From fb17587e33948e8f9c327f1d62611ea55166c8f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marco riva Date: Thu, 14 Nov 2019 19:33:58 +0000 Subject: [PATCH 1/6] Update it.po --- po/it.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 97882f3c75..9fb810bb2f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -46916,17 +46916,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "Angolo Z" #~ msgid "Grow (outset) parts of paths" -#~ msgstr "Accresce (estrude) parti di tracciati" +#~ msgstr "Accresce, estrudendoli, parti di tracciati" #~ msgid "Repel mode" #~ msgstr "Repulsione" #~ msgid "Repel parts of paths from cursor" -#~ msgstr "Respinge parte di tracciati dal cursore" +#~ msgstr "Allontana parte di tracciati dal cursore" #, fuzzy #~ msgid "Save current settings as new profile" -#~ msgstr "Salva il documento con un nuovo nome" +#~ msgstr "Salva le impostazioni correnti come nuovo profilo" #~ msgid "" #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." @@ -46938,11 +46938,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" #~ msgstr "" -#~ "Impossibile impostare %s:Esiste già una altro elemento con valore " +#~ "Impossibile impostare %s:Esiste già un altro elemento con valore " #~ "%s!" #~ msgid "Bend Path" -#~ msgstr "Distorci tracciato" +#~ msgstr "Fletti tracciato" #~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." #~ msgstr "" @@ -46951,7 +46951,7 @@ msgstr "" #~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." #~ msgstr "" -#~ "Combinazione impossibile, almeno un oggetto non è un tracciato." +#~ "La combinazione è impossibile, perché almeno un oggetto non è un tracciato." #~ msgid "" #~ "You cannot combine objects from different groups or layers." @@ -46960,7 +46960,7 @@ msgstr "" #~ "b>." #~ msgid "Nothing in the clipboard." -#~ msgstr "Niente negli appunti." +#~ msgstr "Non c'è niente negli appunti." #~ msgid "Nothing on the style clipboard." #~ msgstr "Niente negli appunti per lo stile." @@ -46979,9 +46979,9 @@ msgstr "" #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " #~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" #~ msgstr "" -#~ "Determina se se le sottofinestre stanno sopra la finestra del documento." +#~ "Determina se le sottofinestre devono apparire sopra la finestra del documento." #~ "Si vedano le ReleaseNotes in caso di problemi! (Fare clic col destro " -#~ "sulla barra e premere «Ripristoina» per mostrare nuovamente un documento " +#~ "sulla barra e premere «Ripristina» per mostrare nuovamente un documento " #~ "minimizzato)" #~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" @@ -46998,7 +46998,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Elimina segmento" #~ msgid "Node Break" -#~ msgstr "Spezza nodo" +#~ msgstr "Interrompi nodo" #~ msgid "Interpolate style (experimental)" #~ msgstr "Interpola stile (sperimentale)" @@ -47087,13 +47087,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Solido 3D: attiva punto di fuga" #~ msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" -#~ msgstr "Angolo del punto di fuga all'infinito sulla direzione X" +#~ msgstr "Angolazione del punto di fuga all'infinito sulla direzione X" #~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" -#~ msgstr "Angolo del punto di fuga all'infinito sulla direzione Y" +#~ msgstr "Angolazione del punto di fuga all'infinito sulla direzione Y" #~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" -#~ msgstr "Angolo del punto di fuga all'infinito sulla direzione Z" +#~ msgstr "Angolazione del punto di fuga all'infinito sulla direzione Z" #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s in %s" @@ -47114,7 +47114,7 @@ msgstr "" #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" #~ msgstr "" #~ "Se attivo, gli oggetti si agganciano alla linea della griglia più vicina, " -#~ "senza riguardo per la distanza" +#~ "indipendentemente dalla distanza" #~ msgid "Global snapping toggle" #~ msgstr "Aggancio globale" @@ -47123,10 +47123,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Stampa _diretta" #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -#~ msgstr "Stampa diretta su un file o in una pipe senza chiedere conferma" +#~ msgstr "Stampa direttamente su un file o in una pipe senza chiedere conferma" #~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "errore sconosciuto" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output" #~ msgstr "La stampante «%s» non supporta l'output PS" @@ -47141,7 +47141,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Calibrazione del display" #~ msgid "Enable display calibration" -#~ msgstr "Abilita calibrazione del display" +#~ msgstr "Abilita la calibrazione del display" #~ msgid "Enables application of the display using an ICC profile." #~ msgstr "Abilita la calibrazione del display usando un profilo ICC." -- GitLab From 047e7de988b14bb6fd94f5a8e153b9c3ecf7e49d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marco riva Date: Thu, 14 Nov 2019 20:19:25 +0000 Subject: [PATCH 2/6] Update it.po --- po/it.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9fb810bb2f..e65525526f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -13274,19 +13274,19 @@ msgstr "Modifica sul disegno" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 msgid "Copy path" -msgstr "Copia tracciato" +msgstr "Copia il tracciato" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 msgid "Paste path" -msgstr "Incolla tracciato" +msgstr "Incolla il tracciato" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 msgid "Paste path parameter" -msgstr "Incolla parametri tracciato" +msgstr "Incolla i parametri tracciato" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 msgid "Change point parameter" -msgstr "Modifica parametri del punto" +msgstr "Modifica i parametri del punto" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 @@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 msgid "Change random parameter" -msgstr "Modifica parametri casuali" +msgstr "Modifica i parametri casuali" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 msgid "" @@ -14212,7 +14212,7 @@ msgstr "Seleziona l'oggetto da cui rimuovere gli effetti su tracciato." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 msgid "Remove live path effect" -msgstr "Rimuovi effetto su tracciato" +msgstr "Rimuovi l'effetto su tracciato" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Select object(s) to remove filters from." @@ -14221,15 +14221,15 @@ msgstr "Seleziona l'oggetto da cui rimuovere i filtri." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 msgid "Remove filter" -msgstr "Rimuovi filtro" +msgstr "Rimuovi il filtro" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 msgid "Paste size" -msgstr "Incolla dimensione" +msgstr "Incolla la dimensione" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 msgid "Paste size separately" -msgstr "Incolla dimensione separatamente" +msgstr "Incolla la dimensione separatamente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 msgid "Select object(s) to move to the layer above." @@ -14249,7 +14249,7 @@ msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare al livello inferiore." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Sposta al livello precedente" +msgstr "Abbassa al livello precedente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 msgid "No more layers below." @@ -14269,7 +14269,7 @@ msgstr "Impossibile trasformare un SVG incorporato." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 msgid "Remove transform" -msgstr "Rimuovi trasformazione" +msgstr "Rimuovi la trasformazione" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 msgid "Rotate 90° CCW" @@ -14286,7 +14286,7 @@ msgstr "Ruota" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Ruota tramite pixel" +msgstr "Ruota di pixel in pixel" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 msgid "Scale by whole factor" @@ -14307,11 +14307,11 @@ msgstr "Muovi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Scosta verticalmente di pixel" +msgstr "Scosta verticalmente di pixel in pixel" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Scosta orizzontalmente di pixel" +msgstr "Scosta orizzontalmente di pixel in pixel" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 msgid "The selection has no applied path effect." @@ -14332,7 +14332,7 @@ msgstr "Seleziona i cloni da ricollegare." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "Copiare un oggetto negli appunti per ricollegargli i cloni." +msgstr "Copia un oggetto negli appunti per ricollegargli i cloni." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 msgid "No clones to relink in the selection." @@ -14352,12 +14352,12 @@ msgstr "Nessun clone da scollegare nella selezione." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 msgid "Unlink clone" -msgstr "Scollega clone" +msgstr "Scollega il clone" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 #, fuzzy msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "Scollega clone" +msgstr "Scollega il clone ricorsivamente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "" @@ -14376,7 +14376,7 @@ msgid "" "flowed text?)" msgstr "" "Impossibile trovare l'oggetto da selezionare (clone orfano, " -"proiezione, testo su percorso o testo dinamico?)" +"offset, testo su percorso o testo dinamico?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 msgid "" @@ -14796,11 +14796,11 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 msgid "Create linked offset" -msgstr "Crea proiezione collegata" +msgstr "Crea una proiezione collegata" #: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Crea proiezione dinamica" +msgstr "Crea una proiezione dinamica" #: ../src/splivarot.cpp:1863 msgid "Select path(s) to inset/outset." @@ -14808,11 +14808,11 @@ msgstr "Seleziona il tracciato da intrudere/estrudere." #: ../src/splivarot.cpp:2046 msgid "Outset path" -msgstr "Estrudi tracciato" +msgstr "Estrudi il tracciato" #: ../src/splivarot.cpp:2046 msgid "Inset path" -msgstr "Intrudi tracciato" +msgstr "Intrudi il tracciato" #: ../src/splivarot.cpp:2048 msgid "No paths to inset/outset in the selection." @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Put text on path" -msgstr "Mette il testo sul tracciato" +msgstr "Mette il testo lungo il tracciato" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 msgid "Select a text on path to remove it from path." @@ -14921,7 +14921,7 @@ msgstr "Seleziona un testo dinamico da convertire." #: ../src/text-chemistry.cpp:553 msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Converti testo dinamica in testo" +msgstr "Converti il testo dinamico in testo" #: ../src/text-chemistry.cpp:559 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." @@ -15045,7 +15045,7 @@ msgstr "Nascondi gli oggetti selezionati" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "Mostra oggetti sottostanti" +msgstr "Mostra gli oggetti sottostanti" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 msgid "Lock Selected Objects" @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgstr "Blocca gli oggetti selezionati" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "Blocca oggetti sottostanti" +msgstr "Blocca gli oggetti sottostanti" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 @@ -15082,19 +15082,19 @@ msgstr "Riempimento e contorni" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 msgid "Fill Color" -msgstr "Colore riempimento" +msgstr "Colore del riempimento" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 msgid "Stroke Color" -msgstr "Colore contorno" +msgstr "Colore del contorno" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 msgid "Stroke Style" -msgstr "Stile contorno" +msgstr "Stile del contorno" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 msgid "Object Type" -msgstr "Tipo oggetto" +msgstr "Tipo di oggetto" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 msgid "_Move to Layer..." @@ -15106,11 +15106,11 @@ msgstr "_Crea collegamento" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 msgid "Set Mask" -msgstr "Imposta maschera" +msgstr "Imposta la maschera" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 msgid "Release Mask" -msgstr "Rimuovi maschera" +msgstr "Rimuovi la maschera" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 msgid "Create Clip G_roup" @@ -15213,7 +15213,7 @@ msgstr "Larga" #: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "Impostazione interfaccia per schermi larghi" +msgstr "Impostazione dell'interfaccia per schermi larghi" #: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 msgid "Open _Recent" @@ -15300,11 +15300,11 @@ msgstr "Rimuovi sovrapposizione" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" -msgstr "Sistema connettori rete" +msgstr "Sistema i connettori rete" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 msgid "Exchange Positions" -msgstr "Scambia posizioni" +msgstr "Scambia le posizioni" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 msgid "Unclump" @@ -15384,7 +15384,7 @@ msgstr "Allinea i margini inferiori" #: ../src/verbs.cpp:3214 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "" -"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del fisso" +"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del riferimento" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" @@ -15442,15 +15442,15 @@ msgstr "Dispone ordinatamente i connettori di rete selezionati" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati - ordine di selezione" +msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati per ordine di selezione" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati - ordine di impilamento" +msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati per ordine di impilamento" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati - rotazione oraria" +msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati con una rotazione oraria" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -15516,7 +15516,7 @@ msgstr "Area selezione" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Middle of selection" -msgstr "Metà selezione" +msgstr "Centro della selezione" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 msgid "Min value" @@ -15534,7 +15534,7 @@ msgstr "_Gestisci selezione come gruppo" # File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 msgid "Enable on-canvas alignment handles." -msgstr "Abilita maniglie di allineamento sul canvas" +msgstr "Abilita le maniglie di allineamento sul canvas" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 #, fuzzy @@ -15575,24 +15575,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 msgid "Delete attribute" -msgstr "Cancella attributo" +msgstr "Cancella l'attributo" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 msgid "Rename attribute" -msgstr "Rinomina attributo" +msgstr "Rinomina l'attributo" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 msgid "Change attribute value" -msgstr "Modifica valore attributo" +msgstr "Modifica il valore dell'attributo" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 msgid "Edit profile" -msgstr "Modifica profilo" +msgstr "Modifica il profilo" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 msgid "Profile name:" -msgstr "Nome profilo:" +msgstr "Nome del profilo:" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale il ridimensionamento orizzontale" +msgstr "Rende casuale il ridimensionamento orizzontale di questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 msgid "Scale Y:" @@ -15828,18 +15828,18 @@ msgstr "Scala Y:" #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -"Il ridimensionamento verticale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)" +"Ridimensionamento verticale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -"Il ridimensionamento verticale per ogni colonna (in % sulla larghezza del " +"Ridimensionamento verticale per ogni colonna (in % sulla larghezza del " "clone)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale il ridimensionamento verticale" +msgstr "Rende casuale il ridimensionamento verticale di questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" @@ -15900,7 +15900,7 @@ msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'angolo di rotazione" +msgstr "Rende casuale l'angolo di rotazione di questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 msgid "Alternate the rotation direction for each row" @@ -15953,11 +15953,11 @@ msgstr "Opacità:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga l'opacità dei cloni" +msgstr "Riduce di questa percentuale l'opacità dei cloni per ogni riga" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna l'opacità dei cloni" +msgstr "Riduce di questa percentuale l'opacità dei cloni per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" @@ -16013,12 +16013,12 @@ msgstr "S:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni riga la saturazione del colore" +msgstr "Cambia di questa percentuale la saturazione del colore per ogni riga" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" -"Cambia di questa percentuale per ogni colonna la saturazione del colore" +"Cambia di questa percentuale la saturazione del colore per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" @@ -16262,7 +16262,7 @@ msgstr " Spa_rpaglia " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -"Distribuisce i cloni in modo da ridurre gli agglomerati, può essere ripetuto" +"Distribuisce i cloni in modo da ridurre gli agglomerati; può essere ripetuto" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid " Re_move " @@ -16416,15 +16416,15 @@ msgstr "Licenza" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Use antialiasing" -msgstr "Usa antialias" +msgstr "Usa antialiasing" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "Se attivo, l'antialias verrà abilitato per il disegno" +msgstr "Se attivo, l'antialiasing verrà abilitato per il disegno" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Checkerboard background" -msgstr "Sfondo a scacchiera" +msgstr "Sfondo a scacchi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" @@ -16499,7 +16499,7 @@ msgstr "Blocca tutte le guide" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "Imposta il blocco di tutte le guide nel documento" +msgstr "Alterna il blocco/sblocco di tutte le guide nel documento" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Guide co_lor:" @@ -17301,7 +17301,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo è l'angolo tra l'asse del punto di illuminazione (ossia l'asse " "congiungente la sorgente luminosa e il punto illuminato) e il cono " -"d'illuminazione. All'infuori di questo coso non verrà proiettata alcuna luce." +"d'illuminazione. All'infuori di questo cono non verrà proiettata alcuna luce." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 msgid "New light source" @@ -29297,11 +29297,11 @@ msgstr "Ritocco spostamento" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Ritocco sposta dentro/fuori" +msgstr "Sposta il ritocco dentro o fuori" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Ritocco spostamento sfalsato" +msgstr "Muovi lo sfalsamento" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 msgid "Scale tweak" @@ -29325,7 +29325,7 @@ msgstr "Ritocco riduzione/accrescimento" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Ritocco attrazione/repulsione" +msgstr "Ritocco attrazione/repulsione tracciato" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 msgid "Roughen path tweak" @@ -29498,7 +29498,7 @@ msgstr "Opacità (%)" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Select all text with this text family" -msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere" +msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia di caratteri" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 msgid "Font not found on system: " @@ -29568,13 +29568,13 @@ msgstr "Maiuscole" #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Small" -msgstr "Piccola" +msgstr "Minuscole" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All small" -msgstr "All small" +msgstr "Tutto minuscolo" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 #, fuzzy -- GitLab From b7d80121165917df0f691586a8a16732743bdc67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marco riva Date: Wed, 12 May 2021 08:41:41 +0000 Subject: [PATCH 3/6] Replace it.po --- po/it.po | 94355 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 47208 insertions(+), 47147 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e65525526f..b2b73ce25b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,47147 +1,47208 @@ -# Italian translation of inkscape. -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the inkscape package. -# Brisa Francesco , 2000. -# Alessio Frusciante , 2002-2003. -# Luca Ferretti , 2005. -# Luca Bruno , 2005-2009. -# Firas Hanife , 2014-2019. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-22 22:00+0100\n" -"Last-Translator: Firas Hanife \n" -"Language-Team: \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Smart Jelly" -msgstr "Gelatina migliorata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 -#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 -#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 -#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 -#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 -msgid "Bevels" -msgstr "Sfumature" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "Come Gelatina opaca, ma con più parametri" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -msgid "Metal Casting" -msgstr "Colata metallica" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "Smussatura dolce a goccia, con finiture metalliche" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Apparition" -msgstr "Apparizione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 -msgid "Blurs" -msgstr "Sfocature" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "I bordi sono parzialmente spiumati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Jigsaw Piece" -msgstr "Puzzle" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "Smussatura netta e bassa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Rubber Stamp" -msgstr "Timbro di gomma" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 -#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 -#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 -#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 -#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 -#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 -#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 -#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 -#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 -#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 -#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 -#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 -msgid "Overlays" -msgstr "Sovrapposizione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Tratti interni casuali di bianchetto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Ink Bleed" -msgstr "Macchie d'inchiostro" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 -msgid "Protrusions" -msgstr "Protrusioni" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "Macchie di inchiostro sotto l'oggetto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Fire" -msgstr "Fuoco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "Bordi dell'oggetto infiammati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Bloom" -msgstr "Riverbero" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "Smussatura lieve a cuscino, con riflessi opachi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Ridged Border" -msgstr "Bordo con cresta" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "Bordo truccato con smussatura interna" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Ripple" -msgstr "Oscillazione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 -#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 -#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 -msgid "Distort" -msgstr "Distorto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Ondulazione orizzontale dei bordi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Speckle" -msgstr "Macchia" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "Disegna l'oggetto con granelli traslucidi sparsi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Oil Slick" -msgstr "Macchia oleosa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "Macchie oleose semitrasparenti iridate" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Frost" -msgstr "Brina" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "Macchie bianche simili a fiocchi di neve" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -msgid "Leopard Fur" -msgstr "Pelliccia di leopardo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 -#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 -#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 -#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 -msgid "Materials" -msgstr "Materiali" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "Macchie di leopardo (per il colore originario dell'oggetto)" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Zebra" -msgstr "Zebra" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" -"Irregolari strisce scure verticali (rimuove il colore originale dell'oggetto)" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Clouds" -msgstr "Nuvole" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "Nuvole bianche sparse, soffici e rade" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -msgid "Sharpen" -msgstr "Nitidezza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 -msgid "Image Effects" -msgstr "Effetti immagine" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "Affina bordi e riquadri interni all'oggetto, forza=0.15" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Sharpen More" -msgstr "Maggiore nitidezza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "Affina bordi e riquadri interni all'oggetto, forza=0.3" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Oil Painting" -msgstr "Pittura ad olio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 -#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 -#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 -#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 -#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 -#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 -#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 -#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 -msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "Colore e pittura immagine" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Simula lo stile dei dipinti ad olio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "Pencil" -msgstr "Pastello" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "Rileva bordi colorati e li ridisegna in scala di grigi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Blueprint" -msgstr "Cianotipo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "Rileva bordi colorati e li ridisegna in blu" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Age" -msgstr "Invecchiato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "Imita fotografie antiche" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Organic" -msgstr "Organico" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 -#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 -#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 -#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 -#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 -#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 -#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 -#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 -msgid "Textures" -msgstr "Texture" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "Superficie 3D nodosa, patinata e con protrusioni" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Barbed Wire" -msgstr "Filo spinato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "Filo grigio spigoloso, con ombreggiature" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -msgid "Swiss Cheese" -msgstr "Gruviera" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "Buchi casuali interni agli spigoli" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Blue Cheese" -msgstr "Gorgonzola" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "Chiazze bluastre simili a marmo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 -msgid "Button" -msgstr "Bottone" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "Leggera smussatura, lieve depressione intermedia" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Inset" -msgstr "Intrusione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 -#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Ombre e aloni" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "Smussatura esterna ombreggiata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Dripping" -msgstr "Colate" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "Colate casuali di pittura" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Jam Spread" -msgstr "Marmellata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "Marmellata con grumi e riflessi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Pixel Smear" -msgstr "Sbaffi di pixel" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Effetto Van Gogh per bitmap" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Cracked Glass" -msgstr "Vetro rotto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "Under a cracked glass" -msgstr "Sotto un vetro rotto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "Rughe a bolle" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 -#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 -#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 -#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 -#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 -#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 -#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 -#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 -#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 -#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 -#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 -#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 -#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 -#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 -msgid "Bumps" -msgstr "Rugosità" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "Bolle parametrizzate con una quantità di spostamento" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Glowing Bubble" -msgstr "Bolle con alone" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../share/filters/filters.svg.h:223 -msgid "Ridges" -msgstr "Creste" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "Bolle con effetti di alone e rifrazione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Neon light effect" -msgstr "Luce neon" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Molten Metal" -msgstr "Metallo fuso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" -"Fonde insieme parti dell'oggetto, con un alone e una sfumatura patinata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Pressed Steel" -msgstr "Acciaio pressato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Metallo pressato con bordi incurvati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Matte Bevel" -msgstr "Sfumatura opaca" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "Sfumatura sfocata leggera, color pastello" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Thin Membrane" -msgstr "Membrana sottile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "Membrana sottile come il sapone" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Matte Ridge" -msgstr "Cresta opaca" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Creste a pastello leggero" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "Glowing Metal" -msgstr "Metallo lucidato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Texture metallica con alone" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Leaves" -msgstr "Foglie" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 -#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 -msgid "Scatter" -msgstr "Sciame" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "Foglie cadute in autunno, o foglie vive" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 -msgid "Translucent" -msgstr "Traslucido" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "Vetro o plastica lucidi e illuminati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Iridescent Beeswax" -msgstr "Cera d'api iridescente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" -"Texture ondulata che mantiene l'iridescenza con cambiamenti del colore di " -"riempimento" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Eroded Metal" -msgstr "Metallo consumato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "Texture a metallo consumato con sporgenze, buchi, aloni e righe" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "Cracked Lava" -msgstr "Magma frammentato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "Una texture magmatica, simile al cuoio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Bark" -msgstr "Corteccia" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "Texture a corteccia, verticale; usare con colori scuri" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Lizard Skin" -msgstr "Pelle di lucertola" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "Texture stilizzata come pelle di rettile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Stone Wall" -msgstr "Muro in pietra" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "Texture a muro di pietra, da usare con colori non troppo saturi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Silk Carpet" -msgstr "Tappeto di seta" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "Texture a tappeto di seta, con strisce orizzontali" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -msgid "Refractive Gel A" -msgstr "Gel rifrangente A" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "Effetto gel con debole rifrazione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "Refractive Gel B" -msgstr "Gel rifrangente B" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "Effetto gel con forte rifrazione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -msgid "Metallized Paint" -msgstr "Vernice metallizzata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Effetto metallizzato con tenue illuminazione, leggermente traslucido ai bordi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -msgid "Dragee" -msgstr "Confetti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "Cresta gelatinosa con un effetto perlaceo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 -msgid "Raised Border" -msgstr "Bordo rialzato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:220 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "Bordo molto sporgente da una superficie piatta" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:222 -msgid "Metallized Ridge" -msgstr "Cresta metallizzata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:224 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "Cresta gelatinosa con punta metallizzata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:226 -msgid "Fat Oil" -msgstr "Copertura oleosa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:228 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "Copertura oleosa con turbolenza variabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:230 -msgid "Black Hole" -msgstr "Buco nero" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 -#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 -#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Morphology" -msgstr "Morfologia" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:232 -msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "Crea una luce scura all'interno e all'esterno" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:234 -msgid "Cubes" -msgstr "Cubi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:236 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "Cubi sparsi; dimensione regolabile tramite il filtro Morfologia" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:238 -msgid "Peel Off" -msgstr "Strappi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:240 -msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "Carta da parati strappata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:242 -msgid "Gold Splatter" -msgstr "Spruzzi dorati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:244 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "Stampo metallico a spruzzi, con riflessi dorati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:246 -msgid "Gold Paste" -msgstr "Campiture dorate" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:248 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "Stampo metallico a campiture, con riflessi dorati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:250 -msgid "Crumpled Plastic" -msgstr "Plastica spiegazzata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:252 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "Plastica spiegazzata opaca, con bordi fusi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:254 -msgid "Enamel Jewelry" -msgstr "Gioielli smaltati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:256 -msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "Texture smaltata con leggere striature" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:258 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Carta grezza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:260 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Carta acquarellata, usabile per oggetti o immagini" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:262 -msgid "Rough and Glossy" -msgstr "Grezza e patinata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Carta stropicciata e patinata, può essere usata per oggetti o immagini" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:266 -msgid "In and Out" -msgstr "Dentro e fuori" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:268 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "Ombra interna colorabile, ombra esterna scura" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:270 -msgid "Air Spray" -msgstr "Nebulizzatore" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:272 -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "Converte in piccole particelle sparse dotate di spessore" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:274 -msgid "Warm Inside" -msgstr "Calore interno" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:276 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "Contorno sfumato colorabile, riempimento interno" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:278 -msgid "Cool Outside" -msgstr "Esterno freddo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:280 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "Contorno sfumato colorabile, interno vuoto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:282 -msgid "Electronic Microscopy" -msgstr "Microscopio elettronico" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" -"Luce fredda, opaca, scolorata e smussature come in un microscopio elettronico" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:286 -msgid "Tartan" -msgstr "Tartan" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:288 -msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "Tartan con trama quadrettata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:290 -msgid "Shaken Liquid" -msgstr "Liquido agitato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:292 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "Riempimento colorabile con flussi interni in trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:294 -msgid "Soft Focus Lens" -msgstr "Lente focale leggera" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:296 -msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "Aggiunge bagliore all'immagine senza sfuocarla" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:298 -msgid "Stained Glass" -msgstr "Vetrata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:300 -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "Vetrata illuminata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:302 -msgid "Dark Glass" -msgstr "Vetro scuro" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:304 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "Vetro illuminato da sotto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:306 -msgid "HSL Bumps Alpha" -msgstr "Rughe HSL e alpha" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:308 -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Come Rughe HSL, ma con riflessi trasparenti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:310 -msgid "Bubbly Bumps Alpha" -msgstr "Rughe a bolle, con trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:312 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Come Rughe a bolle, ma con riflessi trasparenti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 -msgid "Torn Edges" -msgstr "Contorni frastagliati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "Scosta l'esterno di forme e immagine senza alterare il contenuto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:318 -msgid "Roughen Inside" -msgstr "Interno nitido" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:320 -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "Interni delle forme più nitidi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:322 -msgid "Evanescent" -msgstr "Evanescente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:324 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" -"Sfuma il contenuto dell'oggetto, preservando il contorno e aggiungendo una " -"trasparenza progressiva ai bordi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:326 -msgid "Chalk and Sponge" -msgstr "Gesso e spugna" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:328 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "Una bassa turbolenza per un effetto spugna, alta per effetto gesso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:330 -msgid "People" -msgstr "Persone" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:332 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "Macchie colorate, simile a una folla di persone" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:334 -msgid "Scotland" -msgstr "Tartan" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:336 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "Montagna colorata con la cima annuvolata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:338 -msgid "Garden of Delights" -msgstr "Giardino delle delizie" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:340 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" -"Ammasso fantasmagorico e turbolento, come nel Giardino delle Delizie di " -"Hieronymus Bosch" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:342 -msgid "Cutout Glow" -msgstr "Alone netto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:344 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" -"Alone interno e esterno con riempimento colorabile ed eventuale spiazzamento" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:346 -msgid "Dark Emboss" -msgstr "Rilievo scuro" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:348 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "Rilievo: effetto 3D dove il bianco è rimpiazzato col nero" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:350 -msgid "Bubbly Bumps Matte" -msgstr "Rughe a bolle, opache" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:352 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Come Rughe a bolle ma con un'illuminazione diffusa anziché speculare" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:354 -msgid "Blotting Paper" -msgstr "Carta macchiata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:356 -msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "Macchie d'inchiostro su carta" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:358 -msgid "Wax Print" -msgstr "Stampa a cera" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:360 -msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "Texture stampa a cera su tessuto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:366 -msgid "Watercolor" -msgstr "Colore ad acqua" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:368 -msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "Effetto nuvola acquerellata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:370 -msgid "Felt" -msgstr "Feltro" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" -"Texture simile a feltro con turbolenza colorata e leggermente più scura ai " -"bordi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:374 -msgid "Ink Paint" -msgstr "Disegno a china" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:376 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "Inchiostro su carta con variazioni di colore turbolente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:378 -msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "Arcobaleno tinto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:380 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "Arcobaleno colorato fuso lungo i bordi e colorabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:382 -msgid "Melted Rainbow" -msgstr "Arcobaleno fuso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:384 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "Arcobaleno colorato leggermente fuso lungo i bordi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:386 -msgid "Flex Metal" -msgstr "Metallo colato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:388 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "Colata metallica irregolare e brillante, colorabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:390 -msgid "Wavy Tartan" -msgstr "Tartan increspato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:392 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "Motivo a tartan con spostamento a onde e smussatura ai bordi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:394 -msgid "3D Marble" -msgstr "Marmo 3D" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:396 -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "Texture marmorea convoluta 3D" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:398 -msgid "3D Wood" -msgstr "Legno 3D" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:400 -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "Texture convoluta 3D, legno fibroso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:402 -msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "Madreperla 3D" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:404 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "Texture convoluta 3D, perlaceo iridescente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:406 -msgid "Tiger Fur" -msgstr "Pelliccia di tigre" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:408 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "Motivo tigrato con pieghe e smussature lungo i bordi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:410 -msgid "Black Light" -msgstr "Luce nera" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 -#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 -#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 -#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 -#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 -#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:412 -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "Le aree chiare diventano nere" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:414 -msgid "Film Grain" -msgstr "Pellicola a grani" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:416 -msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "Aggiunge una leggera granularità" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:418 -msgid "Plaster Color" -msgstr "Color gesso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:420 -msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "Effetto rilievo color gesso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:422 -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "Rughe vellutate" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:424 -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "Crea rughe soffici ad effetto velluto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:426 -msgid "Comics Cream" -msgstr "Fumetto crema" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 -#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 -#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 -#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 -#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 -#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 -#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 -#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 -#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 -#: ../share/filters/filters.svg.h:795 -msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "Shader 3D non realistici" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:428 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "Shader a fumetto con onde cremose in trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:430 -msgid "Chewing Gum" -msgstr "Chewing gum" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:432 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" -"Crea macchie colorabili che fluiscono dolcemente lungo i bordi delle linee " -"dai punti di intersezione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:434 -msgid "Dark and Glow" -msgstr "Scuro e con alone" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:436 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" -"Scurisce il bordo con una sfocatura interna e aggiunge un alone controllabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:438 -msgid "Warped Rainbow" -msgstr "Arcobaleno distorto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:440 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "Arcobaleno colorato deformato lungo i bordi e colorabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:442 -msgid "Rough and Dilate" -msgstr "Espansione con increspature" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:444 -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "Crea un contorno turbolento attorno" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:446 -msgid "Old Postcard" -msgstr "Cartolina antica" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:448 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" -"Posterizza leggermente e disegna i bordi come nelle vecchie cartoline " -"stampate" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:450 -msgid "Dots Transparency" -msgstr "Puntinatura in trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:452 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "Produce una trasparenza con HSL regolabili in stile puntinista" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:454 -msgid "Canvas Transparency" -msgstr "Tela in trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:456 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "Produce una trasparenza con HSL regolabili simile alla tela" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:458 -msgid "Smear Transparency" -msgstr "Sbavatura in trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" -"Dipinge l'oggetto con una turbolenza trasparente che gira attorno ai bordi " -"di colore" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:462 -msgid "Thick Paint" -msgstr "Pittura densa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:464 -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "Effetto pittura spessa con turbolenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:466 -msgid "Burst" -msgstr "Palloncino scoppiato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:468 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "Texture a palloncino scoppiato con pieghe e buchi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:470 -msgid "Embossed Leather" -msgstr "Pelle goffrata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:472 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" -"Combina Rughe HSL con rilevamento dei bordi con una texture legnosa o in " -"pelle colorabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:474 -msgid "Carnaval" -msgstr "Carnevale" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:476 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "Macchie bianche simili a quelle della maschere di carnevale" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:478 -msgid "Plastify" -msgstr "Plastificato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:480 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" -"Rughe HSL con rilevamento dei bordi con una superficie increspata " -"riflettente e pieghe adattabili" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:482 -msgid "Plaster" -msgstr "Gesso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:484 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" -"Combina Rughe HSL con rilevamento dei bordi con una superficie stropicciata " -"e sbiadita" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:486 -msgid "Rough Transparency" -msgstr "Trasparenza grezza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:488 -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" -"Aggiunge una turbolenza trasparente che sposta vari pixel contemporaneamente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:490 -msgid "Gouache" -msgstr "Guazzo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:492 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "Effetto acqua colorata parzialmente opaca e con macchie" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:494 -msgid "Alpha Engraving" -msgstr "Incisione in trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:496 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto di incisione in trasparenza con linee e riempimenti " -"grezzi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:498 -msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "Disegno liquido in trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:500 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto fluido e trasparente alle immagini con linee e " -"riempimenti grezzi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:502 -msgid "Liquid Drawing" -msgstr "Pittura ad acqua" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:504 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "Aggiunge un effetto espressionista fluido e ondulato alle immagini" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:506 -msgid "Marbled Ink" -msgstr "Inchiostro marmorizzato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:508 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "" -"Effetto marmoreo trasparente che si adatta ai bordi rilevati dell'immagine" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:510 -msgid "Thick Acrylic" -msgstr "Acrilico denso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:512 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "Texture acrilico denso con forte profondità" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:514 -msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "Incisione B in trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "Aggiunge un effetto incisione grezza regolabile a immagine e materiali" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:518 -msgid "Lapping" -msgstr "Lappatura" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:520 -msgid "Something like a water noise" -msgstr "Simile ai disturbi dovuti all'acqua" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:522 -msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "Trasparenza monocromatica" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 -#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 -#: ../share/filters/filters.svg.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 -msgid "Fill and Transparency" -msgstr "Riempimento e trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:524 -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "Converte in un negativo o positivo trasparente colorabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:526 -msgid "Saturation Map" -msgstr "Mappa di saturazione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:528 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" -"Crea un'immagine approssimativa semi-trasparente e colorabile dei livelli di " -"saturazione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:530 -msgid "Riddled" -msgstr "Crivellato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:532 -msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "Crivella la superficie e aggiunge rughe all'immagine" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:534 -msgid "Wrinkled Varnish" -msgstr "Smalto rugoso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:536 -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "Texture di pittura traslucida spessa e con riflessi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:538 -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Tela rugosa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:540 -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "Texture simile a tela con HSL dipendenti dalla mappa del rilievo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:542 -msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "Rughe della tela, opache" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:544 -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Come Tela rugosa, ma con un'illuminazione diffusa anziché speculare" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:546 -msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "Rughe della tela, con alpha" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:548 -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Come Tela rugosa, ma con riflesso trasparente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:550 -msgid "Bright Metal" -msgstr "Metallo lucido" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:552 -msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "Effetto metallico brillante per qualsiasi colore" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:554 -msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "Plastica a colori scuri" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:556 -msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "Plastica trasparente con colori scuri" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:558 -msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "Gelatina sciolta, opaca" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:560 -msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "Smussatura opaca con bordi sfumati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:562 -msgid "Melted Jelly" -msgstr "Gelatina sciolta" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:564 -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Smussatura vitrea con bordi sfumati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:566 -msgid "Combined Lighting" -msgstr "Illuminazione combinata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "Smussatura base speculare per costruire altre texture" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:570 -msgid "Tinfoil" -msgstr "Stagnola" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:572 -msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "Effetto carta stagnola con due tipi d'illuminazione e pieghe variabili" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:574 -msgid "Soft Colors" -msgstr "Colori tenui" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:576 -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" -"Proietta un alone colorabile dei bordi all'interno di oggetti e immagini" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:578 -msgid "Relief Print" -msgstr "Stampa in rilievo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:580 -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" -"Effetto rugoso con smussatura, riempimento colorato e illuminazione avanzata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:582 -msgid "Growing Cells" -msgstr "Coltura di cellule" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:584 -msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "Riempimento casuale con piccole cellule viventi tondeggianti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:586 -msgid "Fluorescence" -msgstr "Fluorescenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:588 -msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "Rende sovrasaturi colori che possono essere fluorescenti nella realtà" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:590 -msgid "Pixellize" -msgstr "Pixelizza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:591 -msgid "Pixel Tools" -msgstr "Pixel" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:592 -msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" -msgstr "Riduce o rimuove l'antialias attorno alle forme" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:594 -msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "Rugosità diffusa basilare" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:596 -msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Effetto rilievo opaco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:598 -msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "Rugosità speculare basilare" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:600 -msgid "Specular emboss effect" -msgstr "Effetto rilievo speculare" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:602 -msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "Rugosità a doppia luce basilare" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:604 -msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "Effetto rilievo con due tipi di illuminazione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:606 -msgid "Linen Canvas" -msgstr "Tela di lino" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 -msgid "Painting canvas emboss effect" -msgstr "Effetto rilievo pittura su tela" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:610 -msgid "Plasticine" -msgstr "Plastilina" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:612 -msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "Effetto rilievo plastilina opaca" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:614 -msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "Pittura su tela grezza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:618 -msgid "Paper Bump" -msgstr "Rugosità carta" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:620 -msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Effetto rilievo carta" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:622 -msgid "Jelly Bump" -msgstr "Rugosità gelatinosa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:624 -msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Converte le immagini in una densa gelatina" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:626 -msgid "Blend Opposites" -msgstr "Miscela opposti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:628 -msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "Miscela un'immagine con l'opposto della propria tonalità" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:630 -msgid "Hue to White" -msgstr "Tonalità verso bianco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:632 -msgid "Fades hue progressively to white" -msgstr "Schiarisce progressivamente la tonalità verso il bianco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -msgid "Swirl" -msgstr "Spirale" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:636 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "" -"Dipinge l'oggetto con una turbolenza trasparente che gira attorno ai bordi " -"di colore" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:638 -msgid "Pointillism" -msgstr "Puntinismo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:640 -msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "Produce una trasparenza con HSL regolabili in stile puntinista" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:642 -msgid "Silhouette Marbled" -msgstr "Silhouette marmorea" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:644 -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "Texture semplice con disturbo in trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:646 -msgid "Fill Background" -msgstr "Sfondo opaco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:648 -msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "Aggiunge uno sfondo opaco colorabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:650 -msgid "Flatten Transparency" -msgstr "Appiattisci trasparenza" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:652 -msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Aggiunge uno sfondo bianco opaco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:654 -msgid "Blur Double" -msgstr "Doppia sfocatura" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:656 -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" -msgstr "" -"Sovrappone due copie con diversa quantità di sfocatura e miscela e composto " -"modificabili" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:658 -msgid "Image Drawing Basic" -msgstr "Disegno immagine basilare" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:660 -msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "Migliora e ridisegna i bordi dei colori in bianco e nero a 1 bit" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:662 -msgid "Poster Draw" -msgstr "Disegno poster" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:664 -msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "Migliora e ridisegna i bordi attorno alle aree posterizzate" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:666 -msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "Poster con rumore" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:668 -msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "Sovrappone con un piccolo schermo come rumore" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:670 -msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "Poster con rumore B" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:672 -msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "Aggiunge un piccolo schermo come rumore locale" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:674 -msgid "Poster Color Fun" -msgstr "Poster Color Fun" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:678 -msgid "Poster Rough" -msgstr "Poster grezzo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:680 -msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "Aggiunge ruvidità a uno dei due canali del filtro Colore Poster" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:682 -msgid "Alpha Monochrome Cracked" -msgstr "Alpha monocromatico frammentato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 -#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 -#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" -"Texture semplice di riempimento rumoroso; colore impostabile in Riempimento" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:686 -msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "Alpha turbolento" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:690 -msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "Colorizza turbolento" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:694 -msgid "Cross Noise B" -msgstr "Rumore di fondo B" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:696 -msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "Aggiunge una leggera granularità di fondo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:698 -msgid "Cross Noise" -msgstr "Rumore di fondo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:700 -msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "Aggiunge un piccolo schermo come granularità" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:702 -msgid "Duotone Turbulent" -msgstr "Turbolenza a due toni" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:706 -msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "Sovraesposto frammentato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:710 -msgid "Poster Turbulent" -msgstr "Poster turbolento" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:714 -msgid "Tartan Smart" -msgstr "Tartan migliorato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:716 -msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "Motivo a tartan altamente configurabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:718 -msgid "Light Contour" -msgstr "Contorno luminoso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:720 -msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "Usa la luce speculare verticale per tracciare le linee" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:722 -msgid "Liquid" -msgstr "Liquido" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:724 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "Riempimento colorabile con una trasparenza liquida" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:726 -msgid "Aluminium" -msgstr "Alluminio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:728 -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "Effetto alluminio spazzolato con riflessi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:730 -msgid "Comics" -msgstr "Fumetti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:732 -msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Effetto disegno fumetto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:734 -msgid "Comics Draft" -msgstr "Bozzetto fumetto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "Ombreggiatura a fumetto grezza con un aspetto vitreo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:738 -msgid "Comics Fading" -msgstr "Fumetto scolorito" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:740 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "Tinta in stile fumetto con bordi scoloriti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:742 -msgid "Brushed Metal" -msgstr "Metallo spazzolato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:744 -msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "Effetto superficie metallica satinata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:746 -msgid "Opaline" -msgstr "Opalino" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:748 -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "Versione contornata dello shader liscio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:750 -msgid "Chrome" -msgstr "Cromatura" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:752 -msgid "Bright chrome effect" -msgstr "Effetto cromatura brillante" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:754 -msgid "Deep Chrome" -msgstr "Cromatura scura" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:756 -msgid "Dark chrome effect" -msgstr "Effetto cromatura scuro" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:758 -msgid "Emboss Shader" -msgstr "Shader rilievo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:760 -msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "Combinazione dell'effetto satinato e rilievo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:762 -msgid "Sharp Metal" -msgstr "Metallo spigoloso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:764 -msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "Effetto cromatura con bordi scuriti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:766 -msgid "Brush Draw" -msgstr "Disegno a pennello" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:770 -msgid "Chrome Emboss" -msgstr "Rilievo cromato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:772 -msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "Effetto cromatura in rilievo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:774 -msgid "Contour Emboss" -msgstr "Rilievo contorno" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:776 -msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "Effetto contorno in rilievo e satinato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:778 -msgid "Sharp Deco" -msgstr "Riflessi spigolosi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:780 -msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -msgstr "Riflessi non realistici con bordi spigolosi" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:782 -msgid "Deep Metal" -msgstr "Metallo scuro" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:784 -msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "Ombreggiatura metallica scura" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:786 -msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Rilievo alluminio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:788 -msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "Effetto alluminio satinato con rilievo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:790 -msgid "Refractive Glass" -msgstr "Vetro rifrangente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:792 -msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "Doppia riflessione attraverso il vetro" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:794 -msgid "Frosted Glass" -msgstr "Vetro smerigliato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:796 -msgid "Satiny glass effect" -msgstr "Effetto vetro satinato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:798 -msgid "Bump Engraving" -msgstr "Incisione rugosità" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:800 -msgid "Carving emboss effect" -msgstr "Effetto rilievo incisione" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:802 -msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "Cromolito alternato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:804 -msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "Effetto cromolitografico vecchio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:806 -msgid "Convoluted Bump" -msgstr "Rugosità complessa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:808 -msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "Effetto rilievo complesso" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:810 -msgid "Emergence" -msgstr "Emergente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:812 -msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" -msgstr "Taglia, aggiunge un'ombra interna e colora alcune parti di un'immagine" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:814 -msgid "Litho" -msgstr "Litografico" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:816 -msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Crea un effetto litografico a due colori" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:818 -msgid "Paint Channels" -msgstr "Colora canali" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:820 -msgid "Colorize separately the three color channels" -msgstr "Colora separatamente i tre canali di colore" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:822 -msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "Sovraesposto posterizzato" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:824 -msgid "Create a semi transparent posterized image" -msgstr "Crea un'immagine posterizzata semi trasparente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:826 -msgid "Trichrome" -msgstr "Tricromatico" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:828 -msgid "Like Duochrome but with three colors" -msgstr "Come Bicromatico ma con tre colori" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:830 -msgid "Simulate CMY" -msgstr "Simula CMY" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:832 -msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "Renderizza i canali ciano, magenta e giallo con uno sfondo colorabile" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:834 -msgid "Contouring Table" -msgstr "Contorni definiti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:836 -msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "Contorni multipli sfocati per gli oggetti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:838 -msgid "Posterized Blur" -msgstr "Sfocatura posterizzata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:840 -msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "Converte contorno sfuocato in passaggi posterizzati" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:842 -msgid "Contouring Discrete" -msgstr "Contorni discreti" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:844 -msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "Contorni multipli definiti per gli oggetti" - -#: ../share/palettes/palettes.h:2 -msgctxt "Palette" -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "90% Gray" -msgstr "90% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "80% Gray" -msgstr "80% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "70% Gray" -msgstr "70% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "60% Gray" -msgstr "60% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "50% Gray" -msgstr "50% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "40% Gray" -msgstr "40% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "30% Gray" -msgstr "30% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "20% Gray" -msgstr "20% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "10% Gray" -msgstr "10% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "7.5% Gray" -msgstr "7.5% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "5% Gray" -msgstr "5% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "2.5% Gray" -msgstr "2.5% Grigio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:15 -msgctxt "Palette" -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: ../share/palettes/palettes.h:16 -msgctxt "Palette" -msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "Bordeaux (#800000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:17 -msgctxt "Palette" -msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "Rosso (#FF0000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:18 -msgctxt "Palette" -msgid "Olive (#808000)" -msgstr "Oliva (#808000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:19 -msgctxt "Palette" -msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "Giallo (#FFFF00)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:20 -msgctxt "Palette" -msgid "Green (#008000)" -msgstr "Verde (#008000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:21 -msgctxt "Palette" -msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "Lime (#00FF00)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:22 -msgctxt "Palette" -msgid "Teal (#008080)" -msgstr "Foglia di tè (#008080)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:23 -msgctxt "Palette" -msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "Acqua (#00FFFF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:24 -msgctxt "Palette" -msgid "Navy (#000080)" -msgstr "Blu scuro (#000080)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:25 -msgctxt "Palette" -msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "Blu (#0000FF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:26 -msgctxt "Palette" -msgid "Purple (#800080)" -msgstr "Viola (#800080)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:27 -msgctxt "Palette" -msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "Fucsia (#FF00FF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:28 -msgctxt "Palette" -msgid "black (#000000)" -msgstr "nero (#000000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:29 -msgctxt "Palette" -msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "grigio intenso (#696969)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:30 -msgctxt "Palette" -msgid "gray (#808080)" -msgstr "grigio (#808080)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:31 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "grigio scuro (#A9A9A9)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:32 -msgctxt "Palette" -msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "argento (#C0C0C0)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:33 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "grigio chiaro (#D3D3D3)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:34 -msgctxt "Palette" -msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "gainsboro (#DCDCDC)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:35 -msgctxt "Palette" -msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "fumo bianco (#F5F5F5)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:36 -msgctxt "Palette" -msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "bianco (#FFFFFF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:37 -msgctxt "Palette" -msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "rosa-marrone (#BC8F8F)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:38 -msgctxt "Palette" -msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "rosso indiano (#CD5C5C)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:39 -msgctxt "Palette" -msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "marrone (#A52A2A)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:40 -msgctxt "Palette" -msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "firebrick (#B22222)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:41 -msgctxt "Palette" -msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "corallo chiaro (#F08080)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:42 -msgctxt "Palette" -msgid "maroon (#800000)" -msgstr "bordeaux (#800000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:43 -msgctxt "Palette" -msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "rosso scuro (#8B0000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:44 -msgctxt "Palette" -msgid "red (#FF0000)" -msgstr "rosso (#FF0000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:45 -msgctxt "Palette" -msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "neve (#FFFAFA)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:46 -msgctxt "Palette" -msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "rosa nebbioso (#FFE4E1)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:47 -msgctxt "Palette" -msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "salmone (#FA8072)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:48 -msgctxt "Palette" -msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "pomodoro (#FF6347)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:49 -msgctxt "Palette" -msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "salmone scuro (#E9967A)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:50 -msgctxt "Palette" -msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "corallo (#FF7F50)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:51 -msgctxt "Palette" -msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "arancione-rosso (#FF4500)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:52 -msgctxt "Palette" -msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "salmone chiaro (#FFA07A)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:53 -msgctxt "Palette" -msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "sienna (#A0522D)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:54 -msgctxt "Palette" -msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "conchiglia (#FFF5EE)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:55 -msgctxt "Palette" -msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "cioccolato (#D2691E)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:56 -msgctxt "Palette" -msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "marrone sella (#8B4513)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:57 -msgctxt "Palette" -msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "marrone sabbia (#F4A460)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:58 -msgctxt "Palette" -msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "pesca (#FFDAB9)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:59 -msgctxt "Palette" -msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "peru (#CD853F)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:60 -msgctxt "Palette" -msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "lino (#FAF0E6)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:61 -msgctxt "Palette" -msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "bisque (#FFE4C4)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:62 -msgctxt "Palette" -msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "arancione scuro (#FF8C00)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:63 -msgctxt "Palette" -msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "legno (#DEB887)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:64 -msgctxt "Palette" -msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "marrone chiaro (#D2B48C)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:65 -msgctxt "Palette" -msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "bianco antico (#FAEBD7)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:66 -msgctxt "Palette" -msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "bianco navajo (#FFDEAD)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:67 -msgctxt "Palette" -msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "mandorla sbiancata (#FFEBCD)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:68 -msgctxt "Palette" -msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "arancione bruciato (#FFEFD5)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:69 -msgctxt "Palette" -msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "mocassino (#FFE4B5)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:70 -msgctxt "Palette" -msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "arancione (#FFA500)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:71 -msgctxt "Palette" -msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "grano (#F5DEB3)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:72 -msgctxt "Palette" -msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "vecchio laccio (#FDF5E6)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:73 -msgctxt "Palette" -msgid "floralwhite (#FFFAF0)" -msgstr "bianco floreale (#FFFAF0)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:74 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "solidango scuro (#B8860B)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:75 -msgctxt "Palette" -msgid "goldenrod (#DAA520)" -msgstr "solidango (#DAA520)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:76 -msgctxt "Palette" -msgid "cornsilk (#FFF8DC)" -msgstr "seta di mais (#FFF8DC)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:77 -msgctxt "Palette" -msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "oro (#FFD700)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:78 -msgctxt "Palette" -msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "cachi (#F0E68C)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:79 -msgctxt "Palette" -msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "limone crema (#FFFACD)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:80 -msgctxt "Palette" -msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "solidango pallido (#EEE8AA)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:81 -msgctxt "Palette" -msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "cachi scuro (#BDB76B)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:82 -msgctxt "Palette" -msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "beige (#F5F5DC)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:83 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" -msgstr "solidango giallo chiaro (#FAFAD2)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:84 -msgctxt "Palette" -msgid "olive (#808000)" -msgstr "oliva (#808000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:85 -msgctxt "Palette" -msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "giallo (#FFFF00)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:86 -msgctxt "Palette" -msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "giallo chiaro (#FFFFE0)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:87 -msgctxt "Palette" -msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "avorio (#FFFFF0)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:88 -msgctxt "Palette" -msgid "olivedrab (#6B8E23)" -msgstr "verde olivastro (#6B8E23)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:89 -msgctxt "Palette" -msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "giallo-verde (#9ACD32)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:90 -msgctxt "Palette" -msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "verde oliva scuro (#556B2F)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:91 -msgctxt "Palette" -msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "verde-giallo (#ADFF2F)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:92 -msgctxt "Palette" -msgid "chartreuse (#7FFF00)" -msgstr "chartreuse (#7FFF00)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:93 -msgctxt "Palette" -msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "verde prato (#7CFC00)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:94 -msgctxt "Palette" -msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "verde acqua scuro (#8FBC8F)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:95 -msgctxt "Palette" -msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "verde foresta (#228B22)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:96 -msgctxt "Palette" -msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "verde lime (#32CD32)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:97 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "verde chiaro (#90EE90)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:98 -msgctxt "Palette" -msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "verde pallido (#98FB98)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:99 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "verde scuro (#006400)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:100 -msgctxt "Palette" -msgid "green (#008000)" -msgstr "verde (#008000)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:101 -msgctxt "Palette" -msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "lime (#00FF00)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:102 -msgctxt "Palette" -msgid "honeydew (#F0FFF0)" -msgstr "ambrosia (#F0FFF0)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:103 -msgctxt "Palette" -msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "verde marino (#2E8B57)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:104 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumseagreen (#3CB371)" -msgstr "verde marino medio" - -#: ../share/palettes/palettes.h:105 -msgctxt "Palette" -msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "verde primavera" - -#: ../share/palettes/palettes.h:106 -msgctxt "Palette" -msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "crema di menta (#F5FFFA)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:107 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "verde primavera medio (#00FA9A)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:108 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" -msgstr "acquamarina medio (#66CDAA)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:109 -msgctxt "Palette" -msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "acquamarina (#7FFFD4)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:110 -msgctxt "Palette" -msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "turchese (#40E0D0)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:111 -msgctxt "Palette" -msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "verde marino chiaro (#20B2AA)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:112 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "turchese medio (#48D1CC)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:113 -msgctxt "Palette" -msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "ardesia scuro (#2F4F4F)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:114 -msgctxt "Palette" -msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "turchese pallido (#AFEEEE)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:115 -msgctxt "Palette" -msgid "teal (#008080)" -msgstr "foglia di tè (#008080)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:116 -msgctxt "Palette" -msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "ciano scuro (#008B8B)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:117 -msgctxt "Palette" -msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "ciano (#00FFFF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:118 -msgctxt "Palette" -msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "ciano chiaro (#E0FFFF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:119 -msgctxt "Palette" -msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "azzurro (#F0FFFF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:120 -msgctxt "Palette" -msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "turchese scuro (#00CED1)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:121 -msgctxt "Palette" -msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "blu cadetto (#5F9EA0)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:122 -msgctxt "Palette" -msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "blu polvere (#B0E0E6)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:123 -msgctxt "Palette" -msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "blue chiaro (#ADD8E6)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:124 -msgctxt "Palette" -msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "celeste profondo (#00BFFF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:125 -msgctxt "Palette" -msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "celeste (#87CEEB)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:126 -msgctxt "Palette" -msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "celeste chiaro (#87CEFA)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:127 -msgctxt "Palette" -msgid "steelblue (#4682B4)" -msgstr "blu acciao (#4682B4)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:128 -msgctxt "Palette" -msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "blu alice (#F0F8FF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:129 -msgctxt "Palette" -msgid "dodgerblue (#1E90FF)" -msgstr "blu dodger (#1E90FF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:130 -msgctxt "Palette" -msgid "slategray (#708090)" -msgstr "ardesia (#708090)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:131 -msgctxt "Palette" -msgid "lightslategray (#778899)" -msgstr "ardesia chiaro (#778899)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:132 -msgctxt "Palette" -msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" -msgstr "blu acciao chiaro (#B0C4DE)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:133 -msgctxt "Palette" -msgid "cornflowerblue (#6495ED)" -msgstr "blu fiordaliso (#6495ED)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:134 -msgctxt "Palette" -msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "blu reale (#4169E1)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:135 -msgctxt "Palette" -msgid "midnightblue (#191970)" -msgstr "blue notte (#191970)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:136 -msgctxt "Palette" -msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "lavanda (#E6E6FA)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:137 -msgctxt "Palette" -msgid "navy (#000080)" -msgstr "blu marino (#000080)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:138 -msgctxt "Palette" -msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "blu scuro (#00008B)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:139 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "blu medio (#0000CD)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:140 -msgctxt "Palette" -msgid "blue (#0000FF)" -msgstr "blu (#0000FF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:141 -msgctxt "Palette" -msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" -msgstr "bianco riflesso (#F8F8FF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:142 -msgctxt "Palette" -msgid "slateblue (#6A5ACD)" -msgstr "blu ardesia (#6A5ACD)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:143 -msgctxt "Palette" -msgid "darkslateblue (#483D8B)" -msgstr "blu ardesia scuro (#483D8B)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:144 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" -msgstr "blu ardesia medio (#7B68EE)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:145 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumpurple (#9370DB)" -msgstr "viola medio (#9370DB)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:146 -msgctxt "Palette" -msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "blu-violetto (#8A2BE2)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:147 -msgctxt "Palette" -msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "indaco (#4B0082)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:148 -msgctxt "Palette" -msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "orchidea scuro (#9932CC)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:149 -msgctxt "Palette" -msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "violetto scuro (#9400D3)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:150 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "orchidea medio (#BA55D3)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:151 -msgctxt "Palette" -msgid "thistle (#D8BFD8)" -msgstr "cardo (#D8BFD8)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:152 -msgctxt "Palette" -msgid "plum (#DDA0DD)" -msgstr "prugna (#DDA0DD)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:153 -msgctxt "Palette" -msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "violetto (#EE82EE)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:154 -msgctxt "Palette" -msgid "purple (#800080)" -msgstr "viola (#800080)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:155 -msgctxt "Palette" -msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "magenta scuro (#8B008B)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:156 -msgctxt "Palette" -msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "magenta (#FF00FF)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:157 -msgctxt "Palette" -msgid "orchid (#DA70D6)" -msgstr "orchidea (#DA70D6)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:158 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "violetto-rosso medio (#C71585)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:159 -msgctxt "Palette" -msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "rosa profondo (#FF1493)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:160 -msgctxt "Palette" -msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "rosa caldo (#FF69B4)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:161 -msgctxt "Palette" -msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" -msgstr "lavanda rosata (#FFF0F5)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:162 -msgctxt "Palette" -msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "rosso violaceo pallido (#DB7093)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:163 -msgctxt "Palette" -msgid "crimson (#DC143C)" -msgstr "cremisi (#DC143C)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:164 -msgctxt "Palette" -msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "rosa (#FFC0CB)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:165 -msgctxt "Palette" -msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "rosa chiaro (#FFB6C1)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:166 -msgctxt "Palette" -msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "viole rebecca (#663399)" - -#: ../share/palettes/palettes.h:167 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 1" -msgstr "Burro 1" - -#: ../share/palettes/palettes.h:168 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 2" -msgstr "Burro 2" - -#: ../share/palettes/palettes.h:169 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 3" -msgstr "Burro 3" - -#: ../share/palettes/palettes.h:170 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 1" -msgstr "Camaleonte 1" - -#: ../share/palettes/palettes.h:171 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 2" -msgstr "Camaleonte 2" - -#: ../share/palettes/palettes.h:172 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 3" -msgstr "Camaleonte 3" - -#: ../share/palettes/palettes.h:173 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 1" -msgstr "Arancione 1" - -#: ../share/palettes/palettes.h:174 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 2" -msgstr "Arancione 2" - -#: ../share/palettes/palettes.h:175 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 3" -msgstr "Arancione 3" - -#: ../share/palettes/palettes.h:176 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 1" -msgstr "Celeste 1" - -#: ../share/palettes/palettes.h:177 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 2" -msgstr "Celeste 2" - -#: ../share/palettes/palettes.h:178 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 3" -msgstr "Celeste 3" - -#: ../share/palettes/palettes.h:179 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 1" -msgstr "Prugna 1" - -#: ../share/palettes/palettes.h:180 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 2" -msgstr "Prugna 2" - -#: ../share/palettes/palettes.h:181 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 3" -msgstr "Prugna 3" - -#: ../share/palettes/palettes.h:182 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 1" -msgstr "Cioccolato 1" - -#: ../share/palettes/palettes.h:183 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 2" -msgstr "Cioccolato 2" - -#: ../share/palettes/palettes.h:184 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 3" -msgstr "Cioccolato 3" - -#: ../share/palettes/palettes.h:185 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Scarlatto 1" - -#: ../share/palettes/palettes.h:186 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Scarlatto 2" - -#: ../share/palettes/palettes.h:187 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Scarlatto 3" - -#: ../share/palettes/palettes.h:188 -msgctxt "Palette" -msgid "Snowy White" -msgstr "Bianco neve" - -#: ../share/palettes/palettes.h:189 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 1" -msgstr "Alluminio 1" - -#: ../share/palettes/palettes.h:190 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 2" -msgstr "Alluminio 2" - -#: ../share/palettes/palettes.h:191 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 3" -msgstr "Alluminio 3" - -#: ../share/palettes/palettes.h:192 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 4" -msgstr "Alluminio 4" - -#: ../share/palettes/palettes.h:193 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 5" -msgstr "Alluminio 5" - -#: ../share/palettes/palettes.h:194 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 6" -msgstr "Alluminio 6" - -#: ../share/palettes/palettes.h:195 -msgctxt "Palette" -msgid "Jet Black" -msgstr "Corvino" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "Strisce 1:1" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "Strisce 1:1 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "Strisce 1:1.5" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "Strisce 1:1.5 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "Strisce 1:2" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "Strisce 1:2 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "Strisce 1:3" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "Strisce 1:3 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "Strisce 1:4" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "Strisce 1:4 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "Strisce 1:5" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "Strisce 1:5 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "Strisce 1:8" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "Strisce 1:8 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "Strisce 1:10" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "Strisce 1:10 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "Strisce 1:16" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "Strisce 1:16 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "Strisce 1:32" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "Strisce 1:32 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "Strisce 1:64" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "Strisce 2:1" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "Strisce 2:1 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "Strisce 4:1" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "Strisce 4:1 bianche" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Scacchiera" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "Scacchiera bianca" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Packed circles" -msgstr "Cerchi impacchettati" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "Pois, piccoli" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "A pois, piccoli e bianchi" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "Pois, medi" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "A pois, medi e bianchi" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "Pois, larghi" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "A pois, larghi e bianchi" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Wavy" -msgstr "Ondulato" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Wavy white" -msgstr "Ondulato bianco" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camuffamento" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Ermine" -msgstr "Ermellino" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Sabbia (bitmap)" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Tessuto (bitmap)" - -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Dipinto antico (bitmap)" - -#: ../share/symbols/symbols.h:2 -msgctxt "Symbol" -msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "Segni simboli AIGA" - -#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 -#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 -msgctxt "Symbol" -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" - -#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 -msgctxt "Symbol" -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange" -msgstr "Cambiavalute" - -#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "Cambiavalute - Euro" - -#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 -msgctxt "Symbol" -msgid "Cashier" -msgstr "Cassiere" - -#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 -#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 -msgctxt "Symbol" -msgid "First Aid" -msgstr "Primo soccorso" - -#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -msgctxt "Symbol" -msgid "Lost and Found" -msgstr "Oggetti smarriti" - -#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coat Check" -msgstr "Guardaroba" - -#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Lockers" -msgstr "Armadietti per bagaglio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator" -msgstr "Scala mobile" - -#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Down" -msgstr "Scala mobile giù" - -#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Up" -msgstr "Scala mobile su" - -#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs" -msgstr "Scale" - -#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Down" -msgstr "Scale giù" - -#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Up" -msgstr "Scale su" - -#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -msgctxt "Symbol" -msgid "Elevator" -msgstr "Ascensore" - -#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Men" -msgstr "Servizi - Uomo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Women" -msgstr "Servizi - Donna" - -#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets" -msgstr "Servizi" - -#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery" -msgstr "Asilo nido" - -#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Fountain" -msgstr "Fontanella" - -#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 -msgctxt "Symbol" -msgid "Waiting Room" -msgstr "Sala di attesa" - -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 -#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 -msgctxt "Symbol" -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel Information" -msgstr "Informazioni hotel" - -#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -msgctxt "Symbol" -msgid "Air Transportation" -msgstr "Trasporto aereo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 -msgctxt "Symbol" -msgid "Heliport" -msgstr "Eliporto" - -#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 -msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi" -msgstr "Taxi" - -#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus" -msgstr "Autobus" - -#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ground Transportation" -msgstr "Trasporto via terra" - -#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -msgctxt "Symbol" -msgid "Rail Transportation" -msgstr "Trasporto ferroviario" - -#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -msgctxt "Symbol" -msgid "Water Transportation" -msgstr "Trasporto via mare" - -#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 -msgctxt "Symbol" -msgid "Car Rental" -msgstr "Autonoleggio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 -msgctxt "Symbol" -msgid "Restaurant" -msgstr "Ristorante" - -#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coffeeshop" -msgstr "Caffè" - -#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bar" -msgstr "Bar" - -#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 -msgctxt "Symbol" -msgid "Shops" -msgstr "Negozi" - -#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "Barbiere - Salone di bellezza" - -#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop" -msgstr "Barbiere" - -#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 -msgctxt "Symbol" -msgid "Beauty Salon" -msgstr "Salone di bellezza" - -#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ticket Purchase" -msgstr "Acquisto biglietti" - -#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Check In" -msgstr "Check in bagagli" - -#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Claim" -msgstr "Ritiro bagagli" - -#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -msgctxt "Symbol" -msgid "Customs" -msgstr "Dogana" - -#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -msgctxt "Symbol" -msgid "Immigration" -msgstr "Immigrazione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -msgctxt "Symbol" -msgid "Departing Flights" -msgstr "Voli in partenza" - -#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -msgctxt "Symbol" -msgid "Arriving Flights" -msgstr "Voli in arrivo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 -msgctxt "Symbol" -msgid "Smoking" -msgstr "Fumare" - -#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Smoking" -msgstr "Vietato fumare" - -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 -msgctxt "Symbol" -msgid "Parking" -msgstr "Parcheggio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Parking" -msgstr "Divieto di parcheggio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Dogs" -msgstr "Divieto per i cani" - -#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Entry" -msgstr "Divieto di ingresso" - -#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exit" -msgstr "Uscita" - -#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "Estintore" - -#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Freccia destra" - -#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "Freccia avanti e destra" - -#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 -msgctxt "Symbol" -msgid "Up Arrow" -msgstr "Freccia su" - -#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "Freccia avanti e sinistra" - -#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Freccia sinistra" - -#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "Freccia sinistra e giù" - -#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -msgctxt "Symbol" -msgid "Down Arrow" -msgstr "Freccia giù" - -#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "Freccia destra e giù" - -#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle - 1996" - -#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle" - -#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 -msgctxt "Symbol" -msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "Nuovo Accessibile alle sedie a rotelle" - -#: ../share/symbols/symbols.h:133 -msgctxt "Symbol" -msgid "Word Balloons" -msgstr "Nuvolette" - -#: ../share/symbols/symbols.h:134 -msgctxt "Symbol" -msgid "Thought Balloon" -msgstr "Nuvoletta di pensiero" - -#: ../share/symbols/symbols.h:135 -msgctxt "Symbol" -msgid "Dream Speaking" -msgstr "Discorso sognante" - -#: ../share/symbols/symbols.h:136 -msgctxt "Symbol" -msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Nuvoletta arrotondata" - -#: ../share/symbols/symbols.h:137 -msgctxt "Symbol" -msgid "Squared Balloon" -msgstr "Nuvoletta squadrata" - -#: ../share/symbols/symbols.h:138 -msgctxt "Symbol" -msgid "Over the Phone" -msgstr "Al telefono" - -#: ../share/symbols/symbols.h:139 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hip Balloon" -msgstr "Nuvoletta sfiancata" - -#: ../share/symbols/symbols.h:140 -msgctxt "Symbol" -msgid "Circle Balloon" -msgstr "Nuvoletta rotonda" - -#: ../share/symbols/symbols.h:141 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "Nuvoletta di esclamazione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:142 -msgctxt "Symbol" -msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "Diagramma di flusso" - -#: ../share/symbols/symbols.h:143 -msgctxt "Symbol" -msgid "Process" -msgstr "Processo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:144 -msgctxt "Symbol" -msgid "Input/Output" -msgstr "Input/Output" - -#: ../share/symbols/symbols.h:145 -msgctxt "Symbol" -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: ../share/symbols/symbols.h:146 -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Operation" -msgstr "Operazione manuale" - -#: ../share/symbols/symbols.h:147 -msgctxt "Symbol" -msgid "Preparation" -msgstr "Preparazione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:148 -msgctxt "Symbol" -msgid "Merge" -msgstr "Fusione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:149 -msgctxt "Symbol" -msgid "Decision" -msgstr "Decisione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:150 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Tape" -msgstr "Nastro magnetico" - -#: ../share/symbols/symbols.h:151 -msgctxt "Symbol" -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: ../share/symbols/symbols.h:152 -msgctxt "Symbol" -msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "Operazione ausiliaria" - -#: ../share/symbols/symbols.h:153 -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Input" -msgstr "Input manuale" - -#: ../share/symbols/symbols.h:154 -msgctxt "Symbol" -msgid "Extract" -msgstr "Estrai" - -#: ../share/symbols/symbols.h:155 -msgctxt "Symbol" -msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "Terminale" - -#: ../share/symbols/symbols.h:156 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punched Card" -msgstr "Scheda perforata" - -#: ../share/symbols/symbols.h:157 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punch Tape" -msgstr "Nastro perforato" - -#: ../share/symbols/symbols.h:158 -msgctxt "Symbol" -msgid "Online Storage" -msgstr "Archiviazione online" - -#: ../share/symbols/symbols.h:159 -msgctxt "Symbol" -msgid "Keying" -msgstr "Keying" - -#: ../share/symbols/symbols.h:160 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sort" -msgstr "Ordina" - -#: ../share/symbols/symbols.h:161 -msgctxt "Symbol" -msgid "Connector" -msgstr "Connettore" - -#: ../share/symbols/symbols.h:162 -msgctxt "Symbol" -msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Connettore pagina" - -#: ../share/symbols/symbols.h:163 -msgctxt "Symbol" -msgid "Transmittal Tape" -msgstr "Trasmissione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:164 -msgctxt "Symbol" -msgid "Communication Link" -msgstr "Collegamento di comunicazione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:165 -msgctxt "Symbol" -msgid "Collate" -msgstr "Colleziona" - -#: ../share/symbols/symbols.h:166 -msgctxt "Symbol" -msgid "Comment/Annotation" -msgstr "Commento/Annotazione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:167 -msgctxt "Symbol" -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:168 -msgctxt "Symbol" -msgid "Predefined Process" -msgstr "Processo predefinito" - -#: ../share/symbols/symbols.h:169 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Disk (Database)" -msgstr "Disco magnetico (Database)" - -#: ../share/symbols/symbols.h:170 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "Hard drive (Accesso diretto)" - -#: ../share/symbols/symbols.h:171 -msgctxt "Symbol" -msgid "Offline Storage" -msgstr "Archiviazione offline" - -#: ../share/symbols/symbols.h:172 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical Or" -msgstr "Or logico" - -#: ../share/symbols/symbols.h:173 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical And" -msgstr "And logico" - -#: ../share/symbols/symbols.h:174 -msgctxt "Symbol" -msgid "Delay" -msgstr "Ritardo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:175 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "Inizio limite loop" - -#: ../share/symbols/symbols.h:176 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit End" -msgstr "Fine limite loop" - -#: ../share/symbols/symbols.h:177 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logic Symbols" -msgstr "Simboli logici" - -#: ../share/symbols/symbols.h:178 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xnor Gate" -msgstr "Xnor Gate" - -#: ../share/symbols/symbols.h:179 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xor Gate" -msgstr "Xor Gate" - -#: ../share/symbols/symbols.h:180 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nor Gate" -msgstr "Nor Gate" - -#: ../share/symbols/symbols.h:181 -msgctxt "Symbol" -msgid "Or Gate" -msgstr "Or Gate" - -#: ../share/symbols/symbols.h:182 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nand Gate" -msgstr "Nand Gate" - -#: ../share/symbols/symbols.h:183 -msgctxt "Symbol" -msgid "And Gate" -msgstr "And Gate" - -#: ../share/symbols/symbols.h:184 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer" -msgstr "Buffer" - -#: ../share/symbols/symbols.h:185 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate" -msgstr "Not Gate" - -#: ../share/symbols/symbols.h:186 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer Small" -msgstr "Buffer piccolo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:187 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate Small" -msgstr "Not Gate piccolo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:188 -msgctxt "Symbol" -msgid "United States National Park Service Map Symbols" -msgstr "Simboli mappa parchi nazionali Stati Uniti" - -#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 -msgctxt "Symbol" -msgid "Airport" -msgstr "Aereoporto" - -#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 -msgctxt "Symbol" -msgid "Amphitheatre" -msgstr "Anfiteatro" - -#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle Trail" -msgstr "Pista ciclabile" - -#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Launch" -msgstr "Rampa di alaggio barca" - -#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Tour" -msgstr "Viaggio in barca" - -#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Stop" -msgstr "Fermata dell'autobus" - -#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 -msgctxt "Symbol" -msgid "Campfire" -msgstr "Fuoco da campo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 -msgctxt "Symbol" -msgid "Campground" -msgstr "Campeggio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 -msgctxt "Symbol" -msgid "CanoeAccess" -msgstr "Accesso canoa" - -#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 -msgctxt "Symbol" -msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "Pista di sci di fondo" - -#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 -msgctxt "Symbol" -msgid "Downhill Skiing" -msgstr "Discesa libera" - -#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Water" -msgstr "Acqua potabile" - -#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fishing" -msgstr "Pesca" - -#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 -msgctxt "Symbol" -msgid "Food Service" -msgstr "Servizio di ristorazione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 -msgctxt "Symbol" -msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "Strada per veicoli a quattro ruote motrici" - -#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 -msgctxt "Symbol" -msgid "Gas Station" -msgstr "Distributore di benzina" - -#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 -msgctxt "Symbol" -msgid "Golfing" -msgstr "Golf" - -#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 -msgctxt "Symbol" -msgid "Horseback Riding" -msgstr "Equitazione" - -#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hospital" -msgstr "Ospedale" - -#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ice Skating" -msgstr "Pattinaggio sul ghiaccio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 -msgctxt "Symbol" -msgid "Litter Receptacle" -msgstr "Cestino dei rifiuti" - -#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 -msgctxt "Symbol" -msgid "Lodging" -msgstr "Alloggio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 -msgctxt "Symbol" -msgid "Marina" -msgstr "Marina" - -#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 -msgctxt "Symbol" -msgid "Motorbike Trail" -msgstr "Sentiero motocicli" - -#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 -msgctxt "Symbol" -msgid "Radiator Water" -msgstr "Acqua radiatore" - -#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 -msgctxt "Symbol" -msgid "Recycling" -msgstr "Riciclaggio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 -msgctxt "Symbol" -msgid "Pets On Leash" -msgstr "Animali al guinzaglio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 -msgctxt "Symbol" -msgid "Picnic Area" -msgstr "Area picnic" - -#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 -msgctxt "Symbol" -msgid "Post Office" -msgstr "Ufficio postale" - -#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ranger Station" -msgstr "Stazione dei ranger" - -#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 -msgctxt "Symbol" -msgid "RV Campground" -msgstr "Campeggio camper" - -#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 -msgctxt "Symbol" -msgid "Restrooms" -msgstr "Servizi" - -#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sailing" -msgstr "Vela" - -#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sanitary Disposal Station" -msgstr "Stazione di smaltimento sanitario" - -#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 -msgctxt "Symbol" -msgid "Scuba Diving" -msgstr "Immersione subacquea" - -#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 -msgctxt "Symbol" -msgid "Self Guided Trail" -msgstr "Sentiero guidato" - -#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 -msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter" -msgstr "Rifugio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 -msgctxt "Symbol" -msgid "Showers" -msgstr "Docce" - -#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sledding" -msgstr "Slitta" - -#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 -msgctxt "Symbol" -msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "Sentiero motoslitta" - -#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stable" -msgstr "Stalla" - -#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 -msgctxt "Symbol" -msgid "Store" -msgstr "Negozio" - -#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 -msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming" -msgstr "Nuoto" - -#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 -msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency Telephone" -msgstr "Telefono di emergenza" - -#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 -msgctxt "Symbol" -msgid "Trailhead" -msgstr "Sentiero" - -#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wheelchair Accessible" -msgstr "Accessibile alle sedie a rotelle" - -#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wind Surfing" -msgstr "Windsurf" - -#: ../share/symbols/symbols.h:291 -msgctxt "Symbol" -msgid "Blank" -msgstr "Bianco" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" -msgstr "Brochure A4 3-facciate" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "" -"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " -"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." -msgstr "" -"Template di una brochure A4 con 3 facciate per lato, guide, segni di stampa " -"e indicazioni sulle pagine. Il contenuto interno ed esterno della brochure " -"va inserito nel rispettivo livelli." - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "A4 leaflet 3-fold" -msgstr "Brochure A4 3-facciate" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "Etichetta CD 120mmx120mm " - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "Semplice modello di etichetta per CD." - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "CD etichetta 120x120 disco" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "LaTeX Beamer" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "Modello LaTeX beamer con guide di aiuto." - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "LaTex LaTeX latex guide beamer" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Typography Canvas" -msgstr "Canvas tipografico" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." -msgstr "Modello canvas tipografico vuoto con guide di aiuto." - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "guide tipografia tipografico canvas" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "No Layers" -msgstr "Nessun livello" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "Foglio vuoto senza livelli" - -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "no layers empty" -msgstr "no livelli vuoto" - -#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Il livello attuale è nascosto. Per potervi disegnare occorre " -"mostrarlo." - -#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Il livello attuale è bloccato. Per potervi disegnare occorre " -"sbloccarlo." - -#: ../src/desktop-events.cpp:311 -msgid "Move guide" -msgstr "Muovi guida" - -#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 -msgid "Delete guide" -msgstr "Elimina guida" - -#: ../src/desktop-events.cpp:357 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Linea guida: %s" - -#: ../src/desktop.cpp:839 -msgid "No previous transform." -msgstr "Nessuna trasformazione precedente." - -#: ../src/desktop.cpp:862 -msgid "No next transform." -msgstr "Nessuno trasformazione successiva." - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 -msgid "Grid _units:" -msgstr "_Unità della griglia:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_Origine X:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Coordinata X dell'origine della griglia" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "_Origine Y:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Coordinate Y dell'origine della griglia" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Spaziatura _Y:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "Unità di lunghezza dell'asse Z" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 -msgid "Angle X:" -msgstr "Angolo X:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "Angolo dell'asse X" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 -msgid "Angle Z:" -msgstr "Angolo Z:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "Angolo dell'asse Z" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "_Colore delle linee minori della griglia:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -msgid "Minor grid line color" -msgstr "Colore delle linee minori della griglia" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Colore delle linee minori della griglia" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Colore delle linee principali della _griglia:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Colore delle linee principali della griglia" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Colore delle linee principali (evidenziate) della griglia" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Li_nee principali della griglia ogni:" - -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 -msgid "lines" -msgstr "linee" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Griglia rettangolare" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "Griglia assonometrica" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 -msgid "Create new grid" -msgstr "Crea nuova griglia" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 -msgid "_Enabled" -msgstr "_Abilitata" - -# -# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 -msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." -msgstr "Abilita la griglia sull'area di lavoro." - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "Aggancia solo alle linee visibili della _griglia" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"Quando si rimpicciolisce, non tutte le linee della griglia vengono mostrate. " -"L'aggancio si effettua solo su quelle visibili" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 -msgid "_Visible" -msgstr "_Visibile" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"Determina se la griglia viene mostrata o meno. Gli oggetti vengono " -"agganciati anche alle griglie invisibili." - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "Vi_sualizza punti invece di linee" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Se impostato, visualizza i punti di intersezione delle griglie invece delle " -"linee" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -msgid "Align to page:" -msgstr "Allinea alla pagina:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Spaziatura _X:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Distanza tra linee guida verticali" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Distanza tra linee guida orizzontali" - -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NON DEFINITO" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 -msgid "grid line" -msgstr "linea della griglia" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 -msgid "grid intersection" -msgstr "intersezione della griglia" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 -msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "linea della griglia (perpendicolare)" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 -msgid "guide" -msgstr "guida" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 -msgid "guide intersection" -msgstr "intersezione guide" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 -msgid "guide origin" -msgstr "origine guida" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 -msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "guida (perpendicolare)" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "intersezioni griglia-guide" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 -msgid "cusp node" -msgstr "nodo angolare" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 -msgid "smooth node" -msgstr "nodo curvo" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 -msgid "path" -msgstr "tracciato" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 -msgid "path (perpendicular)" -msgstr "tracciato (perpendicolare)" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 -msgid "path (tangential)" -msgstr "tracciato (tangente)" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 -msgid "path intersection" -msgstr "intersezione tracciato" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 -msgid "guide-path intersection" -msgstr "intersezione guida-tracciato" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 -msgid "clip-path" -msgstr "tracciato fissaggio" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 -msgid "mask-path" -msgstr "tracciato maschera" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 -msgid "bounding box corner" -msgstr "angolo riquadro" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 -msgid "bounding box side" -msgstr "lato riquadro" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 -msgid "page border" -msgstr "bordo pagina" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 -msgid "line midpoint" -msgstr "metà linea" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 -msgid "object midpoint" -msgstr "baricentro oggetto" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 -msgid "object rotation center" -msgstr "centro di rotazione oggetto" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "metà lato riquadro" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "baricentro riquadro" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 -msgid "page corner" -msgstr "angolo pagina" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 -msgid "quadrant point" -msgstr "punto quadrante" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 -msgid "corner" -msgstr "angolo" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 -msgid "text anchor" -msgstr "ancora testo" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 -msgid "text baseline" -msgstr "linea base del testo" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "constrained angle" -msgstr "Angolo di rotazione" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "constraint" -msgstr "Costante" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 -msgid "Bounding box corner" -msgstr "Angolo riquadro" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Baricentro riquadro" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Metà lato riquadro" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 -msgid "Smooth node" -msgstr "Nodo curvo" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 -msgid "Cusp node" -msgstr "Nodo angolare" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 -msgid "Line midpoint" -msgstr "Metà linea" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 -msgid "Object midpoint" -msgstr "Baricentro oggetto" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 -msgid "Object rotation center" -msgstr "Centro di rotazione oggetto" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 -msgid "Handle" -msgstr "Maniglia" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 -msgid "Path intersection" -msgstr "Intersezione tracciato" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 -msgid "Guide" -msgstr "Guida" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 -msgid "Guide origin" -msgstr "Origine guida" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 -msgid "Convex hull corner" -msgstr "Angolo convesso" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 -msgid "Quadrant point" -msgstr "Punto cardinale" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 -msgid "Corner" -msgstr "Angolo" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 -msgid "Text anchor" -msgstr "Ancoraggio testo" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 -msgid "Multiple of grid spacing" -msgstr "Multiplo spaziatura griglia" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 -msgid " to " -msgstr " a " - -#: ../src/document.cpp:551 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nuovo documento %d" - -#: ../src/document.cpp:556 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Documento memoria %d" - -#: ../src/document.cpp:585 -msgid "Memory document %1" -msgstr "Documento memoria %1" - -#: ../src/document.cpp:914 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Documento senza nome %d" - -#: ../src/event-log.cpp:180 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Non modificato]" - -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "_Undo" -msgstr "Ann_ulla" - -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "_Redo" -msgstr "_Ripeti" - -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Dependency" -msgstr "Dipendenza:" - -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "type" -msgstr " tipo: " - -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "location" -msgstr "Locazione X" - -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "string" -msgstr " stringa: " - -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 -msgid " description: " -msgstr " descrizione: " - -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"Errore nel caricamento di una o più " -"estensioni\n" -"\n" -"Le estensioni problematiche verranno ignorate. Inkscape continuerà a " -"funzionare normalmente ma queste estensioni non saranno disponibili. Per " -"ottenere dettagli per risolvere questo problema, consultare il registro " -"degli errori disponibile presso: " - -#: ../src/extension/error-file.cpp:60 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Mostra la finestra all'avvio" - -#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' in esecuzione, attendere..." - -#: ../src/extension/extension.cpp:278 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" Questo può essere causato da un file .inx scorretto per l'estensione. Un " -"file .inx scorretto potrebbe essere causato da un'installazione problematica " -"di Inkscape." - -#: ../src/extension/extension.cpp:288 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "l'estensione è stata programmata solo per Windows." - -#: ../src/extension/extension.cpp:293 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "la descrizione XML è andata perduta." - -#: ../src/extension/extension.cpp:297 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "non è stata definita nessuna implementazione per l'estensione." - -#: ../src/extension/extension.cpp:303 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "una dipendenza non è stata soddisfatta." - -#: ../src/extension/extension.