moduan, objektuaren opakotasunean landu" +msgstr "Kolore moduan, objektuaren opakotasunean eragin" #: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:52 -#, fuzzy msgid "Zoom 1-1" -msgstr "Zooma 1:1" +msgstr "Zooma 1-1" #: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:69 -#, fuzzy msgid "Zoom 1-2" -msgstr "Zooma 1:2" +msgstr "Zooma 1-2" #: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:86 -#, fuzzy msgid "Zoom 2-1" -msgstr "Zooma 2:1" +msgstr "Zooma 2-1" #: ../share/extensions/barcode/Base.py:49 msgid "Error encoding '{}' as {} barcode: {}\n" @@ -42156,11 +41944,14 @@ msgid "Warning: unable to load SVG stroke fonts." msgstr "Abisua: Ezin dira SVG trazu-letrak kargatu." #: ../share/extensions/hershey.py:2012 +#, fuzzy msgid "" "Warning: unable to render text.\n" "Please use Text > Remove Manual Kerns to remove kerning prior to using this " "extension." msgstr "" +"Abisua: ez da testua errendatzeko gai.\n" +"Mesedez, erabili Testua > Kendu " #: ../share/extensions/hershey.py:2020 msgid "" @@ -42175,11 +41966,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl2_input.py:98 msgid "Unsupported commands encountered. The following commands were ignored:" msgstr "" +"Onartzen ez diren komandoak aurkitu dira. Ondoko komandoei ezikusi egin zaie:" #: ../share/extensions/hpgl_output.py:79 -#, fuzzy msgid "No convertible objects were found" -msgstr "Ez da objekturik aurkitu" +msgstr "Ez da objektu bihurgarririk aurkitu" #: ../share/extensions/image_embed.py:71 msgid "Attribute \"xlink:href\" not set on node {}." @@ -42418,8 +42209,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:108 +#, fuzzy msgid "{}. Line {}, column {}" -msgstr "" +msgstr "{}. Lerro {}, zutabe {}" #: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:114 msgid "" @@ -42681,13 +42473,14 @@ msgid "No data to render into a chart." msgstr "Ez dago diagrama honetan errendatuko den daturik." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.py:198 +#, fuzzy msgid "" "You enabled \"Layers as resources\", but there are visual elements that are " "not part of a layer and instead contained in the root element directly. " "These elements will be missing in the export. \n" "\n" "Consider moving them to a layer or disabling this option." -msgstr "" +msgstr "'Geruzak baliabide gisa'" #: ../share/extensions/output_scour.py:15 msgid "" @@ -43313,9 +43106,8 @@ msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB gurpila" #: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:3 -#, fuzzy msgid "Construct from Triangle" -msgstr "Ukitze-triangelua" +msgstr "Eraiki triangelutik" #: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:6 msgid "Common Objects" @@ -43842,9 +43634,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 -#, fuzzy msgid "Use Document unit as base unit" -msgstr "Erabili dokumentuko orriaren tamaina" +msgstr "Dokumentuko unitatea oinarri-unitate gisa erabiltzea" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 msgid "Base unit:" @@ -43858,7 +43649,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 msgid "px (unitless)" -msgstr "" +msgstr "px (unitaterik gabe)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 msgid "ft" @@ -44613,9 +44404,8 @@ msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "Zatiketa angeluar lagungarriaren lodiera (px):" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 -#, fuzzy msgid "Guides Creator" -msgstr "Giden sortzailea" +msgstr "Gida sortzailea" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 msgid "Apply to pages" @@ -44959,48 +44749,40 @@ msgstr "" "kapsulatutako kredituak.\n" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 -#, fuzzy msgid "HPGL2 Input" -msgstr "HPGL sarrera" +msgstr "HPGL2 sarrera" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 -#, fuzzy msgid "Resolution (dpi):" -msgstr "X bereizmena (dpi):" +msgstr "Bereizmena (dpi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 -#, fuzzy msgid "" "The number of steps (plotter units) the plotter moves if it moves by 1 inch " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -"Marrazlea mugitzen den urrats kopurua 1 hazbete mugitzean X ardatzean " -"(lehenetsia: 1016.0)" +"Marrazlea mugitzen den urrats (marrazle unitatea) kopurua hazbete 1 " +"mugitzen bada (lehenetsia: 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 -#, fuzzy msgid "Width (in):" -msgstr "Zabaleraren unitatea:" +msgstr "Zabalera (in):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 -#, fuzzy msgid "Width of the PCL picture frame" -msgstr "Ereduaren zabalera" +msgstr "PCL irudi markoaren zabalera" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "Height (in):" -msgstr "Altueraren unitatea:" +msgstr "Altuera (in):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "Height of the PCL picture frame" -msgstr "Laukizuzenaren altuera" +msgstr "PCL irudi markoaren altuera" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 -#, fuzzy msgid "Bake transforms" -msgstr "Eraldaketak" +msgstr "Eraldaketak labean egin" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 msgid "" @@ -45010,9 +44792,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:12 -#, fuzzy msgid "Break apart subpaths" -msgstr "Bideak banatzea..." +msgstr "Deskonposatu azpibideak" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:17 ../share/extensions/hpgl_output.inx:39 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" @@ -45394,9 +45175,8 @@ msgid "Follow Link" msgstr "Jarraitu estekari" #: ../share/extensions/inset_shadow.inx:3 -#, fuzzy msgid "Inset Shadow" -msgstr "Laburtu bideak" +msgstr "Txertatu itzala" #: ../share/extensions/inset_shadow.inx:5 msgid "Illumination Angle:" @@ -45423,9 +45203,8 @@ msgid "Blur height:" msgstr "Lausoaren altuera:" #: ../share/extensions/interp.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interpolate Between Paths" -msgstr "Interpolatu azpibideak" +msgstr "Bideen artean interpolatu" #: ../share/extensions/interp.inx:6 msgid "Interpolation steps:" @@ -45473,13 +45252,12 @@ msgstr "" "hautapen ordenarako" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interpolate Attribute in a Group" -msgstr "Interpolatu atributua taldean" +msgstr "talde bateko atributua interpolatu" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "Atributua interpolatzeko:" +msgstr "Interpolatu beharreko atributua:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 msgid "Translate X" @@ -46062,7 +45840,6 @@ msgstr "" "xehetasun gehiagorako." #: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 -#, fuzzy msgid "Jitter Nodes" msgstr "Astindu nodoak" @@ -46367,9 +46144,8 @@ msgstr "" "esportazio karratu bat sortuko du.\n" #: ../share/extensions/long_shadow.inx:3 -#, fuzzy msgid "Long Shadow" -msgstr "Jaregin itzala" +msgstr "Itzal luzea" #: ../share/extensions/long_shadow.inx:5 msgid "Length (document units):" @@ -46381,9 +46157,8 @@ msgstr "" "Bete itzala hautatutako objektu(ar)en trazu-kolorearekin, ezarrita badago" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 -#, fuzzy msgid "Lorem Ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem Ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 msgid "Number of paragraphs:" @@ -46649,7 +46424,6 @@ msgid "Unicode character:" msgstr "Unicode karakterea:" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 -#, fuzzy msgid "View next Glyph" msgstr "Ikusi hurrengo glifoa" @@ -46767,8 +46541,8 @@ msgstr "Diagramaren eta tituluaren arteko desplazamendua:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:64 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "" -"Behin-behineko konponbidea antialias efektuetarako (segmentu gainjarriak " -"sortzen ditu)" +"Eskailera-efektuarekiko konponbide bat (gainjartzen diren segmentuak sortzen" +" ditu)" #: ../share/extensions/nicechart.inx:66 msgid "Color scheme:" @@ -46823,14 +46597,12 @@ msgid "XAML Output" msgstr "XAML irteera" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:5 -#, fuzzy msgid "Export framework:" -msgstr "Esportazio-area" +msgstr "Esportatu armazoia:" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:9 -#, fuzzy msgid "Export mode:" -msgstr "SVG inportatzeko modua:" +msgstr "Esportatzeko modua:" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:13 msgid "" @@ -46839,11 +46611,15 @@ msgid "" "animated. Canvas is more suitable for complex drawings where individual " "elements should be animated, or user controls be added into." msgstr "" +"«DrawingGroup»ek (marrazki-taldea) konplexutasun txikiagoko SVG ezaugarrien " +"euskarria du, baina orokorrean errendimendu hobea du, ikono-hiztegietarako " +"aproposa egiten du horrek. Primitiboak ezin dira animatu. «Canvas» (ohila) " +"aproposagoa da marrazki konplexuagoetarako, banakako elementuak animatu " +"behar direnean edo erabiltzailearen aginteak gehitu behar zaizkienean." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:17 -#, fuzzy msgid "Referencing type:" -msgstr "Marrazte mota:" +msgstr "Erreferentzia mota:" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:17 msgid "" @@ -46851,6 +46627,10 @@ msgid "" "layer if 'Layers as Resources' is enabled, the entire drawing otherwise) to " "facilitate using the drawing as Image source or Brush." msgstr "" +"Mota horretako elementu bat gehituko da goi-mailako marrazki bakoitzeko " +"(hots, geruza bakoitzeko 'Geruzak baliabide gisa' gaituta badago, marrazki " +"osorako bestela), marrazkia irudi-iturri gisa edo pintzel gisa erabiltzea " +"errazteko." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:25 msgid "" @@ -46858,11 +46638,13 @@ msgid "" "Span elements for WPF Canvas mode. Texts are always converted to path in " "DrawingGroup mode or when targeting Avalonia." msgstr "" +"Testu gehienetarako, «WPF Canvas» modurako «TextBlock» (editagarri) / " +"«Span» elementu gisa esportatzeko euskarria dago. Testuak beti bide " +"bihurtzen dira «DrawingGroup» moduan edo jomuga «Avatonia» denean." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:30 -#, fuzzy msgid "Export layers as separate top-level resources" -msgstr "Esportatu geruza bakoitza fitxategi banara" +msgstr "Esportatu geruzak goi-mailako baliabide bereizi gisa" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:30 msgid "" @@ -46870,14 +46652,19 @@ msgid "" "(independent of visibility) will be a separate DrawingGroup (DrawingImage) / " "Canvas (wrapped in a ViewBox). The layer name will be used as x:Key." msgstr "" +"Aukera hori, erabiltzeko prest dauden ikono-liburutegiak esportatzeko erabil " +"daiteke. Geruza bakoitza (ikusgaitasunarekiko independente) «DrawingGroup» " +"(«DrawingImage») / «Canvas» (ikuspegi-koadro batean bildua) bereizi bat" +" izango " +"da. Geruzaren izena x:Gakoa bezala erabiliko da." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:31 msgid "Treat solid swatches as" -msgstr "" +msgstr "Lagin solidoak honela tratatu," #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:36 msgid "Number of spaces per indentation level:" -msgstr "" +msgstr "Koska-mailako zuriune kopurua:" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:40 #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/xaml2svg.inx:8 @@ -47582,7 +47369,6 @@ msgstr "" " " #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:4 -#, fuzzy msgid "Orientation Points" msgstr "Orientazio-puntuak" @@ -47657,9 +47443,8 @@ msgstr "" " " #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 -#, fuzzy msgid "Prepare Path for Plasma" -msgstr "Prestatu bidea plasmarentzako" +msgstr "Prestatu bidea plasmarako" #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8 msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" @@ -47718,7 +47503,6 @@ msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "Izkinaren geh. angelua (0-180 gradu):" #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:4 -#, fuzzy msgid "Tools Library" msgstr "Tresnen liburutegia" @@ -47832,83 +47616,72 @@ msgid "Shape Builder" msgstr "Forma eraikitzailea" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:9 -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Gorde txantiloia" +msgstr "Txantiloia:" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:12 msgid "Trellis" -msgstr "" +msgstr "Landare-sarea" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:14 -#, fuzzy msgid "Cross" -msgstr "Lauso gurutzatua" +msgstr "Gurutzatua" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:15 -#, fuzzy msgid "Very Cross" -msgstr "Gurutze makotua" +msgstr "Oso gurutzatua" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:16 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Helburua:" +msgstr "Jomuga" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:17 msgid "Hive" -msgstr "" +msgstr "Erlauntza" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:18 -#, fuzzy msgid "Double Vision" -msgstr "_Bikoiztu tamaina" +msgstr "Ikuspegi bikoitza" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:19 -#, fuzzy msgid "Celtic Flower" -msgstr "Kolore anitzekoa" +msgstr "Zelta lorea" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:20 -#, fuzzy msgid "Celtic Knot" -msgstr "Azken korapiloa" +msgstr "Zelta korapiloa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:21 msgid "Kitchen Tile" -msgstr "" +msgstr "Sukaldeko baldosa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:22 msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "Arrosa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:23 msgid "Lily" -msgstr "" +msgstr "Lirioa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:24 msgid "Crown" -msgstr "" +msgstr "Koroa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:25 -#, fuzzy msgid "Diamond Target" -msgstr "Diamantea" +msgstr "Diamante helburua" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:26 -#, fuzzy msgid "TV Test Pattern" -msgstr "Objektuak eredu" +msgstr "TB proba eredua" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:27 -#, fuzzy msgid "Explosion" -msgstr "Esklusioa" +msgstr "Eztanda" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:28 -#, fuzzy msgid "Droplet" -msgstr "Tanta-kontagailua" +msgstr "Tantatxoa" #: ../share/extensions/output_scour.inx:3 msgid "Optimized SVG Output" @@ -50966,9 +50739,8 @@ msgid "Slicer" msgstr "Zatitzailea" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 -#, fuzzy msgid "Create a Slicer Rectangle" -msgstr "Sortu laukizuzen zatitzailea" +msgstr "Sortu laukizuzen zatitzaile bat" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 msgid "DPI:" -- GitLab From 3d53291dad848903f3cac539f087a3ed036426bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Sun, 5 Nov 2023 02:28:34 +0100 Subject: [PATCH 5/6] - master: eu/---messages/userinterface/ - eu.po (To-10570, Tr-10186, F-300, U-84) --> (To-10570, Tr-10413, F-116, U-41) --- po/eu.po | 619 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 221 insertions(+), 398 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ba2cfce55d..bf5cf0a9bc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-27 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-01 19:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 02:21+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Atea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:616 ../build/share/symbols/symbols.h:628 msgctxt "Symbol" msgid "Kissing gate" -msgstr "" +msgstr "Ate-muxu" #: ../build/share/symbols/symbols.h:617 ../build/share/symbols/symbols.h:629 msgctxt "Symbol" @@ -8128,12 +8128,13 @@ msgid "No images cropped!" msgstr "Ez da irudirik moztu!" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Crop image to clip" -msgstr "" +msgstr "Moztu, ebaki beharreko irudia" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:210 msgid "Remove parts of the image outside the applied clipping area." -msgstr "" +msgstr "Kendu aplikatutako ebaketa eremutik kanpoko irudiaren zatiak." #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:211 msgid "Edit externally" @@ -15917,7 +15918,7 @@ msgstr "Aritmetikoa" #: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Table Lookup" -msgstr "" +msgstr "Taula bilaketa" #: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Discrete Values" @@ -16212,6 +16213,8 @@ msgstr "Irakurri sarrerako fitxategia sarrera estandarretik (stdin)" #: ../src/inkscape-application.cpp:725 msgid "Page numbers to import from multi-page document, i.e. PDF" msgstr "" +"orri anitzeko dokumentuetatik inportatu beharreko orrialde zenbakiak, " +"adib. PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:725 msgid "PAGE[,PAGE]" @@ -17689,13 +17692,12 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atributuak" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:54 -#, fuzzy msgid "" "Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-" "separated list; e.g. 'transform, style, clip-path, X, Y'." msgstr "" -"Jatorrizkoaren atributuak, klonak kopiatu behar lituzkeenak, komaz " -"bereizitako balioen zerrenda gisa; adibidez 'transform, X, Y'." +"Jatorrizkoaren atributuak, klonak kopiatu beharko lituzkeenak, komaz " +"bereizitako balio zerrenda gisa; adib. 'transform, style, clip-path, X, Y'." #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:56 msgid "CSS Properties" @@ -18999,9 +19001,8 @@ msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "Lerro elkarzuten amaieren distantziak kota-lerrotik" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Dimension line width in mm. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" -msgstr "Kota-lerroaren zabalera. DIN estandarra: 0,25 edo 0,35 mm" +msgstr "Kota-lerroaren zabalera mm-tan. DIN estandarra: 0,25 edo 0,35 mm" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Scaling factor" @@ -19135,9 +19136,8 @@ msgid "Distance" msgstr "Distantzia" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node (mm)" -msgstr "Kota-lerroen distantzia kanporago dagoen nodotik" +msgstr "Kota-lerroen distantzia kanporago dagoen nodotik (mm)" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Angle of projection" @@ -20490,9 +20490,8 @@ msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "Teilakatzearen ausazko aldaera (gehieneko luzerarekiko erlatiboa)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Ending" -msgstr "Amaierako kurba" +msgstr "Bukaera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "" @@ -21643,11 +21642,11 @@ msgid "Group" msgstr "Taldea" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:320 ../src/object/sp-switch.cpp:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d object" msgid_plural "of %d objects" -msgstr[0] "Objektu %detik" -msgstr[1] "Objektu %detik" +msgstr[0] "objektu %detik" +msgstr[1] "%d objektutatik" #: ../src/object/sp-item.cpp:1109 msgid "Object" @@ -23016,9 +23015,8 @@ msgid "Trace bitmap" msgstr "Bektorizatu bit-mapa" #: ../src/trace/trace.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Trace: Done. %1 node(s) created" -msgstr "Bektorizatu: eginda. %ld nodo sortuta" +msgstr "Bektorizatu: Eginda. %1 nodo sortuta d(ir)a" #: ../src/ui/clipboard.cpp:470 msgid "Can't paste text outside of the text tool." @@ -23129,8 +23127,9 @@ msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Bektorizatu bit-mapa..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:209 +#, fuzzy msgid "Crop Image to Clip" -msgstr "" +msgstr "Moztu ebaki beharreko irudia" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:213 msgid "Extract Image..." @@ -23293,19 +23292,16 @@ msgid "_Show All Layers" msgstr "Erakut_si geruza guztiak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:330 -#, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Other Layers" -msgstr "_Blokeatu/desblokeatu beste geruzak" +msgstr "B_lokeatu/desblokeatu beste geruzak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:331 -#, fuzzy msgid "_Lock All Layers" -msgstr "_Blokeatu geruza guztiak" +msgstr "B_lokeatu geruza guztiak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:332 -#, fuzzy msgid "_Unlock All Layers" -msgstr "_Desblokeatu geruza guztiak" +msgstr "Desblokeat_u geruza guztiak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:383 msgid "Unhid objects" @@ -33232,9 +33228,8 @@ msgstr "" "Aldatu forma eraikitzailearen modua aldi baterako tekla aldarazle bat eutsiz." #: ../src/ui/modifiers.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Linear node selection" -msgstr "Ezkutatu hautapena" +msgstr "Nodo linealaren hautapena" #: ../src/ui/modifiers.cpp:58 #, fuzzy @@ -33242,13 +33237,12 @@ msgid "Select the next nodes with scroll wheel or keyboard" msgstr "Biratu oihala korritze-gurpilarekin" #: ../src/ui/modifiers.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Spatial node selection" -msgstr "Ezkutatu hautapena" +msgstr "Nodo espazialaren hautapena" #: ../src/ui/modifiers.cpp:59 msgid "Select more nodes with scroll wheel or keyboard" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu nodo gehiago kiribiltzeko gurpila edo teklatua erabiliz" #: ../src/ui/modifiers.cpp:63 msgid "No Category" @@ -35116,11 +35110,10 @@ msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift: arrastatu nodoak hautapenari gehitzeko" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 -#, fuzzy msgid "%1 of %2 node selected." msgid_plural "%1 of %2 nodes selected." -msgstr[0] "%u / %u nodo hautatuta." -msgstr[1] "%u / %u nodo hautatuta." +msgstr[0] "%1/ %2 nodo hautatuta." +msgstr[1] "%1 / %2 nodo hautatuta." #. TRANSLATORS: %1 is an angle in degrees, formatted with two decimal places. #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 @@ -36030,9 +36023,8 @@ msgid "no filters" msgstr "iragazkirik ez" #: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:310 -#, fuzzy msgid "enhance thin lines" -msgstr "Hobetutako metafitxategiak" +msgstr "Lerro finak areagotu" #: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:312 msgid "outline overlay" @@ -36127,19 +36119,16 @@ msgid "Unset stroke" msgstr "Kendu trazua" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Darken" msgstr "Ilundu" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Multiply" msgstr "Biderkatu" @@ -36151,7 +36140,6 @@ msgid "Color Burn" msgstr "Belztu" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Lighten" msgstr "Argitu" @@ -36174,10 +36162,9 @@ msgid "Overlay" msgstr "Gainjarri" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Soft Light" -msgstr "Argi suabea" +msgstr "Argi leuna" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 #, fuzzy @@ -36186,37 +36173,31 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Argi bizia" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Difference" msgstr "Diferentzia" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Exclusion" msgstr "Esklusioa" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:43 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Hue" msgstr "Ñabardura" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Saturation" -msgstr "Saturazioa" +msgstr "Asetasuna" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:45 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Color" msgstr "Kolorea" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:46 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Luminosity" msgstr "Argitasuna" @@ -36230,12 +36211,10 @@ msgstr "Lausotzea (%)" msgid "Opacity (%)" msgstr "Opakutasuna (%)" -# # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 #: ../src/ui/widget/font-collection-selector.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Are you sure want to delete the \"%1\" font collection?\n" -msgstr "Ziur zaude lasterbide hau aldatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude \"%1\" letra-tipo bilduma ezabatu nahi duzula?\n" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:151 msgid "Select all text with this text family" @@ -36675,44 +36654,36 @@ msgid "No gradient selected" msgstr "Ez da gradienterik hautatu" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Change Image" -msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" +msgstr "Aldatu irudia" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Change image" -msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" +msgstr "Aldatu irudia" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Preserve image aspect ratio" -msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" +msgstr "Mantendu irudiaren itxura proportzioa" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Embed image" -msgstr "Kapsulatu irudiak" +msgstr "Kapsulatu irudia" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Embedded" -msgstr "kapsulatuta" +msgstr "Kapsulatuta" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Linked" -msgstr "Esteka" +msgstr "Estekatuta" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Color profile:" -msgstr "Estekatu kolore-profila" +msgstr "Kolore-profila:" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Missing image" -msgstr "Glifoa falta da" +msgstr "Irudi galdua" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:89 msgid "Current layer" @@ -36764,16 +36735,14 @@ msgid "Change isolation" msgstr "Aldatu isolamendua" #: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:69 -#, fuzzy msgid "US" -msgstr "S" +msgstr "AEB" #: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:77 msgid "ISO %1" -msgstr "" +msgstr "ISO %1" #: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Others" msgstr "Bestelakoak" @@ -36876,9 +36845,8 @@ msgid "Swatch fill" msgstr "Paletaren betegarria" #: ../src/ui/widget/pattern-editor.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Pattern color" -msgstr "Itsatsi kolorea" +msgstr "Eredu-kolorea" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:747 msgid "_Browse..." @@ -37041,9 +37009,8 @@ msgstr "Sare-gradientea (trazua)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -#, fuzzy msgid "C" -msgstr "L" +msgstr "C" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 msgid "Flat color (fill)" @@ -37116,49 +37083,40 @@ msgid "Paste stroke" msgstr "Itsatsi trazua" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 -#, fuzzy msgid "Edit Fill..." msgstr "Editatu betegarria..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Edit Stroke..." msgstr "Editatu trazua..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Last Set Color" msgstr "Ezarritako azken kolorea" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Last Selected Color" msgstr "Hautatutako azken kolorea" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Copy Color" msgstr "Kopiatu kolorea" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Paste Color" -msgstr "Igeltsu-kolorea" +msgstr "Itsatsi kolorea" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Swap Fill and Stroke" msgstr "Trukatu betegarria eta trazua" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Make Fill Opaque" -msgstr "Egin betegarria opako" +msgstr "Betegarria opaku egin" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Make Stroke Opaque" -msgstr "Egin trazua opako" +msgstr "Trazua opaku egin" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708 @@ -37172,24 +37130,21 @@ msgid "Unset Stroke" msgstr "Kendu trazua" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Remove Fill" msgstr "Kendu betegarria" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:747 -#, fuzzy msgid "Remove Stroke" msgstr "Kendu trazua" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Stroke Width" -msgstr "Trazu-zabalera" +msgstr "Trazu-zabalera" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Change stroke width" -msgstr "Aldatu trazu-zabalera" +msgstr "Aldatu trazua-zabalera" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:888 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" @@ -37220,9 +37175,8 @@ msgid "Hairline" msgstr "Ile-lerroa" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973 -#, fuzzy msgid "Stroke width: Hairline" -msgstr "Trazu-zabalera:" +msgstr "Trazu-zabalera: " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992 #, c-format @@ -37234,26 +37188,24 @@ msgid " (averaged)" msgstr " (batez bestekoa)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 -#, fuzzy msgid "0 (Transparent)" msgstr "0 (gardena)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid "25%" -msgstr "" +msgstr "% 25" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 ../src/ui/widget/status-bar.cpp:66 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "% 50" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "% 75" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023 -#, fuzzy msgid "100% (Opaque)" -msgstr "%100 (opakoa)" +msgstr "%100 (Opakua)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1166 msgid "Adjust alpha" @@ -37328,59 +37280,59 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:64 msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "% 10" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:65 msgid "20%" -msgstr "" +msgstr "% 20" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:67 msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "% 100" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:68 msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "% 200" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:69 msgid "500%" -msgstr "" +msgstr "% 500" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:70 msgid "1000%" -msgstr "" +msgstr "% 1000" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:99 msgid "180°" -msgstr "" +msgstr "180°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:100 msgid "135°" -msgstr "" +msgstr "135°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:101 msgid "90°" -msgstr "" +msgstr "90°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:102 msgid "45°" -msgstr "" +msgstr "45°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:103 msgid "0°" -msgstr "" +msgstr "0°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:104 msgid "-45°" -msgstr "" +msgstr "-45°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:105 msgid "-90°" -msgstr "" +msgstr "-90°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:106 msgid "-135°" -msgstr "" +msgstr "-135°" #: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:221 msgid "Stroke width" @@ -37501,7 +37453,7 @@ msgstr "Kendu trazua" #: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1016 msgid "Set stroke width" -msgstr "Ezarri trazuaren zabalera" +msgstr "Ezarri trazu-zabalera" #: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1057 msgid "Set stroke dash" @@ -37580,9 +37532,8 @@ msgid "Recently Used Fonts" msgstr "Berriki erabilitako letra-tipoak" #: ../src/util/font-collections.h:36 -#, fuzzy msgid "Document Fonts" -msgstr "Dokumentuaren aukerak" +msgstr "Dokumentuko letra-tipoak" #: ../src/util/paper.cpp:35 msgid "Failed to create the page file." @@ -37638,7 +37589,6 @@ msgstr[1] "" " sakatuta banatzeko" #: ../src/widgets/paintdef.cpp:55 -#, fuzzy msgctxt "Paint" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -37649,50 +37599,47 @@ msgstr "Ezarri atributua" #. This symbolizes precision of 0 digits after the decimal separator. #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:75 -#, fuzzy msgctxt "Precision" msgid "N" -msgstr "Ez" +msgstr "Z" #. This symbolizes precision of 1 digit after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,N). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:80 msgctxt "Precision" msgid "N.N" -msgstr "" +msgstr "Z,Z" #. This symbolizes precision of 2 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NN). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:85 msgctxt "Precision" msgid "N.NN" -msgstr "" +msgstr "Z,ZZ" #. This symbolizes precision of 3 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNN). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:90 msgctxt "Precision" msgid "N.NNN" -msgstr "" +msgstr "Z,ZZZ" #. This symbolizes precision of 4 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNN). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:95 msgctxt "Precision" msgid "N.NNNN" -msgstr "" +msgstr "Z,ZZZZ" #. This symbolizes precision of 5 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNNN). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:100 msgctxt "Precision" msgid "N.NNNNN" -msgstr "" +msgstr "Z,ZZZZZ" #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:143 -#, fuzzy msgid "Round selected numbers to n digits" -msgstr "Biribildu balio guztiak 4 digituetara" +msgstr "Biribildu hautatutako zenbakiak n digitura" #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:201 -#, fuzzy msgid "Shift+Return to close" -msgstr "⇧+Enter lerro berrirako" +msgstr "Maius.⇧+Sartu ixteko" #: ../share/ui/color-palette.glade:250 ../share/ui/pattern-edit.glade:85 msgid "Tile size:" @@ -37727,23 +37674,20 @@ msgid "Enlarge pinned colors" msgstr "Ezarri izendatutako koloreak" #: ../share/ui/color-palette.glade:395 -#, fuzzy msgid "Show color labels" -msgstr "Laburtu koloreen balioak" +msgstr "Erakutsi koloreen etiketak" #: ../share/ui/command-palette-operation.glade:43 msgid "Click to Copy" msgstr "Egin klik kopiatzeko" #: ../share/ui/completion-box.glade:53 -#, fuzzy msgid "Add item" -msgstr "Gehitu iragazkia" +msgstr "Gehitu elementua" #: ../share/ui/dialog-crash.glade:10 -#, fuzzy msgid "Inkscape has crashed and will now close." -msgstr "Inkscapek barne-errore bat aurkitu du eta itxi egingo da.\n" +msgstr "Inkscape kraskatu egin da eta orain itxi egingo da." #: ../share/ui/dialog-crash.glade:11 msgid "" @@ -37756,9 +37700,8 @@ msgid "Selector" msgstr "Hautatzailea" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:18 -#, fuzzy msgid "Overview" -msgstr "Zuzeneko aurrebista" +msgstr "Ikuspegi orokorra" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:84 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:51 @@ -37767,14 +37710,12 @@ msgstr "Zuzeneko aurrebista" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 #: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:20 -#, fuzzy msgid "Styles" -msgstr "Formatua" +msgstr "Estiloak" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:127 -#, fuzzy msgid "Edit label" -msgstr "Editatu betegarria" +msgstr "Editatu etiketa" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:145 msgid "" @@ -37783,34 +37724,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:163 -#, fuzzy msgid "Delete selected item from the document" -msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak, nodoak edo testua." +msgstr "Ezabatu dokumentuan hautatutako elementua" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:213 -#, fuzzy msgid "Remove unused definitions" -msgstr "Kendu erabili gabeko definizioak (gradienteak, etab.)" +msgstr "Kendu erabili gabeko definizioak" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:327 -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "propietatea" +msgstr "Propietatea" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:340 -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Kopurua:" +msgstr "Kopurua" #: ../share/ui/dialog-export-prefs.glade:21 -#, fuzzy msgid "Export Format Options" -msgstr "Esportazio-aukerak" +msgstr "Esportatzeko formatuaren aukerak" #: ../share/ui/dialog-export-prefs.glade:54 -#, fuzzy msgid "View export format options" -msgstr "Esportazio-aukerak" +msgstr "Ikusi esportatzeko formatuaren aukerak" #: ../share/ui/dialog-export.glade:59 msgid "Export selected objects" @@ -37871,7 +37806,6 @@ msgid "Export Selected Only" msgstr "Esportatu hautatutakoa soilik" #: ../share/ui/dialog-export.glade:536 ../share/ui/dialog-export.glade:853 -#, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" @@ -37884,18 +37818,16 @@ msgid "Select export format" msgstr "Hautatu esportazio-formatua" #: ../share/ui/dialog-export.glade:669 ../share/ui/dialog-export.glade:995 -#, fuzzy msgid "Cancel Export" -msgstr "Sortakako esportazioa" +msgstr "Utzi esportatzea" #: ../share/ui/dialog-export.glade:687 msgid "Export a part of document" msgstr "Esportatu dokumentu baten zati bat" #: ../share/ui/dialog-export.glade:688 -#, fuzzy msgid "Single File" -msgstr "Bakuna" +msgstr "Fitxategi bakarra" #: ../share/ui/dialog-export.glade:768 msgid "Export selected objects to separate files" @@ -37922,49 +37854,42 @@ msgid "Batch Export" msgstr "Sortakako esportazioa" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:22 -#, fuzzy msgid "Thumbnail size:" -msgstr "Lauza-tamaina:" +msgstr "Koadro txikien tamaina:" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:72 -#, fuzzy msgid "Toggle list of effect categories" -msgstr "Txandakatu uneko geruzaren ikusgaitasuna" +msgstr "Txandakatu efektu-zerrenda kategoriak" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:88 #, fuzzy msgid "Select extension to run:" -msgstr "Hautatu lehendik dagoen karpeta" +msgstr "Hautatu exekutatu beharreko hedapena:" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:168 -#, fuzzy msgid "column" -msgstr "Zutabeak" +msgstr "zutabea" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:245 msgid "_Run" -msgstr "" +msgstr "E_xekutatu" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:50 #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:291 -#, fuzzy msgid "Create a new filter" -msgstr "Sortu geruza berria" +msgstr "Sortu iragazki berri bat" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:65 -#, fuzzy msgid "Duplicate current filter" -msgstr "Bikoiztu uneko geruza" +msgstr "Bikoiztu uneko iragazkia" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:83 -#, fuzzy msgid "Delete current filter" -msgstr "Ezabatu uneko geruza" +msgstr "Ezabatu uneko iragazkia" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:109 -#, fuzzy msgid "Select objects that use this filter" -msgstr "Hautatu hautapenaren irizpidearekin bat datozen objektu guztiak" +msgstr "Hautatu iragazki hori erabiltzen duten objektuak" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:131 #, fuzzy @@ -37972,72 +37897,60 @@ msgid "Add stock filter" msgstr "Gehitu iragazkia" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:225 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Iragazkiak" +msgstr "Iragazi" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:227 -#, fuzzy msgid "Apply filter to selection" -msgstr "Aplikatu eraldaketa hautapenari" +msgstr "Aplikatu iragazkia hautapenari" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:249 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:307 -#, fuzzy msgid "General filter parameters" -msgstr "Papererako tamainak" +msgstr "Iragazki orokorraren parametroak" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:375 -#, fuzzy msgid "label" -msgstr "Etiketak" +msgstr "etiketa" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:409 -#, fuzzy msgid "Duplicate effect" -msgstr "Bikoiztu iragazkia" +msgstr "Bikoiztu efektua" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:427 -#, fuzzy msgid "Remove effect" -msgstr "Kendu efektuak" +msgstr "Kendu efektua" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:490 msgid "Show all filter input sources" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:17 -#, fuzzy msgid "Search fonts present in the font list" -msgstr "Erakutsi letra-tipoen laginak goitibeherako zerrendan" +msgstr "Bilatu letra-tipo zerrendako letra-tipoak" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:28 -#, fuzzy msgid "Reset the font list" -msgstr "Hautatu lehena" +msgstr "Berrezarri letra-tipo zerrenda" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:78 -#, fuzzy msgid "Create new collection" -msgstr "Lotura-marra berria sortzen" +msgstr "Sortu bilduma berria" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:86 -#, fuzzy msgid "Edit selected collection" -msgstr "Hautatutako azken kolorea" +msgstr "Editatu hautatutako bilduma" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:98 -#, fuzzy msgid "Delete selected item" -msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak" +msgstr "Ezabatu hautatutako elementua" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:22 -#, fuzzy msgid "Flatten" -msgstr "Lautu klipa" +msgstr "Lautu" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:26 msgid "Set Custom Defaults" @@ -38048,14 +37961,12 @@ msgid "Forget Custom Defaults" msgstr "Ahaztu lehenespen pertsonalizatuak" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:36 -#, fuzzy msgid "Set Favorite" -msgstr "Ezarri atributua" +msgstr "Ezarri gogokoa" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:41 -#, fuzzy msgid "Unset Favorite" -msgstr "Kendu trazua" +msgstr "Kendu gogokoa" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:140 #, fuzzy @@ -38081,23 +37992,20 @@ msgid "Blend mode" msgstr "Nahaste modua" #: ../share/ui/dialog-objects.glade:70 -#, fuzzy msgid "Only show layers" -msgstr "Erakutsi geruza guztiak" +msgstr "Erakutsi geruzak bakarrik" #: ../share/ui/dialog-objects.glade:79 -#, fuzzy msgid "Expand to display selection" -msgstr "Gehitu hautapenari" +msgstr "Zabaldu hautapena azaltzeko" #: ../share/ui/dialog-objects.glade:172 -#, fuzzy msgid "Layers and Objects dialog settings" -msgstr "_Geruzak eta objektuak" +msgstr "Geruzak eta objektuak elkarrizketa ezarpenak" #: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:16 msgid "Server:" -msgstr "Zerbitzaria" +msgstr "Zerbitzaria:" #: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:51 ../share/extensions/frame.inx:25 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 @@ -38143,86 +38051,76 @@ msgid "Set as default template" msgstr "Ezarri txantiloi lehenetsi gisa" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:55 -#, fuzzy msgid "Search colors by their name" -msgstr "Bilatu atributuaren izena" +msgstr "Bilatu koloreak izenaren arabera" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:102 -#, fuzzy msgid "Load palette of colors or swatches" -msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea paletatik" +msgstr "Kargatu kolore-paleta edo laginak" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:118 -#, fuzzy msgid "New swatch" -msgstr "Kolore-laginak" +msgstr "Lagin berria" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:134 -#, fuzzy msgid "Edit swatch" -msgstr "Kolore-laginak" +msgstr "Editatu lagina" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:170 -#, fuzzy msgid "Show colors with names" -msgstr "Laburtu koloreen balioak" +msgstr "Erakutsi koloreak izenekin" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:188 -#, fuzzy msgid "Show colors in a grid" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu orriaren sareta" +msgstr "Erakutsi koloreak sareta batean" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:58 ../share/ui/pattern-edit.glade:69 -#, fuzzy msgid "Show names" -msgstr "Erakutsi nodoak" +msgstr "Erakutsi izenak" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:72 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit" -msgstr "Txikiagotu" +msgstr "Zoom egokitzeko" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:88 msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" +msgstr "Zoom" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:139 msgid "Symbol set" -msgstr "Ikurren multzoa" +msgstr "Ikur-multzoa" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:150 -#, fuzzy msgid "Search for symbol set" -msgstr "Bilatu ikur multzo guztietan..." +msgstr "Bilatu ikur-multzoa" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:248 -#, fuzzy msgid "Search for symbol" -msgstr "Bilatu letra-tipoak" +msgstr "Bilatu ikurra" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:314 -#, fuzzy msgid "Convert selected object(s) to symbol" -msgstr "Bihurtu hautatutako objektua bide" +msgstr "Bihurtu hautatutako objektua(k) ikur" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:328 msgid "" "Convert selected symbol to object, and all symbols of this type to clones of " "this object" msgstr "" +"Bihurtu hautatutako ikurra objektu, eta mota horretako ikur guztiak " +"objektu horren klon" #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:37 ../share/ui/toolbar-text.ui:84 -#, fuzzy msgid "Open Collections Editor" -msgstr "Ireki XML editorea" +msgstr "Ireki bildumen editorea" #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:41 msgid "Open the Font Collections Manager dialogue" -msgstr "" +msgstr "Ireki letra-tipo bilduma kudeatzeko elkarrizketa" #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:84 msgid "Reset filters and show all available fonts" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri iragazkiak eta erakutsi letra-tipo erabilgarri guztiak" #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:142 msgid "_Font" @@ -38544,19 +38442,16 @@ msgid "Abort trace operation" msgstr "Abortatu trazatze-eragiketa" #: ../share/ui/dialog-xml.glade:9 -#, fuzzy msgid "Automatic Layout" -msgstr "Automatikoa" +msgstr "Antolaera automatikoa" #: ../share/ui/dialog-xml.glade:14 -#, fuzzy msgid "Horizontal Layout" -msgstr "Inkrustazio horizontala:" +msgstr "Antolaera horizontala" #: ../share/ui/dialog-xml.glade:19 -#, fuzzy msgid "Vertical Layout" -msgstr "Inkrustazio bertikala:" +msgstr "Antolaera bertikala" #: ../share/ui/dialog-xml.glade:38 msgid "New element node" @@ -38587,9 +38482,8 @@ msgid "Lower node" msgstr "Beheratu nodoa" #: ../share/ui/display-popup.glade:24 -#, fuzzy msgid "Display mode:" -msgstr "_Bistaratze modua" +msgstr "Bistaratze modua:" #: ../share/ui/display-popup.glade:80 #, fuzzy @@ -38597,24 +38491,20 @@ msgid "Outline overlay" msgstr "eskema-gainjartzea" #: ../share/ui/display-popup.glade:99 -#, fuzzy msgid "Enhance thin lines" -msgstr "Hobetutako metafitxategiak" +msgstr "Areagotu lerro finak" #: ../share/ui/display-popup.glade:119 -#, fuzzy msgid "No filters" -msgstr "iragazkirik ez" +msgstr "Iragazkirik ez" #: ../share/ui/display-popup.glade:131 -#, fuzzy msgid "Quick zoom:" -msgstr "Aukeratu koloreak:" +msgstr "Zoom bizkorra:" #: ../share/ui/display-popup.glade:142 -#, fuzzy msgid "Quick preview:" -msgstr "Zuzeneko aurrebista" +msgstr "Aurrebista bizkorra:" #: ../share/ui/display-popup.glade:175 #, fuzzy @@ -38622,27 +38512,24 @@ msgid "Zoom with window size" msgstr "Egokitu zooma leihoa tamainaz aldatzean" #: ../share/ui/display-popup.glade:178 -#, fuzzy msgid "Zoom drawing when window size changes" -msgstr "Doitu marrazkia leihoaren tamaina aldatzen bada" +msgstr "Zoom marrazkiari leihoaren aldatzen denean" #: ../share/ui/display-popup.glade:190 msgid "Hold this key to activate quick zoom" -msgstr "" +msgstr "Eutsi tekla horri zoom bizkorra aktibatzeko" #: ../share/ui/display-popup.glade:194 -#, fuzzy msgid "Q" -msgstr "L" +msgstr "Q" #: ../share/ui/display-popup.glade:210 msgid "Hold this key for document preview, hiding grids, guides, handles etc." msgstr "" #: ../share/ui/display-popup.glade:214 -#, fuzzy msgid "F" -msgstr "L" +msgstr "F" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:19 #, fuzzy @@ -38675,28 +38562,24 @@ msgid "Draw missing fonts" msgstr "Marrazketa amaituta" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:99 -#, fuzzy msgid "Substitute missing fonts" -msgstr "Zatitu ihespuntuak" +msgstr "Ordezkatu galdu diren letra-tipoak" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:103 msgid "Keep missing fonts' names" -msgstr "" +msgstr "Mantendu galdutako letra-tipoaren izenak" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:107 -#, fuzzy msgid "Delete missing font text" -msgstr "Ezabatu testua" +msgstr "Ezabatu galdutako letra-tipoen testua" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:111 -#, fuzzy msgid "Draw all text" -msgstr "_Marraztu sorrera guztiak" +msgstr "Marraztu testu guztia" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:115 -#, fuzzy msgid "Delete all text" -msgstr "Ezabatu testua" +msgstr "Ezabatu testu guztia" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:136 #, fuzzy @@ -38704,16 +38587,14 @@ msgid "Draw to Shapes" msgstr "Fluxu-diagramen formak" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:140 -#, fuzzy msgid "Use Substitute Font" -msgstr "Letra-tipoa ordeztea" +msgstr "Erabili ordezko letra-tipoa" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:144 msgid "Keep Original Font Name" -msgstr "" +msgstr "Mantendu letra-tipoaren jatorrizko izena" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:148 -#, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Ezabatu testua" @@ -38725,9 +38606,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:215 -#, fuzzy msgid "Family Name" -msgstr "Familia-izena:" +msgstr "Familia-izena" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:233 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 @@ -38736,19 +38616,16 @@ msgid "Style" msgstr "Formatua" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:245 -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Altuera" +msgstr "Pisua" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:269 -#, fuzzy msgid "Strategy" -msgstr "Saturatu" +msgstr "Estrategia" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:291 -#, fuzzy msgid "List of all PDF Fonts" -msgstr "Zerrendatu letra-tipo guztiak" +msgstr "PDF letra-tipo guztien zerrenda" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:304 #: ../share/extensions/image_embed.inx:3 @@ -38764,14 +38641,12 @@ msgid "rough" msgstr "latza" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:385 -#, fuzzy msgid "Fonts:" -msgstr "Letra-tipoa" +msgstr "Letra-tipoak:" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:399 -#, fuzzy msgid "Pages:" -msgstr "Orriak" +msgstr "Orrialdeak:" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:412 msgid "" @@ -38784,9 +38659,8 @@ msgid "Clip to:" msgstr "Klipatu hona:" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:460 -#, fuzzy msgid "Internal import" -msgstr "Barneko inportazioa" +msgstr "Barneko inportatzea" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:477 #, fuzzy @@ -38801,18 +38675,16 @@ msgstr "" "errendatuko da." #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:490 -#, fuzzy msgid "Cairo import" -msgstr "Sortzea" +msgstr "Cairo inportatzea" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:70 ../share/ui/toolbar-gradient.ui:205 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Alderantzikatu gradientearen noranzkoa" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:83 -#, fuzzy msgid "Rotate gradient 90 degrees" -msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" +msgstr "Biratu gradientea 90 graduz" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:140 msgid "Stop Offset:" @@ -38836,9 +38708,8 @@ msgid "Orientation:" msgstr "Orientazioa:" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:283 -#, fuzzy msgid "Adjust angle of the gradient" -msgstr "Doitu biraketaren jatorria" +msgstr "Doitu gradientearen angelua" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:299 msgid "Repeat:" @@ -38853,9 +38724,8 @@ msgid "Gradient library" msgstr "Gradiente-liburutegia" #: ../share/ui/image-properties.glade:14 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Irudi-tamaina" +msgstr "Irudia" #: ../share/ui/image-properties.glade:55 msgid "" @@ -38863,59 +38733,53 @@ msgid "" "RGBA\n" "Linked" msgstr "" +"123 x 345 px\n" +"RGBA\n" +"Estekatua" #: ../share/ui/image-properties.glade:77 msgid "URL:" msgstr "URLa:" #: ../share/ui/image-properties.glade:100 -#, fuzzy msgid "Change image..." -msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" +msgstr "Aldatu irudia..." #: ../share/ui/image-properties.glade:122 -#, fuzzy msgid "Embed image in the document" -msgstr "Aldatu dokumentuko irudi guztiak" +msgstr "Kapsulatu irudia dokumentuan" #: ../share/ui/image-properties.glade:146 msgid "Save a copy of this image to a file" msgstr "Gorde irudi horren kopia bat fitxategi batean" #: ../share/ui/image-properties.glade:157 -#, fuzzy msgid "Save copy..." -msgstr "Gorde _kopia..." +msgstr "Gorde kopia..." #: ../share/ui/image-properties.glade:179 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" +msgstr "Itxura proportzioa:" #: ../share/ui/image-properties.glade:194 -#, fuzzy msgid "Preserve" -msgstr "Mantenduta" +msgstr "Mantendu" #: ../share/ui/image-properties.glade:203 -#, fuzzy msgid "Stretch image" -msgstr "Bilatu irudiak" +msgstr "Luzatu irudia" #: ../share/ui/image-properties.glade:225 -#, fuzzy msgid "Rendering:" -msgstr "Errendatzea" +msgstr "Errendatzea:" #: ../share/ui/image-properties.glade:238 -#, fuzzy msgid "Optimize speed" -msgstr "Optimizatuta" +msgstr "Optimizatu abiadura" #: ../share/ui/image-properties.glade:239 -#, fuzzy msgid "Optimize quality" -msgstr "Optimizatu" +msgstr "Optimizatu kalitatea" #: ../share/ui/image-properties.glade:240 #, fuzzy @@ -38923,9 +38787,8 @@ msgid "Crisp edges" msgstr "Erretako ertzak" #: ../share/ui/image-properties.glade:241 -#, fuzzy msgid "Pixelated" -msgstr "Pixelatutako artea" +msgstr "Pixelatuta" #: ../share/ui/inkscape-about.glade:7 msgid "Inkscape. Draw freely." @@ -39258,19 +39121,17 @@ msgid "Make corners sharp" msgstr "Sortu izkin zorrotzak" #: ../share/ui/object-attributes.glade:248 -#, fuzzy msgid "Make corners independent (path effect)" -msgstr "Goratu uneko bidearen efektua" +msgstr "Izkinak independenteak egiten ditu (bide efektua)" #: ../share/ui/object-attributes.glade:272 #: ../share/ui/object-attributes.glade:795 msgid "Round numbers to nearest integer" -msgstr "" +msgstr "Biribildu zenbakiak gertueneko osora" #: ../share/ui/object-attributes.glade:310 -#, fuzzy msgid "Corner:" -msgstr "Izkinak:" +msgstr "Izkina:" #: ../share/ui/object-attributes.glade:321 ../share/ui/toolbar-star.ui:196 msgid "Rounded:" @@ -39315,9 +39176,8 @@ msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Barne-erradioa eta kanpo-erradioaren arteko erlazioa" #: ../share/ui/object-attributes.glade:574 -#, fuzzy msgid "Radii" -msgstr "Erradioa" +msgstr "Erradioak" #: ../share/ui/object-attributes.glade:597 ../share/ui/toolbar-arc.ui:82 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" @@ -39328,9 +39188,8 @@ msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Zirkuluaren, elipsearen edo arkuaren erradio bertikala" #: ../share/ui/object-attributes.glade:639 -#, fuzzy msgid "Angles" -msgstr "Angelua:" +msgstr "Angeluak" #: ../share/ui/object-attributes.glade:651 ../share/ui/toolbar-arc.ui:210 msgid "Start:" @@ -39506,24 +39365,20 @@ msgid "Pattern fill" msgstr "Eredua (betegarria)" #: ../share/ui/pattern-edit.glade:337 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "X eskala" +msgstr "X eskala:" #: ../share/ui/pattern-edit.glade:362 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Eskalatu %:" +msgstr "Y eskala:" #: ../share/ui/pattern-edit.glade:628 -#, fuzzy msgid "Color: " -msgstr "1. kolorea" +msgstr "Kolorea: " #: ../share/ui/pattern-edit.glade:635 -#, fuzzy msgid "Apply color to the current pattern" -msgstr "Uneko geruza soilik" +msgstr "Aplikatu kolorea uneko ereduari" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:14 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:44 @@ -39597,9 +39452,8 @@ msgid "Align left edges of objects to the right edge of anchor" msgstr "Lerrokatu objektuen ezkerreko ertzak ainguraren eskuineko ertzean" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:315 -#, fuzzy msgid "Align text anchors horizontally" -msgstr "Banatu nodoak horizontalean" +msgstr "Lerrokatu testu-aingurak horizontalki" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:335 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of anchor" @@ -39622,9 +39476,8 @@ msgid "Align top edges of objects to bottom edge of anchor" msgstr "Lerrokatu objektuen goiko ertzak ainguraren beheko ertzean" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:435 -#, fuzzy msgid "Align text anchors vertically" -msgstr "Banatu nodoak bertikalean" +msgstr "Lerrokatu testu-aingurak bertikalki" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:895 msgid "Minimum horizontal gap (in pixel units) between bounding boxes" @@ -39718,9 +39571,8 @@ msgid "Clean _Up Document" msgstr "_Garbitu dokumentua" #: ../share/ui/menus.ui:84 -#, fuzzy msgid "Document Resources" -msgstr "_Dokumentu-propietateak" +msgstr "Dokumentuaren baliabideak" #: ../share/ui/menus.ui:92 msgid "_Document Properties..." @@ -39747,49 +39599,40 @@ msgid "Undo _History..." msgstr "Desegiteko _historia..." #: ../share/ui/menus.ui:150 -#, fuzzy msgid "P_aste..." -msgstr "Itsatsi" +msgstr "It_satsi..." #: ../share/ui/menus.ui:153 -#, fuzzy msgid "_In Place" -msgstr "Itsatsi _lekuan" +msgstr "_Lekuan" #: ../share/ui/menus.ui:158 -#, fuzzy msgid "_On Page" -msgstr "_Orri berria" +msgstr "_Orrialdean" #: ../share/ui/menus.ui:169 -#, fuzzy msgid "Si_ze" -msgstr "Itsatsi ta_maina" +msgstr "_Tamaina" #: ../share/ui/menus.ui:174 -#, fuzzy msgid "_Width" -msgstr "_Zabalera:" +msgstr "_Zabalera" #: ../share/ui/menus.ui:179 -#, fuzzy msgid "_Height" -msgstr "_Altuera:" +msgstr "_Altuera" #: ../share/ui/menus.ui:186 -#, fuzzy msgid "Size Separately" -msgstr "Itsatsi tamaina bereizita" +msgstr "Tamaina bereizita" #: ../share/ui/menus.ui:191 -#, fuzzy msgid "Width Separately" -msgstr "Itsatsi zabalera bereizita" +msgstr "Zabalera bereizita" #: ../share/ui/menus.ui:196 -#, fuzzy msgid "Height Separately" -msgstr "Itsatsi altuera bereizita" +msgstr "Altuera bereizita" #: ../share/ui/menus.ui:204 msgid "_Find/Replace..." @@ -39844,9 +39687,8 @@ msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "Do_itu orria hautapenera" #: ../share/ui/menus.ui:330 -#, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Current Page" -msgstr "Sortu _gidak orriaren inguruan" +msgstr "Sortu _gidak orrialdearen inguruan" #: ../share/ui/menus.ui:344 msgid "_XML Editor..." @@ -39894,9 +39736,8 @@ msgid "Outline Overlay" msgstr "Eskema-gainjartzea" #: ../share/ui/menus.ui:488 -#, fuzzy msgid "Enhance Thin Lines" -msgstr "Nabarmendu ñabardura" +msgstr "Lerro finak areagotu" #: ../share/ui/menus.ui:493 msgid "No Filters" @@ -40289,9 +40130,8 @@ msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak" #: ../share/ui/menus.ui:1160 -#, fuzzy msgid "Text to Glyphs" -msgstr "Ireki glifoak" +msgstr "Testutik glifoetara" #: ../share/ui/menus.ui:1174 msgid "Filter_s" @@ -40390,22 +40230,18 @@ msgid "Cursor coordinates" msgstr "Kurtsorearen koordenatuak" #: ../share/ui/statusbar.ui:172 -#, fuzzy msgid "Zoom (also Ctrl+scroll)" -msgstr "Biraketa. (Baita Ctrl+Shift+korritzea ere)" +msgstr "Zoom (Ktrl+kiribildu ere)" #: ../share/ui/statusbar.ui:178 -#, fuzzy msgid "Z:" msgstr "Z:" #: ../share/ui/statusbar.ui:200 -#, fuzzy msgid "Rotation (also Ctrl+Shift+scroll)" -msgstr "Biraketa. (Baita Ctrl+Shift+korritzea ere)" +msgstr "Biraketa. (Ktrl+Maius+kiribiltzea ere)" #: ../share/ui/statusbar.ui:206 -#, fuzzy msgid "R:" msgstr "R:" @@ -40428,17 +40264,15 @@ msgstr "R:" #: ../share/ui/toolbar-star.ui:156 ../share/ui/toolbar-star.ui:235 #: ../share/ui/toolbar-text.ui:282 msgid "0.000" -msgstr "" +msgstr "0,000" #: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:33 -#, fuzzy msgid "Add to the Shape" -msgstr "Konoaern amaierako puntua" +msgstr "Gehitu formari" #: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:51 -#, fuzzy msgid "Remove from Shape" -msgstr "Kendu bidetik" +msgstr "Kendu formatik" #: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:81 #, fuzzy @@ -40446,9 +40280,8 @@ msgid "Finish:" msgstr "Finlandiera (fi)" #: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:93 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "_Onartu" +msgstr "Onartu" #: ../share/ui/toolbar-box3d.ui:31 msgid "Angle of PLs in X direction" @@ -40508,7 +40341,7 @@ msgstr "Mehetzea:" #: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:291 #: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:322 msgid "0.001" -msgstr "" +msgstr "0,001" #: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:310 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" @@ -40540,7 +40373,7 @@ msgstr "" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:783 ../share/ui/toolbar-tweak.ui:367 #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:396 ../share/ui/toolbar-tweak.ui:442 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:404 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" @@ -40589,24 +40422,20 @@ msgid "Wiggle:" msgstr "Kulunkatu:" #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:132 -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "_Ireki..." +msgstr "Ireki..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:176 -#, fuzzy msgid "Print..." -msgstr "I_nprimatu..." +msgstr "Inprimatu..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:231 -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "_Inportatu..." +msgstr "Inportatu..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:256 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "_Esportatu..." +msgstr "Esportatu..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:725 #, fuzzy @@ -40614,29 +40443,24 @@ msgid "Group" msgstr "Elkartu" #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:828 -#, fuzzy msgid "Text and Font" -msgstr "_Testua eta letra-tipoa" +msgstr "Testua eta letra-tipoa" #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:854 -#, fuzzy msgid "Layers and Objects" -msgstr "_Geruzak eta objektuak" +msgstr "Geruzak eta objektuak" #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:906 -#, fuzzy msgid "Selectors and CSS..." -msgstr "_Hautatzaileak eta CSS..." +msgstr "Hautatzaileak eta CSS..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:932 -#, fuzzy msgid "Align and Distribute..." -msgstr "_Lerrokatu eta banatu..." +msgstr "Lerrokatu eta banatu..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:1017 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "_Hobespenak..." +msgstr "Hobespenak..." #: ../share/ui/toolbar-connector.ui:64 msgid "Make connector orthogonal or polyline" @@ -42209,7 +42033,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:108 -#, fuzzy msgid "{}. Line {}, column {}" msgstr "{}. Lerro {}, zutabe {}" -- GitLab From 13cede10adf3f5e220576b0e4b6fe63a5181c789 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Sat, 11 Nov 2023 05:03:19 +0100 Subject: [PATCH 6/6] - master: eu/---messages/userinterface/ - eu.po (To-10570, Tr-10186, F-300, U-84) --> (To-10570, Tr-10413, F-116, U-41) --- po/eu.po | 2186 ++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 819 insertions(+), 1367 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 24b5fa0b9e..318e2ba968 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-27 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-29 11:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:01+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -3700,9 +3700,8 @@ msgid "Noise" msgstr "Zarata" #: ../build/share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Hatches" -msgstr "Adabakiak" +msgstr "Marradurak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" @@ -5388,12 +5387,12 @@ msgstr "Langa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:616 ../build/share/symbols/symbols.h:628 msgctxt "Symbol" msgid "Kissing gate" -msgstr "" +msgstr "Ate-muxu" #: ../build/share/symbols/symbols.h:617 ../build/share/symbols/symbols.h:629 msgctxt "Symbol" msgid "Lift gate" -msgstr "" +msgstr "Ate altxagarria" #: ../build/share/symbols/symbols.h:618 ../build/share/symbols/symbols.h:630 msgctxt "Symbol" @@ -5568,17 +5567,17 @@ msgstr "SJJB mapako ikonoak [Lurraren erabilera multzoa]" #: ../build/share/symbols/symbols.h:697 ../build/share/symbols/symbols.h:705 msgctxt "Symbol" msgid "Coniferous" -msgstr "" +msgstr "Koniferoak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:698 ../build/share/symbols/symbols.h:706 msgctxt "Symbol" msgid "Coniferous and deciduous" -msgstr "" +msgstr "Koniferoak eta hostoerorkorrak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:699 ../build/share/symbols/symbols.h:707 msgctxt "Symbol" msgid "Deciduous" -msgstr "" +msgstr "Hostoerorkorrak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:700 ../build/share/symbols/symbols.h:708 msgctxt "Symbol" @@ -5733,7 +5732,7 @@ msgstr "Irrati-dorrea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:743 ../build/share/symbols/symbols.h:764 msgctxt "Symbol" msgid "Lookout" -msgstr "" +msgstr "Talaia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:744 ../build/share/symbols/symbols.h:765 msgctxt "Symbol" @@ -5858,15 +5857,14 @@ msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" #: ../build/share/symbols/symbols.h:799 ../build/share/symbols/symbols.h:843 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Confectionery" -msgstr "_Lotura-marrak" +msgstr "Gozogintza" #: ../build/share/symbols/symbols.h:800 ../build/share/symbols/symbols.h:844 msgctxt "Symbol" msgid "Convenience" -msgstr "" +msgstr "Auzoko janari denda" #: ../build/share/symbols/symbols.h:801 ../build/share/symbols/symbols.h:845 msgctxt "Symbol" @@ -5874,10 +5872,9 @@ msgid "Copy shop" msgstr "Kopia-denda" #: ../build/share/symbols/symbols.h:802 ../build/share/symbols/symbols.h:846 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Department store" -msgstr "Trazu desberdinak" +msgstr "Saltoki handiak" #: ../build/share/symbols/symbols.h:803 ../build/share/symbols/symbols.h:847 msgctxt "Symbol" @@ -5910,10 +5907,9 @@ msgid "Florist" msgstr "Lore-saltzailea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:809 ../build/share/symbols/symbols.h:853 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Garden center" -msgstr "Orriaren zentroa" +msgstr "Lorategi-zentroa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:810 ../build/share/symbols/symbols.h:854 msgctxt "Symbol" @@ -5921,10 +5917,9 @@ msgid "Gift" msgstr "Oparia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:811 ../build/share/symbols/symbols.h:855 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Greengrocer" -msgstr "Berdea" +msgstr "Barazki-saltzailea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:812 ../build/share/symbols/symbols.h:856 msgctxt "Symbol" @@ -5932,10 +5927,9 @@ msgid "Hairdresser" msgstr "Ile-apaintzailea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:813 ../build/share/symbols/symbols.h:857 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hearing aids" -msgstr "Irteerako hegaldiak" +msgstr "Audiofonoa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:814 ../build/share/symbols/symbols.h:858 msgctxt "Symbol" @@ -6190,7 +6184,7 @@ msgstr "Arte-galeria 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:939 ../build/share/symbols/symbols.h:971 msgctxt "Symbol" msgid "Attraction" -msgstr "" +msgstr "Erakargarria" #: ../build/share/symbols/symbols.h:940 ../build/share/symbols/symbols.h:972 msgctxt "Symbol" @@ -6233,10 +6227,9 @@ msgid "Clock" msgstr "Ordularia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:949 ../build/share/symbols/symbols.h:981 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Guidepost" -msgstr "Gidak" +msgstr "Bide-seinalea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:951 ../build/share/symbols/symbols.h:983 msgctxt "Symbol" @@ -6294,15 +6287,14 @@ msgid "Water wheel" msgstr "Ur-gurpila" #: ../build/share/symbols/symbols.h:962 ../build/share/symbols/symbols.h:994 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Wayside cross" -msgstr "Gezi zabala" +msgstr "Bide alboko gurutza" #: ../build/share/symbols/symbols.h:963 ../build/share/symbols/symbols.h:995 msgctxt "Symbol" msgid "Wayside shrine" -msgstr "" +msgstr "Bide alboko santutegia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:964 ../build/share/symbols/symbols.h:996 msgctxt "Symbol" @@ -6312,7 +6304,7 @@ msgstr "Haize-errota" #: ../build/share/symbols/symbols.h:965 ../build/share/symbols/symbols.h:997 msgctxt "Symbol" msgid "Wreck" -msgstr "" +msgstr "Ontzi-hondarra" #: ../build/share/symbols/symbols.h:966 ../build/share/symbols/symbols.h:998 msgctxt "Symbol" @@ -6377,7 +6369,7 @@ msgstr "Larrialdirako telefonoa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1011 ../build/share/symbols/symbols.h:1055 msgctxt "Symbol" msgid "Ford" -msgstr "" +msgstr "Ibia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1012 ../build/share/symbols/symbols.h:1056 msgctxt "Symbol" @@ -6477,12 +6469,12 @@ msgstr "Biribilgunea (erloju-orratzen noranzkoa)" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1033 ../build/share/symbols/symbols.h:1077 msgctxt "Symbol" msgid "Slipway" -msgstr "" +msgstr "Itsasbidea" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1034 ../build/share/symbols/symbols.h:1078 msgctxt "Symbol" msgid "Speed bump" -msgstr "" +msgstr "Balaztatze-banda" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1035 ../build/share/symbols/symbols.h:1079 msgctxt "Symbol" @@ -6490,10 +6482,9 @@ msgid "Subway" msgstr "Metroa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1036 ../build/share/symbols/symbols.h:1080 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Taxi rank" -msgstr "Taxia" +msgstr "Taxi geralekua" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1037 ../build/share/symbols/symbols.h:1081 msgctxt "Symbol" @@ -6513,19 +6504,17 @@ msgstr "Tren geltokia 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1040 ../build/share/symbols/symbols.h:1084 msgctxt "Symbol" msgid "Tram stop" -msgstr "" +msgstr "Tranbia geltokia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1041 ../build/share/symbols/symbols.h:1085 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Turning circle" -msgstr "Zirkunferentzia inskribatu" +msgstr "Biraketa zirkulua" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1042 ../build/share/symbols/symbols.h:1086 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Walking" -msgstr "Aparkalekua" +msgstr "Oinez" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1043 ../build/share/symbols/symbols.h:1087 msgctxt "Symbol" @@ -6545,7 +6534,7 @@ msgstr "Presa" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1091 ../build/share/symbols/symbols.h:1094 msgctxt "Symbol" msgid "Weir" -msgstr "" +msgstr "Urtegia" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1095 msgctxt "Symbol" @@ -6555,12 +6544,12 @@ msgstr "SJJB mapako ikonoak [Gurtze leku multzoa]" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1096 ../build/share/symbols/symbols.h:1116 msgctxt "Symbol" msgid "Bahai" -msgstr "" +msgstr "Bahaista" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1097 ../build/share/symbols/symbols.h:1117 msgctxt "Symbol" msgid "Bahai 2" -msgstr "" +msgstr "Bahaista 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1098 ../build/share/symbols/symbols.h:1118 msgctxt "Symbol" @@ -6605,12 +6594,12 @@ msgstr "Musulmana 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1106 ../build/share/symbols/symbols.h:1126 msgctxt "Symbol" msgid "Jain" -msgstr "" +msgstr "Jainista" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1107 ../build/share/symbols/symbols.h:1127 msgctxt "Symbol" msgid "Jain 2" -msgstr "" +msgstr "Jainista 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1108 ../build/share/symbols/symbols.h:1128 msgctxt "Symbol" @@ -6625,22 +6614,22 @@ msgstr "Judua 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1110 ../build/share/symbols/symbols.h:1130 msgctxt "Symbol" msgid "Shinto" -msgstr "" +msgstr "Sintoista" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1111 ../build/share/symbols/symbols.h:1131 msgctxt "Symbol" msgid "Shinto 2" -msgstr "" +msgstr "Sintoista 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1112 ../build/share/symbols/symbols.h:1132 msgctxt "Symbol" msgid "Sikh" -msgstr "" +msgstr "Sikh" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1113 ../build/share/symbols/symbols.h:1133 msgctxt "Symbol" msgid "Sikh 2" -msgstr "" +msgstr "Sikh 2" #: ../build/share/symbols/symbols.h:1114 ../build/share/symbols/symbols.h:1134 msgctxt "Symbol" @@ -6728,20 +6717,19 @@ msgstr "Inprimatu Inkscape bertsioa eta irten" #: ../src/actions/actions-base.cpp:207 msgid "Active Window: Start Call" -msgstr "" +msgstr "Leiho aktiboa: Hasi deia" #: ../src/actions/actions-base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Start execution in active window" -msgstr "Pilatu hautapena urrats bat beherantz" +msgstr "Hasi exekuzioa leiho aktiboan" #: ../src/actions/actions-base.cpp:208 msgid "Active Window: End Call" -msgstr "" +msgstr "Leiho aktiboa: Bukatu deia" #: ../src/actions/actions-base.cpp:208 msgid "End execution in active window" -msgstr "" +msgstr "Bukatu exekuzioa leiho aktiboan" #: ../src/actions/actions-base.cpp:209 msgid "Debug Info" @@ -6891,9 +6879,8 @@ msgid "Do not render filters (for speed)" msgstr "Ez errendatu iragazkiak (abiadurarako)" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Display Mode: Enhance Thin Lines" -msgstr "Bistaratze modua: Ile-lerroak" +msgstr "Bistaratze modua: Lerro meheak hobetzea" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 #: ../share/ui/display-popup.glade:95 @@ -6912,29 +6899,28 @@ msgid "" "Show objects as outlines, and the actual drawing below them with reduced " "opacity" msgstr "" +"Erakutsi objektuak ingerada gisa, eta benetako marrazkia haien azpian " +"opakutasuna murriztuta" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Display Mode: Cycle" -msgstr "Bistaratze moduen zikloa" +msgstr "Bistaratze modua: Zikloa" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 msgid "Cycle through display modes" msgstr "Aldatu bistaratze moduen artean" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Display Mode: Toggle" -msgstr "Bistaratze moduen txandakatzea" +msgstr "Bistaratze modua: Txandakatu" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 msgid "Toggle between normal and last non-normal mode" msgstr "Txandakatu modu normala eta azken modu ez normala" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Display Mode: Toggle Preview" -msgstr "Bistaratze moduaren txandakatzearen aurrebista" +msgstr "Bistaratze modua: Txandakatu aurrebista" #: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:275 msgid "Toggle between preview and previous mode" @@ -7161,14 +7147,12 @@ msgid "Toggle snapping to page border" msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Snap Page Margin" -msgstr "Orriaren marjinak" +msgstr "Atxiki orriaren marjina" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Toggle snapping to page margin" -msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" +msgstr "Txandakatu orriaren marjina atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 msgid "Snap Grids" @@ -7179,14 +7163,12 @@ msgid "Toggle snapping to grids" msgstr "Txandakatu saretei atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Snap Grid Lines" -msgstr "Atxiki gida-lerroei" +msgstr "Atxiki gida-lerroak" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Toggle snapping to grid lines" -msgstr "Txandakatu gida-lerroei atxikitzea" +msgstr "Txandakatu gida-lerroetara atxikitzea" #: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 msgid "Snap Guide Lines" @@ -7388,59 +7370,52 @@ msgid "Reset canvas flipping" msgstr "Berrezarri oihalaren iraultzea" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Zoom Absolute" -msgstr "Absolutua" +msgstr "Zoom absolutua" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Zoom to an absolute value" -msgstr "Botoaren balio konstantea" +msgstr "Egin zoom balio absolutu batera" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Zoom Relative" -msgstr "Erlatiboa" +msgstr "Zoom erlatiboa" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:291 msgid "Zoom to by a relative amount" -msgstr "" +msgstr "Egin zoom kopuru erlatibo batean" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:293 msgid "Rotate Absolute (Radians)" -msgstr "" +msgstr "Biratu absolutua (Radianak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:293 msgid "Rotate to an absolute value (Radians)" -msgstr "" +msgstr "Biratu balio absolutu batera (Radianak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:294 msgid "Rotate Relative (Radians)" -msgstr "" +msgstr "Biratu erlatiboa (Radianak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Rotate to by a relative amount (Radians)" -msgstr "Biratu lauzak gradu kopuru honen arabera" +msgstr "Biratu kopuru erlatibo batean (Radianak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Rotate Absolute (Degrees)" -msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" +msgstr "Biratu absolutua (Graduak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:295 msgid "Rotate to an absolute value (Degrees)" -msgstr "" +msgstr "Biratu balio absolutu batera (Graduak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Rotate Relative (Degrees)" -msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" +msgstr "Biratu erlatiboa (graduak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Rotate to by a relative amount (Degrees)" -msgstr "Biratu lauzak gradu kopuru honen arabera" +msgstr "Biratu kopuru erlatibo batean (Graduak)" #: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:298 ../share/ui/menus.ui:450 msgid "Lock Rotation" @@ -7479,23 +7454,20 @@ msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Editatu dokumentuaren propietateak (dokumentuarekin gordetzeko)" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Open Document Resources" -msgstr "Ireki dokumentuaren propietatek" +msgstr "Ireki dokumentuaren baliabideak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37 msgid "Show document overview and resources" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi dokumentuaren ikuspegi orokorra eta baliabideak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Open Extensions Gallery" -msgstr "Ireki hedapenen karpeta" +msgstr "Ireki hedapenen galeria" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Show and run available extensions" -msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" +msgstr "Erakutsi eta exekutatu hedapen erabilgarriak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 msgid "Open Export" @@ -7526,14 +7498,12 @@ msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Kudeatu, editatu eta aplikatu SVG iragazkiak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Open Filter Gallery" -msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" +msgstr "Ireki iragazki galeria" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Show and apply available filters" -msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" +msgstr "Erakutsi eta aplikatu iragazki erabilgarriak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 msgid "Open Find" @@ -7544,14 +7514,12 @@ msgid "Find objects in document" msgstr "Bilatu objektuak dokumentuan" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Open Font Collections" -msgstr "Letra-tipoaren lizentzia irekia" +msgstr "Ireki letra-tipo bilduma" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Manage Font Collections" -msgstr "Proiekzioaren angelua" +msgstr "Kudeatu letra-tipo bildumak" #: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 msgid "Open Glyphs" @@ -7756,19 +7724,16 @@ msgstr "Bistaratze-unitate lehenetsia aldatu da" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:79 #: ../share/ui/page-properties.glade:820 -#, fuzzy msgid "Clip to page" -msgstr "Lerrokatu orrialdera:" +msgstr "Moztu orrialdera" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 ../src/object/sp-guide.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Create Guides Around the Current Page" -msgstr "Sortu gidak orriaren inguruan" +msgstr "Sortu gidak uneko orrialdearen inguruan" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Create four guides aligned with the page borders of the current page" -msgstr "Sortu lau gida orrialdeko ertzetara lerrokatuta" +msgstr "Sortu lau gida uneko orrialdeko ertzekin lerrokatuta" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91 ../share/ui/menus.ui:334 msgid "Lock All Guides" @@ -7802,24 +7767,20 @@ msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Doitu orria marrazkira" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Toggle Clip to Page" -msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" +msgstr "Txandakatu orrira moztea" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Toggle between clipped to page and complete rendering" -msgstr "Txandakatu hautatze-tresna eta erabilitako azken tresna" +msgstr "Txandakatu orrira moztua eta eta errendatze osoaren artean" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Show Grids" -msgstr "Erakutsi _gidak" +msgstr "Erakutsi saretak" #: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of grids" -msgstr "Txandakatu elementuen ikusgaitasuna" +msgstr "Txandakatu sareten ikusgaitasuna" #: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:63 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../share/ui/toolbar-commands.ui:448 @@ -7980,10 +7941,8 @@ msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Bikoiztu hautatutako objektuak" #: ../src/actions/actions-edit.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Duplicate selected objects and reapply last transformation" -msgstr "" -"Bikoiztu hautatutako objektuak eta aplikatu berriro azken transformazioa" +msgstr "Bikoiztu hautatutako objektuak eta berriz aplikatu azken eraldatzea" #: ../src/actions/actions-edit.cpp:306 ../share/ui/toolbar-commands.ui:664 msgid "Create Clone" @@ -8139,44 +8098,43 @@ msgid "External Edit Image:" msgstr "Irudiaren kanpoko edizioa:" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Nothing selected." -msgstr "Ez da ezer hautatu" +msgstr "Ez da ezer hautatu." #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d image cropped" msgid_plural "%d images cropped" -msgstr[0] "%d bide soilduta." -msgstr[1] "%d bide soilduta." +msgstr[0] "Irudi %d moztuta" +msgstr[1] "%d irudi moztuta" -# # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s byte removed" msgid_plural "%s bytes removed" -msgstr[0] "{} kendu egin da" -msgstr[1] "{} kendu egin da" +msgstr[0] "Byte %s kendu da" +msgstr[1] "%s byte kendu dira" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:197 #, c-format msgid "%s byte added!" msgid_plural "%s bytes added!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Byte %s gehitu da!" +msgstr[1] "%s byte gehitu dira!" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:203 msgid "No images cropped!" -msgstr "" +msgstr "Ez da irudirik moztu!" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Crop image to clip" -msgstr "" +msgstr "Moztu, ebaki beharreko irudia" #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:210 msgid "Remove parts of the image outside the applied clipping area." -msgstr "" +msgstr "Kendu aplikatutako ebaketa eremutik kanpoko irudiaren zatiak." #: ../src/actions/actions-element-image.cpp:211 msgid "Edit externally" @@ -8281,13 +8239,12 @@ msgid "Clean Up Document" msgstr "Garbitu dokumentua" #: ../src/actions/actions-file-window.cpp:127 -#, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the " "document" msgstr "" -"Kendu dokumentuko etiketatik erabiltzen ez diren definizioak " -"(gradienteak edo mozketa bideak bezalakoak)" +"Kendu dokumentutik erabili gabeko definizioak (gradienteak edo kliparen " +"bideak)" #: ../src/actions/actions-file-window.cpp:128 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 @@ -8300,9 +8257,8 @@ msgid "Close window (unless last window)" msgstr "Itxi leihoa (azken leihoa salbu)" #: ../src/actions/actions-file.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Replace file contents" -msgstr "Ordeztu letra-tipoa" +msgstr "Ordeztu fitxategiaren edukia" #: ../src/actions/actions-file.cpp:108 msgid "File Open" @@ -8338,7 +8294,7 @@ msgstr "Ireki fitxategi-leihoa" #: ../src/actions/actions-file.cpp:112 msgid "File Contents Replace" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiaren edukia ordeztea" #: ../src/actions/actions-file.cpp:112 msgid "Replace current document's contents by contents of another file" @@ -8351,7 +8307,7 @@ msgstr "Sartu fitxategi-izena" #: ../src/actions/actions-file.cpp:122 msgid "Namedview; Update=1, Replace=0" -msgstr "" +msgstr "Izendun ikuspegia; Eguneratu=1, Ordeztu=0" #: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1235 msgid "Ask Us a Question" @@ -8617,9 +8573,8 @@ msgid "Group already layer." msgstr "Taldea jadanik geruza da." #: ../src/actions/actions-layer.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Selection is not a group." -msgstr "Hautapena ez dago talde batean." +msgstr "Hautapena ez da talde bat." #: ../src/actions/actions-layer.cpp:462 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:196 @@ -8803,9 +8758,8 @@ msgstr "Banatu nodoak horizontalean" #: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1072 -#, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Banatu hautatutako nodoak horizontalean." +msgstr "Hautatutako nodoak horizontalki banatu" #: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95 msgid "Distribute nodes vertically" @@ -8813,9 +8767,8 @@ msgstr "Banatu nodoak bertikalean" #: ../src/actions/actions-node-align.cpp:95 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1093 -#, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Banatu hautatutako nodoak bertikalean." +msgstr "Hautatutako nodoak bertikalki banatu" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:267 #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:566 @@ -8868,76 +8821,68 @@ msgid "Align to left edge" msgstr "Lerrokatu ezkerreko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Align selection horizontally to left edge" -msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalean ezkerreko ertzean." +msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalki ezkerreko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774 msgid "Align to horizontal center" msgstr "Lerrokatu erdigune horizontalean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Align selection horizontally to the center" -msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalean erdigunean." +msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalki erdigunean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775 msgid "Align to right edge" msgstr "Lerrokatu eskuineko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775 -#, fuzzy msgid "Align selection horizontally to right edge" -msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalean eskuineko ertzean." +msgstr "Lerrokatu hautapena horizontalki eskuineko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776 msgid "Align to top edge" msgstr "Lerrokatu goiko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Align selection vertically to top edge" -msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalean goiko ertzean." +msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalki goiko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777 msgid "Align to bottom edge" msgstr "Lerrokatu beheko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Align selection vertically to bottom edge" -msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalean beheko ertzean." +msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalki beheko ertzean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778 msgid "Align to vertical center" msgstr "Lerrokatu erdigune bertikalean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Align selection vertically to the center" -msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalean erdigunean." +msgstr "Lerrokatu hautapena bertikalki erdigunean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779 msgid "Align to center" msgstr "Lerrokatu erdigunean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Align selection to the center" -msgstr "Lerrokatu hautapena erdigunean." +msgstr "Lerrokatu hautapena erdigunean" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780 msgid "Align text objects" msgstr "Lerrokatu testu-objektuak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780 -#, fuzzy msgid "" "Align selected text anchors; usage: [[vertical | horizontal] [last|first|" "biggest|smallest|page|drawing|selection]?" msgstr "" -"Lerrokatu hautatutako testuaren lerrokatze-puntuak; erabilera: [[vertical | " -"horizontal] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection]?" +"Lerrokatu hautatutako testu-aingurak; erabilera: [[vertical | horizontal] " +"[last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection]?" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782 msgid "Distribute objects" @@ -8957,9 +8902,8 @@ msgstr "Berdindu tarte horizontalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:551 -#, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Banatu horizontalean tarte horizontal berdinak utzita." +msgstr "Banatu horizontalki tarte horizontal berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784 msgid "Even left edges" @@ -8967,9 +8911,8 @@ msgstr "Berdindu ezkerreko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:485 -#, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even spacing between left edges" -msgstr "Banatu horizontalean ezkerreko ertzen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu horizontalki ezkerreko ertzen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785 msgid "Even horizontal centers" @@ -8977,9 +8920,8 @@ msgstr "Berdindu erdigune horizontalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:507 -#, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even spacing between centers" -msgstr "Banatu horizontalean erdiguneen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu horizontalki erdiguneen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786 msgid "Even right edges" @@ -8987,9 +8929,8 @@ msgstr "Berdindu eskuineko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:529 -#, fuzzy msgid "Distribute horizontally with even spacing between right edges" -msgstr "Banatu horizontalean eskuineko ertzen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu horizontalki eskuineko ertzen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787 msgid "Even vertical gaps" @@ -8997,9 +8938,8 @@ msgstr "Berdindu tarte bertikalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:661 -#, fuzzy msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Banatu bertikalean tarte bertikal berdinak utzita." +msgstr "Banatu bertikalki tarte bertikal berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788 msgid "Even top edges" @@ -9007,9 +8947,8 @@ msgstr "Berdindu goiko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:595 -#, fuzzy msgid "Distribute vertically with even spacing between top edges" -msgstr "Banatu bertikalean goiko ertzen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu bertikalki goiko ertzen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789 msgid "Even vertical centers" @@ -9017,9 +8956,8 @@ msgstr "Berdindu erdigune bertikalak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:617 -#, fuzzy msgid "Distribute vertically with even spacing between centers" -msgstr "Banatu bertikalean erdiguneen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu bertikalki erdiguneen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790 msgid "Even bottom edges" @@ -9027,9 +8965,8 @@ msgstr "Berdindu beheko ertzak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:639 -#, fuzzy msgid "Distribute vertically with even spacing between bottom edges" -msgstr "Banatu bertikalean beheko ertzen artean tarte berdinak utzita." +msgstr "Banatu bertikalki beheko ertzen artean tarte berdinak utzita" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792 #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793 @@ -9038,21 +8975,18 @@ msgid "Distribute text objects" msgstr "Banatu testu-objektuak" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Distribute text anchors; usage [vertical | horizontal]" -msgstr "Banatu testuen lerrokatze-puntuak; erabilera [vertical | horizontal]" +msgstr "Banatu testu-aingurak; erabilera [bertikala | horizontala]" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:573 -#, fuzzy msgid "Distribute text anchors horizontally" -msgstr "Banatu nodoak horizontalean" +msgstr "Banatu testu-aingurak horizontalki" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:794 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:683 -#, fuzzy msgid "Distribute text anchors vertically" -msgstr "Banatu nodoak bertikalean" +msgstr "Banatu testu-aingurak bertikalki" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796 msgid "Rearrange objects" @@ -9081,9 +9015,8 @@ msgstr "Trukatu hautapen-ordenan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:753 -#, fuzzy msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "Trukatu hautatutako objektuen posizioak hautapen-ordenan." +msgstr "Trukatu hautatutako objektuen kokapenak - hautapen-ordena" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799 msgid "Exchange in z-order" @@ -9091,9 +9024,8 @@ msgstr "Trukatu Z ordenan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:775 -#, fuzzy msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "Trukatu hautatutako objektuen posizioak pilatze-ordenan." +msgstr "Trukatu hautatutako objektuen kokapenak - pilatze-ordena" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800 msgid "Exchange around center" @@ -9101,9 +9033,9 @@ msgstr "Trukatu erdigunearen inguruan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:797 -#, fuzzy msgid "Exchange positions of selected objects - rotate around center point" -msgstr "Trukatu hautatutako objektuen posizioak, biratu erdigunearen inguruan." +msgstr "" +"Trukatu hautatutako objektuen kokapenak - biratu erdigune-puntuaren inguruan" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801 msgid "Random exchange" @@ -9111,9 +9043,8 @@ msgstr "Trukatu ausaz" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:819 -#, fuzzy msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Ausaz aldatu erdiguneak bi dimentsioetan." +msgstr "Erdiguneak bi dimentsioetan ausazko egin" #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:802 msgid "Unclump" @@ -9127,7 +9058,6 @@ msgstr "" "Sakabanatu objektuak: saiatu ertzetik ertzerako distantziak berdintzen." #: ../src/actions/actions-object-align.cpp:804 -#, fuzzy msgid "" "Remove overlaps between objects: requires two comma separated numbers " "(horizontal and vertical gaps)" @@ -9249,9 +9179,8 @@ msgid "Convert shapes to paths" msgstr "Bihurtu formak bide" #: ../src/actions/actions-object.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Add Corners LPE" -msgstr "Izkinak" +msgstr "Gehitu LPE izkinak" #: ../src/actions/actions-object.cpp:307 #, fuzzy @@ -9558,24 +9487,20 @@ msgid "Set dithering for PNG export" msgstr "Ezarri bilbatzea PNG esportaziorako" #: ../src/actions/actions-output.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Export PNG compression" -msgstr "Esportazioaren PDF bertsioa" +msgstr "PNG esportatzeko konpresioa" #: ../src/actions/actions-output.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Set compression level for PNG export" -msgstr "Ezarri kolore modua PNG esportazioan" +msgstr "Ezarri PNG esportatzeko konpresio maila" #: ../src/actions/actions-output.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Export PNG antialias" -msgstr "Esportatu PNG bilbatzea" +msgstr "PNG esportatzeko ertzak-leuntzea" #: ../src/actions/actions-output.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Set antialias level for PNG export" -msgstr "Ezarri kolore modua PNG esportazioan" +msgstr "Ezarri PNG esportatzeko ertzak-leuntzeko maila" #: ../src/actions/actions-output.cpp:280 msgid "Do Export" @@ -9699,11 +9624,11 @@ msgstr "Sartu 1/0 balioa Bai/Ez erantzuteko, bilbatzea erabiltzeko" #: ../src/actions/actions-output.cpp:314 msgid "Enter integer for PNG compression level (0 to 9)" -msgstr "" +msgstr "Sartu PNG konpresio mailarako zenbaki osoa (0...9)" #: ../src/actions/actions-output.cpp:315 msgid "Enter integer for PNG antialias level (0 to 3)" -msgstr "" +msgstr "Sartu PNG ertzak-leuntzeko mailarako zenbaki osoa (0...3)" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 ../src/actions/actions-pages.cpp:125 msgid "New Page" @@ -9726,9 +9651,8 @@ msgid "Move Objects with Page" msgstr "Aldatu lekuz objektuak orriarekin" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Move overlapping objects as the page is moved" -msgstr "Aldatu lekuz gainjarritako objektuak orria mugitzen denean." +msgstr "Mugitu gainjarritako objektuak orria mugitzen den heinean" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 msgid "Move Before Previous" @@ -9747,14 +9671,13 @@ msgid "Move page forwards in the page order" msgstr "Eraman orria aurrerantz orri-ordenan" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Create a new page and center view on it" -msgstr "Sortu orri berria" +msgstr "Sortu orrialde berria eta erdiratu ikuspegia horretan" #: ../src/actions/actions-pages.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Delete the selected page and center view on next page" -msgstr "Ezabatu hautatutako orria" +msgstr "" +"Ezabatu hautatutako orrialdea eta erdiratu ikuspegia hurrengo orrialdean" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:246 ../src/path/path-boolop.cpp:48 msgid "Union" @@ -9834,23 +9757,23 @@ msgid "Split selected paths into non-overlapping sections" msgstr "Zatitu hautatutako bideak gainjartzen ez diren ataletan" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Fracture" -msgstr "_Ezaugarriak" +msgstr "Haustura" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:255 msgid "Fracture one or more overlapping objects into all possible segments" msgstr "" +"Gainjarritako objektu bat edo gehiago ahal den segmentu guztietan " +"hausten du" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:256 -#, fuzzy msgctxt "Path flatten" msgid "Flatten" -msgstr "Lautu klipa" +msgstr "Lautu" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:256 msgid "Flatten one or more overlapping objects into their visible parts" -msgstr "" +msgstr "Lautu objektu bat edo gehiago ikusgai dauden zatietan" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:257 ../share/ui/menus.ui:1064 msgid "Fill between paths" @@ -9942,7 +9865,7 @@ msgstr "Forma eraikitzailea: Gehitu" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:268 msgid "Add shapes by clicking or clicking and dragging" -msgstr "" +msgstr "Gehitu formak klik eginez edo klik egin eta arrastatuz" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:269 msgid "Shape Builder: Delete" @@ -9950,7 +9873,7 @@ msgstr "Forma eraikitzailea: Ezabatu" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:269 msgid "Remove shapes by clicking or clicking and dragging" -msgstr "" +msgstr "Kendu formak klik eginez edo klik egin eta arrastatuz" #: ../src/actions/actions-paths.cpp:270 #, fuzzy @@ -10000,10 +9923,9 @@ msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Atera hautatutako objektuak taldetik" #: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:150 -#, fuzzy msgctxt "Hyperlink|Verb" msgid "Link" -msgstr "Esteka" +msgstr "Estekatu" #: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:150 msgid "Add an anchor to selected objects" @@ -10256,69 +10178,60 @@ msgid "Print a list of objects in current selection" msgstr "Inprimatu uneko hautapenean dauden objektuen zerrenda" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Set selection backup" -msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" +msgstr "Ezarri hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Set backup of current selection of objects or nodes" -msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" +msgstr "Ezarri objektuen edo nodoen uneko hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Restore selection backup" -msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" +msgstr "Leheneratu hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Restore backup of stored selection of objects or nodes" -msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" +msgstr "Leheneratu objektuen edo nodoen uneko hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Empty selection backup" -msgstr "Tratatu hautapena talde gisa" +msgstr "Hustu hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-selection.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Empty stored backup of selection of objects or nodes" -msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" +msgstr "Hustu hautatutako objektuen edo nodoen hautapenaren babeskopia" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Set SVG Version to 1.1" -msgstr "Ezarri SVG letra-tipoaren izena" +msgstr "Ezarri SVGren bertsioa 1.1ean" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:698 msgid "Sets the Document's SVG version to 1.1" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren SVG bertsioa 1.1ean ezartzen du" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Set SVG Version to 2.0" -msgstr "Ezarri SVG letra-tipoaren izena" +msgstr "Ezarri SVGren bertsioa 2.0ean" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:699 msgid "Sets the Document's SVG version to 2.0" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren SVG bertsioa 2.0n ezartzen du" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Prune Inkscape Namespaces" -msgstr "Inprimatu Inkscapen bertsioa" +msgstr "Inausi «Inkscape»ren izenen espazioa" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:700 msgid "Remove any inkscape specific svg data" -msgstr "" +msgstr "Kendu «inkscape»ren berariazko SVG data oro" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:701 msgid "Prune Proprietary Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Inausi izenen espazio jabeduna" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:701 msgid "Remove any known proprietary svg data" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu SVG jabedun datu ezagun oro" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:703 #, fuzzy @@ -10345,7 +10258,7 @@ msgstr "" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:706 msgid "Replace SVG2 text with SVG1.1 text" -msgstr "" +msgstr "Ordeztu SVG2 testua SVG1.1 testuarekin" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:707 #, fuzzy @@ -10379,31 +10292,29 @@ msgid "Recursively unlink all clones and symbols" msgstr "Askatu klonak eta ikurrak" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:711 -#, fuzzy msgid "All Objects to Paths" -msgstr "_Objektua bide" +msgstr "Objektu guztiak bide" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:711 msgid "Turn all shapes recursively into a path elements" -msgstr "" +msgstr "Forma guztiak errekurtsiboki bide elementu-bihurtzea " #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:712 -#, fuzzy msgid "All Strokes to Paths" -msgstr "Trazua bide" +msgstr "Trazua guztiak bide" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:712 +#, fuzzy msgid "Turn all strokes recursively into fill only paths" -msgstr "" +msgstr "Trazu guztiak errekurtsiboki soilik betetako bide bihurtzea" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:713 -#, fuzzy msgid "Normalize Path Data" -msgstr "Normalizatu" +msgstr "Normalizatu bide-datuak" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:713 msgid "Make all paths absolute and predictable" -msgstr "" +msgstr "Egin bide guztiak absolutu eta aurreikusteko moduko" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:715 #, fuzzy @@ -10415,13 +10326,12 @@ msgid "Add bounding box information to all shapes" msgstr "" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Insert Shape Path Data" -msgstr "Laburtu bideak" +msgstr "Sartu formaren bide-datuak" #: ../src/actions/actions-svg-processing.cpp:716 msgid "Add shape path information to all shapes" -msgstr "" +msgstr "Gehitu formaren bide informazioa forma guztietarako" #: ../src/actions/actions-text.cpp:73 msgid "Put on Path" @@ -10480,14 +10390,12 @@ msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Bihurtu testu mugikorra testu-objektu arruntean (itxura mantentzen du)" #: ../src/actions/actions-text.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Convert to Glyphs" -msgstr "Bihurtu testuak bide" +msgstr "Bihurtu glifo" #: ../src/actions/actions-text.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Convert text into individual glyphs" -msgstr "Bihurtu testuak bide" +msgstr "Bihurtu testua banakako glifo" #: ../src/actions/actions-text.cpp:80 msgid "Remove Manual Kerns" @@ -10512,7 +10420,7 @@ msgstr "Aldatu hautatutako bideko puntuak (nodoak) zuzenean." #: ../src/actions/actions-tools.cpp:95 msgid "Construct shapes with the interactive Boolean tool." -msgstr "" +msgstr "Eraiki formak tresna Boolear elkarreragilearekin." #: ../src/actions/actions-tools.cpp:96 msgid "" @@ -10678,7 +10586,6 @@ msgid "Create and manage pages." msgstr "Sortu eta kudeatu orriak." #: ../src/actions/actions-tools.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Selector Tool" msgstr "Hautatzeko tresna" @@ -10700,7 +10607,7 @@ msgstr "Forma eraikitzaile tresna" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 msgid "Build shapes with the Boolean tool" -msgstr "" +msgstr "Eraiki formak tresna Boolearrarekin" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:365 msgid "Rectangle Tool" @@ -10879,24 +10786,21 @@ msgid "Create and edit document pages" msgstr "Sortu eta editatu dokumentu-orriak" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Toggle Selector Tool" -msgstr "Txandakatzeko tresna" +msgstr "Txandakatu hautatzeko tresna" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Toggle between Selector tool and last used tool" -msgstr "Txandakatu hautatze-tresna eta erabilitako azken tresna" +msgstr "Txandakatu hautatzeko tresna eta erabilitako azken tresnaren artean" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Toggle Dropper" -msgstr "Tanta-kontagailua" +msgstr "Txandakatu tantak-zenbatzekoa" #: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Toggle between Dropper tool and last used tool" -msgstr "Txandakatu hautatze-tresna eta erabilitako azken tresna" +msgstr "" +"Txandakatu Tanta-zenbatzeko tresna eta erabilitako azken tresnaren artean" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:114 #: ../src/actions/actions-transform.cpp:136 @@ -10971,14 +10875,12 @@ msgid "Reapply the last transformation to the selection" msgstr "Aplikatu berriro azken transformazioa hautapenari" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Rotate Page 90°" -msgstr "Biratu 90° EN" +msgstr "Biratu orrialdea 90°" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Rotate page by 90-degree rotation steps" -msgstr "Biratu ñabardura graduen arabera (inguratu)" +msgstr "Biratu orrialdea 90ºko biraketa urratsetan" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:144 msgid "Enter two comma-separated numbers, e.g. 50,-2.5" @@ -11014,7 +10916,7 @@ msgstr "" #: ../src/actions/actions-transform.cpp:150 msgid "Enter number of 90-degree rotation steps" -msgstr "" +msgstr "Sartu 90ºko biraketa urratsen kopurua" #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to #. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ @@ -11258,9 +11160,8 @@ msgid "Switch to the next document window" msgstr "Aldatu hurrengo dokumentuaren leihora" #: ../src/actions/actions-window.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Enter comma-separated string for x, y, width, height" -msgstr "Sartu komaz bereizitako katea atributu-izenerako, atributu-baliorako" +msgstr "Sartu komaz bereizitako katea ondokoetarako, x, y, zabalera, altuera" #: ../src/actions/actions-window.cpp:106 msgid "Window Open" @@ -11279,31 +11180,29 @@ msgid "Close the active window, does not check for data loss" msgstr "Itxi leiho aktiboa, ez du datu-galerarik dagoen egiaztatzen" #: ../src/actions/actions-window.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Window Query Geometry" -msgstr "Windows - Greziera" +msgstr "Leihoa itaundu geometria" #: ../src/actions/actions-window.cpp:108 msgid "Query the active window's location and size" -msgstr "" +msgstr "Itaundu leiho aktiboaren kokalekua eta tamaina" #: ../src/actions/actions-window.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Window Set Geometry" -msgstr "Windows - Greziera" +msgstr "Leihoa ezarri geometria" #: ../src/actions/actions-window.cpp:109 msgid "Set the active window's location and size (x, y, width, height)" msgstr "" +"Ezarri leiho aktiboaren kokalekua eta tamaina (x, y, zabalera, altuera)" #: ../src/actions/actions-window.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Force Crash" -msgstr "Arrastatze behartua" +msgstr "Behartu kraskatzea" #: ../src/actions/actions-window.cpp:110 msgid "Force Inkscape to crash, useful for testing." -msgstr "" +msgstr "Inkscape kraskatzera behartu, erabilgarria probatarako." #: ../src/auto-save.cpp:155 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." @@ -11318,9 +11217,8 @@ msgstr "" "Huts egin du automatikoki gordetzean. %s fitxategia ezin izan da gorde." #: ../src/color/cms-util.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(Unnamed)" -msgstr "Izengabea" +msgstr "(Izengabea)" #: ../src/context-fns.cpp:48 ../src/context-fns.cpp:77 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." @@ -11347,7 +11245,7 @@ msgstr "Gida-lerroa: %s" #: ../src/desktop-style.cpp:247 msgid "Locked object(s) cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Giltzatuta objektua(k) ezin d(ir)a aldatu." #: ../src/desktop.cpp:470 msgid "No previous transform." @@ -11557,19 +11455,16 @@ msgid "page center" msgstr "orriaren zentroa" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:95 -#, fuzzy msgid "page margin border" -msgstr "orriaren ertza" +msgstr "orrialdearen marjinaren ertza" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy msgid "page margin corner" -msgstr "orriaren izkina" +msgstr "orrialdearen marjinaren izkina" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:97 -#, fuzzy msgid "page margin center" -msgstr "orriaren zentroa" +msgstr "orrialdearen marjinaren erdigunea" #: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:98 #, fuzzy @@ -11655,7 +11550,7 @@ msgstr " azalpena: " #: ../src/extension/execution-env.cpp:127 #, c-format msgid "'%s' complete, loading result..." -msgstr "" +msgstr "'%s' osatu da, emaitzak kargatzen..." #: ../src/extension/extension.cpp:285 msgid "" @@ -12435,12 +12330,15 @@ msgid "" "When exporting from the Export dialog, you can choose objects to export. " "'Save a copy' / 'Save as' will export all pages." msgstr "" +"Esportatzeko elkarrizketa-koadrotik esportatzean, esportatu beharreko " +"objektuak aukera ditzakezu. 'Gorde kopia bat' / 'Gorde honela' orrialde " +"guztiak esportatuko ditu." #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:301 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243 msgid "The page bleed can be set with the Page tool." -msgstr "" +msgstr "Orrialdearen koska Orrialdea tresna bidez ezar daiteke." #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:306 #: ../share/extensions/ps_input.inx:16 @@ -12480,9 +12378,8 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Rounding compensation:" -msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa" +msgstr "Biribiltze bidezko konpentsazioa:" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:235 msgid "" @@ -12494,7 +12391,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:237 msgid "Compensate for rounding (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Biribiltzea konpentsatu (gomendatua)" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:238 msgid "Do not compensate" @@ -15316,27 +15213,27 @@ msgstr "AEB gutun-azala 10 zk." #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:112 msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:113 msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:114 msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:115 msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:116 msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:117 msgid "Arch E1" -msgstr "" +msgstr "Arch E1" #: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:28 msgid "Screen Sizes" @@ -16020,7 +15917,7 @@ msgstr "Aritmetikoa" #: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Table Lookup" -msgstr "" +msgstr "Taula bilaketa" #: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Discrete Values" @@ -16315,6 +16212,8 @@ msgstr "Irakurri sarrerako fitxategia sarrera estandarretik (stdin)" #: ../src/inkscape-application.cpp:725 msgid "Page numbers to import from multi-page document, i.e. PDF" msgstr "" +"orri anitzeko dokumentuetatik inportatu beharreko orrialde zenbakiak, " +"adib. PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:725 msgid "PAGE[,PAGE]" @@ -16463,13 +16362,12 @@ msgid "Export options" msgstr "Esportazio-aukerak" #: ../src/inkscape-application.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Page number to export" -msgstr "Inportatuko den PDF orrialdea" +msgstr "Esportatu beharreko orrialde zenbakia" #: ../src/inkscape-application.cpp:751 msgid "all|n[,a-b]" -msgstr "" +msgstr "dena|n[,a-b]" #: ../src/inkscape-application.cpp:752 msgid "ID(s) of object(s) to export" @@ -16564,14 +16462,12 @@ msgid "Force dithering or disables it" msgstr "Behartu bilbatzea edo desgaitu hura" #: ../src/inkscape-application.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Compression level for PNG export (0 to 9); default is 6" -msgstr "Postscript maila (2 edo 3), lehenetsia 3 da" +msgstr "PNG esportatzeko konpresio maila (0...9); lehenetsia 6 da" #: ../src/inkscape-application.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Antialias level for PNG export (0 to 3); default is 2" -msgstr "Postscript maila (2 edo 3), lehenetsia 3 da" +msgstr "PNG esportatzeko ertzak-leuntzeko maila (0...3); lehenetsia 2" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 @@ -16640,9 +16536,8 @@ msgid "List all available actions" msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarri guztiak" #: ../src/inkscape-application.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Use a file to input actions list" -msgstr "Erabili tartea bi ebakidura-elementuetan" +msgstr "Erabili fitxategi bat ekintzen zerrenda sartzeko" #: ../src/inkscape-application.cpp:792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 @@ -16668,7 +16563,7 @@ msgstr "Abiarazi Inkscape komando-lerro elkarreragileko moduan" #: ../src/inkscape-application.cpp:797 msgid "Use active window from commandline" -msgstr "" +msgstr "Erabili leiho aktiboa komando-lerrotik" #: ../src/inkscape-application.cpp:1988 ../src/inkscape-application.cpp:1993 msgid "(No preferences)" @@ -16765,14 +16660,12 @@ msgstr "" "dezakeena." #: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:172 -#, fuzzy msgid "All Fonts" -msgstr "Letra-tipoa" +msgstr "Letra-tipo guztiak" #: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Fonts " -msgstr "Letra-tipoa" +msgstr "Letra-tipoak" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgctxt "path effect" @@ -17132,7 +17025,6 @@ msgstr "" "beste zenbait konfigurazio-aukera ezarrita." #: ../src/live_effects/effect.cpp:556 -#, fuzzy msgctxt "path effect" msgid "Corners" msgstr "Izkinak" @@ -17244,7 +17136,6 @@ msgstr "" "Marraztu bidearen lehen hiru nodoen arteko angelua erdibitzen duen marra bat." #: ../src/live_effects/effect.cpp:699 -#, fuzzy msgctxt "path effect" msgid "Circle" msgstr "Zirkulua" @@ -17800,13 +17691,12 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atributuak" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:54 -#, fuzzy msgid "" "Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-" "separated list; e.g. 'transform, style, clip-path, X, Y'." msgstr "" -"Jatorrizkoaren atributuak, klonak kopiatu behar lituzkeenak, komaz " -"bereizitako balioen zerrenda gisa; adibidez 'transform, X, Y'." +"Jatorrizkoaren atributuak, klonak kopiatu beharko lituzkeenak, komaz " +"bereizitako balio zerrenda gisa; adib. 'transform, style, clip-path, X, Y'." #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:56 msgid "CSS Properties" @@ -19110,9 +19000,8 @@ msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "Lerro elkarzuten amaieren distantziak kota-lerrotik" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Dimension line width in mm. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" -msgstr "Kota-lerroaren zabalera. DIN estandarra: 0,25 edo 0,35 mm" +msgstr "Kota-lerroaren zabalera mm-tan. DIN estandarra: 0,25 edo 0,35 mm" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Scaling factor" @@ -19246,9 +19135,8 @@ msgid "Distance" msgstr "Distantzia" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node (mm)" -msgstr "Kota-lerroen distantzia kanporago dagoen nodotik" +msgstr "Kota-lerroen distantzia kanporago dagoen nodotik (mm)" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Angle of projection" @@ -19422,6 +19310,10 @@ msgid "" "We keep your settings but advice you to remove and re-add to get better " "meassuring\n" msgstr "" +"GARRANTZITSUA\n" +"LPE hori LPE zahar batekin gehitu da\n" +"Zure ezarpenak mantenduko ditugu, baina neurketa hobea lortzeko " +"kentzea eta berriz gehitzea gomendatzen dizugu\n" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49 msgid "Vertical page center" @@ -19539,15 +19431,13 @@ msgstr "Erdigune horizontala" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:198 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Center Vertical" -msgstr "Zentratu bertikalean" +msgstr "Erdiratze bertikala" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:204 #: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Center Horizontal" -msgstr "Zentratu horizontalean" +msgstr "Erdiratze horizontala" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 msgid "Live update" @@ -19844,9 +19734,8 @@ msgstr "" "Ordenatu desplazamenduaren puntuak kurbako beraien denbora-balioaren arabera" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Smoothing type" -msgstr "Leuntze mota:" +msgstr "Leuntze mota" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 #: ../share/extensions/fractalize.inx:6 @@ -19862,9 +19751,8 @@ msgstr "" "interpolazio lineala; 1 = leuna" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Width multiplier" -msgstr "Biderkatzailea" +msgstr "Zabalera biderkatzailea" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path" @@ -19879,14 +19767,12 @@ msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "Bidearen hasierako forma zehazten du" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "Elkartu:" +msgstr "Elkartu" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Miter limit" -msgstr "Ingletearen muga:" +msgstr "Inglete-muga" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 #: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:363 @@ -19894,22 +19780,20 @@ msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Angeluaren gehieneko luzera (trazu-zabaleraren unitatean)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -#, fuzzy msgid "End cap" -msgstr "Amaieraren estalkia:" +msgstr "Muturraren bukaera" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Bidearen amaierako forma zehazten du" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Add new thickness control point" -msgstr "Gehitu beste kontroleko eten bat gradientean" +msgstr "Gehitu lodiera agintzeko puntua" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 msgid "Ctrl + click on existing node and move it" -msgstr "" +msgstr "Ktrl + klik dagoen puntuan eta hura mugitu" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 @@ -20053,9 +19937,8 @@ msgid "Show the original source path" msgstr "Erakutsi jatorrizko iturburu-bidea" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Randomness" -msgstr "Ausazko argitasuna" +msgstr "Ausazkotasuna" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:214 #, fuzzy @@ -20063,9 +19946,8 @@ msgid "Global variation of distance between hatches, in %." msgstr "Itzaleztaduren arteko distantziaren aldakuntza (%)." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Growth" -msgstr "Hazkundea:" +msgstr "Hazkundea" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:215 msgid "Growth of distance between hatches." @@ -20073,7 +19955,7 @@ msgstr "Itzaleztaduren arteko distantziaren hazkundea." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "Smooth: Bottom ←" -msgstr "" +msgstr "Leuna: Behean ←" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "" @@ -20085,7 +19967,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Smooth: Bottom →" -msgstr "" +msgstr "Leuna: Behean →" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "" @@ -20096,9 +19978,8 @@ msgstr "" "ateratzean. 0=zorrotza, 1=lehenetsia" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Smooth: Top ←" -msgstr "Leundu: harroa" +msgstr "Leuna: Behean ←" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "" @@ -20109,9 +19990,8 @@ msgstr "" "0=zorrotza, 1=lehenetsia" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Smooth: Top →" -msgstr "Leundu: harroa" +msgstr "Leuna: Goian →" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 msgid "" @@ -20122,9 +20002,8 @@ msgstr "" "0=zorrotza, 1=lehenetsia" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -#, fuzzy msgid "↑↓ Random: Bottom" -msgstr "Ausazko biraketa" +msgstr "↑↓ Ausaz: Behean" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 #, fuzzy @@ -20136,7 +20015,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "↑↓ Random: Top" -msgstr "" +msgstr "↑↓ Ausaz: Goian" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 #, fuzzy @@ -20146,9 +20025,8 @@ msgstr "" "Mugitu ausaz 'goiko' biraketa erdiak magnitudearen aldakuntza sortzeko." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -#, fuzzy msgid "←→ Random: Bottom" -msgstr "Ausazko biraketa" +msgstr "←→ Ausaz: Behean" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "" @@ -20160,7 +20038,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "←→ Random: Top" -msgstr "" +msgstr "←→ Ausaz: Goian" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "" @@ -20172,7 +20050,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Rand. Smooth: Bottom" -msgstr "" +msgstr "Ausaz leuna: Behean" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 #, fuzzy @@ -20180,9 +20058,8 @@ msgid "Randomness of 'bottom' half-turns' smoothness" msgstr "Leuntasunaren ausazko 'beheko' biraketa erdiak" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Rand. Smooth: Top" -msgstr "Atxiki nodo leunei" +msgstr "Ausaz leuna: Goian" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy @@ -20190,9 +20067,8 @@ msgid "Randomness of 'top' half-turns' smoothness" msgstr "Leuntasunaren ausazko 'goiko' biraketa erdiak" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Vary stroke width" -msgstr "Eskalatu trazu-zabalera" +msgstr "Aldatu trazu-zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "Simulate a stroke of varying width" @@ -20208,42 +20084,36 @@ msgid "Add a global bending to the hatches (slower)" msgstr "Gehitu okerdura globala itzaleztadurei (motelagoa)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "↓ Width" -msgstr "Zabalera" +msgstr "↓ Zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Zabalera 'beheko' biraketa erdietan" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -#, fuzzy msgid "↑ Width" -msgstr "Zabalera" +msgstr "↑ Zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "Zabalera 'goiko' biraketa erdietan" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#, fuzzy msgid "← Width" -msgstr "Zabalera" +msgstr "← Zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Width of line from 'top' to 'bottom'" -msgstr "Zabalera 'goitik' 'behera'" +msgstr "Lerroaren zabalera 'goitik' 'behera'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#, fuzzy msgid "→ Width" -msgstr "Zabalera" +msgstr "→ Zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Width of line from 'bottom' to 'top'" -msgstr "Zabalera 'behetik' 'gora'" +msgstr "Lerroaren zabalera 'behetik' 'gora'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Hatches width and dir" @@ -20272,9 +20142,8 @@ msgstr "Segumentu kopurua" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Segment size" -msgstr "Segmentuaren tamaina maximoa" +msgstr "Segmentuaren tamaina" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41 msgid "Along nodes" @@ -20314,21 +20183,19 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 msgid "Displace ←→" -msgstr "" +msgstr "Desplazatu ←→" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Maximal displacement in x direction" -msgstr "Desplazamendu maximoa Xean" +msgstr "Gehieneko desplazamendua X norabidean" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 msgid "Displace ↑↓" -msgstr "" +msgstr "Desplazatu ↑↓" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Maximal displacement in y direction" -msgstr "Desplazamendu maximoa Xean" +msgstr "Gehieneko desplazamendua Y norabidean" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 msgid "Global randomize" @@ -20345,9 +20212,8 @@ msgid "Options for handle direction" msgstr "Delaunay triangelaketaren aukerak" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Apply displacement" -msgstr "X desplazamendua:" +msgstr "Aplikatu desplazamendua" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 msgid "" @@ -20368,19 +20234,16 @@ msgid "Spray Tool friendly" msgstr "Zipriztinen tresnaren laguna" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 -#, fuzzy msgid "For use with Spray Tool in copy mode" msgstr "Zipriztinen tresnarekin kopiatzeko moduan erabiltzeko" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "Sortzea" +msgstr "Bereizmena" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Sortzea" +msgstr "Aukerak" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:95 @@ -20546,7 +20409,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 msgid "Drag slider to set the amount of simplification" -msgstr "" +msgstr "Arrastatu graduatzailea sinplifikazio-maila ezartzeko" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy @@ -20580,9 +20443,8 @@ msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Soildu eta fusionatu" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Strokes" -msgstr "Trazuak:" +msgstr "Trazuak" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 msgid "Draw that many approximating strokes" @@ -20593,27 +20455,24 @@ msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "Trazu bakoitzak jatorrizko bidera arte duen batez besteko distantzia" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Stroke length max." -msgstr "Trazuaren luzeraren aldakuntza:" +msgstr "Trazuaren gehieneko luzera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "Trazu hurbilduen gehieneko luzera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Stroke length" -msgstr "Gehien. trazu-luzera:" +msgstr "Trazu-luzera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "Trazuaren luzeraren ausazko aldaera (gehieneko luzerarekiko erlatiboa)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Overlap max." -msgstr "Gainjarri" +msgstr "Gehieneko gainjartzea" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" @@ -20622,7 +20481,6 @@ msgstr "" "erlatiboa)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Overlap" msgstr "Gainjarri" @@ -20631,9 +20489,8 @@ msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "Teilakatzearen ausazko aldaera (gehieneko luzerarekiko erlatiboa)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Ending" -msgstr "Amaierako kurba" +msgstr "Bukaera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "" @@ -20644,27 +20501,24 @@ msgstr "" "(gehieneko luzerarekiko erlatiboa)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Displacement size" -msgstr "Desplazamendua:" +msgstr "Desplazamenduaren tamaina" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "Dardararen gehieneko magnitudea" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Displacement details" -msgstr "Desplazamendu-mapa" +msgstr "Desplazamendu-xehetasunak" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "Dardararen periodoaren batez besteko kopurua trazu batean" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Add extra lines" -msgstr "Gehitu muturreko nodoak" +msgstr "Gehitu leiho gehigarriak" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" @@ -20679,9 +20533,8 @@ msgstr "" "5*desplazamendua)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Length max." -msgstr "Luzera" +msgstr "Gehieneko luzera" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Maximum length of construction lines" @@ -20692,9 +20545,8 @@ msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "Eraikitze-marren luzeraren ausazko aldakuntza" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Horzdun gurpilaren kokalekua:" +msgstr "Kokapena" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" @@ -20815,13 +20667,12 @@ msgid "Clamp" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Select subpath:" -msgstr "Hautatu orrialdea:" +msgstr "Hautatu azpi-bidea:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:105 msgid "Select the subpath you want to modify" -msgstr "" +msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun azpi-bidea" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:106 #: ../share/extensions/inset_shadow.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:61 @@ -21601,19 +21452,16 @@ msgid "Active switched" msgstr "Aktiboa trukatuta" #: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Move item %1" -msgstr "Mugitu elementua gora" +msgstr "Mugitu %1 elementua" #: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:260 -#, fuzzy msgid "up" -msgstr "Erliebea" +msgstr "gora" #: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:265 -#, fuzzy msgid "down" -msgstr "Karaktere-tartea behera" +msgstr "behera" #: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:274 msgid "Remove item" @@ -21657,7 +21505,6 @@ msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Txandakatu hainbat ihespuntu" #: ../src/object/sp-anchor.cpp:142 -#, fuzzy msgctxt "Hyperlink|Noun" msgid "Link" msgstr "Esteka" @@ -21722,19 +21569,16 @@ msgstr[0] "(karaktere %d %s)" msgstr[1] "(%d karaktere %s)" #: ../src/object/sp-grid.cpp:611 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 -#, fuzzy msgid "Rectangular Grid" msgstr "Sareta laukizuzena" #: ../src/object/sp-grid.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 -#, fuzzy msgid "Axonometric Grid" msgstr "Sareta axonometrikoa" #: ../src/object/sp-grid.cpp:613 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 -#, fuzzy msgid "Modular Grid" -msgstr "Sareta polarra" +msgstr "Sareta modularra" #: ../src/object/sp-guide.cpp:479 msgid "Deleted" @@ -21792,17 +21636,16 @@ msgid "Mask Helper" msgstr "Maskara-laguntzailea" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:313 -#, fuzzy msgctxt "Noun" msgid "Group" -msgstr "Elkartu" +msgstr "Taldea" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:320 ../src/object/sp-switch.cpp:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d object" msgid_plural "of %d objects" -msgstr[0] "Objektu %detik" -msgstr[1] "Objektu %detik" +msgstr[0] "objektu %detik" +msgstr[1] "%d objektutatik" #: ../src/object/sp-item.cpp:1109 msgid "Object" @@ -22158,9 +22001,8 @@ msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Ez dago laburtu/luzatu beharreko biderik hautapenean." #: ../src/pattern-manager.cpp:101 -#, fuzzy msgid "All patterns" -msgstr "Dena txikitxoa" +msgstr "Eredu guztiak" #: ../src/preferences-skeleton.h:552 msgid "Dip pen" @@ -23104,14 +22946,12 @@ msgid "Unflow flowed text" msgstr "Askatu testua mugikorretik" #: ../src/text-chemistry.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Select text(s) to convert to glyphs." -msgstr "Hautatu objektuak bide bihurtzeko." +msgstr "Hautatu objektua(k) glifo bihurtzeko." #: ../src/text-chemistry.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Convert text to glyphs" -msgstr "Bihurtu testuak bide" +msgstr "Testua glifo bihurtzea" #: ../src/text-chemistry.cpp:656 msgid "Select flowed text(s) to convert." @@ -23174,9 +23014,8 @@ msgid "Trace bitmap" msgstr "Bektorizatu bit-mapa" #: ../src/trace/trace.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Trace: Done. %1 node(s) created" -msgstr "Bektorizatu: eginda. %ld nodo sortuta" +msgstr "Bektorizatu: Eginda. %1 nodo sortuta d(ir)a" #: ../src/ui/clipboard.cpp:470 msgid "Can't paste text outside of the text tool." @@ -23248,18 +23087,16 @@ msgid "Move Page _Forward" msgstr "Eraman orria a_urrerantz" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:180 ../share/ui/toolbar-commands.ui:991 -#, fuzzy msgid "Document Properties..." -msgstr "_Dokumentuaren propietateak..." +msgstr "Dokumentuaren propietateak..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:187 ../share/ui/menus.ui:212 msgid "Duplic_ate" msgstr "Bi_koiztu" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:188 -#, fuzzy msgid "_Clone" -msgstr "Klonatu" +msgstr "_Klonatu" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:189 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:58 @@ -23289,8 +23126,9 @@ msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Bektorizatu bit-mapa..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:209 +#, fuzzy msgid "Crop Image to Clip" -msgstr "" +msgstr "Moztu ebaki beharreko irudia" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:213 msgid "Extract Image..." @@ -23341,9 +23179,8 @@ msgid "_Move to Layer..." msgstr "_Eraman geruzara..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Create Anchor (Hyperlink)" -msgstr "Sortu aingura (hiperesteka)" +msgstr "Sortu aingura (Hiperesteka)" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:246 ../share/ui/menus.ui:795 msgid "_Group" @@ -23354,18 +23191,16 @@ msgid "_Ungroup" msgstr "_Banandu" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Enter Group %1" -msgstr "Sartu %1 taldean" +msgstr "Sartu %1 taldea" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:253 msgid "Group to Layer" msgstr "Taldea geruzara" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:259 -#, fuzzy msgid "_Pop Selection out of Group" -msgstr "A_tera hautatutako objektuak taldetik" +msgstr "A_tera hautapena taldetik" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:266 msgid "Set Cl_ip" @@ -23400,9 +23235,8 @@ msgid "Link _Properties..." msgstr "Estekaren _propietateak..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:291 -#, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Ireki esteka nabigatzailean" +msgstr "_Ireki esteka arakatzailean" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:292 msgid "_Remove Link" @@ -23445,34 +23279,28 @@ msgid "_Lower Layer" msgstr "_Jaitsi geruza" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 -#, fuzzy msgid "_Hide/Show Other Layers" msgstr "E_zkutatu/erakutsi beste geruzak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:325 -#, fuzzy msgid "_Hide All Layers" msgstr "E_zkutatu geruza guztiak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:326 -#, fuzzy msgid "_Show All Layers" -msgstr "_Erakutsi geruza guztiak" +msgstr "Erakut_si geruza guztiak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:330 -#, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Other Layers" -msgstr "_Blokeatu/desblokeatu beste geruzak" +msgstr "B_lokeatu/desblokeatu beste geruzak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:331 -#, fuzzy msgid "_Lock All Layers" -msgstr "_Blokeatu geruza guztiak" +msgstr "B_lokeatu geruza guztiak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:332 -#, fuzzy msgid "_Unlock All Layers" -msgstr "_Desblokeatu geruza guztiak" +msgstr "Desblokeat_u geruza guztiak" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:383 msgid "Unhid objects" @@ -24334,12 +24162,10 @@ msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea paletatik" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Set Fill" msgstr "Ezarri betegarria" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Set Stroke" msgstr "Ezarri trazua" @@ -24348,14 +24174,12 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Unpin Color" -msgstr "Kolorea" +msgstr "Koloreari iltzea kendu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Pin Color" -msgstr "Puntuen kolorea" +msgstr "Iltzatu kolorea" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:438 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 @@ -24363,53 +24187,44 @@ msgid "Convert" msgstr "Bihurtu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Pin swatch" -msgstr "Kolore-laginak" +msgstr "Iltzatu lagina" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Unpin swatch" -msgstr "Ireki itzaleztadurak" +msgstr "Laginari itzea kendu" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:564 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "boolearra" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:567 -#, fuzzy msgid "whole number" -msgstr "Diapositibaren zenbakia" +msgstr "zenbaki osoa" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:570 -#, fuzzy msgid "decimal number" -msgstr "Diapositibaren zenbakia" +msgstr "zenbakien hamartarra" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:573 -#, fuzzy msgid "text string" -msgstr "katea" +msgstr "testu katea" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:576 -#, fuzzy msgid "pair of decimal numbers" -msgstr "Sarrera baliogabea. Sartu zenbaki dezimal bat." +msgstr "zenbaki hamartar parea" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Enter a %1..." -msgstr "Sartu %1 taldean" +msgstr "Sartu %1 bat..." #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "Search operation..." -msgstr "Bilatzen..." +msgstr "Bilaketa eragiketa..." #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1131 -#, fuzzy msgid "Enter action argument" -msgstr "Interpolazio metodoa:" +msgstr "Sartu ekintza argumentua" #: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1159 msgid "History mode" @@ -24444,18 +24259,16 @@ msgid "_Document Properties" msgstr "_Dokumentu-propietateak" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:34 -#, fuzzy msgid "_Document Resources" -msgstr "_Dokumentu-propietateak" +msgstr "_Dokumentu baliabideak" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:35 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:36 -#, fuzzy msgid "_Extensions Gallery" -msgstr "Hedapenak" +msgstr "_Hedapen galeria" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:37 msgid "_Fill and Stroke" @@ -24466,18 +24279,16 @@ msgid "Filter _Editor" msgstr "Iragazkien _editorea" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Filter Gallery" -msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" +msgstr "Iragazki galeria" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:40 msgid "_Find/Replace" msgstr "_Bilatu/ordeztu" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:41 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:29 -#, fuzzy msgid "_Font Collections" -msgstr "Hautapenetik" +msgstr "_Letra-tipo bildumak" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:42 msgid "_Unicode Characters" @@ -24500,7 +24311,6 @@ msgid "_Messages" msgstr "_Mezuak" #: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:47 -#, fuzzy msgid "_Object Attributes" msgstr "_Objektu-atributuak" @@ -24651,9 +24461,8 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Gida-lerroaren kolorea saguaren azpian dagoenean" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Create guides around the current page" -msgstr "Sortu gidak orriaren inguruan" +msgstr "Sortu gidak uneko orrialdearen inguruan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:179 msgid "Delete all guides" @@ -24744,9 +24553,8 @@ msgid "Toggle clip to page mode" msgstr "Txandakatu orri-ertzari atxikitzea" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 -#, fuzzy msgid "Toggle page label style" -msgstr "Txandakatu orri-ertza" +msgstr "Txandakatu orrialde etiketa estiloa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:543 msgid "Guides" @@ -24866,21 +24674,19 @@ msgid "Defined grids" msgstr "Definitutako saretak" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1428 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "Rectangular" -msgstr "Sareta laukizuzena" +msgstr "Laukizuzena" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1429 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "Axonometric" -msgstr "Sareta axonometrikoa" +msgstr "Axonometrikoa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1430 msgctxt "Grid" msgid "Modular" -msgstr "" +msgstr "Modularra" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1651 msgid "Create new grid" @@ -24971,53 +24777,44 @@ msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Saretako marra bertikalen arteko distantzia" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1769 -#, fuzzy msgid "Gap _X:" -msgstr "X tartea" +msgstr "_X tartea:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159 -#, fuzzy msgid "Horizontal distance between blocks" -msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala." +msgstr "Blokeen arteko distantzia horizontala" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1772 -#, fuzzy msgid "Gap _Y:" -msgstr "Y tartea" +msgstr "_Y tartea:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2160 -#, fuzzy msgid "Vertical distance between blocks" -msgstr "Errenkaden arteko tarte bertikala." +msgstr "Blokeen arteko distantzia bertikala" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1775 -#, fuzzy msgid "_Margin X:" -msgstr "_X iturburua:" +msgstr "_X marjna:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Horizontal block margin" -msgstr "Jatorri horizontala X:" +msgstr "Blokearen marjina horizontala" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1778 -#, fuzzy msgid "M_argin Y:" -msgstr "_Y iturburua:" +msgstr "Y m_arjina:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Vertical block margin" -msgstr "Lauso bertikala" +msgstr "Blokearen marjina bertikala" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1782 -#, fuzzy msgid "An_gle X:" -msgstr "X angelua:" +msgstr "X an_gelua:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 @@ -25025,9 +24822,8 @@ msgid "Angle of x-axis" msgstr "X ardatzaren angelua" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1784 -#, fuzzy msgid "Ang_le Z:" -msgstr "Z angelua:" +msgstr "Z ange_lua:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 @@ -25061,47 +24857,40 @@ msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Sareta nagusiaren kolorea (nabarmendua)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1793 -#, fuzzy msgid "Major grid line e_very:" -msgstr "Sareta nagusiko tartea:" +msgstr "Sareta-lerro nagusiko _hainbatero:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1793 -#, fuzzy msgid "Number of lines" -msgstr "Diapositiba kopurua" +msgstr "Lerro kopurua" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1868 -#, fuzzy msgid "Block _width:" -msgstr "Lausoaren zabalera:" +msgstr "Blokearen _zabalera:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1868 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X tartea:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1869 -#, fuzzy msgid "Block _height:" -msgstr "Lausoaren altuera:" +msgstr "Blokearen _altuera:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1869 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y tartea:" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Export Color Palette" -msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa" +msgstr "Esportatu kolore paleta" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Delete pattern" -msgstr "Ezabatu geruza" +msgstr "Ezabatu eredua" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Delete gradient" -msgstr "Ezabatu gradientearen etena" +msgstr "Ezabatu gradientea" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:889 #: ../share/ui/dialog-export.glade:71 ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:33 @@ -25115,21 +24904,18 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:891 -#, fuzzy msgctxt "Adjective for Metadata status" msgid "Present" -msgstr "Aurrezarpenak" +msgstr "Dago" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:901 -#, fuzzy msgid "Color profiles" -msgstr "Estekatu kolore-profila" +msgstr "Kolore-profilak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:902 #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:90 -#, fuzzy msgid "Swatches" -msgstr "_Laginak" +msgstr "Laginak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:903 #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:48 @@ -25139,9 +24925,8 @@ msgstr "Letra-tipoa" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:904 #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:54 -#, fuzzy msgid "Gradients" -msgstr "Gradientea" +msgstr "Gradienteak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:905 msgid "Mesh gradients" @@ -25170,9 +24955,8 @@ msgid "Images" msgstr "Irudiak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:911 -#, fuzzy msgid "SVG fonts" -msgstr "Editatu SVG letra-tipoak" +msgstr "SVG letra-tipoak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:912 #: ../share/ui/dialog-export.glade:775 @@ -25180,9 +24964,8 @@ msgid "Layers" msgstr "Geruzak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Total elements" -msgstr "Kalkulatu elementu guztiak." +msgstr "Elementuak guztira" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:914 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Groups" @@ -25194,24 +24977,20 @@ msgid "Paths" msgstr "Bideak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:916 -#, fuzzy msgid "External URIs" -msgstr "Kanpokoa" +msgstr "Kanpoko URIak" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:971 -#, fuzzy msgid "Style " -msgstr "Formatua" +msgstr "Estiloa" #: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:1179 -#, fuzzy msgid "Edit object title" -msgstr "Ezarri objektuaren titulua" +msgstr "Editatu objektuaren titulua" #: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Color used to fill the image background" -msgstr "Atzeko planoa betetzeko erabilitako kolorea" +msgstr "Irudiaren atzeko planoa betetzeko erabilitako kolorea" #: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:401 #, c-format @@ -25243,9 +25022,8 @@ msgid "Exporting %1" msgstr "%1 esportatzen" #: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Format %1, Selection %2" -msgstr "Zooma hautapenera" +msgstr "Formatu %1, Hautapena %2" #: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:708 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:727 msgid "Select a filename for exporting" @@ -25256,9 +25034,8 @@ msgid "Color used to fill background" msgstr "Atzeko planoa betetzeko erabilitako kolorea" #: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Exporting" -msgstr "%1 esportatzen" +msgstr "Esportatzen" #: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:638 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" @@ -25269,11 +25046,9 @@ msgid "Set Export Options" msgstr "Ezarri esportazio-aukerak" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory %s does not exist and can't be created.\n" -msgstr "" -"%s direktorioa ez dago edo ez da direktorio bat.\n" -"\n" +msgstr "%s direktorioa ez dago eta ezin da sortu.\n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 msgid "The chosen area to be exported is invalid." @@ -25335,14 +25110,12 @@ msgid "bitmap" msgstr "bit-mapa" #: ../src/ui/dialog/extensions-gallery.cpp:247 -#, fuzzy msgid "All Effects" -msgstr "Efektuak" +msgstr "Efektuak guztiak" #: ../src/ui/dialog/extensions-gallery.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Select filter to apply:" -msgstr "Hautatu ireki beharreko fitxategia" +msgstr "Hautatu aplikatu beharreko iragazkia:" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:214 msgid "_Open" @@ -25414,9 +25187,8 @@ msgid "Stroke st_yle" msgstr "Trazuaren e_stiloa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Select color" -msgstr "Hautatzailea" +msgstr "Hautatu kolorea" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:523 @@ -25439,19 +25211,16 @@ msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Choose image file" -msgstr "Aukeratu fitxategi-izena" +msgstr "Aukeratu fitxategi-irudia" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660 -#, fuzzy msgid "SVG Element" -msgstr "Hautatutako SVG elementua" +msgstr "SVG elementua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Use selected SVG element" -msgstr "Hautatutako SVG elementua" +msgstr "Erabili hautatutako SVG elementua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:726 msgid "Select an image to be used as input." @@ -25485,7 +25254,7 @@ msgstr "Balioak" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 msgid "List of stops with interpolated output" -msgstr "" +msgstr "Irteera interpolatua duten geralekuen zerrenda" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1049 msgid "List of discrete values for a step function" @@ -25572,16 +25341,15 @@ msgstr "_Iragazkia" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Erabilita" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1442 msgid "R_ename" msgstr "Aldatu _izena" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443 -#, fuzzy msgid "Select Filter Elements" -msgstr "Zatitu elementuak" +msgstr "Hautatu iragazki elementuak" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1458 msgid "Rename filter" @@ -25625,24 +25393,20 @@ msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Berrantolatu iragazkiaren primitiba" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633 -#, fuzzy msgid "Effect" -msgstr "_Efektua" +msgstr "Efektua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 -#, fuzzy msgid "Compositing" -msgstr "Konposaketa" +msgstr "Konposatzea" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635 -#, fuzzy msgid "Color editing" -msgstr "Koloredun triangelua" +msgstr "Kolorea editatzea" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 -#, fuzzy msgid "Generating" -msgstr "Bidea sortzen:" +msgstr "Sortzen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 msgid "" @@ -25781,9 +25545,8 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Ez da iragazkirik hautatu" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 -#, fuzzy msgid "Add effect" -msgstr "Gehitu efektua:" +msgstr "Gehitu efektua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998 msgid "Automatic Region" @@ -26064,9 +25827,8 @@ msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Y norabidean desplazamendua kontrolatzen duen kolorearen osagaia" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3053 -#, fuzzy msgid "Color:" -msgstr "Kolorea" +msgstr "Kolorea:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3053 msgid "The whole filter region will be filled with this color." @@ -26096,9 +25858,8 @@ msgstr "X kokalekua:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094 -#, fuzzy msgid "Position X" -msgstr "X kokalekua:" +msgstr "X kokalekua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 @@ -26108,9 +25869,8 @@ msgstr "Y kokalekua:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 -#, fuzzy msgid "Position Y" -msgstr "Y kokalekua:" +msgstr "Y kokalekua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079 msgid "Delta X:" @@ -26150,9 +25910,8 @@ msgstr "" "duen adierazten du." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3103 -#, fuzzy msgid "Detail:" -msgstr "Xehetasunak:" +msgstr "Xehetasuna:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3104 msgid "Seed:" @@ -26175,19 +25934,16 @@ msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Ezarri iragazkiaren primitibaren atributua" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3266 -#, fuzzy msgid "Add effect from the search bar" -msgstr "Ez dago efekturik arbelean." +msgstr "Gehitu efektua bilaketa-barratik" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3269 -#, fuzzy msgid "Select a filter" -msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko" +msgstr "Hautatu iragazki bat" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3272 -#, fuzzy msgid "No filters in the document" -msgstr "Ez dago gradienterik dokumentuan" +msgstr "Dokumentuan ez dago iragazkirik" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:59 msgid "F_ind:" @@ -26502,16 +26258,12 @@ msgstr "Hautatu propietatea" #: ../src/ui/dialog/font-collections-manager.cpp:54 #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:103 ../share/ui/toolbar-text.ui:77 -#, fuzzy msgid "Font Collections" -msgstr "_Lotura-marrak" +msgstr "Letra-tipo bildumak" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "" -"\n" -"Letra-tipo batzuk ez daude erabilgarri edo ordeztu egin dira." +msgstr "Letra-tipo batzuk ez daude erabilgarri eta ordeztu egin dira." #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:49 msgid "Font substitution" @@ -26531,73 +26283,66 @@ msgstr "'%1' letra-tipoa '%2'-rekin ordeztuta" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:115 msgid "ACB file header not recognized." -msgstr "" +msgstr "ACB fitxategiaren goiburua ez da ezagutzen." #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:164 -#, fuzzy msgid "ACB file color space not supported." -msgstr "Konexio paraleloak (LPT) ez daude onartuta." +msgstr "ACB fitxategiaren kolore-eremua ez da onartzen." #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:241 msgid "Palette color space unexpected." -msgstr "" +msgstr "Paletaren ezusteko kolore-eremua." #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:259 msgid "ASE file header not recognized." -msgstr "" +msgstr "ASE fitxategiaren goiburua ez da ezagutzen." #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:339 msgid "ASE color mode not recognized:" -msgstr "" +msgstr "ASE kolore-eremua ez da ezagutzen:" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Failed to open file" -msgstr "Huts egin du inprimagailu lehenetsia irekitzean" +msgstr "Fitxategia irekitzea huts egin du" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:366 -#, fuzzy msgid "File is empty" -msgstr "Fitxategiaren inportazioa" +msgstr "Fitxategia hutsik dago" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:367 -#, fuzzy msgid "First line is wrong" -msgstr "Lehen lerroak izenburuak ditu" +msgstr "Lehenengo lerroa gaizki dago" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:411 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Invalid line " -msgstr "Ikur-tamaina baliogabea" +msgstr "Lerro baliogabea" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:440 #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:442 #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:445 msgid "Error loading palette %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Errorea %1 paleta kargatzean: %2" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:448 msgid "Unknown error loading palette %" -msgstr "" +msgstr "Errore ezezaguna % paleta kargatzean" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Gimp Color Palette" -msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa" +msgstr "GIMPen kolore-paleta" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:493 msgid "Adobe Color Book" -msgstr "" +msgstr "Adoberen kolore-liburua" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:494 msgid "Adobe Swatch Exchange" -msgstr "" +msgstr "Adoberen lagin trukea" #: ../src/ui/dialog/global-palettes.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Load color palette" -msgstr "Esportatu GIMPen paleta gisa" +msgstr "Kargatu kolore-paleta" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:47 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:414 @@ -27576,9 +27321,8 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns" -msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala." +msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:471 #: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:665 @@ -27588,9 +27332,8 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows" -msgstr "Errenkaden arteko tarte bertikala." +msgstr "Errenkaden arteko tarte bertikala" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:489 msgid "_Rows:" @@ -27619,9 +27362,8 @@ msgstr "" "Ez bada ezartzen, zutabe bakoitzak objektu zabalenaren zabalera izango du" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Edukia" +msgstr "Lerrokatzea:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:574 msgid "_Fit into selection box" @@ -27732,24 +27474,20 @@ msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Hautatutako objektuek editatzeko kontrolak bistaratuko duten ala ez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Change layer on selection" -msgstr "Aldatu hautapeneko irudi guztiak" +msgstr "Aldatu geruza hautatzean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Whether changing the selected objects changes the selected layer" -msgstr "Klip talde bat sortzen du hautatutako objektuak oinarri gisa erabilita" +msgstr "Hautatutako objektuak aldatzea hautatutako geruza aldatzen duen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Change page on selection" -msgstr "Aldatu hautapeneko irudi guztiak" +msgstr "Aldatu orrialdea hautatzean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Whether changing the selected objects changes the selected page" -msgstr "Klip talde bat sortzen du hautatutako objektuak oinarri gisa erabilita" +msgstr "Hautatutako objektuak aldatzea hautatutako orrialdea aldatzen duen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" @@ -28151,11 +27889,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Fonts in 'Recently used' collection:" -msgstr "" +msgstr "'Berriki erabilitako' bildumako letra-tipoak:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Maximum number of fonts in the 'Recently used' font collection" -msgstr "" +msgstr "'Berriki erabilitako' letra-tipo bildumako letra-tipo kopurua gehienez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "Font directories" @@ -28666,7 +28404,7 @@ msgstr "Zoomaren ehunekoa unitate fisikoetan edo pixeletan adierazi daiteke." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 msgid "Origin always on current page" -msgstr "" +msgstr "Jatorria beti uneko orrialdean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607 msgid "" @@ -28698,13 +28436,12 @@ msgstr "" "biraketarako sagu-ekintzak desgaituz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 -#, fuzzy msgid "Show selection in ruler" -msgstr "Erakutsi hautapen-heldulekua" +msgstr "Erakutsi hautapen erregelan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 msgid "Shows a blue line in the ruler where the selection is." -msgstr "" +msgstr "Erakutsi lerro urdin bat erregelan, hautapena dagoen lekuan." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "User Interface" @@ -28934,53 +28671,45 @@ msgstr "" "ikonoak menuan bistaratuko diren ala ez." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 -#, fuzzy msgid "Shift icons in menus" -msgstr "Erakutsi ikonoak menuetan:" +msgstr "Ikonoak menuan lekuz aldatu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 -#, fuzzy msgid "This preference fixes icon positions in menus." -msgstr "Hobespenen %s fitxategia ezin izan da irakurri." +msgstr "Hobespen horrek ikonoen menuko kokapena finkatzen du." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:880 -#, fuzzy msgid "XML Editor" -msgstr "_XML editorea" +msgstr "XML editorea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 -#, fuzzy msgid "Color theme:" -msgstr "Kolore-eskema:" +msgstr "Kolore-gaia:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Syntax coloring for XML Editor" -msgstr "" +msgstr "XML editorerako sintaxia koloreztatzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Monospaced font:" -msgstr "Hilabetearen letra-tipoa:" +msgstr "Zabalera-finkoko letra-tipoa:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Select fixed-width font" -msgstr "Hautatu koadroarekin" +msgstr "Hautatu zabalera-finkoko letra-tipoa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Use monospaced font" -msgstr "Ordeztu letra-tipoa" +msgstr "Erabili zabalera-finkoko letra-tipoa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 -#, fuzzy msgid "XML tree:" -msgstr "Arrastatu XML azpizuhaitza" +msgstr "XML zuhaitza:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "Use fixed-width font in XML Editor" -msgstr "" +msgstr "Erabili zabalera finkoko letra-tipoa XML editorean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 msgid "Theming" @@ -29273,19 +29002,16 @@ msgid "Use compact combo box for selecting color modes" msgstr "Erabili konbinazio-koadro trinkoa kolore moduak hautatzeko" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 -#, fuzzy msgid "Visible color pickers" -msgstr "Kolore ikusgaiak" +msgstr "Kolore ikusgaien hautatzaileak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 -#, fuzzy msgid "Select color pickers" -msgstr "Hautatu jatorrizko elementua" +msgstr "Hautatu kolore hautatzaileak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Garbitu hautapena" +msgstr "Kolore-hautatzailea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Line color when zooming out" @@ -29386,56 +29112,46 @@ msgid "Angle Z:" msgstr "Z angelua:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2157 -#, fuzzy msgid "Block width:" -msgstr "Lausoaren zabalera:" +msgstr "Blokeatu zabalera:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2157 -#, fuzzy msgid "Width of grid modules" -msgstr "Aldatu indize-modura:" +msgstr "Sareta moduluen zabalera" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158 -#, fuzzy msgid "Block height:" -msgstr "Lausoaren altuera:" +msgstr "Blokeatu altuera:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2158 -#, fuzzy msgid "Height of grid modules" -msgstr "Laukizuzenaren altuera" +msgstr "Sareta moduluen altuera" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159 #: ../share/ui/pattern-edit.glade:514 -#, fuzzy msgid "Gap X:" -msgstr "X tartea" +msgstr "X tartea:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2160 #: ../share/ui/pattern-edit.glade:526 -#, fuzzy msgid "Gap Y:" -msgstr "Y tartea" +msgstr "Y tartea:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Margin X:" -msgstr "X iturburua:" +msgstr "X marjina:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Margin Y:" -msgstr "Y iturburua:" +msgstr "Y marjina:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Color used for block margins" -msgstr "Saretako marra normaletan erabiliko den kolorea" +msgstr "Blokeen marjinetarako erabilitako kolorea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 -#, fuzzy msgid "Color used for grid blocks" -msgstr "Saretako marra normaletan erabiliko den kolorea" +msgstr "Sareta blokeetarako erabilitako kolorea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2192 msgid "Display Options" @@ -29875,20 +29591,21 @@ msgstr "" "Bilatutako direktorioak: %s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389 -#, fuzzy msgid "User monitor profile:" -msgstr "Estekatu kolore-profila" +msgstr "Erabiltzailearen monitore-profila:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394 -#, fuzzy msgid "Use profile from user" -msgstr "Eskuratu profila pantailatik" +msgstr "Erabili erabiltzailearen profila" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2396 msgid "" "Use a user specified ICC profile for monitor color correction. Warning: " "System wide color correction should be disabled." msgstr "" +"Erabili erabiltzaileak adierazitako ICC profila monitorearen kolorea" +" zuzentzeko. " +"Abisua: Sistemaren kolore-zuzenketa ezgaitu beharko litzateke." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399 msgid "Display rendering intent:" @@ -30078,9 +29795,8 @@ msgid "Select the topmost items only when in touch selection mode" msgstr "Hautatu elementu gorenak ukitzeko hautapen moduan soilik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 -#, fuzzy msgid "Select transparent objects, strokes, and fills" -msgstr "Hautatu hurrengo objektu edo nodoa" +msgstr "Hautatu objektuak, trazuak eta betegarriak gardenak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 msgid "" @@ -30095,6 +29811,8 @@ msgid "" "Check to make objects, strokes, and fills which are completely transparent " "selectable even if not in outline mode" msgstr "" +"Markatu, erabat gardenak diren objektuak, trazuak, eta betegarriak ingerada " +"moduan egon gabe ere hautagarri egiteko" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "" @@ -30417,66 +30135,64 @@ msgstr "" "da. Zero balioarekin (edo balio oso baxu batekin) ezartzean, atxiki berehala." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 -#, fuzzy msgid "Always Snap" -msgstr "Beti gainean" +msgstr "Atxiki beti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 -#, fuzzy msgid "Always snap to grid" -msgstr "Beti gainean" +msgstr "Atxiki beti saretara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2646 -#, fuzzy msgid "Always snap to a grid, ignoring thresholds." -msgstr "Atxiki beti saretari, distantzia kontutan izan gabe" +msgstr "Atxiki beti saretara, atalaseak kontutan izan gabe." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648 -#, fuzzy msgid "Always snap to guides" -msgstr "Erakutsi beti eskema" +msgstr "Atxiki beti gidetara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2649 -#, fuzzy msgid "Always snap to guidelines, ignoring thresholds." -msgstr "Atxiki beti gidei, distantzia kontutan izan gabe" +msgstr "Atxiki beti gidetara, atalaseak kontutan izan gabe." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 msgid "Also Snap while Always Snapping" -msgstr "" +msgstr "Atxiki ere Atxiki beti dagoen bitartean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2653 -#, fuzzy msgid "Allow object snapping" -msgstr "Atxikitzerik ez lekuz aldatzean" +msgstr "Baimendu objektuak atxikitzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2654 msgid "" "Allow object snapping while always snapping to grid or guides, if object is " "closer." msgstr "" +"Baimendu objektu atxikitzea, atxiki beti saretara edo gidetara dagoen " +"bitartean, objektua gertuago badago." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2656 -#, fuzzy msgid "Allow alignment" -msgstr "Lerrokatzea" +msgstr "Baimendu lerrokatzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2657 msgid "" "Allow alignment snapping while always snapping to grid or guides, if " "alignment is closer." msgstr "" +"Baimendu lerrokatze atxikitzea, atxiki beti saretara edo gidetara dagoen " +"bitartean, objektua gertuago badago." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2659 -#, fuzzy msgid "Allow distribution" -msgstr "Ñabarduraren banaketa (°)" +msgstr "Baimendu banaketa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660 msgid "" "Allow distribution snapping while always snapping to grid or guides, if " "distribuition is closer." msgstr "" +"Baimendu banaketa atxikitzea, atxiki beti saretara edo gidetara dagoen " +"bitartean, objektua gertuago badago." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2668 msgid "_Arrow keys move by:" @@ -30585,7 +30301,6 @@ msgstr "" "sakatzeak zoom egiten du." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2706 -#, fuzzy msgid "Canvas rotation" msgstr "Oihalaren biraketa" @@ -30600,15 +30315,19 @@ msgstr "" "arabera." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2712 -#, fuzzy msgid "Arrow keys move object relative to screen" -msgstr "Txikitu hautatutako objektuak pantailarekiko" +msgstr "Gezi-teklek objektua pantailarekiko erlatibo mugitzen dute" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2714 msgid "" "When on, arrow keys move objects relative to screen. If workspace is rotated " "the translation doesn't follow its coordinate system but the screen one." msgstr "" +"Emanda dagoenean, gezi-teklek objektuak pantailarekiko erlatibo mugitzen" +" dituzte. " +"Langunea biratuta badago, itzulpenak ez du haren koordenatu sistema" +" jarraitzen " +"pantailarena baizik." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2716 msgid "Steps" @@ -30703,12 +30422,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2753 msgid "'Object to Path' only unlinks (keeps LPEs, shapes)" msgstr "" +"'Objektua bide' soilik deskonektatzen du (LPEak, formak mantentzen ditu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2755 msgid "" "'Object to path' only unlinks clones when they are converted to paths, but " "preserves any LPEs and shapes within the clones." msgstr "" +"'Objektua bide' klonak deskonektatzen ditu bakarrik bide bihurtuta daudenean, " +"baina klonetako LPEak eta formak mantentzen ditu." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2757 @@ -30812,33 +30534,36 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805 msgid "Copy computed style" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu kalkulatutako estiloa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2806 msgid "Copy class and style attributes verbatim" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu klase eta estiloen atributuak hitzez hitz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2809 -#, fuzzy msgid "Copying objects to the clipboard" -msgstr "Ez dago efekturik arbelean." +msgstr "Objektuak arbelera kopiatzen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2811 msgid "" "The object's 'style' attribute will be set to the computed style, preserving " "the object's appearance as in previous Inkscape versions" msgstr "" +"Objektuaren 'estiloa' atributua kalkulatutako estilora ezarriko da," +" objektuaren " +"itxura Inkscape-ren aurreko bertsioetan bezala mantenduz" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2815 msgid "" "The object's 'style' and 'class' values will be copied verbatim, and will " "replace those of the target object when using 'Paste style'" msgstr "" +"Objektuaren 'estiloa' eta 'klasea' balioak hitzez hitz kopiatuko dira, eta " +"jomugako objektuarenak ordezkatuko ditu 'Itsatsi estiloa' erabiltzean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2817 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Arbeletik" +msgstr "Arbela" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820 msgid "Document cleanup" @@ -30855,9 +30580,8 @@ msgstr "Garbitu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2828 -#, fuzzy msgid "Show experimental effects" -msgstr "Erakutsi esperimentala" +msgstr "Erakutsi efektu esperimentalak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2829 msgid "Tiling" @@ -30886,12 +30610,13 @@ msgid "Number of _Threads:" msgstr "_Harien kopurua:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2840 -#, fuzzy msgid "" "Configure number of threads to use when rendering. The default value of zero " "means choose automatically." msgstr "" -"Konfiguratu prozesadore/hari kopurua iragazkiak errendatzean erabiltzeko" +"Konfiguratu errendatzean erabili beharreko hari kopurua. Zero balio" +" lehenetsiaren " +"esanahia automatikoki aukeratu esan nahi du." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2844 msgid "Rendering _cache size:" @@ -30953,9 +30678,8 @@ msgstr "" "bezain azkar birmarraztu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2863 -#, fuzzy msgid "Enable OpenGL" -msgstr "Gaitu OpenGL:" +msgstr "Gaitu OpenGL" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2864 msgid "" @@ -31032,14 +30756,12 @@ msgid "Use dithering" msgstr "Erabili bilbatzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2916 -#, fuzzy msgid "" "Makes gradients smoother. This can significantly impact the size of " "generated PNG files." msgstr "" -"Gradienteak leunagoak izan daitezen eragiten du. Horrek sortutako PNG " -"fitxategien tamainan inpaktu handia izan dezake. Aukera hori aldatu ondoren " -"bistaratzea eguneratzeko, egin zoom." +"Gradienteak leunagoak egiten ditu. Horrek sortutako PNG fitxategien " +"tamainan nabarmen eragin dezake." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2927 msgid "Enable developer mode" @@ -31061,9 +30783,8 @@ msgstr "Maila baxuko moldatze-aukerak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2969 #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:33 -#, fuzzy msgid "Tile size" -msgstr "Lauza-tamaina:" +msgstr "Lauzaren tamaina" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2969 msgid "" @@ -31077,23 +30798,21 @@ msgid "Render time limit" msgstr "Errendatzearen denbora-muga" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2971 -#, fuzzy msgctxt "millisecond abbreviation" msgid "ms" -msgstr "m" +msgstr "ms" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2971 msgid "The maximum time allowed for a rendering time slice" msgstr "Errendatzearen denbora zati baterako onartutako gehieneko denbora" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2973 -#, fuzzy msgid "Use block updates" -msgstr "Zuzeneko eguneratzeak" +msgstr "Erabili bloke-eguneratzeak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2973 msgid "Update the dragged region as a single block" -msgstr "" +msgstr "Eguneratu arrastatutako eskualdea bloke bakarra bailitzan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 msgid "Persistent" @@ -31214,18 +30933,16 @@ msgid "Log certain events to the console" msgstr "Erregistratu gertaera batzuk kontsolan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 -#, fuzzy msgid "Delay redraw" -msgstr "Birmarrazte osoa" +msgstr "Atzeratu birmarrazte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 msgid "Introduce a fixed delay for each tile" msgstr "Sartu atzerapen finkoa lauza bakoitzerako" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3001 -#, fuzzy msgid "Delay redraw time" -msgstr "Birmarrazte-denbora motela" +msgstr "Atzeratu birmarrazte-denbora" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3001 msgctxt "microsecond abbreviation" @@ -31604,7 +31321,7 @@ msgstr "Ortografia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3689 msgid "Shared default resources folder:" -msgstr "" +msgstr "lehenetsitako baliabideen karpeta partekatua:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3690 msgid "" @@ -31886,17 +31603,15 @@ msgstr "Aktibatu bidearen efektua" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:305 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Gogokoak" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Edit/Tools" -msgstr "Tresnak" +msgstr "Editatu/Tresnak" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "Orokorra" +msgstr "Sortu" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 msgid "Experimental" @@ -31908,41 +31623,36 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Select a path, shape, clone or group" -msgstr "Hautatu bidea edo forma" +msgstr "Hautatu bide, forma, klon edo talde bat" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Select %1 with %2 LPE" -msgstr "Hautatu koadroarekin" +msgstr "Hautatu %1 %2 LPErekin" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:571 msgid "Select only one path, shape, clone or group" -msgstr "" +msgstr "Hautatu bide, forma, klon edo talde bakar bat" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Without parameters" -msgstr "Txandakatu:" +msgstr "Parametrorik gabe" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:788 msgid "Drag to change position in path effects stack" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:999 -#, fuzzy msgid "Flatten path effect(s)" -msgstr "Desaktibatu bidearen efektua" +msgstr "Lautu bide efektua(k)" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1020 msgid "Remove path effect" msgstr "Kendu bidearen efektua" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Duplicate path effect" -msgstr "Desaktibatu bidearen efektua" +msgstr "Bikoiztu bidearen efektua" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1118 msgid "Move path effect up" @@ -32079,24 +31789,21 @@ msgstr "Eragin:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:93 msgid "Item's fill, stroke and opacity" -msgstr "" +msgstr "Elementuaren betegarria, trazua eta opakutasuna" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Multiple objects selected" -msgstr "Objektu %i hautatu da" +msgstr "Hainbat objektu hautatu dira" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Removed live path effect" -msgstr "Kendu zuzeneko bide-efektua" +msgstr "Zuzeneko bide-efektua kendu da" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:293 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:304 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Change object attribute" -msgstr "_Objektu-atributuak" +msgstr "Aldatu objektu-atributua" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:432 #, fuzzy @@ -32104,9 +31811,8 @@ msgid "Add fillet/chamfer effect" msgstr "Gehitu bidearen efektua" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Change arc type" -msgstr "Arkua: Aldatu arku mota" +msgstr "Aldatu arku mota" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 @@ -32281,9 +31987,8 @@ msgid "Change opacity" msgstr "Aldatu opakotasuna" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:831 -#, fuzzy msgid "Change blend mode" -msgstr "Aldatu lausotze/nahaste iragazkia" +msgstr "Aldatu nahaste modua" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1213 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471 msgid "Toggle item visibility" @@ -32306,9 +32011,8 @@ msgid "Rename object" msgstr "Aldatu objektuaren izena" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 -#, fuzzy msgid "Move items" -msgstr "Mugitu elementua gora" +msgstr "Mugitu elementua" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:54 msgid "All paint servers" @@ -32349,10 +32053,9 @@ msgid "Starting angle" msgstr "Hasierako angelua" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" -msgstr "Aingura-puntua:" +msgstr "Aingura-puntua:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:49 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -32560,14 +32263,12 @@ msgid "Current value" msgstr "Uneko balioa" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Used in style attribute" -msgstr "Ezabatu atributua" +msgstr "Estilo atributuan erabilia" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Stylesheet value" -msgstr "Estilo-orria" +msgstr "Estilo-orria balioa" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698 @@ -32582,9 +32283,8 @@ msgid "Used in %1" msgstr "Hemen erabilia: %1" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:840 -#, fuzzy msgid "Used in inline attributes" -msgstr "Lerro barneko atributuak" +msgstr "Lerro barneko atributuetan erabilia" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:247 @@ -32821,14 +32521,12 @@ msgid "Switch to a layer with the same name as current glyph" msgstr "Joan uneko glifoaren izen bera duen geruza batera" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1385 -#, fuzzy msgid "Sort glyphs" -msgstr "_Ordenatu glifoak" +msgstr "Ordenatu glifoak" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Sort glyphs in Unicode order" -msgstr "Ezarri glifoaren unicodea" +msgstr "Ordenatu glifoaren Unicode hurrenkeran" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1391 msgid "Add new glyph" @@ -32921,9 +32619,8 @@ msgid "Too large for preview" msgstr "Handiegia aurrebistarako" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Document swatches" -msgstr "Dokumentua gorde da." +msgstr "Dokumentua laginak" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "All symbol sets" @@ -32968,9 +32665,8 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÑñ12369$€¢?.;/()" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Collections" -msgstr "_Lotura-marrak" +msgstr "Bildumak" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:487 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1409 msgid "Set text style" @@ -33189,71 +32885,62 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrastatu nodoak berrantolatzeko" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:137 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Arrastatu XML azpizuhaitza" +msgstr "Arrastatu XML azpi-zuhaitza" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:196 msgid "" "Automatic panel layout:\n" "changes with dialog size" msgstr "" +"Panelen antolaera automatikoa:\n" +"Elkarrizketa-koadroaren tamainarekin aldatzen da" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Horizontal panel layout" -msgstr "Desplazamendu horizontala" +msgstr "Panel horizontaleko antolaera" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Vertical panel layout" -msgstr "Desplazamendu bertikala" +msgstr "Panel bertikaleko antolaera" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:712 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Create new element node" msgstr "Sortu elementu-nodo berria" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Create new text node" msgstr "Sortu testu-nodo berria" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:745 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Duplicate node" msgstr "Bikoiztu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:776 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Delete node" msgstr "Ezabatu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:800 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Raise node" msgstr "Goratu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:821 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Lower node" msgstr "Beheratu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:855 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Indent node" msgstr "Koskatu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML Editor" msgid "Unindent node" msgstr "Kendu koska nodoari" @@ -33284,18 +32971,17 @@ msgid "Drop bitmap image" msgstr "Jaregin bit-mapa irudia" #: ../src/ui/interface.cpp:117 -#, fuzzy msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Do " "you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"\"%s\" izeneko fitxategia badago " +"\"%s\" izeneko fitxategi bat badago " "lehendik ere. Ordeztea nahi duzu?\n" "\n" -"Fitxategia jadanik \"%s\"-(e)n existitzen da. Hau ordeztean bere eduki " -"guztia gainidatziko da." +"Fitxategia jada \"%2\"(e)(a)n existitzen da. Hura ordeztea bere edukia " +"gainidatziko du." #: ../src/ui/interface.cpp:124 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 @@ -33532,9 +33218,8 @@ msgid "Disable snapping when transforming object." msgstr "Desgaitu atxikitzea objektua eraldatzean." #: ../src/ui/modifiers.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Switch mode" -msgstr "Zirrimarraren modua" +msgstr "Aldatu modua" #: ../src/ui/modifiers.cpp:56 msgid "Change shape builder mode temporarily by holding a modifier key." @@ -33542,9 +33227,8 @@ msgstr "" "Aldatu forma eraikitzailearen modua aldi baterako tekla aldarazle bat eutsiz." #: ../src/ui/modifiers.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Linear node selection" -msgstr "Ezkutatu hautapena" +msgstr "Nodo linealaren hautapena" #: ../src/ui/modifiers.cpp:58 #, fuzzy @@ -33552,13 +33236,12 @@ msgid "Select the next nodes with scroll wheel or keyboard" msgstr "Biratu oihala korritze-gurpilarekin" #: ../src/ui/modifiers.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Spatial node selection" -msgstr "Ezkutatu hautapena" +msgstr "Nodo espazialaren hautapena" #: ../src/ui/modifiers.cpp:59 msgid "Select more nodes with scroll wheel or keyboard" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu nodo gehiago kiribiltzeko gurpila edo teklatua erabiliz" #: ../src/ui/modifiers.cpp:63 msgid "No Category" @@ -34010,22 +33693,19 @@ msgid "Shift: move handle" msgstr "Shift: mugitu heldulekua" #: ../src/ui/tool/node.cpp:673 -#, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Maius, Ktrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:677 -#, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "Shift, Ctrl" -msgstr "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Maius, Ktrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:681 -#, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "Ctrl, Alt" +msgstr "Ktrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:686 #, fuzzy, c-format @@ -34068,16 +33748,15 @@ msgstr "" "bihurtzeko (gehiago: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Status line hint" msgid "%s: drag to shape the path. (more: %s)" -msgstr "%s: Arrastatu segmentuari forma emateko (gehiago: %s)" +msgstr "%s: Arrastatu bideari forma emateko (gehiago: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:728 -#, fuzzy msgctxt "Status line hint" msgid "unknown node handle" -msgstr "nodo-helduleku ezezaguna" +msgstr "nodo helduleku ezezaguna" #: ../src/ui/tool/node.cpp:751 #, fuzzy, c-format @@ -34103,13 +33782,12 @@ msgid "Shift: click to toggle selection" msgstr "Shift: egin klik hautapena txandakatzeko" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1606 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "" "Ctrl+Alt: move along handle lines or line segment, click to delete " "node" msgstr "" -"Ctrl+Alt: mugitu heldulekuen marren inguruan, egin klik nodoa " +"Ktrl+Alt: mugitu helduleku marretan zehar, egin klik nodoa " "ezabatzeko" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1610 @@ -34356,7 +34034,6 @@ msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Arkua: Aldatu hasiera/amaiera" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Arc: Change arc type" msgstr "Arkua: Aldatu arku mota" @@ -34593,15 +34270,13 @@ msgid "Relabel Page" msgstr "Aldatu orriaren etiketa" #: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Edit page bleed" -msgstr "Ezarri orriaren eskala" +msgstr "Editatu orrialdearen koska" #: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:272 #: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Edit page margin" -msgstr "Orriaren marjinak" +msgstr "Editatu orrialdearen marjina" #: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:460 msgid "Page label" @@ -34764,9 +34439,8 @@ msgid "Star: Change randomization" msgstr "Izarra: aldatu ausazkoa" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Star: Reset to defaults" -msgstr "Ezarri _lehenetsi gisa" +msgstr "Izarra: Berrezarri lehenespenetara" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:283 msgid "Font Family" @@ -34863,9 +34537,8 @@ msgid "Text: Change rotate" msgstr "Testua: aldatu biraketa" #: ../src/ui/toolbar/tool-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Open tool preferences" -msgstr "Ireki hobespenak" +msgstr "Ireki tresna hobespenak" #: ../src/ui/toolbar/toolbars.cpp:77 msgid "Style of new rectangles" @@ -35436,11 +35109,10 @@ msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift: arrastatu nodoak hautapenari gehitzeko" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 -#, fuzzy msgid "%1 of %2 node selected." msgid_plural "%1 of %2 nodes selected." -msgstr[0] "%u / %u nodo hautatuta." -msgstr[1] "%u / %u nodo hautatuta." +msgstr[0] "%1/ %2 nodo hautatuta." +msgstr[1] "%1 / %2 nodo hautatuta." #. TRANSLATORS: %1 is an angle in degrees, formatted with two decimal places. #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 @@ -35488,9 +35160,8 @@ msgid "Resize page" msgstr "Aldatu orriaren tamaina" #: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Set page margin" -msgstr "Orriaren marjinak" +msgstr "Ezarri orrialdearen marjina" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:155 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:506 msgid "Drawing cancelled" @@ -36138,7 +35809,6 @@ msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Dokumentuaren leiho honen kolore-kudeaketaren ikuspegia txandakatu" #: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Display options" msgstr "Bistaratze-aukerak" @@ -36301,7 +35971,7 @@ msgstr "HSLuv" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135 msgid "OKHSL" -msgstr "" +msgstr "OKHSL" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:217 msgid "Color Wheel" @@ -36325,15 +35995,15 @@ msgstr "_L*:" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:756 msgid "_HOK:" -msgstr "" +msgstr "_HOK:" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:761 msgid "_SOK:" -msgstr "" +msgstr "_SOK:" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:765 msgid "_LOK:" -msgstr "" +msgstr "_LOK:" #: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:53 msgid "Dash pattern" @@ -36352,9 +36022,8 @@ msgid "no filters" msgstr "iragazkirik ez" #: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:310 -#, fuzzy msgid "enhance thin lines" -msgstr "Hobetutako metafitxategiak" +msgstr "Lerro finak areagotu" #: ../src/ui/widget/desktop-widget.cpp:312 msgid "outline overlay" @@ -36449,19 +36118,16 @@ msgid "Unset stroke" msgstr "Kendu trazua" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Darken" msgstr "Ilundu" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Multiply" msgstr "Biderkatu" @@ -36473,7 +36139,6 @@ msgid "Color Burn" msgstr "Belztu" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Lighten" msgstr "Argitu" @@ -36496,10 +36161,9 @@ msgid "Overlay" msgstr "Gainjarri" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Soft Light" -msgstr "Argi suabea" +msgstr "Argi leuna" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 #, fuzzy @@ -36508,37 +36172,31 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Argi bizia" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Difference" msgstr "Diferentzia" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Exclusion" msgstr "Esklusioa" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:43 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Hue" msgstr "Ñabardura" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Saturation" -msgstr "Saturazioa" +msgstr "Asetasuna" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:45 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Color" msgstr "Kolorea" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:46 -#, fuzzy msgctxt "BlendMode" msgid "Luminosity" msgstr "Argitasuna" @@ -36552,12 +36210,10 @@ msgstr "Lausotzea (%)" msgid "Opacity (%)" msgstr "Opakutasuna (%)" -# # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 #: ../src/ui/widget/font-collection-selector.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Are you sure want to delete the \"%1\" font collection?\n" -msgstr "Ziur zaude lasterbide hau aldatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude \"%1\" letra-tipo bilduma ezabatu nahi duzula?\n" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:151 msgid "Select all text with this text family" @@ -36997,44 +36653,36 @@ msgid "No gradient selected" msgstr "Ez da gradienterik hautatu" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Change Image" -msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" +msgstr "Aldatu irudia" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Change image" -msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" +msgstr "Aldatu irudia" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Preserve image aspect ratio" -msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" +msgstr "Mantendu irudiaren itxura proportzioa" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Embed image" -msgstr "Kapsulatu irudiak" +msgstr "Kapsulatu irudia" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Embedded" -msgstr "kapsulatuta" +msgstr "Kapsulatuta" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Linked" -msgstr "Esteka" +msgstr "Estekatuta" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Color profile:" -msgstr "Estekatu kolore-profila" +msgstr "Kolore-profila:" #: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Missing image" -msgstr "Glifoa falta da" +msgstr "Irudi galdua" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:89 msgid "Current layer" @@ -37086,16 +36734,14 @@ msgid "Change isolation" msgstr "Aldatu isolamendua" #: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:69 -#, fuzzy msgid "US" -msgstr "S" +msgstr "AEB" #: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:77 msgid "ISO %1" -msgstr "" +msgstr "ISO %1" #: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Others" msgstr "Bestelakoak" @@ -37198,9 +36844,8 @@ msgid "Swatch fill" msgstr "Paletaren betegarria" #: ../src/ui/widget/pattern-editor.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Pattern color" -msgstr "Itsatsi kolorea" +msgstr "Eredu-kolorea" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:747 msgid "_Browse..." @@ -37363,9 +37008,8 @@ msgstr "Sare-gradientea (trazua)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -#, fuzzy msgid "C" -msgstr "L" +msgstr "C" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 msgid "Flat color (fill)" @@ -37438,49 +37082,40 @@ msgid "Paste stroke" msgstr "Itsatsi trazua" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 -#, fuzzy msgid "Edit Fill..." msgstr "Editatu betegarria..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Edit Stroke..." msgstr "Editatu trazua..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Last Set Color" msgstr "Ezarritako azken kolorea" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Last Selected Color" msgstr "Hautatutako azken kolorea" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Copy Color" msgstr "Kopiatu kolorea" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Paste Color" -msgstr "Igeltsu-kolorea" +msgstr "Itsatsi kolorea" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Swap Fill and Stroke" msgstr "Trukatu betegarria eta trazua" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Make Fill Opaque" -msgstr "Egin betegarria opako" +msgstr "Betegarria opaku egin" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Make Stroke Opaque" -msgstr "Egin trazua opako" +msgstr "Trazua opaku egin" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708 @@ -37494,20 +37129,17 @@ msgid "Unset Stroke" msgstr "Kendu trazua" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Remove Fill" msgstr "Kendu betegarria" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:747 -#, fuzzy msgid "Remove Stroke" msgstr "Kendu trazua" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Stroke Width" -msgstr "Trazu-zabalera" +msgstr "Trazu-zabalera" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Change stroke width" @@ -37542,9 +37174,8 @@ msgid "Hairline" msgstr "Ile-lerroa" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973 -#, fuzzy msgid "Stroke width: Hairline" -msgstr "Trazu-zabalera:" +msgstr "Trazu-zabalera: " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992 #, c-format @@ -37556,26 +37187,24 @@ msgid " (averaged)" msgstr " (batez bestekoa)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 -#, fuzzy msgid "0 (Transparent)" msgstr "0 (gardena)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid "25%" -msgstr "" +msgstr "% 25" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 ../src/ui/widget/status-bar.cpp:66 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "% 50" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "% 75" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023 -#, fuzzy msgid "100% (Opaque)" -msgstr "%100 (opakoa)" +msgstr "%100 (Opakua)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1166 msgid "Adjust alpha" @@ -37650,59 +37279,59 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:64 msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "% 10" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:65 msgid "20%" -msgstr "" +msgstr "% 20" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:67 msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "% 100" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:68 msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "% 200" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:69 msgid "500%" -msgstr "" +msgstr "% 500" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:70 msgid "1000%" -msgstr "" +msgstr "% 1000" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:99 msgid "180°" -msgstr "" +msgstr "180°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:100 msgid "135°" -msgstr "" +msgstr "135°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:101 msgid "90°" -msgstr "" +msgstr "90°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:102 msgid "45°" -msgstr "" +msgstr "45°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:103 msgid "0°" -msgstr "" +msgstr "0°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:104 msgid "-45°" -msgstr "" +msgstr "-45°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:105 msgid "-90°" -msgstr "" +msgstr "-90°" #: ../src/ui/widget/status-bar.cpp:106 msgid "-135°" -msgstr "" +msgstr "-135°" #: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:221 msgid "Stroke width" @@ -37899,12 +37528,11 @@ msgstr "Aldatu kolore-laginaren kolorea" #: ../src/util/font-collections.h:35 msgid "Recently Used Fonts" -msgstr "" +msgstr "Berriki erabilitako letra-tipoak" #: ../src/util/font-collections.h:36 -#, fuzzy msgid "Document Fonts" -msgstr "Dokumentuaren aukerak" +msgstr "Dokumentuko letra-tipoak" #: ../src/util/paper.cpp:35 msgid "Failed to create the page file." @@ -37960,7 +37588,6 @@ msgstr[1] "" " sakatuta banatzeko" #: ../src/widgets/paintdef.cpp:55 -#, fuzzy msgctxt "Paint" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -37971,50 +37598,47 @@ msgstr "Ezarri atributua" #. This symbolizes precision of 0 digits after the decimal separator. #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:75 -#, fuzzy msgctxt "Precision" msgid "N" -msgstr "Ez" +msgstr "Z" #. This symbolizes precision of 1 digit after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,N). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:80 msgctxt "Precision" msgid "N.N" -msgstr "" +msgstr "Z,Z" #. This symbolizes precision of 2 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NN). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:85 msgctxt "Precision" msgid "N.NN" -msgstr "" +msgstr "Z,ZZ" #. This symbolizes precision of 3 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNN). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:90 msgctxt "Precision" msgid "N.NNN" -msgstr "" +msgstr "Z,ZZZ" #. This symbolizes precision of 4 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNN). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:95 msgctxt "Precision" msgid "N.NNNN" -msgstr "" +msgstr "Z,ZZZZ" #. This symbolizes precision of 5 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNNN). #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:100 msgctxt "Precision" msgid "N.NNNNN" -msgstr "" +msgstr "Z,ZZZZZ" #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:143 -#, fuzzy msgid "Round selected numbers to n digits" -msgstr "Biribildu balio guztiak 4 digituetara" +msgstr "Biribildu hautatutako zenbakiak n digitura" #: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:201 -#, fuzzy msgid "Shift+Return to close" -msgstr "⇧+Enter lerro berrirako" +msgstr "Maius.⇧+Sartu ixteko" #: ../share/ui/color-palette.glade:250 ../share/ui/pattern-edit.glade:85 msgid "Tile size:" @@ -38049,23 +37673,20 @@ msgid "Enlarge pinned colors" msgstr "Ezarri izendatutako koloreak" #: ../share/ui/color-palette.glade:395 -#, fuzzy msgid "Show color labels" -msgstr "Laburtu koloreen balioak" +msgstr "Erakutsi koloreen etiketak" #: ../share/ui/command-palette-operation.glade:43 msgid "Click to Copy" msgstr "Egin klik kopiatzeko" #: ../share/ui/completion-box.glade:53 -#, fuzzy msgid "Add item" -msgstr "Gehitu iragazkia" +msgstr "Gehitu elementua" #: ../share/ui/dialog-crash.glade:10 -#, fuzzy msgid "Inkscape has crashed and will now close." -msgstr "Inkscapek barne-errore bat aurkitu du eta itxi egingo da.\n" +msgstr "Inkscape kraskatu egin da eta orain itxi egingo da." #: ../share/ui/dialog-crash.glade:11 msgid "" @@ -38078,9 +37699,8 @@ msgid "Selector" msgstr "Hautatzailea" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:18 -#, fuzzy msgid "Overview" -msgstr "Zuzeneko aurrebista" +msgstr "Ikuspegi orokorra" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:84 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:51 @@ -38089,14 +37709,12 @@ msgstr "Zuzeneko aurrebista" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 #: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:20 -#, fuzzy msgid "Styles" -msgstr "Formatua" +msgstr "Estiloak" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:127 -#, fuzzy msgid "Edit label" -msgstr "Editatu betegarria" +msgstr "Editatu etiketa" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:145 msgid "" @@ -38105,34 +37723,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:163 -#, fuzzy msgid "Delete selected item from the document" -msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak, nodoak edo testua." +msgstr "Ezabatu dokumentuan hautatutako elementua" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:213 -#, fuzzy msgid "Remove unused definitions" -msgstr "Kendu erabili gabeko definizioak (gradienteak, etab.)" +msgstr "Kendu erabili gabeko definizioak" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:327 -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "propietatea" +msgstr "Propietatea" #: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:340 -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Kopurua:" +msgstr "Kopurua" #: ../share/ui/dialog-export-prefs.glade:21 -#, fuzzy msgid "Export Format Options" -msgstr "Esportazio-aukerak" +msgstr "Esportatzeko formatuaren aukerak" #: ../share/ui/dialog-export-prefs.glade:54 -#, fuzzy msgid "View export format options" -msgstr "Esportazio-aukerak" +msgstr "Ikusi esportatzeko formatuaren aukerak" #: ../share/ui/dialog-export.glade:59 msgid "Export selected objects" @@ -38193,7 +37805,6 @@ msgid "Export Selected Only" msgstr "Esportatu hautatutakoa soilik" #: ../share/ui/dialog-export.glade:536 ../share/ui/dialog-export.glade:853 -#, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" @@ -38206,18 +37817,16 @@ msgid "Select export format" msgstr "Hautatu esportazio-formatua" #: ../share/ui/dialog-export.glade:669 ../share/ui/dialog-export.glade:995 -#, fuzzy msgid "Cancel Export" -msgstr "Sortakako esportazioa" +msgstr "Utzi esportatzea" #: ../share/ui/dialog-export.glade:687 msgid "Export a part of document" msgstr "Esportatu dokumentu baten zati bat" #: ../share/ui/dialog-export.glade:688 -#, fuzzy msgid "Single File" -msgstr "Bakuna" +msgstr "Fitxategi bakarra" #: ../share/ui/dialog-export.glade:768 msgid "Export selected objects to separate files" @@ -38244,14 +37853,12 @@ msgid "Batch Export" msgstr "Sortakako esportazioa" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:22 -#, fuzzy msgid "Thumbnail size:" -msgstr "Lauza-tamaina:" +msgstr "Koadro txikien tamaina:" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:72 -#, fuzzy msgid "Toggle list of effect categories" -msgstr "Txandakatu uneko geruzaren ikusgaitasuna" +msgstr "Txandakatu efektu-zerrenda kategoriak" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:88 #, fuzzy @@ -38259,34 +37866,29 @@ msgid "Select extension to run:" msgstr "Hautatu lehendik dagoen karpeta" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:168 -#, fuzzy msgid "column" -msgstr "Zutabeak" +msgstr "zutabea" #: ../share/ui/dialog-extensions.glade:245 msgid "_Run" -msgstr "" +msgstr "E_xekutatu" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:50 #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:291 -#, fuzzy msgid "Create a new filter" -msgstr "Sortu geruza berria" +msgstr "Sortu iragazki berri bat" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:65 -#, fuzzy msgid "Duplicate current filter" -msgstr "Bikoiztu uneko geruza" +msgstr "Bikoiztu uneko iragazkia" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:83 -#, fuzzy msgid "Delete current filter" -msgstr "Ezabatu uneko geruza" +msgstr "Ezabatu uneko iragazkia" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:109 -#, fuzzy msgid "Select objects that use this filter" -msgstr "Hautatu hautapenaren irizpidearekin bat datozen objektu guztiak" +msgstr "Hautatu iragazki hori erabiltzen duten objektuak" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:131 #, fuzzy @@ -38294,72 +37896,60 @@ msgid "Add stock filter" msgstr "Gehitu iragazkia" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:225 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Iragazkiak" +msgstr "Iragazi" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:227 -#, fuzzy msgid "Apply filter to selection" -msgstr "Aplikatu eraldaketa hautapenari" +msgstr "Aplikatu iragazkia hautapenari" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:249 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:307 -#, fuzzy msgid "General filter parameters" -msgstr "Papererako tamainak" +msgstr "Iragazki orokorraren parametroak" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:375 -#, fuzzy msgid "label" -msgstr "Etiketak" +msgstr "etiketa" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:409 -#, fuzzy msgid "Duplicate effect" -msgstr "Bikoiztu iragazkia" +msgstr "Bikoiztu efektua" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:427 -#, fuzzy msgid "Remove effect" -msgstr "Kendu efektuak" +msgstr "Kendu efektua" #: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:490 msgid "Show all filter input sources" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:17 -#, fuzzy msgid "Search fonts present in the font list" -msgstr "Erakutsi letra-tipoen laginak goitibeherako zerrendan" +msgstr "Bilatu letra-tipo zerrendako letra-tipoak" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:28 -#, fuzzy msgid "Reset the font list" -msgstr "Hautatu lehena" +msgstr "Berrezarri letra-tipo zerrenda" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:78 -#, fuzzy msgid "Create new collection" -msgstr "Lotura-marra berria sortzen" +msgstr "Sortu bilduma berria" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:86 -#, fuzzy msgid "Edit selected collection" -msgstr "Hautatutako azken kolorea" +msgstr "Editatu hautatutako bilduma" #: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:98 -#, fuzzy msgid "Delete selected item" -msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak" +msgstr "Ezabatu hautatutako elementua" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:22 -#, fuzzy msgid "Flatten" -msgstr "Lautu klipa" +msgstr "Lautu" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:26 msgid "Set Custom Defaults" @@ -38370,14 +37960,12 @@ msgid "Forget Custom Defaults" msgstr "Ahaztu lehenespen pertsonalizatuak" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:36 -#, fuzzy msgid "Set Favorite" -msgstr "Ezarri atributua" +msgstr "Ezarri gogokoa" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:41 -#, fuzzy msgid "Unset Favorite" -msgstr "Kendu trazua" +msgstr "Kendu gogokoa" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:140 #, fuzzy @@ -38399,24 +37987,20 @@ msgid "Reorder this Live Path Effect" msgstr "Kendu bide-efektua" #: ../share/ui/dialog-objects.glade:45 -#, fuzzy msgid "Blend mode" -msgstr "Nahaste modua:" +msgstr "Nahaste modua" #: ../share/ui/dialog-objects.glade:70 -#, fuzzy msgid "Only show layers" -msgstr "Erakutsi geruza guztiak" +msgstr "Erakutsi geruzak bakarrik" #: ../share/ui/dialog-objects.glade:79 -#, fuzzy msgid "Expand to display selection" -msgstr "Gehitu hautapenari" +msgstr "Zabaldu hautapena azaltzeko" #: ../share/ui/dialog-objects.glade:172 -#, fuzzy msgid "Layers and Objects dialog settings" -msgstr "_Geruzak eta objektuak" +msgstr "Geruzak eta objektuak elkarrizketa ezarpenak" #: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:16 msgid "Server:" @@ -38466,44 +38050,36 @@ msgid "Set as default template" msgstr "Ezarri txantiloi lehenetsi gisa" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:55 -#, fuzzy msgid "Search colors by their name" -msgstr "Bilatu atributuaren izena" +msgstr "Bilatu koloreak izenaren arabera" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:102 -#, fuzzy msgid "Load palette of colors or swatches" -msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea paletatik" +msgstr "Kargatu kolore-paleta edo laginak" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:118 -#, fuzzy msgid "New swatch" -msgstr "Kolore-laginak" +msgstr "Lagin berria" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:134 -#, fuzzy msgid "Edit swatch" -msgstr "Kolore-laginak" +msgstr "Editatu lagina" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:170 -#, fuzzy msgid "Show colors with names" -msgstr "Laburtu koloreen balioak" +msgstr "Erakutsi koloreak izenekin" #: ../share/ui/dialog-swatches.glade:188 -#, fuzzy msgid "Show colors in a grid" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu orriaren sareta" +msgstr "Erakutsi koloreak sareta batean" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:58 ../share/ui/pattern-edit.glade:69 -#, fuzzy msgid "Show names" -msgstr "Erakutsi nodoak" +msgstr "Erakutsi izenak" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:72 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit" -msgstr "Txikiagotu" +msgstr "Zoom egokitzeko" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:88 msgid "Zoom" @@ -38514,38 +38090,36 @@ msgid "Symbol set" msgstr "Ikurren multzoa" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:150 -#, fuzzy msgid "Search for symbol set" -msgstr "Bilatu ikur multzo guztietan..." +msgstr "Bilatu ikur-multzoa" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:248 -#, fuzzy msgid "Search for symbol" -msgstr "Bilatu letra-tipoak" +msgstr "Bilatu ikurra" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:314 -#, fuzzy msgid "Convert selected object(s) to symbol" -msgstr "Bihurtu hautatutako objektua bide" +msgstr "Bihurtu hautatutako objektua(k) ikur" #: ../share/ui/dialog-symbols.glade:328 msgid "" "Convert selected symbol to object, and all symbols of this type to clones of " "this object" msgstr "" +"Bihurtu hautatutako ikurra objektu, eta mota horretako ikur guztiak " +"objektu horren klon" #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:37 ../share/ui/toolbar-text.ui:84 -#, fuzzy msgid "Open Collections Editor" -msgstr "Ireki XML editorea" +msgstr "Ireki bildumen editorea" #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:41 msgid "Open the Font Collections Manager dialogue" -msgstr "" +msgstr "Ireki letra-tipo bilduma kudeatzeko elkarrizketa" #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:84 msgid "Reset filters and show all available fonts" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri iragazkiak eta erakutsi letra-tipo erabilgarri guztiak" #: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:142 msgid "_Font" @@ -38867,19 +38441,16 @@ msgid "Abort trace operation" msgstr "Abortatu trazatze-eragiketa" #: ../share/ui/dialog-xml.glade:9 -#, fuzzy msgid "Automatic Layout" -msgstr "Automatikoa" +msgstr "Antolaera automatikoa" #: ../share/ui/dialog-xml.glade:14 -#, fuzzy msgid "Horizontal Layout" -msgstr "Inkrustazio horizontala:" +msgstr "Antolaera horizontala" #: ../share/ui/dialog-xml.glade:19 -#, fuzzy msgid "Vertical Layout" -msgstr "Inkrustazio bertikala:" +msgstr "Antolaera bertikala" #: ../share/ui/dialog-xml.glade:38 msgid "New element node" @@ -38910,9 +38481,8 @@ msgid "Lower node" msgstr "Beheratu nodoa" #: ../share/ui/display-popup.glade:24 -#, fuzzy msgid "Display mode:" -msgstr "_Bistaratze modua" +msgstr "Bistaratze modua:" #: ../share/ui/display-popup.glade:80 #, fuzzy @@ -38920,24 +38490,20 @@ msgid "Outline overlay" msgstr "eskema-gainjartzea" #: ../share/ui/display-popup.glade:99 -#, fuzzy msgid "Enhance thin lines" -msgstr "Hobetutako metafitxategiak" +msgstr "Areagotu lerro finak" #: ../share/ui/display-popup.glade:119 -#, fuzzy msgid "No filters" -msgstr "iragazkirik ez" +msgstr "Iragazkirik ez" #: ../share/ui/display-popup.glade:131 -#, fuzzy msgid "Quick zoom:" -msgstr "Aukeratu koloreak:" +msgstr "Zoom bizkorra:" #: ../share/ui/display-popup.glade:142 -#, fuzzy msgid "Quick preview:" -msgstr "Zuzeneko aurrebista" +msgstr "Aurrebista bizkorra:" #: ../share/ui/display-popup.glade:175 #, fuzzy @@ -38945,27 +38511,24 @@ msgid "Zoom with window size" msgstr "Egokitu zooma leihoa tamainaz aldatzean" #: ../share/ui/display-popup.glade:178 -#, fuzzy msgid "Zoom drawing when window size changes" -msgstr "Doitu marrazkia leihoaren tamaina aldatzen bada" +msgstr "Zoom marrazkiari leihoaren aldatzen denean" #: ../share/ui/display-popup.glade:190 msgid "Hold this key to activate quick zoom" -msgstr "" +msgstr "Eutsi tekla horri zoom bizkorra aktibatzeko" #: ../share/ui/display-popup.glade:194 -#, fuzzy msgid "Q" -msgstr "L" +msgstr "Q" #: ../share/ui/display-popup.glade:210 msgid "Hold this key for document preview, hiding grids, guides, handles etc." msgstr "" #: ../share/ui/display-popup.glade:214 -#, fuzzy msgid "F" -msgstr "L" +msgstr "F" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:19 #, fuzzy @@ -38998,28 +38561,24 @@ msgid "Draw missing fonts" msgstr "Marrazketa amaituta" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:99 -#, fuzzy msgid "Substitute missing fonts" -msgstr "Zatitu ihespuntuak" +msgstr "Ordezkatu galdu diren letra-tipoak" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:103 msgid "Keep missing fonts' names" -msgstr "" +msgstr "Mantendu galdutako letra-tipoaren izenak" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:107 -#, fuzzy msgid "Delete missing font text" -msgstr "Ezabatu testua" +msgstr "Ezabatu galdutako letra-tipoen testua" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:111 -#, fuzzy msgid "Draw all text" -msgstr "_Marraztu sorrera guztiak" +msgstr "Marraztu testu guztia" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:115 -#, fuzzy msgid "Delete all text" -msgstr "Ezabatu testua" +msgstr "Ezabatu testu guztia" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:136 #, fuzzy @@ -39027,16 +38586,14 @@ msgid "Draw to Shapes" msgstr "Fluxu-diagramen formak" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:140 -#, fuzzy msgid "Use Substitute Font" -msgstr "Letra-tipoa ordeztea" +msgstr "Erabili ordezko letra-tipoa" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:144 msgid "Keep Original Font Name" -msgstr "" +msgstr "Mantendu letra-tipoaren jatorrizko izena" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:148 -#, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Ezabatu testua" @@ -39048,9 +38605,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:215 -#, fuzzy msgid "Family Name" -msgstr "Familia-izena:" +msgstr "Familia-izena" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:233 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 @@ -39059,19 +38615,16 @@ msgid "Style" msgstr "Formatua" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:245 -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Altuera" +msgstr "Pisua" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:269 -#, fuzzy msgid "Strategy" -msgstr "Saturatu" +msgstr "Estrategia" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:291 -#, fuzzy msgid "List of all PDF Fonts" -msgstr "Zerrendatu letra-tipo guztiak" +msgstr "PDF letra-tipo guztien zerrenda" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:304 #: ../share/extensions/image_embed.inx:3 @@ -39087,14 +38640,12 @@ msgid "rough" msgstr "latza" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:385 -#, fuzzy msgid "Fonts:" -msgstr "Letra-tipoa" +msgstr "Letra-tipoak:" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:399 -#, fuzzy msgid "Pages:" -msgstr "Orriak" +msgstr "Orrialdeak:" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:412 msgid "" @@ -39107,9 +38658,8 @@ msgid "Clip to:" msgstr "Klipatu hona:" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:460 -#, fuzzy msgid "Internal import" -msgstr "Barneko inportazioa" +msgstr "Barneko inportatzea" #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:477 #, fuzzy @@ -39124,18 +38674,16 @@ msgstr "" "errendatuko da." #: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:490 -#, fuzzy msgid "Cairo import" -msgstr "Sortzea" +msgstr "Cairo inportatzea" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:70 ../share/ui/toolbar-gradient.ui:205 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Alderantzikatu gradientearen noranzkoa" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:83 -#, fuzzy msgid "Rotate gradient 90 degrees" -msgstr "Biratu hautatutako objektuak graduetan" +msgstr "Biratu gradientea 90 graduz" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:140 msgid "Stop Offset:" @@ -39159,9 +38707,8 @@ msgid "Orientation:" msgstr "Orientazioa:" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:283 -#, fuzzy msgid "Adjust angle of the gradient" -msgstr "Doitu biraketaren jatorria" +msgstr "Doitu gradientearen angelua" #: ../share/ui/gradient-edit.glade:299 msgid "Repeat:" @@ -39176,9 +38723,8 @@ msgid "Gradient library" msgstr "Gradiente-liburutegia" #: ../share/ui/image-properties.glade:14 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Irudi-tamaina" +msgstr "Irudia" #: ../share/ui/image-properties.glade:55 msgid "" @@ -39186,60 +38732,53 @@ msgid "" "RGBA\n" "Linked" msgstr "" +"123 x 345 px\n" +"RGBA\n" +"Estekatua" #: ../share/ui/image-properties.glade:77 msgid "URL:" msgstr "URLa:" #: ../share/ui/image-properties.glade:100 -#, fuzzy msgid "Change image..." -msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" +msgstr "Aldatu irudia..." #: ../share/ui/image-properties.glade:122 -#, fuzzy msgid "Embed image in the document" -msgstr "Aldatu dokumentuko irudi guztiak" +msgstr "Kapsulatu irudia dokumentuan" #: ../share/ui/image-properties.glade:146 -#, fuzzy msgid "Save a copy of this image to a file" -msgstr "Gorde dokumentuaren kopia bat txantiloi gisa" +msgstr "Gorde irudi horren kopia bat fitxategi batean" #: ../share/ui/image-properties.glade:157 -#, fuzzy msgid "Save copy..." -msgstr "Gorde _kopia..." +msgstr "Gorde kopia..." #: ../share/ui/image-properties.glade:179 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" +msgstr "Itxura proportzioa:" #: ../share/ui/image-properties.glade:194 -#, fuzzy msgid "Preserve" -msgstr "Mantenduta" +msgstr "Mantendu" #: ../share/ui/image-properties.glade:203 -#, fuzzy msgid "Stretch image" -msgstr "Bilatu irudiak" +msgstr "Luzatu irudia" #: ../share/ui/image-properties.glade:225 -#, fuzzy msgid "Rendering:" -msgstr "Errendatzea" +msgstr "Errendatzea:" #: ../share/ui/image-properties.glade:238 -#, fuzzy msgid "Optimize speed" -msgstr "Optimizatuta" +msgstr "Optimizatu abiadura" #: ../share/ui/image-properties.glade:239 -#, fuzzy msgid "Optimize quality" -msgstr "Optimizatu" +msgstr "Optimizatu kalitatea" #: ../share/ui/image-properties.glade:240 #, fuzzy @@ -39247,9 +38786,8 @@ msgid "Crisp edges" msgstr "Erretako ertzak" #: ../share/ui/image-properties.glade:241 -#, fuzzy msgid "Pixelated" -msgstr "Pixelatutako artea" +msgstr "Pixelatuta" #: ../share/ui/inkscape-about.glade:7 msgid "Inkscape. Draw freely." @@ -39537,9 +39075,8 @@ msgid "W:" msgstr "Z:" #: ../share/ui/object-attributes.glade:110 -#, fuzzy msgid "Width of rectangle (without stroke)" -msgstr "Laukizuzenaren zabalera" +msgstr "Laukizuzenaren zabalera (trazurik gabe)" #: ../share/ui/object-attributes.glade:125 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:886 ../share/ui/toolbar-rect.ui:84 @@ -39548,14 +39085,12 @@ msgid "H:" msgstr "H:" #: ../share/ui/object-attributes.glade:136 -#, fuzzy msgid "Height of rectangle (without stroke)" -msgstr "Laukizuzenaren altuera" +msgstr "Laukizuzenaren altuera (trazurik gabe)" #: ../share/ui/object-attributes.glade:152 -#, fuzzy msgid "Corner radius" -msgstr "Izkina-erradioa" +msgstr "Izkinaren erradioa" #: ../share/ui/object-attributes.glade:164 #: ../share/ui/object-attributes.glade:586 ../share/ui/toolbar-arc.ui:87 @@ -39585,19 +39120,17 @@ msgid "Make corners sharp" msgstr "Sortu izkin zorrotzak" #: ../share/ui/object-attributes.glade:248 -#, fuzzy msgid "Make corners independent (path effect)" -msgstr "Goratu uneko bidearen efektua" +msgstr "Izkinak independenteak egiten ditu (bide efektua)" #: ../share/ui/object-attributes.glade:272 #: ../share/ui/object-attributes.glade:795 msgid "Round numbers to nearest integer" -msgstr "" +msgstr "Biribildu zenbakiak gertueneko osora" #: ../share/ui/object-attributes.glade:310 -#, fuzzy msgid "Corner:" -msgstr "Izkinak:" +msgstr "Izkina:" #: ../share/ui/object-attributes.glade:321 ../share/ui/toolbar-star.ui:196 msgid "Rounded:" @@ -39642,9 +39175,8 @@ msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Barne-erradioa eta kanpo-erradioaren arteko erlazioa" #: ../share/ui/object-attributes.glade:574 -#, fuzzy msgid "Radii" -msgstr "Erradioa" +msgstr "Erradioak" #: ../share/ui/object-attributes.glade:597 ../share/ui/toolbar-arc.ui:82 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" @@ -39655,9 +39187,8 @@ msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Zirkuluaren, elipsearen edo arkuaren erradio bertikala" #: ../share/ui/object-attributes.glade:639 -#, fuzzy msgid "Angles" -msgstr "Angelua:" +msgstr "Angeluak" #: ../share/ui/object-attributes.glade:651 ../share/ui/toolbar-arc.ui:210 msgid "Start:" @@ -39833,24 +39364,20 @@ msgid "Pattern fill" msgstr "Eredua (betegarria)" #: ../share/ui/pattern-edit.glade:337 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "X eskala" +msgstr "X eskala:" #: ../share/ui/pattern-edit.glade:362 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Eskalatu %:" +msgstr "Y eskala:" #: ../share/ui/pattern-edit.glade:628 -#, fuzzy msgid "Color: " -msgstr "1. kolorea" +msgstr "Kolorea: " #: ../share/ui/pattern-edit.glade:635 -#, fuzzy msgid "Apply color to the current pattern" -msgstr "Uneko geruza soilik" +msgstr "Aplikatu kolorea uneko ereduari" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:14 #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:44 @@ -39924,9 +39451,8 @@ msgid "Align left edges of objects to the right edge of anchor" msgstr "Lerrokatu objektuen ezkerreko ertzak ainguraren eskuineko ertzean" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:315 -#, fuzzy msgid "Align text anchors horizontally" -msgstr "Banatu nodoak horizontalean" +msgstr "Lerrokatu testu-aingurak horizontalki" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:335 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of anchor" @@ -39949,9 +39475,8 @@ msgid "Align top edges of objects to bottom edge of anchor" msgstr "Lerrokatu objektuen goiko ertzak ainguraren beheko ertzean" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:435 -#, fuzzy msgid "Align text anchors vertically" -msgstr "Banatu nodoak bertikalean" +msgstr "Lerrokatu testu-aingurak bertikalki" #: ../share/ui/align-and-distribute.ui:895 msgid "Minimum horizontal gap (in pixel units) between bounding boxes" @@ -40045,9 +39570,8 @@ msgid "Clean _Up Document" msgstr "_Garbitu dokumentua" #: ../share/ui/menus.ui:84 -#, fuzzy msgid "Document Resources" -msgstr "_Dokumentu-propietateak" +msgstr "Dokumentuaren baliabideak" #: ../share/ui/menus.ui:92 msgid "_Document Properties..." @@ -40074,49 +39598,40 @@ msgid "Undo _History..." msgstr "Desegin _historia..." #: ../share/ui/menus.ui:150 -#, fuzzy msgid "P_aste..." -msgstr "Itsatsi" +msgstr "It_satsi..." #: ../share/ui/menus.ui:153 -#, fuzzy msgid "_In Place" -msgstr "Itsatsi _lekuan" +msgstr "_Lekuan" #: ../share/ui/menus.ui:158 -#, fuzzy msgid "_On Page" -msgstr "_Orri berria" +msgstr "_Orrialdean" #: ../share/ui/menus.ui:169 -#, fuzzy msgid "Si_ze" -msgstr "Itsatsi ta_maina" +msgstr "_Tamaina" #: ../share/ui/menus.ui:174 -#, fuzzy msgid "_Width" -msgstr "_Zabalera:" +msgstr "_Zabalera" #: ../share/ui/menus.ui:179 -#, fuzzy msgid "_Height" -msgstr "_Altuera:" +msgstr "_Altuera" #: ../share/ui/menus.ui:186 -#, fuzzy msgid "Size Separately" -msgstr "Itsatsi tamaina bereizita" +msgstr "Tamaina bereizita" #: ../share/ui/menus.ui:191 -#, fuzzy msgid "Width Separately" -msgstr "Itsatsi zabalera bereizita" +msgstr "Zabalera bereizita" #: ../share/ui/menus.ui:196 -#, fuzzy msgid "Height Separately" -msgstr "Itsatsi altuera bereizita" +msgstr "Altuera bereizita" #: ../share/ui/menus.ui:204 msgid "_Find/Replace..." @@ -40171,9 +39686,8 @@ msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "Do_itu orria hautapenera" #: ../share/ui/menus.ui:330 -#, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Current Page" -msgstr "Sortu _gidak orriaren inguruan" +msgstr "Sortu _gidak orrialdearen inguruan" #: ../share/ui/menus.ui:344 msgid "_XML Editor..." @@ -40221,9 +39735,8 @@ msgid "Outline Overlay" msgstr "Eskema-gainjartzea" #: ../share/ui/menus.ui:488 -#, fuzzy msgid "Enhance Thin Lines" -msgstr "Nabarmendu ñabardura" +msgstr "Lerro finak areagotu" #: ../share/ui/menus.ui:493 msgid "No Filters" @@ -40616,9 +40129,8 @@ msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak" #: ../share/ui/menus.ui:1160 -#, fuzzy msgid "Text to Glyphs" -msgstr "Ireki glifoak" +msgstr "Testutik glifoetara" #: ../share/ui/menus.ui:1174 msgid "Filter_s" @@ -40717,22 +40229,18 @@ msgid "Cursor coordinates" msgstr "Kurtsorearen koordenatuak" #: ../share/ui/statusbar.ui:172 -#, fuzzy msgid "Zoom (also Ctrl+scroll)" -msgstr "Biraketa. (Baita Ctrl+Shift+korritzea ere)" +msgstr "Zoom (Ktrl+kiribildu ere)" #: ../share/ui/statusbar.ui:178 -#, fuzzy msgid "Z:" msgstr "Z:" #: ../share/ui/statusbar.ui:200 -#, fuzzy msgid "Rotation (also Ctrl+Shift+scroll)" -msgstr "Biraketa. (Baita Ctrl+Shift+korritzea ere)" +msgstr "Biraketa. (Ktrl+Maius+kiribiltzea ere)" #: ../share/ui/statusbar.ui:206 -#, fuzzy msgid "R:" msgstr "R:" @@ -40755,17 +40263,15 @@ msgstr "R:" #: ../share/ui/toolbar-star.ui:156 ../share/ui/toolbar-star.ui:235 #: ../share/ui/toolbar-text.ui:282 msgid "0.000" -msgstr "" +msgstr "0,000" #: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:33 -#, fuzzy msgid "Add to the Shape" -msgstr "Konoaern amaierako puntua" +msgstr "Gehitu formari" #: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:51 -#, fuzzy msgid "Remove from Shape" -msgstr "Kendu bidetik" +msgstr "Kendu formatik" #: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:81 #, fuzzy @@ -40773,9 +40279,8 @@ msgid "Finish:" msgstr "Finlandiera (fi)" #: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:93 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "_Onartu" +msgstr "Onartu" #: ../share/ui/toolbar-box3d.ui:31 msgid "Angle of PLs in X direction" @@ -40835,7 +40340,7 @@ msgstr "Mehetzea:" #: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:291 #: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:322 msgid "0.001" -msgstr "" +msgstr "0,001" #: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:310 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" @@ -40867,7 +40372,7 @@ msgstr "" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:783 ../share/ui/toolbar-tweak.ui:367 #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:396 ../share/ui/toolbar-tweak.ui:442 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../share/ui/toolbar-calligraphy.ui:404 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" @@ -40916,24 +40421,20 @@ msgid "Wiggle:" msgstr "Kulunkatu:" #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:132 -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "_Ireki..." +msgstr "Ireki..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:176 -#, fuzzy msgid "Print..." -msgstr "I_nprimatu..." +msgstr "Inprimatu..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:231 -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "_Inportatu..." +msgstr "Inportatu..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:256 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "_Esportatu..." +msgstr "Esportatu..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:725 #, fuzzy @@ -40941,29 +40442,24 @@ msgid "Group" msgstr "Elkartu" #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:828 -#, fuzzy msgid "Text and Font" -msgstr "_Testua eta letra-tipoa" +msgstr "Testua eta letra-tipoa" #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:854 -#, fuzzy msgid "Layers and Objects" -msgstr "_Geruzak eta objektuak" +msgstr "Geruzak eta objektuak" #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:906 -#, fuzzy msgid "Selectors and CSS..." -msgstr "_Hautatzaileak eta CSS..." +msgstr "Hautatzaileak eta CSS..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:932 -#, fuzzy msgid "Align and Distribute..." -msgstr "_Lerrokatu eta banatu..." +msgstr "Lerrokatu eta banatu..." #: ../share/ui/toolbar-commands.ui:1017 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "_Hobespenak..." +msgstr "Hobespenak..." #: ../share/ui/toolbar-connector.ui:64 msgid "Make connector orthogonal or polyline" @@ -41075,7 +40571,6 @@ msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Estekatu gradienteak erlazionatutako gradiente guztiak aldatzeko" #: ../share/ui/toolbar-gradient.ui:262 ../share/ui/toolbar-select.ui:523 -#, fuzzy msgid "Width of selection" msgstr "Hautapenaren zabalera" @@ -41084,9 +40579,8 @@ msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ez dago geometria-tresnarik aktibo" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:68 -#, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "Marra segmentua" +msgstr "Lerro-segmentua" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:87 #, fuzzy @@ -41094,19 +40588,16 @@ msgid "Circle by 3 points" msgstr "Zirkulua (3 puntu)" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:144 -#, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "Erdikari perpendikularra" +msgstr "Erdikari elkarzuta" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:163 -#, fuzzy msgid "Angle Bisector" -msgstr "Angeluaren erdikariak" +msgstr "Angelu-erdikaria" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:182 -#, fuzzy msgid "Mirror symmetry" -msgstr "Ispilu-simetria" +msgstr "Ispiluaren simetria" #: ../share/ui/toolbar-lpe.ui:218 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" @@ -41310,14 +40801,12 @@ msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Egin hautatutako nodoak leuntze-automatiko" #: ../share/ui/toolbar-node.ui:317 -#, fuzzy msgid "Straighten lines" -msgstr "marra zuzena" +msgstr "Zuzendu lerroak" #: ../share/ui/toolbar-node.ui:334 -#, fuzzy msgid "Add curve handles" -msgstr "Aldatu lekuz heldulekua" +msgstr "Gehitu kurba-heldulekuak" #: ../share/ui/toolbar-node.ui:359 #, fuzzy @@ -41361,9 +40850,8 @@ msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Editatu hautatutako objektuen kliparen bideak" #: ../share/ui/toolbar-page.ui:131 -#, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "Orriaren marjinak" +msgstr "Orrialdearen marjinak" #: ../share/ui/toolbar-page.ui:133 ../share/ui/toolbar-page.ui:298 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 @@ -41376,12 +40864,11 @@ msgstr "Orri-etiketa" #: ../share/ui/toolbar-page.ui:387 msgid "e.g. 1.2mm 2mm" -msgstr "" +msgstr "adib. 1.2mm 2mm" #: ../share/ui/toolbar-page.ui:393 -#, fuzzy msgid "Page Bleed" -msgstr "%d orria" +msgstr "Orrialde-koska" #: ../share/ui/toolbar-paintbucket.ui:66 msgid "" @@ -41487,9 +40974,8 @@ msgid "Height of rectangle" msgstr "Laukizuzenaren altuera" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:76 -#, fuzzy msgid "\"Select all objects" -msgstr "Hautatu objektu guztiak" +msgstr "\"Hautatu objektu guztiak" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:118 msgid "Deselect any selected objects" @@ -41500,27 +40986,22 @@ msgid "Toggle selection box to select all touched objects." msgstr "Txandakatu hautapen-koadroa ukitutako objektu guztiak hautatzeko." #: ../share/ui/toolbar-select.ui:168 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90\\xc2\\xb0 counter-clockwise" -msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoaren aurka" +msgstr "Biratu hautapena 90\\xc2\\xb0 erlojuaren aurkako noranzkoan" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:189 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90\\xc2\\xb0 clockwise" -msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoan" +msgstr "Biratu hautapena 90\\xc2\\xb0 erlojuaren noranzkoan" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:460 -#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Hautapeneko koordenatu horizontala" +msgstr "Hautapenaren koordenatu horizontala" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:491 -#, fuzzy msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Hautapeneko koordenatu bertikala" +msgstr "Hautapenaren koordenatu bertikala" #: ../share/ui/toolbar-select.ui:572 -#, fuzzy msgid "Height of selection" msgstr "Hautapenaren altuera" @@ -41629,9 +41110,8 @@ msgid "Page margins" msgstr "Orriaren marjinak" #: ../share/ui/toolbar-snap.ui:755 -#, fuzzy msgid "Grid Lines" -msgstr "Gida-lerroak" +msgstr "Sareta-lerroak" #: ../share/ui/toolbar-snap.ui:912 msgid "Advanced mode" @@ -41650,18 +41130,16 @@ msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Zenbat aldiz sarriagoak/bakanagoak dira kanpoko birak; 1 = uniformea" #: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:70 -#, fuzzy msgid "Divergence" -msgstr "Dibergentzia:" +msgstr "Dibergentzia" #: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:95 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Barruragoko biraren erradioa (espiralaren tamainari dagokiona)" #: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:99 -#, fuzzy msgid "Inner Radius:" -msgstr "Barruko erradioa:" +msgstr "Barneko erradioa:" #: ../share/ui/toolbar-spiral.ui:134 msgid "" @@ -41730,9 +41208,8 @@ msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Handiagotu zipriztindutako objektuak sakabanatzeko" #: ../share/ui/toolbar-spray.ui:439 -#, fuzzy msgid "Scatter:" -msgstr "Sakabanatzea:" +msgstr "Barreiatu:" #: ../share/ui/toolbar-spray.ui:463 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" @@ -41790,9 +41267,8 @@ msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "Aukeratu erdigunetik, arearen batezbestekotik ordez." #: ../share/ui/toolbar-star.ui:28 -#, fuzzy msgid "radiobutton" -msgstr "Tradizionala" +msgstr "aukera-botoia" #: ../share/ui/toolbar-star.ui:120 msgid "Corners:" @@ -41804,20 +41280,20 @@ msgid "Spoke Ratio:" msgstr "Erradio-tasa:" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:88 -#, fuzzy msgid "Open the Font Collections dialog" -msgstr "Letra-tipoaren lizentzia irekia" +msgstr "Ireki letra-tipo bildumen elkarrizketa-koadroa" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:179 -#, fuzzy msgid "Select Font Collections" -msgstr "Hautatu etiketen letra-tipoa" +msgstr "Hautatu letra-tipo bildumak" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:195 msgid "" "Reset the font list (Deselects all the font collections and clears search " "results)" msgstr "" +"Berrezarri letra-tipo zerrenda (letra-tipo bilduma denak desautatu eta " +"bilaketa emaitzak garbitzen ditu)" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:270 msgid "Spacing between baselines" @@ -41902,7 +41378,7 @@ msgstr "Hitzen arteko tartea (px)" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:815 ../share/ui/toolbar-text.ui:847 #: ../share/ui/toolbar-text.ui:879 ../share/ui/toolbar-text.ui:911 msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #: ../share/ui/toolbar-text.ui:835 msgid "Horizontal kerning (px)" @@ -42027,7 +41503,6 @@ msgid "Channels:" msgstr "Kanalak:" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:494 -#, fuzzy msgid "H" msgstr "H" @@ -42036,7 +41511,6 @@ msgid "In color mode, act on object's hue" msgstr "Kolore moduan, objektuaren ñabarduran landu" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:507 -#, fuzzy msgid "S" msgstr "S" @@ -42045,7 +41519,6 @@ msgid "In color mode, act on object's saturation" msgstr "Kolore moduan, objektuaren saturazioan landu" #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:520 -#, fuzzy msgid "L" msgstr "L" @@ -42055,7 +41528,6 @@ msgstr "Kolore moduan, objektuaren argitasunean landu" # Opacity #: ../share/ui/toolbar-tweak.ui:533 -#, fuzzy msgid "O" msgstr "O" @@ -42064,19 +41536,16 @@ msgid "In color mode, act on object's opacity" msgstr "Kolore moduan, objektuaren opakotasunean landu" #: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:52 -#, fuzzy msgid "Zoom 1-1" -msgstr "Zooma 1:1" +msgstr "Zooma 1-1" #: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:69 -#, fuzzy msgid "Zoom 1-2" -msgstr "Zooma 1:2" +msgstr "Zooma 1-2" #: ../share/ui/toolbar-zoom.ui:86 -#, fuzzy msgid "Zoom 2-1" -msgstr "Zooma 2:1" +msgstr "Zooma 2-1" #: ../share/extensions/barcode/Base.py:49 msgid "Error encoding '{}' as {} barcode: {}\n" @@ -42298,11 +41767,14 @@ msgid "Warning: unable to load SVG stroke fonts." msgstr "Abisua: Ezin dira SVG trazu-letrak kargatu." #: ../share/extensions/hershey.py:2012 +#, fuzzy msgid "" "Warning: unable to render text.\n" "Please use Text > Remove Manual Kerns to remove kerning prior to using this " "extension." msgstr "" +"Abisua: ez da testua errendatzeko gai.\n" +"Mesedez, erabili Testua > Kendu " #: ../share/extensions/hershey.py:2020 msgid "" @@ -42317,11 +41789,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl2_input.py:98 msgid "Unsupported commands encountered. The following commands were ignored:" msgstr "" +"Onartzen ez diren komandoak aurkitu dira. Ondoko komandoei ezikusi egin zaie:" #: ../share/extensions/hpgl_output.py:79 -#, fuzzy msgid "No convertible objects were found" -msgstr "Ez da objekturik aurkitu" +msgstr "Ez da objektu bihurgarririk aurkitu" #: ../share/extensions/image_embed.py:71 msgid "Attribute \"xlink:href\" not set on node {}." @@ -42561,7 +42033,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:108 msgid "{}. Line {}, column {}" -msgstr "" +msgstr "{}. Lerro {}, zutabe {}" #: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:114 msgid "" @@ -42823,13 +42295,14 @@ msgid "No data to render into a chart." msgstr "Ez dago diagrama honetan errendatuko den daturik." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.py:198 +#, fuzzy msgid "" "You enabled \"Layers as resources\", but there are visual elements that are " "not part of a layer and instead contained in the root element directly. " "These elements will be missing in the export. \n" "\n" "Consider moving them to a layer or disabling this option." -msgstr "" +msgstr "'Geruzak baliabide gisa'" #: ../share/extensions/output_scour.py:15 msgid "" @@ -43455,9 +42928,8 @@ msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB gurpila" #: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:3 -#, fuzzy msgid "Construct from Triangle" -msgstr "Ukitze-triangelua" +msgstr "Eraiki triangelutik" #: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:6 msgid "Common Objects" @@ -43984,9 +43456,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 -#, fuzzy msgid "Use Document unit as base unit" -msgstr "Erabili dokumentuko orriaren tamaina" +msgstr "Dokumentuko unitatea oinarri-unitate gisa erabiltzea" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 msgid "Base unit:" @@ -44000,7 +43471,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 msgid "px (unitless)" -msgstr "" +msgstr "px (unitaterik gabe)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 msgid "ft" @@ -44755,9 +44226,8 @@ msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "Zatiketa angeluar lagungarriaren lodiera (px):" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 -#, fuzzy msgid "Guides Creator" -msgstr "Giden sortzailea" +msgstr "Gida sortzailea" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 msgid "Apply to pages" @@ -45101,48 +44571,40 @@ msgstr "" "kapsulatutako kredituak.\n" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 -#, fuzzy msgid "HPGL2 Input" -msgstr "HPGL sarrera" +msgstr "HPGL2 sarrera" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 -#, fuzzy msgid "Resolution (dpi):" -msgstr "X bereizmena (dpi):" +msgstr "Bereizmena (dpi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 -#, fuzzy msgid "" "The number of steps (plotter units) the plotter moves if it moves by 1 inch " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -"Marrazlea mugitzen den urrats kopurua 1 hazbete mugitzean X ardatzean " -"(lehenetsia: 1016.0)" +"Marrazlea mugitzen den urrats (marrazle unitatea) kopurua hazbete 1 " +"mugitzen bada (lehenetsia: 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 -#, fuzzy msgid "Width (in):" -msgstr "Zabaleraren unitatea:" +msgstr "Zabalera (in):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 -#, fuzzy msgid "Width of the PCL picture frame" -msgstr "Ereduaren zabalera" +msgstr "PCL irudi markoaren zabalera" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "Height (in):" -msgstr "Altueraren unitatea:" +msgstr "Altuera (in):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "Height of the PCL picture frame" -msgstr "Laukizuzenaren altuera" +msgstr "PCL irudi markoaren altuera" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 -#, fuzzy msgid "Bake transforms" -msgstr "Eraldaketak" +msgstr "Eraldaketak labean egin" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 msgid "" @@ -45152,9 +44614,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:12 -#, fuzzy msgid "Break apart subpaths" -msgstr "Bideak banatzea..." +msgstr "Deskonposatu azpibideak" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:17 ../share/extensions/hpgl_output.inx:39 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" @@ -45536,9 +44997,8 @@ msgid "Follow Link" msgstr "Jarraitu estekari" #: ../share/extensions/inset_shadow.inx:3 -#, fuzzy msgid "Inset Shadow" -msgstr "Laburtu bideak" +msgstr "Txertatu itzala" #: ../share/extensions/inset_shadow.inx:5 msgid "Illumination Angle:" @@ -45565,9 +45025,8 @@ msgid "Blur height:" msgstr "Lausoaren altuera:" #: ../share/extensions/interp.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interpolate Between Paths" -msgstr "Interpolatu azpibideak" +msgstr "Bideen artean interpolatu" #: ../share/extensions/interp.inx:6 msgid "Interpolation steps:" @@ -45615,9 +45074,8 @@ msgstr "" "hautapen ordenarako" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interpolate Attribute in a Group" -msgstr "Interpolatu atributua taldean" +msgstr "talde bateko atributua interpolatu" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 msgid "Attribute to Interpolate:" @@ -46204,7 +45662,6 @@ msgstr "" "xehetasun gehiagorako." #: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 -#, fuzzy msgid "Jitter Nodes" msgstr "Astindu nodoak" @@ -46509,9 +45966,8 @@ msgstr "" "esportazio karratu bat sortuko du.\n" #: ../share/extensions/long_shadow.inx:3 -#, fuzzy msgid "Long Shadow" -msgstr "Jaregin itzala" +msgstr "Itzal luzea" #: ../share/extensions/long_shadow.inx:5 msgid "Length (document units):" @@ -46523,9 +45979,8 @@ msgstr "" "Bete itzala hautatutako objektu(ar)en trazu-kolorearekin, ezarrita badago" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 -#, fuzzy msgid "Lorem Ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem Ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 msgid "Number of paragraphs:" @@ -46791,7 +46246,6 @@ msgid "Unicode character:" msgstr "Unicode karakterea:" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 -#, fuzzy msgid "View next Glyph" msgstr "Ikusi hurrengo glifoa" @@ -46965,14 +46419,12 @@ msgid "XAML Output" msgstr "XAML irteera" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:5 -#, fuzzy msgid "Export framework:" -msgstr "Esportazio-area" +msgstr "Esportatu armazoia:" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:9 -#, fuzzy msgid "Export mode:" -msgstr "SVG inportatzeko modua:" +msgstr "Esportatzeko modua:" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:13 msgid "" @@ -46981,11 +46433,15 @@ msgid "" "animated. Canvas is more suitable for complex drawings where individual " "elements should be animated, or user controls be added into." msgstr "" +"«DrawingGroup»ek (marrazki-taldea) konplexutasun txikiagoko SVG ezaugarrien " +"euskarria du, baina orokorrean errendimendu hobea du, ikono-hiztegietarako " +"aproposa egiten du horrek. Primitiboak ezin dira animatu. «Canvas» (ohila) " +"aproposagoa da marrazki konplexuagoetarako, banakako elementuak animatu " +"behar direnean edo erabiltzailearen aginteak gehitu behar zaizkienean." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:17 -#, fuzzy msgid "Referencing type:" -msgstr "Marrazte mota:" +msgstr "Erreferentzia mota:" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:17 msgid "" @@ -46993,6 +46449,10 @@ msgid "" "layer if 'Layers as Resources' is enabled, the entire drawing otherwise) to " "facilitate using the drawing as Image source or Brush." msgstr "" +"Mota horretako elementu bat gehituko da goi-mailako marrazki bakoitzeko " +"(hots, geruza bakoitzeko 'Geruzak baliabide gisa' gaituta badago, marrazki " +"osorako bestela), marrazkia irudi-iturri gisa edo pintzel gisa erabiltzea " +"errazteko." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:25 msgid "" @@ -47000,11 +46460,13 @@ msgid "" "Span elements for WPF Canvas mode. Texts are always converted to path in " "DrawingGroup mode or when targeting Avalonia." msgstr "" +"Testu gehienetarako, «WPF Canvas» modurako «TextBlock» (editagarri) / " +"«Span» elementu gisa esportatzeko euskarria dago. Testuak beti bide " +"bihurtzen dira «DrawingGroup» moduan edo jomuga «Avatonia» denean." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:30 -#, fuzzy msgid "Export layers as separate top-level resources" -msgstr "Esportatu geruza bakoitza fitxategi banara" +msgstr "Esportatu geruzak goi-mailako baliabide bereizi gisa" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:30 msgid "" @@ -47012,14 +46474,19 @@ msgid "" "(independent of visibility) will be a separate DrawingGroup (DrawingImage) / " "Canvas (wrapped in a ViewBox). The layer name will be used as x:Key." msgstr "" +"Aukera hori, erabiltzeko prest dauden ikono-liburutegiak esportatzeko erabil " +"daiteke. Geruza bakoitza (ikusgaitasunarekiko independente) «DrawingGroup» " +"(«DrawingImage») / «Canvas» (ikuspegi-koadro batean bildua) bereizi bat" +" izango " +"da. Geruzaren izena x:Gakoa bezala erabiliko da." #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:31 msgid "Treat solid swatches as" -msgstr "" +msgstr "Lagin solidoak honela tratatu," #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:36 msgid "Number of spaces per indentation level:" -msgstr "" +msgstr "Koska-mailako zuriune kopurua:" #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:40 #: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/xaml2svg.inx:8 @@ -47724,7 +47191,6 @@ msgstr "" " " #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:4 -#, fuzzy msgid "Orientation Points" msgstr "Orientazio-puntuak" @@ -47799,9 +47265,8 @@ msgstr "" " " #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 -#, fuzzy msgid "Prepare Path for Plasma" -msgstr "Prestatu bidea plasmarentzako" +msgstr "Prestatu bidea plasmarako" #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8 msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" @@ -47860,7 +47325,6 @@ msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "Izkinaren geh. angelua (0-180 gradu):" #: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:4 -#, fuzzy msgid "Tools Library" msgstr "Tresnen liburutegia" @@ -47974,83 +47438,72 @@ msgid "Shape Builder" msgstr "Forma eraikitzailea" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:9 -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Gorde txantiloia" +msgstr "Txantiloia:" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:12 msgid "Trellis" -msgstr "" +msgstr "Landare-sarea" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:14 -#, fuzzy msgid "Cross" -msgstr "Lauso gurutzatua" +msgstr "Gurutzatua" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:15 -#, fuzzy msgid "Very Cross" -msgstr "Gurutze makotua" +msgstr "Oso gurutzatua" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:16 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Helburua:" +msgstr "Jomuga" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:17 msgid "Hive" -msgstr "" +msgstr "Erlauntza" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:18 -#, fuzzy msgid "Double Vision" -msgstr "_Bikoiztu tamaina" +msgstr "Ikuspegi bikoitza" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:19 -#, fuzzy msgid "Celtic Flower" -msgstr "Kolore anitzekoa" +msgstr "Zelta lorea" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:20 -#, fuzzy msgid "Celtic Knot" -msgstr "Azken korapiloa" +msgstr "Zelta korapiloa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:21 msgid "Kitchen Tile" -msgstr "" +msgstr "Sukaldeko baldosa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:22 msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "Arrosa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:23 msgid "Lily" -msgstr "" +msgstr "Lirioa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:24 msgid "Crown" -msgstr "" +msgstr "Koroa" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:25 -#, fuzzy msgid "Diamond Target" -msgstr "Diamantea" +msgstr "Diamante helburua" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:26 -#, fuzzy msgid "TV Test Pattern" -msgstr "Objektuak eredu" +msgstr "TB proba eredua" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:27 -#, fuzzy msgid "Explosion" -msgstr "Esklusioa" +msgstr "Eztanda" #: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:28 -#, fuzzy msgid "Droplet" -msgstr "Tanta-kontagailua" +msgstr "Tantatxoa" #: ../share/extensions/output_scour.inx:3 msgid "Optimized SVG Output" @@ -51108,9 +50561,8 @@ msgid "Slicer" msgstr "Zatitzailea" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 -#, fuzzy msgid "Create a Slicer Rectangle" -msgstr "Sortu laukizuzen zatitzailea" +msgstr "Sortu laukizuzen zatitzaile bat" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 msgid "DPI:" -- GitLab