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" -msgstr "\" non caricata perchè " - -#: ../src/extension/extension.cpp:695 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" -"Impossibile creare il file per il registro degli errori dell'estensione '%s'" - -#: ../src/extension/extension.cpp:799 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:800 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:801 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:801 -msgid "Loaded" -msgstr "Caricato" - -#: ../src/extension/extension.cpp:801 -msgid "Unloaded" -msgstr "Non caricato" - -#: ../src/extension/extension.cpp:801 -msgid "Deactivated" -msgstr "Disattivato" - -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 -msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "Impossibile analizzare l'output dell'estensione." - -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape ha ricevuto dei dati aggiuntivi dallo script invocato. Lo script " -"non ha riportato errori, ma questo potrebbe indicare che il risultato non è " -"quello atteso." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Soglia adattiva" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 -msgid "Offset:" -msgstr "Posizione:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Raster" -msgstr "Bitmap" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "Applica soglia adattiva alle bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -msgid "Add Noise" -msgstr "Aggiungi disturbo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "Disturbo uniforme" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "Disturbo gaussiano" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "Disturbo moltiplicativo gaussiano" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "Disturbo ad impulso" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Disturbo di Laplace" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "Disturbo di Poisson" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Aggiunge un disturbo casuale alle bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 -msgid "Blur" -msgstr "Sfocatura" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 -msgid "Radius:" -msgstr "Raggio:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Sigma:" -msgstr "Sigma:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Sfoca le bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -msgid "Layer:" -msgstr "Livello:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Red Channel" -msgstr "Canale «Rosso»" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Green Channel" -msgstr "Canale «Verde»" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Blue Channel" -msgstr "Canale «Blu»" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "Canale «Ciano»" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "Canale «Magenta»" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "Canale «Giallo»" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Black Channel" -msgstr "Canale «Nero»" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "Canale «Opacità-1»" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -msgid "Matte Channel" -msgstr "Canale «Opacità-2»" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 -msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "Estrai canale specifico dall'immagine" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -msgid "Charcoal" -msgstr "Carboncino" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Applica stilizzazione al carboncino alle bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 -msgid "Colorize" -msgstr "Colora" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" -"Colora le bitmap selezionate con il colore specificato, usando l'opacità " -"fornita" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasto" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 -msgid "Adjust:" -msgstr "Modifica:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "Aumenta o diminuisce il contrasto di una bitmap" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 -msgid "Crop" -msgstr "Taglia" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -msgid "Top (px):" -msgstr "Superiore (px):" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -msgid "Bottom (px):" -msgstr "Inferiore (px):" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 -msgid "Left (px):" -msgstr "Sinistra (px):" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 -msgid "Right (px):" -msgstr "Destra (px):" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 -msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "Taglia le bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "Cicla mappa dei colori" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "Quantità:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Cicla la mappa dei colori delle bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 -msgid "Despeckle" -msgstr "Rimuovi macchie" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "Riduce le macchie dalle bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -msgid "Edge" -msgstr "Bordatura" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Evidenzia i bordi delle bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -msgid "Emboss" -msgstr "Rilievo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 -msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "" -"Mette in rilievo le bitmap selezionate; esalta gli spigoli con un effetto 3D" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 -msgid "Enhance" -msgstr "Migliora" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 -msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "Migliora le bitmap selezionate; minimizza i disturbi" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 -msgid "Equalize" -msgstr "Equalizza" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 -msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "Equalizza le bitmap selezionate - istogramma di equalizzazione" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Sfocatura gaussiana" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -msgid "Factor:" -msgstr "Fattore:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Applica una sfocatura gaussiana alle bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -msgid "Implode" -msgstr "Implodi" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 -msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "Implode le bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -msgid "Black Point:" -msgstr "Punto nero:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -msgid "White Point:" -msgstr "Punto bianco:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 -msgid "Gamma Correction:" -msgstr "Correzione gamma:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "" -"Livella le bitmap selezionate riportando i valori che cadono nell'intervallo " -"selezionato a tutta la scala cromatica" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Livello (tramite canale)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 -msgid "Channel:" -msgstr "Canale:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"Livella il canale specificato delle bitmap selezionate con valori " -"decrescenti tra l'intervallo fornito e quello intero" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -msgid "Median" -msgstr "Mediana" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "" -"Rimpiazza le componenti di ogni pixel con il colore mediano dei vicini " -"prossimi" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -msgid "HSB Adjust" -msgstr "Modifica HSL" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Hue:" -msgstr "Tonalità:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazione:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosità:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" -"Modula la percentuale di tonalità, saturazione e luminosità delle bitmap " -"selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 -msgid "Negate" -msgstr "Negativo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "Inverte (crea negativo) le bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizza" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" -"Normalizza le bitmap selezionate, espandendo l'intervallo cromatico al " -"massimo intervallo possibile" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Pittura ad olio" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "Ritocca le bitmap selezionate per farle sembrare dipinte ad olio" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacità" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacità:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Modifica il canale opacità delle bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -msgid "Raise" -msgstr "Alza" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 -msgid "Raised" -msgstr "Rialzato" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" -"Altera la luminosità dei margini delle bitmap selezionate per creare un " -"effetto di sporgenza" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "Riduci disturbo" - -#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 -msgid "Order:" -msgstr "Ordine:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"Riduce il disturbo nelle bitmap selezionate usando un filtro di eliminazione " -"del picco di disturbo" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -msgid "Resample" -msgstr "Ricampiona" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"Modifica la risoluzione dell'immagine selezionata ridimensionandola alle " -"dimensioni volute" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -msgid "Shade" -msgstr "Ombreggia" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimut:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 -msgid "Elevation:" -msgstr "Elevazione:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 -msgid "Colored Shading" -msgstr "Ombra colorata" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "" -"Ombreggia le bitmap selezionate simulando una sorgente luminosa distante" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "Contrasta le bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 -msgid "Solarize" -msgstr "Sovraesponi" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "" -"Illumina le bitmap selezionate, con un effetto simile ad una pellicola " -"sovraesposta" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -msgid "Dither" -msgstr "Dither" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" -"Sparge casualmente i pixel delle bitmap selezionate, all'interno di raggio " -"specificato a partire dalla posizione originale" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 -msgid "Degrees:" -msgstr "Gradi:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "Ruota a spirale le bitmap selezionate attorno ad un centro" - -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 -msgid "Threshold:" -msgstr "Soglia:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 -msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Applica soglia alle bitmap selezionate" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Maschera di decontrasto" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "" -"Contrasta le bitmap selezionate usando l'algoritmo della maschera di " -"decontrasto" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Wave" -msgstr "Ondulazione" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 -msgid "Amplitude:" -msgstr "Ampiezza:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 -msgid "Wavelength:" -msgstr "Lunghezza d'onda:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "Altera le bitmap selezionate lungo un'onda sinusoidale" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Intrudi/Estrudi alone" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Larghezza in pixel dell'alone" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Number of steps:" -msgstr "Numero di passi:" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Numero delle copie intruse/estruse dell'oggetto" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 -#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Genera da tracciato" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "Limita al livello PS:" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "PostScript livello 3" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript livello 2" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -msgid "Text output options:" -msgstr "Opzioni testo:" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Incorpora caratteri" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Converti testo in tracciati" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "Ometti testo nel file PDF e crea un file LaTeX" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasterizza gli effetti" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Risoluzione per la rasterizzazione (dpi):" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -msgid "Output page size" -msgstr "Imposta dimensione pagina" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Usa dimensione pagina documento" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Use exported object's size" -msgstr "Usa dimensione oggetto esportato" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "Margini di rifilo (mm):" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 -msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "Limita l'esportazione agli oggetti con ID:" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 -msgid "PostScript File" -msgstr "File PostScript" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "Margini di rifilo (mm)" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "File Encapsulated PostScript" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 -msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "Limita alla versione PDF:" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 -msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.5" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -msgid "Output page size:" -msgstr "Imposta dimensione pagina:" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 -msgid "Page Selector" -msgstr "Selettore pagina" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 -msgid "Select page:" -msgstr "Seleziona pagina:" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "su %i" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annulla" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 -msgid "No preview" -msgstr "Nessuna anteprima" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "Input Corel DRAW" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "File Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-X4" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "Input modello Corel DRAW" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "File modello Corel DRAW 7-13 (*.cdt)" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-13" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "File input Corel DRAW Compressed Exchange" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "File Corel DRAW Compressed Exchang (*.ccx)" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "File Open compressed exchange salvato con Corel DRAW" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "File input Corel DRAW Presentation Exchange" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "File Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)" - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "File Open presentation exchange salvato con Corel DRAW" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 -msgid "EMF Input" -msgstr "Input EMF" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Metafile avanzato (*.emf)" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "Metafile avanzato" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 -msgid "EMF Output" -msgstr "Output EMF" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Converti testo in tracciato" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 -#, fuzzy -msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "Map Unicode a Symbol font" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 -#, fuzzy -msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "Map Unicode a Wingdings" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 -#, fuzzy -msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "Map Unicode a Zapf Dingbats" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 -msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" -msgstr "Usa MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) per i caratteri convertiti" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 -msgid "Compensate for PPT font bug" -msgstr "Ripara bug font PPT" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 -msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" -msgstr "Converti linee tratteggiate in linee singole" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 -msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "Converti i gradienti in serie colorate di poligoni" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 -msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Usa gradienti lineari rettangolari nativi" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 -msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 -msgid "Ignore image rotations" -msgstr "Ignora rotazione immagini" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Metafile avanzato (*.emf)" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Metafile avanzato" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 -msgid "Diffuse Light" -msgstr "Illuminazione diffusa" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -msgid "Smoothness" -msgstr "Smussatura" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 -msgid "Elevation (°)" -msgstr "Elevazione (°)" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 -msgid "Azimuth (°)" -msgstr "Azimut (°)" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 -msgid "Lighting color" -msgstr "Colore illuminazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "Smussatura base diffusa per costruire altre texture" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 -msgid "Matte Jelly" -msgstr "Gelatina opaca" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillantezza" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "Protruso, coperto con gel opaco" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 -msgid "Specular Light" -msgstr "Luce speculare" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 -msgid "Horizontal blur" -msgstr "Sfocatura orizzontale" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 -msgid "Vertical blur" -msgstr "Sfocatura verticale" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 -msgid "Blur content only" -msgstr "Sfoca solo contenuto" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 -msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "Semplice effetto di sfocatura verticale e orizzontale" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 -msgid "Clean Edges" -msgstr "Bordi puliti" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -msgid "Strength" -msgstr "Forza" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" -"Rimuove o diminuisce aloni o frastagliature attorno ai bordi degli oggetti " -"dopo aver applicato alcuni filtri" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 -msgid "Cross Blur" -msgstr "Sfocatura a croce" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 -msgid "Fading" -msgstr "Dissolvenza" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -msgid "Blend:" -msgstr "Miscela:" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -msgid "Darken" -msgstr "Scurisci" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 -msgid "Screen" -msgstr "Scherma" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Multiply" -msgstr "Moltiplica" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 -msgid "Lighten" -msgstr "Illumina" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 -msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "Combina sfocatura verticale e orizzontale" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 -msgid "Feather" -msgstr "Cuoio" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "Applica una maschera di sfocatura al bordo senza alterare il contenuto" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 -msgid "Out of Focus" -msgstr "Sfuocato" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 -msgid "Dilatation" -msgstr "Dilatazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -msgid "Erosion" -msgstr "Erosione" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "Background color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -msgid "Blend type:" -msgstr "Tipo miscela:" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 -msgid "Blend to background" -msgstr "Miscela a sfondo" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 -msgid "Blur eroded by white or transparency" -msgstr "Sfocatura graduale al bianco o al trasparente" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 -msgid "Bump" -msgstr "Rugosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 -msgid "Image simplification" -msgstr "Semplificazione immagine" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 -msgid "Bump simplification" -msgstr "Semplificazione rugosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -msgid "Bump source" -msgstr "Sorgente rugosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 -msgid "Bump from background" -msgstr "Rugosità da sfondo" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 -msgid "Lighting type:" -msgstr "Tipo illuminazione:" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 -msgid "Specular" -msgstr "Speculare" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 -msgid "Diffuse" -msgstr "Diffusa" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 -msgid "Lightness" -msgstr "Luminosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -msgid "Precision" -msgstr "Precisione" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -msgid "Light source" -msgstr "Sorgente d'illuminazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 -msgid "Light source:" -msgstr "Sorgente d'illuminazione:" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -msgid "Distant" -msgstr "Distante" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -msgid "Point" -msgstr "Puntiforme" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 -msgid "Spot" -msgstr "Cono" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -msgid "Distant light options" -msgstr "Opzioni illuminazione distante" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -msgid "Azimuth" -msgstr "Azimut" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 -msgid "Elevation" -msgstr "Elevazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 -msgid "Point light options" -msgstr "Opzioni illuminazione puntiforme" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -msgid "X location" -msgstr "Locazione X" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -msgid "Y location" -msgstr "Locazione Y" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -msgid "Z location" -msgstr "Locazione Z" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 -msgid "Spot light options" -msgstr "Opzioni illuminazione a cono" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -msgid "X target" -msgstr "Obiettivo X" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -msgid "Y target" -msgstr "Obiettivo Y" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -msgid "Z target" -msgstr "Obiettivo Z" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -msgid "Specular exponent" -msgstr "Esponente speculare" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 -msgid "Cone angle" -msgstr "Angolo del cono" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 -msgid "Image color" -msgstr "Colore immagine" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 -msgid "Color bump" -msgstr "Colore rugosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 -msgid "All purposes bump filter" -msgstr "Filtro rugosità per vari utilizzi" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 -msgid "Wax Bump" -msgstr "Rugosità cera" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 -msgid "Blurred image" -msgstr "Immagini sfocata" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 -msgid "Background opacity" -msgstr "Opacità sfondo" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 -msgid "Lighting" -msgstr "Illuminazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -msgid "Lighting blend:" -msgstr "Miscela illuminazione:" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -msgid "Highlight blend:" -msgstr "Miscela evidenziazione:" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 -msgid "Bump color" -msgstr "Colore rugosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 -msgid "Revert bump" -msgstr "Inverti rugosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -msgid "Transparency type:" -msgstr "Tipo trasparenza:" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 -msgid "Atop" -msgstr "In cima" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 -msgid "In" -msgstr "In" - -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 -msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "Converte un'immagine in gelatina" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -msgid "Brilliance" -msgstr "Brillantezza" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 -msgid "Over-saturation" -msgstr "Sovrasaturazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 -msgid "Inverted" -msgstr "Inverti" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 -msgid "Brightness filter" -msgstr "Filtro di luminosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 -msgid "Channel Painting" -msgstr "Pittura canale" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 -msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "Rimpiazza RGB con qualsiasi colore" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 -msgid "Color Blindness" -msgstr "Cecità ai colori" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 -msgid "Blindness type:" -msgstr "Tipo cecità:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" -msgstr "Monocromatismo dei bastoncelli (acromatopsia atipica)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 -msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" -msgstr "Monocromatismo dei coni (acromatopsia tipica)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 -msgid "Green weak (deuteranomaly)" -msgstr "Scarsa sensibilità al verde (deuteranomalia)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 -msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "Cecità al verde (deuteranopia)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 -msgid "Red weak (protanomaly)" -msgstr "Scarsa sensibilità al rosso (protanomalia)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 -msgid "Red blind (protanopia)" -msgstr "Cecità al rosso (protanopia)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 -msgid "Blue weak (tritanomaly)" -msgstr "Scarsa sensibilità al blu (tritanomalia)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 -msgid "Blue blind (tritanopia)" -msgstr "Cecità al blu (tritanopia)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 -msgid "Simulate color blindness" -msgstr "Simula la cecità ai colori" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -msgid "Color Shift" -msgstr "Spostamento colore" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -msgid "Shift (°)" -msgstr "Spostamento (°)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 -msgid "Rotate and desaturate hue" -msgstr "Ruota e desatura tonalità" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 -msgid "Harsh light" -msgstr "Luce grezza" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 -msgid "Normal light" -msgstr "Luce normale" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 -msgid "Duotone" -msgstr "Due toni" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -msgid "Blend 1:" -msgstr "Miscela 1:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -msgid "Blend 2:" -msgstr "Miscela 2:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 -msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "Miscela immagine o oggetto con un colore di riempimento" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Component Transfer" -msgstr "Trasferimento componenti" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 -msgid "Discrete" -msgstr "Discreto" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 -msgid "Linear" -msgstr "Lineare" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 -msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "Struttura base di trasferimento componenti" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 -msgid "Duochrome" -msgstr "Bicromatico" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 -msgid "Fluorescence level" -msgstr "Livello fluorescenza" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 -msgid "Swap:" -msgstr "Scambia:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 -msgid "No swap" -msgstr "Nessuno scambio" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 -msgid "Color and alpha" -msgstr "Colore e alpha" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 -msgid "Color only" -msgstr "Solo colore" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 -msgid "Alpha only" -msgstr "Solo alpha" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 -msgid "Color 1" -msgstr "Colore 1" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 -msgid "Color 2" -msgstr "Colore 2" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 -msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "Converte i valori di luminanza in una paletta bicromatica" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 -msgid "Extract Channel" -msgstr "Estrai canale" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 -msgid "Background blend mode:" -msgstr "Modalità miscela sfondo:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 -msgid "Channel to alpha" -msgstr "Canale a alpha" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 -msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "Estrai canale colore come un'immagine trasparente" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 -msgid "Fade to Black or White" -msgstr "Schiarisci verso Nero o Bianco" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -msgid "Fade to:" -msgstr "Schiarisci verso:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 -msgid "Fade to black or white" -msgstr "Schiarisci verso nero o bianco" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 -msgid "Greyscale" -msgstr "Scala di grigi" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 -msgid "Customize greyscale components" -msgstr "Personalizza le componenti della scala di grigi" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 -msgid "Invert channels:" -msgstr "Inverti canali:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 -msgid "No inversion" -msgstr "Nessuna inversione" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 -msgid "Red and blue" -msgstr "Rosso e blu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 -msgid "Red and green" -msgstr "Rosso e verde" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 -msgid "Green and blue" -msgstr "Verde e blu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 -msgid "Light transparency" -msgstr "Trasparenza luce" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 -msgid "Invert hue" -msgstr "Inverti tonalità" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 -msgid "Invert lightness" -msgstr "Inverti luminosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 -msgid "Invert transparency" -msgstr "Inverti trasparenza" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 -msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" -msgstr "Gestisce l'inversione di tonalità, luminosità e trasparenza" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -msgid "Lights" -msgstr "Luci" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombre" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -msgid "Offset" -msgstr "Proiezione" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 -msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "Modifica luci e ombre separatamente" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Luminosità-Contrasto" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 -msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "Modifica luminosità e contrasto separatamente" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 -msgid "Nudge RGB" -msgstr "Sposta RGB" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 -msgid "Red offset" -msgstr "Spostamento rosso" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 -msgid "Green offset" -msgstr "Spostamento verde" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 -msgid "Blue offset" -msgstr "Spostamento blu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Sposta i canali RGB separatamente e gli miscela in diversi tipi di sfondi" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 -msgid "Nudge CMY" -msgstr "Sposta CMY" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 -msgid "Cyan offset" -msgstr "Spostamento ciano" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 -msgid "Magenta offset" -msgstr "Spostamento magenta" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -msgid "Yellow offset" -msgstr "Spostamento giallo" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Sposta i canali CMY separatamente e gli miscela in diversi tipi di sfondi" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 -msgid "Quadritone Fantasy" -msgstr "Fantasia in quattro torni" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 -msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "Distribuzione tonalità (°)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Rimpiazza tonalità con due colori" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 -msgid "Simple blend" -msgstr "Miscela semplice" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 -msgid "Blend mode:" -msgstr "Modalità miscela:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:85 -msgid "Difference" -msgstr "Differenza" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 -msgid "Luminosity" -msgstr "Luminosità" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 -msgid "Overlay" -msgstr "Sovrapponi" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 -msgid "Color Dodge" -msgstr "Scherma colore" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 -msgid "Color Burn" -msgstr "Brucia colore" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 -msgid "Hard Light" -msgstr "Luce forte" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 -msgid "Hue" -msgstr "Tonalità" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/splivarot.cpp:92 -msgid "Exclusion" -msgstr "Esclusione" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -msgid "Simple blend filter" -msgstr "Semplice filtro di miscela" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 -msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "Rotazione tonalità (°)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 -msgid "Moonarize" -msgstr "Lunare" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 -msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "Classico effetto fotografico di solarizzazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 -msgid "Tritone" -msgstr "Tre toni" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 -msgid "Enhance hue" -msgstr "Migliora tonalità" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 -msgid "Phosphorescence" -msgstr "Fosforescenza" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 -msgid "Colored nights" -msgstr "Ombra colorata" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 -msgid "Hue to background" -msgstr "Tonalità a sfondo" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 -msgid "Global blend:" -msgstr "Miscela globale:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 -msgid "Glow" -msgstr "Alone" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 -msgid "Glow blend:" -msgstr "Miscela alone:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 -msgid "Local light" -msgstr "Illuminazione locale" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 -msgid "Global light" -msgstr "Illuminazione globale" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 -msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "Distribuzione tonalità (°):" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "" -"Crea una paletta a tre toni personalizzata con alone, modalità miscela e " -"distribuzione tonalità aggiuntivi" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 -msgid "Felt Feather" -msgstr "Piuma" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 -msgid "Out" -msgstr "Out" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 -msgid "Stroke:" -msgstr "Contorno:" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -msgid "Wide" -msgstr "Largo" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 -msgid "Narrow" -msgstr "Stretto" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 -msgid "No fill" -msgstr "Nessun riempimento" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbolenza:" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 -msgid "Fractal noise" -msgstr "Rumore frattale" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:146 -msgid "Turbulence" -msgstr "Turbolenza" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Frequenza orizzontale" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -msgid "Vertical frequency" -msgstr "Frequenza verticale" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -msgid "Complexity" -msgstr "Complessità" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -msgid "Variation" -msgstr "Variazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensità" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 -msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "Sfoca e sposta i bordi di forme e immagini" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 -msgid "Roughen" -msgstr "Increspato" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 -msgid "Turbulence type:" -msgstr "Tipo turbolenza:" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Piccole increspature sui bordi e all'interno" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 -msgid "Bundled" -msgstr "Incluso" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 -msgid "Edge Detect" -msgstr "Rilevamento bordi" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -msgid "Detect:" -msgstr "Rileva:" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Linee verticali" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Linee orizzontali" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverti colori" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "Rileva bordi colorati nell'oggetto" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 -msgid "Cross-smooth" -msgstr "Intersezioni dolci" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 -msgid "Inner" -msgstr "Interna" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 -msgid "Outer" -msgstr "Esterna" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 -msgid "Open" -msgstr "Aperta" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialias" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 -msgid "Blur content" -msgstr "Sfocatura contenuto" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 -msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "Smussa spigoli e angoli delle forme" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -msgid "Fill image" -msgstr "Riempi immagine" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -msgid "Hide image" -msgstr "Nascondi immagine" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -msgid "Composite type:" -msgstr "Tipo composizione:" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 -msgid "Over" -msgstr "Sovrapposizione" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 -#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#: ../share/extensions/frame.inx:16 -msgid "Inside" -msgstr "Interna" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#: ../share/extensions/frame.inx:15 -msgid "Outside" -msgstr "Esterna" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 -msgid "Overlayed" -msgstr "Sovrapposta" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -msgid "Width 1" -msgstr "Larghezza 1" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -msgid "Dilatation 1" -msgstr "Dilatazione 1" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -msgid "Erosion 1" -msgstr "Erosione 1" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -msgid "Width 2" -msgstr "Larghezza 2" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -msgid "Dilatation 2" -msgstr "Dilatazione 2" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -msgid "Erosion 2" -msgstr "Erosione 2" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 -msgid "Smooth" -msgstr "Uniformità" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 -msgid "Fill opacity:" -msgstr "Opacità riempimento:" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 -msgid "Stroke opacity:" -msgstr "Opacità contorno:" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 -msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "Aggiunge un contorno colorabile" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 -msgid "Noise Fill" -msgstr "Riempimento rumoroso" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 -msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Frequenza orizzontale:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 -msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Frequenza verticale:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -msgid "Complexity:" -msgstr "Complessità:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 -msgid "Variation:" -msgstr "Variazione:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 -msgid "Dilatation:" -msgstr "Dilatazione:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 -msgid "Erosion:" -msgstr "Erosione:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 -msgid "Noise color" -msgstr "Colore rumore" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 -msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "Texture semplice di disturbo di riempimento e trasparenza" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 -msgid "Chromolitho" -msgstr "Cromolitografico" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 -msgid "Drawing mode" -msgstr "Modalità disegno" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 -msgid "Drawing blend:" -msgstr "Miscela disegno:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -msgid "Dented" -msgstr "Riduci" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Riduzione rumore" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 -msgid "Grain" -msgstr "Grani" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -msgid "Grain mode" -msgstr "Modalità grani" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 -msgid "Expansion" -msgstr "Espansione" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 -msgid "Grain blend:" -msgstr "Miscela grani:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 -msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "Effetto cromolitografico con disegno e granularità personalizzabile" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 -msgid "Cross Engraving" -msgstr "Incisione a croce" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 -msgid "Clean-up" -msgstr "Pulisci" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 -msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "" -"Converte l'immagine in una incisione fatta di linee verticali e orizzontali" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 -msgid "Drawing" -msgstr "Disegno" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 -msgid "Simplify" -msgstr "Semplifica" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -msgid "Erase" -msgstr "Cancella" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Melt" -msgstr "Fondi" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 -msgid "Fill color" -msgstr "Colore riempimento" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 -msgid "Image on fill" -msgstr "Immagine sullo riempimento" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 -msgid "Stroke color" -msgstr "Colore contorno" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 -msgid "Image on stroke" -msgstr "Immagine sul contorno" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 -msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Converte le immagini in disegni bicromatici" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 -msgid "Electrize" -msgstr "Elettrizza" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 -msgid "Effect type:" -msgstr "Tipo effetto:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -msgid "Levels" -msgstr "Livelli" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 -msgid "Electro solarization effects" -msgstr "Classico effetto fotografico" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 -msgid "Neon Draw" -msgstr "Neon" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -msgid "Line type:" -msgstr "Tipo linea:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -msgid "Smoothed" -msgstr "Smussata" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 -msgid "Contrasted" -msgstr "Grezza" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -msgid "Line width" -msgstr "Larghezza linea" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 -msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "Posterizza e disegna linee morbide attorno alle forme dei colori" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 -msgid "Point Engraving" -msgstr "Incisione a punti" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -msgid "Noise blend:" -msgstr "Miscela rumore:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -msgid "Grain lightness" -msgstr "Luminosità grani" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -msgid "Points color" -msgstr "Colore punti" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 -msgid "Image on points" -msgstr "Immagine sui punti" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 -msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "Converte l'immagine in una trasparente incisione a punti" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 -msgid "Poster Paint" -msgstr "Colora poster" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 -msgid "Transfer type:" -msgstr "Tipo trasferimento:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 -msgid "Painting" -msgstr "Pittura" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -msgid "Simplify (primary)" -msgstr "Semplifica (primario)" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "Semplifica (secondario)" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -msgid "Pre-saturation" -msgstr "Pre-saturazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 -msgid "Post-saturation" -msgstr "Post-saturazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 -msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Simula antialias" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 -msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Effetti poster e pittura" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 -msgid "Posterize Basic" -msgstr "Posterizzazione base" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 -msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "Semplice effetto di posterizzazione" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 -msgid "Snow Crest" -msgstr "Cresta innevata" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 -msgid "Drift Size" -msgstr "Dimensione spostamento" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Neve posata sull'oggetto" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Proietta ombra" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -msgid "Blur radius (px)" -msgstr "Raggio sfocatura (px)" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "Proiezione orizzontale (px)" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 -msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "Proiezione verticale (px)" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 -msgid "Shadow type:" -msgstr "Tipo ombra:" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 -msgid "Outer cutout" -msgstr "Esterna ritagliata" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -msgid "Inner cutout" -msgstr "Interna ritagliata" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 -msgid "Shadow only" -msgstr "Solo ombra" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -msgid "Blur color" -msgstr "Colore ombra" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 -msgid "Use object's color" -msgstr "Usa colore dell'oggetto" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 -msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "Proietta un'ombra colorabile" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 -msgid "Ink Blot" -msgstr "Macchia di inchiostro" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequenza:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 -msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "Punto orizzontale:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -msgid "Vertical inlay:" -msgstr "Punto verticale:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -msgid "Displacement:" -msgstr "Spostamento:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -msgid "Overlapping" -msgstr "Sovrapposto" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 -msgid "External" -msgstr "Esterno" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 -#: ../share/extensions/restack.inx:20 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -msgid "Custom stroke options" -msgstr "Opzioni contorno personalizzato" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 -msgid "k1:" -msgstr "k1:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 -msgid "k2:" -msgstr "k2:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 -msgid "k3:" -msgstr "k3:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "Macchie di inchiostro su tessuto o carta grezza" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Blend" -msgstr "Miscela" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Source:" -msgstr "Sorgente:" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 -msgid "Mode:" -msgstr "Modalità:" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 -msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "Miscela gli oggetii con le immagini di sfondo o con se stessi" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 -msgid "Channel Transparency" -msgstr "Trasparenza canale" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 -msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "Rimpiazza RGB con trasparenza" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 -msgid "Light Eraser" -msgstr "Cancella luce" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 -msgid "Global opacity" -msgstr "Opacità globale" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "Rende le parti più chiare dell'oggetto progressivamente trasparenti" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 -msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "Imposta parametri opacità" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 -msgid "Silhouette" -msgstr "Silhouette" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -msgid "Cutout" -msgstr "Taglio" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 -msgid "Repaint anything visible monochrome" -msgstr "Ridipinge tutto il visibile in monocromomatico" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -#, c-format -msgid "%s bitmap image import" -msgstr "Importa immagine bitmap %s" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -msgid "Image Import Type:" -msgstr "Modalità importazione immagine:" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" -"Incorpora crea un file indipendente, quindi SVG più grandi. Collega fa " -"riferimento a un file esterno al file SVG che necessita di essere spostato " -"insieme a tutti gli altri file." - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -msgid "Embed" -msgstr "Incorpora" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -msgid "Link" -msgstr "Collega" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -msgid "Image DPI:" -msgstr "DPI immagine:" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." -msgstr "" -"Ottiene informazioni dal file o utilizza la risoluzione impostata nelle " -"preferenze per l'importazione bitmap." - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -msgid "From file" -msgstr "Da file" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 -msgid "Default import resolution" -msgstr "Risoluzione predefinita per l'importazione" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 -msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "Modalità rendering immagine:" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 -msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" -msgstr "" -"Quando un'immagine viene ingrandita, la rende fluida o la mantiene grezza " -"(pixel). (Non funziona in tutti i browser)" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 -msgid "None (auto)" -msgstr "Nessuna (auto)" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 -msgid "Smooth (optimizeQuality)" -msgstr "Fluida (optimizeQuality)" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 -msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "Grezza (optimizeSpeed)" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 -msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" -"Nasconde questa finestra la prossima volta e applica le stesse opzioni." - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 -msgid "Don't ask again" -msgstr "Non chiedere più" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Gradiente GIMP" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "Gradiente GIMP (*.ggr)" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Gradienti usati in GIMP" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Line Width:" -msgstr "Larghezza linea:" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "Spaziatura orizzontale:" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "Spaziatura verticale:" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "Spostamento orizzontale:" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Spostamento verticale:" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 -msgid "Render" -msgstr "Rendering" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 -msgid "Grids" -msgstr "Griglie" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Disegna un tracciato a forma di griglia" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Output LaTeX" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX con macro PSTricks (*.tex)" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks File" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "Stampa LaTeX" - -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "Output OpenDocument Drawing" - -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "Disegno OpenDocument (*.odg)" - -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "File di disegno OpenDocument" - -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -msgid "media box" -msgstr "riquadro contenuto" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 -msgid "crop box" -msgstr "riquadro adattato" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 -msgid "trim box" -msgstr "riquadro ritaglio" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 -msgid "bleed box" -msgstr "riquadro rifilo" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 -msgid "art box" -msgstr "riquadro immagine" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 -msgid "Clip to:" -msgstr "Fissa a:" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 -msgid "Page settings" -msgstr "Impostazioni pagina" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "Precisione approssimazione delle mesh dei gradienti:" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"Nota: impostare la precisione ad un valore troppo alto può comportare " -"file SVG molto grossi e performance peggiori." - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 -msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "Importa con Poppler/Cairo" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 -msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." -msgstr "" -"Importa con una libreria esterna. Il testo è formato da gruppi contenenti " -"glifi ognuno dei quali è un tracciato. Le immagine sono salvate " -"internamente. La presenza di mesh fa si che il documento venga renderizzato " -"come immagine raster." - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 -msgid "Internal import" -msgstr "Importa con libreria interna" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 -msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." -msgstr "" -"Importa con una libreria interna (derivata da Poppler). Il testo importato è " -"salvato come testo senza spazi bianchi. Le mesh sono convertite con la " -"precisione impostata in basso." - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 -msgid "rough" -msgstr "grezzo" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "Rimpiazza font PDF con il font installato dal nome più simile" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 -msgid "Embed images" -msgstr "Incorpora immagini" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 -msgid "Import settings" -msgstr "Impostazioni importazione" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "Impostazioni importazione PDF" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "rough" -msgstr "grezza" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "medium" -msgstr "media" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "fine" -msgstr "buona" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "very fine" -msgstr "ottima" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 -msgid "PDF Input" -msgstr "Input PDF" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 -msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "Portable Document Format (*.pdf)" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 -msgid "AI Input" -msgstr "Input AI" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 9.0 e superiori (*.ai)" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "Apre file salvati con Adobe Illustrator 9.0 o più recenti" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 -msgid "PovRay Output" -msgstr "Output PovRay" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (solo tracciati e forme)" - -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "File PovRay Raytracer" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 -msgid "SVG Input" -msgstr "Input SVG" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 -msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "Modalità importazione SVG:" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 -msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "Include SVG come oggetto modificabile nel file attuale" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 -msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" -msgstr "Incorpora SVG in un tag immagine (non modificabile nel documento)" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 -msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." -msgstr "Collega SVG in un tag immagine (non modificabile nel documento)" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Formato nativo di Inkscape e standard W3C" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Output Inkscape SVG" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "Formato SVG con estensioni di Inkscape" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 -msgid "SVG Output" -msgstr "Output SVG" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "SVG puro (*.svg)" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Formato Scalable Vector Graphics come definito dal W3C" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "Input SVGZ" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Inkscape SVG compresso (*.svgz)" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Formato SVG compresso con GZip" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Output SVGZ" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Formato nativo di Inkscape compresso con GZip" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "SVG puro compresso (*.svgz)" - -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Formato Scalable Vector Graphics compresso con GZip" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 -msgid "VSD Input" -msgstr "Input VSD" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 -msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 -msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "Formato file usato da Microsoft Visio 6 e successivi" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 -msgid "VDX Input" -msgstr "Input VDX" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 -msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "Formato file usato da Microsoft Visio 2010 e successivi" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 -msgid "VSDM Input" -msgstr "Input VSDM" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" -msgstr "Disegno Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "Formato file usato da Microsoft Visio 2013 e successivi" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 -msgid "VSDX Input" -msgstr "Input VSDX" - -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "Disegno Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 -msgid "WMF Input" -msgstr "Input WMF" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Windows Metafile" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 -msgid "WMF Output" -msgstr "Output WMF" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 -msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" - -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows Metafile" - -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 -msgid "WPG Input" -msgstr "Input WPG" - -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "WordPerfect Graphic (*.wpg)" - -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Formato grafico vettoriale usato da Corel WordPerfect" - -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 -msgid "Select existing files" -msgstr "Seleziona file esistenti" - -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 -msgid "Select existing file" -msgstr "Seleziona file esistente" - -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 -msgid "Select existing folders" -msgstr "Seleziona cartelle esistenti" - -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 -msgid "Select existing folder" -msgstr "Seleziona cartella esistente" - -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -msgid "Choose file name" -msgstr "Scegli nome file" - -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -msgid "Choose folder name" -msgstr "Scegli nome cartella" - -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 -#: ../src/inkview-application.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 -msgid "_Apply" -msgstr "_Applica" - -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 -msgid "Live preview" -msgstr "Anteprima diretta" - -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "Aggiornamento in tempo reale degli effetti sul disegno?" - -#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"Impossibile determinare automaticamente il formato. Il file verrà aperto " -"come SVG." - -#: ../src/file-update.cpp:380 -msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "Converti file versione precedente Inkscape" - -#: ../src/file-update.cpp:386 -msgid "" -"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " -"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" -msgstr "" -"è stato creato con una versione precedente di Inkscape (90 DPI) ed è " -"necessario renderlo compatibile con la nuova versione (96 DPI). Sono " -"richieste alcune informazioni sul file:\n" - -#: ../src/file-update.cpp:394 -msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if " -"unsure.)" -msgstr "" -"Il file contiene grafiche destinate a schermi digitali. (Selezionare in " -"caso di indecisione)" - -#: ../src/file-update.cpp:397 -msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." -msgstr "Il file è destinato ad output fisici, come stampa su carta o 3D." - -#: ../src/file-update.cpp:399 -msgid "" -"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" -"is most important. (Choose if unsure.)" -msgstr "" -"L'aspetto di elementi come maschere, fissaggi, filtri e cloni\n" -"sono fondamentali. (Selezionare in caso di indecisione)" - -#: ../src/file-update.cpp:403 -msgid "" -"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" -"in the file is most important. (Experimental.)" -msgstr "" -"L'accuratezza dell'unità di misura fisica e i valori delle posizioni degli\n" -"oggetti sono fondamentali. (Sperimentale)" - -#: ../src/file-update.cpp:405 -msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "Crea un file di backup nella stessa cartella." - -#: ../src/file-update.cpp:406 -msgid "More details..." -msgstr "Ulteriori dettagli..." - -#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language -#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change -#: ../src/file-update.cpp:411 -msgid "" -"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" -"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " -"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" -"\n" -"Scaling the whole document: The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" -"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" -"\n" -"Scaling individual elements in the artwork: This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" -"\n" -"More information about this change are available in the Inkscape FAQ" -msgstr "" - -#: ../src/file-update.cpp:446 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/file-update.cpp:630 -msgid "Update Document" -msgstr "Aggiorna documento" - -#: ../src/file.cpp:181 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Documento non ancora salvato. Impossibile ricaricarlo." - -#: ../src/file.cpp:187 -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "" -"Le modifiche andranno perdute! Sicuri di voler ricaricare il documento %1?" - -#: ../src/file.cpp:201 -msgid "Document reverted." -msgstr "Documento ricaricato." - -#: ../src/file.cpp:203 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Documento non ricaricato." - -#: ../src/file.cpp:353 -msgid "Select file to open" -msgstr "Seleziona il file da aprire" - -#: ../src/file.cpp:442 -msgid "Clean up document" -msgstr "Pulisci documento" - -#: ../src/file.cpp:449 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Rimossa %i definizione inutilizzata in <defs>." -msgstr[1] "Rimosse %i definizioni inutilizzate in <defs>." - -#: ../src/file.cpp:454 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Nessuna definizione inutilizzata in <defs>." - -#: ../src/file.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Non è stata trovata alcuna estensione di Inkscape per salvare il documento " -"(%s). Ciò potrebbe esser stato causato da un'estensione del nome del file " -"sconosciuta." - -#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 -#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 -#: ../src/file.cpp:542 -msgid "Document not saved." -msgstr "Documento non salvato." - -#: ../src/file.cpp:498 -#, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" -"Il file %s è protetto dalla scrittura. Rimuovere la protezione e riprovare." - -#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Impossibile salvare il file %s." - -#: ../src/file.cpp:519 -#, c-format -msgid "" -"File could not be saved:\n" -"No object with ID '%s' found." -msgstr "" -"Impossibile salvare il file:\n" -"Nessun oggetto con ID '%s' trovato." - -#: ../src/file.cpp:529 -#, c-format -msgid "" -"File %s could not be saved.\n" -"\n" -"The following additional information was returned by the output extension:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Impossibile salvare il file %s.\n" -"\n" -"L'estensione di output ha riportato le seguenti informazioni:\n" -"'%s'" - -#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 -msgid "Document saved." -msgstr "Documento salvato." - -#: ../src/file.cpp:624 -msgid "drawing" -msgstr "disegno" - -#: ../src/file.cpp:629 -msgid "drawing-%1" -msgstr "disegno-%1" - -#: ../src/file.cpp:646 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Seleziona il file in cui salvare una copia" - -#: ../src/file.cpp:648 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Seleziona il file da salvare" - -#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nessuna modifica da salvare." - -#: ../src/file.cpp:779 -msgid "Saving document..." -msgstr "Salvataggio del documento..." - -#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. -#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file -#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 -msgid "en" -msgstr "it" - -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: ../src/file.cpp:1166 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Impossibile caricare il file %s" - -#: ../src/file.cpp:1213 -msgid "Select file to import" -msgstr "Seleziona il file da importare" - -#: ../src/file.cpp:1469 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Importa Clip Art" - -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Matrice di colore" - -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Composite" -msgstr "Composto" - -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "Matrice di convoluzione" - -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "Illuminazione diffusa" - -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Displacement Map" -msgstr "Mappa di spostamento" - -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -msgid "Flood" -msgstr "Riempimento" - -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 -msgid "Merge" -msgstr "Mischia" - -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Illuminazione speculare" - -#: ../src/filter-enums.cpp:36 -msgid "Tile" -msgstr "Piastrella" - -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Source Graphic" -msgstr "Sorgente immagine" - -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Source Alpha" -msgstr "Sorgente trasparenza" - -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Background Image" -msgstr "Immagine di sfondo" - -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Background Alpha" -msgstr "Trasparenza dello sfondo" - -#: ../src/filter-enums.cpp:46 -msgid "Fill Paint" -msgstr "Riempimento uniforme" - -#: ../src/filter-enums.cpp:47 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Colore contorno" - -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -msgid "Soft Light" -msgstr "Luce leggera" - -#: ../src/filter-enums.cpp:79 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" - -#: ../src/filter-enums.cpp:80 -msgid "Saturate" -msgstr "Satura" - -#: ../src/filter-enums.cpp:81 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "Ruota luminosità" - -#: ../src/filter-enums.cpp:82 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "Da luminanza a trasparenza" - -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 -#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: ../src/filter-enums.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: ../src/filter-enums.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: ../src/filter-enums.cpp:98 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: ../src/filter-enums.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Destination Over" -msgstr "Destinazione" - -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Destination In" -msgstr "Destinazione" - -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Destination Out" -msgstr "Destinazione" - -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Destination Atop" -msgstr "Destinazione" - -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Lighter" -msgstr "Illumina" - -#: ../src/filter-enums.cpp:105 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmetico" - -#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - -#: ../src/filter-enums.cpp:122 -msgid "Wrap" -msgstr "Ingloba" - -#: ../src/filter-enums.cpp:123 -#, fuzzy -msgctxt "Convolve matrix, edge mode" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/filter-enums.cpp:138 -msgid "Erode" -msgstr "Erodi" - -#: ../src/filter-enums.cpp:139 -msgid "Dilate" -msgstr "Dilata" - -#: ../src/filter-enums.cpp:145 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "Rumore frattale" - -#: ../src/filter-enums.cpp:152 -msgid "Distant Light" -msgstr "Luce distante" - -#: ../src/filter-enums.cpp:153 -msgid "Point Light" -msgstr "Luce puntiforme" - -#: ../src/filter-enums.cpp:154 -msgid "Spot Light" -msgstr "Punto luce" - -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 -msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Inverti colori gradiente" - -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 -msgid "Reverse gradient" -msgstr "Inverti gradiente" - -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 -msgid "Delete swatch" -msgstr "Cancella campione" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Inizio del gradiente lineare" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Fine del gradiente lineare" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Passaggio intermedio del gradiente lineare" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Centro del gradiente radiale" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Raggio del gradiente radiale" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Fuoco del gradiente radiale" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Passaggio intermedio del gradiente lineare" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 -msgid "Mesh gradient corner" -msgstr "Angolo del gradiente a maglia" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 -msgid "Mesh gradient handle" -msgstr "Maniglia del gradiente a maglia" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 -msgid "Mesh gradient tensor" -msgstr "Tensore del gradiente a maglia" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:550 -msgid "Added patch row or column" -msgstr "Aggiungi riga o colonna alla maglia" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:793 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Unisci maniglie del gradiente" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1110 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Muovi maniglia del gradiente" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Cancella passaggio del gradiente" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 -#, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s %d per: %s%s; trascina con Ctrl per far scattare l'offset; con " -"Ctrl+Alt per cancellare il passaggio" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 -msgid " (stroke)" -msgstr " (contorno)" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 -#, c-format -msgid "%s for: %s%s" -msgstr "%s di: %s%s" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s per: %s%s; trascina con Ctrl per far scattare l'angolo; con Ctrl" -"+Alt per mantenere l'angolo; con Ctrl+Maiusc per ridimensionare " -"attorno al centro" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Centro e fuoco del gradiente radiale; trascina con Maiusc per separare il fuoco" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Punto di gradiente condiviso da %d gradiente; trascina con Maiusc per separare" -msgstr[1] "" -"Punto di gradiente condiviso da %d gradienti; trascina con Maiusc per separare" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Muovi maniglia del gradiente" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Muovi passaggio intermedio del gradiente" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Cancella passaggio del gradiente" - -#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to -#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ -#: ../src/help.cpp:48 -msgid "" -"The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" -"tutorials/" -msgstr "" -"I file dei tutorial non sono installati.\n" -"Per Linux potrebbe essere necessario installare 'inkscape-tutorials'.\n" -"Per Windows riesegui il setup e seleziona 'Tutorials'.\n" -"I tutorial sono disponibili online qui: https://inkscape.org/en/learn/" -"tutorials/" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:323 -msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" -"I collegamenti persi sono stati cambiati per corrispondere a file esistenti." - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 -#: ../src/inkscape-application.cpp:526 -msgid "file1 [file2 [fileN]]" -msgstr "file1 [file2 [fileN]]" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 -#: ../src/inkscape-application.cpp:527 -msgid "Process (or open) one or more files." -msgstr "Elabora (o apri) uno o più file." - -#: ../src/inkscape-application.cpp:528 -msgid "Examples:" -msgstr "Esempi:" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 -#: ../src/inkscape-application.cpp:529 -msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" -msgstr "Esporta SVG in ingresso (%1) nel formato PDF (%2):" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 -#: ../src/inkscape-application.cpp:531 -msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" -msgstr "" -"Esporta i file in ingresso (%1) nel formato PNG mantenendo il nome originale " -"(%2):" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 -#: ../src/inkscape-application.cpp:533 -msgid "See %1 and %2 for more details." -msgstr "Vedi %1 e %2 per ulteriori dettagli." - -#: ../src/inkscape-application.cpp:536 -msgid "Print Inkscape version" -msgstr "Mostra la versione di Inkscape" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:537 -msgid "Print system extension directory" -msgstr "Mostra la locazione delle estensioni nel sistema" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:540 -msgid "File import" -msgstr "Importazione file" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 -#: ../src/inkscape-application.cpp:541 -msgid "Read input file from standard input (stdin)" -msgstr "Legge file in input dall'input standard (stdin)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:542 -msgid "PDF page number to import" -msgstr "Numero pagina PDF da importare" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:542 -msgid "PAGE" -msgstr "PAGINA" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 -#: ../src/inkscape-application.cpp:543 -msgid "Use poppler when importing via commandline" -msgstr "Usa poppler nell'importazione da linea di comando" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 -#: ../src/inkscape-application.cpp:544 -msgid "" -"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" -"scale-document]" -msgstr "" -"Metodo per la conversione di documenti pre-0.92 dpi, se necessario: [none|" -"scale-viewbox|scale-document]" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 -#: ../src/inkscape-application.cpp:545 -msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" -msgstr "" -"Non correggere la spaziatura della linea di base del testo all'apertura dei " -"documenti pre-0.92" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:548 -msgid "File export" -msgstr "Esportazione file" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 -#: ../src/inkscape-application.cpp:549 -msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" -msgstr "Nome file di output (il tipo è rilevato dall'estensione)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:549 -msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "NOMEFILE-ESPORTATO" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:550 -msgid "Overwrite input file" -msgstr "Sovrascrivi file di input" - -# -#: ../src/inkscape-application.cpp:551 -msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "Tipo(i) file da esportare: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:554 -msgid "Export geometry" -msgstr "Geometria esportazione" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:555 -msgid "Area to export is page" -msgstr "Esporta l'area dell'intera pagina" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:556 -msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" -msgstr "Esporta l'area del disegno intero (ignora dimensione pagina)" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 -#: ../src/inkscape-application.cpp:557 -msgid "Area to export in SVG user units" -msgstr "Esporta l'area in unità utente SVG" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:557 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:558 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" -msgstr "" -"Aggancia l'area esterna di esportazione bitmap al valore intero più vicino" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:559 -msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" -msgstr "" -"Risoluzione per l'esportazione di bitmap e per la rasterizzazione dei filtri " -"(predefinito 96)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:560 -msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "Larghezza in pixel della bitmap esportata (sovrascrive export-dpi)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:560 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARGHEZZA" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:561 -msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "Altezza in pixel della bitmap esportata (sovrascrive export-dpi)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:561 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTEZZA" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 -#: ../src/inkscape-application.cpp:562 -msgid "" -"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" -msgstr "" -"Margine attorno all'area esportata: unità della dimensione pagina per SVG, " -"mm per PS/EPS/PDF" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:565 -msgid "Export options" -msgstr "Opzioni esportazione" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:566 -msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "ID degli oggetti da esportare" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:566 -msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" -msgstr "ID-OGGETTO[;ID-OGGETTO]*" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:567 -msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" -msgstr "" -"Nasconde tutti gli oggetti nell'immagine esportata tranne quelli selezionati " -"da export-id" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 -#: ../src/inkscape-application.cpp:568 -msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" -msgstr "Rimuove proprietà/attributi SVG specifici per Inkscape" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 -#: ../src/inkscape-application.cpp:569 -msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" -msgstr "Livello Postscript (2 o 3) (predefinito 3)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:569 -msgid "PS-Level" -msgstr "LVL-PS" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 -#: ../src/inkscape-application.cpp:570 -msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" -msgstr "Versione PDF (1.4 o 1.5)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:570 -msgid "PDF-VERSION" -msgstr "VERSIONE-PDF" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:571 -msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" -msgstr "Converte testi in tracciati (PS/EPS/PDF/SVG)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:572 -msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "Esporta separatamente testo a file LaTeX (PS/EPS/PDF/SVG)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:573 -msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" -msgstr "Renderizza oggetti senza filtri invece di rasterizzare (PS/EPS/PDF)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:574 -msgid "" -"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" -"id" -msgstr "" -"Usa nome file e valore DPI salvato durante l'esportazione di oggetti con --" -"export-id" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:575 -msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" -msgstr "" -"Colore dello sfondo delle bitmap esportate (qualsiasi stringa di colore " -"supportata da SVG)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:575 -msgid "COLOR" -msgstr "COLORE" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:576 -msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Opacità dello sfondo delle bitmap esportate (0.0 a 1.0 oppure 1 a 255)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:576 -msgid "VALUE" -msgstr "VALORE" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 -#: ../src/inkscape-application.cpp:579 -msgid "Query object/document geometry" -msgstr "Ricerca oggetti/geometria documento" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:580 -msgid "ID(s) of object(s) to be queried" -msgstr "ID degli oggetti richiesti" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 -msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" -msgstr "ID-OGGETTO[,ID-OGGETTO]*" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:581 -msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "Stampa i riquadri di tutti gli oggetti" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:582 -msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "" -"Coordinata X del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:583 -msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "" -"Coordinata Y del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:584 -msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "Larghezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:585 -msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "Altezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 -#: ../src/inkscape-application.cpp:588 -msgid "Advanced file processing" -msgstr "Elaborazione file avanzata" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:589 -msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document" -msgstr "Elimina definizioni superflue dalle sezioni del documento" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 -#: ../src/inkscape-application.cpp:590 -msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" -msgstr "Seleziona oggetti: lista ID separate da virgola" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 -#: ../src/inkscape-application.cpp:594 -msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" -msgstr "Lista di azioni (con argomenti opzionali) da eseguire" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:594 -msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" -msgstr "AZIONE(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:595 -msgid "List all available actions" -msgstr "Elenca tutte le azioni disponibili" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 -#: ../src/inkscape-application.cpp:599 -msgid "List of verbs to execute" -msgstr "Elenca voci da eseguire" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 -#: ../src/inkscape-application.cpp:599 -msgid "VERB[;VERB]*" -msgstr "VOCE[;VOCE]*" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 -#: ../src/inkscape-application.cpp:600 -msgid "List all available verbs" -msgstr "Elenca tutte le voci disponibili" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 -#: ../src/inkscape-application.cpp:604 -msgid "Console interface only (no visible GUI)" -msgstr "Solo console (nessuna GUI visibile)" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 -#: ../src/inkscape-application.cpp:605 -msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" -msgstr "Con interfaccia grafica (necessaria per alcune azioni/voci)" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 -#: ../src/inkscape-application.cpp:606 -msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" -msgstr "Chiudi GUI dopo l'esecuzione di tutte le azioni/voci" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:608 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" -msgstr "Avvia Inkscape in modalità interattiva da terminale" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 -#: ../src/inkscape-application.cpp:611 -msgid "D-Bus" -msgstr "D-Bus" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 -#: ../src/inkscape-application.cpp:612 -msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" -msgstr "Ascolta messaggi D-Bus in modalità terminale" - -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 -#: ../src/inkscape-application.cpp:613 -msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" -msgstr "Specifica nome D-Bus (predefinito 'org.inkscape')" - -#: ../src/inkscape-application.cpp:613 -msgid "BUS-NAME" -msgstr "NOME-BUS" - -#: ../src/inkscape.cpp:236 -msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "Errore nel salvataggio automatico! Impossibile aprire la cartella %1." - -#: ../src/inkscape.cpp:253 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Salvataggio automatico documenti..." - -#: ../src/inkscape.cpp:320 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"Errore nel salvataggio automatico! Impossibile trovare un'estensione di " -"Inkscape per salvare il documento." - -#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Errore nel salvataggio automatico! Impossibile salvare il file %s." - -#: ../src/inkscape.cpp:345 -msgid "Autosave complete." -msgstr "Salvataggio automatico completato." - -#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 -msgid "Untitled document" -msgstr "Documento senza nome" - -#: ../src/inkscape.cpp:807 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore interno ed Inkscape verrà chiuso immediatamente.\n" - -#: ../src/inkscape.cpp:808 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"I backup automatici dei documenti non salvati sono stati fatti ai seguenti " -"indirizzi:\n" - -#: ../src/inkscape.cpp:809 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Fallito il backup automatico dei seguenti documenti:\n" - -#: ../src/inkview-application.cpp:63 -msgid "Inkview - An SVG File Viewer" -msgstr "Inkview - Visualizzatore file SVG" - -#: ../src/inkview-application.cpp:67 -msgid "path1 [path2 pathN]]" -msgstr "percorso1 [percorso2 percorsoN]]" - -#: ../src/inkview-application.cpp:68 -msgid "" -"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." -msgstr "Apre uno o più file SVG (o cartelle contenenti SVG) per visualizzarli" - -#: ../src/inkview-application.cpp:73 -msgid "Print Inkview version" -msgstr "Mostra la versione di Inkview" - -#: ../src/inkview-application.cpp:74 -msgid "Launch in fullscreen mode" -msgstr "Avvia in modalità a schermo intero" - -#: ../src/inkview-application.cpp:75 -msgid "Search folders recursively" -msgstr "Ricerca cartelle in modo ricorsivo" - -#: ../src/inkview-application.cpp:76 -msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "Cambia immagine ogni NUMERO secondi" - -#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMERO" - -#: ../src/inkview-application.cpp:77 -msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "Ridimensiona immagine di un fattore NUMERO" - -#: ../src/inkview-application.cpp:78 -msgid "Preload files" -msgstr "Carica in anticipo i file" - -#: ../src/inkview-application.cpp:109 -msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "Seleziona file o cartelle da visualizzare" - -#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Scalable Vector Graphics" - -#: ../src/inkview-application.cpp:136 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../src/inkview-application.cpp:136 -msgid "No (valid) files to open." -msgstr "Nessun file (valido) da aprire." - -#: ../src/io/resource-manager.cpp:383 -msgid "Fixup broken links" -msgstr "Ripara indirizzo danneggiato" - -#: ../src/knot.cpp:363 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Nodo o maniglia cancellato." - -#: ../src/knotholder.cpp:207 -msgid "Change handle" -msgstr "Modifica maniglia" - -#: ../src/knotholder.cpp:338 -msgid "Move handle" -msgstr "Muovi maniglia" - -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:357 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Muovi il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto" - -#: ../src/knotholder.cpp:360 -msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "" -"Ridimensiona il motivo di riempimento; in maniera uniforme con " -"Ctrl" - -#: ../src/knotholder.cpp:364 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Ruota il motivo di riempimento; Ctrl per far scattare l'angolo" - -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:378 -msgid "Move the pattern stroke inside the object" -msgstr "Muovi il motivo del contorno all'interno dell'oggetto" - -#: ../src/knotholder.cpp:381 -msgid "Scale the pattern stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "" -"Ridimensiona il motivo del contorno; in maniera uniforme con Ctrl" - -#: ../src/knotholder.cpp:385 -msgid "Rotate the pattern stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Ruota il motivo del contorno; Ctrl per far scattare l'angolo" - -#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Move the hatch fill inside the object" -msgstr "Muovi il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto" - -#: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "" -"Ridimensiona il motivo di riempimento; in maniera uniforme con " -"Ctrl" - -#: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Ruota il motivo di riempimento; Ctrl per far scattare l'angolo" - -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Move the hatch stroke inside the object" -msgstr "Muovi il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto" - -#: ../src/knotholder.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "" -"Ridimensiona il motivo di riempimento; in maniera uniforme con " -"Ctrl" - -#: ../src/knotholder.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Ruota il motivo di riempimento; Ctrl per far scattare l'angolo" - -#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 -msgid "Resize the filter effect region" -msgstr "Ridimensiona la regione del filtro" - -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "I font senza famiglia che fanno andare in crash Pango vengono ignorati" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Bend" -msgstr "Piegatura" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -msgid "Bend an object along the curvature of another path" -msgstr "Piega un oggetto lungo la curvatura di un altro tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -msgid "Gears" -msgstr "Ingranaggi" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" -msgstr "Crea ingranaggi adiacenti e configurabili secondo i nodi del tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Motivo lungo tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 -msgid "Place one or more copies of another path along the path" -msgstr "Posiziona una o più copie di un altro tracciato lungo il tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "Cucitura sotto-tracciati" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" -msgstr "" -"Disegna delle linee perpendicolari tra i sotto-tracciati di un tracciato " -"come i pioli di una scala" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 -msgid "VonKoch" -msgstr "VonKoch" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 -msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "Crea un frattale con VonKoch" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 -msgid "Knot" -msgstr "Nodo" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 -msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "Crea uno spazio libero nell'intersezione del tracciato con se stesso" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 -msgid "Construct grid" -msgstr "Costruzione griglia" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 -msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" -msgstr "Crea una griglia (in prospettiva) da un tracciato a 3 nodi" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 -msgid "Spiro spline" -msgstr "Spline Spiro" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 -msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." -msgstr "" -"Fa in modi che i tracciati si avvolgano come cavi con Spiro BSpline. Questo " -"effetto è utilizzato con la modalità Spiro degli strumenti di disegno." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Deformazione a busta" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 -msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" -msgstr "" -"Adatta la forma di un oggetto modificando i tracciati lungo i suoi quattro " -"lati" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpola sotto-tracciati" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 -msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" -msgstr "" -"Crea una transizione a passaggi tra due sotto-tracciati di un tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "Scarabocchi (grezzo)" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 -msgid "Fill the object with adjustable hatching" -msgstr "Riempie l'oggetto con scarabocchi personalizzabili" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 -msgid "Sketch" -msgstr "Bozzetto" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 -msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" -msgstr "" -"Disegna svariati tratti corti lungo il tracciato, come nei bozzetti a matita" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 -msgid "Ruler" -msgstr "Righello" - -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 -msgid "" -"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " -"stroke style." -msgstr "" -"Aggiunge al contorno dell'oggetto i segni di un righello in modo " -"personalizzabile" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -msgid "Power stroke" -msgstr "Contorno evoluto" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 -msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " -"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " -"sensitive stylus and the Pencil tool." -msgstr "" -"Crea tracciati calligrafici e controlla larghezza e curvatura. Questo " -"effetto è utilizzato abilitando la pressione input dello strumento disegna " -"linee a mano libera." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 -msgid "Clone original" -msgstr "Clona originale" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 -msgid "" -"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another object." -msgstr "" -"Permette all'oggetto di prendere forma, riempimento, contorno e/o altri " -"attributi di un altro oggetto" - -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 -msgid "" -"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " -"tool's tool controls." -msgstr "" -"Smussa e semplifica un oggetto. Questo effetto è utilizzato nello strumento " -"disegna linee a mano libera" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 -msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "Deformazione reticolare 2" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 -msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" -msgstr "Modifica la forma di un oggetto secondo una griglia 5x5" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 -msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "Prospettiva/Busta" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 -msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" -msgstr "" -"Trasforma l'oggetto in modo da adattarlo ad una forma di quattro angoli " -"allungandolo o creando un'illusione 3D" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 -msgid "Interpolate points" -msgstr "Interpola punti" - -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 -msgid "" -"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." -msgstr "" -"Connette i nodi di un oggetto (e.g. dati dei punti) con diverse tipologie di " -"linee" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 -msgid "Transform by 2 points" -msgstr "Trasforma per 2 punti" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 -msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" -msgstr "Ridimensiona, allunga e ruota un oggetto da due nodi" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 -msgid "Show handles" -msgstr "Mostra maniglie" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 -msgid "" -"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " -"black stroke)" -msgstr "" -"Disegna le maniglie e i nodi di un oggetto (sostituisce lo stile originale " -"con un tratto nero)" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 -msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" -msgstr "Increspa un oggetto aggiungendo e spostando casualmente nuovi nodi" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 -msgid "BSpline" -msgstr "BSpline" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 -msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." -msgstr "" -"Crea una BSpline seguendo gli angoli del tracciato. Questo effetto è " -"utilizzato nella modalità BSpline degli strumenti di disegno." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 -msgid "Join type" -msgstr "Collegamento nodi" - -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 -msgid "" -"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " -"extrapolated arc, ...)" -msgstr "Seleziona tra vari tipi di collegamento nodi degli oggetti" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 -msgid "Taper stroke" -msgstr "Contorno rastremato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 -msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" -msgstr "Termina il tracciato assottigliandosi a punta" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "Simmetria speculare" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 -msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." -msgstr "" -"Rispecchia un oggetto lungo un asse modificabile o attorno al centro della " -"pagina. La copia speculare può essere modificata indipendentemente." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 -msgid "Rotate copies" -msgstr "Ruota copie" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 -msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " -"copies can be styled independently." -msgstr "" -"Crea copie ruotate di un oggetto. Le copie possono essere modificate " -"indipendentemente." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 -msgid "Attach path" -msgstr "Lega tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 -msgid "" -"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" -msgstr "" -"Lega le estremità dell'attuale tracciato a una posizione specifica su uno o " -"due altri tracciati" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 -msgid "Fill between strokes" -msgstr "Riempimento tra 2 tracciati" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 -msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" -"Trasforma il tracciato in uno riempimento tra altri due tracciati aperti" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 -msgid "Fill between many" -msgstr "Riempimento tra più tracciati" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 -msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "Trasforma il tracciato in uno riempimento tra altri tracciati aperti" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 -msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "Ellisse per 5 punti" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 -msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" -msgstr "Crea un'ellisse da 5 nodi lungo la sua circonferenza" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Riquadro di delimitazione" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" -msgstr "" -"Trasforma il tracciato in un riquadro visivo che contiene completamente un " -"altro tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 -msgid "Measure Segments" -msgstr "Misura segmenti" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 -msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options" -msgstr "Aggiunge le dimensioni delle distanze tra i nodi e molte altre opzioni" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "Bordatura" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 -msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off" -msgstr "" -"Modifica la forma degli angoli di un tracciato arrotondandoli ad un raggio " -"specifico o tagliandoli" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 -msgid "Boolean operation" -msgstr "Operazione booleana" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 -msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path" -msgstr "" -"Taglia, unisci, sottrai, interseca e dividi un tracciato in modo non " -"distruttivo con un altro tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 -msgid "Embroidery stitch" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 -msgid "Power clip" -msgstr "Fissaggio evoluto" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 -msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" -msgstr "" -"Inverti, nascondi o semplifica un fissaggio (applica come operazione " -"booleana)" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 -msgid "Power mask" -msgstr "Maschera evoluta" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 -msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" -msgstr "Inverti o nascondi una maschera oppure usa la maschera negativa" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 -msgid "Ellipse from points" -msgstr "Ellisse per punti" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 -msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" -msgstr "Disegna un cerchio, ellisse o arco a partire dai nodi di un tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 -msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" -msgstr "" -"Proietta il tracciato mantenendo opzionalmente gli angoli spigolosi come tali" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 -msgid "Dashed Stroke" -msgstr "Contorno tratteggiato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 -msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment" -msgstr "" -"Aggiunge un contorno tratteggiato i cui tratteggi terminino esattamente sui " -"sui nodi, anche con lo stesso numero di tratteggi per segmento" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 -msgid "Angle bisector" -msgstr "Bisettrice angolo" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 -msgid "" -"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" -msgstr "" -"Disegna una linea che divide l'angolo tra i primi tre nodi di un tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "Cerchio (tramite centro e raggio)" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 -msgid "" -"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " -"determines its radius" -msgstr "" -"Disegna un cerchio dove il primo nodo del tracciato ne definisce il centro, " -"mentre il secondo il raggio" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "Cerchio per 3 punti" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 -msgid "" -"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " -"the path" -msgstr "" -"Disegna un cerchio la cui circonferenza è determinata dai primi tre nodi di " -"un tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 -msgid "Extrude" -msgstr "Estrudi" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 -msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" -msgstr "Estrude il tracciato aggiungendo una dimensione per ogni segmento" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 -msgid "Line Segment" -msgstr "Segmento" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 -msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" -msgstr "" -"Disegna un segmento lineare tra il primo e l'ultimo nodo di un tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx:13 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallelo" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 -msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" -msgstr "Crea una linea " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "Bisettrice perpendicolare" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 -msgid "" -"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " -"connects the start and end nodes" -msgstr "" -"Disegna una linea perpendicolare a metà del segmento (immaginario) che " -"collega il primo nodo all'ultimo" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "Tangente alla curva" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 -msgid "" -"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " -"along the path" -msgstr "" -"Disegna una tangente con lunghezza variabile e angolo modificabile " -"posizionata arbitrariamente lungo il tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "test stack doEffect" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 -msgid "Test LPE" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Contorno dinamico" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 -msgid "" -"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " -"parameter for the brush angle" -msgstr "" -"Crea tracciati calligrafici con estremità di forma variabile usando un " -"parametro per l'angolo del pennino" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Deformazione reticolare" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 -msgid "Deform an object using a 4x4 grid" -msgstr "Deforma un oggetto usando una griglia 4x4" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 -msgid "Path length" -msgstr "Lunghezza tracciato" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 -msgid "Display the total length of a (curved) path" -msgstr "Mostra la lunghezza totale di un tracciato (curvilineo)" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Scheletro ricorsivo" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 -msgid "Draw a path recursively" -msgstr "Disegna un tracciato in modo ricorsivo" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 -msgid "Text label" -msgstr "Etichetta testuale" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 -msgid "Add a label for the object" -msgstr "Aggiunge un'etichetta all'oggetto" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 -msgid "Is visible?" -msgstr "Visibile?" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"Se non selezionato, l'effetto rimane applicato all'oggetto ma è " -"temporaneamente disabilitato sull'area di lavoro" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 -msgid "No effect" -msgstr "Nessun effetto" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "Specificare un tracciato parametro per l'effetto '%s' con %d clic" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 -msgid "Default value: " -msgstr "Valore predefinito: " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 -msgid "Default value overridden: " -msgstr "Valore predefinito sovrascitto: " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 -msgid "Default value: " -msgstr "Valore predefinito: " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 -msgid "Default value overridden: None\n" -msgstr "Valore prefinito sovrascritto: Nessuno\n" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 -msgid "Unset" -msgstr "Annulla impostazione" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 -msgid ": Set default parameters" -msgstr ": Imposta parametri predefiniti" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 -#, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Modifica del parametro %s." - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"Nessuno dei parametri dell'effetto su tracciato applicato può essere " -"modificato direttamente sull'area di lavoro." - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -msgid "Length left:" -msgstr "Lunghezza sinistra:" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Specifica il termine sinistro della bisettrice" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -msgid "Length right:" -msgstr "Lunghezza destra:" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Specifica il termine destro della bisettrice" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Modifica il termine \"sinistro\" della bisettrice" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "Modifica il termine \"destro\" del parallelo" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 -msgid "Start path:" -msgstr "Inizio tracciato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 -msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "Tracciato da legare all'inizio di questo tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 -msgid "Start path position:" -msgstr "Posizione inizio tracciato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 -msgid "Position to attach path start to" -msgstr "Posizione del legame di inizio tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -msgid "Start path curve start:" -msgstr "Curvatura iniziale di inizio tracciato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 -msgid "Starting curve" -msgstr "Curvatura iniziale" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 -msgid "Start path curve end:" -msgstr "Curvatura finale di inizio tracciato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 -msgid "Ending curve" -msgstr "Curvatura finale" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 -msgid "End path:" -msgstr "Fine tracciato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 -msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "Tracciato da legare alla fine di questo tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 -msgid "End path position:" -msgstr "Posizione fine tracciato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 -msgid "Position to attach path end to" -msgstr "Posizione del legame di fine tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 -msgid "End path curve start:" -msgstr "Curvatura iniziale di fine tracciato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 -msgid "End path curve end:" -msgstr "Curvatura finale di fine tracciato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Bend path:" -msgstr "Tracciato di piega:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Tracciato secondo il quale piegare il tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 -msgid "_Width:" -msgstr "_Larghezza:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -msgid "Width of the path" -msgstr "Larghezza del tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -msgid "W_idth in units of length" -msgstr "_Larghezza in unità di lunghezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Ridimensiona la larghezza del motivo in unità della sua lunghezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 -msgid "_Original path is vertical" -msgstr "Tracciato _originale è verticale" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "" -"Ruota l'originale di 90 gradi, prima di piegarlo lungo il tracciato di " -"piegatura" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 -msgid "Hide width knot" -msgstr "Nascondi maniglia larghezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 -msgid "Change the width" -msgstr "Modifica larghezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 -msgid "union" -msgstr "Unione" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 -msgid "intersection" -msgstr "Intersezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 -msgid "difference" -msgstr "Differenza" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 -msgid "symmetric difference" -msgstr "Differenza simmetrica" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 -msgid "division" -msgstr "Divisione" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 -msgid "cut" -msgstr "Taglio" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 -msgid "cut inside" -msgstr "Taglio interno" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 -msgid "cut outside" -msgstr "Taglio esterno" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -msgid "even-odd" -msgstr "pari-dispari" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 -msgid "non-zero" -msgstr "non-zero" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 -msgid "positive" -msgstr "positivo" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "take from object" -msgstr "Da oggetto" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -msgid "Operand path:" -msgstr "Tracciato operando:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "Tracciato operando per la operazione booleana" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -msgid "Operation:" -msgstr "Operazione:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Operazione booleana" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -msgid "Swap operands:" -msgstr "Scambia operandi:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" -msgstr "Scambia operandi (utile per differenza)" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -msgid "Hide Linked:" -msgstr "Nascondi collegato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -msgid "Hide linked path" -msgstr "Nascondi tracciato collegato" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Remove inner:" -msgstr "Rimuovi filtro" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 -msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Fill type this:" -msgstr "Tutti i tipi" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 -msgid "Fill type (winding mode) for this path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 -msgid "Fill type operand:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 -msgid "Fill type (winding mode) for operand path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 -msgid "Linked path:" -msgstr "Tracciato collegato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 -msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "Tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 -msgid "Visual Bounds" -msgstr "Riquadro visivo" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 -msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "Usa il riquadro visivo" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -msgid "Steps with CTRL:" -msgstr "Passi con CTRL:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -msgid "Change number of steps with CTRL pressed" -msgstr "Modifica il numero di passi delle maniglie con CTRL premuto" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 -msgid "Helper size:" -msgstr "Dimensione ausilio:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 -msgid "Helper size" -msgstr "Dimensione ausilio" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 -msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "Applica modifica se peso = 0%" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 -msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "Applica modifiche se peso > 0%" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -msgid "Change only selected nodes" -msgstr "Modifica solo i nodi selezionati" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 -msgid "Change weight %:" -msgstr "Modifica peso %:" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 -msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "Modifica la percentuale di peso dell'effetto" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 -msgid "Default weight" -msgstr "Peso predefinito" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 -msgid "Make cusp" -msgstr "Rendi spigoloso" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 -msgid "Change to default weight" -msgstr "Modifica il peso al valore predefinito" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 -msgid "Change to 0 weight" -msgstr "Modifica il peso a 0" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Cambia parametri scalari" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -msgid "No Shape" -msgstr "Nessuna forma" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 -msgid "With LPE's" -msgstr "Con LPE" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 -msgid "Without LPE's" -msgstr "Senza LPE" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 -msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "Solo Spiro o BSpline" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -msgid "Linked Item:" -msgstr "Oggetto collegato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "Tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -msgid "Shape linked" -msgstr "Forma collegata" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -msgid "Allow Transforms" -msgstr "Permetti trasformazioni" - -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -msgid "Allow transforms" -msgstr "Permetti trasformazioni" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 -msgid "No Shape Sync to Current" -msgstr "Non sincronizzare forma" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 -msgid "Size _X:" -msgstr "Dimensione _X:" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "Dimensione della griglia sulla direzione X." - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "Size _Y:" -msgstr "Dimensione _Y:" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Dimensione della griglia sulla direzione Y." - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Caleidoscopio" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -msgid "Fuse paths" -msgstr "Fondi tracciati" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 -msgid "Method:" -msgstr "Metodo:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -msgid "Rotate methods" -msgstr "Modalità di rotazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "Modifica origine della rotazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -msgid "Start point" -msgstr "Punto iniziale" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -msgid "Starting point to define start angle" -msgstr "Angolo iniziale della prima copia" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -msgid "Adjust starting point to define start angle" -msgstr "Modifica angolo iniziale della prima copia" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -msgid "Starting angle" -msgstr "Angolo iniziale" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "Angolo della prima copia" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -msgid "Rotation angle" -msgstr "Angolo di rotazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Angolo tra due copie successive" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -msgid "Number of copies" -msgstr "Numero di copie" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Numero di copie del tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -msgid "Gap" -msgstr "Spaziatura" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" -msgstr "" -"Spaziatura tra le copie, usa un piccolo valore negativo per corregere alcune " -"intersezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -msgid "360° Copies" -msgstr "Copie a 360°" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -msgid "No rotation angle, fixed to 360°" -msgstr "Nessun angolo di rotazione, fissato a 360°" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -msgid "Mirror copies" -msgstr "Rifletti copie" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -msgid "Mirror between copies" -msgstr "Rifletti le copie" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -msgid "Split elements" -msgstr "Separa elementi" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 -msgid "Split elements, so each can have its own style" -msgstr "Separa gli elementi per poterli modificare indipendentemente" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 -msgid "Reset styles" -msgstr "Reimposta stile" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 -msgid "Stitch path:" -msgstr "Tracciato di cucitura:" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "Il tracciato che sarà usato come cucitura." - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 -msgid "N_umber of paths:" -msgstr "N_umero di tracciati:" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "Numero di tracciati che verranno generati." - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 -msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "Varianza margine ini_ziale:" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"La quantità casuale di cui muovere il punto iniziale dei fili verso " -"l'interno o l'esterno del tracciato guida" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "Varianza spaziatura ini_ziale:" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantità casuale di cui muovere il punto iniziale dei fili avanti e " -"indietro lungo il tracciato guida" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "Varianza mar_gine finale:" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"La quantità casuale di cui muovere il punto finale dei fili verso l'interno " -"o l'esterno del tracciato guida" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "Varianza sp_aziatura finale:" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantità casuale di cui muovere il punto iniziale dei fili avanti e " -"indietro lungo il tracciato guida" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Scale _width:" -msgstr "Ridimensiona _larghezza:" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Ridimensiona la larghezza del tracciato di cucitura" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "Ridimensiona _larghezza relativamente alla lunghezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "" -"Ridimensiona la larghezza del tracciato di cucitura relativamente alla sua " -"lunghezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 -msgid "Number of dashes" -msgstr "Numero di tratteggi" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Hole factor" -msgstr "Selettore" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 -msgid "Use segments" -msgstr "Usa segmenti" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -msgid "Half start/end" -msgstr "Metà inizio/fine" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -msgid "Start and end of each segment has half size" -msgstr "Inizio e termine di ogni segmento hanno dimensione dimezzata" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 -msgid "Unify dashes" -msgstr "Tratteggi uniformi" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 -msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" -msgstr "" -"Rende approssimativamente uniforme la lunghezza dei tratteggi usando la " -"lunghezza minima del segmento" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -msgid "Info Box" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -msgid "Important messages" -msgstr "Messaggi importanti" - -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 -msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." -msgstr "" -"Aggiungi \"Riempimento tra più tracciati\" per aggiungere lo " -"riempimento." - -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 -msgid "Five points required for constructing an ellipse" -msgstr "Sono necessari 5 punti per costruire un'ellisse" - -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 -msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "Nessuna ellisse trovata per i punti specificati" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "no reordering" -msgstr "Rendering" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 -msgid "zig-zag" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 -msgid "zig-zag, reverse first" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "closest" -msgstr "Chiudi" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 -msgid "closest, reverse first" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 -msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 -msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 -msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 -msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "straight line" -msgstr "linea della griglia" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "move to begin" -msgstr "Sposta a livello" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "move to middle" -msgstr "Converti in bordo curvo" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "move to end" -msgstr "Sposta a livello" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Ordering method" -msgstr "Metodo di divisione" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -msgid "Method used to order sub paths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Connection method" -msgstr "Lunghezza connettori" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -msgid "Method to connect end points of sub paths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Stitch length" -msgstr "Lunghezza tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -msgid "If not 0, linearize path with given step length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "Lunghezza massima del segmento (px):" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Stitch pattern" -msgstr "Tracciato di cucitura:" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Select between different stitch patterns" -msgstr "Spaziatura tra le copie del motivo" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Show stitches" -msgstr "Mostra punti di controllo" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 -msgid "Show stitch gap" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 -msgid "Gap between stitches when showing stitches" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 -msgid "Jump if longer" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 -msgid "Jump connection if longer than" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 -msgid "Top bend path:" -msgstr "Tracciato di deformazione superiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Tracciato del lato superiore usato per deformare il tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 -msgid "Right bend path:" -msgstr "Tracciato di deformazione destro:" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Tracciato del lato destro usato per deformare il tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 -msgid "Bottom bend path:" -msgstr "Tracciato di deformazione inferiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Tracciato del lato inferiore usato per deformare il tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 -msgid "Left bend path:" -msgstr "Tracciato di deformazione sinistro:" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "Tracciato del lato sinistro usato per deformare il tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "A_bilita tracciati sinistro e destro" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "Attiva i tracciati di deformazione sinistro e destro" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "_Abilita tracciati superiore e inferiore" - -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "Attiva i tracciati di deformazione superiore e inferiore" - -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "Definisce la direzione e la grandezza dell'estrusione" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 -msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "Con Spiro o BSpline" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "Tracciati da cui ottenere i dati tracciato originali" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 -msgid "LPE's on linked:" -msgstr "LPE tracciati collegati:" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 -msgid "LPE's on linked" -msgstr "LPE sui tracciati collegati" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 -msgid "Fuse coincident points" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -msgid "Join subpaths" -msgstr "Connetti sottotracciati" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -msgid "Close path" -msgstr "Chiudi tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Autoreverse" -msgstr "Inverti" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 -msgid "Second path:" -msgstr "Secondo tracciato:" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 -msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "Secondo tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 -msgid "Reverse Second" -msgstr "Inverti secondo tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 -msgid "Reverses the second path order" -msgstr "Inverte la direzione del secondo tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 -msgid "Auto" -msgstr "Automatico" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 -msgid "Force arc" -msgstr "Forza arco" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 -msgid "Force bezier" -msgstr "Forza bezier" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" -msgstr "Modalità di calcolo della bordatura" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "Modalità bordatura" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "Raggio, in unità o %" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 -msgid "Chamfer steps:" -msgstr "Passi smussatura:" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 -msgid "Chamfer steps" -msgstr "Passi per la smussatura" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -msgid "Radius in %" -msgstr "Raggio in %" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -msgid "Flexible radius size (%)" -msgstr "Dimensione raggio flessibile (%)" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 -msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "Usa distanza tra punti invece del raggio" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 -msgid "Hide knots" -msgstr "Nascondi punti di controllo" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -msgid "Apply changes if radius = 0" -msgstr "Applica modifiche se raggio = 0" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 -msgid "Apply changes if radius > 0" -msgstr "Applica modifiche se raggio > 0" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 -msgid "Fillet" -msgstr "Bordo curvo" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 -msgid "Inverse fillet" -msgstr "Bordo curvo inverso" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 -msgid "Chamfer" -msgstr "Smussatura" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 -msgid "Inverse chamfer" -msgstr "Smussatura inversa" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 -msgid "_Teeth:" -msgstr "_Denti:" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 -msgid "The number of teeth" -msgstr "Numero di denti" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 -msgid "_Phi:" -msgstr "_Phi:" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" -"Angolo di pressione dei denti (tipicamente 20-25 gradi). Il rapporto tra i " -"denti non in contatto." - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "Min Radius:" -msgstr "Raggio minimo:" - -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "Minimum radius, low values can be slow" -msgstr "Raggio minimo, valori piccoli possono rallentarne l'esecuzione" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Trajectory:" -msgstr "Traiettoria:" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "Tracciato lungo il quale creare i passaggi intermedi." - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Steps_:" -msgstr "_Passi:" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "Determina il numero di passi dall'inizio alla fine del tracciato." - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "Spaziatura e_quidistante" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"Se attivo, la spaziatura tra i passaggi intermedi sarà costante per la " -"lunghezza del tracciato. Altrimenti, la distanza sarà determinata dalla " -"posizione dei nodi del tracciato di sostegno." - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 -msgid "CubicBezierFit" -msgstr "CubicBezierFit" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 -msgid "CubicBezierJohan" -msgstr "CubicBezierJohan" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 -msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "SpiroInterpolator" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 -msgid "Centripetal Catmull-Rom" -msgstr "Centripetal Catmull-Rom" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -msgid "Interpolator type:" -msgstr "Tipo interpolazione:" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" -msgstr "" -"Determina il tipo di interpolazione che sarà utilizzata per interpolare la " -"larghezza del contorno lungo il tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 -msgid "Beveled" -msgstr "Tagliati" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 -msgid "Rounded" -msgstr "Arrotondati" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 -msgid "Miter" -msgstr "Vivi" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 -msgid "Miter Clip" -msgstr "Taglio retto" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 -msgid "Extrapolated arc" -msgstr "Arco estrapolato" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 -msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "Arco estrapolato Alt1" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 -msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "Arco estrapolato Alt2" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 -msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "Arco estrapolato Alt3" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 -msgid "Butt" -msgstr "Geometrica" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -msgid "Square" -msgstr "Quadrata" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 -msgid "Peak" -msgstr "Punta" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "Larghezza della linea" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -msgid "Line cap" -msgstr "Estremità linea" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "La forma degli estremi della linea" - -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 -msgid "Join:" -msgstr "Spigoli:" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr "Determina la forma degli spigoli del tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Spigolosità:" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 -msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" -msgstr "" -"Lunghezza massima dello spigolo (in unità della larghezza del contorno)" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 -msgid "Force miter" -msgstr "Forza spigolo" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 -msgid "Overrides the miter limit and forces a join." -msgstr "Sovrascrive la lunghezza massima dello spigolo e lo forza." - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "_Gap length:" -msgstr "Lunghezza p_rincipali:" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "Dimensione della regione nascosta della stringa inferiore" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 -msgid "_In units of stroke width" -msgstr "_In unità della larghezza contorno" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 -msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "_Both gaps" -msgstr "Area cuscinetto" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "Aggancia alle intersezioni dei tracciati" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 -msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 -msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 -msgid "S_witcher size:" -msgstr "Di_mensione indicatore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "Direzione indicatore/dimensione selettore" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "Segni intersezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 -msgid "Crossings signs" -msgstr "Segni intersezioni" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 -msgid "" -"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " -"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 -msgid "Change knot crossing" -msgstr "Cambia intersezione nodo" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 -msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "Rispecchia i movimenti orizzontalmente" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "Rispecchia i movimenti verticalmente" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Use only perimeter" -msgstr "Modifica parametri booleani" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 -msgid "Update while moving knots (maybe slow)" -msgstr "Aggiorna durante lo spostamento dei punti (può rallentare)" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 -msgid "Control 0:" -msgstr "Controllo 0:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 -msgid "Control 0 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 0 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 -msgid "Control 1:" -msgstr "Controllo 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 -msgid "Control 1 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 1 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 -msgid "Control 2:" -msgstr "Controllo 2:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 -msgid "Control 2 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 2 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 -msgid "Control 3:" -msgstr "Controllo 3:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 -msgid "Control 3 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 3 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 -msgid "Control 4:" -msgstr "Controllo 4:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 -msgid "Control 4 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 4 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 -msgid "Control 5:" -msgstr "Controllo 5:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 -msgid "Control 5 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 5 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -msgid "Control 6:" -msgstr "Controllo 6:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -msgid "Control 6 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 6 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -msgid "Control 7:" -msgstr "Controllo 7:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -msgid "Control 7 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 7 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "Control 8x9:" -msgstr "Controllo 8x9:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control 8x9 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 8x9 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "Control 10x11:" -msgstr "Controllo 10x11:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "" -"Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 10x11 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "Control 12:" -msgstr "Controllo 12:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "Control 12 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 12 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "Control 13:" -msgstr "Controllo 13:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "Control 13 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 13 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "Control 14:" -msgstr "Controllo 14:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "Control 14 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 14 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "Control 15:" -msgstr "Controllo 15:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "Control 15 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 15- Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "Control 16:" -msgstr "Controllo 16:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "Control 16 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 16 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "Control 17:" -msgstr "Controllo 17:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "Control 17 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 17 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "Control 18:" -msgstr "Controllo 18:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "Control 18 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 18 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "Control 19:" -msgstr "Controllo 19:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "Control 19 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 19 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo gli " -"assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "Control 20x21:" -msgstr "Controllo 20x21:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 20x21 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "Control 22x23:" -msgstr "Controllo 22x23:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 22x23 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "Control 24x26:" -msgstr "Controllo 24x26:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 24x26 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "Control 25x27:" -msgstr "Controllo 25x27:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 25x27 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "Control 28x30:" -msgstr "Controllo 28x30:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 28x30 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "Control 29x31:" -msgstr "Controllo 29x31:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Controllo 29x31 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "Control 32x33x34x35:" -msgstr "Controllo 32x33x34x35:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "" -"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along " -"axes" -msgstr "" -"Controllo 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi " -"lungo gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 -msgid "Reset grid" -msgstr "Reimposta griglia" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 -msgid "Show Points" -msgstr "Mostra punti di controllo" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 -msgid "Hide Points" -msgstr "Nascondi punti" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 -msgid "Closed" -msgstr "Chiuso" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 -msgid "Open start" -msgstr "Apri inizio" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 -msgid "Open end" -msgstr "Apri fine" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 -msgid "Open both" -msgstr "Apri entrambi" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 -msgid "End type:" -msgstr "Tipo estremità:" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "Determina i lati dove la linea è infinita" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 -msgid "Unit of measurement" -msgstr "Unità di misura" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "Orientamento della linea e del testo" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -msgid "Color and opacity" -msgstr "Colore e opacità" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -msgid "Set color and opacity of the dimensions" -msgstr "Imposta colore e opacità delle dimensioni" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -msgid "Select font for labels" -msgstr "Seleziona il carattere del testo" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -msgid "Number of digits after the decimal point" -msgstr "Numero di cifre dopo il punto decimale" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Merge overlaps °" -msgstr "Massima sovrapposizione:" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -msgid "" -"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " -"180° to disable merging" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../share/extensions/frame.inx:14 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -msgid "Distance of dimension line from the path" -msgstr "Distanza della linea di misurazione dal tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -msgid "Label position" -msgstr "Posizione testo" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -msgid "Distance of the labels from the dimension line" -msgstr "Distanza del testo dalla linea di misurazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -msgid "Help line distance" -msgstr "Distanza linea ausiliaria" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" -msgstr "Distanza delle linee perpendicolari dal tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -msgid "Help line elongation" -msgstr "Estensione linea ausiliaria" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" -msgstr "Distanza delle linee perpendicolari dalla linea di misurazione" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" -msgstr "Larghezza della linea di misurazione. Standard DIN: 0.25 o 0.35 mm" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 -msgid "Scale" -msgstr "Ridimensiona" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -msgid "Scaling factor" -msgstr "Fattore di ridimensionamento" - -#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -msgid "Label format" -msgstr "Formato testo" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" -msgstr "Formato testo visualizzato, variabili: {measure}, {unit}" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -msgid "Blacklist segments" -msgstr "Segmenti esclusi" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -msgid "" -"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " -"can use another LPE with different parameters to measure these." -msgstr "Lista separata da virgola degli indici dei segmenti da non misurare" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -msgid "Invert blacklist" -msgstr "Inverti segmenti esclusi" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "Usa i segmenti esclusi per le misurazioni" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -msgid "Show segment index" -msgstr "Mostra indice segmento" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -msgid "" -"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" -msgstr "Mostra l'indice dei segmenti nel testo per poterli identificare" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "Arrows outside" -msgstr "Frecce esterne" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "" -"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" -msgstr "Disegna le frecce direzionate dall'esterno della linea di misurazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 -msgid "Flip side" -msgstr "Inverti lato" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 -msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" -msgstr "" -"Disegna le linee di misurazione e il testo sul lato opposto del tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Scale sensitive" -msgstr "Adatta dimensione" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -msgid "" -"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -msgid "Localize number format" -msgstr "Formattazione numeri locale" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -msgid "" -"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " -"locale" -msgstr "Usa la formattazione locale dei numeri (e.g '1.0' invece di '1,0')" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -msgid "Rotate labels" -msgstr "Ruota testo" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -msgid "Labels are parallel to the dimension line" -msgstr "Posiziona il testo parallelamente alla linea di misurazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -msgid "Hide line under label" -msgstr "Nascondi linea sotto testo" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" -msgstr "Nasconde la linea di misurazione dove è presente il testo" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -msgid "Hide arrows" -msgstr "Nascondi frecce" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -msgid "Don't show any arrows" -msgstr "Non mostrare le frecce" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Multiply values < 1" -msgstr "Moltiplica" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -msgid "Linked objects:" -msgstr "Oggetti collegati:" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -msgid "" -"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -msgid "Distance" -msgstr "Distanza" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" -msgstr "Distanza della linea di misurazione dal nodo più esterno" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -msgid "Angle of projection" -msgstr "Angolo di proiezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "Angolo di proiezione a scatti di 90°" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -msgid "Activate projection" -msgstr "Attiva proiezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -msgid "Activate projection mode" -msgstr "Attiva modalità proiezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -msgid "Avoid label overlap" -msgstr "Evita sovrapposizione testo" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" -msgstr "Ruota il testo se il segmento è più corto del testo" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -msgid "Measure bounding box" -msgstr "Misura riquadro" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "Aggiunge le misure dei riquadri geometrici" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -msgid "Only bounding box" -msgstr "Solo riquadro" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -msgid "Measure only the geometrical bounding box" -msgstr "Misura solo il riquadro geometrico" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -msgid "Add object center" -msgstr "Aggiungi centro oggetti" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -msgid "Add the projected object center" -msgstr "Aggiunge la proiezione del centro degli oggetti" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -msgid "Only max and min" -msgstr "Solo max e min" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -msgid "Compute only max/min projection values" -msgstr "Calcola solo i punti di proiezione max/min" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 -#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 -#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -msgid "Measure segments help" -msgstr "Aiuto misura segmenti" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 -msgid "" -"General\n" -"Display and position dimension lines and labels\n" -"\n" -"Projection\n" -"Show a line with measurements based on the selected items\n" -"\n" -"Options\n" -"Options for color, precision, label formatting and display\n" -"\n" -"Tips\n" -"Custom styling: To further customize the styles, use the XML " -"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " -"style.\n" -"Blacklists: allow to hide some segments or projection steps.\n" -"Multiple Measure LPEs: In the same object, in conjunction with " -"blacklists,this allows for labels and measurements with different " -"orientations or additional projections.\n" -"Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the " -"bottom." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 -msgid "Projection" -msgstr "Proiezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "Disturbo uniforme" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -msgid "Vertical page center" -msgstr "Centro verticale pagina" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -msgid "Horizontal page center" -msgstr "Centro orizzontale pagina" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "Linea riflessione libera" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Coordinata X punto centrale linea riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Coordinate Y punto centrale linea riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 -msgid "" -"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " -"constrained to certain symmetry points." -msgstr "" -"Imposta la modalità di trasformazione definita liberamente dalla linea di " -"riflessione o secondo specifici punti di riflessione." - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -msgid "Discard original path" -msgstr "Scarta tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." -msgstr "Rimuove il tracciato originale e mantiene solo quello riflesso" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" -msgstr "Fonde il tracciato originale e quello riflesso in un unico tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "Fusione opposta" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "Fonde considerando il tracciato riflesso come originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -msgid "" -"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " -"own style." -msgstr "" -"Separa il tracciato originale dal riflesso in modo da poterli modificare " -"indipendentemente" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -msgid "Mirror line start" -msgstr "Inizio linea riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -msgid "Start point of mirror line" -msgstr "Punto iniziale della linea di riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "Modifica punto iniziale della linea di riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -msgid "Mirror line end" -msgstr "Fine linea riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -msgid "End point of mirror line" -msgstr "Punto finale della linea di riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -msgid "Adjust end point of mirror line" -msgstr "Modifica punto finale della linea di riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -msgid "Mirror line mid" -msgstr "Metà linea riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -msgid "Center point of mirror line" -msgstr "Punto centrale della linea di riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -msgid "Adjust center point of mirror line" -msgstr "Modifica punto centrale della linea di riflessione" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 -msgid "Vertical center" -msgstr "Centro verticale" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 -msgid "Horizontal center" -msgstr "Centro orizzontale" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Live update" -msgstr "Anteprima diretta" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Update while moving handle" -msgstr "Aggiorna durante lo spostamento dei punti (può rallentare)" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 -msgid "Offset point" -msgstr "Punto di proiezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -msgid "Adjust the offset" -msgstr "Modifica la proiezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Specifica il termine sinistro del parallelo" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Specifica il termine destro del parallelo" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "Modifica il termine \"sinistro\" del parallelo" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Modifica il termine \"destro\" del parallelo" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 -msgid "Single" -msgstr "Singolo" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 -msgid "Single, stretched" -msgstr "Singolo, adattato" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 -msgid "Repeated" -msgstr "Ripetuto" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "Ripetuto, adattato" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Pattern source:" -msgstr "Motivo sorgente:" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "Tracciato da mettere sul tracciato scheletro" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "Larghezza del motivo" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Pattern copies:" -msgstr "Motivi copia:" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "Numero di copie del motivo da ripetere lungo il tracciato scheletro" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "Larghe_zza in unità di lunghezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Ridimensiona la larghezza del motivo in unità della sua lunghezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 -msgid "Spa_cing:" -msgstr "Spa_ziatura:" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"Spaziatura tra le copie del motivo. Sono permessi valori negativi, ma " -"limitati al -90% della larghezza del motivo." - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 -msgid "No_rmal offset:" -msgstr "Spostamento no_rmale:" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 -msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "Spostamento tan_genziale:" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 -msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "Spostamento in _unita di dimensione del motivo" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"Spaziatura e spostamento tangenziale e normale sono espressi come rapporto " -"larghezza/altezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 -msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "Motivo _verticale" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "Ruota il motivo di 90 gradi prima di applicarlo" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 -msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "_Fondi terminazioni vicine:" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" -"Fonde terminazioni più vicine di questo numero. 0 per non fonderle mai." - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 -#: ../share/extensions/perspective.inx:3 -msgid "Perspective" -msgstr "Prospettiva" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 -msgid "Envelope deformation" -msgstr "Deformazione a busta" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -msgid "Overflow perspective" -msgstr "Prospettiva uscente" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -msgid "Select the type of deformation" -msgstr "Seleziona il tipo di deformazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -msgid "Top Left" -msgstr "Superiore sinistra" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Superiore sinistra - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi " -"lungo gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -msgid "Top Right" -msgstr "Superiore destra" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Superiore destra - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -msgid "Down Left" -msgstr "Inferiore sinistra" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Inferiore sinistra - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi " -"lungo gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 -msgid "Down Right" -msgstr "Inferiore destra" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 -msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "" -"Inferiore destra - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo " -"gli assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 -msgid "Handles:" -msgstr "Maniglie:" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 -msgid "_Clear" -msgstr "_Pulisci" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Hide clip" -msgstr "Nascondi fissaggio" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Inverse clip" -msgstr "Inverti fissaggio" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Flatten clip" -msgstr "Semplifica fissaggio" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -msgid "" -"Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " -"after convert clip to paths." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Invert mask" -msgstr "Inverti maschera" - -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Hide mask" -msgstr "Nascondi maschera" - -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Add background to mask" -msgstr "Immagine di sfondo" - -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Background color and opacity" -msgstr "Colore e opacità sfondo" - -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "Imposta il colore e l'opacità dello sfondo" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 -msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "CubicBezierSmooth" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 -msgid "Spiro" -msgstr "Spiro" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 -msgid "Offset points" -msgstr "Punti proiezione" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 -msgid "Sort points" -msgstr "Ordina punti" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 -msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" -msgstr "" -"Ordina i punti della proiezione secondo la loro posizione lungo la curva" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Curvatura:" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" -msgstr "" -"Imposta la curvatura per l'interpolazione CubicBezierJohan; 0 = lineare, 1 = " -"morbida" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -msgid "Width scale:" -msgstr "Scala larghezza:" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -msgid "Width scale all points" -msgstr "Scala larghezza di tutti i punti" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 -msgid "Start cap:" -msgstr "Estremità iniziale:" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 -msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "Determina la forma dell'estremità iniziale del tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" -"Lunghezza massima dello spigolo (in unità della larghezza del contorno)" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -msgid "End cap:" -msgstr "Estremità finale:" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "Determina la forma dell'estremità finale del tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 -msgid "Round" -msgstr "Arrotondata" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 -msgid "Zero width" -msgstr "Larghezza zero" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 -msgid "Auto ellipse" -msgstr "Ellisse automatica" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 -msgid "Force circle" -msgstr "Forza cerchio" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -msgid "Isometric circle" -msgstr "Cerchio isometrico" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -msgid "Perspective circle" -msgstr "Cerchio in prospettiva" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 -msgid "Steiner ellipse" -msgstr "Ellisse di Steiner" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -msgid "Steiner inellipse" -msgstr "Inellisse di Steiner" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 -msgid "" -"Methods to generate the ellipse\n" -"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " -"points)\n" -"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" -"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" -"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" -"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" -"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" -msgstr "" -"Metodi per generare l'ellisse:\n" -"- Ellisse automatica: adatta un cerchio (da 2 a 4 punti) o un'ellisse " -"(almeno 5 punti)\n" -"- Forza cerchio: adatta sempre un cerchio (almeno 2 punti)\n" -"- Cerchio isometrico: usa i primi due lati (3 punti)\n" -"- Cerchio in prospettiva: disegna un cerchio contenuto in un quadrato in " -"prospettiva (4 punti)\n" -"- Ellisse di Steiner: disegna un'ellisse su un triangolo (3 punti)\n" -"- Inellisse di Steiner: disegna un'ellisse all'interno di un triangolo (3 " -"punti)" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "_Cornice (rettangolo isometrico)" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "Disegna il parallelogramma attorno all'ellisse" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 -msgid "_Perspective square" -msgstr "Quadrato in _prospettiva" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 -msgid "" -"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" -"(only in method \"Perspective circle\")" -msgstr "" -"Disegna il quadrato attorno al cerchio in prospettiva\n" -"(disponibile sono per il metodo \"Cerchio in prospettiva\")" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 -msgid "_Arc" -msgstr "_Arco" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 -msgid "" -"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" -"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" -msgstr "" -"Genera un arco aperto (ellisse aperta) secondo il primo e ultimo punto\n" -"(solo per \"Ellisse automatica\" e \"Forza cerchio\"))" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -msgid "_Other arc side" -msgstr "Arco _opposto" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "Scambia l'arco con la sua parte opposta" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -msgid "_Slice arc" -msgstr "_Seziona arco" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -msgid "Slice the arc" -msgstr "Seziona l'arco" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 -msgid "A_xes" -msgstr "Ass_i" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 -msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "Disegna gli assi maggiori e minori" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 -msgid "Perspective axes" -msgstr "Assi in prospettiva" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 -msgid "" -"Draw the axes in perspective view\n" -"(only in method \"Perspective circle\")" -msgstr "" -"Disegna gli assi del quadrato in prospettiva\n" -"(disponibile sono per il metodo \"Cerchio in prospettiva\")" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -msgid "Axes rotation" -msgstr "Rotazione assi" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "Rotazione dell'angolo degli assi [deg]" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -msgid "Source _path" -msgstr "_Tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -msgid "Show the original source path" -msgstr "Mostra il tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 -msgid "Frequency randomness:" -msgstr "Casualità frequenza:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "Variazione di distanza tra i tratti, in %." - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 -msgid "Growth:" -msgstr "Accrescimento:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "Crescita della distanza tra i tratti." - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "Curvatura inversioni: lato inferiore, prima:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in arrivo alle inversioni in " -"'fondo'. 0=spigoloso, 1=predefinito" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -msgid "1st side, out:" -msgstr "lato inferiore, dopo:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in uscita dalle inversioni " -"in 'fondo'. 0=spigoloso, 1=predefinito" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -msgid "2nd side, in:" -msgstr "lato superiore, prima:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in arrivo alle inversioni in " -"'cima'. 0=spigoloso, 1=predefinito" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "2nd side, out:" -msgstr "lato superiore, dopo:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in uscita dalle inversioni " -"in 'cima'. 0=spigoloso, 1=predefinito" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "Casualità dimensione: lato inferiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Sposta casualmente le inversioni in 'fondo' per produrre variazioni di " -"dimensione." - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side:" -msgstr "lato superiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Sposta casualmente le inversioni in 'cima' per produrre variazioni di " -"dimensione." - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "Casualità parallelismo: lato inferiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Aggiunge casualità alla direzione spostando le inversioni in 'fondo' " -"tangenzialmente al contorno." - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Aggiunge casualità alla direzione spostando le inversioni in 'cima' " -"tangenzialmente al contorno." - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "Variazione: lato inferiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "Casualità nella curvatura delle inversioni in 'fondo'" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "Casualità nella curvatura delle inversioni in 'cima'" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Genera tracciato sottile/spesso" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Simula un contorno a larghezza variabile" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Bend hatches" -msgstr "Piega scarabocchio" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "Aggiunge una piega globale agli scarabocchi (lento)" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "Spessore: al lato inferiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "Larghezza alle inversioni in 'fondo'" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "At 2nd side:" -msgstr "al lato superiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "Larghezza alle inversioni in 'cima'" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "dal lato superiore a quello inferiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "Larghezza dalla 'cima' al 'fondo'" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "dal lato inferiore a quello superiore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "Larghezza dal 'fondo' alla 'cima'" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Larghezza e direzione scarabocchio" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "Definisce la direzione e la frequenza degli scarabocchi" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Global bending" -msgstr "Piegatura globale" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" -"La posizione relativa a un punto di riferimento definisce la quantità e la " -"direzione della piegatura globale" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 -msgid "By number of segments" -msgstr "Per numero di segmenti" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 -msgid "By max. segment size" -msgstr "Per lunghezza massima segmento" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 -msgid "Along nodes" -msgstr "Accompagna nodi" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 -msgid "Rand" -msgstr "Casuale" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 -msgid "Retract" -msgstr "Angolare" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 -msgid "Method" -msgstr "Metodo" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 -msgid "Division method" -msgstr "Metodo di divisione" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 -msgid "Max. segment size" -msgstr "Lunghezza massima segmento" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 -msgid "Number of segments" -msgstr "Numero di segmenti" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 -msgid "Max. displacement in X" -msgstr "Spostamento massimo sulle X" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 -msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "Spostamento massimo sulle Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 -msgid "Global randomize" -msgstr "Casualità generale" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 -msgid "Handles" -msgstr "Maniglie" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 -msgid "Handles options" -msgstr "Opzioni maniglie" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Sposta nodi" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 -msgid "Fixed displacement" -msgstr "Spostamento fissato" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 -msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" -msgstr "Spostamento fissato a 1/3 della lunghezza del segmento" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "Migliora comportamento con strumento spray" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -msgid "For use with spray tool in copy mode" -msgstr "Da utilizzare con lo strumento spray in modalità spruzza copie" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 -msgid "Add nodes Subdivide each segment" -msgstr "Aggiungi nodi Suddividi ogni segmento" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 -msgid "Jitter nodes Move nodes/handles" -msgstr "Sfalsa nodi Muovi nodi/maniglie" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 -msgid "Extra roughen Add a extra layer of rough" -msgstr "Maggior increspatura Aumenta l'irregolarità" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 -msgid "Options Modify options to rough" -msgstr "Opzioni Modifica le opzioni di irregolarità" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 -msgid "Both" -msgstr "Entrambe" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 -msgctxt "Border mark" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 -msgid "_Mark distance:" -msgstr "Distanza _tacche:" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Distanza tra le tacche del righello" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 -msgid "Unit:" -msgstr "Unità:" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "Ma_jor length:" -msgstr "Lunghezza p_rincipali:" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "Lunghezza delle tacche principali del righello" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -msgid "Mino_r length:" -msgstr "Lunghezza secon_darie:" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "Lunghezza delle tacche secondarie del righello" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Major steps_:" -msgstr "_Tacche principali ogni:" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "Traccia una tacca principale ogni tot passi" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Shift marks _by:" -msgstr "Sposta tacche _di:" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "Sposta tacche di questi passi" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Mark direction:" -msgstr "Direzione tacche:" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "Direzione delle tacche (osservando il tracciato dall'inzio alla fine)" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "_Offset:" -msgstr "Sp_ostamento:" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "Spostamento della prima tacca" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Border marks:" -msgstr "Segni del bordo:" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "Disegna o meno le tacche all'inizio e alla fine del tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 -msgid "Show nodes" -msgstr "Mostra nodi" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 -msgid "Show path" -msgstr "Mostra tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 -msgid "Show center of node" -msgstr "Mostra centri dei nodi" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 -msgid "Show original" -msgstr "Mostra originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 -msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "Scala nodi e maniglie" - -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 -msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." -msgstr "" -"L'effetto su tracciato \"Mostra maniglie\" rimuove qualsiasi stile " -"personalizzato a esso applicato. Per evitare ciò, premere Annulla." - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 -msgid "Steps:" -msgstr "Passi:" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 -msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "Cambia numero di passi per la semplificazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 -msgid "Roughly threshold:" -msgstr "Soglia:" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -msgid "Smooth angles:" -msgstr "Smussa angoli:" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" -msgstr "Differenza massima tra angoli maniglie per applicare smussatura" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 -msgid "Paths separately" -msgstr "Tracciati separati" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 -msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "Semplifica tracciati (separatamente)" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 -msgid "Just coalesce" -msgstr "Mantieni unione" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 -msgid "Simplify just coalesce" -msgstr "Semplifica mantenendo l'unione" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 -msgid "Strokes:" -msgstr "Tratti:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "Disegna questo numero di tratti approssimanti" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 -msgid "Max stroke length:" -msgstr "Lunghezza massima tratto:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Lunghezza massima del tratto approssimante" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Variazione lunghezza tratto:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Variazione casuale della lunghezza del contorno (relativa alla lunghezza " -"massima)" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -msgid "Max. overlap:" -msgstr "Massima sovrapposizione:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Quanti tratti successivi devono sovrapporsi (relativamente alla massima " -"lunghezza)" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Overlap variation:" -msgstr "Variazione sovrapposizione:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" -"Variazione casuale della sovrapposizione (relativa alla sovrapposizione " -"massima)" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "Massima tolleranza terminale:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"Massima distanza tra il termine dell'originale e del tracciato " -"d'approssimazione (relativo alla massima lunghezza)" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Average offset:" -msgstr "Spostamento medio:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "Spostamento medio di ogni trattino dal tracciato originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "Max. tremble:" -msgstr "Tremore massimo:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "Grandezza massima del tremore" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Tremble frequency:" -msgstr "Frequenza tremore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "Numero medio di periodi tremolanti in un bozzetto" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Construction lines:" -msgstr "Linee di costruzione:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "Quante linee di costruzione (tangenti) disegnare" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 -msgid "Scale:" -msgstr "Ridimensiona:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Ridimensiona il fattore di relazione tra curvatura e lunghezza linee di " -"costruzione (provare 5*proiezione)" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "Max. length:" -msgstr "Lunghezza massima:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "Massima lunghezza delle linee di costruzione" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -msgid "Length variation:" -msgstr "Variazione lunghezza:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "Variazione casuale della lunghezza delle linee di costruzione" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "Placement randomness:" -msgstr "Casualità posizione:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0: linee di costruzione posizionate equamente, 1: posizione totalmente " -"casuale" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "k_min:" -msgstr "k_min:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "min curvature" -msgstr "curvatura minima" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "k_max:" -msgstr "k_max:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "max curvature" -msgstr "curvatura massima" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 -msgid "Angle:" -msgstr "Angolo:" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "Angolo aggiuntivo tra la tangente e la curva" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -msgid "Location along curve:" -msgstr "Posizione sulla curva:" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" -"Posizione del punto di tangenza lungo la curva (tra 0 e il numero di " -"segmenti)" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Specificare il termine sinistro della tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Specificare il termine destro della tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "Modifica il punto di attacco della tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 -msgid "Adjust the left end of the tangent" -msgstr "Modifica il termine sinistro della tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 -msgid "Adjust the right end of the tangent" -msgstr "Modifica il termine destro della tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 -msgid "Extrapolated" -msgstr "Estrapolati" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 -msgid "Stroke width:" -msgstr "Larghezza contorno:" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "Larghezza (non rastremata) del tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -msgid "Start offset:" -msgstr "Spostamento inizio:" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -msgid "Taper distance from path start" -msgstr "Distanza della rastrematura dall'inizio del tracciato" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -msgid "End offset:" -msgstr "Spostamento fine:" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -msgid "The ending position of the taper" -msgstr "Posizione finale della rastrematura" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -msgid "Taper smoothing:" -msgstr "Smussamento rastrematura:" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" -msgstr "Quantità di smussatura da applicare alla rastrematura" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 -msgid "Join type:" -msgstr "Collegamento nodi:" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 -msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "Collegamento dei nodi non curvi" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 -msgid "Limit for miter joins" -msgstr "Limite per gli spigoli vivi" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 -msgid "Start point of the taper" -msgstr "Punto iniziale della rastrematura" - -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 -msgid "End point of the taper" -msgstr "Punto finale della rastrematura" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -msgid "Elastic" -msgstr "Elastico" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -msgid "Elastic transform mode" -msgstr "Trasformazione nodi elastica" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -msgid "From original width" -msgstr "Da larghezza originale" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -msgid "Lock length" -msgstr "Blocca lunghezza" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -msgid "Lock length to current distance" -msgstr "Blocca la lunghezza alla distanza attuale" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -msgid "Lock angle" -msgstr "Blocca angolo" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Rifletti orizzontalmente" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Rifletti verticalmente" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -msgid "End point" -msgstr "Punto finale" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -msgid "Stretch" -msgstr "Espansione" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -msgid "Stretch the result" -msgstr "Espande il risultato" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -msgid "Offset from knots" -msgstr "Spostamento dai punti" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 -msgid "First Knot" -msgstr "Primo nodo" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -msgid "Last Knot" -msgstr "Ultimo nodo" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 -msgid "Rotation helper size" -msgstr "Dimensione ausilio di rotazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 -msgid "Change index of knot" -msgstr "Cambia indice nodo" - -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta " - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 -msgid "N_r of generations:" -msgstr "_Numero di generazioni:" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "Profondità della ricorsione (non aumentare troppo)" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Generating path:" -msgstr "Tracciato generatore:" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "" -"Tracciato i cui segmenti verranno usati per definire la trasformazione " -"iterativa" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "_Usa solo trasformazioni uniformi" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"2 segmenti consecutivi sono usati per invertire/preservare solo " -"l'orientamento (altrimenti definiscono una trasformazione generica)." - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Dra_w all generations" -msgstr "_Disegna tutte le generazioni" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "Se non selezionato, disegna solo l'ultima generazione" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "Reference segment:" -msgstr "Segmento di riferimento:" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "" -"Il segmento di riferimento. La mediana orizzontale del riquadro è usato come " -"predefinito." - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 -msgid "_Max complexity:" -msgstr "Complessità _massima:" - -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "Disabilità l'effetto se l'output è troppo complesso" - -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "Modifica parametri booleani" - -#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Change color button parameter" -msgstr "Cambia bottone parametro" - -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Cambia parametri enumerazione" - -#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Change font button parameter" -msgstr "Cambia bottone parametro" - -#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 -msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "Collega a oggetto negli appunti" - -#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Link item parameter to path" -msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 -msgid "Link to item" -msgstr "Collega a oggetto" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 -msgid "Select original" -msgstr "Seleziona originale" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Link item parameter to item" -msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 -msgid "Remove Item" -msgstr "Rimuovi oggetto" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 -msgid "Move item up" -msgstr "Sposta oggetto in alto" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 -msgid "Move item down" -msgstr "Sposta oggetto in basso" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 -msgid "Remove item" -msgstr "Rimuovi oggetto" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -msgid "Link to path in clipboard" -msgstr "Collega a tracciato negli appunti" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverti" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 -msgid "Toggle path parameter visibility" -msgstr "Imposta visibilità parametro tracciato" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 -msgid "Remove Path" -msgstr "Rimuovi tracciato" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 -msgid "Move path up" -msgstr "Sposta tracciato in alto" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 -msgid "Move path down" -msgstr "Sposta tracciato in basso" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 -msgid "Remove path" -msgstr "Rimuovi tracciato" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "Modifica sul disegno" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 -msgid "Copy path" -msgstr "Copia il tracciato" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 -msgid "Paste path" -msgstr "Incolla il tracciato" - -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "Incolla i parametri tracciato" - -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 -msgid "Change point parameter" -msgstr "Modifica i parametri del punto" - -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 -msgid "" -"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" -"+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" -"+click launches width dialog." -msgstr "" -"Punto di controllo: trascina per modificare la larghezza del " -"contorno. Ctrl+Clic aggiunge un punto di controllo, Ctrl+Alt+Clic lo elimina, Maiusc+Clic apre la finestra di controllo." - -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 -msgid "Change random parameter" -msgstr "Modifica i parametri casuali" - -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 -msgid "" -"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" -msgstr "" -"Smussatura: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre " -"finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" - -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 -msgid "" -"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" -msgstr "" -"Smussatura inversa: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic " -"apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" - -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 -msgid "" -"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" -msgstr "" -"Bordo curvo inverso: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic " -"apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" - -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 -msgid "" -"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" -msgstr "" -"Bordo curvo: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre " -"finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" - -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 -msgid "" -"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" -msgstr "" -"Smussatura: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre " -"finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" - -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 -msgid "" -"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" -msgstr "" -"Smussatura inversa: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic " -"apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" - -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 -msgid "" -"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" -msgstr "" -"Bordo curvo inverso: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic " -"apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" - -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 -msgid "" -"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" -msgstr "" -"Bordo curvo: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre " -"finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" - -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 -msgid "Change text parameter" -msgstr "Cambia parametro testo" - -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 -msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "Cambia bottone parametro" - -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 -msgid "Change vector parameter" -msgstr "Cambia parametro vettoriale" - -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 -msgid "Change unit parameter" -msgstr "Cambia unità parametri" - -#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 -msgid "3D Box" -msgstr "Solido 3D" - -#: ../src/object/color-profile.cpp:895 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(stringa UTF-8 non valida)" - -#: ../src/object/persp3d.cpp:353 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "Attiva punto di fuga" - -#: ../src/object/persp3d.cpp:364 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "Attiva punti di fuga multipli" - -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 -#, c-format -msgid "to %s" -msgstr "a %s" - -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 -msgid "without URI" -msgstr "senza URI" - -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 -msgid "Slice" -msgstr "Sezione" - -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 -msgid "Chord" -msgstr "Corda" - -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 -msgid "Arc" -msgstr "Arco" - -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellisse" - -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 -msgid "Flow Region" -msgstr "Regione dinamica" - -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "Regione non dinamica" - -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 -msgid "Flowed Text" -msgstr "Testo dinamico" - -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "Testo dinamico collegato" - -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 -msgid " [truncated]" -msgstr " [troncato]" - -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 -#, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "(%d carattere%s)" -msgstr[1] "(%d caratteri%s)" - -#: ../src/object/sp-guide.cpp:279 -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "Crea guide attorno alla pagina" - -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Delete All Guides" -msgstr "Rimuovi tutte le guide" - -#: ../src/object/sp-guide.cpp:516 -msgid "Deleted" -msgstr "Cancellata" - -#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"Maiusc+trascina per ruotare, Ctrl+trascina per spostare " -"l'origine, Canc per cancellare" - -#: ../src/object/sp-guide.cpp:529 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "verticale, a %s" - -#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "orizzontale, a %s" - -#: ../src/object/sp-guide.cpp:537 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "a %d gradi, intersecante (%s,%s)" - -#: ../src/object/sp-image.cpp:532 -msgid "embedded" -msgstr "integrato" - -#: ../src/object/sp-image.cpp:540 -#, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "[riferimento errato]: %s" - -#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558 -#, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "%d × %d: %s" - -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, c-format -msgid "of %d object" -msgstr "di %d oggetto" - -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, c-format -msgid "of %d objects" -msgstr "di %d oggetti" - -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 -msgid "Ungroup" -msgstr "Dividi" - -#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; con fissaggio" - -#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; con maschera" - -#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 -#, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; con filtro (%s)" - -#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 -#, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; con filtro" - -#: ../src/object/sp-line.cpp:112 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "" -"È occorsa un'eccezione durante l'applicazione dell'effetto su tracciato." - -#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 -msgid "Linked Offset" -msgstr "Proiezione collegata" - -#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "Proiezione dinamica" - -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "%s di %f pt" - -#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 -msgid "outset" -msgstr "estrusione" - -#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 -msgid "inset" -msgstr "intrusione" - -#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141 -msgid "Path" -msgstr "Tracciato" - -#: ../src/object/sp-path.cpp:79 -#, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr ", effetto su tracciato: %s" - -#: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "%i nodo%s" - -#: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "%i nodi%s" - -#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" - -#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 -msgid "Polyline" -msgstr "Poligonale" - -#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 -#, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "con %3f rivoluzioni" - -#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 -msgid "Star" -msgstr "Stella" - -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" - -#: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "con %d vertice" - -#: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "con %d vertici" - -#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 -msgid "Conditional Group" -msgstr "Gruppo condizionale" - -#: ../src/object/sp-text.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "Aggiungi testo" - -#: ../src/object/sp-text.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Text in-a-shape" -msgstr "Fluisci testo in struttura" - -#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 -#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 -#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: ../src/object/sp-text.cpp:371 -#, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "su tracciato%s (%s, %s)" - -#: ../src/object/sp-text.cpp:372 -#, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "%s (%s, %s)" - -#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 -msgid "Cloned Character Data" -msgstr "" - -#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 -msgid " from " -msgstr " da " - -#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 -msgid "[orphaned]" -msgstr "" - -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Text Span" -msgstr "Input testo" - -#: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" - -#: ../src/object/sp-use.cpp:236 -msgid "Clone" -msgstr "Clone" - -#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 -#: ../src/object/sp-use.cpp:248 -#, c-format -msgid "called %s" -msgstr "chiamato %s" - -#: ../src/object/sp-use.cpp:248 -msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "Simbolo senza nome" - -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/object/sp-use.cpp:257 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/object/sp-use.cpp:266 -#, c-format -msgid "of: %s" -msgstr "di: %s" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:68 -msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Seleziona gli oggetti da combinare." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "Combining paths..." -msgstr "Combinazione tracciati..." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 -msgid "Combine" -msgstr "Combina" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:188 -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Nessun tracciato da combinare nella selezione." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:200 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Seleziona il tracciato da separare." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:204 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Separazione tracciati..." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 -msgid "Break apart" -msgstr "Separa" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:295 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Nessun tracciato da separare nella selezione." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:303 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Seleziona l'oggetto da convertire in tracciato." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:309 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Conversione oggetti in tracciati..." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:332 -msgid "Object to path" -msgstr "Da oggetto a tracciato" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Nessun oggetto nella selezione da convertire in tracciato." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Seleziona il tracciato da invertire." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:602 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "Inversione tracciati..." - -#: ../src/path-chemistry.cpp:640 -msgid "Reverse path" -msgstr "Inverti tracciato" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:643 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Nessun tracciato nella selezione da invertire." - -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 -msgid "Dip pen" -msgstr "Calamaio" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 -msgid "Marker" -msgstr "Delimitatore" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 -msgid "Brush" -msgstr "Pennello" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:507 -msgid "Wiggly" -msgstr "Strisciante" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:508 -msgid "Splotchy" -msgstr "Macchiato" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:509 -msgid "Tracing" -msgstr "China" - -#: ../src/preferences.cpp:116 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"Inkscape verrà eseguito con le impostazioni predefinite, e le nuove " -"impostazioni non verranno salvate." - -#: ../src/preferences.cpp:132 -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "Impossibile creare la cartella di profilo %s." - -#: ../src/preferences.cpp:141 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s non è una cartella valida." - -#: ../src/preferences.cpp:160 -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Impossibile creare file delle preferenze %s." - -#: ../src/preferences.cpp:196 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "Il file delle preferenze %s non è un file regolare." - -#: ../src/preferences.cpp:206 -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Impossibile leggere il file delle preferenze %s." - -#: ../src/preferences.cpp:217 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "Il file delle preferenze %s non è un documento XML valido." - -#: ../src/preferences.cpp:226 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Il file %s non è un file delle preferenze Inkscape valido." - -#: ../src/preferences.cpp:276 -msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "Il file delle preferenze è stato eliminato." - -#: ../src/preferences.cpp:277 -msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminazione del file delle preferenze." - -#: ../src/rdf.cpp:178 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Attribuzione" - -#: ../src/rdf.cpp:183 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribuzione-CondividiComeQuesto" - -#: ../src/rdf.cpp:188 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Attribuzione-NoDeriv" - -#: ../src/rdf.cpp:193 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribuzione-NonCommerciale" - -#: ../src/rdf.cpp:198 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribuzione-NonCommerciale-CondividiComeQuesto" - -#: ../src/rdf.cpp:203 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Attribuzione-NonCommerciale-NoDeriv" - -#: ../src/rdf.cpp:208 -msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "CC0 Dedicata al Dominio Pubblico" - -#: ../src/rdf.cpp:213 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" - -#: ../src/rdf.cpp:218 -msgid "Open Font License" -msgstr "Licenza Open Font" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "A name given to the resource" -msgstr "Nome dato alla risorsa" - -#: ../src/rdf.cpp:241 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" -msgstr "Data associata ad un evento del ciclo di vita della risorsa" - -#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "Manifestazione fisica o digitale della risorsa" - -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "La natura o il genere della risorsa" - -#: ../src/rdf.cpp:251 -msgid "Creator:" -msgstr "Autore:" - -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "" -"Entità che ha la responsabilità principale della produzione del contenuto " -"della risorsa" - -#: ../src/rdf.cpp:254 -msgid "Rights:" -msgstr "Diritti:" - -#: ../src/rdf.cpp:255 -msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "Informazioni sui diritti esercitati sulla risorsa" - -#: ../src/rdf.cpp:257 -msgid "Publisher:" -msgstr "Editore:" - -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Entità responsabile della pubblicazione della risorsa" - -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Identifier:" -msgstr "Identificatore:" - -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "Riferimento univoco alla risorsa nell’ambito di un dato contesto" - -#: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "Riferimento a una risorsa dalla quale è derivata la risorsa in oggetto" - -#: ../src/rdf.cpp:267 -msgid "Relation:" -msgstr "Relazione:" - -#: ../src/rdf.cpp:268 -msgid "A related resource" -msgstr "Riferimento ad una risorsa correlata" - -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#: ../src/rdf.cpp:271 -msgid "A language of the resource" -msgstr "Lingua del contenuto intellettuale della risorsa" - -#: ../src/rdf.cpp:273 -msgid "Keywords:" -msgstr "Parole chiave:" - -#: ../src/rdf.cpp:274 -msgid "The topic of the resource" -msgstr "L'argomento della risorsa" - -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Coverage:" -msgstr "Copertura:" - -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" -msgstr "" -"La localizzazione spaziale (il nome o le coordinate geografiche di un " -"luogo), il periodo temporale (l’indicazione di un periodo, una data o una " -"serie di date) o una giurisdizione (ad esempio il nome di un’entità " -"amministrativa)" - -#: ../src/rdf.cpp:282 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: ../src/rdf.cpp:283 -msgid "An account of the resource" -msgstr "Una breve descrizione del contenuto della risorsa" - -#: ../src/rdf.cpp:287 -msgid "Contributors:" -msgstr "Contributori:" - -#: ../src/rdf.cpp:288 -msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "" -"Entità responsabile della produzione di un contributo al contenuto della " -"risorsa" - -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:292 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:294 -msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "Indirizzo della licenza completa" - -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:298 -msgid "Fragment:" -msgstr "Frammento:" - -#: ../src/rdf.cpp:299 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "Frammento XML per la sezione 'License' delle RDF" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 -msgid "Delete text" -msgstr "Elimina testo" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Niente da eliminare." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Seleziona l'oggetto da duplicare." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s copia" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 -msgid "Delete all" -msgstr "Elimina tutto" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 -msgid "Select some objects to group." -msgstr "Seleziona più oggetti da raggruppare." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 -msgctxt "Verb" -msgid "Group" -msgstr "Raggruppa" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 -msgid "No objects selected to pop out of group." -msgstr "Nessun elemento selezionato da estrarre dal gruppo." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 -msgid "Selection not in a group." -msgstr "Selezione non in un gruppo." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 -msgid "Pop selection from group" -msgstr "Estrai selezione dal gruppo" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Seleziona un gruppo da dividere." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Nessun gruppo nella selezione da dividere." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Seleziona l'oggetto da alzare." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"Non è possibile alzare/abbassare oggetti in gruppi o livelli " -"differenti." - -#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 -msgctxt "Undo action" -msgid "Raise" -msgstr "Alza" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 -msgid "Raise to top" -msgstr "Sposta in cima" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Seleziona l'oggetto da abbassare." - -#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 -msgctxt "Undo action" -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare in fondo." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Sposta in fondo" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 -msgid "Select object(s) to stack up." -msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare in alto." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 -msgid "We hit top." -msgstr "Posizione più alta raggiunta." - -#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 -msgctxt "Undo action" -msgid "stack up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 -msgid "Select object(s) to stack down." -msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare in basso." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 -msgid "We hit bottom." -msgstr "Posizione più bassa raggiunta." - -#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 -msgctxt "Undo action" -msgid "stack down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Niente da annullare." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Niente da ripetere." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 -msgid "Paste style" -msgstr "Incolla stile" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "Incolla effetto su tracciato" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "Seleziona l'oggetto da cui rimuovere gli effetti su tracciato." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "Rimuovi l'effetto su tracciato" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "Seleziona l'oggetto da cui rimuovere i filtri." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 -msgid "Remove filter" -msgstr "Rimuovi il filtro" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 -msgid "Paste size" -msgstr "Incolla la dimensione" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Incolla la dimensione separatamente" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare al livello superiore." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Sposta al livello successivo" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 -msgid "No more layers above." -msgstr "Nessun livello superiore." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare al livello inferiore." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Abbassa al livello precedente" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 -msgid "No more layers below." -msgstr "Nessun livello inferiore." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 -msgid "Select object(s) to move." -msgstr "Seleziona l'oggetto da muovere." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 -msgid "Move selection to layer" -msgstr "Sposta selezione al livello" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 -msgid "Cannot transform an embedded SVG." -msgstr "Impossibile trasformare un SVG incorporato." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 -msgid "Remove transform" -msgstr "Rimuovi la trasformazione" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Ruota di 90° anti-orari" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Ruota di 90° orari" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Ruota di pixel in pixel" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Ridimensiona di un fattore intero" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 -msgid "Move vertically" -msgstr "Muovi verticalmente" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Muovi orizzontalmente" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 -#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 -msgid "Move" -msgstr "Muovi" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Scosta verticalmente di pixel in pixel" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Scosta orizzontalmente di pixel in pixel" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "La selezione non ha applicato alcun effetto su tracciato." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Seleziona un oggetto da clonare." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 -msgctxt "Action" -msgid "Clone" -msgstr "Clona" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 -msgid "Select clones to relink." -msgstr "Seleziona i cloni da ricollegare." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "Copia un oggetto negli appunti per ricollegargli i cloni." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "Nessun clone da ricollegare nella selezione." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 -msgid "Relink clone" -msgstr "Ricollega clone" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "Seleziona i cloni da scollegare." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Nessun clone da scollegare nella selezione." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Scollega il clone" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 -#, fuzzy -msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "Scollega il clone ricorsivamente" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Seleziona un clone per andare al suo originale. Seleziona una " -"proiezione collegata per andare alla sua fonte. Seleziona un testo " -"su tracciato per andare al tracciato. Seleziona un testo dinamico " -"per andare al suo riquadro." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Impossibile trovare l'oggetto da selezionare (clone orfano, " -"offset, testo su percorso o testo dinamico?)" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"L'oggetto che si vuole selezionare non è visibile (è in <defs>)" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 -msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "Seleziona il tracciato da riempire." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Seleziona l'oggetto da convertire in delimitatore." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 -msgid "Objects to marker" -msgstr "Da oggetto a delimitatore" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Seleziona l'oggetto da convertire in guide." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 -msgid "Objects to guides" -msgstr "Da oggetto a guida" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 -msgid "Select objects to convert to symbol." -msgstr "Seleziona gli oggetti da convertire in simbolo." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 -msgid "Group to symbol" -msgstr "Gruppo a simbolo" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 -msgid "Select a symbol to extract objects from." -msgstr "Seleziona un simbolo da cui estrarre oggetti." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 -msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." -msgstr "" -"Seleziona solo un simbolo nella finestra Simboli da convertire in " -"gruppo." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 -msgid "Group from symbol" -msgstr "Gruppo da simbolo" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Seleziona l'oggetto da convertire in motivo." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Da oggetto a motivo" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" -"Seleziona un oggetto con motivo di riempimento da cui estrarre " -"l'oggetto." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Nessun motivo di riempimento nella selezione." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Da motivo a oggetto" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Seleziona l'oggetto di cui fare una copia bitmap." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Creazione bitmap..." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 -msgid "Create bitmap" -msgstr "Crea bitmap" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Seleziona l'oggetto da cui creare la maschera o il fissaggio." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 -msgid "Create Clip Group" -msgstr "Crea gruppo di ritaglio" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Selezionare l'oggetto maschera e l'oggetto a cui applicare la " -"maschera o il fissaggio." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Imposta fissaggio" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 -msgid "Set mask" -msgstr "Imposta maschera" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Seleziona l'oggetto da cui rimuovere la maschera o il fissaggio." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Rimuovi fissaggio" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 -msgid "Release mask" -msgstr "Rimuovi maschera" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Seleziona l'oggetto a cui adattare l'area di lavoro." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Adatta pagina alla selezione" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "Inverti riempimento e contorno di un oggetto" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Adatta pagina al disegno" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Adatta pagina alla selezione o al disegno" - -#: ../src/selection-describer.cpp:119 -msgid "root" -msgstr "(base)" - -#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: ../src/selection-describer.cpp:133 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "livello %s" - -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "livello %s" - -#: ../src/selection-describer.cpp:149 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/selection-describer.cpp:159 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " in %s" - -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid " hidden in definitions" -msgstr " nascosto nelle definizioni" - -#: ../src/selection-describer.cpp:163 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " nel gruppo %s (%s)" - -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -#, c-format -msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr " nel gruppo senza nome (%s)" - -#: ../src/selection-describer.cpp:167 -#, c-format -msgid " in %i parent (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " in %i genitore (%s)" -msgstr[1] " in %i genitori (%s)" - -#: ../src/selection-describer.cpp:170 -#, c-format -msgid " in %i layer" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " in %i livello" -msgstr[1] " in %i livelli" - -#: ../src/selection-describer.cpp:182 -msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "Converti simbolo in gruppo per modificarlo" - -#: ../src/selection-describer.cpp:186 -msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "Rimuovi il simbolo dall'insieme dei simboli per modificarlo" - -#: ../src/selection-describer.cpp:192 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Usa Maiusc+D per trovare l'originale" - -#: ../src/selection-describer.cpp:198 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Usa Maiusc+D per trovare il tracciato" - -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Usa Maiusc+D per trovare il riquadro" - -#: ../src/selection-describer.cpp:220 -#, c-format -msgid "%1$i objects selected of type %2$s" -msgid_plural "%1$i objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "%1$i oggetti selezionati di tipo %2$s" -msgstr[1] "%1$i oggetti selezionati di tipo %2$s" - -#: ../src/selection-describer.cpp:230 -#, c-format -msgid "; %d filtered object " -msgid_plural "; %d filtered objects " -msgstr[0] "; %d oggetto con filtro " -msgstr[1] "; %d oggetti con filtro " - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Accorcia o allunga la selezione; Ctrl per ridimensionare " -"uniformemente; Maiusc per ridimensionare attorno al centro di " -"rotazione" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Ridimensiona la selezione; Ctrl per ridimensionare " -"uniformemente; Maiusc per ridimensionare attorno al centro di " -"rotazione" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Distorce la selezione; Ctrl per far scattare l'angolo; " -"Maiusc per distorcere attorno al lato opposto" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"Ruota la selezione; Ctrl per far scattare l'angolo; Maiusc per ruotare attorno all'angolo opposto" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"Centro di rotazione e distorsione: trascina per riposizionarlo; anche " -"il ridimensionamento con Maiusc usa questo centro" - -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 -#: ../src/seltrans-handles.cpp:23 -msgid "" -"Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; " -"Ctrl to group whole selection." -msgstr "" -"Allinea oggetti al lato cliccato; Maiusc per allineare sul " -"lato opposto; Ctrl per gestire selezione come gruppo." - -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 -#: ../src/seltrans-handles.cpp:24 -msgid "" -"Align objects to center; Shift click to center vertically " -"instead of horizontally." -msgstr "" -"Allinea oggetti al centro; Maiusc per allineare verticalmente " -"invece di orizzontalmente." - -#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 -msgid "Skew" -msgstr "Distorsione" - -#: ../src/seltrans.cpp:512 -msgid "Set center" -msgstr "Imposta centro" - -#: ../src/seltrans.cpp:589 -msgid "Stamp" -msgstr "Timbro" - -#: ../src/seltrans.cpp:745 -msgid "Reset center" -msgstr "Resetta centro" - -#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" -"Ridimensiona: %0.2f%% x %0.2f%%; Ctrl per mantenere la " -"proporzione" - -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Distorsione: %0.2f°; Ctrl per far scattare l'angolo" - -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1311 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Rotazione: %0.2f°; Ctrl per far scattare l'angolo" - -#: ../src/seltrans.cpp:1348 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Muove il centro in %s, %s" - -#: ../src/seltrans.cpp:1525 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Muove di %s, %s; Ctrl per restringere a oriz/vert; Maiusc per disabilitare lo scatto" - -#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Seleziona il nome del file per l'esportazione" - -#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 -msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "Scorciatoie Inkscape (*.xml)" - -#: ../src/shortcuts.cpp:459 -msgid "Select a file to import" -msgstr "Seleziona un file da importare" - -#: ../src/splivarot.cpp:71 -msgid "Union" -msgstr "Unione" - -#: ../src/splivarot.cpp:78 -msgid "Intersection" -msgstr "Intersezione" - -#: ../src/splivarot.cpp:99 -msgid "Division" -msgstr "Divisione" - -#: ../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Cut path" -msgstr "Taglia tracciato" - -#: ../src/splivarot.cpp:334 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Seleziona almeno 1 tracciato per effettuare un'unione booleana." - -#: ../src/splivarot.cpp:337 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" -"Seleziona almeno 2 tracciati per effettuare un'operazione booleana." - -#: ../src/splivarot.cpp:340 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Uno degli oggetti non è un tracciato, impossibile eseguire " -"l'operazione booleana." - -#: ../src/splivarot.cpp:343 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Impossibile determinare l'ordinamento-z degli oggetti selezionati per " -"la differenza, XOR, divisione o taglio del tracciato." - -#: ../src/splivarot.cpp:1591 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "" -"Seleziona il tracciato con contorno di cui convertire il contorno in " -"tracciato." - -#: ../src/splivarot.cpp:1607 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Converti contorno in tracciato" - -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Nessun tracciato contornato nella selezione." - -#: ../src/splivarot.cpp:1681 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" -"L'oggetto selezionato non è un tracciato, impossibile intrudere/" -"estrudere." - -#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Crea una proiezione collegata" - -#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Crea una proiezione dinamica" - -#: ../src/splivarot.cpp:1863 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Seleziona il tracciato da intrudere/estrudere." - -#: ../src/splivarot.cpp:2046 -msgid "Outset path" -msgstr "Estrudi il tracciato" - -#: ../src/splivarot.cpp:2046 -msgid "Inset path" -msgstr "Intrudi il tracciato" - -#: ../src/splivarot.cpp:2048 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Nessun tracciato da intrudere/estrudere nella selezione." - -#: ../src/splivarot.cpp:2176 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Semplificazione tracciati (separatamente):" - -#: ../src/splivarot.cpp:2178 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Semplificazione tracciati:" - -#: ../src/splivarot.cpp:2215 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s %d di %d tracciati semplificati..." - -#: ../src/splivarot.cpp:2228 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d tracciati semplificati." - -#: ../src/splivarot.cpp:2242 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Seleziona il tracciato da semplificare." - -#: ../src/splivarot.cpp:2258 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Nessun tracciato da semplificare nella selezione." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:89 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "" -"Seleziona un testo ed un tracciato per mettere il testo sul tracciato." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"Questo testo è già su un tracciato. Rimuoverlo prima dal tracciato." -"Usa Maiusc+D per trovare il suo tracciato." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:100 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"In questa versione non è possibile mettere il testo su un rettangolo. " -"Convertire prima il rettangolo in tracciato." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "" -"Il testo dinamico deve essere visibile per esser messo su un " -"tracciato." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Put text on path" -msgstr "Mette il testo lungo il tracciato" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:191 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Seleziona un testo su tracciato per rimuoverlo dal tracciato." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:210 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Nessun testo su tracciato nella selezione." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Rimuove il testo dal tracciato" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Seleziona il testo da cui rimuovere le trasformazioni." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:278 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Rimuovi trasformazioni manuali" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:298 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Seleziona un testo ed uno o più tracciati o forme per fluire " -"il testo nella struttura." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "Fluisci testo in struttura" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Seleziona un testo dinamico da spezzare." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Spezza testo dinamico" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Seleziona un testo dinamico da convertire." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Converti il testo dinamico in testo" - -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 -msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "Il testo dinamico deve essere visibile per esser convertito." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "Nessun testo dinamico nella selezione da convertire." - -#: ../src/text-editing.cpp:43 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "Non è possibile modificare caratteri clonati." - -#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 -msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" -msgstr "" -"L'immagine sembra troppo grande. Il processo potrebbe richiedere del tempo " -"ed è consigliato salvare il documento prima di continuare.\n" -"\n" -"Continuare il processo (senza salvare)?" - -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 -msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "Vettorizza: %1. %2 nodi" - -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Seleziona un'immagine da vettorizzare" - -#: ../src/trace/trace.cpp:96 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Seleziona una sola immagine da vettorizzare" - -#: ../src/trace/trace.cpp:114 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Seleziona un'immagine ed una o più forme sopra di essa" - -#: ../src/trace/trace.cpp:218 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Vettorizza: Nessun documento attivo" - -#: ../src/trace/trace.cpp:316 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Risultato SIOX non valido" - -#: ../src/trace/trace.cpp:409 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Vettorizza: Nessun documento attivo" - -#: ../src/trace/trace.cpp:441 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Vettorizza: L'immagine non contiene bitmap data" - -#: ../src/trace/trace.cpp:448 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Vettorizza: Inizio processo..." - -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "Vettorizza bitmap" - -#: ../src/trace/trace.cpp:554 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Vettorizza: Eseguito. %ld nodi creati" - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Niente da copiare." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Niente negli appunti." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Seleziona l'oggetto a cui incollare lo stile." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Nessun stile negli appunti." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Seleziona l'oggetto a cui incollare la dimensione." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Nessuna dimensione negli appunti." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Seleziona l'oggetto a cui incollare l'effetto su tracciato." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Nessun effetto negli appunti." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "Nessun tracciato negli appunti." - -#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 -msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "Nessun dato negli appunti." - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 -msgid "Go to parent" -msgstr "Livello superiore" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 -msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "Nascondi gli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 -msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "Mostra gli oggetti sottostanti" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 -msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "Blocca gli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 -msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "Blocca gli oggetti sottostanti" - -#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 -msgid "Enter group #%1" -msgstr "Modifica gruppo #%1" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 -msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "_Estrai selezione dal gruppo" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "Proprietà _oggetto..." - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 -msgid "_Select This" -msgstr "_Seleziona questo" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 -msgid "Select Same" -msgstr "Seleziona stesso" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "Riempimento e contorni" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 -msgid "Fill Color" -msgstr "Colore del riempimento" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Colore del contorno" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Stile del contorno" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 -msgid "Object Type" -msgstr "Tipo di oggetto" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 -msgid "_Move to Layer..." -msgstr "_Sposta a livello..." - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 -msgid "Create _Link" -msgstr "_Crea collegamento" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 -msgid "Set Mask" -msgstr "Imposta la maschera" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 -msgid "Release Mask" -msgstr "Rimuovi la maschera" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 -msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "Crea gruppo di _ritaglio" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "Imposta fi_ssaggio" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 -msgid "Release C_lip" -msgstr "Rilascia _fissaggio" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "_Group" -msgstr "Ra_ggruppa" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 -msgid "Create link" -msgstr "Crea collegamento" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Dividi" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 -msgid "Link _Properties..." -msgstr "_Proprietà collegamento..." - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_Segui collegamento" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Rimuovi collegamento" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 -msgid "Remove link" -msgstr "Rimuovi collegamento" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 -msgid "Image _Properties..." -msgstr "_Proprietà immagine..." - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Modifica con programma esterno..." - -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Ve_ttorizza bitmap..." - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "Incorpora immagine" - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "Estrai immagine..." - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 -#: ../src/verbs.cpp:3048 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Riem_pimento e contorni..." - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Testo e carattere..." - -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "Controlla orto_grafia..." - -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 -msgid "Default interface setup" -msgstr "Impostazione interfaccia predefinita" - -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 -msgid "Setup for custom task" -msgstr "Impostazione interfaccia personalizzata" - -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" -msgstr "Larga" - -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "Impostazione dell'interfaccia per schermi larghi" - -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Apri _recenti" - -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "Inkscape website" -msgstr "Sito di Inkscape" - -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 -msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "© 2019 Sviluppatori di Inkscape" - -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -msgid "" -"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" -"Draw Freely." -msgstr "" -"Editor SVG open source\n" -"Draw Freely." - -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. -#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the -#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the -#. default untranslated "about.svg" file -#. -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" - -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Firas Hanife (FirasHanife@gmail.com)\n" -"Luca Bruno (lucab@debian.org)\n" -"Luca Ferretti (elle.uca@infinito.it)\n" -"Francesco Ricci (tardo2002@libero.it)" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 -msgid "Align" -msgstr "Allineamento" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuzione" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Distanza orizzontale minima (in unità px) tra i riquadri" - -#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 -msgctxt "Gap" -msgid "_H:" -msgstr "_H:" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Distanza verticale minima (in unità px) tra i riquadri" - -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 -msgctxt "Gap" -msgid "_V:" -msgstr "_V:" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Rimuovi sovrapposizione" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Sistema i connettori rete" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 -msgid "Exchange Positions" -msgstr "Scambia le posizioni" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 -msgid "Unclump" -msgstr "Sparpaglia" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 -msgid "Randomize positions" -msgstr "Posizione casuale" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Distribuisci linee del testo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -msgid "Align text baselines" -msgstr "Allinea linee del testo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 -msgid "Rearrange" -msgstr "Ordinamento" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodi" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 -msgid "Relative to: " -msgstr "Relativo a: " - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 -#: ../src/verbs.cpp:3190 -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Allinea margine destro dell'oggetto al margine sinistro del fisso" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 -#: ../src/verbs.cpp:3193 -msgid "Align left edges" -msgstr "Allinea margini sinistri" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 -#: ../src/verbs.cpp:3195 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centra sull'asse verticale" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 -#: ../src/verbs.cpp:3197 -msgid "Align right sides" -msgstr "Allinea i lati destri" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 -#: ../src/verbs.cpp:3200 -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Allinea lato sinistro dell'oggetto al lato destro del fisso" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 -#: ../src/verbs.cpp:3204 -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Allinea margine inferiore dell'oggetto al margine superiore del fisso" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 -msgid "Align top edges" -msgstr "Allinea i margini superiori" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 -#: ../src/verbs.cpp:3209 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centra sull'asse orizzontale" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 -#: ../src/verbs.cpp:3211 -msgid "Align bottom edges" -msgstr "Allinea i margini inferiori" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 -#: ../src/verbs.cpp:3214 -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "" -"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del riferimento" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Allinea orizzontalmente la linea base del testo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Allinea le linee base del testo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Distribuisce equamente la distanza orizzontale tra gli oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Distribuisce i margini sinistri degli oggetti alla stessa distanza" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" -"Distribuisce orizzontalmente i centri degli oggetti alla stessa distanza" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Distribuisce i margini destri degli oggetti alla stessa distanza" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Distribuisce equamente la distanza verticale tra gli oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Distribuisce i margini superiori degli oggetti alla stessa distanza" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuisce verticalmente i centri degli oggetti alla stessa distanza" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Distribuisce i lati inferiori in maniera equidistanziale" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Distribuisce orizzontalmente la linea base del testo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Distribuisce verticalmente le linee base del testo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Dispone ordinatamente i connettori di rete selezionati" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 -msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati per ordine di selezione" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 -msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati per ordine di impilamento" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 -msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati con una rotazione oraria" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Rende casuali i centri su entrambe le dimensioni" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -"Sparpaglia oggetti: prova a rendere uguali le distanze da bordo a bordo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Sposta gli oggetti il minimo indispensabile affinché i loro riquadri non si " -"sovrappongano" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Allinea i nodi selezionati a una linea comune orizzontale" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Allinea i nodi selezionati a una linea comune verticale" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Distribuisce orizzontalmente i nodi selezionati" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuisce verticalmente i nodi selezionati" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 -msgid "Last selected" -msgstr "Ultimo selezionato" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 -msgid "First selected" -msgstr "Primo selezionato" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 -msgid "Biggest object" -msgstr "Oggetto più grande" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 -msgid "Smallest object" -msgstr "Oggetto più piccolo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 -msgid "Selection Area" -msgstr "Area selezione" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 -msgid "Middle of selection" -msgstr "Centro della selezione" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 -msgid "Min value" -msgstr "Valore minimo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 -msgid "Max value" -msgstr "Valore massimo" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 -msgid "Treat selection as group" -msgstr "_Gestisci selezione come gruppo" - -# -# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 -msgid "Enable on-canvas alignment handles." -msgstr "Abilita le maniglie di allineamento sul canvas" - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Add a new attribute" -msgstr "Cambia attributo" - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nome attributo" - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Attribute Value" -msgstr "Valore attributo" - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 -msgid "Shift+Return new line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Clicca l'attributo da modificare." - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Selezionato l'attributo %s. Premi Ctrl+Invio quando finito per " -"applicare i cambiamenti." - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Cancella l'attributo" - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 -msgid "Rename attribute" -msgstr "Rinomina l'attributo" - -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 -msgid "Change attribute value" -msgstr "Modifica il valore dell'attributo" - -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 -msgid "Edit profile" -msgstr "Modifica il profilo" - -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 -msgid "Profile name:" -msgstr "Nome del profilo:" - -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "_Delete" -msgstr "Eli_mina" - -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 -msgid "Add profile" -msgstr "Aggiungi profilo" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Simmetria" - -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: traslazione semplice" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: rotazione 180°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: riflessione" - -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: riflessione scorrevole" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: riflessione + riflessione scorrevole" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: riflessione + riflessione" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: riflessione + rotazione 180°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: riflessione scorrevole + rotazione 180°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: riflessione + riflessione + rotazione 180°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: rotazione 90°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: rotazione 90° + riflessione 45°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: rotazione 90° + riflessione 90°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: rotazione 120°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: riflessione + rotazione 120°, denso" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: riflessione + rotazione 120°, rado" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: rotazione 60°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: riflessione + rotazione 60°" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Seleziona uno dei 17 gruppi di simmetria per le serie" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 -msgid "S_hift" -msgstr "Spos_tamento" - -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Spostamento X:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Lo spostamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Lo spostamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del clone)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale lo spostamento orizzontale" - -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Spostamento Y:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Lo spostamento verticale per ogni riga (in % sull'altezza del clone)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Lo spostamento verticale per ogni colonna (in % sull'altezza del clone)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale lo spostamento verticale" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 -msgid "Exponent:" -msgstr "Esponente:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Specifica se le righe sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o " -"divergenti (>1)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Specifica se le colonne sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o " -"divergenti (>1)" - -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alterna:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Alterna il segno dello spostamento per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Alterna il segno dello spostamento per ogni colonna" - -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 -msgid "Cumulate:" -msgstr "Accumula:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Accumula lo spostamento per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Accumula lo spostamento per ogni colonna" - -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Escludi clone:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "Esclude l'altezza del clone nello spostamento" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "Esclude la larghezza del clone nello spostamento" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 -msgid "Sc_ale" -msgstr "Sc_ala" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 -msgid "Scale X:" -msgstr "Scala X:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Il ridimensionamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del " -"clone)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Il ridimensionamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del " -"clone)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Rende casuale il ridimensionamento orizzontale di questa percentuale" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Scala Y:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Ridimensionamento verticale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Ridimensionamento verticale per ogni colonna (in % sulla larghezza del " -"clone)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Rende casuale il ridimensionamento verticale di questa percentuale" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Specifica se le dimensioni delle righe costanti (1), convergenti (<1) o " -"divergenti (>1)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Specifica se le dimensioni delle righe costanti (1), convergenti (<1) o " -"divergenti (>1)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 -msgid "Base:" -msgstr "Base:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Base per una spirale logaritmica: non usata (0), convergente (<1) o " -"divergente (>1)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Alterna il segno del ridimensionamento per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Alterna il segno del ridimensionamento per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Accumula il ridimensionamento per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Accumula il ridimensionamento per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Rotazione" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 -msgid "Angle:" -msgstr "Angolo:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Rende casuale l'angolo di rotazione di questa percentuale" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Accumula la rotazione per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Accumula la rotazione per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Sfocatura & _Opacità" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555 -msgid "Blur:" -msgstr "Sfocatura:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Sfoca i cloni di questa percentuale per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Sfoca i cloni di questa percentuale per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale la sfocatura del clone" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento di sfocatura per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "" -"Alterna il segno del valore di cambiamento di sfocatura per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacità:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Riduce di questa percentuale l'opacità dei cloni per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Riduce di questa percentuale l'opacità dei cloni per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacità dei cloni" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Alterna il segno del valore di opacità per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Alterna il segno del valore di opacità per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650 -msgid "Co_lor" -msgstr "Co_lore" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 -msgid "Initial color: " -msgstr "Colore iniziale: " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Colore iniziale dei cloni in serie" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" -msgstr "" -"Colore iniziale dei cloni (funziona solo se l'originale non possiede " -"riempimenti o bordi o lo strumento spray è in modalità copia)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni riga l'opacità dei cloni" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni colonna l'opacità dei cloni" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacità del clone" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Cambia di questa percentuale la saturazione del colore per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" -"Cambia di questa percentuale la saturazione del colore per ogni colonna" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale la saturazione del clone" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 -msgid "L:" -msgstr "L:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga la luminosità dei cloni" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna la luminosità dei cloni" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale la luminosità del clone" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 -msgid "_Trace" -msgstr "Ve_ttorizza" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 -msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "Vettorizza il disegno sotto i cloni/oggetti spruzzati" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 -msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" -msgstr "" -"Per ogni clone/oggetto spruzzato preleva il valore del disegno su cui il " -"clone è posto e lo applica al clone" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Preleva dal disegno:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Preleva il colore visibile e l'opacità" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Preleva l'opacità accumulata totale" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Preleva la componente Rossa del colore" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Preleva la componente Verde del colore" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Preleva la componente Blu del colore" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 -msgctxt "Clonetiler color hue" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Preleva l'opacità del colore" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 -msgctxt "Clonetiler color saturation" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Preleva la saturazione del colore" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 -msgctxt "Clonetiler color lightness" -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Preleva la luminosità del colore" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Corregge il valore prelevato:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Correzione-gamma:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Sposta l'intervallo medio del valore prelevato verso l'alto (>0) o verso il " -"basso (<0)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 -msgid "Randomize:" -msgstr "Casualità:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale il valore prelevato" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 -msgid "Invert:" -msgstr "Inverti:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Inverti il valore prelevato" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Applica il valore prelevato ai cloni:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 -msgid "Presence" -msgstr "Presenza" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Ogni clone viene creato con la probabilità determinata dal valore prelevato " -"in quel punto" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"La dimensione di ogni clone è determinata dal valore preso in quel punto" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Ogni clone è colorato col colore prelevato (l'originale non deve avere " -"riempimento o bordo)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "L'opacità di ogni clone è determinata dal valore preso in quel punto" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 -msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "Applica ai cloni in serie:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Il numero di righe della serie" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Il numero di colonne della serie" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Larghezza del rettangolo da riempire" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Altezza del rettangolo da riempire" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Righe, colonne: " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Crea il numero specificato di righe e colonne" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 -msgid "Width, height: " -msgstr "Larghezza, altezza: " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Riempie la larghezza e l'altezza specificata con i cloni" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Usa la dimensione e la posizione salvata per la serie" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Forza la dimensione e la posizione del clone all'ultima clonazione salvata, " -"invece di usare le dimensioni attuali" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 -msgid " _Create " -msgstr " _Crea " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Crea e serializza i cloni della selezione" - -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 -msgid " _Unclump " -msgstr " Spa_rpaglia " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"Distribuisce i cloni in modo da ridurre gli agglomerati; può essere ripetuto" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 -msgid " Re_move " -msgstr " Ri_muovi " - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Rimuove i cloni in serie dell'oggetto selezionati (solo imparentati)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 -msgid " R_eset " -msgstr " R_eimposta " - -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Reimposta tutti gli spostamenti, scale, rotazioni, opacità e cambiamenti di " -"colore nella sottofinestra a zero" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Nessuna selezione." - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Più di un elemento selezionato." - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "L'oggetto ha %d cloni in serie." - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "L'oggetto non ha cloni in serie." - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Seleziona un oggetto di cui sparpagliare i cloni in serie." - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Sparpaglia cloni in serie" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Seleziona un oggetto da cui rimuovere i cloni in serie." - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Elimina cloni in serie" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"Se si vogliono clonare diversi oggetti, occorre raggrupparli e " -"clonare il gruppo." - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Creazione cloni in serie..." - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Crea cloni in serie" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 -msgid "Per row:" -msgstr "Per riga:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720 -msgid "Per column:" -msgstr "Per colonna:" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728 -msgid "Randomize:" -msgstr "Casualità:" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 -#, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "" -"Colore: %s; Clicca per impostare il riempimento, Maiusc" -"+Clic per impostare il contorno" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 -msgid "Change color definition" -msgstr "Modifica definizione colore" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -msgid "Remove stroke color" -msgstr "Rimuovi colore contorno" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -msgid "Remove fill color" -msgstr "Rimuovi colore riempimento" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Rimuove il colore del contorno" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -msgid "Set fill color to none" -msgstr "Rimuovi il colore di riempimento" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Imposta colore contorno dai campioni" - -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Imposta colore di riempimento dai campioni" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Intercetta i messaggi di log" - -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 -msgid "Release log messages" -msgstr "Ignora i messaggi di log" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadati" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Entità Dublin Core" - -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "Use antialiasing" -msgstr "Usa antialiasing" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "Se attivo, l'antialiasing verrà abilitato per il disegno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -msgid "Checkerboard background" -msgstr "Sfondo a scacchi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" -msgstr "Se attivo, usa una scacchiera colorata come sfondo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -msgid "Show page _border" -msgstr "Mostra i _bordi della pagina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Se attivo, il bordo rettangolare della pagina è visibile" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Bor_di in cima al disegno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Se attivo, i bordi sono sempre mostrati in cima al disegno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Mo_stra l'ombra della pagina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Se attivo, il bordo della pagina proietta un'ombra dai lati inferiore e " -"sinistro" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "Back_ground color:" -msgstr "Colore di sfo_ndo:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "" -"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " -"exporting to bitmap." -msgstr "" -"Colore di sfondo della pagina. Nota: l'impostazione della trasparenza è " -"ignorata ad eccezione nell'esportazione come bitmap." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Border _color:" -msgstr "_Colore del bordo:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Page border color" -msgstr "Colore del bordo della pagina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Colore dei bordi della pagina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Display _units:" -msgstr "_Unità visualizzata:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -msgid "Show _guides" -msgstr "Mostra _guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Mostra o nasconde le guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -msgid "Lock all guides" -msgstr "Blocca tutte le guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 -msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "Alterna il blocco/sblocco di tutte le guide nel documento" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Co_lore delle guide:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "Guideline color" -msgstr "Colore delle linee guida" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Colore delle linee guida" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Colore di e_videnziazione:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Colore di evidenziazione della linea guida" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Colore di una guida quando è sotto il mouse" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Create guides around the page" -msgstr "Crea guide attorno alla pagina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -msgid "Delete all guides" -msgstr "Rimuovi tutte le guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -msgid "Snap _distance" -msgstr "Distanza di aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "Aggancia solo se più vi_cino di:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Always snap" -msgstr "Aggancia sempre" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "Distanza di aggancio agli oggetti, in pixel dello schermo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "Aggancia sempre agli oggetti, indipendentemente dalla distanza" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Se attivo, gli oggetti si agganciano ad altri oggetti solo se nel raggio di " -"azione specificato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "D_istanza di aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "Aggancia so_lo se più vicino di:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "Distanza per l'aggancio alla griglia, in pixel dello schermo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "Aggancia sempre alle griglie, indipendentemente dalla distanza" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Se attivo, gli oggetti si agganciano alle linee della griglia solo se nel " -"raggio di azione specificato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Dist_anza di aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "Aggancia solo se più vi_cino di:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "Distanza per l'aggancio alle guide, in pixel dello schermo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "Aggancia sempre alle guide, indipendentemente dalla distanza" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"Se attivo, gli oggetti si attaccano alle guide solo se nel raggio di azione " -"specificato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 -msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Aggancia tracciati fissaggi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" -"Quando aggancia a tracciati, prova ad agganciare ai tracciati dei fissaggi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "Snap to mask paths" -msgstr "Aggancia tracciati maschere" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" -"Quando aggancia a tracciati, prova ad agganciare ai tracciati delle maschere" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "Aggancia perpendicolarmente" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" -"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare perpendicolarmente" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "Snap tangentially" -msgstr "Aggancia tangenzialmente" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" -"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare tangenzialmente" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 -msgctxt "Grid" -msgid "_New" -msgstr "_Nuova" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 -msgid "Create new grid." -msgstr "Crea nuova griglia." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgctxt "Grid" -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Rimuove la griglia selezionata." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 -msgid "Guides" -msgstr "Guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 -msgid "Snap" -msgstr "Aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -msgid "Scripting" -msgstr "Script" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Page Size" -msgstr "Dimensione Pagina" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "Guides" -msgstr "Guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 -msgid "Snap to objects" -msgstr "Aggancio agli oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -msgid "Snap to grids" -msgstr "Aggancio alle griglie" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 -msgid "Snap to guides" -msgstr "Aggancio alle guide" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 -msgid "Link Color Profile" -msgstr "Collega profilo colore" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "Rimuovi profilo colore collegato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 -msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Profili colore collegati:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 -msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "Profili colore disponibili:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 -msgid "Link Profile" -msgstr "Collega profilo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 -msgid "Unlink Profile" -msgstr "Scollega profilo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nome profilo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 -msgid "External scripts" -msgstr "Script esterni" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 -msgid "Embedded scripts" -msgstr "Script incorporati" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 -msgid "External script files:" -msgstr "File di script esterni:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 -msgid "Add the current file name or browse for a file" -msgstr "Aggiunge il nome file attuale o cerca un file" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 -msgid "Embedded script files:" -msgstr "File di script incorporati:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 -msgid "Script id" -msgstr "id script" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890 -msgid "Content:" -msgstr "Contenuto:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984 -msgid "_Save as default" -msgstr "_Salva come predefinito" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 -msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "Salva questi metadati come predefiniti" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 -msgid "Use _default" -msgstr "Usa impostazioni pre_definite" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 -msgid "Use the previously saved default metadata here" -msgstr "Usa i metadati precedentemente salvati come predefiniti" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 -msgid "Add external script..." -msgstr "Aggiungi script esterno..." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 -msgid "Select a script to load" -msgstr "Seleziona uno script da caricare" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 -msgid "Add embedded script..." -msgstr "Aggiungi script incorporato..." - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 -msgid "Remove external script" -msgstr "Rimuovi script esterno" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168 -msgid "Remove embedded script" -msgstr "Rimuovi script incorporato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262 -msgid "Edit embedded script" -msgstr "Modifica script incorporato" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358 -msgid "Creation" -msgstr "Creazione" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359 -msgid "Defined grids" -msgstr "Griglie definite" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606 -msgid "Remove grid" -msgstr "Rimuovi griglia" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698 -msgid "Changed default display unit" -msgstr "Cambiata unità visualizzata" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagina" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Disegno" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selezione" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personalizzata" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 -msgid "Units:" -msgstr "Unità:" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 -msgid "_Export As..." -msgstr "_Esporta come..." - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 -msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Esporta se_paratamente tutti gli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Use interlacing" -msgstr "Usa antialias" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Bit depth" -msgstr "Profondità" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "Precisione" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 -msgid "pHYs dpi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -msgid "Hide all except selected" -msgstr "Nascondi tutto tranne la selezione" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 -msgid "Close when complete" -msgstr "Chiudi al completamento" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -"Esporta ogni oggetto selezionato in un proprio file PNG, usando suggerimenti " -"per l'esportazione quando presenti (attenzione, sovrascrive senza far " -"domande!)" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"Nasconde tutti gli oggetti nell'immagine esportata tranne quelli selezionati" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 -msgid "" -"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " -"images, but big images will look better sooner when loading the file" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 -msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "Una volta completata l'esportazione, chiude questa finestra" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 -msgid "Export area" -msgstr "Area da esportare" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 -msgid "_x0:" -msgstr "_X0:" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 -msgid "x_1:" -msgstr "X_1:" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 -msgid "Wid_th:" -msgstr "Larg_hezza:" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 -msgid "_y0:" -msgstr "_Y0:" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 -msgid "y_1:" -msgstr "Y_1:" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 -msgid "Hei_ght:" -msgstr "Alte_zza:" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 -msgid "Image size" -msgstr "Dimensione immagine" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 -msgid "pixels at" -msgstr "pixel a" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 -msgid "_Height:" -msgstr "_Altezza:" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 -msgid "_Filename" -msgstr "Nome del _file" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322 -msgid "_Export" -msgstr "_Esporta" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Esporta il file bitmap con queste impostazioni" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 -msgid "" -"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " -"planning to work on your png with Photoshop" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 -msgid "bitmap" -msgstr "bitmap" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 -#, c-format -msgid "B_atch export %d selected object" -msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Esporta separatamente %d oggetto selezionato" -msgstr[1] "Esporta separatamente %d oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 -msgid "Export in progress" -msgstr "Esportazione in avanzamento" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 -msgid "No items selected." -msgstr "Nessun oggetto selezionato." - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 -msgid "Exporting %1 files" -msgstr "Esportazione di %1 file" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050 -#, c-format -msgid "Exporting file %s..." -msgstr "Esportazione file %s..." - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s.\n" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s." -msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s." - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 -#, c-format -msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." -msgstr "" -"Esportati correttamente %d file di %d oggetti selezionati." - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 -msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Bisogna inserire il nome del file." - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Bisogna inserire il nome del file" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106 -msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "L'area di esportazione selezionata non è valida." - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "L'area di esportazione selezionata non è valida" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "La cartella %s non esiste o non è una cartella.\n" - -#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138 -msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Sto esportando %1 (%2 x %3) " - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169 -#, c-format -msgid "Drawing exported to %s." -msgstr "Disegno esportato in %s." - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 -msgid "Export aborted." -msgstr "Esportazione fallita." - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 -msgid "Enable preview" -msgstr "Attiva anteprima" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 -msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Aperta" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Tutti i file di Inkscape" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 -msgid "All Images" -msgstr "Tutte le immagini" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 -msgid "All Vectors" -msgstr "Tutti i vettoriali" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 -msgid "All Bitmaps" -msgstr "Tutte le bitmap" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Rileva tipo dall'estensione" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 -msgid "All Executable Files" -msgstr "Tutti i file eseguibili" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587 -msgid "Show Preview" -msgstr "Mostra anteprima" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725 -msgid "No file selected" -msgstr "Nessun file selezionato" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 -msgid "_Fill" -msgstr "_Riempimento" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Colore c_ontorno" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "St_ile contorno" - -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"Questa matrice determina una trasformazione lineare dello spazio cromatico. " -"Ogni riga agisce su una componente del colore. Ogni colonna determina in che " -"quantità il colore in input verrà passato all'output. L'ultima colonna non " -"dipende dai colori in input, per cui può essere usata per impostare una " -"componente costante." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 -msgctxt "Label" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 -msgid "Image File" -msgstr "File immagine" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Selezionato elemento SVG" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Seleziona un'immagine da usare come input per feImage" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "Questo filtro SVG non necessita di alcun parametro." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "Questo filtro SVG non è ancora implementato in Inkscape." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Imbusta" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Interfaccia" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 -msgid "Amplitude" -msgstr "Ampiezza" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 -msgid "Exponent" -msgstr "Esponente" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 -#, fuzzy -msgid "New transfer function type" -msgstr "Tipo operazione booleana" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 -msgid "Light Source:" -msgstr "Sorgente d'illuminazione:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "Angolo di incidenza della sorgente luminosa sul piano XY, in gradi" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "Angolo di incidenza della sorgente luminosa sul piano YZ, in gradi" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -msgid "X coordinate" -msgstr "Coordinata X" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Coordinata Y" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -msgid "Z coordinate" -msgstr "Coordinata X" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "Points At:" -msgstr "Punta a" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "Specular Exponent:" -msgstr "Esponente speculare" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "Valore esponenziale per il controllo del fuoco della sorgente luminosa" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "Cone Angle:" -msgstr "Angolo del cono" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" -"Questo è l'angolo tra l'asse del punto di illuminazione (ossia l'asse " -"congiungente la sorgente luminosa e il punto illuminato) e il cono " -"d'illuminazione. All'infuori di questo cono non verrà proiettata alcuna luce." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 -msgid "New light source" -msgstr "Nuova sorgente d'illuminazione" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplica" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373 -msgid "R_ename" -msgstr "_Rinomina" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 -msgid "Rename filter" -msgstr "Rinomina filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559 -msgid "Apply filter" -msgstr "Applica filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640 -msgid "filter" -msgstr "filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647 -msgid "Add filter" -msgstr "Aggiungi filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "Duplica filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768 -msgid "_Effect" -msgstr "_Effetti" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778 -msgid "Connections" -msgstr "Connessione" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Rimuovi primitiva filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 -msgid "Remove merge node" -msgstr "Rimuovi nodo unito" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "Riordina primitiva filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 -msgid "Add Effect:" -msgstr "Aggiungi effetto:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 -msgid "No effect selected" -msgstr "Nessun effetto selezionato" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 -msgid "No filter selected" -msgstr "Nessun filtro selezionato" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 -msgid "Effect parameters" -msgstr "Parametri degli effetti" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "Impostazioni generali filtri" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Coordinate:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "Coordinata X dell'angolo sinistro della regione affetta dal filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "Coordinata Y dell'angolo superiore della regione affetta dal filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioni:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Larghezza della regione affetta dal filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Altezza della regione affetta dal filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"Indica il tipo di matrice di operazione. Il tipo 'matrix' indica che verrà " -"usata un'intera matrice di valore 5x4. Altri tipi rappresentano utili " -"scorciatoie per operazioni sui colori usate frequentemente, che possono " -"essere eseguite senza specificare l'intera matrice." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 -msgid "Value(s):" -msgstr "Valore:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 -msgid "Operator:" -msgstr "Operatore:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 -msgid "K1:" -msgstr "K1:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"Se viene impostata l'operazione matematica, ogni pixel sarà il risultato " -"della formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, in cui i1 e i2 sono i valori " -"dei pixel rispettivamente del primo e del secondo input." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 -msgid "K2:" -msgstr "K2:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 -msgid "K3:" -msgstr "K3:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 -msgid "K4:" -msgstr "K4:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "larghezza della matrice di convoluzione" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "altezza della matrice di convoluzione" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 -msgid "Target:" -msgstr "Target:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordinata X del punto affetto dalla matrice di convoluzione. La " -"convoluzione viene applicata ai pixel attorno a questo punto." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordinata Y del punto affetto dalla matrice di convoluzione. La " -"convoluzione viene applicata ai pixel attorno a questo punto." - -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 -msgid "Kernel:" -msgstr "Nucleo:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"Questa matrice descrive l'operazione di convoluzione che verrà applicata " -"all'immagine in ingresso per determinare il colore del pixel in uscita. " -"Combinazioni diverse di valori danno luogo a diversi possibili effetti " -"visivi. Una matrice identità comporta un effetto di sfocatura mossa " -"(parallela alla diagonale della matrice), mentre una matrice di valori " -"costanti non nulli risulta in un effetto di sfocatura normale." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 -msgid "Divisor:" -msgstr "Divisore:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" -"Dopo aver applicato la kernelMatrix all'immagine in input per ottenere un " -"numero, esso viene diviso per il divisore per ottenere il valore del colore " -"finale. Un divisore che è la somma di tutti i valori della matrice tende ad " -"avere un effetto scurente sull'intensità complessiva del colore risultante." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -msgid "Bias:" -msgstr "Bias:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"Questo valore verrà aggiunto ad ogni componente. Risulta utile per definire " -"un valore costante per l'effetto nullo del filtro." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 -msgid "Edge Mode:" -msgstr "Modalità spigolo:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"Determina come estendere del necessario l'immagine in input con i valori di " -"colore affinché la matrice di operazione possa essere applicata quando il " -"kernel è posizionata in corrispondenza o vicino al bordo dell'immagine." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Preserva Alpha" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "Se attivo, il canale alpha non verrà alterato da questo filtro." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Colore diffuso:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "Determina il colore della sorgente luminosa" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 -msgid "Surface Scale:" -msgstr "Ridimensiona superficie:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" -"Questo valore amplifica l'altezza della mappa a sbalzo definita dal canale " -"alpha" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 -msgid "Constant:" -msgstr "Costante:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "Questa costante regola il modello di illuminazione di Phong." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "Unità lunghezza nucleo:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "Questa l'intensità dell'effetto di spostamento." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -msgid "X displacement:" -msgstr "Spostamento X:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "" -"Componente del colore che controlla la direzione dello spostamento lungo la " -"direzione X" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 -msgid "Y displacement:" -msgstr "Spostamento Y:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "" -"Componente del colore che controlla la direzione dello spostamento lungo la " -"direzione Y" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -msgid "Flood Color:" -msgstr "Colore uniforme:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "L'intera regione verrà riempita con questo colore." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Deviazione standard:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "La deviazione standard per l'operazione di sfocatura." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." -msgstr "" -"Erodi: rende l'immagine più piccola.\n" -"Dilata: rende l'immagine più grossa." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 -msgid "Source of Image:" -msgstr "Sorgente per l'immagine:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 -msgid "Delta X:" -msgstr "Delta X:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "Determina lo spostamento a destra dell'immagine" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 -msgid "Delta Y:" -msgstr "Delta Y:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "Determina lo spostamento in basso dell'immagine" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 -msgid "Specular Color:" -msgstr "Colore speculare:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx:6 -msgid "Exponent:" -msgstr "Esponente:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" -"Esponente per il termini speculare, valori maggiori rendono più \"brillante" -"\"." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" -"Indica se la primitiva del filtro fornirà una funzione di rumore o " -"turbolenza." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 -msgid "Base Frequency:" -msgstr "Frequenza base:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -msgid "Octaves:" -msgstr "Ottave:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 -msgid "Seed:" -msgstr "Seme:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "Il seme iniziale per il generatore di numeri pseudo-casuali." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "Aggiungi primitiva filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"Il filtro feBlend fornisce 4 modalità per miscelare immagini: " -"scherma, moltiplica, scurisci e illumina." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"Il filtro feColorMatrix applica una matrice di trasformazione al " -"colore di ogni pixel. Questo permette di creare effetti per trasformare " -"oggetti in scala di grigi, cambiare la saturazione o la tonalità del colore." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"Il filtro feComponentTransfer permette di manipolare i componenti " -"cromatici in input (canali rosso, verde, blu e alpha) secondo una funzione " -"di cambiamento, permettendo operazioni di correzione luminosità o contrasto, " -"bilanciamento o soglia del colore." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" -"Il filtro feComposite permette di comporre due immagini usando le " -"modalità di Porter-Duff o quelle aritmetiche descritte nello standard SVG. " -"L'algoritmo Porter-Duff essenzialmente compie delle operazioni logiche sui " -"singoli pixel delle immagini." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"Il filtro feConvolveMatrix permette di applicare una matrice di " -"convoluzione ad un'immagine. Tipici effetti ottenibili con questo filtro " -"sono sfocatura, nitidezza, bordatura e rilevamento bordi. Nota: sebbene si " -"possa creare una sfocatura gaussiana anche con questo filtro, il filtro " -"gaussiano dedicato è più veloce e indipendente dalla risoluzione." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti di " -"ombre per rilievi. Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal canale " -"alpha: aree a maggiore opacità sono poste in rilievo verso l'osservatore, " -"mentre aree con opacità minore vengono allontanate." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" -"Il filtro feDisplacementMap sposta i pixel del primo input usando il " -"secondo come mappa di spostamento, che indichi da che distanza debbano " -"essere presi i pixel. Esempi classici del filtro sono effetti a spirale e " -"pinzature." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" -"Il filtro feFlood riempie una regione con un dato colore e opacità. " -"Solitamente viene usato come input di altri filtri per applicare del colore " -"ad un'immagine." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" -"Il filtro feGaussianBlur permette di sfocare uniformemente il suo " -"input. È solitamente usato in accoppiata col filtro feOffset per creare " -"semplici ombreggiature." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" -"Il filtro feImage riempie una regione con un'immagine esterna o " -"un'altra parte del documento." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"Il filtro feMerge compone varie immagini temporanee in una unica. Per " -"il suo funzionamento sfrutta una semplice composizione delle trasparenze. " -"Questo è equivalente all'uso di vari filtri feBlend in modalità 'normale', o " -"vari feComposite in modalità 'sovrapposizione'." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"Il filtro feMorphology fornisce meccanismi di dilatazione ed " -"erosione. Per oggetti monocromatici, la dilatazione li rende più larghi " -"mentre l'erosione più sottili." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"Il filtro feOffset proietta l'immagine alla distanza definita " -"dall'utente. È utile per creare le ombre, che risultano sfalsate rispetto " -"agli oggetti che le proiettano." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti " -"di ombre per \"rilievi\". Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal " -"canale alpha: aree a maggiore opacità sono poste in rilievo verso " -"l'osservatore, mentre aree con opacità minore vengono allontanate." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " -"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." -msgstr "" -"Il filtro feTile pittura una regione con la grafica in input. La " -"regione sorgente è definita dalla regione di input del filtro." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"Il filtro feTurbulence produce un rumore di Perlin. Questo tipo di " -"rumore può essere utile per simulare vari fenomeni atmosferici (quali " -"nuvole, fuoco e fumo) e per generare trame complesse (come marmo e granito)." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "Duplica primitiva filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Imposta l'attributo primitiva del filtro" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Trova:" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "" -"Trova oggetti in base al loro contenuto o proprietà (corrispondenza esatta o " -"parziale)" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "R_eplace:" -msgstr "_Sostituisci:" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Replace match with this value" -msgstr "Sostituisce occorrenza con questo valore" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_All" -msgstr "_Tutti" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Current _layer" -msgstr "_Livello attuale" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Sele_ction" -msgstr "Sele_zione" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../share/ui/menus.xml:266 -msgid "_Text" -msgstr "Te_sto" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietà" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in" -msgstr "Cerca in" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Scope" -msgstr "Esamina" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "Distingui _maiuscole" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "E_xact match" -msgstr "Abbinamento _preciso" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Includi _nascosti" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Include loc_ked" -msgstr "Includi blo_ccati" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -msgid "_ID" -msgstr "_ID" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Attribute _name" -msgstr "_Nome attributo" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Attri_bute value" -msgstr "Valore attri_buto" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "_Style" -msgstr "_Stile" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "F_ont" -msgstr "C_arattere" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "All types" -msgstr "Tutti i tipi" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rettangoli" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -msgid "Ellipses" -msgstr "Ellissi" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 -msgid "Stars" -msgstr "Stelle" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -msgid "Spirals" -msgstr "Spirali" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97 -msgid "Paths" -msgstr "Tracciati" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -msgid "Texts" -msgstr "Testi" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" - -#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "Cloni" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 -#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Offsets" -msgstr "Proiezioni" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Object types" -msgstr "Tipi oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "_Find" -msgstr "_Trova" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -msgid "_Replace All" -msgstr "_Sostituisci tutti" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 -msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "Cerca oggetti corrispondenti a tutti i campi spuntati" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 -msgid "Search in all layers" -msgstr "Cerca in tutti i livelli" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Limita la ricerca al livello attuale" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Limita la ricerca alla selezione attuale" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 -msgid "Search in text objects" -msgstr "Cerca nei testi" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 -msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "Cerca nelle proprietà, stili, attributi e id dell'oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128 -msgid "Match upper/lower case" -msgstr "Abbina lettere maiuscole/minuscole" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 -msgid "Match whole objects only" -msgstr "Abbina solo oggetti completi" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Include gli oggetti nascosti nella ricerca" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Include gli oggetti bloccati nella ricerca" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 -msgid "Search id name" -msgstr "Cerca nome id" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 -msgid "Search attribute name" -msgstr "Cerca nome attributo" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 -msgid "Search attribute value" -msgstr "Cerca valore attributo" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 -msgid "Search style" -msgstr "Cerca stile" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 -msgid "Search fonts" -msgstr "Cerca caratteri" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 -msgid "Search all object types" -msgstr "Cerca oggetti di tutti i tipi" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Cerca rettangoli" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Cerca ellissi, archi e cerchi" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Cerca stelle e poligoni" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 -msgid "Search spirals" -msgstr "Cerca spirali" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Cerca tracciati, linee, poligonali" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 -msgid "Search text objects" -msgstr "Cerca testi" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 -msgid "Search groups" -msgstr "Cerca gruppi" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 -msgid "Search clones" -msgstr "Cerca cloni" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 -msgid "Search images" -msgstr "Cerca immagini" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Cerca proiezioni dell'oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893 -msgid "Nothing to replace" -msgstr "Niente da sostituire" - -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "" -"%d oggetto trovato (su un totale di %d), corrispondenza %s." -msgstr[1] "" -"%d oggetti trovati (su un totale di %d), corrispondenza %s." - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 -msgid "exact" -msgstr "esatta" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 -msgid "partial" -msgstr "parziale" - -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 -msgid "%1 match replaced" -msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "%1 occorrenza sostituita" -msgstr[1] "%1 occorrenze sostituite" - -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 -msgid "%1 object found" -msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "%1 oggetto trovato" -msgstr[1] "%1 oggetti trovati" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 -msgid "Replace text or property" -msgstr "Sostituisci testo o proprietà" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 -msgid "Nothing found" -msgstr "Nessuno trovato" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967 -msgid "No objects found" -msgstr "Nessun oggetto trovato" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988 -msgid "Select an object type" -msgstr "Seleziona un tipo di oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 -msgid "Select a property" -msgstr "Seleziona una proprietà" - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 -msgid "" -"\n" -"Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "" -"\n" -"Alcuni caratteri non sono disponibili e sono stati sostituiti." - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 -msgid "Font substitution" -msgstr "Sostituzione carattere" - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 -msgid "Select all the affected items" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti affetti" - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 -msgid "Don't show this warning again" -msgstr "Non mostrare questo avviso nuovamente" - -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 -msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "Il carattere '%1' è stato sostituito con '%2'" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 -msgid "all" -msgstr "tutti" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 -msgid "common" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 -msgid "inherited" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeno" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 -msgid "Coptic" -msgstr "Copto" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiope" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotica" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 -msgid "Katakana" -msgstr "Catalano" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolo" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmano" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogamico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 -msgid "Old Italic" -msgstr "Italiano antico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -msgid "Runic" -msgstr "Runico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 -msgid "Sinhala" -msgstr "Singalese" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 -msgid "Syriac" -msgstr "Siriaco" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Canadese aborigeno" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 -msgid "Yi" -msgstr "Yi" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 -msgid "Cypriot" -msgstr "Cipriota" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 -msgid "Linear B" -msgstr "Lineare B" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "New Tai Lue" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 -msgid "Buginese" -msgstr "Buginese" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 -msgid "Old Persian" -msgstr "Persiano antico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 -msgid "unassigned" -msgstr "non assegnato" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -msgid "Balinese" -msgstr "Balinese" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 -msgid "Cuneiform" -msgstr "Cuneiforme" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 -msgid "Phoenician" -msgstr "Fenicio" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanese" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 -msgid "Carian" -msgstr "Caria" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 -msgid "Lycian" -msgstr "Licia" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 -msgid "Lydian" -msgstr "Lidia" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 -msgid "Avestan" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Bamum. " -msgstr "Bamum" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 -msgid "Egyptian Hieroglpyhs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 -msgid "Javanese" -msgstr "Giavanese" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 -msgid "Kaithi." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 -msgid "Old South Arabian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Old Turkic" -msgstr "Italiano antico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritano" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Batak" -msgstr "Catalano" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 -msgid "Brahmi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 -msgid "Mandaic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 -msgid "Chakma" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Curva parametrica" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 -msgid "Miao" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Sharada" -msgstr "Spigolosa" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 -msgid "Takri" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 -msgid "Bassa" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 -msgid "Duployan" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 -msgid "Elbasan" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 -msgid "Grantha" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Kjohki" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Linear A" -msgstr "Lineare B" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 -msgid "Mahajani" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 -msgid "Manichaean" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Modi" -msgstr "_Modifica" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 -msgid "Mro" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 -msgid "Nabataean" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 -msgid "Old North Arabian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Old Permic" -msgstr "Persiano antico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 -msgid "Palmyrene" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Colora poster" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 -msgid "Siddham" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 -msgid "Tirhuta" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 -msgid "Warang Citi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 -msgid "Ahom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 -msgid "Hatran" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Multani" -msgstr "Moltiplica" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Ungherese (hu)" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Signwriting" -msgstr "Script" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Basic Plane" -msgstr "Latino di base" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 -msgid "Extended Multilingual Plane" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 -msgid "Supplementary Ideographic Plane" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latino di base" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplemento Latino 1" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latino esteso A" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latino esteso B" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Estensioni IPA" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Spacing Modifier Letters" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Combining Diacritical Marks" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Greco e Copto" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Supplemento Cirillico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Supplemento Arabo" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 -msgid "NKo" -msgstr "NKo" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Supplemento Etiope" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Canadese aborigeno sillabico unificato" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Canadese aborigeno sillabico esteso" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Simboli Khmer" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Estensioni Vedico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Estensioni Fonetico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Supplemento Estensioni Fonetico" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latino esteso addizionale" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Greco esteso" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Punteggiatura generica" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Apici e Pedici" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Simboli di valuta" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Combining Diacritical Marks per Simboli" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Letterlike Symbols" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 -msgid "Number Forms" -msgstr "Moduli numeri" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 -msgid "Arrows" -msgstr "Frecce" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatori matematici" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Vari tecnici" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Immagini controllo" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Riconoscimento ottico dei caratteri OCR" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alfanumerici chiusi" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Disegno linee/scatola" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 -msgid "Block Elements" -msgstr "Elementi blocco" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Forme geometriche" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Simboli vari" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbat" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Vari Simboli Matematici A" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Supplemento Frecce A" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Motivi Braille" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Supplemento Frecce B" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Vari Simboli Matematici B" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Operatori Matematici Supplementari" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Vari Simboli e Frecce" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latino esteso C" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Supplemento Georgiano" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Etiope esteso" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Cirillico esteso A" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Supplemento Punteggiatura" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Supplemento radicali CJK" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Radicali Kangxi" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Ideographic Description Characters" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Simboli e Punteggiatura CJK" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul compatibile Jamo" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Bopomofo esteso" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Tratti CJK" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Estensioni fonetiche Katakana" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lettere e Mesi CJK chiusi" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilità CJK" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione A" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Simboli esagramma Yijing" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideogrammi CJK unificati" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Sillabe Yi" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Radicali Yi" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Cirillico esteso B" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Modifier Tone Letters" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latino esteso D" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Common Indic Number Forms" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Devanagari esteso" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Hangul Jamo esteso A" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Birmano esteso A" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sillabe Hangul" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Hangul Jamo esteso B" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 -msgid "High Surrogates" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 -msgid "Private Use Area" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Adatta pagina alla selezione" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Raggio verticale" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Margini di stampa" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 -msgid "Specials" -msgstr "Speciali" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "Vari Simboli e Frecce" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Movimento" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 -msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 -msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "Simboli Khmer" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "Forme geometriche" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "Supplemento Frecce A" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 -msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Chess Symbols" -msgstr "Simboli Khmer" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 -msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 -msgid "Script: " -msgstr "Testo: " - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 -msgid "Range: " -msgstr "Insieme: " - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 -msgid "Append" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 -msgid "Append text" -msgstr "Aggiungi testo" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Disponi su griglia" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Spaziatura orizzontale tra le colonne." - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Spaziatura verticale tra le righe." - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 -msgid "_Rows:" -msgstr "_Righe:" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 -msgid "Number of rows" -msgstr "Numero di righe" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 -msgid "Equal _height" -msgstr "_Altezza uguale" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Se non impostata, ogni riga ha l'altezza del suo oggetto più alto" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 -msgid "_Columns:" -msgstr "_Colonne:" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 -msgid "Number of columns" -msgstr "Numero di colonne" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 -msgid "Equal _width" -msgstr "_Larghezza uguale" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Se non impostata, ogni colonna ha la larghezza del suo oggetto più largo" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 -msgid "Alignment:" -msgstr "Allineamento:" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "_Adatta al riquadro della selezione" - -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 -msgid "_Set spacing:" -msgstr "Imposta _spaziatura:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -msgid "Lo_cked" -msgstr "_Blocca" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -msgid "Rela_tive change" -msgstr "Cambiamento rela_tivo" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgctxt "Guides" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -msgctxt "Guides" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -msgid "_Label:" -msgstr "Etichet_ta:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 -msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "Assegna un nome a questa linea guida" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Angolo:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 -msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "Blocca il movimento della linea guida" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Sposta o ruota la guida in maniera relativa alle impostazioni attuali" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 -msgid "Set guide properties" -msgstr "Imposta proprietà linea guida" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -msgid "Duplicate guide" -msgstr "Duplica guida" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 -msgid "Guideline" -msgstr "Linea guida" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308 -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "ID linea guida: %s" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Attuale: %s" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 -msgid "Magnified:" -msgstr "Ingrandita:" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 -msgid "Actual Size:" -msgstr "Dimensione effettiva:" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 -msgctxt "Icon preview window" -msgid "Sele_ction" -msgstr "Sele_zione" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Solo la selezione o l'intero documento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Mostra suggerimento di selezione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Qualsiasi elemento selezionato mostra un suggerimento di selezione (lo " -"stesso del selettore)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Abilita l'editor di gradiente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"L'elemento selezionato mostra i controlli per la modifica del gradiente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" -"Nella conversione a guide usa gli spigoli invece del riquadro dell'oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"Convertendo un'oggetto in guide verranno usati gli spigoli reali " -"dell'oggetto (riproducendone la forma) invece del suo riquadro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Dimensione _punto con Ctrl+Clic:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -msgid "times current stroke width" -msgstr "volte la larghezza attuale del contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Dimensione dei punti creati con Ctrl+Clic (relativi alla larghezza del " -"contorno attuale)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Base simplify:" -msgstr "Semplificazione base:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "on dynamic LPE simplify" -msgstr "con la semplificazione interattiva LPE" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 -msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "Semplificazione base della semplificazione dinamica LPE" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Nessun elemento selezionato da cui prendere lo stile." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Più di un elemento selezionato. Impossibile prendere lo stile da più " -"oggetti." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -msgid "Style of new objects" -msgstr "Stile dei nuovi oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 -msgid "Last used style" -msgstr "Ultimo stile usato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Applica l'ultimo stile applicato ad un oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Stile di questo strumento:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Ogni strumento può salvare il proprio stile per applicarlo agli oggetti che " -"saranno creati. Usa il bottone sotto per impostarlo." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 -msgid "Take from selection" -msgstr "Prendi dalla selezione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Lo stile di questo strumento per i nuovi oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Imposta lo stile del (primo) elemento selezionato come stile di questo " -"strumento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Bounding box to use" -msgstr "Riquadro da usare" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Riquadro visivo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Questo riquadro include la larghezza dei contorni, i delimitatori, i margini " -"dei filtri, ecc." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Riquadro geometrico" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Questo riquadro include solo il tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -msgid "Conversion to guides" -msgstr "Conversione in guide" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Mantieni oggetti dopo averli convertiti in guide" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" -"Nella conversione di un oggetto in guide, non cancellare l'oggetto dopo la " -"conversione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Tratta gruppi come un singolo oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"Tratta i gruppi come un singolo oggetto durante la conversione in guide " -"piuttosto che convertire ogni componente separatamente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -msgid "Average all sketches" -msgstr "Media tutti i disegni a mano libera" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "La larghezza è in unità assolute" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 -msgid "Select new path" -msgstr "Seleziona nuovo tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Non attaccare i connettori agli oggetti testuali" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 -msgid "Selector" -msgstr "Selettore" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -msgid "When transforming, show" -msgstr "Durante la trasformazione, mostra" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "Objects" -msgstr "Oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Mostra l'oggetto attuale durante il movimento o la trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -msgid "Box outline" -msgstr "Riquadro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" -"Mostra solo il riquadro dell'oggetto durante il movimento o la trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Suggerimento di selezione ad oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgctxt "Selection cue" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Nessuna indicazione di selezione ad oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -msgid "Mark" -msgstr "Segno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" -"Ogni oggetto selezionato ha un segno a forma di diamante nell'angolo " -"superiore sinistro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -msgid "Box" -msgstr "Riquadro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Ogni oggetto selezionato mostra il proprio riquadro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 -msgid "Path outline" -msgstr "Scheletro tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -msgid "Path outline color" -msgstr "Colore scheletro tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "Seleziona il colore da usare per mostrare lo scheletro del tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 -msgid "Always show outline" -msgstr "Mostra sempre scheletro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" -"Mostra lo scheletro per tutti i tracciati, non solo tracciati invisibili" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 -msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "Aggiorna scheletro durante il trascinamento dei nodi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"Aggiorna lo scheletro durante il trascinamento o la trasformazione dei nodi; " -"se disabilitato, lo scheletro sarà aggiornato al completamento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "Aggiorna tracciati durante il trascinamento dei nodi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"Aggiorna tracciati durante il trascinamento o la trasformazione dei nodi; se " -"disabilitato, i tracciati saranno aggiornati al completamento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 -msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "Mostra direzione tracciato sullo scheletro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" -"Visualizza la direzione del tracciato selezionato disegnando delle piccole " -"frecce a metà di ogni segmento dello scheletro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -msgid "Show temporary path outline" -msgstr "Mostra scheletro tracciato temporaneo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" -msgstr "" -"Al passaggio del mouse sul tracciato, ne evidenzia brevemente lo scheletro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "Mostra scheletro temporaneo dei tracciati selezionati" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" -"Mostra lo scheletro temporaneo anche quando un tracciato è selezionato per " -"la modifica" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -msgid "_Flash time:" -msgstr "Tempo di _evidenziazione:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" -"Specifica per quanto lo scheletro del tracciato resta visibile dopo il " -"passaggio del mouse (in millisecondi). Specificando 0 lo scheletro resterà " -"visibile finché il mouse è sopra il tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "Editing preferences" -msgstr "Preferenze modifica" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "Mostra maniglie di trasformazione per nodi singoli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "" -"Mostra le maniglie di trasformazione anche quando un solo nodo è selezionato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "Elimina nodi preservando la forma" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" -"Muove le maniglie dei nodi adiacenti al nodo selezionato per ricreare la " -"forma originale; premi Ctrl per ottenere il comportamento opposto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 -msgid "Tweak" -msgstr "Ritocco" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -msgid "Object paint style" -msgstr "Stile tinta oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 -msgid "Zoom" -msgstr "Ingranditore" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Measure" -msgstr "Misura" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "Ignore first and last points" -msgstr "Ignora primo e ultimo punto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." -msgstr "" -"La parte iniziale e finale dello strumento di misurazione non sarà usata per " -"calcolare lunghezze. Solo le lunghezze di intersezione saranno mostrate." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Shapes" -msgstr "Forme" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "Sketch mode" -msgstr "Modalità bozzetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"Se attivo, il bozzetto finale sarà la media di tutti i bozzetti disegnati, " -"invece di fare la media tra il vecchio risultato e l'ultimo disegnato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 -msgid "Pen" -msgstr "Penna" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Pennino" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Se attivo, la larghezza della penna è in unità assolute (px) " -"indipendentemente dallo zoom; altrimenti la larghezza dipende dalla zoom, " -"ossia sembrerà uguale a qualsiasi ingrandimento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"Se attivo, tutti i nuovi oggetti creati verranno selezionati (disattivando " -"la selezione precedente)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 -msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "Mostra esempi di caratteri nella lista a discesa" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"Mostra gli esempi dei caratteri a fianco dei relativi nomi nella lista a " -"discesa nella barra di testo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "Mostra finestra di avviso sostituzione carattere" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" -msgstr "" -"Mostra la finestra di avviso sostituzione carattere quando i caratteri " -"richiesti non sono disponibili nel sistema" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Crea testo dinamico" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Font directories" -msgstr "Cartelle caratteri" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "Usa la cartella dei caratteri di Inkscape" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " -"\"share\" directory" -msgstr "" -"Carica caratteri aggiuntivi dalla cartella \"fonts\" locata nella cartella " -"\"share\" globale di Inkscape" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "Usa la cartella dei caratteri utente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " -"configuration directory" -msgstr "" -"Carica caratteri aggiuntivi dalla cartella \"fonts\" locata nella cartella " -"della configurazione utente di Inkscape" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Additional font directories" -msgstr "Cartelle caratteri aggiuntive" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" -msgstr "" -"Carica caratteri aggiuntivi da locazioni personalizzate (un percorso per " -"riga)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "Spray" -msgstr "Spray" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "Eraser" -msgstr "Gomma" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Secchiello" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "Disabilita condivisione definizioni di gradiente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"Quando impostato, le definizioni di gradiente vengono automaticamente " -"duplicate quando modificate; deseleziona per abilitare la condivisione delle " -"definizioni di gradiente, affinché la modifica di un oggetto condizioni gli " -"altri oggetti che usano lo stesso gradiente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Usa vecchio Editor di gradiente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" -msgstr "" -"Quando impostato, il bottone Modifica gradiente in Riempimento e contorni " -"mostrerà il vecchio Editor di gradiente. Quando disattivo verrà usato lo " -"Strumento gradiente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "_Angolo gradiente lineare:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" -msgstr "" -"Angolo predefinito dei nuovi gradienti lineari in gradi (senso orario da " -"orizzontale)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 -msgid "Dropper" -msgstr "Contagocce" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "Connector" -msgstr "Connettore" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"Se attivo, il punto di attacco del connettore non verrà mostrato per gli " -"oggetti testuali" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "LPE Tool" -msgstr "Strumento LPE" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy -msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy -msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 -msgid "System default" -msgstr "Impostazione predefinita del sistema" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "Albanese (sq)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Arabo (ar)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "Armeno (hy)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Assamese (as)" -msgstr "Assamese (as)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "Azero (az)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Basque (eu)" -msgstr "Basco (eu)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "Bielorusso (be)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "Bulgaro (bg)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "Bengalese (bn)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "Bengalese/Bangladesh (bn_BD)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Bodo (brx)" -msgstr "Bodo (brx)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -msgid "Breton (br)" -msgstr "Bretone (br)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "Catalano (ca)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "Catalano Valenziano (ca@valencia)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "Cinese/Cina (zh_CN)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "Cinese/Taiwan (zh_TW)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Croato (hr)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "Ceco (cs)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "Danish (da)" -msgstr "Danese (da)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "Dogri (doi)" -msgstr "Dogri (doi)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "Olandese (nl)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "Dzongkha (dz)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 -msgid "German (de)" -msgstr "Tedesco (de)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 -msgid "Greek (el)" -msgstr "Greco (el)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "English (en)" -msgstr "Inglese (en)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "Inglese/Australia (en_AU)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "Inglese/Canada (en_CA)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "Inglese/Gran Bretagna (en_GB)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Esperanto (eo)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Estone (et)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -msgid "Farsi (fa)" -msgstr "Persiano (fa)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Finlandese (fi)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -msgid "French (fr)" -msgstr "Francese (fr)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "Galiziona (gl)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 -msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "Gujarati (gu)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "Ebreo (he)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -msgid "Hindi (hi)" -msgstr "Hindi (hi)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Ungherese (hu)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "Islandese (is)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "Indonesiano (id)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "Irlandese (ga)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -msgid "Italian (it)" -msgstr "Italiano (it)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Giapponese (ja)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -msgid "Kannada (kn)" -msgstr "Kannada (kn)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "Kashmiri in caratteri arabo-persiani (ks@aran)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "Kashmiri in caratteri devanagari (ks@deva)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "Khmer (km)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "Kinyarwanda (rw)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -msgid "Konkani (kok)" -msgstr "Konkani (kok)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "Konkani in caratteri latini (kok@latin)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "Koreano (ko)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Lettone (lv)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Lituano (lt)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Macedone (mk)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "Maithili (mai)" -msgstr "Maithili (mai)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "Malayalam (ml)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "Manipuri (mni)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "Manipuri in caratteri bengalesi (mni@beng)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "Marathi (mr)" -msgstr "Marathi (mr)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "Mongolo (mn)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Nepalese (ne)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 -msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "Norvegese Bokmål (nb)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "Norvegese Nynorsk (nn)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -msgid "Odia (or)" -msgstr "Odia (or)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "Panjabi (pa)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Polacco (pl)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Portoghese (pt)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "Portoghese/Brasiliano (pt_BR)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "Rumeno (ro)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Russo (ru)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -msgid "Sanskrit (sa)" -msgstr "Sanscrito (sa)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -msgid "Santali (sat)" -msgstr "Santali (sat)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "Santali in caratteri devanagari (sat@deva)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "Serbo (sr)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "Sindhi (sd)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "Sindhi in caratteri devanagari (sd@deva)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "Slovacco (sk)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Sloveno (sl)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Spagnolo (es)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "Spagnolo/Messicano (es_MX)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Svedese (sv)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "Tamil (ta)" -msgstr "Tamil (ta)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "Telugu (te)" -msgstr "Telugu (te)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "Thai (th)" -msgstr "Tailandese (th)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Turco (tr)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "Ucraino (uk)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 -msgid "Urdu (ur)" -msgstr "Urdu (ur)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "Vietnamita (vi)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Lingua (richiede riavvio):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "Imposta la lingua per i menu e il formato dei numeri" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "Evita problemi di visualizzazione barre di colore" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"Quando attivo, cerca di evitare i problemi nella visualizzazione delle barre " -"di colore dovuti ad alcuni temi GTK" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 -msgid "Clear list" -msgstr "Pulisci lista" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "Numero massimo di documenti _recenti:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"Imposta la lunghezza massima della lista Apri recente del menu File, o " -"pulisce la lista" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 -msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "Fattore di correzione _ingrandimento (in %):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"Aggiustare il selettore finché la lunghezza del righello a schermo non " -"combaci con quella reale. Questa informazione verrà usata quando si " -"ridimensiona 1:1, 1:2 o simili, per visualizzare gli oggetti nelle loro " -"dimensioni reali" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "Abilita disposizione dinamica per sezioni incomplete" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "" -"Quando attivo, permette la disposizione dinamica delle componenti che non " -"sono ancora state completate" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "" -"Mostra le informazioni sulle primitive dei filtri (richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Mostra le icone e le descrizioni per le primitive dei filtri disponibili " -"nella finestra dei filtri" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "Icons only" -msgstr "Solo icone" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "Text only" -msgstr "Solo testo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -msgid "Icons and text" -msgstr "Icone e testo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "Stile barra dei pannelli (richiede riapertura):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" -msgstr "" -"Seleziona se le barre verticali sulla barra dei pannelli mostrano testo, " -"icone o entrambi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "Stile icone pannelli (richiede riapertura):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" -msgstr "" -"Seleziona se le icone dei pannelli raggruppati mostrano testo, icone o " -"entrambi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" -msgstr "" -"Origine in alto a sinistra con asse y verso il basso (richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" -msgstr "" -"Quando disattivo, l'origine è in basso a sinistra con l'asse y verso l'alto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Theme changes" -msgstr "Impostazioni tema" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -msgid "Use system theme" -msgstr "Utilizza tema predefinito" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "Cambia tema Gtk:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Use dark theme" -msgstr "Utilizza tema scuro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -msgid "Display icons" -msgstr "Icone" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -msgid "Use system icons" -msgstr "Utilizza icone predefinite" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "Change icon theme:" -msgstr "Cambia tema icone:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "Utilizza icone simboliche" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -msgid "Use default colors for icons" -msgstr "Utilizza colori predefiniti per icone" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -msgid "Icon color" -msgstr "Colore icona" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 -msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" -msgstr "Colore delle icone. Alcune modifiche richiedono riapertura" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#, fuzzy -msgid "Highlights" -msgstr "Miscela evidenziazione:" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -msgid "" -"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " -"reload" -msgstr "" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 -msgid "" -"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " -"need reload" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -msgctxt "Icon size" -msgid "Larger" -msgstr "Più grande" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -msgctxt "Icon size" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -msgctxt "Icon size" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 -msgctxt "Icon size" -msgid "Smaller" -msgstr "Più piccola" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "Dimensione icone barra degli strumenti:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Imposta la dimensione delle icone degli strumenti (richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Dimensione icone barra dei controlli:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Imposta la dimensione delle icone nella barra dei controlli degli strumenti " -"(richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "Dimensione icone barra secondaria:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Imposta la dimensione delle icone nella barre secondarie (richiede " -"riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -msgid "Theme decides" -msgstr "Secondo tema" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 -msgid "Show icons in menus:" -msgstr "Mostra icone nei menu:" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 -msgid "" -"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " -"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " -"'menus.xml' file. (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "Salva e imposta le dimensioni della finestra per ogni documento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Salva e riutilizza la dimensione dell'ultima finestra" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Non salvare la dimensione della finestra" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 -msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "Salva e ripristina lo stato delle sottofinestre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "Non salvare lo stato delle sottofinestre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 -msgid "Dockable" -msgstr "Fissabile" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 -msgid "Floating" -msgstr "Fluttuante" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "Finestre apri/salva native" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 -msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "Finestre apri/salva GTK" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Le sottofinestre vengono nascoste nella barra" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "Salva e ripristina la vista del documento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Adatta al ridimensionamento della finestra" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -msgctxt "Dialog on top" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -msgid "Aggressive" -msgstr "Aggressivo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 -msgctxt "Window size" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -msgctxt "Window size" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 -msgctxt "Window size" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 -msgctxt "Window size" -msgid "Maximized" -msgstr "Massimizzata" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -msgid "Default window size:" -msgstr "Dimensione finestra predefinita:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 -msgid "Set the default window size" -msgstr "Imposta la dimensione finestra predefinita" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 -msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "Salvataggio geometria finestra (dimensione e posizione)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" -"Permette al gestore delle finestre di determinare la posizione di tutte le " -"finestre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"Ricorda e usa l'ultima geometria della finestra (salva la geometria nelle " -"preferenze dell'utente)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"Salva e reimposta la geometria della finestra di ogni documento (salva la " -"geometria nel documento)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Salvataggio stato sottofinestre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" -"Salva e ripristina lo stato delle sottofinestre (le ultime sottofinestre " -"aperte sono salvate alla chiusura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 -msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "Comportamento sottofinestre (richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -msgid "Desktop integration" -msgstr "Integrazione desktop" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 -msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "Usa finestre apri e salva in stile Windows" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "Usa finestre apri e salva in stile GTK" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Risalto delle sottofinestre:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Le sottofinestre sono trattate come finestre normali" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Le sottofinestre stanno davanti alla finestra del documento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Come Normale, ma funziona meglio con alcuni gestori di finestre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -msgid "Dialog Transparency" -msgstr "Trasparenza finestre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "_Opacità con il focus:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 -msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "Opacità _senza il focus:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 -msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "_Durata dell'animazione di cambio opacità:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" -"Le sottofinestre non verranno mostrate nella barra del gestore di finestre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Adatta il disegno quando la finestra del documento viene ridimensionata, per " -"mantenere la stessa area visibile (questo sarà il comportamento " -"preimpostato, potrà essere cambiato per ciascuna finestra usando il bottone " -"sopra la barra di scorrimento di destra)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." -msgstr "" -"Salva la vista dei documenti (ingrandimento e posizione). Si consiglia di " -"disabilitarla in caso di file condivisi controllati da versione." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 -msgid "Line color when zooming out" -msgstr "Colore linee durante riduzione ingrandimento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 -msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "Le linee della griglia saranno mostrate con il colore di quelle minori" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 -msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"Le linee della griglia saranno mostrate con il colore di quelle maggiori" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -msgid "Default grid settings" -msgstr "Impostazioni predefinite griglia" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -msgid "Grid units:" -msgstr "Unità della griglia:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 -msgid "Origin X:" -msgstr "Origine X:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -msgid "Origin Y:" -msgstr "Origine Y:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -msgid "Spacing X:" -msgstr "Spaziatura X:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Spaziatura Y:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -msgid "Minor grid line color:" -msgstr "Colore delle linee minori della griglia:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Colore usato per le linee semplici della griglia" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Colore delle linee principali della griglia:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Colore usato per le linee principali (evidenziate) della griglia" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "Linee principali della griglia ogni:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "Visualizza punti invece di linee" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Se impostato, visualizza i punti di intersezione delle griglie invece delle " -"linee" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 -msgid "Input/Output" -msgstr "Input/Output" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "Usa la cartella attuale per \"Salva come...\"" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" -msgstr "" -"Quando questa opzione è attiva, le finestre di \"Salva come...\" e \"Salva " -"una copia...\" verranno aperte alla cartella in cui risiede il documento " -"aperto. Se disattivata, verrà aperta l'ultima cartella in cui è stato " -"salvato in questa maniera un file" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Aggiungi i commenti all'output di stampa" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Quando impostato, viene aggiunto un commento all'output di stampa grezzo, in " -"modo da evidenziare la visualizzazione di stampa di un oggetto con la " -"propria etichetta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "Aggiungi i metadati predefiniti ai nuovi documenti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." -msgstr "" -"Aggiunge i metadati predefiniti ai nuovi documenti. I metadati predefiniti " -"possono essere impostati in Proprietà del documento->Metadati." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "Area di _azione:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "pixel (richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"La distanza in pixel a cui si può essere da un oggetto per poterlo attivare " -"col mouse (in pixel dello schermo)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "Soglia per il _clic o spostamento:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Spostamento in pixel massimo col mouse da considerarsi ancora selezione e " -"non spostamento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 -msgid "_Handle size:" -msgstr "_Dimensione maniglia:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 -msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "Imposta la dimensione relativa delle maniglie" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Utilizza una tavoletta con sensore di pressione (richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Sfrutta le caratteristiche di una tavoletta o di altri dispositivi a " -"pressione. Disabilitare solo in caso di problemi con la tavoletta (che " -"continuerà a funzionare come un mouse)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" -"Cambia strumento in base al dispositivo usato sulla tavoletta (richiede " -"riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"Cambia lo strumento quando dispositivi diversi vengono usati sulla tavoletta " -"(penna, gomma, mouse)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 -msgid "Input devices" -msgstr "Dispositivi di input" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 -msgid "Use named colors" -msgstr "Usa nomi colori" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"Quando impostato, scrive il nome CSS del colore se disponibile (es. 'red' o " -"'magenta') invece del valore numerico" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 -msgid "XML formatting" -msgstr "Formattazione XML" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 -msgid "Inline attributes" -msgstr "Attributi inline" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "Mette gli attributi sulla stessa riga del tag dell'elemento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 -msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "_Indentazione, spazi:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"Numero di spazi usati per l'indentazione di elementi annidati; impostare a " -"zero per non avere indentazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 -msgid "Path data" -msgstr "Dati tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -msgid "Absolute" -msgstr "Assoluto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 -msgid "Optimized" -msgstr "Ottimizzato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 -msgid "Path string format:" -msgstr "Formato stringa tracciato:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 -msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" -msgstr "" -"I dati del tracciato devono essere scritti: solo con coordinate assolute, " -"solo con coordinate relative oppure ottimizzati per la lunghezza della " -"stringa (misto coordinate assolute e relative)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "Forza ripetizione comandi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"Forza la ripetizione degli stessi comandi di tracciato (per esempio 'L 1,2 L " -"3,4' invece di 'L 1,2 3,4')" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 -msgid "Numbers" -msgstr "Numeri" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 -msgid "_Numeric precision:" -msgstr "Precisione _numerica:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 -msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "Cifre significative dei valori scritti nel file SVG" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 -msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "Minimo _esponente:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"Il più piccolo numero scrivibile su SVG è 10 elevato a questa potenza; " -"qualsiasi cosa più piccola viene approssimata a zero" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 -msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "Attributi impropri" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 -msgid "Print warnings" -msgstr "Mostra avvisi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Mostra avviso se vengono trovati attributi non validi o non utili. File " -"database localizzati in inkscape_data_dir/attributes." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -msgid "Remove attributes" -msgstr "Rimuovi attributi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 -msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" -msgstr "Elimina attributi non validi o non utili dal tag dell'elemento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 -msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "Proprietà stile inappropriate" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Mostra avviso se vengono trovate proprietà stile inappropriate (es. " -"'carattere' impostato su un ). File database localizzati in " -"inkscape_data_dir/attributes." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 -msgid "Remove style properties" -msgstr "Rimuovi proprietà stile" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 -msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "Elimina proprietà stile inappropriate" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 -msgid "Non-useful Style Properties Actions" -msgstr "Proprietà stile non utili" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 -msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." -msgstr "" -"Mostra avviso se vengono trovate proprietà stile ridondanti (es. se una " -"proprietà ha il valore predefinito e un valore diverso non è ereditato o se " -"il valore è lo stesso se fosse ereditato). File database localizzati in " -"inkscape_data_dir/attributes." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 -msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "Elimina proprietà stile ridondanti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 -msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "Controlla attributi e proprietà stile durante" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 -msgid "Reading" -msgstr "Lettura" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" -"Controlla attributi e proprietà stile durante la lettura dei file SVG " -"(inclusi quelli interni a Inkscape che rallentano l'avvio)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 -msgid "Editing" -msgstr "Modifica" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" -"Controlla attributi e proprietà stile durante la modifica dei file SVG (può " -"rallentare Inkscape, utile soprattutto per il debugging)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 -msgid "Writing" -msgstr "Scrittura" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 -msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" -"Controlla attributi e proprietà stile durante la scrittura dei file SVG" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -msgid "SVG output" -msgstr "Output SVG" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 -msgid "SVG 2" -msgstr "SVG 2" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 -msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." -msgstr "" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 -msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 -msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." -msgstr "" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 -msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." -msgstr "" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 -msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 -msgid "SVG 2 to SVG 1.1" -msgstr "SVG 2 a SVG 1.1" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 -msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 -msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 -msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 -msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 -msgid "SVG export" -msgstr "Esportazione SVG" - -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 -msgid "Perceptual" -msgstr "Percettivo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Colorimetrico relativo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Colorimetrico assoluto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(Nota: la gestione del colore è stata disabilitata in questa versione)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 -msgid "Display adjustment" -msgstr "Correzione display" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" -"Il profilo ICC da usare per calibrare l'output del display.\n" -"Cartelle di ricerca:%s" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 -msgid "Display profile:" -msgstr "Profilo display:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "Ottieni profilo dal display" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "Ottieni i profili relativi ai display tramite XICC" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "Ottieni i profili relativi ai display" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Intento del display:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "" -"L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 -msgid "Proofing" -msgstr "Correzione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "Simula l'output su schermo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 -msgid "Simulates output of target device" -msgstr "Simula l'output del dispositivo finale" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Segnalazione colore fuori gamma" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" -"Evidenzia i colori che sono fuori dalla gamma cromatica del dispositivo " -"finale" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "Colore avviso fuori gamma:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "Seleziona il colore da usare per gli avvisi circa i fuori gamma" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 -msgid "Device profile:" -msgstr "Profilo dispositivo:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "Il profilo ICC da usare per simulare l'output del dispositivo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "Intento del dispositivo:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 -msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" -"L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Compensazione punti neri" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 -msgid "Enables black point compensation" -msgstr "Abilita la compensazione dei punti neri" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 -msgid "Preserve black" -msgstr "Preserva nero" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(richiede LittleCMS 1.15 o successivi)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "Preserva il canale K nelle trasformazioni CMYK -> CMYK" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 -msgid "Color management" -msgstr "Gestione del colore" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Abilita salvataggio automatico (richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"Salva automaticamente i documenti aperti ad intervalli stabiliti, " -"minimizzando la perdita di casi in caso di crash" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 -msgctxt "Filesystem" -msgid "Autosave _directory:" -msgstr "_Cartella di salvataggio automatico:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 -msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " -msgstr "" -"La cartella dove i salvataggi automatici saranno scritti. Questa deve essere " -"definita da un percorso assoluto (inizia con / su UNIX o la lettera di un " -"disco come C: su Windows). " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 -msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "_Intervallo (in minuti):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" -"Intervalli di tempo (in minuti) a cui eseguire il salvataggio automatico del " -"documento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 -msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "Numero _massimo di salvataggi automatici:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"Numero massimo di file di salvataggio automatico; usare per limitare lo " -"spazio su disco usato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "Nome del _server per Open Clip Art Library:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Il nome del server webdav dell'Open Clip Art Library. Serve per importare ed " -"esportare Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "Nome _utente per Open Clip Art Library:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Il nome utente per autenticarsi in Open Clip Art Library" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "_Password per Open Clip Art Library:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "La password per autenticarsi in Open Clip Art Library" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 -msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "Soglia per la _semplificazione:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"La forza predefinita del comando Semplifica. Se si invoca questo comando " -"diverse volte in rapida successione, si comporterà in modo sempre più " -"aggressivo; effettuando una pausa sarà ripristinata la soglia predefinita." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 -msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "Colora marcatori dello stesso colore dell'oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 -msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "Colora marcatori personalizzati dello stesso colore dell'oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 -msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "Aggiorna colore delimitatore al cambiamento del colore dell'oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Seleziona tutto in ogni livello" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Seleziona solo nel livello attuale" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Seleziona solo nel livello attuale e nei sottolivelli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignora oggetti e livelli nascosti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignora oggetti e livelli bloccati" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Deseleziona al cambiamento di livello" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Deseleziona questa opzione per mantenere selezionati gli oggetti correnti al " -"cambio di livello" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Maiusc+Tab" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti di " -"tutti i livelli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del " -"livello attuale" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del " -"livello attuale e dei suoi sottolivelli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"Deseleziona questa opzione per poter selezionare oggetti non visibili " -"(nascosti loro stessi o in un livello nascosto)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Deseleziona questa opzione per poter selezionare oggetti bloccati (bloccati " -"loro stessi o in un livello bloccato)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 -msgid "Wrap when cycling objects in z-order" -msgstr "Seleziona ciclicamente gli oggetti in ordine di altezza" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 -msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "Alt+Scorrimento mouse" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 -msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" -msgstr "Seleziona ciclicamente all'inizio e alla fine in ordine di altezza" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 -msgid "Selecting" -msgstr "Selezione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Ridimensiona la larghezza del contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Adatta gli angoli arrotondati nei rettangoli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Trasforma gradienti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Trasforma motivi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 -msgid "Preserved" -msgstr "Preserva" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Adatta i raggi degli angoli arrotondati durante il ridimensionamento dei " -"rettangoli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" -"Trasforma i gradienti (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Trasforma i motivi (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 -msgid "Store transformation" -msgstr "Salvataggio trasformazioni" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Se possibile, applica le trasformazioni all'oggetto senza aggiungere un " -"attributo transfom=" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Salva sempre le trasformazioni come attributo transform= di un oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 -msgid "Transforms" -msgstr "Trasformazioni" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 -msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "Ridimensiona tratteggio con contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 -msgid "When changing stroke width, scale dash array" -msgstr "La modifica della larghezza del contorno ridimensiona il tratteggio" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 -msgid "Dashes" -msgstr "Tratteggio" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 -msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "Scorrimento con la _rotella del mouse:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Con uno scatto della rotella del mouse si scorre di questa distanza " -"(orizzontalmente con Maiusc)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+frecce" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -msgid "Sc_roll by:" -msgstr "_Scorrimento:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"Premendo Ctrl+freccia si scorre di questa distanza (in pixel dello schermo)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Accelerazione:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Tenendo premuto Ctrl+freccia si accelererà lo scorrimento (0 per non avere " -"accelerazione)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Scorrimento automatico" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocità:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"La velocità con cui l'area di lavoro scorrerà automaticamente durante il " -"trascinamento fuori dal bordo (0 per disattivarlo)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Soglia:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"La distanza (in pixel dello schermo) dal bordo dell'area di lavoro per " -"attivare lo scorrimento automatico; un numero positivo indica l'esterno " -"dell'area di lavoro, uno negativo l'interno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 -msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "Il mouse muove l'area di lavoro quando la barra spaziatrice è premuta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" -msgstr "" -"Quando attivo, tenendo premuta la barra spaziatrice e muovendo il mouse " -"l'area di canvas visualizzata viene spostata concordemente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "La rotella del mouse ingrandisce/rimpicciolisce" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"Quando attivo, la rotella del mouse ingrandisce senza Ctrl e sposta l'area " -"di lavoro con Ctrl; quando disattivo ingrandisce con Ctrl e sposta l'area di " -"lavoro senza Ctrl" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 -msgid "Scrolling" -msgstr "Scorrimento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 -msgid "Snap defaults" -msgstr "Aggancio predefinito" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 -msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "Attiva aggancio nei nuovi documenti" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 -msgid "" -"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " -"status is subsequently saved per-document." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 -msgid "Snap indicator" -msgstr "Indicatore aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "Attiva indicatore aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "" -"Dopo l'aggancio, viene disegnato un simbolo nel punto in cui è avvenuto " -"l'aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 -msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" -msgstr "Durata indicatore di aggancio (in secondi):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 -msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" -msgstr "Controlla la durata di visualizzazione dell'indicatore di aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 -msgid "What should snap" -msgstr "Cosa agganciare" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "Aggancia solo il nodo più vicino al puntatore" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "" -"Prova ad agganciare solamente il nodo che è inizialmente più vicino al " -"puntatore del mouse" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 -msgid "_Weight factor:" -msgstr "Fattore _peso:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"Quando sono disponibili più possibilità per l'aggancio, Inkscape può " -"scegliere la trasformazione più prossima (impostato a 0) o scegliere il nodo " -"che era inizialmente più vicino al puntatore (impostato a 1)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" -"Aggancia il puntatore del mouse durante il trascinamento di un punto annodato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"Durante il trascinamento di un nodo lungo un tracciato annodato, aggancia la " -"posizione del puntatore del mouse invece delle proiezione del nodo lungo il " -"tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 -msgid "Delayed snap" -msgstr "Aggancio ritardato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 -msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "Ritardo (in secondi):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" -"Ritarda l'aggancio finché il mouse è in movimento e quindi aspetta un " -"ritardo aggiuntivo, specificabile qui. Se impostato a zero o ad un numero " -"molto piccolo, l'aggancio sarà immediato." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 -msgid "Snapping" -msgstr "Aggancio" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 -msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "Le _frecce direzionali muovono di:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" -"Premendo una freccia direzionale gli oggetti o i nodi selezionati si muovono " -"di questa distanza" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 -msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> e < _ridimensionano di:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "Premendo > o < si ridimensiona la selezione di questo fattore" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 -msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "_Intrudi/Estrudi di:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "I comandi Intrudi ed Estrudi spostano il tracciato di questa distanza" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Visualizzazione tipo bussola degli angoli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Quando attivo, gli angoli sono visualizzati con lo 0 a nord, nell'intervallo " -"0~360, con positivo in senso orario. Se disattivato, lo 0 è a est, " -"nell'intervallo -180~180, con positivo in senso antiorario" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 -msgctxt "Rotation angle" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 -msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "La _rotazione scatta ogni:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 -msgid "degrees" -msgstr "gradi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"La rotazione con Ctrl premuto scatta di questo ammontare di gradi; inoltre, " -"la pressione di [ o ] effettua una rotazione di questi gradi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 -msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "Aggancio relativo degli angoli delle linee guida" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" -"Quando attivo, l'angolo che scatta alla rotazione della linea guida sarà " -"relativo all'angolo originale" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 -msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "In_grandimento/Riduzione:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 -#: ../share/ui/units.xml:5 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Un clic dell'ingrandimento, i tasti +/- e un clic centrale " -"dell'ingrandimento rimpiccioliscono o ingrandiscono di questo fattore" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 -msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "_Ruota canvas di:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "Ruota canvas a scatti di questa quantità in senso orario e antiorario." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 -msgid "Steps" -msgstr "Scatti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Sono mossi in parallelo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Restano fermi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Sono mossi secondo la trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 -msgid "Are unlinked" -msgstr "Scollegati" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 -msgid "Are deleted" -msgstr "Cancellati" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 -msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "Muovendo l'originale: cloni e proiezioni collegate" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "I cloni vengono traslati dello stesso vettore dell'originale" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "I cloni preservano la loro posizione quando l'originale viene spostato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"Ogni clone viene mosso secondo il valore del suo attributo transform=. Per " -"esempio, un clone ruotato verrà mosso in una direzione diversa dal suo " -"originale" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 -msgid "Deleting original: clones" -msgstr "Eliminando l'originale: cloni" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "I cloni orfani vengono convertiti in oggetti normali" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "I cloni orfani vengono cancellati assieme al loro originale" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 -msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "Duplicando originale+cloni/proiezione collegata" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Ricollega cloni duplicati" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"Quando si duplica una selezione con un clone e il suo originale " -"(eventualmente raggruppati), ricollega il clone duplicato all'originale " -"duplicato invece che al vecchio originale" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 -#, fuzzy -msgid "Unlinking clones" -msgstr "Scollega clone" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 -msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 -msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " -"path, Boolean operations, Combine, Break apart" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 -msgid "Clones" -msgstr "Cloni" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" -"Durante l'applicazione, usa l'oggetto selezionato superiore come tracciato " -"di fissaggio o maschera" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"Deseleziona per usare l'oggetto selezionato inferiore come tracciato di " -"fissaggio o maschera" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Rimuove il tracciato di fissaggio o la maschera dopo l'applicazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"Dopo l'applicazione, rimuove dal disegno l'oggetto usato come tracciato di " -"fissaggio o maschera" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 -msgid "Before applying" -msgstr "Prima di applicare" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 -msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "Non raggruppare gli oggetti con fissaggio o mascheramento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 -msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "Metti ogni oggetto con fissaggio o maschera in un proprio gruppo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 -msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "Metti tutti gli oggetti con fissaggio e mascheramento in un gruppo" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 -msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "Applica a ogni oggetto con fissaggio o mascheramento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 -msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "" -"Applica fissaggio o mascheramento a gruppi che contengono un solo oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 -msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "" -"Applica fissaggio o mascheramento a un gruppo che contiene tutti gli oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 -msgid "After releasing" -msgstr "Dopo il rilascio" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 -msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "Dividi gruppi creati automaticamente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 -msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "Dividi gruppi creati quando viene impostato un fissaggio/maschera" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Fissaggio e mascheramento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 -msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "Stile delimitatori contorno" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" -msgstr "" -"Colore di contorno uguale all'oggetto, colore di riempimento uguale " -"all'oggetto o al colore di riempimento del delimitatore" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 -msgid "Markers" -msgstr "Delimitatori" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 -msgid "Document cleanup" -msgstr "Pulisci documento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 -msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "Rimuovi campioni inutizzati quando pulisci un documento" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 -msgid "Cleanup" -msgstr "Pulisci" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 -msgid "Number of _Threads:" -msgstr "Numero di _Thread:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 -msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "" -"Configura il numero di processori/thread da usare per renderizzare i filtri" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 -msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "Dimensione _cache rendering:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 -msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "" -"Imposta la quantità di memoria per documento usata per salvare parti di " -"disegno renderizzate per un successivo riuso; imposta a zero per " -"disabilitare l'opzione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 -#, fuzzy -msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "Dimensione _cache rendering:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 -msgid "" -"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " -"better performance when there are large areas with filtered objects (this " -"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " -"with few or no filters." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 -msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "Raggio rendering XRay:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 -msgid "XRay mode radius preview" -msgstr "Raggio modalità visualizzazione XRay" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Qualità ottima (più lenta)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Qualità buona (lenta)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 -msgid "Average quality" -msgstr "Qualità media" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Qualità inferiore (veloce)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Qualità peggiore (più veloce)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 -msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "Qualità della sfocatura gaussiana in visualizzazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"Qualità ottima, ma la visualizzazione può essere molto lenta ad alti " -"ingrandimenti (l'esportazione bitmap usa sempre l'ottima qualità)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Qualità buona, ma visualizzazione più lenta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Qualità media, buon compromesso per velocità di visualizzazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Qualità scadente (artefatti visibili), ma veloce in visualizzazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"Qualità pessima (pesanti artefatti visibili), ma velocissimo in " -"visualizzazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 -msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "Qualità degli effetti in visualizzazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 -msgid "Automatically reload images" -msgstr "Ricarica automaticamente immagini" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"Ricarica automaticamente le immagini collegate quando il file viene cambiato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 -msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "Editor _bitmap:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 -msgid "_SVG editor:" -msgstr "Editor _SVG:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -msgid "Default export _resolution:" -msgstr "_Risoluzione predefinita per l'esportazione:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 -msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Risoluzione predefinita (in dpi) delle bitmap nella sottofinestra Esporta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 -msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "Risoluzione per Crea una copia bit_map:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "Risoluzione usata dal comando Crea una copia bitmap" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 -msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" -msgstr "Chiedi modalità e risoluzione dell'importazione delle immagini bitmap" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." -msgstr "" -"Mostra la finestra sulla modalità di importazione e risoluzione " -"dell'immagine quando un'immagine bitmap è importata." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 -msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" -msgstr "Chiedi modalità e risoluzione dell'importazione delle immagini SVG" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." -msgstr "" -"Mostra la finestra sulla modalità di importazione e risoluzione " -"dell'immagine quando un'immagine SVG è importata." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 -msgid "Bitmap import/open mode:" -msgstr "Modalità importazione/apertura bitmap:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -msgid "Include" -msgstr "Includi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 -msgid "SVG import mode:" -msgstr "Modalità importazione SVG:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 -msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "Ridimensionamento bitmap (image-rendering):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 -msgid "Default _import resolution:" -msgstr "Risoluzione predefinita per l'_importazione:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 -msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "Risoluzione predefinita (in dpi) per l'importazione delle bitmap e SVG" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 -msgid "Override file resolution" -msgstr "Ignora risoluzione file" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 -msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "Usa la risoluzione bitmap predefinita invece di quella del file" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 -msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "Immagini in Modalità Scheletro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 -msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." -msgstr "" -"Quando attivo, renderizzerà le immagini durante la modalità scheletro invece " -"di un riquadro rosso con una x. Utile per la vettorizzazione manuale." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 -msgid "Imported Images" -msgstr "Immagini importate" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 -msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " -msgstr "" -"Seleziona un file di scorciatoie predefinite da usare. Qualsiasi scorciatoia " -"creata sarà aggiunta separatamente a " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 -msgid "Shortcut file:" -msgstr "File scorciatoie:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" -msgstr "" -"Rimuove tutte le scorciatoie da tastiera personalizzate e le reimposta come " -"nel file scorciatoie sopra elencato" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 -msgid "Import ..." -msgstr "Importa..." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 -msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "Importa scorciatoie da tastiera personalizzate da un file" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 -msgid "Export ..." -msgstr "Esporta..." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 -msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "Esporta scorciatoie da tastiera personalizzate in un file" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 -msgid "" -"Keyboard shortcut \"%1\"\n" -"is already assigned to \"%2\"" -msgstr "" -"La scorciatoia \"%1\"\n" -"è già assegnata a \"%2\"" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 -msgid "Reassign shortcut?" -msgstr "Riassegna scorciatoia?" - -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 -msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" -msgstr "Confermi di voler riassegnare questa scorciatoia?" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 -msgctxt "Spellchecker language" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "Imposta la lingua principale del controllo ortografico" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 -msgid "Second language:" -msgstr "Seconda lingua:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Imposta la lingua secondaria per il controllo ortografico; il controllo " -"evidenzierà solo parole non presenti in nessuna lingua selezionata" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 -msgid "Third language:" -msgstr "Terza lingua:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Imposta la terza lingua per il controllo ortografico; il controllo " -"evidenzierà solo parole non presenti in nessuna lingua selezionata" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "Ignora parole con numeri" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "Ignora le parole contenenti numeri, come \"R2D2\"" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "Ignora parole TUTTE MAIUSCOLE" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "Ignora parole scritte tutte maiuscole, come \"IUPAC\"" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Correttore ortografico" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 -msgid "Latency _skew:" -msgstr "_Ritardo latenza:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" -"Il fattore di ritardo del clock degli eventi dal tempo reale (0.9766 su " -"alcuni sistemi)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "Effettua render anticipato delle icone con nome" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"Quando attivo, le icone con nome vengono renderizzate prima di essere " -"mostrate nell'interfaccia. Questo può aiutare ad evitare un bug nelle " -"notifiche delle icone di GTK+" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 -msgid "System info" -msgstr "Informazione sistema" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Reimposta preferenze" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 -msgid "User preferences: " -msgstr "Preferenze: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 -msgid "Location of the user’s preferences file" -msgstr "Locazione del file delle preferenze" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 -msgid "Open preferences folder" -msgstr "Apre la locazione delle preferenze" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 -msgid "User config: " -msgstr "Configurazione: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 -msgid "Location of users configuration" -msgstr "Locazione della configurazione" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 -msgid "Open extensions folder" -msgstr "Apre la locazione delle estensioni" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 -msgid "User extensions: " -msgstr "Estensioni: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 -msgid "Location of the user’s extensions" -msgstr "Locazione delle estensioni" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 -msgid "Open themes folder" -msgstr "Apre la locazione dei temi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -msgid "User themes: " -msgstr "Temi: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Locazione dei temi" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 -msgid "Open icons folder" -msgstr "Apre la locazione delle icone" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -msgid "User icons: " -msgstr "Icone: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Locazione delle icone" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 -msgid "Open templates folder" -msgstr "Apre la locazione dei modelli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 -msgid "User templates: " -msgstr "Modelli: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 -msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "Locazione dei modelli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 -msgid "Open symbols folder" -msgstr "Apre la locazione dei simboli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -msgid "User symbols: " -msgstr "Simboli: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "Locazione dei simboli" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 -#, fuzzy -msgid "Open paint servers folder" -msgstr "Apri file HPGL per plotter" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 -#, fuzzy -msgid "User paint servers: " -msgstr "Estensioni utente: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Locazione delle estensioni dell'utente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 -msgid "Open palettes folder" -msgstr "Apre la locazione delle palette" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -msgid "User palettes: " -msgstr "Palette: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "Locazione delle palette dell'utente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 -msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "Apre la locazione delle scorciatoie da tastiera" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 -msgid "User keys: " -msgstr "Scorciatoie: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 -msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "Locazione dei file di mappatura delle scorciatoie da tastiera" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 -msgid "Open user interface folder" -msgstr "Apre la locazione della interfaccia utente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 -msgid "User UI: " -msgstr "UI: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "Locazione del file di preferenze dell'utente" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 -msgid "User cache: " -msgstr "Cache: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 -msgid "Location of user’s cache" -msgstr "Locazione della cache" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 -msgid "Temporary files: " -msgstr "File temporanei: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 -msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "Locazione dei file temporanei usati per l'autosalvataggio" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 -msgid "Inkscape data: " -msgstr "Dati Inkscape: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 -msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Locazione dei dati di Inkscape" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 -msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Estensioni di Inkscape: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 -msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Locazione delle estensioni di Inkscape" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 -msgid "System data: " -msgstr "Dati sistema: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 -msgid "Locations of system data" -msgstr "Locazione dei dati di sistema" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 -msgid "Icon theme: " -msgstr "Tema icone: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 -msgid "Locations of icon themes" -msgstr "Locazione dei temi delle icone" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 -msgctxt "Input device" -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 -msgid "Test Area" -msgstr "Area di prova" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Axis" -msgstr "Asse" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Link:" -msgstr "Linea" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#: ../share/extensions/plotter.inx:56 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Axes count:" -msgstr "Quantità" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "axis:" -msgstr "Raggio:" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "Button count:" -msgstr "Bottone" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745 -msgid "pad" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 -msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "_Utilizza una tavoletta con sensore di pressione (richiede riapertura)" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 -msgid "Axes" -msgstr "Assi" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 -msgid "Keys" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" -msgstr "" -"Un dispositivo può essere 'Disabilitato', impostare le sue coordinate a " -"tutto lo 'Schermo' o a una sigola 'Finestra'" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 -msgid "Pressure" -msgstr "Pressione" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -msgid "X tilt" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -msgid "Y tilt" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 -msgid "Wheel" -msgstr "Ruota" - -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 -msgctxt "Input device axe" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 -msgid "Position X:" -msgstr "Posizione X:" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 -msgid "Position Y:" -msgstr "Posizione Y:" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 -msgid "Modify Knot Position" -msgstr "Modifica posizione nodo" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 -msgid "_Move" -msgstr "_Muovi" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 -#, c-format -msgid "Position X (%s):" -msgstr "Posizione X (%s):" - -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 -#, c-format -msgid "Position Y (%s):" -msgstr "Posizione Y (%s):" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 -msgid "Layer name:" -msgstr "Nome del livello:" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 -msgid "Add layer" -msgstr "Aggiungi livello" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 -msgid "Above current" -msgstr "Sopra l'attuale" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162 -msgid "Below current" -msgstr "Sotto l'attuale" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Un sottolivello dell'attuale" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Rinomina livello" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Layer" -msgstr "Livello" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 -msgid "_Rename" -msgstr "_Rinomina" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696 -msgid "Rename layer" -msgstr "Rinomina livello" - -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Livello rinominato" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 -msgid "Add Layer" -msgstr "Aggiungi livello" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 -msgid "_Add" -msgstr "_Aggiungi" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 -msgid "New layer created." -msgstr "Nuovo livello creato." - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 -msgid "Move to Layer" -msgstr "Sposta a livello" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Mostra livello" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 -msgid "Hide layer" -msgstr "Nascondi livello" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 -msgid "Lock layer" -msgstr "Blocca livello" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 -msgid "Unlock layer" -msgstr "Sblocca livello" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1463 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Visibilità esclusiva del livello" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1487 -msgid "Lock other layers" -msgstr "Blocca altri livelli" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 -msgid "Move layer" -msgstr "Sposta livello" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 -msgctxt "Layers" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 -msgctxt "Layers" -msgid "Bot" -msgstr "Fondo" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 -msgctxt "Layers" -msgid "Dn" -msgstr "Abbassa" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 -msgctxt "Layers" -msgid "Up" -msgstr "Alza" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Cima" - -# -# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 -msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" -msgstr "Non hai ancora nessun favorito, disattiva la selezione dei favoriti" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 -msgid "This is your favorite effects" -msgstr "Effetti favoriti" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 -msgid "Your search do a empty result, please try again" -msgstr "Nessun risultato" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 -msgid "Add path effect" -msgstr "Aggiungi effetto su tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125 -msgid "Delete current path effect" -msgstr "Elimina effetto su tracciato attuale" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 -msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Alza l'effetto su tracciato attuale" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 -msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Abbassa l'effetto su tracciato attuale" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "È applicato un effetto sconosciuto" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 -msgid "Click button to add an effect" -msgstr "Clicca il bottone per aggiungere un effetto" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 -msgid "Click add button to convert clone" -msgstr "Clicca aggiungi per convertire il clone" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 -msgid "Select a path or shape" -msgstr "Seleziona un tracciato o una forma" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "Può essere selezionato un solo oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 -msgid "Unknown effect" -msgstr "È applicato un effetto sconosciuto" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Crea e applica effetti su tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 -msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "Crea e applica l'effetto Clona tracciato originale" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 -msgid "Remove path effect" -msgstr "Rimuovi effetti su tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 -msgid "Move path effect up" -msgstr "Sposta in alto effetto su tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 -msgid "Move path effect down" -msgstr "Sposta in basso effetto su tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 -msgid "Activate path effect" -msgstr "Attiva effetto su tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Disattiva effetto su tracciato" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 -msgid "Radius (pixels):" -msgstr "Raggio (pixel):" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 -msgid "Chamfer subdivisions:" -msgstr "Passi suddivisioni:" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 -msgid "Modify Fillet-Chamfer" -msgstr "Modifica bordatura" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 -msgid "Radius" -msgstr "Raggio" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 -msgid "Radius approximated" -msgstr "Raggio approssimato" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 -msgid "Knot distance" -msgstr "Distanza nodo" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 -msgid "Position (%):" -msgstr "Posizione (%):" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 -msgid "Modify Node Position" -msgstr "Modifica posizione nodo" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "Heap" -msgstr "Heap" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 -msgid "In Use" -msgstr "In uso" - -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Slack" -msgstr "Slack" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 -msgid "Combined" -msgstr "Combinato" - -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 -msgid "Recalculate" -msgstr "Ricalcola" - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 -msgid "Clear log messages" -msgstr "Pulisci messaggi di log" - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 -msgid "Log capture started." -msgstr "Cattura log iniziata." - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 -msgid "Log capture stopped." -msgstr "Cattura log terminata." - -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 -msgid "Create from template" -msgstr "Crea da modello" - -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 -msgid "New From Template" -msgstr "Nuovo da modello" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Ruolo aggiuntivo:" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 -msgid "Show:" -msgstr "Mostra:" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 -msgid "Actuate:" -msgstr "Attuazione:" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 -msgid "_DPI SVG:" -msgstr "_DPI SVG:" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 -msgid "_Image Rendering:" -msgstr "Rendering _immagine:" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 -msgid "_Hide" -msgstr "Na_scondi" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 -msgid "L_ock" -msgstr "Bl_occa" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -msgid "Preserve Ratio" -msgstr "Mantieni proporzione" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 -msgid "_Interactivity" -msgstr "_Interazione" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"L'attributo id= (sono ammessi solo lettere, numeri, e i caratteri .-_:)" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Un'etichetta personale per l'oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrizione:" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 -msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" -"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" -"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" -"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" -"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" -"\t• 'pixelated' render blocky\n" -"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " -"interpretation of these values varies between renderers." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Rende l'oggetto invisibile" - -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Rende l'oggetto bloccato (non selezionabile col mouse)" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 -msgid "Check to preserve aspect ratio on images" -msgstr "Mantiene la proporzione nelle immagini" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 -#: ../src/verbs.cpp:2837 -msgid "_Set" -msgstr "Impo_sta" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 -msgid "Ref" -msgstr "Riferimento" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id non valido! " - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id già esistente!" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 -msgid "Set object ID" -msgstr "Imposta ID oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 -msgid "Set object label" -msgstr "Imposta etichetta oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 -msgid "Set object title" -msgstr "Imposta titolo oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 -msgid "Set image DPI" -msgstr "Imposta DPI immagine" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 -msgid "Set object description" -msgstr "Imposta descrizione oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 -msgid "Set image rendering option" -msgstr "Imposta opzione rendering immagine" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 -msgid "Lock object" -msgstr "Blocca oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 -msgid "Unlock object" -msgstr "Sblocca oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 -msgid "Set preserve ratio" -msgstr "Imposta mantieni proporzione" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 -msgid "Hide object" -msgstr "Nascondi oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 -msgid "Unhide object" -msgstr "Mostra oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 -msgid "no-id" -msgstr "no-id" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -msgid "Unhide objects" -msgstr "Mostra oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -msgid "Hide objects" -msgstr "Nascondi oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -msgid "Lock objects" -msgstr "Blocca oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -msgid "Unlock objects" -msgstr "Sblocca oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -msgid "Layer to group" -msgstr "Livello a gruppo" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -msgid "Group to layer" -msgstr "Gruppo a livello" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 -msgid "Moved objects" -msgstr "Sposta oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 -msgid "Rename object" -msgstr "Rinomina oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 -msgid "Set object highlight color" -msgstr "Imposta colore di evidenziazione" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 -msgid "Set object opacity" -msgstr "Imposta opacità oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 -msgid "Set object blend mode" -msgstr "Imposta modalità miscela oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 -msgid "Set object blur" -msgstr "Imposta sfocatura oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 -msgctxt "Visibility" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 -msgctxt "Lock" -msgid "L" -msgstr "B" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 -msgctxt "Type" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 -msgctxt "Clip and mask" -msgid "CM" -msgstr "FM" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 -msgctxt "Highlight" -msgid "HL" -msgstr "CS" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 -msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "Imposta la visibilità del livello, gruppo o oggetto." - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 -msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -msgstr "Imposta il blocco del livello, gruppo o oggetto." - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 -msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." -msgstr "" -"Tipo: Livello, Gruppo o Oggetto. Cliccando sull'icona di Livello o Gruppo si " -"commuta tra i due tipi." - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 -msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "Oggetto con fissaggio e/o maschera" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 -msgid "" -"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " -"inherited color." -msgstr "" -"Colore di evidenziazione dello scheletro del tracciato con lo strumento di " -"modifica nodi. Clicca per impostare. Se alpha è zero, utilizza il colore " -"predefinito." - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 -msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." -msgstr "" -"Etichetta del Livello/Gruppo/Oggetto (inkscape:label). Fai doppio clic per " -"impostarla. Il valore predefinito è l''id' dell'oggetto." - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 -msgid "Add layer..." -msgstr "Aggiungi livello..." - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 -msgid "Remove object" -msgstr "Rimuovi oggetto" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 -msgid "Move To Bottom" -msgstr "Sposta in fondo" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 -msgid "Move To Top" -msgstr "Sposta in cima" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 -msgid "Collapse All" -msgstr "Comprimi tutto" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 -msgid "Select Highlight Color" -msgstr "Seleziona colore di evidenziazione" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" -msgstr "Clipart trovata" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -msgid "Downloading image..." -msgstr "Scaricamento immagine..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -msgid "Could not download image" -msgstr "Impossibile scaricare l'immagine" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "Clipart scaricata correttamente" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Impossibile scaricare la miniatura del file " - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -msgid "No description" -msgstr "Nessuna descrizione" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Ricerca clipart..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Impossibile connettersi all'Open Clip Art Library" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Impossibile analizzare i risultati della ricerca" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Nessuna clipart con nome %1 è stata trovata." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" -"Assicurati che tutte le parole siano digitate correttamente, o prova " -"nuovamente con altre parole chiave." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "All paint servers" -msgstr "Tutti inattivi" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 -msgid "Current document" -msgstr "Documento attuale" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 -msgid "Change" -msgstr "Modifica" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 -msgid "Stroke" -msgstr "Contorno" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "Coordinata Y del centro" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the center" -msgstr "Coordinata X del centro" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "Coordinata Y del raggio" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "Coordinata X del raggio" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Ending angle" -msgstr "Angolo finale" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Starting angle" -msgstr "Angolo iniziale" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Anchor point:" -msgstr "Punto di ancoraggio:" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "Riquadro degli oggetti:" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "Centro di rotazione degli oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Arrange on:" -msgstr "Ordina secondo:" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Primo cerchio/ellisse/arco selezionato" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Ultimo cerchio/ellisse/arco selezionato" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Parameterized:" -msgstr "Parametri:" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Center X/Y:" -msgstr "Centro X/Y:" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Radius X/Y:" -msgstr "Raggio X/Y:" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 -msgid "Angle X/Y:" -msgstr "Angolo X/Y:" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 -msgid "Rotate objects" -msgstr "Ruota oggetti" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 -msgid "Couldn't find an ellipse in selection" -msgstr "Non è stata trovata alcuna ellisse nella selezione" - -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 -msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "Ordina sull'ellisse" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 -msgid "SVG Document" -msgstr "Documento SVG" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "Impossibile aprire la PNG temporanea per la stampa" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 -msgid "Could not set up Document" -msgstr "Impossibile impostare Document" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "Impossibile impostare CairoRenderContext" - -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 -msgid "Save Document as Template" -msgstr "Salva il documento come modello" - -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 -msgid "Author: " -msgstr "Autore: " - -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " - -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 -msgid "Keywords: " -msgstr "Parole chiave: " - -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -msgid "Set as default template" -msgstr "Imposta come modello predefinito" - -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 -msgid "Edited style element." -msgstr "Modifica stile elemento." - -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 -msgid "CSS selector" -msgstr "Selettore CSS" - -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "Selettore CSS non valido." - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 -msgid "_Accept" -msgstr "_Accetta" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 -msgid "_Ignore once" -msgstr "_Ignora adesso" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignora" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 -msgid "A_dd" -msgstr "A_ggiungi" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 -msgid "_Stop" -msgstr "_Ferma" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 -msgid "_Start" -msgstr "_Inizio" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Suggerimenti:" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "Accetta il suggerimento proposto" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "Ignora questa parola solo questa volta" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "Ignora questa parola in questa sessione" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "Aggiunge questa parola al dizionario scelto" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 -msgid "Stop the check" -msgstr "Ferma il controllo" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 -msgid "Start the check" -msgstr "Inizia il controllo" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 -#, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "Finito, %d parole aggiunte al dizionario" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 -msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "Completato, nessun errore riscontrato" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 -#, c-format -msgid "Not in dictionary: %s" -msgstr "Non presente nel dizionario: %s" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 -msgid "Checking..." -msgstr "Controllo..." - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 -msgid "Fix spelling" -msgstr "Correggi ortografia" - -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Edit Full Stylesheet" -msgstr "Stile" - -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 -msgid "property" -msgstr "Proprietà" - -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -msgid "value" -msgstr "Valore" - -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 -msgid "This value is commented" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 -#, fuzzy -msgid "Invalid property set" -msgstr "Nome di programma non valido: %s" - -# -# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 793 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 -msgid "Used in " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Imposta attributo font SVG" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Modifica valore crenatura" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Font Attributes" -msgstr "Imposta attributi" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 -msgid "Horiz. Advance X" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 -msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "Origine X:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "Origine Y" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni riga" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Font Face Attributes" -msgstr "Imposta attributi" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 -msgid "Family Name:" -msgstr "Famiglia:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 -msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Units per em" -msgstr "Unità utente per " - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 -msgid "Number of display units each letter takes up." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Ascent:" -msgstr "Ascendente:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Descent:" -msgstr "Discendente:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 -msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Cap Height:" -msgstr "Altezza della maiuscola:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -msgid "" -"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "x Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 -msgid "glyph" -msgstr "glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 -msgid "Add glyph" -msgstr "Aggiungi glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Seleziona un tracciato per definire la forma di un glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 -msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "L'oggetto selezionato non descrive un tracciato." - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "Nessun glifo selezionato nella finestra SVGFonts." - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 -msgid "Set glyph curves" -msgstr "Imposta curve glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688 -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "Azzera glifi mancanti" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 -msgid "Edit glyph name" -msgstr "Modifica nome glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "Imposta unicode glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Set glyph advance" -msgstr "Imposta unicode glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 -msgid "Remove font" -msgstr "Rimuovi font" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 -msgid "Remove glyph" -msgstr "Rimuovi glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Rimuovi crenatura a coppia" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 -msgid "Missing Glyph:" -msgstr "Glifi mancanti:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 -msgid "From selection..." -msgstr "Dalla selezione..." - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 -msgid "Glyph name" -msgstr "Nome del glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 -msgid "Matching string" -msgstr "Stringa corrispondente" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Advance" -msgstr "Cancella" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -msgid "Add Glyph" -msgstr "Aggiungi glifo" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Prendi forma dalla selezione..." - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 -msgid "Add kerning pair" -msgstr "Aggiungi crenatura a coppia" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 -msgid "1st Glyph:" -msgstr "Primo glifo:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "Secondo glifo:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 -msgid "Add pair" -msgstr "Aggiungi coppia" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 -msgid "First Unicode range" -msgstr "Primo intervallo Unicode" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 -msgid "Second Unicode range" -msgstr "Secondo intervallo Unicode" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Kerning Value:" -msgstr "Valore crenatura:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 -msgid "Set font family" -msgstr "Imposta famiglia font" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 -msgid "font" -msgstr "font" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 -msgid "Add font" -msgstr "Aggiungi font" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "_Fonts" -msgstr "_Carattere" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 -msgid "_Global Settings" -msgstr "Impostazioni _globali" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 -msgid "_Glyphs" -msgstr "_Glifi" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 -msgid "_Kerning" -msgstr "_Crenatura" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 -msgid "Sample Text" -msgstr "Testo d'esempio" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 -msgid "Preview Text:" -msgstr "Anteprima testo:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 -msgid "Too large for preview" -msgstr "Troppo grande per l'anteprima" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Aggiungi passaggio del gradiente" - -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 -msgid "Set fill" -msgstr "Imposta riempimento" - -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 -msgid "Set stroke" -msgstr "Imposta contorno" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 -msgid "Convert" -msgstr "Converti" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722 -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscola" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752 -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "Più stretta" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "Stretta" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "Larga" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "Più larga" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790 -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794 -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" -msgstr "Solido" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "Largo" - -#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827 -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "Avvolgi" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 -msgid "All symbol sets" -msgstr "Tutti i set simboli" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 -msgid "Symbol set" -msgstr "Set simboli" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 -msgid "Return to start search." -msgstr "Inizia una nuova ricerca." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 -msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Aggiunge simbolo dal documento attuale." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 -msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Rimuove simbolo dal documento attuale." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 -msgid "Display more icons in row." -msgstr "Visualizza più icone per riga." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 -msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "Visualizza meno icone per riga." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 -msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." -msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 -msgid "Make symbols smaller by zooming out." -msgstr "Rende i simboli più piccoli riducendo l'ingrandimento." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 -msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "Rende i simboli più grandi aumentando l'ingrandimento." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 -msgid "Searching..." -msgstr "Ricerca..." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 -msgid "Loading all symbols..." -msgstr "Caricamento di tutti i simboli..." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 -msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "Cerca in tutti i set di simboli..." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 -msgid "First search can be slow." -msgstr "La prima ricerca potrebbe essere lenta." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 -msgid "No results found" -msgstr "Nessun risultato trovato" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 -msgid "Try a different search term." -msgstr "Prova un termine di ricerca differente." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 -msgid "" -"Try a different search term,\n" -"or switch to a different symbol set." -msgstr "" -"Prova un termine di ricerca differente\n" -"o seleziona un altro set di simboli." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 -msgid "No symbols found" -msgstr "Nessun simbolo trovato" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 -msgid "" -"No symbols in current document.\n" -"Choose a different symbol set\n" -"or add a new symbol." -msgstr "" -"Nessun simbolo nel documento attuale.\n" -"Seleziona un altro set di simboli\n" -"o aggiungi un nuovo simbolo." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 -msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "Simboli senza nome" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "notitle_" -msgstr "nessunTitolo_" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 -msgid "Symbol without title" -msgstr "Simbolo senza titolo" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 -msgid "More info" -msgstr "Più informazioni" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 -msgid "no template selected" -msgstr "nessun modello selezionato" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 -msgid "_Font" -msgstr "_Carattere" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "_Features" -msgstr "Texture" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 -msgid "Set as _default" -msgstr "Imposta come _predefinito" - -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 -msgid "Set text style" -msgstr "Imposta stile testo" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Griglia rettangolare" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Coordinate polari" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Ordina" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Riordina gli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Soglia luminosità" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 -msgid "Edge detection" -msgstr "Rilevamento bordo" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 -msgid "Color quantization" -msgstr "Quantizzazione colore" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 -msgid "Autotrace" -msgstr "Autotrace" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 -msgid "Centerline tracing (autotrace)" -msgstr "Traccia linea centrale (autotrace)" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 -msgid "Brightness steps" -msgstr "Passaggi di luminosità" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 -msgid "Grays" -msgstr "Grigi" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 -msgid "Autotrace (slower)" -msgstr "Autotrace (lento)" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "Ori_zzontale:" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Disposizione orizzontale (relativa) o posizione (assoluta)" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Verticale:" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Disposizione verticale (relativa) o posizione (assoluta)" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Dimensione orizzontale (assoluto o percentuale dell'attuale)" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Dimensione verticale (assoluto o percentuale dell'attuale)" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -msgid "A_ngle:" -msgstr "A_ngolo:" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Angolo di rotazione (positivo = antiorario)" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Angolo di distorsione orizzontale (positivo = antiorario), o quantità " -"assoluta o percentuale" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " -"percentage displacement" -msgstr "" -"Angolo di distorsione verticale (positivo = orario), o quantità assoluta o " -"percentuale" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Elemento A della matrice di trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Elemento B della matrice di trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Elemento C della matrice di trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Elemento D della matrice di trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Elemento E della matrice di trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Elemento F della matrice di trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Movimento re_lativo" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Scale proportionally" -msgstr "_Scala proporzionalmente" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Applica ad ogni _oggetto separatamente" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Modifica matrice attuale" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Aggiungi lo spostamento relativo specificato alla posizione; altrimenti, " -"modifica direttamente la posizione assoluta attuale" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Preserva il rapporto larghezza/altezza delle oggetti ridimensionati" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Applica l'ingrandimento/rotazione/distorsione ad ogni oggetto separatamente; " -"altrimenti, trasforma tutta la selezione insieme" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Modifica la matrice transform= attuale; altrimenti moltiplica transform= per " -"questa matrice" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -msgid "_Scale" -msgstr "_Scala" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Ruota" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "Ske_w" -msgstr "D_istorsione" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "Matri_ce" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Reimposta i valori della scheda attuale ai predefiniti" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Applica la trasformazione alla selezione" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 -msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "Ruota in senso antiorario" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311 -msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "Ruota in senso orario" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 -msgid "Transform matrix is singular, not used." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Modifica la matrice di trasformazione" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 -msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "Angolo di rotazione (positivo = orario)" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Trascina per riordinare i nodi" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 -msgid "New element node" -msgstr "Nuovo elemento nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 -msgid "New text node" -msgstr "Nuovo nodo testuale" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplica nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 -msgid "Delete node" -msgstr "Cancella nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 -msgid "Unindent node" -msgstr "Deindenta nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -msgid "Indent node" -msgstr "Indenta nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -msgid "Raise node" -msgstr "Alza nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -msgid "Lower node" -msgstr "Abbassa nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostra attributi" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Clicca per selezionare i nodi, trascina per riordinarli." - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 -msgctxt "Undo History / XML dialog" -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Trascina sottoalbero XML" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 -msgctxt "Undo History / XML dialog" -msgid "Create new element node" -msgstr "Crea nuovo elemento nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 -msgctxt "Undo History / XML dialog" -msgid "Create new text node" -msgstr "Crea nuovo nodo testuale" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 -msgctxt "Undo History / XML dialog" -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplica nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 -msgctxt "Undo History / XML dialog" -msgid "Delete node" -msgstr "Cancella nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 -msgctxt "Undo History / XML dialog" -msgid "Raise node" -msgstr "Alza nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 -msgctxt "Undo History / XML dialog" -msgid "Lower node" -msgstr "Abbassa nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 -msgctxt "Undo History / XML dialog" -msgid "Indent node" -msgstr "Indenta nodo" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 -msgctxt "Undo History / XML dialog" -msgid "Unindent node" -msgstr "Deindenta nodo" - -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 -msgid "Drop color" -msgstr "Rilascia colore" - -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Usa colore per il gradiente" - -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Impossibile leggere i dati SVG" - -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Rilascia SVG" - -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Rilascia Simbolo" - -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Rilascia immagine bitmap" - -#: ../src/ui/interface.cpp:234 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Esiste già un file di nome \"%s\". Lo " -"si vuole rimpiazzare?\n" -"\n" -"Il file esiste già in \"%s\". Rimpiazzandolo si sovrascriverà il contenuto." - -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 -msgid "Replace" -msgstr "Rimpiazza" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Modifica l'arrotondamento orizzontale; Ctrl per rendere uguale " -"l'arrotondamento verticale" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Modifica l'arrotondamento verticale; Ctrl per rendere uguale " -"l'arrotondamento orizzontale" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Modifica l'altezza e la larghezza del rettangolo; Ctrl per " -"mantenere la proporzione o allungare su una sola dimensione" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 -msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "Trascina per muovere il rettangolo" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Ridimensiona il solido lungo gli assi X/Y; Maiusc per l'asse Z; " -"Ctrl per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Ridimensiona il solido lungo l'asse Z; Maiusc per gli assi X/Y; " -"Ctrl per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "Sposta il solido in prospettiva" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Modifica la larghezza dell'ellisse, Ctrl per farne un cerchio" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Modifica l'altezza dell'ellisse, Ctrl per farne un cerchio" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Shift to " -"move with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "" -"Posiziona il punto iniziale dell'arco o del segmento; Maiusc " -"per muovere il punto finale; Ctrl per far scattare l'angolo; " -"trascina dentro l'ellisse per un arco, fuori per un segmento" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Shift to " -"move with start point; with Ctrl to snap angle; drag " -"inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "" -"Posiziona il punto finale dell'arco o del segmento; Maiusc per " -"muovere il punto iniziale; Ctrl per far scattare l'angolo; " -"trascina dentro l'ellisse per un arco, fuori per un segmento" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 -msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "Trascina per muovere l'ellisse" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Modifica il diametro della stella o del poligono; Maiusc per " -"arrotondare; Alt per avere casualità" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Modifica il diametro interno della stella; Ctrl per mantenere " -"la direzione dei raggi (senza deformazione); Maiusc per arrotondare; " -"Alt per avere casualità" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 -msgid "Drag to move the star" -msgstr "Trascina per muovere la stella" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 -msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "Trascina per muovere la spirale" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Arrotola/Srotola una spirale dall'interno; Ctrl per far " -"scattare l'angolo; Alt per far convergere/divergere" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" -msgstr "" -"Arrotola/Srotola una spirale dall'esterno; Ctrl per far " -"scattare l'angolo; Maiusc per ridimensionare/ruotare; Alt per " -"bloccare il raggio" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Regola la distanza di proiezione" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 -#, fuzzy -msgid "Adjust the rectangular region of the text." -msgstr "Modifica l'estremità «sinistra» della tangente" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 -msgid "Adjust the inline size (line length) of the text." -msgstr "" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Trascina per ridimensionare il riquadro del testo dinamico" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 -msgid "Drag curve" -msgstr "Trascina curva" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles" -msgstr "Maiusc: trascina per muovere le maniglie BSpline" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "Shift: click to toggle segment selection" -msgstr "Maiusc: clicca per commutare la selezione del segmento" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" -msgstr "Ctrl+Alt: clicca per inserire un nodo" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"Segmento di BSpline: trascina per formare il segmento, doppio Clic " -"per inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl+Alt)" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"Segmento lineare: trascina per convertire in un segmento di Bezier, " -"doppio Clic per inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl" -"+Alt)" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"Segmento di Bezier: trascina per formare il segmento, doppio Clic per " -"inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl+Alt)" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 -msgid "Retract handles" -msgstr "Ritira maniglia" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 -msgid "Change node type" -msgstr "Cambia tipo di nodo" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 -msgid "Straighten segments" -msgstr "Appiattisci segmenti" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 -msgid "Make segments curves" -msgstr "Trasforma segmenti in curve" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 -msgid "Add nodes" -msgstr "Aggiunge nodi" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 -msgid "Add extremum nodes" -msgstr "Aggiungi nodi all'estremità" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 -msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Duplica nodi" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 -msgid "Join nodes" -msgstr "Unisci nodi" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 -msgid "Break nodes" -msgstr "Spezza nodi" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Cancella nodi" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 -msgid "Move nodes" -msgstr "Muovi nodi" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Muove i nodi verticalmente" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Muove i nodi verticalmente" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Ruota nodi" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "Ridimensiona nodi uniformemente" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Ridimensiona nodi" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Ridimensiona nodi orizzontalmente" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Ridimensiona nodi verticalmente" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 -msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "Distorci nodi orizzontalmente" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 -msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "Distorci nodi verticalmente" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "Rifletti nodi orizzontalmente" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "Rifletti nodi verticalmente" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -msgid "Corner node handle" -msgstr "Maniglia nodo angolare" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 -msgid "Smooth node handle" -msgstr "Maniglia nodo curvo" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Maniglia nodo simmetrico" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Maniglia nodo curvo automatico" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "node control handle" -msgstr "maniglia nodo controllo" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments, and rotate both handles" -msgstr "" -"Maiusc+Ctrl+Alt: mantieni lunghezza, aggancia l'angolo di rotazione " -"ogni %g° e ruota entrambe le maniglie" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" -"Ctrl+Alt: mantieni lunghezza e aggancia l'angolo di rotazione ogni %g°" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"Maiusc+Alt: mantieni lunghezza della maniglia e ruota entrambe le " -"maniglie" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Alt: preserve handle length while dragging" -msgstr "Alt: mantieni lunghezza della maniglia durante il trascinamento" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Maiusc+Ctrl: aggancia l'angolo di rotazione ogni %g° e ruota entrambe " -"le maniglie" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" -msgstr "" -"Ctrl: aggancia la maniglia secondo i passi definiti per LPE BSpline" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" -"Ctrl: aggancia l'angolo di rotazione ogni %g°, clicca per reimpostare" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" -msgstr "Maiusc: ruota entrambe le maniglie dello stesso angolo" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift: move handle" -msgstr "Maiusc: muovi maniglia" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "Maiusc, Ctrl, Alt" - -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "Ctrl, Alt" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: " -msgstr "%s: " - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: drag to make smooth, " -msgstr "%s: trascina per rendere curvilineo, " - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " -"reset. (more: %s)" -msgstr "" -"Maniglia nodo BSpline: Maiusc per trascinare, doppio Clic per " -"reimpostare (%s). Forza %g" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "unknown node handle" -msgstr "maniglia nodo sconosciuta" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "Muovi maniglia di %s, %s; angolo %.2f°, lunghezza %s" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 -msgctxt "Path node tip" -msgid "node handle" -msgstr "maniglia nodo" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"Maiusc: trascina una maniglia, clicca per commutare la selezione" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Shift: click to toggle selection" -msgstr "Maiusc: clicca per commutare la selezione" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" -"Ctrl+Alt: muovi lungo le linee della maniglia, clicca per eliminare " -"il nodo" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" -msgstr "Ctrl: muovi lungo gli assi, clicca per cambiare tipo di nodo" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Alt: sculpt nodes" -msgstr "Alt: scolpisci nodi" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: " -msgstr "%s: " - -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "BSpline node (%.3g power): " -msgstr "Nodo BSpline (peso %.3g): " - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Muovi nodo di %s, %s" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 -msgid "Corner node" -msgstr "Nodo angolare" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 -msgid "Symmetric node" -msgstr "Nodo simmetrico" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "Nodo curvo automatico" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 -msgid "Add node" -msgstr "Aggiungi nodo" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 -msgid "Scale handle" -msgstr "Ridimensiona maniglia" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 -msgid "Rotate handle" -msgstr "Ruota maniglia" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 -msgid "Cycle node type" -msgstr "Cambia tipo di nodo" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 -msgid "Drag handle" -msgstr "Trascina maniglia" - -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 -msgid "Retract handle" -msgstr "Ritira maniglia" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "" -"Maiusc+Ctrl: ridimensiona uniformemente attorno al centro di rotazione" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Ctrl: ridimensiona uniformemente" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "" -"Maiusc+Alt: ridimensiona usando un rapporto intero attorno al centro " -"di rotazione" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Maiusc: ridimensiona dal centro di rotazione" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt: ridimensiona usando un rapporto intero" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "" -"Maniglia di ridimensionamento: trascina per ridimensionare la " -"selezione" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "Ridimensiona di %.2f%% x %.2f%%" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "" -"Maiusc+Ctrl: ruota attorno all'angolo opposto e fa scattare l'angolo " -"ogni %f°" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Maiusc: ruota attorno all'angolo opposto" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo ogni %f°" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" -"Maniglia di rotazione: trascina per ruotare la selezione attorno al " -"centro di rotazione" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Ruota di %.2f" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" -"Maiusc+Ctrl: distorce attorno al centro di rotazione facendo scattare " -"l'angolo ogni %f°" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Maiusc: distorce attorno al centro di rotazione" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo di distorsione ogni %f°" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" -"Maniglia di distorsione: trascina per distorcere la selezione attorno " -"alla maniglia opposta" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Distorci orizzontalmente di %.2f°" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Distorci verticalmente di %.2f°" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" -"Centro di rotazione: trascina per cambiare l'origine delle " -"trasformazioni" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 -msgid "New:" -msgstr "Nuovo:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 -msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Raggio orizzontale del cerchio, ellisse o arco" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 -msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Raggio verticale del cerchio, ellisse o arco" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 -msgid "Units" -msgstr "Unità" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 -msgid "Start:" -msgstr "Inizio:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 -msgid "End:" -msgstr "Fine:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 -msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "Trasforma in sezione (forma chiusa con due raggi)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 -msgid "Arc (Open)" -msgstr "Arco (aperto)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "Trasforma in arco (forma aperta)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 -msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "Trasforma in corda (forma chiusa)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 -msgid "Make whole" -msgstr "Rendi intero" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Rende la forma in un'ellisse intero, non un arco o un segmento" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "Ellisse: Modifica raggio" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arco: Modifica inizio/fine" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arco: Modifica tipo arco" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 -msgid "Change:" -msgstr "Modifica:" - -#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione X" - -#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione X" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Imposta il punto di fuga sulla direzione X come 'finito' o " -"'infinito' (=parallelo)" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 -msgid "Angle Y:" -msgstr "Angolo Y:" - -#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione Y" - -#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione Y" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Imposta il punto di fuga sulla direzione Y come 'finito' o " -"'infinito' (=parallelo)" - -#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione Z" - -#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione Z" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Imposta il punto di fuga sulla direzione Z come 'finito' o " -"'infinito' (=parallelo)" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Solido 3D: cambia prospettiva (angolo degli assi prospettici)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 -msgid "Choose a preset" -msgstr "Usa una preselezione" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "Aggiungi/Modifica profilo" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "Aggiungi o modifica profilo calligrafico" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -msgid "(hairline)" -msgstr "(tratto finissimo)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "(default)" -msgstr "(predefinito)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(tratto ampio)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "La larghezza del pennino (relativa all'area di lavoro visibile)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" -"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della " -"penna" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 -msgid "Trace Background" -msgstr "Vettorizza sfondo" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Imitare la luminosità dello sfondo con lo spessore del tratto a penna " -"(bianco - larghezza minima, nero - larghezza massima)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(sbava crescendo di velocità)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(lieve sbavatura)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(constant width)" -msgstr "(larghezza costante)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(lieve assottigliamento, predefinito)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(assotigliato dalla velocità)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 -msgid "Thinning:" -msgstr "Diradamento:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(lato sinistro in alto)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(orizzontale)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(lato destro in alto)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"L'angolazione della penna (in gradi; 0 = orizzontale; non ha effetto se " -"incidenza = 0)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 -msgid "Tilt" -msgstr "Tilt" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" -"Usa l'inclinazione della dispositivo di input per alterare l'angolo della " -"punta della penna" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(perpendicolare alla direzione, \"pennello\")" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(quasi fisso, predefinito)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(fissato dall'Angolo, \"penna\")" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 -msgid "Fixation:" -msgstr "Incidenza:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"Angolo di incidenza (0 = pennino sempre perpendicolare alla direzione, 100 = " -"angolo fisso)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(margine netto, predefinito)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(lievemente arrotondato)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(arrotondato)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(estremi molto protrudenti)" - -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 -msgid "Caps:" -msgstr "Estremi:" - -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Aumentare il valore per avere maggior protrusione degli spigoli di fine " -"contorno (0 = nessuno spigolo, 1 = spigolo arrotondato)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(linea dritta)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(leggero tremore)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(tremore notevole)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(tremore massimo)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 -msgid "Tremor:" -msgstr "Tremore:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Aumentare per rendere il tratto increspato e tremolante" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(nessuna ondulazione)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(leggera deviazione)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(forte increspatura)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Ondulazione:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Aumentare per rendere la scrittura più ondulata" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(nessun'inerzia)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(leggero ritardo, predefinito)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(ritardo apprezzabile)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(inerzia massima)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -msgid "Mass:" -msgstr "Inerzia:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Aumentare il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse " -"rallentato per inerzia" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 -msgid "No preset" -msgstr "Nessuna preselezione" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 -msgid "Avoid" -msgstr "Evita" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 -msgid "Orthogonal" -msgstr "Ortogonale" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "Fa sì che il connettore sia ortogonale o poligonale" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 -msgid "Curvature:" -msgstr "Curvatura:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "La quantità di curvatura del connettore" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Spacing:" -msgstr "Spaziatura:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Lo spazio da lasciare intorno agli oggetti quando si tracciano " -"automaticamente i connettori" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 -msgid "Graph" -msgstr "Grafico" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Lunghezza ideale dei connettori quando il modello è applicato" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 -msgid "Downwards" -msgstr "Contrario" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" -"Fa sì che i connettori con delimitatori finali (frecce) puntino indietro" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Non permette la sovrapposizione delle forme" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Imposta tipo connettore: ortogonale" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Imposta tipo connettore: poligonale" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Cambia curvatura connettore" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Cambia spaziatura connettori" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 -msgid "Pick" -msgstr "Preleva" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Preleva sia il colore che l'alpha (trasparenza) sotto il cursore; altrimenti " -"preleva solo il colore visibile premoltiplicato per il valore alpha" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Se il canale alpha è prelevato, lo assegna alla selezione come trasparenza " -"di riempimento o contorno" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 -msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "Cancella oggetti toccati dalla gomma" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 -msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "Taglia tracciati e forme in parti" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 -#, fuzzy -msgid "Clip" -msgstr "Fissa a:" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Clip from objects" -msgstr "Taglia dagli oggetti" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -msgid "(no width)" -msgstr "(nessuna larghezza)" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "La larghezza del cancellino (relativa all'area di lavoro visibile)" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 -msgid "Eraser Pressure" -msgstr "Pressione gomma" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"La velocità di diradamento del contorno (> 0 tratti più netti, < 0 tratti " -"più larghi; 0 la larghezza è indipendente dalla velocità)" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 -msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Aumenta il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse " -"rallentato per inerzia" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 -msgid "Break apart cut items" -msgstr "Separa gli oggetti tagliati" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 -msgid "No gradient" -msgstr "Nessun gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Nothing Selected" -msgstr "Nessuna selezione" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Più gradienti" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 -msgid "New:" -msgstr "Nuovo:" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 -msgid "linear" -msgstr "lineare" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Crea gradiente lineare" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 -msgid "radial" -msgstr "radiale" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Crea un gradiente radiale (ellittico o circolare)" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 -msgid "fill" -msgstr "riempimento" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Crea gradiente per il riempimento" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 -msgid "stroke" -msgstr "contorno" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Crea gradiente per il contorno" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 -msgid "Link gradients" -msgstr "Collega gradienti" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "Collega i gradienti per modificare tutti i gradienti correlati" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Inverti la direzione del gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -msgid "Repeat: " -msgstr "Ripetizione: " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 -msgctxt "Gradient repeat type" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 -msgid "Reflected" -msgstr "Riflessa" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 -msgid "Direct" -msgstr "Diretta" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Determina se riempire dopo la fine del gradiente con un colore uniforme " -"(spreadMethod=\"pad\"), ripetere il gradiente nella stessa direzione " -"(spreadMethod=\"repeat\") o ripetere il gradiente nella direzione opposta " -"(spreadMethod=\"reflect\")" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 -msgid "No stops" -msgstr "Nessun passaggio" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 -msgid "Stops" -msgstr "Passaggi" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "Posizione:" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509 -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "Posizione del passaggio selezionato" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 -msgid "Insert new stop" -msgstr "Inserisci nuovo passaggio" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 -msgid "Delete stop" -msgstr "Cancella passaggio" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Assegna gradiente ad oggetto" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Imposta riperizione gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Cambia offset del passaggio del gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Nessun passaggio nel gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Più passaggi" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 -msgid "All inactive" -msgstr "Tutti inattivi" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "Nessuno strumento geometrico attivo" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Mostra riquadro limite" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "Mostra riquadro (usato per tagliare linee infinite)" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Preleva riquadro limite dalla selezione" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"Imposta il riquadro limitante (usato per tagliare linee infinite) al " -"riquadro della selezione attuale" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Scegliere un tipo di segmento" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 -msgid "Display measuring info" -msgstr "Visualizza informazioni di misura" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "Visualizza informazioni di misura per gli elementi selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "Apri finestra LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "Apre la finestra LPE (per la modifica dei parametri numerici)" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 -msgid "Font Size:" -msgstr "Dimensione carattere:" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "La dimensione carattere da usare per lo strumento di misurazione" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 -msgid "Precision:" -msgstr "Precisione:" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 -msgid "Decimal precision of measure" -msgstr "Precisione decimale della misura" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 -msgid "Scale %:" -msgstr "Scala %:" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 -msgid "Scale the results" -msgstr "Scala i risultati della misurazione" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "L'unità da usare per lo strumento di misurazione" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 -msgid "Measure only selected" -msgstr "Misura solo oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 -msgid "Ignore first and last" -msgstr "Ignora primo e ultimo punto" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 -msgid "Show measures between items" -msgstr "Mostra misure tra gli oggetti" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "Mostra intersezioni nascoste" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 -msgid "Measure all layers" -msgstr "Misura tutti i livelli" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 -msgid "Reverse measure" -msgstr "Inverti misurazione" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 -msgid "Phantom measure" -msgstr "Misura fantasma" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 -msgid "To guides" -msgstr "Aggiungi guide" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 -msgid "Convert to item" -msgstr "Converti in oggetto" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 -msgid "Mark Dimension" -msgstr "Traccia dimensione" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "Spostamento traccia dimensione" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 -msgid "Measures only selected." -msgstr "Misura solo selezionati." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 -msgid "Measure all." -msgstr "Misura tutto." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 -msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "Misura del primo e ultimo punto disattivata." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 -msgid "Start and end measures active." -msgstr "Misura del primo e ultimo punto attivata." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 -msgid "Compute all elements." -msgstr "Calcola tutti gli oggetti." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 -msgid "Compute max length." -msgstr "Calcola la lunghezza massima." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 -msgid "Show all crossings." -msgstr "Mostra tutte le intersezioni." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 -msgid "Show visible crossings." -msgstr "Mostra le intersezioni visibili." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 -msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "Usa tutti i livelli nella misurazione." - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 -msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "Usa il livello attuale nella misurazione." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 -msgid "normal" -msgstr "normale" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Crea gradiente a maglia" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 -msgid "conical" -msgstr "conico" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 -msgid "Create conical gradient" -msgstr "Crea gradiente conico" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 -msgid "Rows:" -msgstr "Righe:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Numero di righe nella nuova maglia" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 -msgid "Columns:" -msgstr "Colonne:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Numero di colonne nella nuova maglia" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 -msgid "Edit Fill" -msgstr "Modifica riempimento" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Modifica gradiente riempimento" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 -msgid "Edit Stroke" -msgstr "Modifica contorno" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Modifica gradiente contorno" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 -msgid "Show Handles" -msgstr "Mostra maniglie" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 -msgid "Toggle Sides" -msgstr "Commuta lati" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 -msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "Commuta i lati selezionati tra Bezier e linee." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 -msgid "Make elliptical" -msgstr "Rendi ellittico" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." -msgstr "" -"Rende i lati selezionati ellittici modificando la lunghezza delle maniglie. " -"Funziona al meglio se le maniglie già approssimano un'ellisse." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 -msgid "Pick colors:" -msgstr "Preleva colori:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 -msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." -msgstr "" -"Preleva i colori degli angoli selezionati dagli oggetti sotto al gradiente." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 -msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "Ridimensiona gradiente al riquadro" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 -msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "Ridimensiona il gradiente per adattarsi ai bordi del riquadro." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "" -"ATTENZIONE: la sintassi di SVG per i gradienti a maglia è soggetta a " -"cambiamenti" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Smussamento:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 -msgctxt "Type" -msgid "Coons" -msgstr "Coons" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubico" - -#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." -msgstr "" -"Coons: nessuno smussamento. Bicubico: smussamento lungo i lati della maglia." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"I gradienti a maglia (mesh) sono definiti in SVG 2:\n" -"* La sintassi è soggetta a cambiamenti.\n" -"* L'implementazione sui browser web non è garantita.\n" -"\n" -"Per web: converti in bitmap (Modifica->Crea una copia bitmap).\n" -"Per stampa: esporta in PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Imposta tipo gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 -msgid "Insert node" -msgstr "Inserisci nodo" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Inserisce nuovi nodi nel segmento selezionato" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 -msgid "Insert node at min X" -msgstr "Inserisci nodo alla X minima" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Inserisce nuovi nodi alla X minima nel segmento selezionato" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 -msgid "Insert node at max X" -msgstr "Inserisci nodo alla X massima" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Inserisce nuovi nodi alla X massima nel segmento selezionato" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Inserisci nodo alla Y minima" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Inserisce nuovi nodi alla Y minima nel segmento selezionato" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Inserisci nodo alla Y massima" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Inserisce nuovi nodi alla Y massima nel segmento selezionato" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Elimina i nodi selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 -msgid "Join selected nodes" -msgstr "Unisce i nodi finali selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Separa il percorso nel nodo selezionato" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 -msgid "Join with segment" -msgstr "Unisci tramite segmento" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Unisce i nodi finali selezionati con un nuovo segmento" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 -msgid "Delete segment" -msgstr "Elimina segmento" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Cancella il segmento tra due nodi non terminali" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 -msgid "Node Cusp" -msgstr "Nodo angolare" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Rende angolari i nodi selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 -msgid "Node Smooth" -msgstr "Nodo curvilineo" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Rende curvilinei i nodi selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "Nodo simmetrico" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Rende simmetrici i nodi selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 -msgid "Node Auto" -msgstr "Nodo automatico" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Rende automaticamente curvilinei i nodi selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 -msgid "Node Line" -msgstr "Nodo linea" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Trasforma in linee i segmenti selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 -msgid "Node Curve" -msgstr "Nodo curva" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Trasforma in curve i segmenti selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Coordinata X dei nodi selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Coordinata Y dei nodi selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Modifica fissaggio" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Mostra i tracciati di fissaggio degli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 -msgid "Edit masks" -msgstr "Modifica maschera" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Mostra le maschere degli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Mostra maniglie di trasformazione" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Mostra le maniglie di trasformazione per il nodo selezionato" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Mostra le maniglie Bezier dei nodi selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 -msgid "Show Outline" -msgstr "Mostra scheletro" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Mostra lo scheletro di un tracciato (senza effetti su tracciato)" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 -msgid "Fill by:" -msgstr "Riempi con:" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"La differenza massima consentita tra il pixel cliccato e i pixel vicini da " -"contare per il riempimento" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Intrudi/Estrudi di:" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"Di quanto estrudere (valore positivo) o intrudere (valore negativo) il " -"riempimento creato" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 -msgid "Close gaps:" -msgstr "Area cuscinetto:" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Reimposta i parametri del secchiello ai valori predefiniti (usa Preferenze " -"di Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Usa pressione input" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "La percentuale minima di pressione" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 -msgid "Max:" -msgstr "Max:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "La percentuale massima di pressione" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(molti nodi, grezzo)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(pochi nodi, smussato)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Il grado di smussamento (semplificazione) applicato alla linea" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Semplificazione interattiva LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "Semplifica tracciato LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Modalità delle nuove linee disegnate da questo strumento" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Crea tracciato Bezier normale" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Crea tracciato Spiro" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 -msgid "Create BSpline path" -msgstr "Crea tracciato BSpline" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274 -msgid "Zigzag" -msgstr "Zigzag" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Crea una sequenza di segmenti lineari" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 -msgid "Paraxial" -msgstr "Parassiale" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Crea una sequenza di segmenti parassiali" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "Semplifica tracciato LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 -msgid "Shape:" -msgstr "Forma:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 -msgid "Triangle in" -msgstr "Triangolo crescente" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 -msgid "Triangle out" -msgstr "Triangolo decrescente" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 -msgid "From clipboard" -msgstr "Dagli appunti" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Piega dagli appunti" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 -msgid "Last applied" -msgstr "Ultima applicata" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Forma dei nuovi tracciati disegnati con questo strumento" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -msgctxt "Cap" -msgid "Butt" -msgstr "Geometrica" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Cap for powerstroke pressure" -msgstr "Terminazioni per pressione contorno evoluto" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 -msgid "W:" -msgstr "L:" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Larghezza del rettangolo" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Altezza del rettangolo" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 -msgid "not rounded" -msgstr "non arrotondato" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Raggio orizzontale dell'angolo arrotondato" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Raggio verticale dell'angolo arrotondato" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 -msgid "Not rounded" -msgstr "Non arrotondato" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Rende gli angoli spigolosi" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Modifica rettangolo" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Coordinata orizzontale della selezione" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Coordinata verticale della selezione" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "L:" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width of selection" -msgstr "Larghezza della selezione" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 -msgid "Lock width and height" -msgstr "Blocca larghezza e altezza" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Se bloccato, cambia l'altezza e la larghezza in maniera proporzionale" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height of selection" -msgstr "Altezza della selezione" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Ridimensiona angoli arrotondati" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 -msgid "Move gradients" -msgstr "Muovi gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 -msgid "Move patterns" -msgstr "Muovi motivi" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Trasforma tramite barra strumenti" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Ora la larghezza del contorno viene ridimensionata quando gli oggetti " -"vengono ridimensionati." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Ora la larghezza del contorno non viene ridimensionata quando gli " -"oggetti vengono ridimensionati." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli vengono ridimensionati " -"quando i rettangoli vengono ridimensionati." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli non vengono ridimensionati " -"quando i rettangoli vengono ridimensionati." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Ora i gradienti vengono trasformati insieme ai loro oggetti " -"quando questi vengono trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o " -"distorti)." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Ora i gradienti restano fissi quando gli oggetti vengono " -"trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o distorti)." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Ora i motivi vengono trasformati insieme ai loro oggetti " -"quando questi vengono trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o " -"distorti)." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Ora i motivi restano fissi quando gli oggetti vengono " -"trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o distorti)." - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 -msgid "Bounding box" -msgstr "Riquadri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 -msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "Aggancia angoli riquadri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 -msgid "Bounding box edges" -msgstr "Margini riquadri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Aggancia ai bordi dei riquadri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 -msgid "Bounding box corners" -msgstr "Angoli riquadri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Aggancia angoli riquadri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "Metà margine riquadro" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 -msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "Aggancia a e con le metà dei bordi dei riquadri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 -msgid "BBox Centers" -msgstr "Centri riquadri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 -msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "Aggancia a e con i centri dei riquadri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 -msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Aggancia nodi, tracciati e maniglie" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 -msgid "Snap to paths" -msgstr "Aggancia ai tracciati" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 -msgid "Path intersections" -msgstr "Intersezione tracciati" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Aggancia alle intersezioni dei tracciati" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 -msgid "To nodes" -msgstr "Ai nodi" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 -msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "Aggancia ai nodi angolari, incl. angoli dei rettangoli" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 -msgid "Smooth nodes" -msgstr "Nodi curvi" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 -msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "Aggancia ai nodi curvi, incl. punti cardinali delle ellissi" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 -msgid "Line Midpoints" -msgstr "Metà linea" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 -msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "Aggancia a e con le metà dei segmenti" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 -msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "Aggancia ad altri punti (centri, guide, maniglie gradiente, ecc.)" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 -msgid "Object Centers" -msgstr "Centro oggetti" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 -msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Aggancia a e con i centri degli oggetti" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 -msgid "Rotation Centers" -msgstr "Centro di rotazione" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 -msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Aggancia a e con il centro di rotazione dell'elemento" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 -msgid "Text baseline" -msgstr "Linea base del testo" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 -msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Allinea linee del testo" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 -msgid "Page border" -msgstr "Bordo pagina" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 -msgid "Snap to the page border" -msgstr "Aggancia ai bordi della pagina" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 -msgid "Snap to grids" -msgstr "Aggancia alle griglie" - -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 -msgid "Snap guides" -msgstr "Aggancia alle guide" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "just a curve" -msgstr "curva semplice" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -msgid "one full revolution" -msgstr "una rivoluzione intera" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 -msgid "Turns:" -msgstr "Rivoluzioni:" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Numero di rivoluzioni" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "circle" -msgstr "cerchio" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "edge is much denser" -msgstr "contorno molto denso" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "edge is denser" -msgstr "contorno denso" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "even" -msgstr "pari" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "center is denser" -msgstr "centro denso" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "center is much denser" -msgstr "centro molto denso" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 -msgid "Divergence:" -msgstr "Divergenza:" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "La densità delle rivoluzioni esterne; 1 = uniformi" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -msgid "starts from center" -msgstr "parte dal centro" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -msgid "starts mid-way" -msgstr "parte da metà" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -msgid "starts near edge" -msgstr "parte vicino al termine" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Raggio interno:" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" -"Il raggio delle rivoluzioni più interne (relativo alle dimensioni della " -"spirale)" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Reimposta i parametri delle forma ai valori predefiniti (usa Preferenze di " -"Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 -msgid "Change spiral" -msgstr "Modifica spirale" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 -msgid "Spray with copies" -msgstr "Spruzza copie" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Spruzza copie della selezione iniziale" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 -msgid "Spray with clones" -msgstr "Spruzza cloni" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Spruzza cloni della selezione iniziale" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 -msgid "Spray single path" -msgstr "Spruzza singolo tracciato" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "Spruzza oggetti in un singolo tracciato" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 -msgid "Delete sprayed items" -msgstr "Cancella oggetti spruzzati" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 -msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -msgid "(narrow spray)" -msgstr "(area stretta)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -msgid "(broad spray)" -msgstr "(area larga)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"La larghezza dell'area di spruzzo (relativa all'area di lavoro visibile)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "" -"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza " -"dell'area di spruzzo" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -msgid "(low population)" -msgstr "(bassa densità)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -msgid "(high population)" -msgstr "(alta densità)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "Modifica la quantità di oggetti spruzzati per clic" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la quantità di " -"oggetti spruzzati" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(grande variazione di rotazione)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotazione:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" -"Variazione della rotazione degli oggetti spruzzati; 0% per la stessa " -"rotazione dell'oggetto originale" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(grande variazione in scala)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "Scala:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" -"Variazione in scala degli oggetti spruzzati; 0% per la stessa dimensione " -"dell'oggetto originale" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "" -"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la scala dei nuovi " -"oggetti" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(dispersione minima)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(dispersione massima)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "Dispersione:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "Aumenta la dispersione degli oggetti spruzzati" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(valore massimo)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 -msgid "Focus:" -msgstr "Focus:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "0 per spruzzare un puntino; aumenta per allargare il raggio dell'area" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 -msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "Applica su aree non trasparenti" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 -msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "Applica su aree trasparenti" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 -msgid "No overlap between colors" -msgstr "Non sovrapporre colori differenti" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 -msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "Evita la sovrapposizione di oggetti" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -msgid "(minimum offset)" -msgstr "(scostamento minimo)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -msgid "(maximum offset)" -msgstr "(scostamento massimo)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -msgid "Offset %:" -msgstr "Scostamento %:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 -msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "" -"Aumentare per separare maggiormente gli oggetti (valore in percentuale)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" -"Preleva il colore dal disegno. Per effetti più avanzati usare i cloni in " -"serie. In modalità di clonazione " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "Applica il colore prelevato allo riempimento" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "Applica il colore prelevato al contorno" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Pick from center instead of average area." -msgstr "Preleva colore medio area" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Poligono regolare (con una maniglia) invece di una stella" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Stella invece di un poligono regolare (con una maniglia)" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "triangolo/tri-stella" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "square/quad-star" -msgstr "quadrato/quadri-stella" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "pentagono/penta-stella" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "esagono/esa-stella" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 -msgid "Corners:" -msgstr "Vertici:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Numero di vertici di un poligono o di una stella" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "thin-ray star" -msgstr "stella a raggi sottili" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "pentagram" -msgstr "pentagramma" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "hexagram" -msgstr "esagramma" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "heptagram" -msgstr "eptagramma" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "octagram" -msgstr "ottagramma" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "regular polygon" -msgstr "poligono regolare" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Rapporto raggi:" - -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Rapporto tra diametro interno e diametro totale" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -msgid "stretched" -msgstr "molto strozzato" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -msgid "twisted" -msgstr "visibilmente strozzato" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -msgid "slightly pinched" -msgstr "leggermente strozzato" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -msgid "NOT rounded" -msgstr "non arrotondato" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -msgid "slightly rounded" -msgstr "leggermente arrotondato" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -msgid "visibly rounded" -msgstr "visibilmente arrotondato" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -msgid "well rounded" -msgstr "ben arrotondato" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -msgid "amply rounded" -msgstr "molto arrotondato" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 -msgid "blown up" -msgstr "gonfiato" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 -msgid "Rounded:" -msgstr "Arrotondamento:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Il grado di arrotondamento dei vertici (0 per gli spigoli)" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 -msgid "NOT randomized" -msgstr "non casuale" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 -msgid "slightly irregular" -msgstr "leggermente irregolare" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 -msgid "visibly randomized" -msgstr "visibilmente casuale" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 -msgid "strongly randomized" -msgstr "molto casuale" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 -msgid "Randomized:" -msgstr "Casuale:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Separa casualmente i vertici e gli angoli" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 -msgid "Make polygon" -msgstr "Crea poligono" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 -msgid "Make star" -msgstr "Crea stella" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stella: cambia numero di vertici" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stella: Cambia lunghezza dei raggi" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stella: Cambia arrotondamento" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stella: Cambia casualità" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 -msgid "Font Family" -msgstr "Carattere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Seleziona famiglia carattere (Alt+X per accedervi)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 -msgid "Font not found on system" -msgstr "Carattere non trovato nel sistema" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 -msgid "Font Style" -msgstr "Stile carattere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 -msgid "Font style" -msgstr "Stile carattere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 -msgid "Font Size" -msgstr "Dimensione carattere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -msgid "Smaller spacing" -msgstr "Spaziatura minore" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -msgid "Larger spacing" -msgstr "Spaziatura maggiore" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 -msgid "Spacing between baselines" -msgstr "Spaziatura tra le linee tipografiche" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 -msgid "Align left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 -msgid "Align center" -msgstr "Allinea al centro" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 -msgid "Align right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 -msgid "Justify" -msgstr "Giustifica" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Giustificato (solo testo dinamico)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 -msgid "Text alignment" -msgstr "Allineamento testo" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 -msgid "Toggle superscript" -msgstr "Abilita apice" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 -msgid "Toggle subscript" -msgstr "Abilita pedice" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 -msgid "Negative spacing" -msgstr "Spaziatura negativa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 -msgid "Positive spacing" -msgstr "Spaziatura positiva" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 -msgid "Letter:" -msgstr "Lettere:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Spaziatura tra le lettere (px)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 -msgid "Word:" -msgstr "Parola:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Spaziatura tra le parole (px)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 -msgid "Kern:" -msgstr "Crenatura:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Crenatura orizzontale (px)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 -msgid "Vert:" -msgstr "Verticale:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 -msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "Crenatura verticale (px)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 -msgid "Rot:" -msgstr "Rotazione:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "Rotazione carattere (gradi)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Testo orizzontale" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 -msgid "Vertical — RL" -msgstr "Verticale - DS" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 -msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "Testo verticale - righe da destra a sinistra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 -msgid "Vertical — LR" -msgstr "Verticale - SD" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 -msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "Testo verticale - righe da sinistra a destra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 -msgid "Writing mode" -msgstr "Modalità scrittura" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 -msgid "Block progression" -msgstr "Progressione blocco" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 -msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Orientazione glifi automatica" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -msgid "Upright" -msgstr "Verticale" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 -msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "Orientazione glifi verticale" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Sideways" -msgstr "Orizzontale" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 -msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Orientazione glifi orizzontale" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 -msgid "Text orientation" -msgstr "Orientamento testo" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 -msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "Orientazione testo (glifi) nel testo verticale." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 -msgid "LTR" -msgstr "LTR" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 -msgid "Left to right text" -msgstr "Testo da sinistra a destra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 -msgid "RTL" -msgstr "RTL" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 -msgid "Right to left text" -msgstr "Testo da destra a sinistra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 -msgid "Text direction" -msgstr "Direzione testo" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 -msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "Direzione testo per testo disposto orizzontalmente." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Testo: Cambia font" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Testo: Cambia dimensione carattere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Testo: Cambia stile" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Testo: Cambia apice o pedice" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Testo: Cambia allineamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Testo: Cambia orientamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Testo: Cambia direzione" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Testo: Cambia unità spaziatura linee" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Testo: Cambia rotazione" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(strozzato)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(ritocco ampio)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"La larghezza dell'area di ritocco (relativa all'area di lavoro visibile)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(forza minima)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(forza massima)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 -msgid "Force:" -msgstr "Forza:" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "La forza del ritocco" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare l'intensità del " -"ritocco" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 -msgid "Move mode" -msgstr "Modalità spostamento" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Sposta gli oggetti in qualsiasi direzione" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Modalità spostamento dentro/fuori" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Muove gli oggetti verso il cursore; con Maiusc li allontana" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Modalità spostamento sfalsato" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "Muove gli oggetti in direzioni casuali" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 -msgid "Scale mode" -msgstr "Modalità ridimensionamento" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Riduce gli oggetti, con Maiusc allarga" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 -msgid "Rotate mode" -msgstr "Modalità rotazione" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Ruota gli oggetti, con Maiusc in senso antiorario" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Modalità duplicazione/eliminazione" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "Duplica gli oggetti, con Maiusc per eliminare" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 -msgid "Push mode" -msgstr "Modalità distorsione" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "Sposta parti di tracciati in ogni direzione" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Modalità riduzione/accrescimento" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Riduce (intrude) parti di tracciati; con Maiusc accresce (estrude)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Modalità attrazione/repulsione" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Attrae parte di tracciati verso il cursore; con Maiusc lontano dal cursore" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -msgid "Roughen mode" -msgstr "Modalità increspatura" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Increspa parti di tracciati" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 -msgid "Color paint mode" -msgstr "Modalità tinta" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Tinteggia gli oggetti selezionati con il colore dello strumento" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Modalità sfalsamento colore" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Sfalsa i colori degli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 -msgid "Blur mode" -msgstr "Modalità sfocatura" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Sfuoca gli oggetti selezionati; con Maiusc, riduce la sfocatura" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(grezzo, semplificato)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(buono, ma con molti nodi)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 -msgid "Fidelity:" -msgstr "Fedeltà:" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Una fedeltà bassa rende il tracciato semplificato; una fedeltà alta preserva " -"le caratteristiche del tracciato ma genera molti nuovi nodi" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 -msgid "Channels:" -msgstr "Canali:" - -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 -msgctxt "Hue" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's hue" -msgstr "In modalità colore, agisce sulla tonalità dell'oggetto" - -#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 -msgctxt "Saturation" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's saturation" -msgstr "In modalità colore, agisce sulla saturazione dell'oggetto" - -#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 -msgctxt "Lightness" -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "In modalità colore, agisce sulla luminosità dell'oggetto" - -#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 -msgctxt "Opacity" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "In modalità colore, agisce sull'opacità dell'oggetto" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 -msgid "" -"Click to Select and Transform objects, Drag to select many " -"objects." -msgstr "" -"Clicca per selezionare e trasformare gli oggetti, Trascina per " -"selezionare più oggetti." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 -msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Modifica i punti (nodi) selezionati del tracciato direttamente." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" -"Per ritoccare un tracciato tramite distorsione, selezionarlo e rimodellarlo " -"trascinando." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 -msgid "" -"Drag, click or click and scroll to spray the selected " -"objects." -msgstr "" -"Trascina, clicca, clicca e scorri per spruzzare gli " -"oggetti selezionati." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Trascina per creare un rettangolo. Trascina i controlli per " -"arrotondare gli angoli e ridimensionare. Clicca per selezionare." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"Trascina per creare un solido 3D. Trascina i controlli per " -"ridimensionarlo in prospettiva. Clicca per selezionare (con Ctrl" -"+Alt per le singole facce)." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Trascina per creare un'ellisse. Trascina i controlli per farne " -"un arco o un segmento. Clicca per selezionare." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Trascina per creare una stella. Trascina i controlli per " -"modificarne la forma. Clicca per selezionare." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Trascina per creare una spirale. Trascina i controlli per " -"modificarne la forma. Clicca per selezionare." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." -msgstr "" -"Trascina per creare una linea a mano libera. Maiusc per " -"aggiungere al tracciato selezionato, Alt per attivare la modalità a " -"mano libera." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"Clicca o clicca e trascina per iniziare un percorso; " -"Maiusc per accodare al percorso selezionato. Ctrl+Clic per " -"creare punti singoli (solo in modalità linea semplice)." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"Trascina per disegnare un tratto di pennino; Ctrl per " -"ricalcare un tracciato guida. Le frecce modificano la larghezza " -"(sinistra/destra) o l'angolo (su/giù)." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Clicca per selezionare o creare un testo, trascina per creare " -"un testo dinamico; quindi scrivere." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Trascina o doppio Clic per creare un gradiente sull'oggetto " -"selezionato; trascina le maniglie per modificare il gradiente." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 -msgid "" -"Drag or double click to create a mesh on selected objects, " -"drag handles to adjust meshes." -msgstr "" -"Trascina o doppio Clic per creare un gradiente a maglia " -"sull'oggetto selezionato, trascina le maniglie per modificare il " -"gradiente." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Clicca o seleziona una zona per ingrandire, Maiusc+Clic " -"per rimpicciolire." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 -msgid "Drag to measure the dimensions of objects." -msgstr "Trascina per misurare le dimensioni degli oggetti." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"Clicca per impostare il colore di riempimento, Maiusc+Clic per " -"impostare il colore del contorno; trascina per prelevare il colore " -"medio di un'area; Alt per prelevare il colore inverso; Ctrl+C " -"per copiare negli appunti il colore sotto al mouse" - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Clicca e trascina tra le forme per creare un connettore." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" -"Clicca per riempire un'area delimitata, Maiusc+Clic per unire " -"il nuovo riempimento alla selezione attuale, Ctrl+Clic per applicare " -"al riempimento e al contorno dell'oggetto le impostazioni attuali." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 -msgid "Drag to erase." -msgstr "Trascina per cancellare." - -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "Seleziona una sottobarra dalla barra degli strumenti" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"Ctrl: crea cerchi o ellissi in scala, fa scattare gli angoli di archi/" -"segmenti" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellisse: %s × %s; (forzata al rapporto %d:%d); Maiusc per " -"disegnare attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellisse: %s × %s (forzata al rapporto aureo 1.618 : 1); " -"Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellisse: %s × %s (forzata al rapporto aureo 1 : 1.618); " -"Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the " -"starting point" -msgstr "" -"Ellisse: %s × %s; Ctrl per fare cerchi o ellissi in " -"scala; Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Crea ellisse" - -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Cambia prospettiva (angolo degli assi prospettici)" - -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "Solido 3D; Maiusc per estrudere lungo l'asse Z" - -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 -msgid "Create 3D box" -msgstr "Crea solido 3D" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" -"Tracciato guida selezionato; inizia a disegnare seguendo la guida con " -"Ctrl" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "Seleziona un tracciato guida da ricalcare con Ctrl" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "Ricalco: connessione" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "Ricalco di un tracciato guida" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Disegna una linea calligrafica" - -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Crea linea calligrafica" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Creazione nuovo connettore" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Punto finale connettore cancellato." - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Reinstrada connettore" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 -msgid "Create connector" -msgstr "Crea connettore" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Terminazione connettore" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"Punto finale connettore: trascina per reinstradare o connettere a " -"nuove forme" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Seleziona almeno un oggetto non-connettore." - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 -msgid "Set picked color" -msgstr "Imposta colore selezionato" - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alpha %.3g" - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", medio con radiale %d" - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 -msgid " under cursor" -msgstr " sotto il cursore" - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Rilascia il mouse per impostare il colore." - -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Disegna un tratto di cancellazione" - -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Disegna tratto di cancellazione" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 -msgid "Visible Colors" -msgstr "Colori visibili" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "Troppa intrusione, il risultato è vuoto." - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 -#, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Area riempita, creato un tracciato di %d nodo unito con la selezione." -msgstr[1] "" -"Area riempita, creato un tracciato di %d nodi unito con la selezione." - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "Area riempita, creato un tracciato di %d nodo." -msgstr[1] "Area riempita, creato un tracciato di %d nodi." - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "L'Area non è limitata, impossibile riempirla." - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"È stata riempita solo la parte visibile dell'area delimitata. Per " -"riempire tutta l'area occorre annullare, rimpicciolire l'immagine e " -"procedere col riempimento." - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "Riempie aree delimitate" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106 -msgid "Set style on object" -msgstr "Imposta stile per l'oggetto" - -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" -"Disegnare sulle aree per aggiungere un riempimento, premere Alt per riempire al tocco" - -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 -msgid "Path is closed." -msgstr "Il tracciato è chiuso." - -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 -msgid "Closing path." -msgstr "Chiusura tracciato." - -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 -msgid "Draw path" -msgstr "Disegna tracciato" - -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 -msgid "Creating single dot" -msgstr "Creazione singolo punto" - -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 -msgid "Create single dot" -msgstr "Crea singolo punto" - -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s selezionato" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " con %d maniglia di gradiente" -msgstr[1] " con %d maniglie di gradiente" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " su %d oggetto selezionati" -msgstr[1] " su %d oggetti selezionati" - -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 -#, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Una maniglia multifunzione per %d passaggio (trascina con Maiusc per " -"separare) selezionata" -msgstr[1] "" -"Una maniglia multifunzione per %d passaggi (trascina con Maiusc per " -"separare) selezionata" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 -#, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "%d maniglia di gradiente selezionata su %d" -msgstr[1] "%d maniglie di gradiente selezionate su %d" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -"Nessuna maniglia di gradiente selezionata su %d per %d oggetto nella " -"selezione" -msgstr[1] "" -"Nessuna maniglia di gradiente selezionata su %d per %d oggetti nella " -"selezione" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "Semplifica radiente" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 -msgid "Create default gradient" -msgstr "Crea gradiente predefinito" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "Trascina attorno alle maniglie per selezionarle" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo del gradiente" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Maiusc: disegna il gradiente attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -"Gradiente per %d oggetto; Ctrl per far scattare l'angolo" -msgstr[1] "" -"Gradiente per %d oggetti; Ctrl per far scattare l'angolo" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Seleziona l'oggetto su cui creare il gradiente." - -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Scegliere uno strumento di costruzione dalla barra degli strumenti." - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 -msgid "Measure start, Shift+Click for position dialog" -msgstr "" -"Inizio misurazione, Maiusc+Clic per aprire la finestra di " -"posizionamento" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 -msgid "Measure end, Shift+Click for position dialog" -msgstr "" -"Fine misurazione, Maiusc+Clic per aprire la finestra di posizionamento" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 -msgid "Measure" -msgstr "Misura" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 -msgid "Base" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 -msgid "Add guides from measure tool" -msgstr "Aggiungi guide dallo strumento di misurazione" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 -msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" -msgstr "Mantieni ultima misura fantasma sullo spazio di lavoro" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 -msgid "Convert measure to items" -msgstr "Converti misura in oggetto" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 -msgid "Add global measure line" -msgstr "Aggiungi misurazione complessiva" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 -msgid "Not selected" -msgstr "Non selezionato" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 -msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 -#, c-format -msgid "Crossing %lu" -msgstr "Intersezione %lu" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 -#, c-format -msgid " out of %d mesh handle" -msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] " su %d maniglia del gradiente a maglia" -msgstr[1] " su %d maniglie del gradiente a maglia" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 -#, c-format -msgid "%d mesh handle selected out of %d" -msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "%d maniglia del gradiente a maglia selezionata su %d" -msgstr[1] "%d maniglie del gradiente a maglia selezionate su %d" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 -#, c-format -msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -"Nessuna maniglia del gradiente selezionata su %d per %d oggetto nella " -"selezione" -msgstr[1] "" -"Nessuna maniglia del gradiente selezionata su %d per %d oggetti nella " -"selezione" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 -msgid "Split mesh row/column" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 -msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "Commuta tipo tracciato gradiente" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 -msgid "Approximated arc for mesh side." -msgstr "Approssima lato gradiente ad arco" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 -msgid "Toggled mesh tensors." -msgstr "Commuta tensori gradiente" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 -msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Smussa angolo colore gradiente" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 -msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Preleva colore angolo del gradiente a maglia" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 -msgid "Inserted new row or column." -msgstr "Inserisci nuova riga o colonna" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 -msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "Adatta gradiente alla dimensione del riquadro" - -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 -msgid "Create mesh" -msgstr "Crea gradiente a maglia" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" -"Maiusc: trascina per aggiungere nodi alla selezione, clicca per " -"commutare la selezione dell'oggetto" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Maiusc: trascina per aggiungere nodi alla selezione" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 -#, c-format -msgid "%u of %u node selected." -msgid_plural "%u of %u nodes selected." -msgstr[0] "%u di %u nodo selezionato." -msgstr[1] "%u di %u nodi selezionati." - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 -#, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "" -"%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo " -"oggetto (altro: Maiusc)" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 -#, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "" -"Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo oggetto" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" -"Trascina per selezionare oggetti da modificare, clicca per modificare questo " -"oggetto (altro: Maiusc)" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Trascina per selezionare gli oggetti da modificare" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Disegno cancellato" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Continuazione del tracciato selezionato" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 -msgid "Creating new path" -msgstr "Creazione nuovo tracciato" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Aggiunta al tracciato selezionato" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"Clicca o clicca e trascina per chiudere e terminare il " -"tracciato." - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 -msgid "" -"Click or click and drag to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" -msgstr "" -"Clicca o Clicca e trascina per chiudere e terminare il " -"tracciato. Maiusc+Clic per creare un nodo angolare" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Clicca o clicca e trascina per continuare il tracciato da " -"questo punto." - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" -msgstr "" -"Clicca o Clicca e trascina per continuare il tracciato da " -"questo punto. Maiusc+Clic per creare un nodo angolare" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 -#, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," -"ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" -msgstr "" -"Segmento di curva: angolo %3.2f°, Maiusc+Ctrl nodo " -"angolare, ALT muovi precedente; Invio o Maiusc+Invio " -"per terminare il tracciato" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 -#, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," -"ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" -msgstr "" -"Segmento di linea: angolo %3.2f°, Maiusc+Ctrl nodo " -"angolare; ALT muovi precedente, Invio o Maiusc+Invio " -"per terminare il tracciato" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 -#, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" -msgstr "" -"Segmento di curva: angolo %3.2f°, distanza %s; Ctrl " -"angoli a scatti; Invio o Maiusc+Invio per terminare il " -"tracciato" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 -#, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" -msgstr "" -"Segmento di linea: angolo %3.2f°, distanza %s; Ctrl " -"angoli a scatti; Invio o Maiusc+Invio per terminare il " -"tracciato" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"Maniglia curva: angolo %3.2f° lunghezza %s; Ctrl per " -"angoli a scatti" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"Maniglia di curva, simmetrica: angolo %3.2f°, lunghezza %s; con " -"Ctrl per angoli a scatti, Maiusc per muovere solo questa " -"maniglia" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"Maniglia di curva: angolo %3.2f°, lunghezza %s; Ctrl per " -"angoli a scatti, Maiusc per muovere solo questa maniglia" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Disegno finito" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Rilascia qui per chiudere e terminare il tracciato." - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Disegna un percorso a mano libera" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Trascina per continuare il tracciato da questo punto." - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Terminazione mano libera" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" -"Modalità bozzetto: tieni premuto Alt per interpolare i " -"tracciati abbozzati. Rilascia Alt per completare." - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Terminazione mano libera" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Ctrl: Crea un quadrato o un rettangolo intero, un angolo arrotondato " -"circolare" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rettangolo: %s × %s (forzato al rapporto %d:%d); con Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rettangolo: %s × %s (forzato al rapporto aureo 1.618 : 1); " -"Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rettangolo: %s × %s (forzato al rapporto aureo 1 : 1.618); " -"Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the " -"starting point" -msgstr "" -"Rettangolo: %s × %s; Ctrl per fare quadrati o rettangoli " -"in scala; Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" - -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Crea rettangolo" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" -msgstr "" -"Clicca la selezione per alternare le maniglie di ridimensionamento/rotazione " -"(o Maiusc+S)" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"Nessun oggetto selezionato. Clicca, Maiusc+Clic, Alt+scorrimento mouse sugli " -"oggetti, o trascina attorno agli oggetti per selezionare." - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 -msgid "Move canceled." -msgstr "Spostamento cancellato." - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Selezione cancellata." - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"Disegna sugli oggetti per selezionarli; rilascia Alt per " -"passare alla selezione ad elastico" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"Trascina attorno agli oggetti per selezionarli; premi Alt per " -"passare alla selezione col tocco" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"Ctrl: clicca per selezionare nei gruppi, trascina per muovere in " -"orizzontale o verticale" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"Maiusc: clicca per commutare la selezione, trascina per usare la " -"selezione ad elastico" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 -msgid "" -"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" -"Alt: clicca per selezionare sotto, scorri con il mouse per " -"selezionare in ciclo, trascina per muovere la selezione o seleziona col tocco" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "L'oggetto selezionato non è un gruppo, impossibile entrarvi." - -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo" - -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: mantiene il raggio della spirale" - -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Spirale: raggio %s, angolo %5g°; Ctrl per far scattare " -"l'angolo" - -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 -msgid "Create spiral" -msgstr "Crea spirale" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i oggetto selezionato" -msgstr[1] "%i oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nessuna selezione" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare copie della " -"selezione iniziale." - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare cloni della " -"selezione iniziale." - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " -"initial selection." -msgstr "" -"%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare in un singolo " -"tracciato della selezione iniziale." - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 -msgid "Nothing selected! Select objects to spray." -msgstr "Nessuna selezione! Seleziona gli oggetti da spruzzare." - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 -msgid "Spray in single path" -msgstr "Spruzza in un singolo tracciato" - -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo; mantiene la direzione dei raggi" - -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Poligono: raggio %s, angolo %5g°; Ctrl per far scattare " -"l'angolo" - -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Stella: raggio %s, angolo %5g°; Ctrl per far scattare " -"l'angolo" - -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 -msgid "Create star" -msgstr "Crea stella" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 -msgid "Create text" -msgstr "Crea testo" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Carattere non stampabile" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "Inserisci carattere Unicode" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Unicode (Invio per terminare): %s, %s" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Unicode (Invio per terminare): " - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Struttura del testo dinamico: %s × %s" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Clicca per modificare il testo, trascina per selezionarne una " -"parte." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Clicca per modificare il testo dinamico, trascina per " -"selezionarne una parte." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Inserisci il testo; Invio per iniziare una nuova riga." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Il testo dinamico è stato creato." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 -msgid "Create flowed text" -msgstr "Crea testo dinamico" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"La struttura è troppo piccola per la dimensione del carattere " -"attuale. Testo dinamico non creato." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 -msgid "No-break space" -msgstr "Spazio non interrompibile" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Inserisci spazio non interrompibile" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 -msgid "Make bold" -msgstr "Rendi grassetto" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 -msgid "Make italic" -msgstr "Imposta corsivo" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 -msgid "New line" -msgstr "A capo" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 -msgid "Kern to the left" -msgstr "Kern a sinistra" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 -msgid "Kern to the right" -msgstr "Kern a destra" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 -msgid "Kern up" -msgstr "Kern in alto" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 -msgid "Kern down" -msgstr "Kern in basso" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Ruota antiorario" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Ruota orario" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Contrai spaziatura linea" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Riduci spaziatura lettere" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Espandi spaziatura linea" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Espandi spaziatura lettere" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 -msgid "Paste text" -msgstr "Incolla testo" - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 -#, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"Inserisci o modifica il testo dinamico (%d carattere%s); Invio per " -"iniziare un nuovo paragrafo." -msgstr[1] "" -"Inserisci o modifica il testo dinamico (%d caratteri%s); Invio per " -"iniziare un nuovo paragrafo." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr[0] "" -"Inserisci o modifica il testo (%d carattere%s); Invio per iniziare " -"una nuova riga." -msgstr[1] "" -"Inserisci o modifica il testo (%d caratteri%s); Invio per iniziare " -"una nuova riga." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 -msgid "Type text" -msgstr "Inserimento testo" - -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 -msgid "Space+mouse move to pan canvas" -msgstr "Spazio+spostamento puntatore per muovere l'area di lavoro" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." -msgstr "%s. Trascina per spostare." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "" -"%s. Trascina o clicca per spostare dentro; con Maiusc per spostare " -"fuori." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "%s. Trascina o clicca per spostare casualmente." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "" -"%s. Trascina o clicca per rimpicciolire; con Maiusc per " -"ingrandire." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." -msgstr "" -"%s. Trascina o clicca per ruotare in senso orario; con Maiusc, in " -"senso antiorario." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "" -"%s. Trascina o clicca per duplicare; con Maiusc, per eliminare." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "%s. Trascina per spingere il tracciato." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "" -"%s. Trascina o clicca per intrudere tracciati; con Maiusc, per " -"estrudere." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "" -"%s. Trascina o clicca per attrarre i tracciati; con Maiusc per " -"repellere." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "%s, Trascina o clicca per increspare i tracciati." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "%s. Trascina o clicca per dipingere un oggetto con un colore." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "%s. Trascina o clicca per rendere casuali i colori." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "" -"%s. Trascina o clicca per aumentare la sfocatura; con Maiusc, per " -"diminuire." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "Nessuna selezione! Seleziona gli oggetti da ritoccare." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 -msgid "Move tweak" -msgstr "Ritocco spostamento" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Sposta il ritocco dentro o fuori" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Muovi lo sfalsamento" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 -msgid "Scale tweak" -msgstr "Ritocco ridimensionamento" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "Ritocco rotazione" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Ritocco duplicazione/eliminazione" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 -msgid "Push path tweak" -msgstr "Ritocco spingi tracciato" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Ritocco riduzione/accrescimento" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Ritocco attrazione/repulsione tracciato" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Ritocco increspatura" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "Ritocco tinta" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "Ritocco sfalsamento colore" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 -msgid "Blur tweak" -msgstr "Ritocco sfocatura" - -#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Valore RGBA esadecimale del colore" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 -msgid "_R:" -msgstr "_R:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 -msgid "_G:" -msgstr "_G:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 -msgid "_B:" -msgstr "_B:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 -msgid "Gray" -msgstr "Grigio" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 -msgid "_H:" -msgstr "_H:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 -msgid "_S:" -msgstr "_S:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 -msgid "_L:" -msgstr "_L:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 -msgid "_C:" -msgstr "_C:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 -msgid "_M:" -msgstr "_M:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 -msgid "_K:" -msgstr "_K:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 -msgid "CMS" -msgstr "CMS" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 -msgid "Fix" -msgstr "Fissa" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "Fissa fallback RGB corrispondente al valore icc-color()." - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 -msgid "_A:" -msgstr "_A:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alpha (opacità)" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154 -msgid "Color Managed" -msgstr "Gestione del colore" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 -msgid "Out of gamut!" -msgstr "Fuori gamma!" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168 -msgid "Too much ink!" -msgstr "Troppo inchiostro!" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Preleva colore dall'immagine" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" - -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 -msgid "_V:" -msgstr "_V:" - -#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Motivo del tratteggio" - -#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Spostamento del motivo" - -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "Blur (%)" -msgstr "Sfocatura (%)" - -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "Opacità (%)" - -#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Select all text with this text family" -msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia di caratteri" - -#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 -msgid "Font not found on system: " -msgstr "Carattere non trovato nel sistema: " - -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 -msgid "Font family" -msgstr "Carattere" - -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 -msgctxt "Font feature" -msgid "Ligatures" -msgstr "Legature" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 -msgctxt "Font feature" -msgid "Common" -msgstr "Standard" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 -msgctxt "Font feature" -msgid "Discretionary" -msgstr "Discrezionali" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 -msgctxt "Font feature" -msgid "Historical" -msgstr "Storiche" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 -msgctxt "Font feature" -msgid "Contextual" -msgstr "Contestuali" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 -msgctxt "Font feature" -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 -msgctxt "Font feature" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 -msgctxt "Font feature" -msgid "Subscript" -msgstr "Pedice" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 -msgctxt "Font feature" -msgid "Superscript" -msgstr "Apice" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 -msgctxt "Font feature" -msgid "Capitals" -msgstr "Maiuscole" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Small" -msgstr "Minuscole" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "All small" -msgstr "Tutto minuscolo" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Petite" -msgstr "Petite" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "All petite" -msgstr "All petite" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Unicase" -msgstr "Unicase" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Titling" -msgstr "Titling" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Numeric" -msgstr "Numeri" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Lining" -msgstr "Maiuscoli" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 -msgctxt "Font feature" -msgid "Old Style" -msgstr "Elzeviriani" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Style" -msgstr "Stile predefinito" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Proportional" -msgstr "Proporzionale" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 -msgctxt "Font feature" -msgid "Tabular" -msgstr "Tabulare" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Width" -msgstr "Larghezza predefinita" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 -msgctxt "Font feature" -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonali" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Stacked" -msgstr "Impilate" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Fractions" -msgstr "Frazioni predefinite" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 -msgctxt "Font feature" -msgid "Ordinal" -msgstr "Ordinali" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 -msgctxt "Font feature" -msgid "Slashed Zero" -msgstr "Zero barrato" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "East Asian" -msgstr "Gaussiano" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 -msgctxt "Font feature" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS78" -msgstr "JIS78" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS83" -msgstr "JIS83" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS90" -msgstr "JIS90" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS04" -msgstr "JIS04" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Simplified" -msgstr "Semplifica" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Traditional" -msgstr "Transizioni" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Full Width" -msgstr "Larghezza predefinita" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 -msgctxt "Font feature" -msgid "Ruby" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Feature Settings" -msgstr "Font Feature Settings" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "La selezione ha Feature Settings differenti!" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 -msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" -msgstr "Legature standard. Attive di default. OpenType table: 'liga', 'clig'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 -msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" -msgstr "Legature discrezionali. Disattivate di default. OpenType table: 'dlig'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 -msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" -msgstr "Legature storiche. Disattivate di default. OpenType table: 'hlig'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 -msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" -msgstr "Legature contestuali. Attive di default. OpenType table: 'calt'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 -msgid "Normal position." -msgstr "Posizione normale." - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 -msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" -msgstr "Pedice. OpenType table: 'subs'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276 -msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" -msgstr "Apice. OpenType table: 'sups'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 -msgid "Normal capitalization." -msgstr "Maiuscole normali." - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 -msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" -msgstr "" -"Le minuscole sono sostituite da lettere maiuscole piccole. OpenType table: " -"'smcp'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 -msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" -msgstr "" -"Tutte le lettere sono sostituite da lettere maiuscole piccole. OpenType " -"table: 'c2sc' e 'smcp'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 -msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" -msgstr "" -"Le minuscole sono sostituite da lettere maiuscole più piccole di small caps. " -"OpenType table: 'pcap'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 -msgid "" -"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" -msgstr "" -"Tutte le lettere sono sostituite da lettere maiuscole più piccole di small " -"caps. OpenType table: 'pcap'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 -msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" -msgstr "Le lettere sono in formato unicase. OpenType Table: 'unic'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 -msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" -msgstr "" -"Le lettere sono in un formato apposito per i titoli. OpenType table: 'titl' " - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 -msgid "Normal style." -msgstr "Stile normale." - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 -msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" -msgstr "Numeri maiuscoli. OpenType table: 'lnum'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352 -msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" -msgstr "Numeri elzeviriani. OpenType table: 'onum'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 -msgid "Normal widths." -msgstr "Larghezze normali." - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 -msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" -msgstr "Larghezza numeri proporzionale. OpenType table: 'pnum'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 -msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" -msgstr "Larghezza numeri fissa. OpenType table: 'tnum'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 -msgid "Normal fractions." -msgstr "Frazioni normali." - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 -msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" -msgstr "Frazioni diagonali. OpenType table: 'frac'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 -msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" -msgstr "Frazioni impilate. OpenType table: 'afrc'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 -msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" -msgstr "Ordinali (a, o all'apice e simili). OpenType table: 'ordn'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 -msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" -msgstr "Zeri barrati. OpenType table: 'zero'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 -msgid "Default variant." -msgstr "Variante predefinita." - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." -msgstr "Frazioni diagonali. OpenType table: 'frac'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 -msgid "Default width." -msgstr "Larghezza predefinita." - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "Larghezza numeri fissa. OpenType table: 'tnum'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." -msgstr "Larghezza numeri proporzionale. OpenType table: 'pnum'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." -msgstr "Apice. OpenType table: 'subs'" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." -msgstr "" -"Font Feature Settings in formato CSS. Non viene effettuato alcun controllo." - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Imposta la visibilità del livello attuale" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Blocca o sblocca il livello attuale" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "Livello attuale" - -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 -msgid "(root)" -msgstr "(root)" - -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietario" - -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy -msgctxt "MetadataLicence" -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 -msgid "Document license updated" -msgstr "Licenza documento aggiornata" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "Modifica sfocatura" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 -msgid "Change opacity" -msgstr "Modifica opacità" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 -msgid "U_nits:" -msgstr "U_nità:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 -msgid "Width of paper" -msgstr "Larghezza del foglio" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 -msgid "Height of paper" -msgstr "Altezza del foglio" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -msgid "Loc_k margins" -msgstr "Blo_cca margini" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -msgid "Lock margins" -msgstr "Blocca margini" - -# -# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 -msgid "T_op:" -msgstr "Su_periore:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 -msgid "Top margin" -msgstr "Margine superiore" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 -msgid "L_eft:" -msgstr "S_inistro:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 -msgid "Left margin" -msgstr "Margine sinistro" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 -msgid "Ri_ght:" -msgstr "D_estro:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 -msgid "Right margin" -msgstr "Margine destro" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -msgid "Botto_m:" -msgstr "Inferi_ore:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -msgid "Bottom margin" -msgstr "Margine inferiore" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 -msgid "Scale _x:" -msgstr "Scala _x:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 -msgid "Scale X" -msgstr "Scala X" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 -msgid "Scale _y:" -msgstr "Scala _y:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 -msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." -msgstr "" -"SVG permette un ridimensionamento non uniforme, ma si consiglia di " -"utilizzare solo l'uniforme in Inkscape. Per impostarlo come non uniforme " -"modifica direttamente la 'viewBox'." - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Failed to create the page file." -msgstr "Impossibile creare file di impostazioni %s." - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientamento:" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 -msgid "_Landscape" -msgstr "Orizzonta_le" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159 -msgid "_Portrait" -msgstr "Ver_ticale" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178 -msgid "Custom size" -msgstr "Personalizzata" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "Ridi_mensiona pagina a contenuto..." - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "_Ridimensiona pagina a disegno o selezione (Ctrl+Maiusc+R)" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Ridimensiona la pagina per adattarsi alla selezione attuale, o all'intero " -"disegno se non è stato selezionato nulla" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -msgid "_Viewbox..." -msgstr "_Viewbox..." - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 -msgid "Set page size" -msgstr "Imposta dimensione pagina" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 -msgid "User units per " -msgstr "Unità utente per " - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 -msgid "Set page scale" -msgstr "Imposta scala pagina" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 -msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "Imposta 'viewBox'" - -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Sfoglia..." - -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 -msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "Seleziona un editor bitmap" - -#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"Reinizializza il generatore di numeri casuali; serve a creare una sequenza " -"di numeri casuali diversa." - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 -msgid "Backend" -msgstr "Terminale" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 -msgid "Vector" -msgstr "Vettore" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmap" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 -msgid "Bitmap options" -msgstr "Opzioni bitmap" - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Risoluzione preferita per il rendering, in punti per pollice." - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Esporta usando gli operatori vettoriali Cairo. L'immagine risultante " -"solitamente è di dimensioni più contenute e può essere ridimensionata a " -"piacere, ma alcuni filtri potrebbero non venire correttamente rappresentati." - -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Esporta tutto come bitmap. L'immagine risultante solitamente è di dimensioni " -"maggiori e non può essere ridimensionata senza una perdita di qualità, ma " -"tutti gli oggetti verranno disegnati esattamente come vengono mostrati." - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 -msgid "Fill:" -msgstr "Riempimento:" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -msgid "O:" -msgstr "O:" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nessuna selezione" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -msgctxt "Fill" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -msgctxt "Stroke" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "Nessun riempimento, tasto centrale per colorarlo di nero" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "Nessun contorno, tasto centrale per colorarlo di nero" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 -msgid "Pattern" -msgstr "Motivo" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Motivo" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Motivo del contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Hatch" -msgstr "Campione" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Hatch fill" -msgstr "Riempimento nero" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Hatch stroke" -msgstr "Contorno nero" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Gradiente lineare di riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Gradiente lineare di contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Gradiente radiale di riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Gradiente radiale di contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "Mesh gradient fill" -msgstr "Gradiente a maglia di riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "Gradiente a maglia di contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 -msgid "Different" -msgstr "Differente" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 -msgid "Different fills" -msgstr "Riempimento differente" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 -msgid "Different strokes" -msgstr "Contorno differente" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 -msgid "Unset" -msgstr "Non impostato" - -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 -msgid "Unset fill" -msgstr "Disattiva riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Disattiva contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Riempimento con colore uniforme" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Contorno con colore uniforme" - -#. TRANSLATORS: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Il riempimento è mediato tra gli oggetti selezionati" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Il contorno è mediato tra gli oggetti selezionati" - -#. TRANSLATORS: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Più oggetti selezionati hanno lo stesso riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Più oggetti selezionati hanno lo stesso contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Modifica riempimento..." - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Modifica contorno..." - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 -msgid "Last set color" -msgstr "Ultimo colore impostato" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -msgid "Last selected color" -msgstr "Ultimo colore selezionato" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 -msgid "Copy color" -msgstr "Copia colore" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 -msgid "Paste color" -msgstr "Incolla colore" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Inverti riempimento e contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Rendi opaco il riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Rendi il contorno opaco" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 -msgid "Remove fill" -msgstr "Rimuovi riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Rimuovi contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Imposta l'ultimo colore impostato come riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Imposta l'ultimo colore impostato come contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 -msgid "Invert fill" -msgstr "Inverti riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Inverti contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 -msgid "White fill" -msgstr "Riempimento bianco" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 -msgid "White stroke" -msgstr "Contorno bianco" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 -msgid "Black fill" -msgstr "Riempimento nero" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 -msgid "Black stroke" -msgstr "Contorno nero" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 -msgid "Paste fill" -msgstr "Incolla riempimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Incolla contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Modifica larghezza contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 -msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Larghezza contorno: %.5g%s%s" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 -msgid " (averaged)" -msgstr " (media)" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (trasparente)" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (opaco)" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 -msgid "Adjust alpha" -msgstr "Modifica alpha" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Modifica alpha: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); con " -"Ctrl per modificare luminosità, Maiusc per saturazione, senza " -"modificatori per colore" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Modifica saturazione" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Modifica saturazione: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); " -"Ctrl per modificare luminosità, Alt per alpha, senza " -"modificatori per colore" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Modifica luminosità" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Modifica luminosità: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); " -"Shift per modificare saturazione, Alt per alpha, senza " -"modificatori per colore" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 -msgid "Adjust hue" -msgstr "Modifica colore" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl " -"to adjust lightness" -msgstr "" -"Modifica colore: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); " -"Maiusc per modificare saturazione, Alt per alpha, Ctrl " -"per luminosità" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Modifica larghezza contorno" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "" -"Modifica larghezza contorno: era %.3g, ora è %.3g (diff %.3g)" - -#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 -msgctxt "Sliders" -msgid "Link" -msgstr "Collega" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 -msgid "L Gradient" -msgstr "Gradiente L" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -msgid "R Gradient" -msgstr "Gradiente R" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "Riempimento: %06x/%.3g" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Contorno: %06x/%.3g" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "Nessun riempimento" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "Nessun contorno" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Larghezza contorno: %.5g%s" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 -#, c-format -msgid "O: %2.0f" -msgstr "0: %2.0f" - -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 -#, c-format -msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "Opacità: %2.1f %%" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:130 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "Dividi punti di fuga" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:177 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "Unisci punti di fuga" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:244 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "Solido 3D: muovi punto di fuga" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:329 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -"Punto di fuga a finito condiviso da %d solido; trascina con " -"Maiusc per separare il solido selezionato" -msgstr[1] "" -"Punto di fuga a finito condiviso da %d solidi; trascina con " -"Maiusc per separare ii solidi selezionati" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:338 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -"Punto di fuga a infinito condiviso da %d solido; trascina con " -"Maiusc per separare il solido selezionato" -msgstr[1] "" -"Punto di fuga a infinito condiviso da %d solidi; trascina con " -"Maiusc per separare i solidi selezionati" - -#: ../src/vanishing-point.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected " -"box(es)" -msgstr[0] "" -"condiviso da %d solido; trascina con Maiusc per separare il " -"solido" -msgstr[1] "" -"condiviso da %d solidi; trascina con Maiusc per separare i " -"solidi" - -#: ../src/verbs.cpp:140 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: ../src/verbs.cpp:235 -msgid "Context" -msgstr "Contesto" - -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: ../src/verbs.cpp:274 -msgid "Dialog" -msgstr "Finestre" - -#: ../src/verbs.cpp:1303 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "Passa al livello successivo" - -#: ../src/verbs.cpp:1304 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Passato al livello successivo." - -#: ../src/verbs.cpp:1306 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Impossibile passare ad un livello successivo all'ultimo." - -#: ../src/verbs.cpp:1315 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Passa al livello precedente" - -#: ../src/verbs.cpp:1316 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Passato al livello precedente." - -#: ../src/verbs.cpp:1318 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Impossibile passare ad un livello precedente al primo." - -#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 -#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 -msgid "No current layer." -msgstr "Nessun livello attuale." - -#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Alzato il livello %s." - -#: ../src/verbs.cpp:1369 -msgid "Layer to top" -msgstr "Sposta livello in cima" - -#: ../src/verbs.cpp:1373 -msgid "Raise layer" -msgstr "Alza livello" - -#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Abbassato il livello %s." - -#: ../src/verbs.cpp:1377 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Sposta livello in fondo" - -#: ../src/verbs.cpp:1381 -msgid "Lower layer" -msgstr "Abbassa livello" - -#: ../src/verbs.cpp:1390 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Non si può spostare ulteriormente il livello." - -#: ../src/verbs.cpp:1401 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Duplica livello" - -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1404 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "Livello duplicato." - -#: ../src/verbs.cpp:1449 -msgid "Delete layer" -msgstr "Elimina livello" - -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1452 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Livello eliminato." - -#: ../src/verbs.cpp:1469 -msgid "Show all layers" -msgstr "Mostra tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:1474 -msgid "Hide all layers" -msgstr "Nascondi tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:1479 -msgid "Lock all layers" -msgstr "Blocca tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:1493 -msgid "Unlock all layers" -msgstr "Sblocca tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:1577 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Rifletti orizzontalmente" - -#: ../src/verbs.cpp:1582 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Rifletti verticalmente" - -#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Sblocca tutti gli oggetti nel livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in ogni livello" - -#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Mostra tutti gli oggetti nel livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Mostra tutti gli oggetti in ogni livello" - -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgctxt "Verb" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "Does nothing" -msgstr "Fa niente" - -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Crea un nuovo documento dal modello predefinito" - -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri..." - -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Apre un documento esistente" - -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Re_vert" -msgstr "Ri_carica" - -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Ricarica l'ultima versione salvata del documento (i cambiamenti verranno " -"persi)" - -#: ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Save document" -msgstr "Salva il documento" - -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salv_a come..." - -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Salva il documento con un nuovo nome" - -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Salva una co_pia..." - -#: ../src/verbs.cpp:2522 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Salva una copia del documento con un nuovo nome" - -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Save Template..." -msgstr "Salva come modello..." - -#: ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "Salva una copia del documento come modello" - -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "_Print..." -msgstr "Stam_pa..." - -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Print document" -msgstr "Stampa il documento" - -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Clean _Up Document" -msgstr "P_ulisci documento" - -#: ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Elimina definizioni inutilizzate (come gradienti o tracciati di fissaggio) " -"dai <defs> del documento" - -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importa..." - -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importa una bitmap o un'immagine SVG nel documento" - -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "Importa Clip Art..." - -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Importa clipart da Open Clip Art Library" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "N_ext Window" -msgstr "Fin_estra successiva" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Passa alla finestra successiva" - -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Finestra p_recedente" - -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Passa alla finestra precedente" - -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Close this document window" -msgstr "Chiude la finestra di questo documento" - -#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" - -#: ../src/verbs.cpp:2546 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Chiude Inkscape" - -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "New from _Template..." -msgstr "Nuovo da _modello..." - -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Crea un nuovo documento da modello" - -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Undo last action" -msgstr "Annulla l'ultima azione" - -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Ripete l'ultima azione annullata" - -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Taglia" - -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Taglia la selezione e la sposta negli appunti" - -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copia la selezione negli appunti" - -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "_Paste" -msgstr "I_ncolla" - -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Incolla l'oggetto dagli appunti sotto al puntatore, o incolla il testo" - -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Incolla _stile" - -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Applica alla selezione lo stile dell'oggetto copiato" - -#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Incolla dimen_sione" - -#: ../src/verbs.cpp:2562 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Ridimensiona la selezione alla stessa dimensione dell'oggetto copiato" - -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Incolla larg_hezza" - -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Ridimensiona la selezione orizzontalmente per adattarsi alla larghezza " -"dell'oggetto copiato" - -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Incolla al_tezza" - -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Ridimensiona la selezione verticalmente per adattarsi all'altezza " -"dell'oggetto copiato" - -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Incolla dimensione separatamente" - -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Ridimensiona ogni oggetto selezionato alla dimensione dell'oggetto " -"selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Incolla larghezza separatamente" - -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Ridimensiona orizzontalmente ogni oggetto selezionato alla dimensione " -"dell'oggetto copiato" - -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Incolla altezza separatamente" - -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Ridimensiona verticalmente ogni oggetto selezionato all'altezza dell'oggetto " -"copiato" - -#: ../src/verbs.cpp:2573 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Incolla _in origine" - -#: ../src/verbs.cpp:2574 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Incolla l'oggetto dagli appunti al suo luogo di origine" - -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Incolla _effetto su tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2576 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Applica alla selezione l'effetto su tracciato dell'oggetto copiato" - -#: ../src/verbs.cpp:2577 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Rimuovi _effetti su tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Rimuove tutti gli effetti su tracciato dalla selezione" - -#: ../src/verbs.cpp:2579 -msgid "_Remove Filters" -msgstr "_Rimuovi filtri" - -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Rimuove tutti i filtri dagli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Delete selection" -msgstr "Elimina la selezione" - -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Duplic_a" - -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Duplicate Selected Objects" -msgstr "Duplica gli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Crea clo_ne" - -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Crea un clone dell'oggetto selezionato (una copia collegata all'originale)" - -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Scolle_ga clone" - -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"Rimuove i collegamenti tra i cloni e gli originali, trasformandoli in " -"oggetti separati" - -#: ../src/verbs.cpp:2590 -#, fuzzy -msgid "Unlink Clones _recursively" -msgstr "Scolle_ga clone" - -#: ../src/verbs.cpp:2591 -msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2593 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "Ricollega alla copia" - -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "Ricollega i cloni selezionati con l'oggetto attualmente negli appunti" - -#: ../src/verbs.cpp:2595 -msgid "Select _Original" -msgstr "Seleziona _originale" - -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Seleziona l'oggetto a cui il clone selezionato è collegato" - -#: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Clona tracciato originale (LPE)" - -#: ../src/verbs.cpp:2598 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" -msgstr "" -"Crea un nuovo tracciato e applica Clona tracciato originale LPE, " -"collegandolo al tracciato selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Da oggetto a deli_mitatore" - -#: ../src/verbs.cpp:2600 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Converte la selezione in un delimitatore di tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2601 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Da oggetto a gu_ida" - -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" -"Converte gli oggetti selezionati in un insieme di linee guida orientate " -"secondo gli spigoli" - -#: ../src/verbs.cpp:2603 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "_Da oggetto a motivo" - -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Converte la selezione in un rettangolo a motivo" - -#: ../src/verbs.cpp:2605 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Da moti_vo a oggetto" - -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Estrae un oggetto da un motivo" - -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "Group to Symbol" -msgstr "Gruppo a Simbolo" - -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "Converti gruppo in un simbolo" - -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "Symbol to Group" -msgstr "Simbolo a Gruppo" - -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "Estrai gruppo da un simbolo" - -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Elimina tu_tto" - -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Elimina tutti gli oggetti dal documento" - -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Se_leziona tutto" - -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti o nodi" - -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Seleziona tutto in ogni li_vello" - -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in tutti i livelli visibili e sbloccati" - -#: ../src/verbs.cpp:2617 -msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "_Riempimento e Contorni" - -#: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso riempimento e contorno " -"dell'oggetto selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2620 -msgid "_Fill Color" -msgstr "Colore _riempimento" - -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "" -"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso riempimento dell'oggetto " -"selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "_Stroke Color" -msgstr "Colore _contorno" - -#: ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso contorno dell'oggetto selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Stroke St_yle" -msgstr "St_ile contorno" - -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" -msgstr "" -"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso stile contorno (larghezza, " -"tratteggio, delimitatori) dell'oggetto selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "_Object Type" -msgstr "Tipo _oggetto" - -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" -msgstr "" -"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso tipo oggetto (rettangolo, arco, " -"tracciato, bitmap etc) dell'oggetto selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2632 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "In_verti selezione" - -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"Inverte la selezione (deseleziona quel che è selezionato e seleziona tutto " -"il resto)" - -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Inverti in tutti livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Inverte la selezione in tutti i livelli visibili e sbloccati" - -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Select Next" -msgstr "Seleziona successivo" - -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Select next object or node" -msgstr "Seleziona nodo o oggetto successivo" - -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "Select Previous" -msgstr "Seleziona precedente" - -#: ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Seleziona nodo o oggetto precedente" - -#: ../src/verbs.cpp:2641 -msgid "D_eselect" -msgstr "D_eseleziona" - -#: ../src/verbs.cpp:2641 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Deseleziona tutti i nodi o gli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "Elimina tutte le guide nel documento" - -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Lock All Guides" -msgstr "Blocca tutte le guide" - -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "Crea _guide attorno alla pagina" - -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "Crea quattro guide allineate con i bordi della pagina" - -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Parametro successivo effetto su tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "Mostra il successivo parametro modificabile dell'effetto su tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Spos_ta in cima" - -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Sposta la selezione in cima" - -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Sposta in fondo" - -#: ../src/verbs.cpp:2659 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Sposta la selezione in fondo" - -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "_Raise" -msgstr "Al_za" - -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Alza la selezione di un livello" - -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "_Lower" -msgstr "A_bbassa" - -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Abbassa la selezione di un livello" - -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "_Stack up" -msgstr "Sposta in _alto" - -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Stack selection one step up" -msgstr "Sposta la selezione in alto di un passaggio" - -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "_Stack down" -msgstr "Sposta in _basso" - -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Stack selection one step down" -msgstr "Sposta la selezione in basso di un passaggio" - -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Raggruppa gli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Divide il gruppo selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "_Pop Selected Objects out of Group" -msgstr "_Estrai gli oggetti selezionati dal gruppo" - -#: ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "Estrae gli oggetti selezionati dal gruppo" - -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "_Put on Path" -msgstr "Metti su tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2682 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "_Rimuovi dal tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2684 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Rimuovi trasformazioni" - -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2687 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Rimuove tutte le trasformazioni e rotazioni da un oggetto testuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "_Union" -msgstr "_Unione" - -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Crea un'unione dei tracciati selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "_Intersection" -msgstr "_Intersezione" - -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Crea un'intersezione tra i percorsi selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "_Difference" -msgstr "_Differenza" - -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Differenza tra gli oggetti selezionati (superiore meno inferiore)" - -#: ../src/verbs.cpp:2696 -msgid "E_xclusion" -msgstr "E_sclusione" - -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Esegue un OR esclusivo tra i tracciati selezionati (quelle parti che " -"appartengono ad un solo tracciato)" - -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "Di_vision" -msgstr "Di_visione" - -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Taglia il tracciato inferiore in pezzi" - -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Cut _Path" -msgstr "Taglia _tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" -"Taglia il contorno del tracciato inferiore in pezzi, rimuovendo il " -"riempimento" - -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "_Grow" -msgstr "In_grandisci" - -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Make selected objects bigger" -msgstr "Ingrandisce gli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "_Grow on screen" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2708 -#, fuzzy -msgid "Make selected objects bigger relative to screen" -msgstr "Ingrandisce gli oggetti selezionati rispetto a" - -#: ../src/verbs.cpp:2709 -msgid "_Double size" -msgstr "Raddoppia _dimensione" - -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Double the size of selected objects" -msgstr "Raddoppia la dimensione degli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "_Shrink" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "Make selected objects smaller" -msgstr "Riduce gli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "_Shrink on screen" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2714 -#, fuzzy -msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -msgstr "Ordina gli oggetti selezionati in una tabella o in un cerchio" - -#: ../src/verbs.cpp:2715 -msgid "_Halve size" -msgstr "Dime_zza dimensione" - -#: ../src/verbs.cpp:2716 -msgid "Halve the size of selected objects" -msgstr "Dimezza la dimensione degli oggetti selezionati" - -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2720 -msgid "Outs_et" -msgstr "_Estrudi" - -#: ../src/verbs.cpp:2720 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Estrude il tracciato selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2722 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Estr_udi Tracciato di 1px" - -#: ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Estrude il tracciato selezionato di 1px" - -#: ../src/verbs.cpp:2724 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Estr_udi Tracciato di 10px" - -#: ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Estrude il tracciato selezionato di 10px" - -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2729 -msgid "I_nset" -msgstr "I_ntrudi" - -#: ../src/verbs.cpp:2729 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Intrude il tracciato selezionato" - -#: ../src/verbs.cpp:2731 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "I_ntrudi Tracciato di 1px" - -#: ../src/verbs.cpp:2732 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Intrude il tracciato selezionato di 1px" - -#: ../src/verbs.cpp:2733 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "I_ntrudi Tracciato di 10px" - -#: ../src/verbs.cpp:2734 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Intrude il tracciato selezionato di 10px" - -#: ../src/verbs.cpp:2735 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Proiezione dina_mica" - -#: ../src/verbs.cpp:2736 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Crea una proiezione dinamica" - -#: ../src/verbs.cpp:2737 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "Proiezione co_llegata" - -#: ../src/verbs.cpp:2738 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Crea una proiezione dinamica del tracciato originale" - -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Da _contorno a tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2741 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Converte in tracciati i contorni degli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2742 -#, fuzzy -msgid "_Stroke to Path Legacy" -msgstr "Da _contorno a tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2743 -#, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "Converte in tracciati i contorni degli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2744 -msgid "Si_mplify" -msgstr "Se_mplifica" - -#: ../src/verbs.cpp:2745 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Semplifica il tracciato selezionato (rimuovendo nodi superflui)" - -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "_Reverse" -msgstr "Inve_rti" - -#: ../src/verbs.cpp:2747 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" -"Inverte la direzione dei tracciati selezionati (utile per riflettere i " -"delimitatori)" - -#: ../src/verbs.cpp:2751 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Crea uno o più tracciati da una bitmap tramite la vettorizzazione" - -#: ../src/verbs.cpp:2752 -msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "Crea una copia bit_map" - -#: ../src/verbs.cpp:2753 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Esporta la selezione come bitmap e la inserisce nel documento" - -#: ../src/verbs.cpp:2755 -msgid "_Combine" -msgstr "_Combina" - -#: ../src/verbs.cpp:2756 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Combina diversi tracciati in uno unico" - -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2759 -msgid "Break _Apart" -msgstr "Sep_ara" - -#: ../src/verbs.cpp:2760 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Separa il tracciato selezionato in sotto-tracciati" - -#: ../src/verbs.cpp:2761 -msgid "_Arrange..." -msgstr "_Ordina..." - -#: ../src/verbs.cpp:2762 -msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "Ordina gli oggetti selezionati in una tabella o in un cerchio" - -#: ../src/verbs.cpp:2764 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_Aggiungi livello..." - -#: ../src/verbs.cpp:2764 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Crea un nuovo livello" - -#: ../src/verbs.cpp:2766 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Rinomi_na livello..." - -#: ../src/verbs.cpp:2766 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Rinomina il livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2768 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Passa al livello superiore" - -#: ../src/verbs.cpp:2769 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Passa al livello superiore all'attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2770 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Passa al livello inferiore" - -#: ../src/verbs.cpp:2771 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Passa al livello inferiore all'attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2772 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Sposta selezione al li_vello superiore" - -#: ../src/verbs.cpp:2773 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Sposta selezione al livello superiore all'attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2774 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Sposta selezione al li_vello inferiore" - -#: ../src/verbs.cpp:2775 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Sposta selezione al livello inferiore all'attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2776 -msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "Sposta selezione al li_vello..." - -#: ../src/verbs.cpp:2778 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Spos_ta livello in cima" - -#: ../src/verbs.cpp:2778 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Sposta il livello attuale in cima" - -#: ../src/verbs.cpp:2780 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Sposta livello in fon_do" - -#: ../src/verbs.cpp:2781 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Sposta il livello attuale in fondo" - -#: ../src/verbs.cpp:2782 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Alza li_vello" - -#: ../src/verbs.cpp:2782 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Alza il livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2784 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Abbassa _livello" - -#: ../src/verbs.cpp:2784 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Abbassa il livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2786 -msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "D_uplica livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2787 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Duplica un livello esistente" - -#: ../src/verbs.cpp:2788 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Elimina livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2788 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Elimina il livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2790 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "_Mostra/Nascondi altri livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2790 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "Solamente il livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2792 -msgid "_Show all layers" -msgstr "_Mostra tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2792 -msgid "Show all the layers" -msgstr "Mostra tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2793 -msgid "_Hide all layers" -msgstr "_Nascondi tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2793 -msgid "Hide all the layers" -msgstr "Nascondi tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2794 -msgid "_Lock all layers" -msgstr "B_locca tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2794 -msgid "Lock all the layers" -msgstr "Blocca tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2795 -msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "Blocca/Sblocca _altri livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2796 -msgid "Lock all the other layers" -msgstr "Blocca tutti gli altri livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2797 -msgid "_Unlock all layers" -msgstr "_Sblocca tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2797 -msgid "Unlock all the layers" -msgstr "Sblocca tutti i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2799 -msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "_Blocca/Sblocca livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2800 -msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "Imposta il blocco del livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2801 -msgid "_Show/Hide Current Layer" -msgstr "_Mostra/Nascondi livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2802 -msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Imposta la visibilità del livello attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:2805 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Ruota di _90° orari" - -#: ../src/verbs.cpp:2808 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Ruota la selezione di 90° orari" - -#: ../src/verbs.cpp:2809 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Ruota di 9_0° anti-orari" - -#: ../src/verbs.cpp:2812 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Ruota la selezione di 90° anti-orari" - -#: ../src/verbs.cpp:2813 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Rimuovi _trasformazioni" - -#: ../src/verbs.cpp:2814 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Rimuove le trasformazioni dall'oggetto" - -#: ../src/verbs.cpp:2815 -msgid "_Object to Path" -msgstr "Da _oggetto a tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2816 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Converte in tracciati gli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2817 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Fluisci in struttura" - -#: ../src/verbs.cpp:2818 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Mette il testo in una cornice (tracciato o forma), creando un testo dinamico " -"collegato alla cornice" - -#: ../src/verbs.cpp:2820 -msgid "_Unflow" -msgstr "Spe_zza" - -#: ../src/verbs.cpp:2821 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" -"Rimuove il testo dalla struttura (crea un oggetto testuale su una riga)" - -#: ../src/verbs.cpp:2822 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Converti in testo" - -#: ../src/verbs.cpp:2823 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Converte in testo semplice il testo dinamico (mantiene le caratteristiche)" - -#: ../src/verbs.cpp:2825 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Rifletti _orizzontalmente" - -#: ../src/verbs.cpp:2826 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Riflette orizzontalmente gli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2827 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Rifletti _verticalmente" - -#: ../src/verbs.cpp:2828 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Riflette verticalmente gli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2830 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"Applica la maschera alla selezione (usando l'oggetto più alto come maschera)" - -#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 -msgid "_Set Inverse (LPE)" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2832 -#, fuzzy -msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"Applica la maschera alla selezione (usando l'oggetto più alto come maschera)" - -#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ../src/verbs.cpp:2833 -msgid "Edit mask" -msgstr "Modifica maschera" - -#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 -msgid "_Release" -msgstr "_Rimuovi" - -#: ../src/verbs.cpp:2835 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Rimuovi la maschera dalla selezione" - -#: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"Applica il fissaggio alla selezione (usando l'oggetto più alto come " -"tracciato di fissaggio)" - -#: ../src/verbs.cpp:2840 -#, fuzzy -msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" -msgstr "" -"Applica il fissaggio alla selezione (usando l'oggetto più alto come " -"tracciato di fissaggio)" - -#: ../src/verbs.cpp:2841 -msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "Crea gruppo di _ritaglio" - -#: ../src/verbs.cpp:2842 -msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "Crea un gruppo di ritaglio utilizzando gli oggetti selezionati" - -#: ../src/verbs.cpp:2843 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "Modifica fissaggio" - -#: ../src/verbs.cpp:2846 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Rimuove il fissaggio dalla selezione" - -#: ../src/verbs.cpp:2848 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: ../src/verbs.cpp:2849 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Seleziona e trasforma oggetti" - -#: ../src/verbs.cpp:2850 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Node Edit" -msgstr "Modifica nodo" - -#: ../src/verbs.cpp:2850 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Modifica tracciati dai nodi" - -#: ../src/verbs.cpp:2852 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Tweak" -msgstr "Ritocco" - -#: ../src/verbs.cpp:2853 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Ritocca oggetti scolpendoli o ridipingendoli" - -#: ../src/verbs.cpp:2854 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spray" -msgstr "Spray" - -#: ../src/verbs.cpp:2855 -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "Spruzza oggetti scolpendoli o ridipingendoli" - -#: ../src/verbs.cpp:2856 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: ../src/verbs.cpp:2857 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Crea rettangoli e quadrati" - -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "3D Box" -msgstr "Solido 3D" - -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Crea solido 3D" - -#: ../src/verbs.cpp:2860 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellisse" - -#: ../src/verbs.cpp:2861 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Crea cerchi, ellissi e archi" - -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Star" -msgstr "Stella" - -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Crea stelle e poligoni" - -#: ../src/verbs.cpp:2864 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirale" - -#: ../src/verbs.cpp:2864 -msgid "Create spirals" -msgstr "Crea spirali" - -#: ../src/verbs.cpp:2866 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pencil" -msgstr "Pastello" - -#: ../src/verbs.cpp:2866 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Disegna linee a mano libera" - -#: ../src/verbs.cpp:2868 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pen" -msgstr "Penna" - -#: ../src/verbs.cpp:2869 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Disegna tracciati e linee dritte" - -#: ../src/verbs.cpp:2870 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Calligraphy" -msgstr "Pennino" - -#: ../src/verbs.cpp:2871 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Crea linee calligrafiche o pennellate" - -#: ../src/verbs.cpp:2872 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Crea e modifica gli oggetti testuali" - -#: ../src/verbs.cpp:2874 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" - -#: ../src/verbs.cpp:2875 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Crea e modifica i gradienti" - -#: ../src/verbs.cpp:2876 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Mesh" -msgstr "Gradiente a maglia" - -#: ../src/verbs.cpp:2876 -msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Crea e modifica i gradienti a maglia" - -#: ../src/verbs.cpp:2878 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandimento" - -#: ../src/verbs.cpp:2878 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Ingrandisce o rimpicciolisce" - -#: ../src/verbs.cpp:2880 -msgid "Measurement tool" -msgstr "Strumento di misurazione" - -#: ../src/verbs.cpp:2882 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Dropper" -msgstr "Contagocce" - -#: ../src/verbs.cpp:2884 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Connector" -msgstr "Connettore" - -#: ../src/verbs.cpp:2885 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Crea connettori di diagramma" - -#: ../src/verbs.cpp:2886 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Secchiello" - -#: ../src/verbs.cpp:2887 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Colora aree delimitate" - -#: ../src/verbs.cpp:2888 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Edit" -msgstr "Modifica LPE" - -#: ../src/verbs.cpp:2888 -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Modifica parametri effetto su tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:2890 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Eraser" -msgstr "Gomma" - -#: ../src/verbs.cpp:2890 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "Cancella tracciato esistente" - -#: ../src/verbs.cpp:2892 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Tool" -msgstr "Strumento LPE" - -#: ../src/verbs.cpp:2893 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "Crea costruzioni geometriche" - -#: ../src/verbs.cpp:2895 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Preferenze selettore" - -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Selettore»" - -#: ../src/verbs.cpp:2897 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Preferenze strumento nodo" - -#: ../src/verbs.cpp:2898 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Nodo»" - -#: ../src/verbs.cpp:2899 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Preferenze strumento ritocco" - -#: ../src/verbs.cpp:2900 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Ritocco»" - -#: ../src/verbs.cpp:2901 -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "Preferenze strumento spray" - -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Spray»" - -#: ../src/verbs.cpp:2903 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Preferenze rettangolo" - -#: ../src/verbs.cpp:2904 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Rettangolo»" - -#: ../src/verbs.cpp:2905 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Preferenze solido 3D" - -#: ../src/verbs.cpp:2906 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Solido 3D»" - -#: ../src/verbs.cpp:2907 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Preferenze ellisse" - -#: ../src/verbs.cpp:2908 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Ellisse»" - -#: ../src/verbs.cpp:2909 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Preferenze stella" - -#: ../src/verbs.cpp:2910 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Stella»" - -#: ../src/verbs.cpp:2911 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Preferenze spirale" - -#: ../src/verbs.cpp:2912 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Spirale»" - -#: ../src/verbs.cpp:2913 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Preferenze matita" - -#: ../src/verbs.cpp:2914 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Matita»" - -#: ../src/verbs.cpp:2915 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Preferenze penna" - -#: ../src/verbs.cpp:2916 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Penna»" - -#: ../src/verbs.cpp:2917 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Preferenze pennino" - -#: ../src/verbs.cpp:2918 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Pennino»" - -#: ../src/verbs.cpp:2919 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Preferenze testo" - -#: ../src/verbs.cpp:2920 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Testo»" - -#: ../src/verbs.cpp:2921 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Preferenze gradiente" - -#: ../src/verbs.cpp:2922 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Gradiente»" - -#: ../src/verbs.cpp:2923 -msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Preferenze gradiente a maglia" - -#: ../src/verbs.cpp:2924 -msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Gradiente a maglia»" - -#: ../src/verbs.cpp:2925 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Preferenze ingranditore" - -#: ../src/verbs.cpp:2926 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Ingranditore»" - -#: ../src/verbs.cpp:2927 -msgid "Measure Preferences" -msgstr "Preferenze misura" - -#: ../src/verbs.cpp:2928 -msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Misura»" - -#: ../src/verbs.cpp:2929 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Preferenze contagocce" - -#: ../src/verbs.cpp:2930 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Contagocce»" - -#: ../src/verbs.cpp:2931 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Preferenze connettore" - -#: ../src/verbs.cpp:2932 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Connettore»" - -#: ../src/verbs.cpp:2933 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Preferenze secchiello" - -#: ../src/verbs.cpp:2934 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Secchiello»" - -#: ../src/verbs.cpp:2935 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Impostazioni gomma" - -#: ../src/verbs.cpp:2936 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Gomma»" - -#: ../src/verbs.cpp:2937 -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Preferenze LPE" - -#: ../src/verbs.cpp:2938 -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Apre le preferenze per lo strumento «Effetto su tracciato»" - -#: ../src/verbs.cpp:2941 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#: ../src/verbs.cpp:2941 -msgid "Zoom in" -msgstr "Aumenta l'ingrandimento" - -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Riduci" - -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgid "Zoom out" -msgstr "Riduce l'ingrandimento" - -#: ../src/verbs.cpp:2943 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Ingrandimen_to successivo" - -#: ../src/verbs.cpp:2943 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Ingrandimento successivo (dalla cronologia degli zoom)" - -#: ../src/verbs.cpp:2945 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "Ingrandimento p_recedente" - -#: ../src/verbs.cpp:2945 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Ingrandimento precedente (dalla cronologia degli zoom)" - -#: ../src/verbs.cpp:2947 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Ingrandimento 1:_1" - -#: ../src/verbs.cpp:2947 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Ingrandisce a 1:1" - -#: ../src/verbs.cpp:2948 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Ingrandimento 1:_2" - -#: ../src/verbs.cpp:2948 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Ingrandisce a 1:2" - -#: ../src/verbs.cpp:2949 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "In_grandimento 2:1" - -#: ../src/verbs.cpp:2949 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Ingrandisce a 2:1" - -#: ../src/verbs.cpp:2950 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Ingrandisce per adattare la pagina alla finestra" - -#: ../src/verbs.cpp:2952 -msgid "Page _Width" -msgstr "Larg_hezza pagina" - -#: ../src/verbs.cpp:2952 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Ingrandisce per adattare la larghezza della pagina alla finestra" - -#: ../src/verbs.cpp:2954 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Ingrandisce per adattare il disegno alla finestra" - -#: ../src/verbs.cpp:2956 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Ingrandisce per adattare la selezione alla finestra" - -#: ../src/verbs.cpp:2958 -msgid "_Center Page" -msgstr "_Centra pagina" - -#: ../src/verbs.cpp:2958 -msgid "Center page in window" -msgstr "Centra pagina nella finestra" - -#: ../src/verbs.cpp:2961 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Ruota in senso orario" - -#: ../src/verbs.cpp:2961 -msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "Ruota il canvas in senso orario" - -#: ../src/verbs.cpp:2962 -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Ruota in senso antiorario" - -#: ../src/verbs.cpp:2963 -msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "Ruota il canvas in senso antiorario" - -#: ../src/verbs.cpp:2964 -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Reimposta rotazione" - -#: ../src/verbs.cpp:2964 -msgid "Reset canvas rotation to zero" -msgstr "Reimposta la rotazione del canvas a zero" - -#: ../src/verbs.cpp:2966 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Rifletti orizzontalmente" - -#: ../src/verbs.cpp:2966 -msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "Riflette orizzontalmente il canvas" - -#: ../src/verbs.cpp:2968 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Rifletti verticalmente" - -#: ../src/verbs.cpp:2968 -msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "Riflette verticalmente il canvas" - -#: ../src/verbs.cpp:2970 -msgid "Reset Flip" -msgstr "Reimposta riflessione" - -#: ../src/verbs.cpp:2970 -msgid "Undo any flip" -msgstr "Annulla le riflessioni applicate al canvas" - -#: ../src/verbs.cpp:2976 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Righelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2976 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Mostra o nasconde i righelli" - -#: ../src/verbs.cpp:2977 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Barre di scorrimento" - -#: ../src/verbs.cpp:2978 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Mostra o nasconde le barre di scorrimento" - -#: ../src/verbs.cpp:2979 -msgid "Page _Grid" -msgstr "_Griglia pagina" - -#: ../src/verbs.cpp:2979 -msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "Mostra o nasconde la griglia" - -#: ../src/verbs.cpp:2981 -msgid "G_uides" -msgstr "G_uide" - -#: ../src/verbs.cpp:2982 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Mostra o nasconde le guide (trascina dal righello per creare una guida)" - -#: ../src/verbs.cpp:2983 -msgid "Enable snapping" -msgstr "Attiva aggancio" - -#: ../src/verbs.cpp:2984 -msgid "_Commands Bar" -msgstr "Barra dei _comandi" - -#: ../src/verbs.cpp:2985 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Mostra o nasconde la barra dei comandi (sotto il menu)" - -#: ../src/verbs.cpp:2986 -msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Barra dei controlli a_ggancio" - -#: ../src/verbs.cpp:2987 -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Mostra o nasconde i controlli per l'aggancio" - -#: ../src/verbs.cpp:2988 -msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "Barra dei controlli _strumento" - -#: ../src/verbs.cpp:2989 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Mostra o nasconde la barra dei controlli degli strumenti" - -# cfr la traduzione di Illustrator -#: ../src/verbs.cpp:2990 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Barra degli s_trumenti" - -#: ../src/verbs.cpp:2991 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti (sulla sinistra)" - -#: ../src/verbs.cpp:2992 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletta" - -#: ../src/verbs.cpp:2992 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Mostra o nasconde la paletta dei colori" - -#: ../src/verbs.cpp:2994 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra di _stato" - -#: ../src/verbs.cpp:2995 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato (in fondo alla finestra)" - -#: ../src/verbs.cpp:2997 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Scher_mo intero" - -#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Allarga la finestra a pieno schermo" - -#: ../src/verbs.cpp:2999 -msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "Schermo intero & Modalità focus" - -#: ../src/verbs.cpp:3001 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "Commuta modalità focus" - -#: ../src/verbs.cpp:3002 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "Rimuove barre in eccesso per focalizzarsi sul disegno" - -#: ../src/verbs.cpp:3003 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplic_a finestra" - -#: ../src/verbs.cpp:3003 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Apre lo stesso documento in una nuova finestra" - -#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normale" - -#: ../src/verbs.cpp:3006 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Passa alla modalità di visualizzazione normale" - -#: ../src/verbs.cpp:3008 -msgid "No _Filters" -msgstr "Nessun _filtro" - -#: ../src/verbs.cpp:3009 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Passa alla visualizzazione normale senza filtri" - -#: ../src/verbs.cpp:3010 -msgid "_Outline" -msgstr "Scheletr_o" - -#: ../src/verbs.cpp:3011 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Passa alla modalità di visualizzazione dello scheletro (wireframe)" - -#: ../src/verbs.cpp:3012 -msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "Tratti _fini visibili" - -#: ../src/verbs.cpp:3013 -msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" -msgstr "" -"Rende sempre visibili i tratti fini rappresentandoli sufficientemente spessi" - -#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 -msgid "_Toggle" -msgstr "Al_terna" - -#: ../src/verbs.cpp:3015 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Alterna tra la visualizzazione normale e scheletro" - -#: ../src/verbs.cpp:3017 -msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "Passa alla modalità colore schermo normale" - -#: ../src/verbs.cpp:3018 -msgid "_Grayscale" -msgstr "Scala di _grigi" - -#: ../src/verbs.cpp:3019 -msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "Passa alla modalità colore schermo in scala di grigi" - -#: ../src/verbs.cpp:3024 -msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "Alterna tra le modalità colore schemo normale e in scala di grigi" - -#: ../src/verbs.cpp:3026 -msgid "_Split View Mode" -msgstr "Modalità _Split View" - -#: ../src/verbs.cpp:3027 -msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "Separa il canvas in due per mostrare lo scheletro" - -#: ../src/verbs.cpp:3029 -msgid "_XRay Mode" -msgstr "Modalità _XRay" - -#: ../src/verbs.cpp:3029 -msgid "XRay around cursor" -msgstr "Mostra lo scheletro in un'area circolare attorno al cursore" - -#: ../src/verbs.cpp:3031 -msgid "Color-Managed View" -msgstr "Gestione del colore" - -#: ../src/verbs.cpp:3032 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "" -"Attiva la gestione del colore del display per questa finestra di documento" - -#: ../src/verbs.cpp:3034 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Anteprima ico_na..." - -#: ../src/verbs.cpp:3035 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Apre una finestra per mostrare l'anteprima come icona a varie risoluzioni" - -#: ../src/verbs.cpp:3039 -msgid "Prototype..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3039 -msgid "Prototype Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3041 -msgid "P_references..." -msgstr "P_referenze..." - -#: ../src/verbs.cpp:3042 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Modifica le preferenze globali di Inkscape" - -#: ../src/verbs.cpp:3043 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Proprietà del _documento..." - -#: ../src/verbs.cpp:3044 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "" -"Modifica le proprietà di questo documento (che verranno salvate con esso)" - -#: ../src/verbs.cpp:3046 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "_Metadati del documento..." - -#: ../src/verbs.cpp:3047 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Modifica i metadati del documento (salvati con esso)" - -#: ../src/verbs.cpp:3049 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." -msgstr "" -"Modifica colore di oggetti, gradienti, ampiezza contorni, delimitatori, " -"tratteggi..." - -#: ../src/verbs.cpp:3054 -msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "Caratteri _Unicode..." - -#: ../src/verbs.cpp:3055 -msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "Seleziona i caratteri Unicode da una paletta" - -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3058 -msgid "S_watches..." -msgstr "Campio_ni..." - -#: ../src/verbs.cpp:3059 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni" - -#: ../src/verbs.cpp:3060 -msgid "S_ymbols..." -msgstr "S_imboli..." - -#: ../src/verbs.cpp:3061 -msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "Seleziona simbolo da una paletta di simboli" - -#: ../src/verbs.cpp:3062 -#, fuzzy -msgid "_Paint Servers..." -msgstr "Dispositivi di _input..." - -#: ../src/verbs.cpp:3064 -#, fuzzy -msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione" - -#: ../src/verbs.cpp:3065 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Trasfor_ma..." - -#: ../src/verbs.cpp:3066 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Controlla precisamente le trasformazioni dell'oggetto" - -#: ../src/verbs.cpp:3067 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Allinea e distribuisci..." - -#: ../src/verbs.cpp:3068 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Allinea e distribuisce gli oggetti" - -#: ../src/verbs.cpp:3069 -msgid "_Spray options..." -msgstr "Opzioni _Spray..." - -#: ../src/verbs.cpp:3070 -msgid "Some options for the spray" -msgstr "Alcune opzioni per lo spray" - -#: ../src/verbs.cpp:3071 -msgid "Undo _History..." -msgstr "Cronologia modifiche..." - -#: ../src/verbs.cpp:3071 -msgid "Undo History" -msgstr "Cronologia modifiche" - -#: ../src/verbs.cpp:3074 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" -"Mostra e modifica il tipo di font, la dimensione ed altre proprietà del testo" - -#: ../src/verbs.cpp:3076 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "Editor _XML..." - -#: ../src/verbs.cpp:3077 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Mostra e modifica l'albero XML del documento" - -#: ../src/verbs.cpp:3078 -msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "_Selettori e CSS..." - -#: ../src/verbs.cpp:3079 -msgid "View and edit CSS selectors and styles" -msgstr "Mostra e modifica i selettori CSS e gli stili" - -#: ../src/verbs.cpp:3080 -msgid "_Find/Replace..." -msgstr "T_rova/Sostituisci..." - -#: ../src/verbs.cpp:3080 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Trova oggetti nel documento" - -#: ../src/verbs.cpp:3084 -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Controlla ortografia testo nel documento" - -#: ../src/verbs.cpp:3086 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Messaggi..." - -#: ../src/verbs.cpp:3086 -msgid "View debug messages" -msgstr "Mostra i messaggi di debug" - -#: ../src/verbs.cpp:3088 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Mostra/Nascondi sottof_inestre" - -#: ../src/verbs.cpp:3089 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Mostra o nasconde tutte le sottofinestre attive" - -#: ../src/verbs.cpp:3090 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Crea cloni in serie..." - -#: ../src/verbs.cpp:3091 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Crea cloni multipli dell'oggetto selezionato, posizionandoli secondo una " -"trama" - -#: ../src/verbs.cpp:3093 -msgid "_Object attributes..." -msgstr "Attributi _oggetto..." - -#: ../src/verbs.cpp:3094 -msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "Modifica gli attributi di un oggetto..." - -#: ../src/verbs.cpp:3096 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" -"Modifica l'ID, lo stato visibile o bloccato e altre proprietà dell'oggetto" - -#: ../src/verbs.cpp:3098 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Dispositivi di _input..." - -#: ../src/verbs.cpp:3099 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Configura i dispositivi di input esteso, come le tavolette grafiche" - -#: ../src/verbs.cpp:3101 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Estensioni..." - -#: ../src/verbs.cpp:3102 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Richiedi informazioni sulle estensioni" - -#: ../src/verbs.cpp:3103 -msgid "Layer_s..." -msgstr "Liv_elli..." - -#: ../src/verbs.cpp:3103 -msgid "View Layers" -msgstr "Mostra i livelli" - -#: ../src/verbs.cpp:3105 -msgid "Object_s..." -msgstr "Ogge_tti..." - -#: ../src/verbs.cpp:3105 -msgid "View Objects" -msgstr "Visualizza oggetti" - -#: ../src/verbs.cpp:3107 -msgid "Style Dialog..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3107 -msgid "View Style Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:3108 -msgid "Path E_ffects..." -msgstr "E_ffetti su tracciato..." - -#: ../src/verbs.cpp:3109 -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Gestisce, modifica e applica effetti su tracciato" - -#: ../src/verbs.cpp:3110 -msgid "Filter _Editor..." -msgstr "_Editor filtri..." - -#: ../src/verbs.cpp:3111 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Gestisce, modifica e applica filtri SVG" - -#: ../src/verbs.cpp:3112 -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "Editor font SVG..." - -#: ../src/verbs.cpp:3112 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Modifica font SVG" - -#: ../src/verbs.cpp:3113 -msgid "Print Colors..." -msgstr "Colori Stampa..." - -#: ../src/verbs.cpp:3114 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" -"Seleziona quale separazione colori renderizzare nella modalità anteprima " -"colori stampa" - -#: ../src/verbs.cpp:3115 -msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "_Esporta immagine PNG..." - -#: ../src/verbs.cpp:3116 -msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "Esporta questo documento o una selezione come un'immagine PNG" - -#: ../src/verbs.cpp:3118 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Informazioni sulle e_stensioni" - -#: ../src/verbs.cpp:3119 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informazioni sulle estensioni di Inkscape" - -#: ../src/verbs.cpp:3120 -msgid "About _Memory" -msgstr "Informazioni sulla _memoria" - -#: ../src/verbs.cpp:3120 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Informazioni sull'uso della memoria" - -#: ../src/verbs.cpp:3122 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "Inform_azioni su Inkscape" - -#: ../src/verbs.cpp:3122 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Versione, autori e licenza di Inkscape" - -#: ../src/verbs.cpp:3128 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Base" - -#: ../src/verbs.cpp:3129 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Primi passi con Inkscape" - -#: ../src/verbs.cpp:3130 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Ink_scape: Forme" - -#: ../src/verbs.cpp:3131 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Utilizzo degli strumenti per creare e modificare forme" - -#: ../src/verbs.cpp:3132 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _Avanzato" - -#: ../src/verbs.cpp:3133 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Tutorial avanzati su Inkscape" - -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3135 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: Vetto_rizzazione" - -#: ../src/verbs.cpp:3135 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Utilizzo della vettorizzazione delle immagini" - -#: ../src/verbs.cpp:3137 -msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "Inkscape: Vettorizzazione Pixel Art" - -#: ../src/verbs.cpp:3138 -msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "Utilizzo della vettorizzazione Pixel Art" - -#: ../src/verbs.cpp:3139 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inks_cape: Pennino" - -#: ../src/verbs.cpp:3140 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Utilizzo del Pennino" - -#: ../src/verbs.cpp:3141 -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Inkscape: _Interpola" - -#: ../src/verbs.cpp:3142 -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "Utilizzo dell'estensione Interpola" - -#: ../src/verbs.cpp:3143 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "_Elementi di grafica" - -#: ../src/verbs.cpp:3144 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Principi di grafica" - -#: ../src/verbs.cpp:3145 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_Trucchi" - -#: ../src/verbs.cpp:3146 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Trucchi vari" - -#: ../src/verbs.cpp:3149 -msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "Este_nsione precedente" - -#: ../src/verbs.cpp:3150 -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Ripete l'ultima estensione con le stesse impostazioni" - -#: ../src/verbs.cpp:3151 -msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "Impostazioni estensione _precedente..." - -#: ../src/verbs.cpp:3152 -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Ripete l'ultima estensione con nuove impostazioni" - -#: ../src/verbs.cpp:3156 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Adatta la pagina alla selezione attuale" - -#: ../src/verbs.cpp:3158 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Adatta la pagina al disegno" - -#: ../src/verbs.cpp:3160 -msgid "_Resize Page to Selection" -msgstr "_Ridimensiona pagina alla selezione" - -#: ../src/verbs.cpp:3161 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Adatta la pagina alla selezione attuale o al disegno se non è selezionato " -"nulla" - -#: ../src/verbs.cpp:3163 -msgid "Unlock All" -msgstr "Sblocca tutti" - -#: ../src/verbs.cpp:3165 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Sblocca tutto in ogni livello" - -#: ../src/verbs.cpp:3167 -msgid "Unhide All" -msgstr "Mostra tutto" - -#: ../src/verbs.cpp:3169 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Mostra tutto in ogni livello" - -#: ../src/verbs.cpp:3173 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "Collega un profilo colore ICC" - -#: ../src/verbs.cpp:3174 -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Rimuovi profilo colore" - -#: ../src/verbs.cpp:3175 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "Rimuove un profilo colore ICC collegato" - -#: ../src/verbs.cpp:3177 -msgid "Add External Script" -msgstr "Aggiungi script esterno" - -#: ../src/verbs.cpp:3178 -msgid "Add an external script" -msgstr "Aggiungi uno script esterno" - -#: ../src/verbs.cpp:3179 -msgid "Add Embedded Script" -msgstr "Aggiungi script incorporato" - -#: ../src/verbs.cpp:3180 -msgid "Add an embedded script" -msgstr "Aggiungi uno script incorporato" - -#: ../src/verbs.cpp:3181 -msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "Modifica script incorporato" - -#: ../src/verbs.cpp:3182 -msgid "Edit an embedded script" -msgstr "Modifica uno script incorporato" - -#: ../src/verbs.cpp:3183 -msgid "Remove External Script" -msgstr "Rimuovi script esterno" - -#: ../src/verbs.cpp:3184 -msgid "Remove an external script" -msgstr "Rimuovi uno script esterno" - -#: ../src/verbs.cpp:3185 -msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "Rimuovi script incorporato" - -#: ../src/verbs.cpp:3186 -msgid "Remove an embedded script" -msgstr "Rimuovi uno script incorporato" - -#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 -#: ../src/verbs.cpp:3234 -#, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "Allinea margine destro dell'oggetto al margine sinistro del fisso" - -#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 -#, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "Allinea lato sinistro dell'oggetto al lato destro del fisso" - -#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 -#: ../src/verbs.cpp:3242 -#, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "" -"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del fisso" - -#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 -#: ../src/verbs.cpp:3246 -#, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "" -"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del fisso" - -#: ../src/verbs.cpp:3249 -msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Centra sull'asse orizzontale e verticale" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "" -"Aggiusta l'ingrandimento al cambiamento della dimensione della finestra" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Benvenuti in Inkscape! Usa le forme o gli strumenti a mano libera per " -"creare gli oggetti; usa il selettore (freccia) per muoverli o trasformarli." - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 -msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "Rotazione (Ctrl+Maiusc+Scroll)" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Cordinate del cursore" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790 -msgid "outline" -msgstr "scheletro" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 -msgid "no filters" -msgstr "Nessun filtro" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 -msgid "visible hairlines" -msgstr "tratti fini visibili" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 -msgid "grayscale" -msgstr "scala di grigi" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 -msgid "print colors preview" -msgstr "anteprima colori stampa" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 -msgid "Locked all guides" -msgstr "Tutte le guide sono bloccate" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 -msgid "Unlocked all guides" -msgstr "Tutte le guide sono sbloccate" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 -msgid "Color-managed display is enabled in this window" -msgstr "" -"La gestione del colore del display è abilitata in questa finestra" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 -msgid "Color-managed display is disabled in this window" -msgstr "" -"La gestione del colore del display è disabilitata in questa finestra" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Salvare i cambiamenti al documento \"%s" -"\" prima di chiudere?\n" -"\n" -"Chiudendo senza salvare, le modifiche verranno perse." - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 -msgid "Close _without saving" -msgstr "_Chiudi senza salvare" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" -msgstr "" -"Il file \"%s\" è stato salvato con un " -"formato che può provocare perdite di dati!\n" -"\n" -"Salvarlo come un file Inkscape SVG?" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 -msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "_Salva come Inkscape SVG" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#, fuzzy -msgid "Centre Page" -msgstr "Pagine interne" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 -msgid "Create guide" -msgstr "Crea guida" - -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 -msgid "remove" -msgstr "rimuovi" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Modifica regola di riempimento" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -msgid "Set fill color" -msgstr "Imposta colore di riempimento" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Imposta colore contorno" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Imposta gradiente per il riempimento" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Imposta gradiente per il contorno" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -msgid "Set mesh on fill" -msgstr "Imposta gradiente a maglia per il riempimento" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "Imposta gradiente a maglia per il contorno" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Imposta motivo per il riempimento" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Imposta motivo per il contorno" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 -msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "Crea un duplicato del gradiente" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 -msgid "Edit gradient" -msgstr "Modifica gradiente" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 -msgid "Swatch" -msgstr "Campione" - -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 -msgid "Rename gradient" -msgstr "Rinomina gradiente" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 -msgid "No document selected" -msgstr "Nessun documento selezionato" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Nessun gradiente nel documento" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Nessun gradiente selezionato" - -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 -msgid "Add stop" -msgstr "Aggiungi passaggio" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Aggiunge un altro passaggio al gradiente" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Elimina il passaggio attuale dal gradiente" - -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 -msgid "Stop Color" -msgstr "Colore del passaggio" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Editor di gradiente" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Gradiente lineare di contorno" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 -msgid "No paint" -msgstr "Nessun colore" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "Flat color" -msgstr "Colore uniforme" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Gradiente lineare" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Gradiente radiale" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 -msgid "Mesh gradient" -msgstr "Gradiente a maglia" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Disattiva riempimento (affinché possa essere ereditato)" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Qualsiasi autointersezione del tracciato o sottotracciati crea vuoti nel " -"riempimento (fill-rule:evenodd)" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Il riempimento è intero a meno che un sottotracciato sia in direzione " -"opposta (fill-rule: nonzero)" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 -msgid "No objects" -msgstr "Nessun oggetto" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Stili multipli" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Il riempimento non è definito" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 -msgid "No paint" -msgstr "Nessun colore" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 -msgid "Flat color" -msgstr "Colore uniforme" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Gradiente lineare" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Gradiente radiale" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 -msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." -msgstr "" -"Usa lo strumento Gradiente a maglia per modificare il gradiente." - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 -msgid "Mesh fill" -msgstr "Gradiente a maglia" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Usa lo strumento Nodo per modificare la posizione, dimensione e " -"rotazione del motivo sul disegno. Usa Oggetto > Motivo > Da oggetto " -"a motivo per creare un nuovo motivo dalla selezione." - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Motivo" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "Hatch fill" -msgstr "Campione" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 -msgid "Swatch fill" -msgstr "Campione" - -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 -msgid "Set attribute" -msgstr "Imposta attributo" - -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 -msgctxt "Marker" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 -msgid "Stroke width" -msgstr "Larghezza contorno" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 -msgctxt "Stroke width" -msgid "_Width:" -msgstr "_Larghezza:" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 -msgid "Dashes:" -msgstr "Tratteggio:" - -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 -msgid "Markers:" -msgstr "Delimitatori:" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" -"I delimitatori iniziali vengono disegnati sul primo nodo di un tracciato o " -"forma" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"I delimitatori di mezzo vengono disegnati su tutti i nodi di un tracciato o " -"forma, tranne il primo e l'utimo" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" -"I delimitatori finali vengono disegnati sull'ultimo nodo di un tracciato o " -"forma" - -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283 -msgid "Round join" -msgstr "Spigolo arrotondato" - -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291 -msgid "Bevel join" -msgstr "Spigolo tagliato" - -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299 -msgid "Miter join" -msgstr "Spigolo vivo" - -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322 -msgid "Cap:" -msgstr "Estremi:" - -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 -msgid "Butt cap" -msgstr "Estremo geometrico" - -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340 -msgid "Round cap" -msgstr "Estremo arrotondato" - -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 -msgid "Square cap" -msgstr "Estremo squadrato" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 -msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "Riempimento, Contorno, Delimitatori" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 -msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "Contorno, Riempimento, Delimitatori" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 -msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "Riempimento, Delimitatori, Contorno" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 -msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "Delimitatori, Riempimento, Contorno" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 -msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "Contorno, Delimitatori, Riempimento" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 -msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "Delimitatori, Contorno, Riempimento" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 -msgid "Set markers" -msgstr "Imposta delimitatori" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Imposta stile contorno" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 -msgid "Set marker color" -msgstr "Imposta colore delimitatore" - -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 -msgid "Change swatch color" -msgstr "Cambia colore campione" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "Colore/Opacità usato per il ritocco del colore" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -msgid "Style of new stars" -msgstr "Stile dei nuovi poligoni" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Stile dei nuovi rettangoli" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Stile dei nuovi solidi 3D" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "Stile delle nuove ellissi" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "Stile delle nuove spirali" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Stile dei nuovi tracciati creati con il «Pastello»" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "Stile dei nuovi tracciati creati con la «Penna»" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Stile delle nuove linee calligrafiche" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213 -msgid "TBD" -msgstr "Da definire" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "Stile dei nuovi oggetti creati con il «Secchiello»" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "Selettore effetti su tracciato" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -msgid "Show Experimental" -msgstr "Mostra sperimentali" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Messaggi" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -#, fuzzy -msgid "LPEName" -msgstr "Nome" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 -msgid "Experimental" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 -msgid "" -"\n" -" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " -"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" -" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " -"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" -" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " -"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " -"potrace).\n" -" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " -"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" -" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" -" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " -"autotrace).\n" -" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " -"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " -"several paths for those. It can also use autotrace.\n" -" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " -"pixel art images.\n" -"\n" -" * NOTE:\n" -" 1) Save your work before tracing\n" -" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " -"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" -" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " -"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" -" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " -"always best.\n" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 -#, fuzzy -msgid "Create a single path or create a group of paths" -msgstr "Scansione multipla: crea un gruppo di tracciati" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Soglia luminosità" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -msgid "Edge threshold" -msgstr "Soglia bordo" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -msgid "Filter iterations" -msgstr "Iterazioni filtro" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 -msgid "Error threshold" -msgstr "Soglia errore" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 -msgid "Invert image" -msgstr "Inverti immagine" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Inverte le regioni di bianco e nero" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -msgid "Single scan" -msgstr "Scansione unica" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Applica l'effetto Gaussian blur alla bitmap prima di vettorizzare" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 -msgid "Stack" -msgstr "Impilate" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Scansione della pila verticale (senza interruzioni) invece che in serie " -"(solitamente con interruzioni)" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 -msgid "Remove background" -msgstr "Rimuovi sfondo" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Rimuovi ultimo livello (sfondo) quando finito" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 -msgid "Scans" -msgstr "Scansioni" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Il numero voluto di scansioni" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -msgid "Multiple scans" -msgstr "Scansioni multiple" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -msgid "Speckles" -msgstr "Macchie" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Ignora le piccole macchie nella bitmap" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 -msgid "Smooth corners" -msgstr "Smussa angoli" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Smussa gli angoli della vettorizzazione" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 -msgid "Optimize" -msgstr "Ottimizza" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Prova ad ottimizzare i tracciati unendo segmenti curvi Bezier adiacenti" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Macchie fino a questa dimensione verranno ignorate" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Aumenta per smussare maggiormente gli spigoli" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Aumenta il valore per ridurre il numero di nodi nella vettorizzazione usando " -"ottimizzazioni più spinte" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 -msgid "" -"\n" -"Heuristics\n" -msgstr "" -"\n" -"Euristico\n" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 -msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 -msgid "Curves (multiplier)" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 -msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 -#, fuzzy -msgid "Islands (weight)" -msgstr "Altezza barre:" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 -msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 -msgid "" -"Sparse pixels\n" -"(window radius)" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 -msgid "" -"Sparse pixels\n" -"(multiplier)" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 -#, fuzzy -msgid "A constant vote value" -msgstr "Angolo di rotazione" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 -msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "Il raggio della finestra analizzata" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 -msgid "" -"\n" -"Output\n" -msgstr "" -"\n" -"Output\n" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 -msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -msgid "B-splines" -msgstr "BSpline" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 -msgid "Preserve staircaseing artifacts" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy -msgid "Pixel art" -msgstr "Sbaffi di pixel" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 -msgid "SIOX" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Copre l'area che si vuole selezionare come primo piano" - -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "Informazioni" - -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 -msgid "Total number of objects not converted: {}\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dimension.py:104 -msgid "Please select an object." -msgstr "Seleziona un oggetto." - -#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 -#, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/embedimage.py:78 -msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/embedimage.py:92 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s non è del tipo image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, o " -"image/x-icon" - -#: ../share/extensions/extrude.py:41 -msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "Sono necessari almeno 2 tracciati selezionati" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 -msgid "Please select an object" -msgstr "Seleziona un oggetto" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 -msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "Questa estensione richiede almeno un livello non vuoto." - -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 -#, fuzzy -msgid "Movements" -msgstr "Muovi gradiente" - -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 -#, fuzzy -msgid "Pen " -msgstr "Inerzia pennino" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 -#, fuzzy -msgid "No HPGL data found." -msgstr "Non arrotondato" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 -msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 -msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 -msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 -msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 -msgid "" -"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " -"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " -"arguments are similar." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 -msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " -"it does nothing." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 -msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 -msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 -msgid "{} has been removed" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 -msgid "" -"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " -"instead.`" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 -msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 -msgid "" -"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " -"element" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 -msgid "" -"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." -"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 -msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 -msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 -msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " -"instead." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 -msgid "Bad values for a number field: {}, {}." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 -#, fuzzy -msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "Tutti quelli selezionati impostano un attributo all'ultimo" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 -#, fuzzy -msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Sposta la selezione in cima" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 -msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" -"\n" -msgstr "" -"Lo script JessyInk non è installato in questo file SVG o ha una versione " -"differente rispetto all'estensione JessyInk. Seleziona \"Installa/Aggiorna.." -"\" dal menu \"JessyInk\" in \"Estensioni\" per installare o aggiornare lo " -"script JessyInk.\n" -"\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 -msgid "" -"To assign an effect, please select an object.\n" -"\n" -msgstr "" -"Seleziona un oggetto a cui assegnare l'effetto.\n" -"\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 -#, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" -"Il nodo con id '{0}' non è adatto per il testo e quindi è ignorato.\n" -"\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" -"Nessun oggetto selezionato. Seleziona l'oggetto a cui assegnare l'effetto e " -"premi applica.\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 -msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "Livello non trovato. La diapositiva master attuale è stata rimossa.\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" -msgstr "" -"Trovato più di un livello con questo nome. La diapositiva master attuale è " -"stata rimossa.\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 -#, python-brace-format -msgid "JessyInk script version {0} installed." -msgstr "Installata versione {0} dello script JessyInk." - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 -msgid "JessyInk script installed." -msgstr "Script JessyInk installato." - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 -msgid "" -"\n" -"Master slide:" -msgstr "" -"\n" -"Diapositiva master:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 -msgid "" -"\n" -"Slide {0!s}:" -msgstr "" -"\n" -"Diapositiva {0!s}:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 -#, python-brace-format -msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "{0}Nome del livello: {1}" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 -msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "{0}Transizione in entrata: {1} ({2!s} s)" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 -#, python-brace-format -msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "{0}Transizione in entrata: {1}" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 -msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "{0}Transizione in uscita: {1} ({2!s} s)" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 -#, python-brace-format -msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "{0}Transizione in uscita: {1}" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Auto-texts:" -msgstr "" -"\n" -"{0}Testi automatici:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 -#, python-brace-format -msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "{0}\t\"{1}\" (id oggetto \"{2}\") sarà sostituito da \"{3}\"." - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Initial effect (order number {1}):" -msgstr "" -"\n" -"{0}Effetto iniziale (numero ordine {1}):" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 -msgid "" -"\n" -"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" -msgstr "" -"\n" -"{0}Effetto {1!s} (numero ordine {2}):" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 -#, python-brace-format -msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 -#, python-brace-format -msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "{0}\tOggetto \"{1}\"" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 -msgid " will appear" -msgstr " apparirà" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 -msgid " will disappear" -msgstr " scomparirà" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 -#, python-brace-format -msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr " usando l'effetto \"{0}\"" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 -msgid " in {0!s} s" -msgstr " in {0!s} s" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 -msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Livello non trovato.\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 -msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "Trovato più di un livello con questo nome.\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 -msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Inserisci il nome di un livello.\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 -msgid "" -"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 -msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "Più di un oggetto selezionato. Seleziona solo un oggetto.\n" - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "Nessun attributo style trovato per l'id: %s" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "impossibile trovare il delimitatore: %s" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Questa estensione richiede che vengan selezionati due tracciati." - -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 -msgid "" -"The total length of the pattern is too small :\n" -"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 -msgid "" -"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" -"Please edit the pattern width." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Convertire prima l'oggetto in tracciato! (Ricevuto [%s].)" - -#: ../share/extensions/perspective.py:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" -"Errore nell'importare i moduili numpy o numpy.linalg. Tali moduli sono " -"necessari a quest'estensione. installarli e provare nuovamente. Su sistemi " -"derivati Debian questo può essere fatto col comando `sudo apt-get install " -"python-numpy`." - -#: ../share/extensions/perspective.py:58 -#, fuzzy -msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." -msgstr "" -"Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo " -"esattamente quattro nodi." - -#: ../share/extensions/perspective.py:75 -#, fuzzy -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using Object->Ungroup." -msgstr "" -"Il secondo elemento selezionato è un gruppo, non un tracciato.\n" -"Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi." - -#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Il secondo elemento selezionato non è un tracciato.\n" -"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." - -#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Il primo elemento selezionato non è un tracciato.\n" -"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." - -#: ../share/extensions/plotter.py:69 -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.py:194 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "Nessuna informazione per le facce trovata nel file specificato." - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "Seleziona \"Specificato allo spigolo\" nella scheda «File modello».\n" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "Nessuna informazione per gli spigoli trovata nel file specificato." - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "Seleziona \"Specificato alla faccia\" nella scheda «File modello».\n" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"Errore nell'importare il modulo numpy. Tale modulo è necessario a " -"quest'estensione, installarlo e provare nuovamente. Su sistemi derivati " -"Debian questo può essere fatto col comando `sudo apt-get install python-" -"numpy`." - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"Informazioni sulle facce non trovate. Verificare che il file contenga " -"informazioni per le facce e che il file sia importato come \"Specificato " -"alla faccia\" nella scheda «File modello».\n" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "Errore interno. Nessun tipo di dato selezionato\n" - -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 -#, fuzzy -msgid "Failed to open default printer" -msgstr "Impossibile impostare CairoRenderContext" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:121 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun testo con il carattere specificato, assicurati di " -"averlo digitato correttamente." - -#: ../share/extensions/replace_font.py:128 -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "Non è stato trovato alcun carattere in questo documento/selezione." - -#: ../share/extensions/replace_font.py:131 -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "Trovato solamente il seguente carattere: %s" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:133 -#, python-format -msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" -msgstr "" -"Trovati i seguenti caratteri:\n" -"%s" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:174 -msgid "There was nothing selected" -msgstr "Nessuna selezione" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:222 -msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "Inserisci una stringa da trovare nella casella 'Trova carattere'." - -#: ../share/extensions/replace_font.py:226 -msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "Inserisci un carattere sostitutivo nella casella 'Sostituisci con'." - -#: ../share/extensions/replace_font.py:231 -msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" -"Inserisci un carattere sostitutivo nella casella 'Sostituisci tutti i " -"caratteri con'." - -#: ../share/extensions/restack.py:65 -#, fuzzy -msgid "There is no selection to restack." -msgstr "Sposta la selezione in cima" - -#: ../share/extensions/summersnight.py:28 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Questa estensione richiede due tracciati selezionati. \n" -"Il secondo tracciato deve essere lungo esattamente quattro nodi." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:47 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Il primo elemento selezionato è del tipo '%s'.\n" -"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:54 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo " -"esattamente quattro nodi." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:67 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"Il secondo elemento selezionato è un gruppo, non un tracciato.\n" -"Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi." - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 -msgid "Please select objects!" -msgstr "Seleziona degli oggetti." - -#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "Occorre selezionare almeno due elementi." - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 -#, python-format -msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 -msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 -#, fuzzy -msgid "No slicer layer found." -msgstr "Nessun livello attuale." - -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 -msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Aggiungi nodi" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 -msgid "Division method:" -msgstr "Metodo di divisione:" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 -msgid "By max. segment length" -msgstr "Per lunghezza massima del segmento" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 -msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Lunghezza massima del segmento (px):" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 -msgid "Number of segments:" -msgstr "Numero di segmenti:" - -#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 -#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 -#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 -msgid "Modify Path" -msgstr "Modifica tracciato" - -#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "Input AI SVG" - -#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" - -#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Rimuove le impurità dagli SVG di Adobe Illustrator prima di aprirli" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 -msgid "HSL Adjust" -msgstr "Modifica HSL" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 -msgid "Hue (°)" -msgstr "Tonalità (°)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 -msgid "Random hue" -msgstr "Tonalità casuale" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 -msgid "Saturation (%)" -msgstr "Saturazione (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 -msgid "Random saturation" -msgstr "Saturazione casuale" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 -msgid "Lightness (%)" -msgstr "Luminosità (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 -msgid "Random lightness" -msgstr "Luminosità casuale" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 -msgid "" -"\n" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Modifica tonalità, saturazione e luminosità nella rappresentazione HSL del " -"colore dell'oggetto selezionato.\n" -"Opzioni:\n" -" * Tonalità: ruota in gradi (giro completo).\n" -" * Saturazione: aggiungi/sottrai % (min=-100, max=100).\n" -" * Luminosità: aggiungi/sottrai % (min=-100, max=100).\n" -" * Tonalità/Saturazione/Luminosità casuale: randomizza i parametri del " -"valore.\n" -" " - -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 -msgid "Black and White" -msgstr "Bianco e nero" - -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 -msgid "Threshold Color (1-255):" -msgstr "Soglia colore (1-255):" - -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 -msgid "Brighter" -msgstr "Schiarisci" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 -msgid "Red Function:" -msgstr "Funzione rosso:" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 -msgid "Green Function:" -msgstr "Funzione verde:" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 -msgid "Blue Function:" -msgstr "Funzione blu:" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 -msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "Intervallo input colore (r,g,b):" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 -msgid "0 - 1" -msgstr "0 - 1" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 -msgid "0 - 255" -msgstr "0 - 255" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 -msgid "" -"\n" -"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" -"\n" -"Example (half the red, swap green and blue):\n" -" Red Function: r*0.5\n" -" Green Function: b\n" -" Blue Function: g\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Permette di effettuare diverse funzioni per ogni canale.\n" -"I valori normalizzati dei canali rosso, verde e blu sono indicati come r,g e " -"b.\n" -"I valori RGB risultanti sono definiti automaticamente.\n" -"\n" -"Esempio (metà rosso, inverti verde e blu):\n" -" Funzione rosso: r*0.5\n" -" Funzione verde: b\n" -" Funzione blu: g\n" -" " - -#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 -msgid "Darker" -msgstr "Scurisci" - -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desatura" - -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 -msgid "Grayscale" -msgstr "Scala di grigi" - -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 -msgid "Less Hue" -msgstr "Minor colore" - -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 -msgid "Less Light" -msgstr "Minor luminosità" - -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 -msgid "Less Saturation" -msgstr "Minor saturazione" - -#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 -msgid "More Hue" -msgstr "Maggior colore" - -#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 -msgid "More Light" -msgstr "Maggior luminosità" - -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 -msgid "More Saturation" -msgstr "Maggior saturazione" - -#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 -msgid "Randomize" -msgstr "Casualità" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 -msgid "Hue range (%)" -msgstr "Tonalità (%)" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 -msgid "Saturation range (%)" -msgstr "Saturazione (%)" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 -msgid "Lightness range (%)" -msgstr "Luminosità (%)" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 -msgid "Opacity range (%)" -msgstr "Opacità (%)" - -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 -msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." -msgstr "" -"Randomizza tonalità, saturazione, luminosità e/o opacità (opacità solo per " -"oggetti e gruppi). Modifica i valori per limitare la differenza tra il " -"colore originale e quello randomizzato." - -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 -msgid "Remove Blue" -msgstr "Rimuovi blu" - -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 -msgid "Remove Green" -msgstr "Rimuovi verde" - -#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 -msgid "Remove Red" -msgstr "Rimuovi rosso" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 -msgid "Replace color" -msgstr "Rimpiazza colore" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "Rimpiazza colore (RRGGBB esadecimale):" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -msgid "Color to replace" -msgstr "Colore da rimpiazzare" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "Con colore (RRGGBB esadecimale):" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 -msgid "New color" -msgstr "Nuovo colore" - -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "Rotazione canali RGB" - -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Converti in tratti" - -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 -msgid "DHW file input" -msgstr "File input DHW" - -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 -msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" -msgstr "File ACECAD Digimemo (*.dhw)" - -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 -msgid "Open files from ACECAD Digimemo" -msgstr "Apre file da ACECAD Digimemo" - -#: ../share/extensions/dimension.inx:3 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioni" - -#: ../share/extensions/dimension.inx:6 -msgid "X Offset:" -msgstr "Proiezione lungo X:" - -#: ../share/extensions/dimension.inx:7 -msgid "Y Offset:" -msgstr "Proiezione lungo Y:" - -#: ../share/extensions/dimension.inx:8 -msgid "Bounding box type:" -msgstr "Tipo riquadro:" - -#: ../share/extensions/dimension.inx:9 -msgid "Geometric" -msgstr "Geometrico" - -#: ../share/extensions/dimension.inx:10 -msgid "Visual" -msgstr "Visivo" - -#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 -#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Visualizza tracciato" - -#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 -msgid "DOC Info" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Show page info" -msgstr "Mostra i _bordi della pagina" - -#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " -"Switcher." -msgstr "" -"Seleziona questa finestra per ottenere la lista dei caratteri usati/trovati." - -#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: ../share/extensions/dots.inx:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Numera nodi" - -#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 -msgid "Font size:" -msgstr "Dimensione carattere:" - -#: ../share/extensions/dots.inx:9 -msgid "Dot size:" -msgstr "Dimensione punto:" - -#: ../share/extensions/dots.inx:10 -msgid "Starting dot number:" -msgstr "Numero iniziale punti:" - -#: ../share/extensions/dots.inx:11 -msgid "Step:" -msgstr "Incremento:" - -#: ../share/extensions/dots.inx:14 -msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" -" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" -" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" -" * Step: numbering step between two nodes." -msgstr "" -"Questa estensione sostituisce i nodi della selezione con punti numerati in " -"base alle seguenti opzioni:\n" -" * Dimensione carattere: dimensione del numero del nodo (20px, 10pt...).\n" -" * Dimensione punto: diametro dei punti posti sui nodi del tracciato " -"(10px, 2mm...).\n" -" * Incremento: incremento numerazione tra due nodi." - -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 -msgid "DPI 90 to 96" -msgstr "DPI 90 a 96" - -# -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 -msgid "Switch DPI" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 -#, fuzzy -msgid "DPI Switch from 90 to 96" -msgstr "DPI 90 a 96" - -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 -msgid "DPI 96 to 90" -msgstr "DPI 96 a 90" - -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 -#, fuzzy -msgid "DPI Switch from 96 to 90" -msgstr "DPI 96 a 90" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Disegna dal triangolo" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 -msgid "Common Objects" -msgstr "Oggetti comuni" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 -msgid "Circumcircle" -msgstr "Circumcerchio" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 -msgid "Circumcentre" -msgstr "Circocentro" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 -msgid "Incircle" -msgstr "Incerchio" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 -msgid "Incentre" -msgstr "Incentro" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 -msgid "Contact Triangle" -msgstr "Triangolo inscritto" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 -msgid "Excircles" -msgstr "Cerchio exinscritto" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 -msgid "Excentres" -msgstr "Excentro" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Triangolo di Nagel" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Triangolo exincentro" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 -msgid "Orthocentre" -msgstr "Ortocentro" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Triangolo ortico" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 -msgid "Altitudes" -msgstr "Altezza" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Bisettrice angolo" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 -msgid "Centroid" -msgstr "Centroide" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "Centro di Feuerbach" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "Cerchio di Feuerbach" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 -msgid "Symmedians" -msgstr "Simmediane" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 -msgid "Symmedian Point" -msgstr "Punto simmediano" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Triangolo simmediale" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 -msgid "Gergonne Point" -msgstr "Punto di Gergonne" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 -msgid "Nagel Point" -msgstr "Punto di Nagel" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Opzioni e punti personalizzati" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "Punto particolare specificato da:" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Coordinate trilineari" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 -msgid "Triangle Function" -msgstr "Funzione triangolo" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 -msgid "Point At:" -msgstr "Punta a:" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "Disegna delimitatore in questo punto" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "Disegna cerchio attorno a questo punto" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 -msgid "Radius (px):" -msgstr "Raggio (px):" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "Disegna il coniugato isogonale" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "Disegna il coniugato isotomico" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Mostra le proprietà di questo triangolo" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 -#, fuzzy -msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" -" \n" -"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" -"Enter as functions of the side length or angles.\n" -"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" -"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" -"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" -"\n" -"You can use any standard Python math function:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" -" " -msgstr "" -"Questa estensione disegna costruzioni geometriche partendo da un triangolo " -"definito dai primi 3 nodi del tracciato selezionato. Si può usare un oggetto " -"esistente o crearne un nuovo.\n" -" \n" -"Tutte le dimensioni sono in unità pixel di Inkscape. Gli angoli sono in " -"radianti.\n" -"Un punto può essere specificato tramite coordinate trilineari o una funzione " -"di centro triangolo.\n" -"Inserire una formula in funzione della lunghezza dei lati o degli angoli.\n" -"I riferimenti trilineari devono essere separati da due punti: \":\".\n" -"La lunghezza dei lati è rappresentata da \"s_a\", \"s_b\" e \"s_c\".\n" -"Gli angolo corrispondenti sono \"a_a\", \"a_b\", e \"a_c\".\n" -"Si può usare anche il semi-perimetro o l'area come costanti per il " -"triangolo, inserendo usando \"area\" o \"semiperim\".\n" -"\n" -"Si possono usare le funzioni matematiche standard di Python:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Sono disponibili inoltre le funzioni trigonometriche inverse:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"Si può specificare il raggio di un cerchio attorno a un punto specifico " -"usando un formula, che può contenere la lunghezza dei lati, angoli, etc. Si " -"può anche disegnare il coniugato isogonale e isotomico del punto. Attenzione " -"che per alcuni punti questo potrebbe causare un errore dovuto a divisione " -"per zero.\n" -" " - -#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" - -#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" - -#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 -#, fuzzy -msgid "DXF R12 Output" -msgstr "Output DXF" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 -msgid "DXF Input" -msgstr "Input DXF" - -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 -msgid "Method of Scaling:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Manual scale" -msgstr "Altrimenti, usa un fattore di scala manuale" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "Usa ridimensionamento automatico ad A4" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Read from file" -msgstr "Carica da file" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 -#, fuzzy -msgid "Manual scale factor:" -msgstr "Altrimenti, usa un fattore di scala manuale" - -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 -msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 -msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 -msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 -msgid "Character encoding:" -msgstr "Codifica caratteri:" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 -#, fuzzy -msgid "Text Font:" -msgstr "Carattere testo:" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 -#, fuzzy -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" -"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" -"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" -"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" -"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" -"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" -"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." -msgstr "" -"- AutoCAD versione 13 e successive. \n" -"- si assume che il disegno dxf sia in mm. \n" -"- si assume che il disegno svg sia in pixel, a 90 dpi \n" -"- i livelli sono preservati solo tramite File → Apri, non con Importa \n" -"- supporto ai BLOCKS ancora limitato, se necessario usa la funzione «Esplodi " -"blocchi» di AutoCAD." - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Importa AutoCAD's Document Exchange Format" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 -#, fuzzy -msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "abilita output ROBO-Master" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 -#, fuzzy -msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "abilita output ROBO-Master" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Base unit:" -msgstr "Frequenza base:" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 -msgid "ft" -msgstr "ft" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 -#, fuzzy -msgid "Character Encoding:" -msgstr "Codifica caratteri" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latino 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 -#, fuzzy -msgid "Layer export selection:" -msgstr "Elimina la selezione" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 -#, fuzzy -msgid "All (default)" -msgstr "(predefinito)" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 -#, fuzzy -msgid "Visible only" -msgstr "Colori visibili" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 -msgid "By name match" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 -#, fuzzy -msgid "Layer match name:" -msgstr "Nome del livello:" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 -#, fuzzy -msgid "" -"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(96 px = 1 in).\n" -"- Supported element types\n" -" - paths (lines and splines)\n" -" - rectangles\n" -" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" -msgstr "" -"- Formato AutoCAD Release 13.\n" -"- si assume che le unità svg siano in pixel, a 90 dpi.\n" -"- si assume che le unità dxf siano in mm.\n" -"- sono supportati solo elementi LWPOLYLINE e SPLINE.\n" -"- l'opzione ROBO-Master genere una spline interpretabile solo da ROBO-Master " -"e lettori AutoDesk, non da Inkscape." - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx:3 -msgid "Edge 3D" -msgstr "Bordatura" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 -msgid "Illumination Angle:" -msgstr "Angolo illuminazione:" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 -msgid "Shades:" -msgstr "Ombreggia:" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 -msgid "Only black and white:" -msgstr "Solo bianco e nero:" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 -msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Deviazione standard sfocatura:" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 -msgid "Blur width:" -msgstr "Larghezza sfocatura:" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 -msgid "Blur height:" -msgstr "Altezza sfocatura:" - -#: ../share/extensions/embedimage.inx:3 -msgid "Embed Images" -msgstr "Incorpora immagini" - -#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Incorpora solo le immagini selezionate" - -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 -msgid "Embed Selected Images" -msgstr "Incorpora immagini selezionate" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Biglietto da visita" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "Business card size:" -msgstr "Dimensione biglietto da visita:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "74mm x 52mm (A8)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "85mm x 55mm (Europa)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "91mm x 55mm (Giappone)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "90mm x 54mm (China, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "3.5in x 2in (Stati Uniti, Canada)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 -msgid "Business Card..." -msgstr "Biglietto da visita..." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Biglietto da visita della dimensione selezionata." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 -msgid "business card" -msgstr "biglietto visita" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Dimensione desktop:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Larghezza personalizzata:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Altezza personalizzata:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -msgid "Desktop..." -msgstr "Desktop..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Desktop bianco della dimensione selezionata." - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -msgid "empty desktop" -msgstr "desktop" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "Copertina DVD" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Spessore cover DVD:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normale (14mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "Slim (9mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "Super Slim (7mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "Ultra Slim (5mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "Margine aggiuntivo cover DVD (mm):" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -msgid "DVD Cover..." -msgstr "Copertina DVD..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "Copertina DVD della dimensione selezionata." - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 -msgid "dvd cover" -msgstr "dvd copertina" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Busta" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 -msgid "Envelope size:" -msgstr "Dimensione busta:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 -msgid "Envelope..." -msgstr "Busta..." - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Busta bianca della dimensione selezionata" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "busta dl no10" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Canvas generico" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "Unità SVG:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Sfondo canvas:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -msgid "Black Opaque" -msgstr "Nero opaco" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Grigio opaco" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 -msgid "White Opaque" -msgstr "Bianco opaco" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 -msgid "Hide border" -msgstr "Nascondi bordi" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Canvas generico..." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Canvas generico della dimensione scelta." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 -msgid "empty generic canvas" -msgstr "canvas generico" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 -msgid "Icon size:" -msgstr "Dimensione icona:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 -msgid "Icon..." -msgstr "Icona..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "Icona della dimensione scelta." - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 -msgid "empty icon" -msgstr "icona" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -msgid "Blank Page" -msgstr "Pagina bianca" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 -msgid "Page size:" -msgstr "Dimensione pagina:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientamento della pagina:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 -msgid "Page background:" -msgstr "Sfondo pagina:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 -msgid "Blank Page..." -msgstr "Pagina bianca..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "Pagina bianca della dimensione scelta." - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" -msgstr "pagina foglio a3 a4 a5 letter legal stampa" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Video screen" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 -msgid "Video size:" -msgstr "Dimensione video:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 -msgid "Video..." -msgstr "Video..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "Immagine video della dimensione scelta." - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 -msgid "empty video" -msgstr "video" - -#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 -msgid "EPS Input" -msgstr "Input EPS" - -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "Esporta come tavolozza di GIMP" - -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "Tavolozza GIMP (*.gpl)" - -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Esporta i colori di questo documento come tavolozza di GIMP" - -#: ../share/extensions/extractimage.inx:3 -msgid "Extract Image" -msgstr "Estrai immagine" - -#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 -msgid "Extract only selected images" -msgstr "Estrai solo le immagini selezionate" - -#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 -msgid "Path to save image:" -msgstr "Percorso in cui salvare l'immagine:" - -#: ../share/extensions/extrude.inx:7 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: ../share/extensions/extrude.inx:8 -msgid "Polygons" -msgstr "Poligoni" - -#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "Input XFIG" - -#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "File grafico di XFIG (*.fig)" - -#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Apre file salvati con XFIG" - -#: ../share/extensions/flatten.inx:3 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Appiattisci bezier" - -#: ../share/extensions/flatten.inx:6 -msgid "Flatness:" -msgstr "Appiattimento:" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 -msgid "Foldable Box" -msgstr "Scatola piegabile" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 -msgid "Depth:" -msgstr "Profondità:" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 -msgid "Paper Thickness:" -msgstr "Spessore carta:" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 -msgid "Tab Proportion:" -msgstr "Proporzione schede:" - -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Aggiungi linee guida" - -#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 -msgid "Fractalize" -msgstr "Frattalizza" - -#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 -msgid "Subdivisions:" -msgstr "Suddivisioni:" - -#: ../share/extensions/frame.inx:3 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: ../share/extensions/frame.inx:8 -msgid "Stroke Color:" -msgstr "Colore contorno:" - -#: ../share/extensions/frame.inx:11 -msgid "Fill Color:" -msgstr "Colore riempimento:" - -#: ../share/extensions/frame.inx:20 -msgid "Width(px)" -msgstr "Larghezza (px)" - -#: ../share/extensions/frame.inx:21 -msgid "Corner Radius" -msgstr "Raggio angolo" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Grafico funzione" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 -msgid "Range and sampling" -msgstr "Intervallo e campionamento" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 -msgid "Start X value:" -msgstr "Valore iniziale di X:" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 -msgid "End X value:" -msgstr "Valore finale di X:" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Moltiplica l'intervallo X di 2*pi" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 -msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "Valore Y del lato inferiore del rettangolo:" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 -msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "Valore Y del lato superiore del rettangolo:" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 -msgid "Number of samples:" -msgstr "Numero di campioni:" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 -msgid "Isotropic scaling" -msgstr "Ridimensionamento isotropico" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"Se impostato, il ridimensionamento isotropico usa la minima altezza/range-y " -"o larghezza/range-y" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Coordinate del cursore" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 -msgid "Use" -msgstr "Uso" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." -msgstr "" -"Seleziona un rettangolo prima di eseguire l'estensione,\n" -"servirà a determinare le scale X e Y. Per riempire l'area \n" -"seleziona Aggiungi estremi asse x.\n" -"\n" -"In caso di coordinate polari:\n" -" I valori iniziali e finali della X definiscono l'intervallo dell'angolo " -"(in radianti).\n" -" La scala X è impostata in modo tale che i margini sinistro e destro del " -"rettangolo sono a +/-1. \n" -" Il ridimensionamento isotropico è disabilitato.\n" -" La derivata prima è sempre determinata numericamente." - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 -msgid "Functions" -msgstr "Funzioni" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 -msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." -msgstr "" -"Le seguenti funzioni matematiche standard di Python sono disponibili:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -" \n" -"Sono disponibili anche le costanti «pi» ed «e»." - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 -msgid "Function:" -msgstr "Funzione:" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Calcola numericamente la derivata prima" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 -msgid "First derivative:" -msgstr "Derivata prima:" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 -msgid "Clip with rectangle" -msgstr "Taglia al rettangolo" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Rimuovi rettangolo" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 -msgid "Draw Axes" -msgstr "Disegna assi" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 -msgid "Add x-axis endpoints" -msgstr "Aggiungi estremi asse x" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 -#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 -msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" -"\n" -"It can be used with a lot of machine types:\n" -" Mills\n" -" Lathes\n" -" Laser and Plasma cutters and engravers\n" -" Mill engravers\n" -" Plotters\n" -" etc.\n" -"\n" -"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 -msgid "" -"\n" -"Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " -"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" -"\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\n" -"and Russian support forum:\n" -" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" -"\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" -"\n" -"Gcodetools ver. 1.7\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 -msgid "Gcodetools" -msgstr "Gcodetools" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 -msgid "Area" -msgstr "Area" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "Semplificazione tracciati:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Area width:" -msgstr "Larghezza area:" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 -msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 -msgid "" -"\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" -"\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " -"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " -"value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" -"\".\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 -#, fuzzy -msgid "Fill area" -msgstr "Riempie aree delimitate" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 -#, fuzzy -msgid "Area fill angle" -msgstr "Angolo sinistro" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 -#, fuzzy -msgid "Area fill shift" -msgstr "Angolo sinistro" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 -#, fuzzy -msgid "Filling method" -msgstr "Metodo di divisione" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 -msgid "Zig zag" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 -msgid "Area artifacts" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 -msgid "Artifact diameter:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:70 -#, fuzzy -msgid "Action:" -msgstr "Azione:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 -msgid "mark with an arrow" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 -#, fuzzy -msgid "mark with style" -msgstr "Stile campioni" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 -#, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "elimina" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" -"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" -"3. Press Apply\n" -"\n" -"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Path to Gcode" -msgstr "Percorso a Gcode" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Passi d'interpolazione" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Semplificazione tracciati:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 -#, fuzzy -msgid "Cutting order:" -msgstr "Margini di stampa" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 -msgid "Subpath by subpath" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Path by path" -msgstr "Incolla tracciato" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 -msgid "Pass by Pass" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 -#, fuzzy -msgid "Depth function:" -msgstr "Funzione rosso" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 -msgid "Sort paths to reduce rapid distance" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 -msgid "" -"\n" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation.\n" -"The segment will be split into two segments if the distance between path's " -"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " -"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " -"points.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 -#, fuzzy -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Unità di lunghezza dell'asse Z" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 -#, fuzzy -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Unità di lunghezza dell'asse Z" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 -#, fuzzy -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Nessuna selezione" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 -#, fuzzy -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Raggio interno:" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 -msgid "Comment Gcode:" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 -msgid "Get additional comments from object's properties" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 -msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "Aggiungi suffisso numerico al nome del file" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 -msgid "Directory:" -msgstr "Cartella:" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 -msgid "Units (mm or in):" -msgstr "Unità (mm o in):" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 -#, fuzzy -msgid "Post-processor:" -msgstr "Processo" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 -msgctxt "GCode postprocessor" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 -#, fuzzy -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Parametri" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 -msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 -msgid "Additional post-processor:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 -msgid "Generate log file" -msgstr "Genera file di log" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 -msgid "Full path to log file:" -msgstr "Percorso completo al file di log:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4 -#, fuzzy -msgid "DXF Points" -msgstr "Punti DXF" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 -#, fuzzy -msgid "DXF points" -msgstr "Punti DXF" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used.\n" -"\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " -"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Convert selection:" -msgstr "Converti selezione:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 -msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 -msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 -msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Engraving" -msgstr "Incisione in trasparenza" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 -msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "Spostamento massimo sulle X, px" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 -msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 -msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 -msgid "" -"\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles.\n" -"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" -"Depth may be any Python expression. For instance:\n" -"\n" -"cone....(45 degrees)......................: w\n" -"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 -msgid "Graffiti" -msgstr "Graffiti" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 -msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Lunghezza massima del segmento (px):" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Raggio interno:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 -#, fuzzy -msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Posizione casuale" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 -msgid "Create preview" -msgstr "Crea anteprima" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Create linearization preview" -msgstr "Crea gradiente lineare" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 -msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Dimensione anteprima (px):" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "Dimensione anteprima (px):" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Orientation type:" -msgstr "Orientamento" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 -#, fuzzy -msgid "graffiti points" -msgstr "Orientamento" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 -#, fuzzy -msgid "in-out reference point" -msgstr "Preferenze gradiente" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Z surface:" -msgstr "Ordina profondità facce per:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Z depth:" -msgstr "Profondità" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 -msgid "" -"\n" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path.\n" -"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " -"instead).\n" -"\n" -"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " -"coordinates).\n" -"\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " -"the upper layer.\n" -"\n" -"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " -"enter the group or by Ctrl+Click.\n" -"\n" -"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Lathe" -msgstr "Cuoio" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 -#, fuzzy -msgid "Lathe width:" -msgstr "Imposta larghezza:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Fine cut width:" -msgstr "Imposta larghezza:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 -#, fuzzy -msgid "Fine cut count:" -msgstr "Bottone" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 -#, fuzzy -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Crea nuovi oggetti con:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Move path" -msgstr "Muovi motivi" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 -msgid "Offset path" -msgstr "Tracciato estruso" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 -msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 -msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 -#, fuzzy -msgid "Lathe modify path" -msgstr "Modifica tracciato" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 -msgid "" -"\n" -" This function modifies path so it will be possible to be cut it " -"with a rectangular cutter.\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 -#, fuzzy -msgid "Orientation points" -msgstr "Orientamento" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 -msgid "" -"\n" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path.\n" -"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " -"instead).\n" -"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " -"coordinates).\n" -"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " -"the upper layer.\n" -"Do not ungroup orientation points!\n" -"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " -"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" -" " -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 -msgid "" -"\n" -"Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " -"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " -"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" -"\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetoolsru\n" -"\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" -"\n" -"Gcodetools ver. 1.7\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 -msgid "Prepare path for plasma" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 -msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Create in-out paths" -msgstr "Crea tracciato Spiro" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 -#, fuzzy -msgid "In-out path length:" -msgstr "Lunghezza tracciato" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 -#, fuzzy -msgid "In-out path max distance to reference point:" -msgstr "Preferenze gradiente" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 -#, fuzzy -msgid "In-out path type:" -msgstr "Tipo interpolazione:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Perpendicolare" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangente" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 -msgid "In-out path radius for round path:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 -#, fuzzy -msgid "Replace original path" -msgstr "Sostituisci testo" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 -#, fuzzy -msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "Preferenze gradiente" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "-------------------------------------------------" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 -#, fuzzy -msgid "Prepare corners" -msgstr "angolo pagina" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 -#, fuzzy -msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "Aggancia angoli riquadri" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 -msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 -msgid "Tools library" -msgstr "Libreria strumenti" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Tools type:" -msgstr "Tipo operazione booleana" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 -msgid "default" -msgstr "predefinito" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 -#, fuzzy -msgid "cylinder" -msgstr "Poligonale" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 -#, fuzzy -msgid "cone" -msgstr "angolo" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 -#, fuzzy -msgid "plasma" -msgstr "_Splash" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 -#, fuzzy -msgid "tangent knife" -msgstr "Proiezione tangenziale" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 -msgid "lathe cutter" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 -msgid "graffiti" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 -msgid "Just check tools" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 -msgid "" -"\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on.\n" -"\n" -"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " -"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" -"\n" -"Press Apply to create new tool.\n" -" " -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 -msgid "" -"\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" -"\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\n" -"and Russian support forum:\n" -" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" -"\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" -"\n" -"Gcodetools ver. 1.7\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 -msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "Motivo Voronoi" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 -msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "Dimensione media cella (px):" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 -msgid "Size of Border (px):" -msgstr "Dimensione bordo (px):" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" -"\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." -msgstr "" -"Genera un motivo di celle di Voronoi casuale. Il motivo sarà accessibile " -"dalla finestra «Riempimento e contorni». Devi selezionare un oggetto o un " -"gruppo.\n" -"\n" -"Se il bordo è zero, il motivo sarà discontinuo lungo gli spigoli. Usa un " -"bordo positivo, preferibilmente maggiore della dimensione della cella, per " -"ottenere un risultato liscio. Usa un bordo negativo per ridurre la " -"dimensione del motivo e un bordo vuoto." - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 -msgid "Save Guides" -msgstr "Salva guide" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 -msgid "Save Grid" -msgstr "Salva griglia" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 -msgid "Save Background" -msgstr "Salva sfondo" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 -msgid "File Resolution:" -msgstr "Risoluzione file:" - -# -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 -msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" -" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" -" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" -" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" -"\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF mantenendo i livelli (*.xcf)" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Griglia cartesiana" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 -msgid "Border Thickness:" -msgstr "Spessore bordo:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 -msgid "Border Thickness Unit:" -msgstr "Unità spessore bordo:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 -msgid "X Axis" -msgstr "Asse X" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 -msgid "Major X Divisions:" -msgstr "Divisioni X principali:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 -msgid "Major X Division Spacing:" -msgstr "Spaziatura divisioni X principali:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 -msgid "Major X Division Spacing Unit:" -msgstr "Unità spaziatura divisioni X principali:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 -msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "Sottodivisioni per divisione X principale:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Suddivisione logaritmica X (base specificata nella voce precedente)" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Metà sottodivisione secondaria X. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo log):" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 -msgid "Major X Division Thickness:" -msgstr "Spessore divisioni X primarie:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 -msgid "Minor X Division Thickness:" -msgstr "Spessore divisioni X secondarie:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 -msgid "Subminor X Division Thickness:" -msgstr "Spessore sottodivisioni X:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 -msgid "X Division Thickness Unit:" -msgstr "Unità spessore divisioni X primarie:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 -msgid "Y Axis" -msgstr "Asse Y" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 -msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Divisioni Y principali:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 -msgid "Major Y Division Spacing:" -msgstr "Spaziatura divisioni Y principali:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 -msgid "Major Y Division Spacing Unit:" -msgstr "Unità spaziatura divisioni Y principali:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 -msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "Sottodivisioni per divisione Y principale:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Suddivisione logaritmica Y (base specificata nella voce precedente)" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su Y:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Metà sottodivisione secondaria Y. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo log):" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 -msgid "Major Y Division Thickness:" -msgstr "Spessore divisioni Y principali:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 -msgid "Minor Y Division Thickness:" -msgstr "Spessore divisioni Y secondarie:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 -msgid "Subminor Y Division Thickness:" -msgstr "Spessore sottodivisioni Y:" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 -msgid "Y Division Thickness Unit:" -msgstr "Unità spessore divisioni Y principali:" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 -msgid "Isometric Grid" -msgstr "Griglia isometrica" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 -msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Divisioni X [x2]:" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "Divisioni Y [x2] [> 1/2 Div. X]:" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 -msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "Spaziatura divisioni (px):" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 -msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "Sottodivisioni per divisione principale:" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 -msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "Sottodivisioni minori per sottodivisione:" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 -msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore divisione principale (px):" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 -msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore divisione secondaria (px):" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 -msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore sottodivisione minore (px):" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 -msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "Spessore bordo (px):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 -msgid "Polar Grid" -msgstr "Griglia polare" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 -msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "Diametro punto centrale (px):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 -msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "Etichette circonferenza:" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 -msgid "Degrees" -msgstr "Gradi" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 -msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "Dimensione etichetta circonferenza (px):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 -msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "Spostamento etichetta circonferenza (px):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 -msgid "Circular Divisions" -msgstr "Divisioni circolari" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 -msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "Divisioni circolari principali:" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 -msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "Spaziatura divisioni circolari principali (px):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "Sottodivisioni per divisioni circolari principali:" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Suddivisione logaritmica (base specificata nella voce precedente)" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 -msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore divisioni circolari principali (px):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 -msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore divisioni circolari secondarie (px):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 -msgid "Angular Divisions" -msgstr "Divisioni angolo" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 -msgid "Angle Divisions:" -msgstr "Divisioni angolo:" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 -msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "Divisioni angolo al centro:" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "Sottodivisioni per divisione angolo principale:" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "" -"Divisioni secondarie d'angolo terminano 'n' divisioni prima del centro:" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 -msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore divisione angolare principale (px):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 -msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Spessore divisione angolare secondaria (px):" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 -msgid "Guides creator" -msgstr "Creazione guide" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 -msgid "Regular guides" -msgstr "Guide normali" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 -msgid "Guides preset:" -msgstr "Guide preimpostate:" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizzate..." - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 -msgid "Golden ratio" -msgstr "Rapporto aureo" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "Regola del terzo" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 -msgid "Start from edges" -msgstr "Parte dallo spigolo" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 -msgid "Diagonal guides" -msgstr "Guide diagonali" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 -msgid "Upper left corner" -msgstr "Angolo alto sinistro" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 -msgid "Upper right corner" -msgstr "Angolo alto destro" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 -msgid "Lower left corner" -msgstr "Angolo basso sinistro" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 -msgid "Lower right corner" -msgstr "Angolo basso destro" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 -msgid "Margins preset:" -msgstr "Margini preimpostati:" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 -msgid "Left book page" -msgstr "Pagina sinistra" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 -msgid "Right book page" -msgstr "Pagina destra" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 -msgid "Header margin:" -msgstr "Margine superiore:" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 -msgctxt "Margin" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 -msgid "Footer margin:" -msgstr "Margine inferiore:" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 -msgid "Left margin:" -msgstr "Margine sinistro:" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 -msgid "Right margin:" -msgstr "Margine destro:" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Cancella guide esistenti" - -#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 -msgid "Guillotine" -msgstr "Ghigliottina" - -#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 -msgid "Directory to save images to:" -msgstr "Percorso in cui salvare l'immagine:" - -#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 -msgid "Image name (without extension):" -msgstr "Nome immagine (senza estensione):" - -#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 -msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "Ignora queste impostazioni e usa i parametri di esportazione" - -#: ../share/extensions/handles.inx:3 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Disegna maniglie" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:3 -msgid "Hershey Text" -msgstr "Testo Hershey" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:12 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Hershey Text\n" -msgstr "Testo Hershey" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:16 -msgid "" -"A tool to replace text with stroke fonts\n" -"\n" -"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:23 -#, fuzzy -msgid "Font face:" -msgstr "Carattere: " - -#: ../share/extensions/hershey.inx:24 -#, fuzzy -msgid "Hershey Sans 1-stroke" -msgstr "Sans 1-tratto" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/hershey.inx:25 -msgid "Hershey Sans medium" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:27 -#, fuzzy -msgid "Hershey Serif medium" -msgstr "Serif medio" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:28 -#, fuzzy -msgid "Hershey Serif medium italic" -msgstr "Serif medio corsivo" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:30 -#, fuzzy -msgid "Hershey Serif bold" -msgstr "Serif grassetto" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:31 -#, fuzzy -msgid "Hershey Serif bold italic" -msgstr "Serif grassetto corsivo" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:33 -#, fuzzy -msgid "Hershey Script 1-stroke" -msgstr "Script 1-tratto" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:34 -#, fuzzy -msgid "Hershey Script medium" -msgstr "Script medio" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:36 -#, fuzzy -msgid "Hershey Gothic English" -msgstr "Inglese gotico" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 -#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:39 -msgid "EMS Allure" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 -#: ../share/extensions/hershey.inx:41 -msgid "EMS Elfin" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 -#: ../share/extensions/hershey.inx:42 -msgid "EMS Felix" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/hershey.inx:44 -msgid "EMS Nixish" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/hershey.inx:45 -msgid "EMS Nixish Italic" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/hershey.inx:47 -msgid "EMS Osmotron" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/hershey.inx:48 -msgid "EMS Readability" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 -#: ../share/extensions/hershey.inx:49 -msgid "EMS Readability Italic" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 -#: ../share/extensions/hershey.inx:50 -msgid "EMS Tech" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 -#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:53 -msgid "Other (given below)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 -#: ../share/extensions/hershey.inx:56 -msgid "" -"\n" -"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:59 -#, fuzzy -msgid "Name/Path:" -msgstr "Nome:" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 -msgid "Preserve original text" -msgstr "Mantieni il testo originale" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 -#: ../share/extensions/hershey.inx:65 -msgid "Utilities" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 -#: ../share/extensions/hershey.inx:66 -msgid "" -"\n" -"Hershey Text Utility Functions\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:71 -#, fuzzy -msgid "Generate font table" -msgstr "Genera file di log" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/hershey.inx:72 -msgid "Generate glyph table in selected font" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 -#: ../share/extensions/hershey.inx:75 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Sample text to use when generating font table:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:78 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:85 -msgid "" -"\n" -"This extension renders all text (or all selected text)\n" -"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" -"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n" -"\n" -"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" -"by filling in the region inside an invisible outline,\n" -"engraving fonts are composed only of individual lines\n" -"or strokes; much like human handwriting.\n" -"\n" -"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" -"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" -"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n" -"\n" -"A complete user guide is available to download at:\n" -" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" -"\n" -"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx:108 -msgid "Credits" -msgstr "Ringraziamenti" - -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 -#: ../share/extensions/hershey.inx:109 -msgid "" -"\n" -"The classic Hershey fonts included are derived from\n" -"work by Dr. A. V. Hershey.\n" -"\n" -"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" -"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" -"Open Font License.\n" -"\n" -"For full credits and license information, please read the\n" -"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" -"distribution.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 -msgid "HPGL Input" -msgstr "Input HPGL" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 -msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 -msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "Risoluzione X (dpi):" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " -"(Default: 1016.0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 -msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "Risoluzione Y (dpi):" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " -"(Default: 1016.0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Show movements between paths" -msgstr "Mostra misure tra gli oggetti" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 -msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "File HP Graphics Language (*.hpgl)" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "Esporta un file HP Graphics Language" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 -msgid "HPGL Output" -msgstr "Output HPGL" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 -#, fuzzy -msgid "Plotter Settings" -msgstr "Impostazioni importazione PDF" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 -#, fuzzy -msgid "Pen number:" -msgstr "Angolo de" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 -msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 -msgid "Pen force (g):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 -msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 -msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 -msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "Rotazione (°, oraria):" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 -msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 -#, fuzzy -msgid "Mirror X axis" -msgstr "Asse Y riflessione" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 -msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 -#, fuzzy -msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Asse Y riflessione" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 -msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 -#, fuzzy -msgid "Center zero point" -msgstr "Centra linee" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 -msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 -#, fuzzy -msgid "Plot Features" -msgstr "Cuoio" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 -msgid "Overcut (mm):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 -msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 -#, fuzzy -msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "Proiezione orizzontale, px" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 -msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 -#, fuzzy -msgid "Precut" -msgstr "Impostazioni predefinita del sistema" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 -msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 -#, fuzzy -msgid "Curve flatness:" -msgstr "Appiattimento" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 -msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 -#, fuzzy -msgid "Auto align" -msgstr "Allineamento" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 -msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 -#, fuzzy -msgid "Convert objects to paths" -msgstr "Conversione oggetti in tracciati..." - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 -msgid "" -"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " -"before plotting (Default: Checked)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 -msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 -#, fuzzy -msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "Esporta un file HP Graphics Language" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 -msgid "Set Image Attributes" -msgstr "Imposta attributi immagine" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 -msgid "Basic" -msgstr "Basilare" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 -msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" -msgstr "" -"Renderizza le immagini bitmap come nelle precedenti versioni di Inkscape. " -"Opzioni disponibili:" - -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 -msgid "Support non-uniform scaling" -msgstr "Supporta ridimensionamento non uniforme" - -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 -msgid "Render images blocky" -msgstr "Renderizza immagini a blocchi" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 -msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "Rapporto dimensione immagine" - -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 -msgid "preserveAspectRatio attribute:" -msgstr "Attributo preserveAspectRatio:" - -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 -msgid "meetOrSlice:" -msgstr "meetOrSlice:" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 -msgid "Scope:" -msgstr "Obiettivo:" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 -msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "Modifica solo le immagini selezionate" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 -msgid "Change all images in selection" -msgstr "Modifica tutte le immagini nella selezione" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 -msgid "Change all images in document" -msgstr "Modifica tutte le immagini nel documento" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 -msgid "Image Rendering Quality" -msgstr "Qualità rendering immagine" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 -msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "Attributo rendering immagine:" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 -#, fuzzy -msgid "Apply attribute to parent group of selection" -msgstr "Applica la trasformazione alla selezione" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 -#, fuzzy -msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "Attributo da impostare:" - -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 -msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "Converti in html5 canvas" - -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 -msgid "HTML 5 canvas (*.html)" -msgstr "HTML 5 canvas (*.html)" - -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 -msgid "HTML 5 canvas code" -msgstr "Codice HTML 5 canvas" - -#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Follow Link" -msgstr "Segui Collegamento" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "Domande e risposte" - -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 -msgid "https://inkscape.org/en/ask/" -msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 -msgid "Command Line Options" -msgstr "Opzioni da linea di comando" - -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 -#, fuzzy -msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Scorciatoie con mouse e tastiera" - -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 -#, fuzzy -msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Manuale di Inkscape" - -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 -#, fuzzy -msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -msgstr "http://tavmjong.org/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3 -msgid "New in This Version" -msgstr "Novità di questa versione" - -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 -#, fuzzy -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Segnala un bug" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "Specifiche SVG 1.1" - -#: ../share/extensions/interp.inx:3 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpola" - -#: ../share/extensions/interp.inx:7 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Passi d'interpolazione:" - -#: ../share/extensions/interp.inx:8 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "Metodo d'interpolazione:" - -#: ../share/extensions/interp.inx:9 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplica nodi finale" - -#: ../share/extensions/interp.inx:10 -msgid "Interpolate style" -msgstr "Stile d'interpolazione" - -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 -msgid "Use Z-order" -msgstr "Usa ordine Z" - -# -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 -msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "Interpola attributi in un gruppo" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 -msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "Attributo da interpolare:" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 -msgid "Translate X" -msgstr "Spostamento X" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 -msgid "Translate Y" -msgstr "Spostamento Y" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 -msgid "Other Attribute" -msgstr "Altro attributo" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 -msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." -msgstr "" -"Se si seleziona \"Altro\", occorre conoscere gli attributi SVG per " -"determinare questo \"altro\"." - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 -msgid "Other Attribute:" -msgstr "Altro attributo:" - -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 -msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" -msgstr "Esempi: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 -msgid "Other Attribute type:" -msgstr "Altro tipo d'attributo:" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 -msgid "Integer Number" -msgstr "Numero intero" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 -msgid "Float Number" -msgstr "Numero decimale" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 -msgid "Apply to:" -msgstr "Applica a:" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetta" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 -msgid "Transformation" -msgstr "Trasformazione" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 -msgid "Values" -msgstr "Valori" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -msgid "Start Value:" -msgstr "Valore iniziale:" - -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 -msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" -msgstr "Esempi: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb o r, g, b" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 -msgid "End Value:" -msgstr "Valore finale:" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 -msgid "No Unit" -msgstr "Nessuna unità" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." -msgstr "" -"Questo effetto applica un valore per ogni attributo interpolabile a tutti " -"gli elementi del gruppo o degli oggetti multipli selezionati." - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 -msgid "Auto-texts" -msgstr "Testi automatici" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 -msgid "Auto-Text:" -msgstr "Testo automatico:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 -msgid "None (remove)" -msgstr "Nessuno (rimuovi)" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 -msgid "Slide title" -msgstr "Titolo diapositiva" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 -msgid "Slide number" -msgstr "Numero diapositiva" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 -msgid "Number of slides" -msgstr "Numero di diapositive" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di installate, aggiornare o rimuovere i testi " -"automatici per una presentazione JessyInk. Visita google.com/p/jessyink per " -"ulteriori dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 -msgid "JessyInk" -msgstr "JessyInk" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 -msgid "Built-in effect" -msgstr "Effetto in entrata" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 -msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Durata in secondi:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 -msgid "None (default)" -msgstr "Nessuno (predefinito)" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 -msgid "Appear" -msgstr "Apparizione" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 -msgid "Fade in" -msgstr "Dissolvenza" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 -msgid "Pop" -msgstr "Espansione" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 -msgid "Build-out effect" -msgstr "Effetto in uscita" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 -msgid "Fade out" -msgstr "Dissolvenza" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di installare, aggiornare e rimuovere effetti per " -"una presentazione JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori " -"dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "JessyInk zip pdf o png" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di esportare una presentazione JessyInk una volta " -"creato un livello di esportazione nel tuo browser. Visita code.google.com/p/" -"jessyink per ulteriori dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "JessyInk zip pdf o png (*.zip)" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 -msgid "Install/update" -msgstr "Installa/Aggiorna" - -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di installare o aggiornare lo script JessyInk per " -"trasformare il tuo file SVG in una presentazione. Visita code.google.com/p/" -"jessyink per ulteriori dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 -msgid "Key bindings" -msgstr "Combinazioni tasti" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 -msgid "Slide mode" -msgstr "Modalità presentazione" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 -msgid "Back (with effects):" -msgstr "Precedente (con effetti):" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 -msgid "Next (with effects):" -msgstr "Successiva (con effetti):" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 -msgid "Back (without effects):" -msgstr "Precedente (senza effetti):" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 -msgid "Next (without effects):" -msgstr "Successiva (senza effetti):" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 -msgid "First slide:" -msgstr "Prima diapositiva:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 -msgid "Last slide:" -msgstr "Ultima diapositiva:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 -msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Passa alla modalità indice:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 -msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Passa alla modalità disegno:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 -msgid "Set duration:" -msgstr "Imposta durata:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 -msgid "Add slide:" -msgstr "Aggiungi diapositiva:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 -msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "Abilita barra di avanzamento:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 -msgid "Reset timer:" -msgstr "Azzera timer:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 -msgid "Export presentation:" -msgstr "Esporta presentazione:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 -msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Passa alla modalità presentazione:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 -msgid "Set path width to default:" -msgstr "Imposta larghezza tracciato predefinita:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 -msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Imposta larghezza tracciato a 1:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 -msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Imposta larghezza tracciato a 3:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 -msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Imposta larghezza tracciato a 5:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 -msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Imposta larghezza tracciato a 7:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 -msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Imposta larghezza tracciato a 9:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 -msgid "Set path color to blue:" -msgstr "Imposta colore tracciato a blu:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 -msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "Imposta colore tracciato a ciano:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 -msgid "Set path color to green:" -msgstr "Imposta colore tracciato a verde:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 -msgid "Set path color to black:" -msgstr "Imposta colore tracciato a nero:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 -msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Imposta colore tracciato a magenta:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 -msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Imposta colore tracciato a arancione:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 -msgid "Set path color to red:" -msgstr "Imposta colore tracciato a rosso:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 -msgid "Set path color to white:" -msgstr "Imposta colore tracciato a bianco:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 -msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Imposta colore tracciato a giallo:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 -msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Annulla ultimo tracciato:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 -msgid "Index mode" -msgstr "Modalità indice" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 -msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Seleziona la diapositiva a sinistra:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 -msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Seleziona la diapositiva a destra:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 -msgid "Select the slide above:" -msgstr "Seleziona la diapositiva superiore:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 -msgid "Select the slide below:" -msgstr "Seleziona la diapositiva inferiore:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 -msgid "Previous page:" -msgstr "Pagina precedente:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 -msgid "Next page:" -msgstr "Pagina successiva:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 -msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "Riduci il numero di colonne:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 -msgid "Increase number of columns:" -msgstr "Aumenta il numero di colonne:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 -msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "Imposta il numero predefinito di colonne:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 -msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di personalizzare le combinazioni tasti usate da " -"JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 -msgid "Master slide" -msgstr "Diapositiva master" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 -msgid "Name of layer:" -msgstr "Nome del livello:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 -msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "" -"Se non è fornito alcun nome livello, la diapositiva master è disattivata." - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di cambiare la diapositiva master usata da " -"JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 -msgid "Mouse handler" -msgstr "Gestore mouse" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 -msgid "Mouse settings:" -msgstr "Impostazioni mouse:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 -msgid "No-click" -msgstr "No clic" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 -msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Trascina/Ingrandisci" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 -msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di personalizzare il gestore mouse usato da " -"JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di ottenere informazioni sullo script JessyInk, " -"gli effetti e le transizioni contenute in questo file SVG. Visita code." -"google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 -msgid "Transition in effect" -msgstr "Transizione in entrata" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 -msgid "Fade" -msgstr "Dissolvenza" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 -msgid "Transition out effect" -msgstr "Transizione in uscita" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di cambiare la transizione usata da JessyInk per " -"il livello selezionato. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori " -"dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 -msgid "Uninstall/remove" -msgstr "Disinstalla/Rimuovi" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 -msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "Seleziona le componenti di JessyInk da disinstallare/rimuovere." - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 -msgid "Remove script" -msgstr "Rimuovi script" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 -msgid "Remove effects" -msgstr "Rimuovi effetti" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 -msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Rimuovi diapositive master assegnate" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 -msgid "Remove transitions" -msgstr "Rimuovi transizioni" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 -msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Rimuovi testi automatici" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 -msgid "Remove views" -msgstr "Rimuovi viste (Visualizza)" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di disinstallare lo script JessyInks. Visita " -"google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Questa estensione inserisce un elemento video sulla diapositiva (livello) " -"attuale. Questo elemento permette di integrare un video nella tua " -"presentazione JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori " -"dettagli." - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 -msgid "Remove view" -msgstr "Rimuovi visualizzazione" - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 -msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" -"Cambia il numero ordine a 0 per impostare la vista iniziale della " -"diapositiva." - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Questa estensione permette di impostare, aggiornare e rimuovere le " -"visualizzazioni (viste) della presentazione JessyInk. Visita google.com/p/" -"jessyink per ulteriori dettagli." - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Sfalsa nodi" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 -msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "Spostamento massimo sulle X (px):" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 -msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "Spostamento massimo sulle Y (px):" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 -msgid "Shift node handles" -msgstr "Sposta maniglie dei nodi" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 -msgid "Distribution of the displacements:" -msgstr "Distribuzione dello spostamento:" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 -msgid "Uniform" -msgstr "Uniforme" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 -msgid "Pareto" -msgstr "Paretiana" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussiano" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 -msgid "Log-normal" -msgstr "Log-normale" - -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"Questo effetto sposta in maniera casuale i nodi (e opzionalmente anche le " -"maniglie) del tracciato selezionato." - -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 -msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" -msgstr "3 - Converti livelli glifo in SVG Font" - -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 -msgid "Typography" -msgstr "Tipografia" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 -msgid "N-up layout" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 -msgid "Page dimensions" -msgstr "Dimensioni pagina" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 -msgid "Size X:" -msgstr "Dimensione X:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 -msgid "Size Y:" -msgstr "Dimensione Y:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 -msgid "Page margins" -msgstr "Margini pagina" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 -msgid "Top:" -msgstr "Cima:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 -msgid "Bottom:" -msgstr "Fondo:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 -msgid "Right:" -msgstr "Destro:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 -msgid "Layout dimensions" -msgstr "Dimensioni layout" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 -msgid "Cols:" -msgstr "Colonne:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 -msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "Calcola automaticamente dimensione layout" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 -msgid "Layout padding" -msgstr "Padding layout" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 -msgid "Layout margins" -msgstr "Margini layout" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 -msgid "Marks" -msgstr "Segni" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 -#, fuzzy -msgid "Place holder" -msgstr "Buco nero" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 -msgid "Cutting marks" -msgstr "Segni di stampa" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 -#, fuzzy -msgid "Padding guide" -msgstr "Muovi guida" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 -#, fuzzy -msgid "Margin guide" -msgstr "Muovi guida" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 -#, fuzzy -msgid "Padding box" -msgstr "Riquadri" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 -#, fuzzy -msgid "Margin box" -msgstr "riquadro immagine" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Parameters:\n" -" * Page size: width and height.\n" -" * Page margins: extra space around each page.\n" -" * Layout rows and cols.\n" -" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" -" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" -" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" -" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Parametri:\n" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 -msgid "Layout" -msgstr "Aspetto" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 -msgid "L-system" -msgstr "Sistema L" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "Assioma e regole" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 -msgid "Axiom:" -msgstr "Assioma:" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 -msgid "Rules:" -msgstr "Regole:" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 -msgid "Step length (px):" -msgstr "Lunghezza passi (px):" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 -msgid "Randomize step (%):" -msgstr "Casualità passo (%):" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 -msgid "Left angle:" -msgstr "Angolo sinistro:" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 -msgid "Right angle:" -msgstr "Angolo destro:" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 -msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "Casualità angolo (%):" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" -msgstr "" -"\n" -"Il tracciato verrà generato applicando le \n" -"sostituzioni definite Regole all'Assioma, in \n" -"numero pari a Ordine. Sono riconosciuti i \n" -"seguenti comandi in Regole e Assioma:\n" -"\n" -"Uno tra A,B,C,D,E,F: disegna dritto \n" -"\n" -"Uno tra G,H,I,J,K,L: muovi dritto \n" -"\n" -"+: gira a sinistra\n" -"\n" -"-: gira a destra\n" -"\n" -"|: ruota di 180 gradi\n" -"\n" -"[: memorizza punto \n" -"\n" -"]: ritorna al punto memorizzato\n" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 -msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "Numero di paragrafi:" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 -msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "Frasi per paragrafo:" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "Lunghezza paragrafo (numero frasi):" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " -"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " -"shape instead of the page." -msgstr "" -"Questo effetto crea il testo segnaposto pseudolatino standard \"Lorem Ipsum" -"\". Se è stato selezionato un testo dinamico, Lorem Ipsum viene accodato ad " -"esso; altrimenti viene creato in un nuovo livello un testo dinamico, della " -"larghezza della pagina intera." - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 -msgid "Color Markers" -msgstr "Colore delimitatori" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 -msgid "From object" -msgstr "Da oggetto" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 -msgid "Marker type:" -msgstr "Tipo delimitatore:" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 -msgid "solid" -msgstr "solido" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 -msgid "filled" -msgstr "riempito" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 -msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Inverti colori di riempimento e contorno" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 -msgid "Assign alpha" -msgstr "Assegna opacità" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 -msgid "Assign fill color" -msgstr "Assegna colore di riempimento" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 -msgid "Assign stroke color" -msgstr "Assegna colore contorno" - -#: ../share/extensions/measure.inx:3 -msgid "Measure Path" -msgstr "Misura tracciato" - -#: ../share/extensions/measure.inx:6 -msgid "Measurement Type:" -msgstr "Tipo di misurazione:" - -#: ../share/extensions/measure.inx:8 -msgctxt "measure extension" -msgid "Area" -msgstr "Area" - -#: ../share/extensions/measure.inx:9 -msgctxt "measure extension" -msgid "Center of Mass" -msgstr "Centro di massa" - -#: ../share/extensions/measure.inx:12 -msgid "Text Presets" -msgstr "Testo preimpostato" - -#: ../share/extensions/measure.inx:15 -msgid "Text on Path, Start" -msgstr "Testo a inizio tracciato" - -#: ../share/extensions/measure.inx:16 -msgid "Text on Path, Middle" -msgstr "Testo a metà tracciato" - -#: ../share/extensions/measure.inx:17 -msgid "Text on Path, End" -msgstr "Testo a fine tracciato" - -#: ../share/extensions/measure.inx:18 -msgid "Fixed Text, Start of Path" -msgstr "Testo fissato a inizio tracciato" - -#: ../share/extensions/measure.inx:19 -msgid "Fixed Text, Center of BBox" -msgstr "Testo fissato al centro del riquadro" - -#: ../share/extensions/measure.inx:20 -msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "Testo fissato al centro di massa" - -#: ../share/extensions/measure.inx:23 -msgid "Text on Path" -msgstr "Testo su tracciato" - -#: ../share/extensions/measure.inx:25 -msgid "Offset (%)" -msgstr "Spostamento (%)" - -#: ../share/extensions/measure.inx:26 -msgid "Text anchor:" -msgstr "Ancoraggio testo:" - -#: ../share/extensions/measure.inx:27 -#, fuzzy -msgid "Left (Start)" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#: ../share/extensions/measure.inx:28 -#, fuzzy -msgid "Center (Middle)" -msgstr "Centroide" - -#: ../share/extensions/measure.inx:29 -#, fuzzy -msgid "Right (End)" -msgstr "Destra (px):" - -#: ../share/extensions/measure.inx:32 -msgid "Fixed Text" -msgstr "Testo fissato" - -#: ../share/extensions/measure.inx:34 -msgid "Start of Path" -msgstr "Inizio tracciato" - -#: ../share/extensions/measure.inx:35 -msgid "Center of BBox" -msgstr "Centro del riquadro" - -#: ../share/extensions/measure.inx:36 -msgid "Center of Mass" -msgstr "Centro di massa" - -#: ../share/extensions/measure.inx:38 -msgid "Angle (°):" -msgstr "Angolo (°):" - -#: ../share/extensions/measure.inx:41 -msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" -"\n" -" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" -" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." -msgstr "" -"Questo effetto misura la lunghezza, area o centro di massa dei tracciati " -"selezionati. Lunghezza e area sono aggiunti come testo con l'unità " -"selezionata. Il centro di massa è indicato con il simbolo di una croce.\n" -"\n" -" * La disposizione del testo può essere Testo su tracciato, o come testo " -"indipendente ad un angolo specificato.\n" -" * Il numero di cifre significative può essere impostato nel campo " -"Precisione.\n" -" * Lo Scostamento definisce la distanza del testo dal tracciato.\n" -" * Il Fattore di riduzione può essere utilizzato per effettuare misurazioni " -"in disegni scalati. Se 1 cm del disegno equivale a 2,5 m reali, il Fattore " -"deve essere impostato a 250.\n" -" * Misurando l'area, il risultato è preciso per i poligoni e curve di " -"bezier. Nel caso dei cerchi può esserci un margine di errore dello 0.03%." - -#: ../share/extensions/measure.inx:50 -msgid "Font size (px):" -msgstr "Dimensione carattere (px):" - -#: ../share/extensions/measure.inx:51 -msgid "Offset (px):" -msgstr "Scostamento (px):" - -#: ../share/extensions/measure.inx:53 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "Fattore di riduzione (Disegno:Lughezza reale) = 1:" - -#: ../share/extensions/measure.inx:54 -msgid "Length Unit:" -msgstr "Unità di lunghezza:" - -#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Inkscape SVG compresso con altri media" - -#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Image zip directory:" -msgstr "Cartella di lavoro non valida: %s" - -#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 -msgid "Add font list" -msgstr "Aggiungi lista caratteri" - -#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Inkscape SVG compresso con altri media (*.zip)" - -#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Formato nativo di Inkscape compresso con Zip e contenente tutti i file " -"multimediali" - -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 -msgid "Merge Styles into CSS" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 -msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 -msgid "New Class Name:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Stylesheet" -msgstr "_Stile" - -#: ../share/extensions/motion.inx:3 -msgid "Motion" -msgstr "Movimento" - -#: ../share/extensions/motion.inx:6 -msgid "Magnitude:" -msgstr "Ordine:" - -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 -msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "2 - Aggiungi livello glifo" - -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 -#, fuzzy -msgid "Unicode character:" -msgstr "Inserisci carattere Unicode" - -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 -msgid "View Next Glyph" -msgstr "Visualizza glifo successivo" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 -msgid "NiceCharts" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 -msgid "Data" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 -#, fuzzy -msgid "Data from file" -msgstr "Carica da file" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 -#, fuzzy -msgid "Enter the full path to a CSV file:" -msgstr "Percorso completo al file di log:" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 -#, fuzzy -msgid "Delimiter:" -msgstr "Spigolosità:" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 -#, fuzzy -msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "Angolo di rotazione" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 -#, fuzzy -msgid "Column that contains the values:" -msgstr "Angolo di rotazione" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 -msgid "File encoding (e.g. utf-8):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 -msgid "First line contains headings" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 -#, fuzzy -msgid "Direct input" -msgstr "Direzione" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 -msgid "Type in comma separated values:" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 -msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 -msgid "Data:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 -#, fuzzy -msgid "Labels" -msgstr "Etichetta" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Carattere" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 -#, fuzzy -msgid "Font color:" -msgstr "Colore carattere:" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 -msgid "Charts" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 -#, fuzzy -msgid "Draw horizontally" -msgstr "Muovi orizzontalmente" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 -#, fuzzy -msgid "Bar length:" -msgstr "Lunghezza p_rincipali:" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 -#, fuzzy -msgid "Bar width:" -msgstr "Larghezza sfocatura:" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 -#, fuzzy -msgid "Pie radius:" -msgstr "Raggio interno:" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 -#, fuzzy -msgid "Bar offset:" -msgstr "Spostamento blu" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 -msgid "Offset between chart and labels:" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 -msgid "Offset between chart and chart title:" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 -msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 -#, fuzzy -msgid "Color scheme:" -msgstr "Colori:" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 -#, fuzzy -msgid "Custom colors:" -msgstr "Colore rugosità" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 -#, fuzzy -msgid "Reverse color scheme" -msgstr "Rimuovi colore contorno" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 -#, fuzzy -msgid "Drop shadow" -msgstr "Proietta ombra" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 -#, fuzzy -msgid "Show values" -msgstr "Mostra maniglie" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 -#, fuzzy -msgid "Chart type:" -msgstr "Tipo ombra:" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 -#, fuzzy -msgid "Bar chart" -msgstr "Altezza barre:" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 -#, fuzzy -msgid "Pie chart" -msgstr "Altezza barre:" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 -#, fuzzy -msgid "Pie chart (percentage)" -msgstr "Percentuale:" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 -#, fuzzy -msgid "Stacked bar chart" -msgstr "Altezza barre:" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "Output SVG ottimizzato" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 -msgid "Number of significant digits for coordinates:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 -msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Shorten color values" -msgstr "Colori tenui" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 -msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "Cancella attributo" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 -msgid "" -"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " -"attributes." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 -#, fuzzy -msgid "Collapse groups" -msgstr "Area cuscinetto" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 -msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 -#, fuzzy -msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "Elimina proprietà stile inappropriate" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 -msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 -msgid "Keep editor data" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 -msgid "" -"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " -"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 -msgid "Keep unreferenced definitions" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 -msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 -msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 -msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 -#, fuzzy -msgid "Document options" -msgstr "Proprietà del _documento..." - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 -#, fuzzy -msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "Rimuovi _trasformazioni" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 -msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 -#, fuzzy -msgid "Remove metadata" -msgstr "Rimuovi metadati" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 -msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 -#, fuzzy -msgid "Remove comments" -msgstr "Rimuovi font" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 -msgid "Remove all XML comments from output." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 -#, fuzzy -msgid "Embed raster images" -msgstr "Incorpora immagini" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 -msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 -#, fuzzy -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Attiva anteprima" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 -msgid "" -"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " -"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 -#, fuzzy -msgid "Pretty-printing" -msgstr "Pittura" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 -msgid "Format output with line-breaks and indentation" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 -msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -#, fuzzy -msgid "Indentation characters:" -msgstr "Carattere unicode:" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Macchia" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 -#, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Tabella" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 -#, fuzzy -msgctxt "Indent" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 -#, fuzzy -msgid "Depth of indentation:" -msgstr "Funzione rosso" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 -msgid "" -"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " -"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 -#, fuzzy -msgid "IDs" -msgstr "ID" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 -#, fuzzy -msgid "Remove unused IDs" -msgstr "Rimuovi rosso" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 -msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 -msgid "Shorten IDs" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 -msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 -msgid "Prefix shortened IDs with:" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 -msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 -msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 -msgid "" -"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 -#, fuzzy -msgid "Preserve the following IDs:" -msgstr "" -"Trovati i seguenti caratteri:\n" -"%s" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 -msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 -msgid "Preserve IDs starting with:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 -msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:101 -#, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "Output SVG ottimizzato" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:102 -msgid "Scour - An SVG Scrubber" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:104 -msgid "For details please refer to" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 -msgid "https://github.com/scour-project/scour" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:110 -#, fuzzy -msgid "This version of the extension is designed for" -msgstr "l'estensione è stata programmata solo per Windows." - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:111 -msgid "Scour 0.31+" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 -msgid "Show warnings for older versions of Scour" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/output_scour.inx:122 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "SVG ottimizzato (*.svg)" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Curva parametrica" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Intervallo e campioni" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 -msgid "Start t-value:" -msgstr "Valore iniziale di t:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 -msgid "End t-value:" -msgstr "Valore finale di t:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Moltiplica intervallo t di 2*pi" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 -msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "Valore X del lato sinistro del rettangolo:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 -msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "Valore X del lato destro del rettangolo:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 -msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "Valore Y del lato inferiore del rettangolo:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 -msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "Valore Y del lato superiore del rettangolo:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 -msgid "Samples:" -msgstr "Campioni:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" -"First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" -"Seleziona un rettangolo prima di eseguire l'estensione, servirà a " -"determinare le scale X e Y.\n" -"La derivata prima è sempre calcolata numericamente." - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 -msgid "X-Function:" -msgstr "Funzione X:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 -msgid "Y-Function:" -msgstr "Funzione Y:" - -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Mesh-Gradient to Path" -msgstr "Gradiente a maglia di contorno" - -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Patches" -msgstr "Campione" - -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 -msgid "Faces" -msgstr "Facce" - -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 -#, fuzzy -msgid "Mesh to path" -msgstr "Da oggetto a tracciato" - -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 -#, fuzzy -msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" -msgstr "Converte in tracciati gli oggetti selezionati" - -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 -#, fuzzy -msgid "Mesh" -msgstr "Gradiente a maglia" - -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Path to Mesh-Gradient" -msgstr "Gradiente a maglia" - -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" -msgstr "Converte in tracciati gli oggetti selezionati" - -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 -#, fuzzy -msgid "Path to mesh" -msgstr "Percorso a Gcode" - -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 -msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Motivo lungo tracciato" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Copie del motivo:" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 -msgid "Deformation type:" -msgstr "Tipo di deformazione:" - -# ehm ?! -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 -msgid "Snake" -msgstr "Serpente" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 -msgid "Ribbon" -msgstr "Nastro" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Spaziatura tra le copie:" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 -msgid "Normal offset:" -msgstr "Proiezione normale:" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 -msgid "Tangential offset:" -msgstr "Proiezione tangenziale:" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Motivo verticale" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Duplica il motivo prima della deformazione" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 -msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." -msgstr "" -"Questo effetto sparge elementi di un motivo lungo tracciati \"scheletro\" " -"arbitrari. Il motivo deve essere l'oggetto in cima alla selezione. Sono " -"permessi gruppi di tracciati, forme e cloni." - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 -msgid "Follow path orientation" -msgstr "Segui orientamento tracciato" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "Stira gli spazi per adattarsi alla lunghezza dello scheletro" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "La trama originale sarà:" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 -msgid "Moved" -msgstr "Spostato" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 -msgid "Copied" -msgstr "Copiato" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 -msgid "Cloned" -msgstr "Clonato" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 -msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "Se il motivo è un gruppo, prendi membri del gruppo" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 -msgid "Pick group members:" -msgstr "Prendi membri del gruppo:" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 -msgid "Randomly" -msgstr "Casualmente" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 -msgid "Sequentially" -msgstr "Sequenzialmente" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." -msgstr "" -"Questo effetto sparge elementi di un motivo lungo tracciati \"scheletro\" " -"arbitrari. Il motivo deve essere l'oggetto in cima alla selezione. Sono " -"permessi gruppi di tracciati, forme e cloni." - -# -# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" - -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 -msgid "LaTeX input:" -msgstr "Input LaTeX:" - -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 -msgid "Additional packages (comma-separated):" -msgstr "Pacchetti aggiuntivi (separati da virgola):" - -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 -msgid "Mathematics" -msgstr "Operatori matematici" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "Copertina" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 -msgid "Book Properties" -msgstr "Proprietà libro" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 -msgid "Book Width (inches):" -msgstr "Larghezza libro (pollici):" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 -msgid "Book Height (inches):" -msgstr "Altezza libro (pollici):" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Numero di pagine:" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Cancella guide esistenti" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 -msgid "Interior Pages" -msgstr "Pagine interne" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 -msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "Unità spessore carta:" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "Pagine per pollice (PPI)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "Calibro (pollici)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 -msgid "Points" -msgstr "Punti" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "Peso dichiarato #" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 -msgid "Specify Width" -msgstr "Specifica larghezza" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 -msgid "Cover" -msgstr "Copertina" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 -msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "Unità spessore copertina:" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 -msgid "Bleed (in):" -msgstr "Margine (in):" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "Nota: i calcoli sul peso dichiaro sono frutto di una stima empirica." - -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 -msgid "PixelSnap" -msgstr "Aggancia Pixel" - -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 -msgid "" -"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " -"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 -msgid "" -"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " -"first" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 -msgid "" -"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " -"document height offset)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 -msgid "Maximum slope to consider straight (%)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:3 -msgid "Plot" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:8 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Connection Settings" -msgstr "Connessione" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Port type:" -msgstr "Tipo ombra:" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:12 -#, fuzzy -msgid "Serial" -msgstr "Punto verticale:" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 -#, fuzzy -msgid "Parallel port:" -msgstr "Parallelo" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 -msgid "" -"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " -"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Serial port:" -msgstr "Punto verticale:" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 -msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Serial baud rate:" -msgstr "_Verticale" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 -msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 -#, fuzzy -msgid "Serial byte size:" -msgstr "Incolla dimensione" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 -msgid "" -"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 8 Bits)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 -#, fuzzy -msgid "Serial stop bits:" -msgstr "Punto verticale:" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 -msgid "" -"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 1 Bit)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 -#, fuzzy -msgid "Serial parity:" -msgstr "Punto verticale:" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 -msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: None)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 -#, fuzzy -msgid "Serial flow control:" -msgstr "Navigazione" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 -msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:53 -msgid "Software (XON/XOFF)" -msgstr "Software (XON/XOFF)" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:54 -msgid "Hardware (RTS/CTS)" -msgstr "Hardware (RTS/CTS)" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:55 -msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" -msgstr "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 -#, fuzzy -msgid "Command language:" -msgstr "Seconda lingua:" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 -msgid "The command language to use (Default: HPGL)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:59 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:60 -msgid "DMPL" -msgstr "DMPL" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:61 -#, fuzzy -msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" -msgstr "KNK Zing (variante HPGL)" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:64 -msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:65 -msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:66 -msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -#: ../share/extensions/plotter.inx:73 -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx:74 -msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "Rotazione (°, oraria):" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Poliedro 3D" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 -msgid "Model file" -msgstr "File modello" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 -msgid "Object:" -msgstr "Oggetto:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 -msgid "Cube" -msgstr "Cubo" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "Cubo tronco" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 -msgid "Snub Cube" -msgstr "Cubo camuso" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Cubottaedro" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "Tetra edro" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "Tetraedro tronco" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 -msgid "Octahedron" -msgstr "Ottaedro" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "Ottaedro tronco" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 -msgid "Icosahedron" -msgstr "Icosaedro" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "Icosaedro tronco" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "Piccolo icosaedro triambico" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro tronco" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "Dodecaedro camuso" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "Grande dodecaedro" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Grande dodecaedro stellato" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 -msgid "Load from file" -msgstr "Carica da file" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 -msgid "Object Type:" -msgstr "Tipo oggetto:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 -msgid "Face-Specified" -msgstr "Specifico alla faccia" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "Specifico allo spigolo" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Ruota oggetto in senso orario" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 -msgid "Rotate around:" -msgstr "Ruota attorno:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 -msgid "X-Axis" -msgstr "Asse X" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Asse Y" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Asse Z" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Rotazione (gradi):" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 -msgid "Then rotate around:" -msgstr "Quindi ruota attorno:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 -msgid "Scaling factor:" -msgstr "Fattore di ingrandimento:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 -msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Colore riempimento, rosso:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 -msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Colore riempimento, verde:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 -msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Colore riempimento, blu:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 -msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Opacità riempimento (%):" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 -msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "Opacità contorno (%):" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 -msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Larghezza contorno (px):" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 -msgid "Light X:" -msgstr "Illuminazione X:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 -msgid "Light Y:" -msgstr "Illuminazione Y:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 -msgid "Light Z:" -msgstr "Illuminazione Z:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 -msgid "Edges" -msgstr "Spigoli" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 -msgid "Vertices" -msgstr "Vertici" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Disegna poligoni al contrario" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "Ordina profondità facce per:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimo" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 -msgid "Mean" -msgstr "Media" - -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 -msgid "Pre-Process File Save As..." -msgstr "Pre-Processa File salva come..." - -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 -msgid "View Previous Glyph" -msgstr "Visualizza glifo precedente" - -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "Stampa Windows 32-bit" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 -msgid "Printing Marks" -msgstr "Margini di stampa" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 -msgid "Crop Marks" -msgstr "Margini di taglio" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Indicatori di taglio" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 -msgid "Registration Marks" -msgstr "Segni di registrazione" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 -msgid "Star Target" -msgstr "Indicatore a stella" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 -msgid "Color Bars" -msgstr "Barra colori" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 -msgid "Page Information" -msgstr "Informazioni pagina" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 -msgid "Positioning" -msgstr "Posizionamento" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 -msgid "Set crop marks to:" -msgstr "Imposta delimitatori a:" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 -msgid "Canvas" -msgstr "Tela" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 -msgid "Bleed Margin" -msgstr "Margini di rifilo" - -#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 -msgid "PostScript Input" -msgstr "Input PostScript" - -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "Guazzabuglio di lettere" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 -msgid "Classic" -msgstr "Classico" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Tipo codice a barre:" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "Dati codice a barre:" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 -msgid "Bar Height:" -msgstr "Altezza barre:" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 -msgid "Barcode" -msgstr "Codice a barre" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 -msgid "Datamatrix" -msgstr "Data Matrix" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "Dimensione, in unità quadretto:" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "Dimensione quadretto (px):" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 -msgid "QR Code" -msgstr "Codice QR" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 -msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" -"Consulta http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html per informazioni" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "" -"Con \"Automatico\", la dimensione del codice dipende dalla lunghezza del " -"testo e dal livello di correzione errore" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 -msgid "Error correction level:" -msgstr "Livello correzione errore:" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 -msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "L (Appros. 7%)" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 -msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "M (Appros. 15%)" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 -msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "Q (Appros. 25%)" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 -msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "H (Appros. 30%)" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 -msgid "Invert QR code:" -msgstr "Inverti codice QR:" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 -msgid "Square size (px):" -msgstr "Dimensione quadretto (px):" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 -#, fuzzy -msgid "Drawing type:" -msgstr "Miscela disegno:" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 -#, fuzzy -msgid "Smooth: neutral" -msgstr "Nodo curvo" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 -#, fuzzy -msgid "Smooth: greedy" -msgstr "Smussata" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 -#, fuzzy -msgid "Smooth: proud" -msgstr "Nodo curvo" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 -#, fuzzy -msgid "Path: simple" -msgstr "Percorso: " - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 -#, fuzzy -msgid "Path: circle" -msgstr "Cerchi impacchettati" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 -#, fuzzy -msgid "Path: custom" -msgstr "Percorso: " - -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 -msgid "Square sharp: obsolete" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 -msgid "Smooth square value (0-1):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 -msgid "" -"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " -"size 1.0 " -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 -msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 -msgid "Rack Gear" -msgstr "Cremagliera" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 -msgid "Rack Length:" -msgstr "Lunghezza cremagliera:" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 -msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "Spaziatura denti:" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 -msgid "Contact Angle:" -msgstr "Angolo di contatto:" - -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 -msgid "Gear" -msgstr "Ingranaggi" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 -msgid "Number of teeth:" -msgstr "Numero di denti:" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 -msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "Passo ingranaggio (dimensione dente):" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 -msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "Angolo di pressione (gradi):" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 -msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "Diametro del foro centrale (0 per nessuno):" - -#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 -msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." -msgstr "Unità di misura per il passo dell'ingranaggio e diametro del foro." - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 -msgid "Replace font" -msgstr "Sostituisci carattere" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 -msgid "Find and Replace font" -msgstr "Trova e sostituisci carattere" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 -msgid "Find font:" -msgstr "Trova carattere:" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 -msgid "Replace with:" -msgstr "Sostituisci con:" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 -msgid "Replace all fonts with:" -msgstr "Sostituisci tutti i caratteri con:" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 -msgid "List all fonts" -msgstr "Elenca tutti i caratteri" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" -"Seleziona questa finestra per ottenere la lista dei caratteri usati/trovati." - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 -msgid "Work on:" -msgstr "Agisci su:" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 -msgid "Entire drawing" -msgstr "Tutto il disegno" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 -msgid "Selected objects only" -msgstr "Solo oggetti selezionati" - -#: ../share/extensions/restack.inx:3 -msgid "Restack" -msgstr "Reimpila" - -#: ../share/extensions/restack.inx:7 -msgid "Based on Position" -msgstr "Secondo posizione" - -#: ../share/extensions/restack.inx:8 -msgid "Restack Direction" -msgstr "Direzione di reimpilazione" - -#: ../share/extensions/restack.inx:10 -msgid "Presets" -msgstr "Preimpostati" - -#: ../share/extensions/restack.inx:12 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "Da sinistra a destra (0)" - -#: ../share/extensions/restack.inx:13 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "Dal fondo alla cima (90)" - -#: ../share/extensions/restack.inx:14 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "Da destra a sinistra (180)" - -#: ../share/extensions/restack.inx:15 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Dalla cima al fondo (270)" - -#: ../share/extensions/restack.inx:16 -msgid "Radial Outward" -msgstr "Raggio esterno" - -#: ../share/extensions/restack.inx:17 -msgid "Radial Inward" -msgstr "Raggio interno" - -#: ../share/extensions/restack.inx:24 -msgid "Object Reference Point" -msgstr "Punto di riferimento oggetto" - -#: ../share/extensions/restack.inx:25 -msgid "Horizontal:" -msgstr "Orizzontale:" - -#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 -msgid "Middle" -msgstr "Metà" - -#: ../share/extensions/restack.inx:30 -msgid "Vertical:" -msgstr "Verticale:" - -#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 -msgid "Top" -msgstr "Cima" - -#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 -msgid "Bottom" -msgstr "Fondo" - -#: ../share/extensions/restack.inx:36 -msgid "Based on Z-Order" -msgstr "Secondo ordine Z" - -#: ../share/extensions/restack.inx:37 -msgid "Restack Mode" -msgstr "Modalità di reimpilazione" - -#: ../share/extensions/restack.inx:39 -msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "Inverti ordine Z" - -#: ../share/extensions/restack.inx:40 -msgid "Shuffle Z-Order" -msgstr "Mescola ordine Z" - -#: ../share/extensions/restack.inx:44 -msgid "" -"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." -msgstr "" -"Questa estensione cambia l'ordine z degli oggetti in base alla posizione e " -"all'ordine z. Selezione: l'estensione reimpila oggetti in un singolo gruppo " -"selezionato o più oggetti selezionati sullo stesso livello." - -#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 -msgid "Arrange" -msgstr "Ordinamento" - -#: ../share/extensions/rtree.inx:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "Albero casuale" - -#: ../share/extensions/rtree.inx:6 -msgid "Initial size:" -msgstr "Dimensione iniziale:" - -#: ../share/extensions/rtree.inx:7 -msgid "Minimum size:" -msgstr "Dimensione minima:" - -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 -msgid "Omit redundant segments" -msgstr "Ometti segmenti superflui" - -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 -msgid "Lift pen for backward steps" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Deformazione elastica" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 -msgid "Strength (%):" -msgstr "Forza (%):" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 -msgid "Curve (%):" -msgstr "Curvatura (%):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Motivo continuo" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Larghezza personalizzata (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Altezza personalizzata (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "L'estensione sovrascrive il documento attuale." - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 -#, fuzzy -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Motivo continuo" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Motivo continuo" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 -#, fuzzy -msgid "live seamless patterns" -msgstr "Motivo continuo" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 -msgid "1 - Setup Typography Canvas" -msgstr "1 - Imposta canvas tipografico" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 -msgid "Em-size:" -msgstr "Dimensione Em:" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 -msgid "Ascender:" -msgstr "Ascendente:" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 -msgid "Caps Height:" -msgstr "Altezza della maiuscola:" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 -msgid "X-Height:" -msgstr "Altezza della x:" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 -msgid "Descender:" -msgstr "Discendente:" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 -msgid "Spirograph" -msgstr "Spirografo" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 -msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "R - Raggio dell'anello (px):" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 -msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "r - Raggio dell'ingranaggio (px):" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 -msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "d - Raggio della penna (px):" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 -msgid "Gear Placement:" -msgstr "Posizione ingranaggi:" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "Interni (ipotrocoide)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "Esterni (epitrocoide)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 -msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "Qualità (predefinita = 16):" - -#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Appiattisci segmento" - -#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 -#, fuzzy -msgid "Percent:" -msgstr "Percentuale:" - -#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 -msgid "Behavior:" -msgstr "Comportamento:" - -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 -msgid "FXG Output" -msgstr "Output FXG" - -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 -msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)" - -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 -msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "Formato XML Graphics di Adobe" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 -msgid "XAML Output" -msgstr "Output XAML" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 -msgid "Silverlight compatible XAML" -msgstr "XAML compatibile con Silverlight" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "Forma di definizione GUI di Microsoft" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 -msgid "Year (4 digits):" -msgstr "Anno (4 numeri):" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 -msgid "Month (0 for all):" -msgstr "Mese (0 per tutti):" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "Riempi caselle vuote con giorni del mese successivo" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 -msgid "Show week number" -msgstr "Mostra numero settimana" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 -msgid "Week start day:" -msgstr "Primo giorno della settimana:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 -msgid "Weekend:" -msgstr "Fine settimana:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "Sabato e domenica" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Imposta automaticamente dimensione e posizione" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" -"Le opzioni successive non hanno effetto quando la precedente è abilitata." - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 -msgid "Months per line:" -msgstr "Mesi per riga:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 -msgid "Month Width:" -msgstr "Larghezza del mese:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 -msgid "Month Margin:" -msgstr "Margine del mese:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 -msgid "Year color:" -msgstr "Colore anno:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 -msgid "Month color:" -msgstr "Colore del mese:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 -msgid "Weekday name color:" -msgstr "Colore nome del giorno:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 -msgid "Day color:" -msgstr "Colore del giorno:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 -msgid "Weekend day color:" -msgstr "Colore del fine settimana:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 -msgid "Next month day color:" -msgstr "Colore giorno del mese successivo:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 -msgid "Week number color:" -msgstr "Colore del numero settimana:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 -msgid "Year font:" -msgstr "Anno:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 -msgid "Month font:" -msgstr "Mese:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 -msgid "Weekday name font:" -msgstr "Nome del giorno:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 -msgid "Day font:" -msgstr "Giorno:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 -msgid "Localization" -msgstr "Localizzazione" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "È possibile cambiare i nomi per le altre lingue:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 -msgid "Month names:" -msgstr "Nome mesi:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre Ottobre " -"Novembre Dicembre" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 -msgid "Day names:" -msgstr "Nome giorni:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "Dom Lun Mar Mer Gio Ven Sab" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 -msgid "The day names list must start with Sunday." -msgstr "La lista dei nomi dei giorni deve iniziare da Domenica." - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 -msgid "Week number column name:" -msgstr "Nome colonna numero settimana:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 -msgid "Wk" -msgstr "Sett." - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 -msgid "Char Encoding:" -msgstr "Codifica caratteri:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 -msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" -msgstr "Latino - ISO 8859-15 - Europa occidentale" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 -msgid "Windows - Central and Eastern Europe" -msgstr "Windows - Europa centrale e orientale" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 -msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "Windows - Russo e altri" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 -msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "Windows - Europa occidentale" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 -msgid "Windows - Greek" -msgstr "Windows - Greco" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 -msgid "Windows - Turkish" -msgstr "Windows - Turco" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 -msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "Windows - Ebraico" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 -msgid "Windows - Arabic" -msgstr "Windows - Arabo" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 -msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "Windows - Lingue baltiche" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 -msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "Windows - Vietnamita" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 -msgid "UTF-32 - All languages" -msgstr "UTF-32 - Tutte le lingue" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 -msgid "UTF-16 - All languages" -msgstr "UTF-16 - Tutte le lingue" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 -msgid "UTF-8 - All languages" -msgstr "UTF-8 - Tutte le lingue" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"Seleziona la codifica usata dal proprio sistema. Consulta http://docs.python." -"org/library/codecs.html#standard-encodings per maggiori informazioni." - -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 -msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "Converti SVG Font in livelli glifo" - -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Carica solo i primi 30 glifi (consigliato)" - -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 -msgid "Synfig Output" -msgstr "Output Synfig" - -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 -msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "Animazione Synfig (*.sif)" - -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 -msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" -msgstr "Animazione Synfig creata con l'estensione per l'esportazione sif-file" - -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 -msgid "Collection of SVG files One per root layer" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 -msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "Livelli come SVG separati (*.tar)" - -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" -msgstr "" -"Ogni livello è diviso in un proprio file svg e sono raccolti come tape " -"archive (file tar)" - -#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "Converti in Braille" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 -msgid "Extract" -msgstr "Estrai" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 -msgid "Text direction:" -msgstr "Direzione testo:" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 -msgid "Left to right" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Dal fondo alla cima" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 -msgid "Right to left" -msgstr "Da destra a sinistra" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Dalla cima al fondo" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 -msgid "Horizontal point:" -msgstr "Punto orizzontale:" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 -msgid "Vertical point:" -msgstr "Punto verticale:" - -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "iNVERTI mAIUSCOLE" - -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 -msgid "Change Case" -msgstr "Cambia Maiuscole" - -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 -msgid "lowercase" -msgstr "tutte minuscole" - -#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 -msgid "Keep style" -msgstr "Mantieni stile" - -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "mAIuScoLe CaSUAli" - -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 -msgid "Sentence case" -msgstr "Maiuscole paragrafo" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:3 -msgid "Split text" -msgstr "Dividi testo" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:8 -msgid "Split:" -msgstr "Dividi:" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:9 -msgctxt "split" -msgid "Lines" -msgstr "Righe" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:10 -msgctxt "split" -msgid "Words" -msgstr "Parole" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:11 -msgctxt "split" -msgid "Letters" -msgstr "Lettere" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:16 -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "Questo effetto divide il testo in linee, parole o lettere." - -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 -msgid "Title Case" -msgstr "Iniziali Maiuscole" - -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "TUTTE MAIUSCOLE" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:3 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangolo" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:6 -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "Lunghezza lato a (px):" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:7 -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "Lunghezza lato b (px):" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:8 -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "Lunghezza lato c (px):" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:9 -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "Angolo a (gradi):" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:10 -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "Angolo b (gradi):" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:11 -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "Angolo c (gradi):" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:13 -msgid "From Three Sides" -msgstr "Da tre lati" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:14 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "Dai lati a, b e angolo c" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:15 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "Dai lati a, b e angolo a" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:16 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "Dal lato a e angoli a, b" - -#: ../share/extensions/triangle.inx:17 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "Dal lato c e angoli a, b" - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 -msgid "Deep Ungroup" -msgstr "Dividi avanzato" - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 -msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "Divide tutti i gruppi negli oggetti selezionati." - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 -msgid "Starting Depth" -msgstr "Profondità di partenza" - -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 -msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "Profondità di arrivo (dall'alto)" - -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 -msgid "Depth to Keep (from bottom)" -msgstr "Profondità da mantenere (dal basso)" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 -msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "Diagramma di Voronoi" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 -msgid "Type of diagram:" -msgstr "Tipo di diagramma:" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 -msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "Triangolazione di Delaunay" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 -msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "Voronoi e Delaunay" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 -msgid "Options for Voronoi diagram" -msgstr "Opzioni per il diagramma di Voronoi" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 -msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Riquadro del diagramma:" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 -msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "Automatico dagli oggetti selezionati" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 -msgid "Show the bounding box" -msgstr "Mostra il riquadro" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 -msgid "Options for Delaunay Triangulation" -msgstr "Opzioni per la triangolazione di Delaunay" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 -msgid "Triangles color" -msgstr "Colore dei triangoli" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 -msgid "Default (Stroke black and no fill)" -msgstr "Predefinito (Contorno nero e nessun riempimento)" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 -msgid "Triangles with item color" -msgstr "Triangoli con il colore dell'oggetto" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 -msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "Triangoli con il colore dell'oggetto (applicato casualmente)" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 -msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "" -"Seleziona un insieme di oggetti. I loro baricentri saranno usati per la " -"creazione del diagramma di Voronoi. Oggetti di testo non sono gestiti." - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Interactive Mockup" -msgstr "_Interazione" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 -msgid "When to transmit:" -msgstr "Quando trasmettere:" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 -msgid "on click" -msgstr "al clic" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 -msgid "on focus" -msgstr "al focus" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 -msgid "on blur" -msgstr "alla sfocatura" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 -msgid "on activate" -msgstr "all'attivazione" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 -msgid "on mouse down" -msgstr "alla pressione del mouse" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 -msgid "on mouse up" -msgstr "al rilascio del mouse" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 -msgid "on mouse over" -msgstr "al passaggio del mouse" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 -msgid "on mouse move" -msgstr "al movimento del mouse" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 -msgid "on mouse out" -msgstr "all'allontanamento del mouse" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 -msgid "on element loaded" -msgstr "al caricamento oggetto" - -# -# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 -msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 -msgid "" -"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 -#, fuzzy -msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." -msgstr "" -"Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 -msgid "Set Attributes" -msgstr "Imposta attributi" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 -msgid "Attribute to set:" -msgstr "Attributo da impostare:" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 -msgid "When should the set be done:" -msgstr "Quando attivare l'impostazione:" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" -"La lista dei valori deve avere la stessa dimensione della lista degli " -"attributi." - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 -msgid "Value to set:" -msgstr "Valore da impostare:" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 -msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "Compatibilità di questo evento con codice di anteprima:" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 -msgid "Run it after" -msgstr "Esegui prima" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 -msgid "Run it before" -msgstr "Esegui dopo" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "Il parametro successivo è utile se si selezionano più di due elementi" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 -msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "Sorgente e destinazione dell'impostazione:" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Tutti quelli selezionati impostano un attributo all'ultimo" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "Il primo selezionato imposta un attributo in tutti gli altri" - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"Questo effetto aggiunge una caratteristica visibile (o usabile) solo su " -"browser web che supportino SVG (come Firefox)." - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"Questo effetto imposta uno o più attributi nel secondo elemento selezionato, " -"quando sul primo si verifica un determinato evento." - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"Se si vogliono impostare attributi multipli, separarli con un solo spazio." - -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Trasmetti attributi" - -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Attributi da trasmettere:" - -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "Sorgente e destinazione della trasmissione:" - -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Tutti quelli selezionati si trasmettono all'ultimo" - -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "La prima selezione trasmette a tutti gli altri" - -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"Questo effetto trasmette uno o più attributi dal primo elemento selezionato " -"al secondo quando si verifica un evento." - -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"Se si vogliono trasmettere attributi multipli, separarli con un solo spazio." - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 -msgid "Set a layout group" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 -#, fuzzy -msgid "HTML id attribute:" -msgstr "Imposta attributo" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 -#, fuzzy -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "Imposta attributo" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 -msgid "Width unit:" -msgstr "Unità larghezza:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 -msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "Pixel (fisso)" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "Percentuale (relativo alla dimensione)" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 -msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 -msgid "Height unit:" -msgstr "Unità altezza:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 -msgid "Background color:" -msgstr "Colore di sfondo:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 -#, fuzzy -msgid "Slicer" -msgstr "Sciame" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "Crea rettangolo" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 -msgid "DPI:" -msgstr "DPI:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 -msgid "Force Dimension:" -msgstr "Forza dimensione:" - -#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Force Dimension must be set as x" -msgstr "Forza dimensione deve essere impostato come x" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 -msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "Se impostato, sostituirà il valore DPI." - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 -msgid "JPG" -msgstr "JPG" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 -msgid "JPG specific options" -msgstr "Opzioni specifiche JPG" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualità:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 è la qualità immagine più bassa e la massima compressione, mentre 100 è la " -"qualità migliore ma con la compressione meno efficace" - -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 -msgid "GIF" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 -msgid "GIF specific options" -msgstr "Opzioni specifiche GIF" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 -#, fuzzy -msgid "Palette" -msgstr "Paletta" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 -#, fuzzy -msgid "Palette size:" -msgstr "Incolla dimensione" - -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 -msgid "Options for HTML export" -msgstr "Opzioni per l'esportazione HTML" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 -#, fuzzy -msgid "Layout disposition:" -msgstr "Posizione casuale" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 -msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 -#, fuzzy -msgid "Positioned Image" -msgstr "Posizionamento" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 -#, fuzzy -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "Angolo di rotazione" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 -msgid "Left Floated Image" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 -#, fuzzy -msgid "Right Floated Image" -msgstr "Angolo destro" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 -#, fuzzy -msgid "Position anchor:" -msgstr "Posizione" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 -#, fuzzy -msgid "Top and Left" -msgstr "Tracciato lato superiore" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 -#, fuzzy -msgid "Top and Center" -msgstr "Tracciato lato superiore" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 -#, fuzzy -msgid "Top and right" -msgstr "_Trucchi" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 -#, fuzzy -msgid "Middle and Left" -msgstr "Tracciato lato superiore" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 -msgid "Middle and Center" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 -#, fuzzy -msgid "Middle and Right" -msgstr "Tracciato lato inferiore" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 -#, fuzzy -msgid "Bottom and Left" -msgstr "Tracciato lato inferiore" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 -#, fuzzy -msgid "Bottom and Center" -msgstr "Tracciato lato inferiore" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 -#, fuzzy -msgid "Bottom and Right" -msgstr "Tracciato lato inferiore" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 -msgid "Directory path to export:" -msgstr "Percorso cartella per l'esportazione:" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "Crea cartella, se non esiste" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 -msgid "With HTML and CSS" -msgstr "Con HTML e CSS" - -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/whirl.inx:3 -msgid "Whirl" -msgstr "Spirale" - -#: ../share/extensions/whirl.inx:6 -msgid "Amount of whirl:" -msgstr "Grado di vorticosità:" - -#: ../share/extensions/whirl.inx:7 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Rotazione oraria" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "Reticolo sfera" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 -msgid "Lines of latitude:" -msgstr "Linee di latitudine:" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 -msgid "Lines of longitude:" -msgstr "Linee di lungitudine:" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 -msgid "Tilt (deg):" -msgstr "Inclinazione (gradi):" - -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "Nascondi linee dietro alla sfera" - -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 -msgid "XAML Input" -msgstr "Input XAML" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 -msgid "Inkscape" -msgstr "Inkscape" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 -msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "Grafica vettoriale SVG" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 -msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -"Graphics (SVG) file format." -msgstr "" -"Un editor di grafiche vettoriali open source, con funzionalità simili a " -"Illustrator, CorelDraw o Xara X. Utilizza il formato file standard W3C " -"Scalable Vector Graphics (SVG)." - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " -"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " -"developer community by using open, community-oriented development." -msgstr "" -"Inkscape supporta molte funzionalità avanzate del formato SVG e offre una " -"semplice interfaccia di uso. Si possono modificare nodi, eseguire complesse " -"operazioni su tracciati, tracciare bitmap e molto altro. Inoltre Inkscape " -"supporta un'attiva comunità di utenti e sviluppatori." - -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 -msgid "Main application window" -msgstr "Finestra applicazione" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Crea e modifica immagini Scalable Vector Graphics" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 -msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "immagine;editor;vettoriale;disegno;" - -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 -msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" -msgstr "" - -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 -msgid "New Drawing" -msgstr "Nuovo disegno" - -#: ../share/ui/menus.xml:54 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Clo_na" - -#: ../share/ui/menus.xml:69 -msgid "Select Sa_me" -msgstr "Sele_ziona stesso" - -#: ../share/ui/menus.xml:91 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: ../share/ui/menus.xml:92 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Ingrandimento" - -#: ../share/ui/menus.xml:109 -msgid "_Display Mode" -msgstr "Modalità _visualizzazione" - -#: ../share/ui/menus.xml:119 -msgid "_Color Display Mode" -msgstr "Modalità _colore schermo" - -#: ../share/ui/menus.xml:127 -msgid "_Canvas Orientation" -msgstr "Orientamento _canvas" - -#: ../share/ui/menus.xml:141 -msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "M_ostra/Nascondi" - -#: ../share/ui/menus.xml:168 -msgid "_Layer" -msgstr "_Livello" - -#: ../share/ui/menus.xml:192 -msgid "_Object" -msgstr "_Oggetto" - -#: ../share/ui/menus.xml:204 -msgid "Cli_p" -msgstr "Fi_ssaggio" - -#: ../share/ui/menus.xml:209 -msgid "Mas_k" -msgstr "Masc_hera" - -#: ../share/ui/menus.xml:214 -msgid "Patter_n" -msgstr "Moti_vo" - -#: ../share/ui/menus.xml:239 -msgid "_Path" -msgstr "_Tracciato" - -#: ../share/ui/menus.xml:282 -msgid "Filter_s" -msgstr "Filt_ri" - -#: ../share/ui/menus.xml:288 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "Este_nsioni" - -#: ../share/ui/menus.xml:298 -msgid "Tutorials" -msgstr "Tutorial" - -#: ../share/ui/units.xml:8 -msgid "Percentage" -msgstr "Percentuale" - -#: ../share/ui/units.xml:11 -msgid "pixel" -msgstr "pixel" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 -#: ../share/ui/units.xml:15 -msgid "CSS Pixels (96/inch)" -msgstr "" - -#: ../share/ui/units.xml:18 -#, fuzzy -msgid "point" -msgstr "Puntiforme" - -#: ../share/ui/units.xml:19 -#, fuzzy -msgid "points" -msgstr "Punti" - -#: ../share/ui/units.xml:22 -#, fuzzy -msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "PostScript (*.ps)" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 -#: ../share/ui/units.xml:25 -msgid "pica" -msgstr "pica" - -#: ../share/ui/units.xml:26 -msgid "picas" -msgstr "pica" - -#: ../share/ui/units.xml:29 -#, fuzzy -msgid "12 points" -msgstr "Input DXF" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 -#: ../share/ui/units.xml:32 -msgid "inch" -msgstr "pollice" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 33 -#: ../share/ui/units.xml:33 -msgid "inches" -msgstr "pollici" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 -#: ../share/ui/units.xml:36 -msgid "Inches (96 px/in)" -msgstr "Pollici (96 px/in)" - -#: ../share/ui/units.xml:39 -msgid "millimeter" -msgstr "millimetro" - -#: ../share/ui/units.xml:40 -msgid "millimeters" -msgstr "millimetri" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 43 -#: ../share/ui/units.xml:43 -msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" -msgstr "Millimetri (25,4 mm/in)" - -#: ../share/ui/units.xml:46 -msgid "centimeter" -msgstr "centimetro" - -#: ../share/ui/units.xml:47 -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#: ../share/ui/units.xml:50 -msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "Centimetri (10 mm/cm)" - -#: ../share/ui/units.xml:53 -msgid "degree" -msgstr "grado" - -#: ../share/ui/units.xml:60 -msgid "radian" -msgstr "radiante" - -#: ../share/ui/units.xml:61 -msgid "radians" -msgstr "radianti" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 -#: ../share/ui/units.xml:64 -msgid "Radians (180/pi deg/rad)" -msgstr "Radianti (180/pi deg/rad)" - -#: ../share/ui/units.xml:67 -msgid "gradian" -msgstr "gradiente" - -#: ../share/ui/units.xml:68 -msgid "gradians" -msgstr "gradienti" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 -#: ../share/ui/units.xml:71 -msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" -msgstr "Gradienti (360/400 deg/grad)" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 -#: ../share/ui/units.xml:74 -msgid "turn" -msgstr "" - -#: ../share/ui/units.xml:75 -#, fuzzy -msgid "turns" -msgstr "Rivoluzioni:" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 -#: ../share/ui/units.xml:78 -msgid "Turns (360 deg/turn)" -msgstr "" - -#: ../share/ui/units.xml:81 -#, fuzzy -msgid "font-height" -msgstr "Luce puntiforme" - -#: ../share/ui/units.xml:82 -#, fuzzy -msgid "font-heights" -msgstr "Luce puntiforme" - -#: ../share/ui/units.xml:85 -#, fuzzy -msgid "Font height" -msgstr "Luce puntiforme" - -#: ../share/ui/units.xml:88 -#, fuzzy -msgid "x-height" -msgstr "Altezza" - -#: ../share/ui/units.xml:89 -#, fuzzy -msgid "x-heights" -msgstr "Altezza" - -#: ../share/ui/units.xml:92 -#, fuzzy -msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "Altezza del foglio" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 -#: ../share/ui/units.xml:95 -msgid "half-em" -msgstr "" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 -#: ../share/ui/units.xml:96 -msgid "half-ems" -msgstr "" - -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 -#: ../share/ui/units.xml:99 -msgid "Half of font height" -msgstr "" - -#~ msgid " location: " -#~ msgstr " posizione: " - -#~ msgid "Extension \"" -#~ msgstr "Estensione \"" - -#~ msgid "" -#~ "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -#~ "\t'auto' no preference;\n" -#~ "\t'optimizeQuality' smooth;\n" -#~ "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and " -#~ "not all browsers follow this interpretation." -#~ msgstr "" -#~ "La proprietà rendering immagine può influenzare come un'immagine viene " -#~ "ingrandita:\n" -#~ "\t'auto' nessuna preferenza;\n" -#~ "\t'optimizeQuality' fluida;\n" -#~ "\t'optimizeSpeed' grezza.\n" -#~ "Nota: questo comportamento non è definito nelle specificazioni SVG 1.1 e " -#~ "non tutti i browser seguono questa opzione." - -#, fuzzy -#~ msgid "Elliptic Pen" -#~ msgstr "Ellisse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -#~ msgstr "Script 1-tratto (alt)" - -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "Seleziona un tipo di pennino" - -#~ msgid "Pen width:" -#~ msgstr "Larghezza pennino:" - -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "Larghezza massima del contorno" - -#~ msgid "Pen roundness:" -#~ msgstr "Arrotondamento pennino:" - -#~ msgid "Min/Max width ratio" -#~ msgstr "Rapporto min/max larghezza" - -#~ msgid "Choose start capping type" -#~ msgstr "Seleziona il tipo di estremità iniziale" - -#~ msgid "Choose end capping type" -#~ msgstr "Seleziona il tipo di estremità finale" - -#~ msgid "Grow for:" -#~ msgstr "Accrescimento:" - -#~ msgid "Make the stroke thinner near it's start" -#~ msgstr "Rende il contorno più sottile vicino all'inizio" - -#~ msgid "Fade for:" -#~ msgstr "Restringimento:" - -#~ msgid "Make the stroke thinner near it's end" -#~ msgstr "Rende il contorno più sottile vicino alla fine" - -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "Terminazioni arrotondate" - -#~ msgid "Strokes end with a round end" -#~ msgstr "Il tracciato termina arrotondato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capping:" -#~ msgstr "Lappatura" - -#, fuzzy -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "Attiva aggancio" - -#~ msgid "Control handle 0:" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 0:" - -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "Maniglia controllo 0" - -#~ msgid "Control handle 1:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 1:" - -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 1" - -#~ msgid "Control handle 2:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 2:" - -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 2" - -#~ msgid "Control handle 3:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 3:" - -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 3" - -#~ msgid "Control handle 4:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 4:" - -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 4" - -#~ msgid "Control handle 5:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 5:" - -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 5" - -#~ msgid "Control handle 6:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 6:" - -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 6" - -#~ msgid "Control handle 7:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 7:" - -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 7" - -#~ msgid "Control handle 8:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 8:" - -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 8" - -#~ msgid "Control handle 9:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 9:" - -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 9" - -#~ msgid "Control handle 10:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 10:" - -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 10" - -#~ msgid "Control handle 11:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 11:" - -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 11" - -#~ msgid "Control handle 12:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 12:" - -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 12" - -#~ msgid "Control handle 13:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 13:" - -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 13" - -#~ msgid "Control handle 14:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 14:" - -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 14" - -#~ msgid "Control handle 15:" -#~ msgstr "Maniglia controllo 15:" - -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "Maniglia di controllo 15" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 -#~ msgid "Update on knot move" -#~ msgstr "Aggiorna durante spostamento proiezione" - -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "Mostra unità" - -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "Mostra l'unità di misura dopo la lunghezza del tracciato" - -#~ msgid "Iterations:" -#~ msgstr "Iterazioni:" - -#~ msgid "recursivity" -#~ msgstr "ricorsivamente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Parametri degli effetti" - -#~ msgid "just a real number like 1.4!" -#~ msgstr "un numero reale (es. 1.4)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stack step:" -#~ msgstr "Pila dei passaggi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Point param:" -#~ msgstr "parametro punto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path param:" -#~ msgstr "parametro tracciato" - -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "Etichetta:" - -#~ msgid "Text label attached to the path" -#~ msgstr "Etichetta testuale attaccata al tracciato" - -#~ msgid "Pixel" -#~ msgstr "Pixel" - -#~ msgid "Pica" -#~ msgstr "Pica" - -#~ msgid "Millimeter" -#~ msgstr "Millimetro" - -#~ msgid "Centimeter" -#~ msgstr "Centimetro" - -#~ msgid "Inch" -#~ msgstr "Pollice" - -#~ msgid "Em square" -#~ msgstr "Riquadro Em" - -#~ msgid "Text units" -#~ msgstr "Unità testo" - -#~ msgid "Always output text size in pixels (px)" -#~ msgstr "Output dimensione testo sempre in pixel (px)" - -#~ msgid "This is your favorite effects search result" -#~ msgstr "Risultato ricerca negli effetti favoriti" - -#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -#~ msgstr "Elimina nodo" - -#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -#~ msgstr "Elimina nodo" - -#~ msgid "MetadataLicence|Other" -#~ msgstr "Altro" - -#~ msgid " (No preferences)" -#~ msgstr " (Nessuna preferenza)" - -#~ msgid "an ID was not defined for it." -#~ msgstr "non è stato definito un ID in proposito." - -#~ msgid "there was no name defined for it." -#~ msgstr "non è stato definito nessun nome in proposito." - -#~ msgid "" -#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " -#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " -#~ "regarding this extension." -#~ msgstr "" -#~ "Non è disponibile una guida per questa estensione. Per avere ulteriori " -#~ "informazioni, consultare il sito web di Inkscape o rivolgersi alle " -#~ "mailing list." - -#~ msgid "Trace Pixel Art" -#~ msgstr "Vettorizza Pixel Art" - -#~ msgid "Text size unit type:" -#~ msgstr "Unità dimensione testo:" - -#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta l'unità usata nella barra degli strumenti di testo e nelle " -#~ "finestre di testo" - -#~ msgid "Paned vertical" -#~ msgstr "Disponi verticalmente" - -#~ msgid "Path: " -#~ msgstr "Percorso: " - -#~ msgid "By: " -#~ msgstr "By: " - -#~ msgid "Show outer style" -#~ msgstr "Mostra stile complessivo" - -#~ msgid "" -#~ "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -#~ "values of the outermost text element determine the minimum line spacing " -#~ "in the block." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra lo stile impostato complessivamente per il testo. La dimensione " -#~ "carattere e la spaziatura dello stile complessivo determinano la " -#~ "spaziatura minima tra le linee." - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Linea:" - -#~ msgid "Unset line height" -#~ msgstr "Disabilita spaziatura linee" - -#~ msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." -#~ msgstr "" -#~ "Se abilitato, la spaziatura è impostata su parte della selezione. Clicca " -#~ "per disabilitare." - -#~ msgid "Adaptive" -#~ msgstr "Adattivo" - -#~ msgid "Line spacing adapts to font size." -#~ msgstr "Spaziatura tra le linee è adattata alla dimensione carattere." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjustable ☠" -#~ msgstr "Modifica alpha" - -#~ msgid "Line Spacing Mode" -#~ msgstr "Spaziatura linee" - -#~ msgid "Text: Change line spacing mode" -#~ msgstr "Testo: Cambia modalità spaziatura linee" - -#~ msgid "Text: Unset line height." -#~ msgstr "Testo: Disabilita spaziatura linee" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset)" -#~ msgstr "Proiezione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Searching...." -#~ msgstr "Ricerca clipart..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (1)" -#~ msgstr "Soglia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (2)" -#~ msgstr "Soglia" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Inkscape bitmap tracing \n" -#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" -#~ "and on autotrace" -#~ msgstr "" -#~ "La vettorizzazione bitmap di Inkscape\n" -#~ "è basata su Potrace,\n" -#~ "un programma scritto da Peter Selinger\n" -#~ "\n" -#~ "http://potrace.sourceforge.net" - -#, fuzzy -#~ msgid "odd-even" -#~ msgstr "pari" - -#, fuzzy -#~ msgid "from curve" -#~ msgstr "Trascina curva" - -#~ msgid "Link to path" -#~ msgstr "Lega al tracciato" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Rinomina" - -#~ msgid "Solo" -#~ msgstr "Solo" - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Mostra tutti" - -#~ msgid "Hide All" -#~ msgstr "Nascondi tutti" - -#~ msgid "Lock Others" -#~ msgstr "Blocca altri" - -#~ msgid "Lock All" -#~ msgstr "Blocca tutti" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Alza" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Abbassa" - -#~ msgid "Set Clip" -#~ msgstr "Imposta fissaggio" - -#~ msgid "Unset Clip" -#~ msgstr "Rimuovi fissaggio" - -#~ msgid "Unset Mask" -#~ msgstr "Rimuovi maschera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Knot gap:" -#~ msgstr "Area cuscinetto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pressure steps for new knot" -#~ msgstr "Angolo di pressione (gradi):" - -#~ msgid "" -#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " -#~ "to an existing file! Unable to embed image." -#~ msgstr "" -#~ "Nessun attributo xlink:href o sodipodi:absref trovato, o non afferenti ad " -#~ "un file esistente. Impossibile incorporare l'immagine." - -#~ msgid "Sorry we could not locate %s" -#~ msgstr "Impossibile trovare %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -#~ "home directory." -#~ msgstr "" -#~ "* Non digitare l'estensione file, sarà aggiunta automaticamente.\n" -#~ "* Un percorso relativo (o nome file senza percorso) fa riferimento alla " -#~ "cartella home dell'utente." - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centro" - -#~ msgid "Show debug information" -#~ msgstr "Mostra informazioni di debug" - -#~ msgid "_Voronoi diagram" -#~ msgstr "Diagramma di _voronoi" - -#~ msgid "Convert to _B-spline curves" -#~ msgstr "Converti in curve _B-spline" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Smooth curves" -#~ msgstr "_Smussa angoli" - -#~ msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -#~ msgstr "Algoritmo Kopf-Lischinski" - -#~ msgid "Reset all settings to defaults" -#~ msgstr "Reimposta tutti i valori ai predefiniti" - -#~ msgid "Abort a trace in progress" -#~ msgstr "Annulla una vettorizzazione in corso" - -#~ msgid "Execute the trace" -#~ msgstr "Esegue la vettorizzazione" - -#~ msgid "Trace pixel art" -#~ msgstr "Vettorizza pixel art" - -#~ msgid "Trace by a given brightness level" -#~ msgstr "Vettorizza in base ad un livello di luminosità fornito" - -#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" -#~ msgstr "Appiattimento della luminosità per bianco/nero" - -#~ msgid "Single scan: creates a path" -#~ msgstr "Scansione singola: crea tracciato" - -#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -#~ msgstr "Vettorizza con l'algoritmo di rilevamento dei bordi di J. Canny" - -#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -#~ msgstr "" -#~ "Appiattimento della luminosità per i pixel adiacenti (determina lo " -#~ "spessore del bordo)" - -#~ msgid "T_hreshold:" -#~ msgstr "So_glia:" - -#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -#~ msgstr "Vettorizza coi bordi dei colori ridotti" - -#~ msgid "The number of reduced colors" -#~ msgstr "Il numero dei colori ridotti" - -#~ msgid "_Colors:" -#~ msgstr "_Colori:" - -#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" -#~ msgstr "Vettorizza con il numero fornito di livelli di luminosità" - -#~ msgid "Sc_ans:" -#~ msgstr "Sc_ansioni:" - -#~ msgid "Co_lors" -#~ msgstr "Co_lori" - -#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" -#~ msgstr "Vettorizza con il numero fornito di colori ridotti" - -#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -#~ msgstr "Come per Colore, ma il risultato è convertito in scala di grigi" - -#~ msgid "S_mooth" -#~ msgstr "Uni_formità" - -#~ msgid "Stac_k scans" -#~ msgstr "Scansione _pila" - -#~ msgid "_Mode" -#~ msgstr "_Modalità" - -#~ msgid "Suppress _speckles" -#~ msgstr "Rimuovi _macchie" - -#~ msgid "S_ize:" -#~ msgstr "_Dimensione:" - -#~ msgid "Optimize p_aths" -#~ msgstr "Ottimizza _tracciati" - -#~ msgid "To_lerance:" -#~ msgstr "To_lleranza:" - -#~ msgid "O_ptions" -#~ msgstr "O_pzioni" - -#~ msgid "SIOX _foreground selection" -#~ msgstr "Selezione _primo piano SIOX" - -#~ msgid "Live Preview" -#~ msgstr "Anteprima diretta" - -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "_Aggiorna" - -#~ msgid "" -#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -#~ "tracing" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra l'anteprima del risultato con le attuali impostazioni, senza " -#~ "vettorizzare realmente" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Anteprima" - -#~ msgid "Trace Pixel Art..." -#~ msgstr "Vettorizza Pixel Art..." - -#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -#~ msgstr "" -#~ "Crea tracciati usando l'algoritmo Kopf-Lischinski per la vettorizzazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "#000000" -#~ msgstr "nero (#000000)" - -#, fuzzy -#~ msgid "#808080" -#~ msgstr "grigio (#808080)" - -#, fuzzy -#~ msgid "-------------------------------------------------------------------------" -#~ msgstr "-------------------------------------------------" - -#, fuzzy -#~ msgid ".ai.svg" -#~ msgstr "about.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid ".svg" -#~ msgstr "about.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "1cm" -#~ msgstr "cm" - -#, fuzzy -#~ msgid "250" -#~ msgstr "CP 1250" - -#, fuzzy -#~ msgid "6cm" -#~ msgstr "cm" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Informazioni..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply color" -#~ msgstr "Copia colore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arial" -#~ msgstr "Punto verticale:" - -#~ msgid "Astrology" -#~ msgstr "Astrologia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code39" -#~ msgstr "Codice QR" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code39 Extended" -#~ msgstr "Greco esteso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code93" -#~ msgstr "Codice QR" - -#, fuzzy -#~ msgid "D" -#~ msgstr "ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN13 +Extensions" -#~ msgstr "Estensioni IPA" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN2 Extension" -#~ msgstr "Estensioni IPA" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN5 Extension" -#~ msgstr "Estensioni IPA" - -#, fuzzy -#~ msgid "GUI: Console only." -#~ msgstr "Solo icone" - -#~ msgid "Gothic German" -#~ msgstr "Tedesco gotico" - -#~ msgid "Gothic Italian" -#~ msgstr "Italiano gotico" - -#~ msgid "Greek 1-stroke" -#~ msgstr "Greco 1-tratto" - -#~ msgid "Greek medium" -#~ msgstr "Greco medio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hershey Text for Inkscape" -#~ msgstr "Testo Hershey" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Giapponese" - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Inferiore" - -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "Limite inferiore del righello" - -#~ msgid "Math (lower)" -#~ msgstr "Matematico (minuscolo)" - -#~ msgid "Math (upper)" -#~ msgstr "Matematico (maiuscolo)" - -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "Dimensione massima" - -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "Dimensione massima del righello" - -#~ msgid "Meteorology" -#~ msgstr "Metereologia" - -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Music" - -#, fuzzy -#~ msgid "Odd" -#~ msgstr "_Aggiungi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "Posizione lungo la curva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." -#~ msgstr "Azioni da compiere all'apertura di Inkscape." - -#, fuzzy -#~ msgid "RIGHT" -#~ msgstr "ALTEZZA" - -#~ msgid "Render Text" -#~ msgstr "Renderizza testo" - -#~ msgid "Sans bold" -#~ msgstr "Sans grassetto" - -#~ msgid "Script 1-stroke (alt)" -#~ msgstr "Script 1-tratto (alt)" - -#~ msgid "" -#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -#~ "fills to full points." -#~ msgstr "" -#~ "Aggancia tutti i tracciati nella selezione ai pixel. Aggancia i bordi ai " -#~ "mezzi-punti e gli riempimenti a punti completi." - -#~ msgid "Symbolic" -#~ msgstr "Simbolico" - -#~ msgid "The orientation of the ruler" -#~ msgstr "Orientazione del righello" - -#~ msgid "Typeset that text" -#~ msgstr "Componimento testo" - -#~ msgid "Unit of the ruler" -#~ msgstr "Unità del righello" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Superiore" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "Limite superiore del righello" - -#~ msgid "Write glyph table" -#~ msgstr "Scrivi tabella caratteri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Z" -#~ msgstr "Z:" - -#, fuzzy -#~ msgid "addnodes.py" -#~ msgstr "Aggiunge nodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "application/x-zip" -#~ msgstr "Finestra applicazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "arabic" -#~ msgstr "Arabo" - -#, fuzzy -#~ msgid "arial" -#~ msgstr "Caria" - -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "auto" - -#, fuzzy -#~ msgid "c" -#~ msgstr "pc" - -#, fuzzy -#~ msgid "chinese" -#~ msgstr "Buginese" - -#, fuzzy -#~ msgid "class1" -#~ msgstr "Classico" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_blackandwhite.py" -#~ msgstr "Solo bianco e nero:" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_darker.py" -#~ msgstr "Colore delimitatori" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_desaturate.py" -#~ msgstr "Desatura" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_grayscale.py" -#~ msgstr "scala di grigi" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_lesssaturation.py" -#~ msgstr "Pre-saturazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_moresaturation.py" -#~ msgstr "Pre-saturazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_randomize.py" -#~ msgstr "Casualità generale" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_replace.py" -#~ msgstr "Colore da rimpiazzare" - -#, fuzzy -#~ msgid "coloreffect.py" -#~ msgstr "Nessun effetto" - -#, fuzzy -#~ msgid "convert2dashes.py" -#~ msgstr "Converti in tratti" - -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Personalizzato" - -#, fuzzy -#~ msgid "cyrillic" -#~ msgstr "Cirillico" - -#, fuzzy -#~ msgid "cyrillic-asian" -#~ msgstr "Cirillico" - -#, fuzzy -#~ msgid "dimension.py" -#~ msgstr "Dimensioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "draw_from_triangle.py" -#~ msgstr "Disegna dal triangolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "dxf_outlines.py" -#~ msgstr "scheletro" - -#, fuzzy -#~ msgid "e" -#~ msgstr "it" - -#, fuzzy -#~ msgid "embedimage.py" -#~ msgstr "Incorpora immagini" - -#, fuzzy -#~ msgid "extractimage.py" -#~ msgstr "Estrai immagine" - -#, fuzzy -#~ msgid "extrude.py" -#~ msgstr "Estrudi" - -#, fuzzy -#~ msgid "fill stroke stroke-width" -#~ msgstr "Larghezza massima del contorno" - -#, fuzzy -#~ msgid "flatten.py" -#~ msgstr "Appiattisci bezier" - -#, fuzzy -#~ msgid "foldablebox.py" -#~ msgstr "Scatola piegabile" - -#, fuzzy -#~ msgid "fractalize.py" -#~ msgstr "Frattalizza" - -#, fuzzy -#~ msgid "greek" -#~ msgstr "Greco" - -#, fuzzy -#~ msgid "guides_creator.py" -#~ msgstr "Creazione guide" - -#, fuzzy -#~ msgid "guillotine.py" -#~ msgstr "Ghigliottina" - -#, fuzzy -#~ msgid "guillotined" -#~ msgstr "Ghigliottina" - -#, fuzzy -#~ msgid "handles.py" -#~ msgstr "maniglia" - -#, fuzzy -#~ msgid "hebrew" -#~ msgstr "Ebraico" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" -#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" - -#, fuzzy -#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" -#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" - -#, fuzzy -#~ msgid "i" -#~ msgstr "Yi" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.datamatrix" -#~ msgstr "Data Matrix" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.fromtriangle" -#~ msgstr "Triangolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.wireframesphere" -#~ msgstr "Reticolo sfera" - -#, fuzzy -#~ msgid "image/sif" -#~ msgstr "Immagini" - -#, fuzzy -#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" -#~ msgstr "Encapsulated PostScript" - -#, fuzzy -#~ msgid "image_attributes.py" -#~ msgstr "Attributi inline" - -#, fuzzy -#~ msgid "images" -#~ msgstr "Immagini" - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyInk_install.py" -#~ msgstr "Script JessyInk installato." - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyInk_uninstall.py" -#~ msgstr "Script JessyInk installato." - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyink.install" -#~ msgstr "Script JessyInk installato." - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyink.transitions" -#~ msgstr "Transizioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "jitternodes.py" -#~ msgstr "Sfalsa nodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "k" -#~ msgstr "Sett." - -#, fuzzy -#~ msgid "km" -#~ msgstr "m" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin1" -#~ msgstr "Latino 1" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin2" -#~ msgstr "Latino" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin3" -#~ msgstr "Latino" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin4" -#~ msgstr "Latino" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin5" -#~ msgstr "Latino" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin6" -#~ msgstr "Latino" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin8" -#~ msgstr "Latino" - -#, fuzzy -#~ msgid "lorem_ipsum.py" -#~ msgstr "Lorem ipsum" - -#, fuzzy -#~ msgid "macgreek" -#~ msgstr "Greco" - -#, fuzzy -#~ msgid "math.triangle" -#~ msgstr "Triangolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "measure.py" -#~ msgstr "Misura" - -#, fuzzy -#~ msgid "n" -#~ msgstr "In" - -#, fuzzy -#~ msgid "nicechart.py" -#~ msgstr "Carattere unicode:" - -#, fuzzy -#~ msgid "o" -#~ msgstr "NKo" - -#, fuzzy -#~ msgid "optimizeQuality" -#~ msgstr "Fluida (optimizeQuality)" - -#, fuzzy -#~ msgid "optimizeSpeed" -#~ msgstr "Grezza (optimizeSpeed)" - -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.help.manual" -#~ msgstr "Manuale di Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" -#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" - -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" -#~ msgstr "Sito di Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "output.ngc" -#~ msgstr "Output" - -#, fuzzy -#~ msgid "p" -#~ msgstr "Alza" - -#, fuzzy -#~ msgid "param_curves.py" -#~ msgstr "Curva parametrica" - -#, fuzzy -#~ msgid "pathalongpath.py" -#~ msgstr "Chiusura tracciato." - -#, fuzzy -#~ msgid "perfectboundcover.py" -#~ msgstr "Copertina" - -#, fuzzy -#~ msgid "perspective.py" -#~ msgstr "Prospettiva" - -#, fuzzy -#~ msgid "pixelsnap.py" -#~ msgstr "pixel a" - -#, fuzzy -#~ msgid "polyhedron_3d.py" -#~ msgstr "Poliedro 3D" - -#, fuzzy -#~ msgid "printing_marks.py" -#~ msgstr "Margini di stampa" - -#, fuzzy -#~ msgid "rect" -#~ msgstr "Diretta" - -#, fuzzy -#~ msgid "replace_font.py" -#~ msgstr "Sostituisci carattere" - -#, fuzzy -#~ msgid "restack.py" -#~ msgstr "Reimpila" - -#, fuzzy -#~ msgid "rubberstretch.py" -#~ msgstr "Deformazione elastica" - -#, fuzzy -#~ msgid "seamless_pattern.py" -#~ msgstr "Motivo continuo" - -#, fuzzy -#~ msgid "setup_typography_canvas.py" -#~ msgstr "1 - Imposta canvas tipografico" - -#, fuzzy -#~ msgid "slice" -#~ msgstr "Sezione" - -#, fuzzy -#~ msgid "spirograph.py" -#~ msgstr "Spirografo" - -#, fuzzy -#~ msgid "straightseg.py" -#~ msgstr "linea della griglia" - -#, fuzzy -#~ msgid "svgcalendar.py" -#~ msgstr "Calendario" - -#, fuzzy -#~ msgid "synfig_output.py" -#~ msgstr "Output Synfig" - -#, fuzzy -#~ msgid "t" -#~ msgstr "pt" - -#, fuzzy -#~ msgid "tar_layers.py" -#~ msgstr "Cima" - -#, fuzzy -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Contesto" - -#, fuzzy -#~ msgid "text/plain" -#~ msgstr "linea base del testo" - -#, fuzzy -#~ msgid "text_lowercase.py" -#~ msgstr "tutte minuscole" - -#, fuzzy -#~ msgid "text_sentencecase.py" -#~ msgstr "Maiuscole paragrafo" - -#, fuzzy -#~ msgid "triangle.py" -#~ msgstr "Triangolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "whirl.py" -#~ msgstr "Spirale" - -#, fuzzy -#~ msgid "wireframe_sphere.py" -#~ msgstr "Reticolo sfera" - -#, fuzzy -#~ msgid "x" -#~ msgstr "px" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click CSS property to edit." -#~ msgstr "Clicca l'attributo da modificare." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new style property" -#~ msgstr "Aggiungi un nuovo set di selezione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Css Dialog..." -#~ msgstr "Finestre" - -#~ msgid "Kerning" -#~ msgstr "Crenatura" - -#~ msgid "Letter rotation" -#~ msgstr "Rotazione lettere" - -#~ msgid "Letter spacing" -#~ msgstr "Spaziatura lettere" - -#~ msgid "Line Height" -#~ msgstr "Spaziatura linee" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF-Level" -#~ msgstr "Livello" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -#~ "commit changes." -#~ msgstr "" -#~ "Selezionato l'attributo %s. Premi Ctrl+Invio quando finito " -#~ "per applicare i cambiamenti." - -#, fuzzy -#~ msgid "S_electors" -#~ msgstr "Selettore" - -#~ msgid "Toggle Subscript" -#~ msgstr "Abilita pedice" - -#~ msgid "Toggle Superscript" -#~ msgstr "Abilita apice" - -#~ msgid "Vertical Shift" -#~ msgstr "Spostamento verticale" - -#~ msgid "Vertical shift (px)" -#~ msgstr "Spostamento verticale (px)" - -#~ msgid "Word spacing" -#~ msgstr "Spaziatura parole" - -#, fuzzy -#~ msgid "XVERBS-FILENAME" -#~ msgstr "NOMEFILE" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Attributes" -#~ msgstr "_Attributi:" - -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "_Nodi" - -#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -#~ msgstr "Inkscape - Grafica vettoriale SVG" - -#~ msgid "" -#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -#~ "grids." -#~ msgstr "" -#~ "Determina se agganciare a questa griglia o meno. Può essere attiva per " -#~ "griglie invisibili." - -#~ msgid "JavaFX Output" -#~ msgstr "Ouput JavaFX" - -#~ msgid "JavaFX (*.fx)" -#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" - -#~ msgid "JavaFX Raytracer File" -#~ msgstr "File JavaFX Raytracer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" -#~ msgstr "Inkscape - Grafica vettoriale SVG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orientation method" -#~ msgstr "Orientamento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Selector" -#~ msgstr "Selettore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text top/bottom" -#~ msgstr "Dalla cima al fondo" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blacklist" -#~ msgstr "Nero" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show measure number" -#~ msgstr "Mostra numero settimana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Annotation" -#~ msgstr "Rotazione lettere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linked items:" -#~ msgstr "Tracciato collegato:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turn doesn't fit measurements" -#~ msgstr "L'unità da usare per lo strumento di misurazione" - -#~ msgid "Free from reflection line" -#~ msgstr "Libera dalla linea di riflessione" - -#~ msgid "X from middle knot" -#~ msgstr "Lungo asse X" - -#~ msgid "Y from middle knot" -#~ msgstr "Lungo asse Y" - -#~ msgid "Symmetry move mode" -#~ msgstr "Modalità di spostamento simmetrico" - -#~ msgctxt "Profile name" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nessuno" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Lato sinistro della sorgente" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Lato superiore della sorgente" - -#~ msgid "Right edge of source" -#~ msgstr "Lato destro della sorgente" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Lato inferiore della sorgente" - -#~ msgid "Source width" -#~ msgstr "Larghezza sorgente" - -#~ msgid "Source height" -#~ msgstr "Altezza sorgente" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Larghezza destinazione" - -#~ msgid "Destination height" -#~ msgstr "Altezza destinazione" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Risoluzione (punti per pollice)" - -#~ msgctxt "Export dialog" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizzata" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Sorgente" - -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Cairo" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialias" - -#~ msgid "Amharic (am)" -#~ msgstr "Amarico (am)" - -#~ msgid "Reload icons" -#~ msgstr "Ricarica icone" - -#~ msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)" -#~ msgstr "Applica modifiche alle icone (richiede qualche secondo)" - -#~ msgid "Kerning Setup" -#~ msgstr "Impostazione crenatura" - -#~ msgid "Remove from selection set" -#~ msgstr "Rimuove selezione dal set" - -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Oggetti" - -#~ msgid "Add selection to set" -#~ msgstr "Aggiunge selezione al set" - -#~ msgid "Moved sets" -#~ msgstr "Sposta set" - -#~ msgid "Remove Item/Set" -#~ msgstr "Rimuovi oggetto/set" - -#~ msgctxt "Path handle tip" -#~ msgid "more: Ctrl" -#~ msgstr "altro: Ctrl" - -#~ msgctxt "Path handle tip" -#~ msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Maniglia nodo automatico: trascina per convertire in nodo curvo " -#~ "(%s)" - -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" - -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -#~ "power" -#~ msgstr "" -#~ "Nodo BSpline: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, " -#~ "Ctrl, Alt). Forza %g" - -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s: trascina per formare il tracciato, clicca per alternare le " -#~ "maniglie di ridimensionamento/rotazione (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" - -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -#~ "Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s: trascina per formare il tracciato, clicca per selezionare solo " -#~ "questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" - -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this " -#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" -#~ msgstr "" -#~ "Nodo BSpline: trascina per formare il tracciato, clicca per " -#~ "selezionare solo questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt). Forza %g" - -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Ripetizione" - -#~ msgid "T_op margin:" -#~ msgstr "Margine s_uperiore:" - -#~ msgid "Set %d" -#~ msgstr "Set %d" - -#~ msgid "Create new selection set" -#~ msgstr "Crea nuovo set di selezione" - -#~ msgid "Find and _Replace Text..." -#~ msgstr "T_rova e sostituisci testo..." - -#~ msgid "Find and replace text in document" -#~ msgstr "Trova e sostituisci testo nel documento" - -#~ msgid "View Tags" -#~ msgstr "Visualizza set di selezione" - -#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile elaborare questo oggetto. Convertirlo prima in tracciato." - -#, fuzzy -#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" -#~ msgstr "Lunghezza lato 'a' (" - -#, fuzzy -#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" -#~ msgstr "Lunghezza lato 'b' (" - -#, fuzzy -#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" -#~ msgstr "Lunghezza lato 'c' (" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" -#~ msgstr "Angolo 'A' (radianti): " - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" -#~ msgstr "Angolo 'B' (radianti): " - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" -#~ msgstr "Angolo 'C' (radianti): " - -#, fuzzy -#~ msgid "Semiperimeter (px): {}" -#~ msgstr "Semiperimetro (px): " - -#, fuzzy -#~ msgid "Area ({0}^2): {1}" -#~ msgstr "Area (px^2): " - -#~ msgid "" -#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -#~ "required by this extension. Please install them and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Errore nell'importare i moduli numpy o numpy.linalg. Tali moduli sono " -#~ "necessari a quest'estensione. Installarli e provare nuovamente." - -#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -#~ msgstr "Attenzione: Livello '%s' non trovato!" - -#~ msgid "Image extracted to: %s" -#~ msgstr "Immagine estratta in: %s" - -#~ msgid "Unable to find image data." -#~ msgstr "Impossibile trovare i dati dell'immagine." - -#~ msgid "Please select a rectangle" -#~ msgstr "Seleziona un rettangolo" - -#~ msgid "Nothing is selected. Please select something." -#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " -#~ "Preferences tab!" -#~ msgstr "La cartella non esiste! o non è una cartella.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Can not write to specified file!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile scrivere il file!\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "This extension requires at least one selected path." -#~ msgstr "Questa estensione richiede almeno un tracciato selezionato." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona almeno 1 tracciato per effettuare un'unione booleana." - -#~ msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -#~ msgstr "Unità selezionata sconosciuta. mm in uso" - -#~ msgid "csp_normalised_normal error. See log." -#~ msgstr "Errore csp_normalised_normal. Vedi il log." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." -#~ msgstr "Inkscape deve essere installato e impostato nei percorsi." - -#~ msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." -#~ msgstr "Gimp deve essere installato e impostato nei percorsi." - -#~ msgid "An error occurred while processing the XCF file." -#~ msgstr "È occorso un errore durante l'elaborazione del file XCF." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system " -#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -#~ msgstr "" -#~ "Errore nell'importare i moduli numpy. Tali moduli sono necessari a " -#~ "quest'estensione. Installarli e provare nuovamente. Su sistemi derivati " -#~ "da Debian questo può essere fatto col comando `sudo apt-get install " -#~ "python-numpy`." - -#~ msgid "Could not locate file: %s" -#~ msgstr "Impossibile trovare il file: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter an input text" -#~ msgstr "Bisogna inserire il nome del file" - -#~ msgid "You must select a correct system encoding." -#~ msgstr "Occorre selezionare un corretto sistema di encoding." - -#~ msgid "Can't create \"%s\"." -#~ msgstr "Impossibile creare \"%s\"." - -#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." -#~ msgstr "La cartella \"%s\" non esiste." - -#~ msgctxt "Custom color extension" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizzato" - -#~ msgid "Dia Input" -#~ msgstr "Input Dia" - -#~ msgid "" -#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " -#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " -#~ "wrong with your Inkscape installation." -#~ msgstr "" -#~ "Lo script dia2svg dovrebbe essere installato insieme ad Inkscape. Se non " -#~ "è presente, è probabile che vi sia qualche problema nell'installazione." - -#~ msgid "" -#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " -#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" -#~ msgstr "" -#~ "Per importare file Dia, Dia deve essere installato. Lo si può reperire " -#~ "presso http://live.gnome.org/Dia/" - -#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" -#~ msgstr "Diagramma Dia (*.dia)" - -#~ msgid "A diagram created with the program Dia" -#~ msgstr "Un diagramma creato con il programma Dia" - -#~ msgid "LaTeX" -#~ msgstr "LaTeX" - -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "Controlla aggiornamenti" - -#~ msgid "" -#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." -#~ msgstr "" -#~ "Controlla l'ultima versione stabile di GCodeTools e prova ad eseguire gli " -#~ "aggiornamenti." - -#~ msgid "Action: " -#~ msgstr "Azione: " - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Sketch Input" -#~ msgstr "Input Sketch" - -#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -#~ msgstr "Diagramma di Sketch (*.sk)" - -#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" -#~ msgstr "Un diagramma creato con il programma Sketch" - -#~ msgid "Add Path Effect" -#~ msgstr "Aggiungi effetto su tracciato" - -#~ msgid "default.svg" -#~ msgstr "default.it.svg" - -#~ msgid "Stroke Thinning" -#~ msgstr "Diradamento tratto" - -#~ msgid "Pen Angle" -#~ msgstr "Angolo penna" - -#~ msgid "Fixation" -#~ msgstr "Incidenza" - -#~ msgid "Cap rounding" -#~ msgstr "Arrotondamento estremi" - -#~ msgid "Stroke Tremor" -#~ msgstr "Tremore tratto" - -#~ msgid "Pen Wiggle" -#~ msgstr "Ondulazione pennino" - -#~ msgid "Pen Mass" -#~ msgstr "Inerzia pennino" - -#~ msgid "Connector Curvature" -#~ msgstr "Curvatura connettore" - -#~ msgid "Connector Spacing" -#~ msgstr "Spaziatura connettori" - -#~ msgid "Connector Length" -#~ msgstr "Lunghezza connettori" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Righe" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Colonne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Smussamento:" - -#~ msgid "Toggle side:" -#~ msgstr "Commuta lato:" - -#~ msgid "Make elliptical:" -#~ msgstr "Rendi ellittico:" - -#~ msgid "Pick Color" -#~ msgstr "Preleva colore" - -#~ msgid "Fit mesh" -#~ msgstr "Adatta gradiente a maglia" - -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Focus" - -#~ msgctxt "Spray tool" -#~ msgid "Scatter" -#~ msgstr "Dispersione" - -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "Quantità" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Rotazione" - -#~ msgctxt "Spray tool" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Scala" - -#~ msgid "Offset %" -#~ msgstr "Scostamento %" - -#~ msgid "tutorial-basic.svg" -#~ msgstr "tutorial-basic.it.svg" - -#~ msgid "tutorial-shapes.svg" -#~ msgstr "tutorial-shapes.it.svg" - -#~ msgid "tutorial-advanced.svg" -#~ msgstr "tutorial-advanced.it.svg" - -#~ msgid "tutorial-tracing.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" - -#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" - -#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" -#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" - -#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" -#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg" - -#~ msgid "tutorial-elements.svg" -#~ msgstr "tutorial-elements.svg" - -#~ msgid "tutorial-tips.svg" -#~ msgstr "tutorial-tips.it.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color for symbolic icons" -#~ msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." - -# Verb dovrebbe essere parola chiave per menù scritti in XML -# del GTK+ versione 2.6 o superiore -Luca -#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" -#~ msgstr "Verb \"%s\" sconosciuto" - -#~ msgid "Horizontal radius" -#~ msgstr "Raggio orizzontale" - -#~ msgid "Vertical radius" -#~ msgstr "Raggio verticale" - -#~ msgid "Angle in X direction" -#~ msgstr "Angolo sulla direzione X" - -#~ msgid "Angle in Y direction" -#~ msgstr "Angolo sulla direzione Y" - -#~ msgid "Angle in Z direction" -#~ msgstr "Angolo sulla direzione Z" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" -#~ msgstr "Diradamento tratto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eraser Cap rounding" -#~ msgstr "Arrotondamento estremi" - -#, fuzzy -#~ msgid "EraserStroke Tremor" -#~ msgstr "Tremore tratto" - -#~ msgid "Eraser Mass" -#~ msgstr "Massa gomma" - -#~ msgid "Scale %" -#~ msgstr "Scala %" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Inserisci" - -#~ msgid "Insert min X" -#~ msgstr "Inserisci X minima" - -#~ msgid "Insert max X" -#~ msgstr "Inserisci X massima" - -#~ msgid "Insert min Y" -#~ msgstr "Inserisci Y minima" - -#~ msgid "Insert max Y" -#~ msgstr "Inserisci Y massima" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Unisci" - -#~ msgid "X coordinate:" -#~ msgstr "Coordinata X:" - -#~ msgid "Y coordinate:" -#~ msgstr "Coordinata Y:" - -#~ msgid "Fill by" -#~ msgstr "Riempi con" - -#~ msgid "Fill Threshold" -#~ msgstr "Soglia riempimento" - -#~ msgid "Grow/shrink by" -#~ msgstr "Intrudi/Estrudi di" - -#~ msgid "Close gaps" -#~ msgstr "Area cuscinetto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min pressure" -#~ msgstr "Pressione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max pressure" -#~ msgstr "Pressione" - -#~ msgid "Smoothing: " -#~ msgstr "Smussamento:" - -#~ msgid "" -#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -#~ "change defaults)" -#~ msgstr "" -#~ "Reimposta i parametri del pastello ai valori predefiniti (usa Preferenze " -#~ "di Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)" - -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Y position" -#~ msgstr "Posizione Y" - -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Larghezza" - -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Altezza" - -#~ msgid "Number of turns" -#~ msgstr "Numero di rivoluzioni" - -#~ msgid "Divergence" -#~ msgstr "Divergenza" - -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Vertici" - -#~ msgid "Spoke ratio" -#~ msgstr "Rapporto raggi" - -#~ msgid "Randomized" -#~ msgstr "Casuale" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Forza" - -#~ msgid "Fidelity" -#~ msgstr "Fedeltà" - -#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile trovare l'ID dell'azione '%s' specificata da riga di " -#~ "comando.\n" - -#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo con ID: '%s'\n" - -#~ msgid "New element node..." -#~ msgstr "Nuovo elemento nodo..." - -#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" -#~ msgstr "Non usare il server X (processa i file da console)" - -#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -#~ msgstr "Prova a usare il server X (anche se $DISPLAY non è impostata)" - -#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -#~ msgstr "Apre il documento specificato (le opzioni possono essere omesse)" - -#~ msgid "" -#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -#~ msgstr "" -#~ "Stampa il documento al file di output specificato (usa'| programma' per " -#~ "il pipe)" - -#~ msgid "Export document to a PNG file" -#~ msgstr "Esporta il documento come file PNG" - -#~ msgid "" -#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -#~ "corner)" -#~ msgstr "" -#~ "L'area esportata in unità utente SVG (predefinita tutta la pagina; 0,0 è " -#~ "l'angolo inferiore sinistro)" - -#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -#~ msgstr "L'altezza in pixel della bitmap esportata (precede export-dpi)" - -#~ msgid "" -#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" -#~ "id)" -#~ msgstr "" -#~ "Esporta solo l'oggetto con l'export-id dato, nasconde tutti gli altri " -#~ "(solo con export-id)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" -#~ msgstr "" -#~ "Esporta il documento come SVG puro (senza i namespace di sodipodi o di " -#~ "inkscape)" - -#~ msgid "" -#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -#~ msgstr "" -#~ "Esporta il documento come SVG puro (senza i namespace di sodipodi o di " -#~ "inkscape)" - -#~ msgid "Export document to a PS file" -#~ msgstr "Esporta il documento come file PS" - -#~ msgid "Export document to an EPS file" -#~ msgstr "Esporta il documento come file EPS" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " -#~ "(the default)" -#~ msgstr "" -#~ "Scegli il livello PostScript usato per l'esportazione. Le scelte " -#~ "possibili sono 2 e 3 (predefinito)" - -#~ msgid "Export document to a PDF file" -#~ msgstr "Esporta il documento come file PDF" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " -#~ "the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" -#~ msgstr "" -#~ "Esporta PDF alla versione scelta. (aiuto: assicurarsi di inserire la " -#~ "stringa esatta nella finestra di esportazione PDF, es. \"PDF 1.4\" che è " -#~ "conforme al formato PDF-a)" - -#~ msgid "" -#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " -#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -#~ msgstr "" -#~ "Esporta PDF/PS/EPS senza testo. Oltre al PDF/PS/EPS, viene esportato un " -#~ "file LaTeX, mettendo il testo sopra al file PDF/PS/EPS. Include il " -#~ "risultato in LaTeX come: \\input{latexfile.tex}" - -#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -#~ msgstr "Esporta il documento come file Enhanced Metafile (EMF)" - -#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -#~ msgstr "Esporta il documento come file Windows Metafile (WMF)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" -#~ msgstr "Esporta il documento come file Enhanced Metafile (EMF)" - -#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -#~ msgstr "Visualizza id,x,y,w,h per tutti gli oggetti" - -#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -#~ msgstr "Mostra gli ID di tutte le azioni in Inkscape" - -#~ msgid "VERB-ID" -#~ msgstr "VERB-ID" - -#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -#~ msgstr "ID dell'oggetto da selezionare all'apertura di Inkscape." - -#~ msgid "OBJECT-ID" -#~ msgstr "OBJECT-ID" - -#~ msgid "" -#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" -#~ "\n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "[OPZIONI...] [FILE...]\n" -#~ "\n" -#~ "Opzioni disponibili:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Options" -#~ msgstr "Estensioni di Inkscape: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Default program options" -#~ msgstr "Frazioni predefinite" - -#, fuzzy -#~ msgid "File or folder does not exist" -#~ msgstr "La cartella \"%s\" non esiste." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open file" -#~ msgstr "Impossibile trovare il file: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "- display SVG files" -#~ msgstr "Profilo display:" - -#~ msgid "Radius (unit or %):" -#~ msgstr "Raggio (unità o %):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mirror Knots" -#~ msgstr "Asse Y riflessione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helper path size with direction to node:" -#~ msgstr "Dimensione ausilio:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helper path size with direction to node" -#~ msgstr "Dimensione ausilio lungo il tracciato" - -#~ msgid "Fi_xed width:" -#~ msgstr "Larghezza fi_ssa:" - -#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "Considera 'Dimensione interruzione' in rapporto alla dimensione del tratto" - -#~ msgid "St_roke width" -#~ msgstr "Larghezza _contorno" - -#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" -#~ msgstr "Aggiunge la larghezza del tratto alla dimensione dell'interruzione" - -#~ msgid "_Crossing path stroke width" -#~ msgstr "Larghezza contorno tracciato _intersecato" - -#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunge la larghezza del tracciato intersecato alla dimensione " -#~ "dell'interruzione" - -#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -#~ msgstr "Trascina per selezionare un intersezione, clicca per girarla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" -#~ msgstr "Converti testo in tracciato" - -#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" - -#~ msgid "Bitmap link:" -#~ msgstr "Collegamento bitmap:" - -#~ msgid "Bitmaps" -#~ msgstr "Bitmap" - -#~ msgid "Image Rendering:" -#~ msgstr "Rendering immagine:" - -#~ msgid "_Variants" -#~ msgstr "_Varianti" - -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Posizione" - -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normale" - -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Small" - -#~ msgid ", drag to adjust" -#~ msgstr ", trascina per modificare" - -#~ msgid "_New View Preview" -#~ msgstr "_Nuova vista anteprima" - -#~ msgid "New View Preview" -#~ msgstr "Nuova visualizzazione di anteprima" - -#~ msgid "Gl_yphs..." -#~ msgstr "_Glifi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change arc" -#~ msgstr "Modifica sfocatura" - -#~ msgid "Pick opacity" -#~ msgstr "Preleva opacità" - -#~ msgid "Assign opacity" -#~ msgstr "Assegna opacità" - -#~ msgid "Type text in a text node" -#~ msgstr "Scrivi testo in un nodo testuale" - -#~ msgid "" -#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " -#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." -#~ msgstr "" -#~ "Il modulo export_gpl.py richiede PyXML. Si può scaricare l'ultima " -#~ "versione da http://pyxml.sourceforge.net/." - -#~ msgid "Python version is: " -#~ msgstr "Versione Python: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." -#~ msgstr "Convertire prima l'oggetto in tracciato! (Ricevuto [%s].)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " -#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " -#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " -#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" -#~ "\n" -#~ "Technical details:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Il modulo lxml d'interfaccia con libxml2 è richiesto da inkex.py e quindi " -#~ "da questa estensione. L'ultima versione può essere scaricata e installata " -#~ "da http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ o tramite il proprio gestore " -#~ "di pacchetti con un comando simile a `sudo apt-get install python-lxml`" - -#~ msgid "Unable to open specified file: %s" -#~ msgstr "Impossibile aprire il file specificato: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open object member file: %s" -#~ msgstr "impossibile trovare il delimitatore: %s" - -#~ msgid "No matching node for expression: %s" -#~ msgstr "Nessun nodo corrispondente all'espressione: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to install the UniConvertor software.\n" -#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" -#~ "For Windows: download it from\n" -#~ "https://sk1project.net/modules.php?" -#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" -#~ "and install into your Inkscape's Python location\n" -#~ msgstr "" -#~ "È necessario installare il programma UniConvertor.\n" -#~ "Per GNU/Linux: installa il pacchetto python-uniconvertor.\n" -#~ "Per Windows: scaricalo da\n" -#~ "http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" -#~ "e installalo nella locazione Python di Inkscape\n" - -#~ msgid "AI 8.0 Input" -#~ msgstr "Input AI 8.0" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" -#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 e precedenti (*.ai)" - -#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -#~ msgstr "Apre file salvati con Adobe Illustrator 8.0 o più vecchi" - -#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -#~ msgstr "File input Corel DRAW Compressed Exchange (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -#~ msgstr "File Corel DRAW Compressed Exchang (UC) (*.ccx)" - -#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -#~ msgstr "File Open compressed exchange salvato con Corel DRAW (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" -#~ msgstr "Input Corel DRAW (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -#~ msgstr "File Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" - -#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -#~ msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-X4 (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -#~ msgstr "Input modello Corel DRAW (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -#~ msgstr "File modello Corel DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)" - -#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -#~ msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-13 (UC)" - -#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" -#~ msgstr "File input Computer Graphics Metafile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" -#~ msgstr "File Computer Graphics Metafile (*.cgm)" - -#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -#~ msgstr "File Open Computer Graphics Metafile" - -#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -#~ msgstr "File input Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -#~ msgstr "File Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)" - -#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -#~ msgstr "File Open presentation exchange salvato con Corel DRAW (UC)" - -#~ msgid "AutoCAD Plot Input" -#~ msgstr "Input AutoCAD Plot" - -#, fuzzy -#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" -#~ msgstr "File HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)" - -#~ msgid "AutoCAD Plot Output" -#~ msgstr "Output AutoCAD Plot" - -#~ msgid "Save a file for plotters" -#~ msgstr "Salva un file per plotter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" -#~ msgstr "Stampa Windows 32-bit" - -#~ msgid "sK1 vector graphics files input" -#~ msgstr "Input file grafico vettoriale sK1" - -#, fuzzy -#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" -#~ msgstr "File grafico vettoriale sK1 (*.sk1)" - -#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -#~ msgstr "Apri file salvati con l'editor vettoriale sK1" - -#~ msgid "sK1 vector graphics files output" -#~ msgstr "Output file grafico vettoriale sK1" - -#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -#~ msgstr "Formato di file per l'uso con l'editor vettoriale sK1" - -#~ msgid "Windows Metafile Input" -#~ msgstr "Input Windows Metafile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" -#~ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" - -#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" -#~ msgstr "Un formato grafico molto diffuso per clipart" - -#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "La cartella dei profili colore (%s) non è disponibile." - -#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Nessun nome per la cartella dei moduli esterni. I moduli non verranno " -#~ "caricati." - -#~ msgid "" -#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " -#~ "directory will not be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "La cartella dei moduli (%s) non è disponibile. I moduli esterni presenti " -#~ "in questa cartella non verranno caricati." - -#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Nome per la cartella dei moduli esterni non valido. I moduli non verranno " -#~ "caricati." - -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "PDF Adobe (*.pdf)" - -#~ msgid "" -#~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" -#~ "Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n" -#~ "either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\n" -#~ "all the elements in the drawing." -#~ msgstr "" -#~ "Il vecchio formato di Inkscape usa 1in = 90px. CSS richiede 1in == 96px.\n" -#~ "I disegni potrebbero essere troppo piccoli. Per risolvere il problema è\n" -#~ "possibile impostare la 'viewBox' del file SVG o riscalare gli oggetti " -#~ "nel\n" -#~ "progetto." - -#~ msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)" -#~ msgstr "Rilevato vecchio file di Inkscape (90 DPI)" - -#~ msgid "" -#~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" -#~ "Drawings meant to match a physical size (e.g. Letter or A4)\n" -#~ "will be too small. Scaling the drawing can correct for this.\n" -#~ "Internal scaling can be handled either by setting the SVG 'viewBox'\n" -#~ "attribute to compensate or by scaling all objects in the drawing." -#~ msgstr "" -#~ "Il vecchio formato di Inkscape usa 1in = 90px. CSS richiede 1in == 96px.\n" -#~ "I progetti impostati per corrispondere alla dimensione fisica (e.g. " -#~ "Letter o\n" -#~ "A4) sarebbero troppo piccoli. Riscalare il progetto può risolvere il\n" -#~ "problema.\n" -#~ "Il riscalamento interno può essere impostato modificando la 'viewBox' " -#~ "del\n" -#~ "file SVG o riscalando gli oggetti nel progetto." - -#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -#~ msgstr "" -#~ "Errore nel salvataggio automatico! Impossibile creare la cartella %1." - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Principale" - -#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -#~ msgstr "" -#~ "Oggetto GdlDockMaster a cui è attaccato il widget della barra del pannello" - -#~ msgid "Dockbar style" -#~ msgstr "Stile barra dei pannelli" - -#~ msgid "Dockbar style to show items on it" -#~ msgstr "Stile della barra del pannello su cui mostrare gli oggetti" - -#~ msgid "Iconify this dock" -#~ msgstr "Riduce a icona questo pannello" - -#~ msgid "Close this dock" -#~ msgstr "Chiude questo pannello" - -#~ msgid "Controlling dock item" -#~ msgstr "Pannello atto al controllo" - -#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -#~ msgstr "Pannello a cui appartiene questa scheda" - -#~ msgid "Resizable" -#~ msgstr "Ridimensionabile" - -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -#~ msgstr "" -#~ "Se attivo, l'elemento del pannello può essere ridimensionato quando " -#~ "agganciato a un widget GtkPanel" - -#~ msgid "Item behavior" -#~ msgstr "Comportamento oggetto" - -#~ msgid "" -#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -#~ "locked, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "Comportamento predefinito del pannello (se può fluttuare, è bloccato, " -#~ "etc...)" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Bloccato" - -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -#~ msgstr "" -#~ "Se attivo, il pannello non può essere trascinato e non mostra " -#~ "un'etichetta di controllo" - -#~ msgid "Preferred width" -#~ msgstr "Larghezza preferita" - -#~ msgid "Preferred width for the dock item" -#~ msgstr "Larghezza preferita per il pannello" - -#~ msgid "Preferred height" -#~ msgstr "Altezza preferita" - -#~ msgid "Preferred height for the dock item" -#~ msgstr "Altezza preferita per il pannello" - -#~ msgid "" -#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -#~ "some other compound dock object." -#~ msgstr "" -#~ "Non è possibile aggiungere un pannello (%p di tipo %s) all'interno di %s. " -#~ "Usare un GdlDock o altri oggetti per pannelli." - -#~ msgid "" -#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " -#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tentativo di aggiunta di un widget di tipo %s a un %s, che può contenere " -#~ "un solo widget per volta, mentre contiene già un elemento di tipo %s" - -#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -#~ msgstr "Strategia di riquadro %s non supportata per un pannello di tipo %s" - -#~ msgid "UnLock" -#~ msgstr "Sblocca" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Nascondi" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "Blocca" - -#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -#~ msgstr "Tentativo di aggancio di un oggetto libero %p" - -#~ msgid "Default title for newly created floating docks" -#~ msgstr "Titolo predefinito per i nuovi pannelli fluttuanti" - -#~ msgid "" -#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " -#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -#~ msgstr "" -#~ "Se impostato a 1, tutti i pannelli legati al master sono bloccati; se è " -#~ "0, sono tutti sbloccati; -1 indica inconsistenza tra gli oggetti" - -#~ msgid "Switcher Style" -#~ msgstr "Stile icone pannelli" - -#~ msgid "Switcher buttons style" -#~ msgstr "Stile dei bottoni delle icone dei pannelli" - -#~ msgid "" -#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -#~ "item with that name (%p)." -#~ msgstr "" -#~ "master %p: impossibile aggiungere l'oggetto %p[%s] alla serie. Esiste già " -#~ "un oggetto con quel nome (%p)." - -#~ msgid "" -#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " -#~ "be named controller." -#~ msgstr "" -#~ "Il nuovo pannello controllore %p è automatico. Andrebbero impostati " -#~ "controllori sono pannelli manuali." - -#~ msgid "The index of the current page" -#~ msgstr "L'indice della pagina attuale" - -#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" -#~ msgstr "Nome unico per identificare il pannello" - -#~ msgid "Long name" -#~ msgstr "Nome esteso" - -#~ msgid "Human readable name for the dock object" -#~ msgstr "Nome descrittivo del pannello" - -#~ msgid "Stock Icon" -#~ msgstr "Icona stock" - -#~ msgid "Stock icon for the dock object" -#~ msgstr "Icona stock per il pannello" - -#~ msgid "Pixbuf Icon" -#~ msgstr "Icona pixbuf" - -#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" -#~ msgstr "Icona pixbuf per il pannello" - -#~ msgid "Dock master" -#~ msgstr "Pannello master" - -#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" -#~ msgstr "Pannello master a cui questo pannello è legato" - -#~ msgid "" -#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " -#~ "which hasn't implemented this method" -#~ msgstr "" -#~ "Chiamata a gdl_dock_object_dock in un pannello %p (del tipo %s) per cui " -#~ "questo metodo non è implementato" - -#~ msgid "" -#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -#~ "crash" -#~ msgstr "" -#~ "Operazione di aggancio richiesta per un oggetto libero %p. L'applicazione " -#~ "potrebbe andare in crash" - -#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -#~ msgstr "Impossibile agganciare %p a %p perché appartengono a master diversi" - -#~ msgid "" -#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -#~ msgstr "" -#~ "Tentativo di agganciare a %p un pannello %p già collegato (master " -#~ "attuale: %p)" - -#~ msgid "Position of the divider in pixels" -#~ msgstr "Posizione del divisore in pixel" - -#~ msgid "Sticky" -#~ msgstr "Fissato" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " -#~ "when the host is redocked" -#~ msgstr "" -#~ "Determina se il segnaposto resterà legato al suo ospitante o scalerà la " -#~ "gerarchia quando l'ospitante viene riagganciato" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Ospitante" - -#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" -#~ msgstr "Il pannello a cui questo segnaposto è agganciato" - -#~ msgid "Next placement" -#~ msgstr "Prossima posizione" - -#~ msgid "" -#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " -#~ "dock to us" -#~ msgstr "" -#~ "La posizione in cui un oggetto verrà agganciato all'ospitante attuale se " -#~ "questo elemento riceverà una richiesta di aggancio" - -#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -#~ msgstr "Larghezza del widget quando è attaccato ad un segnaposto" - -#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -#~ msgstr "Altezza del widget quando è attaccato ad un segnaposto" - -#~ msgid "Floating Toplevel" -#~ msgstr "Livello principale fluttuante" - -#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -#~ msgstr "" -#~ "Determina se il segnaposto rimane per un pannello fluttuante di primo " -#~ "livello" - -#~ msgid "X Coordinate" -#~ msgstr "Coordinata X" - -#~ msgid "X coordinate for dock when floating" -#~ msgstr "Coordinata X del pannello quando fluttuante" - -#~ msgid "Y Coordinate" -#~ msgstr "Coordinata Y" - -#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" -#~ msgstr "Coordinata Y del pannello quando fluttuante" - -#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -#~ msgstr "Tentativo di aggancio di un pannello ad un segnaposto non fisso" - -#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -#~ msgstr "" -#~ "Ricevuto un segnale di distacco da un oggetto (%p) diverso dall'ospitante " -#~ "attuale %p" - -#~ msgid "" -#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " -#~ "parent %p" -#~ msgstr "" -#~ "È successo qualcosa di strano durante la richiesta della posizione di %p " -#~ "all'elemento padre %p" - -#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -#~ msgstr "Elemento del pannello a cui appartiene questa scheda" - -#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" -#~ msgstr "Determina se il pannello è fluttuante con una propria finestra" - -#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" -#~ msgstr "Titolo predefinito per i nuovi pannelli fluttuanti" - -#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" -#~ msgstr "Larghezza del pannello quando fluttuante" - -#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" -#~ msgstr "Altezza del pannello quando fluttuante" - -#~ msgid "Float X" -#~ msgstr "X fluttuante" - -#~ msgid "X coordinate for a floating dock" -#~ msgstr "Coordinata X per un pannello fluttuante" - -#~ msgid "Float Y" -#~ msgstr "Y fluttuante" - -#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" -#~ msgstr "Coordinata Y per un pannello fluttuante" - -#~ msgid "Dock #%d" -#~ msgstr "Pannello #%d" - -#~ msgid "Origin of the rotation" -#~ msgstr "Origine della rotazione" - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Inizio:" - -#~ msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" -#~ msgstr "" -#~ "Fonde i tracciati secondo la linea di ausilio, utilizza la regola di " -#~ "riempimento evenodd per il miglior risultato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fillet point" -#~ msgstr "Riempimento uniforme" - -#~ msgid "Ignore 0 radius knots" -#~ msgstr "Ignora punti con raggio 0" - -#~ msgid "Fillets methods" -#~ msgstr "Metodo di bordatura" - -#~ msgid "IMPORTANT! New version soon..." -#~ msgstr "ATTENZIONE! Nuova versione in arrivo..." - -#~ msgid "Not compatible. Convert to path after." -#~ msgstr "Non compatibile. Converti in tracciato dopo." - -#~ msgid "Convert to chamfer" -#~ msgstr "Converti in smussatura" - -#~ msgid "Knots and helper paths refreshed" -#~ msgstr "Punti e ausilio aggiornati" - -#~ msgid "" -#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" -#~ msgstr "" -#~ "Solo per PS/EPS/PDF, imposta i margini in mm attorno all'area esportata " -#~ "(predefinito 0)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "La cartella delle tavolozze (%s) non è disponibile." - -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "Segmento" - -#~ msgid "About Inkscape" -#~ msgstr "Informazioni su Inkscape" - -#~ msgid "_Splash" -#~ msgstr "_Splash" - -#~ msgid "_Translators" -#~ msgstr "_Traduttori" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "_Licenza" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salva" - -#~ msgid "Show close button on dialogs" -#~ msgstr "Mostra il bottone di chiusura nelle sottofinestre" - -#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -#~ msgstr "" -#~ "Determina se le sottofinestre hanno il bottone di chiusura (richiede " -#~ "riapertura)" - -#~ msgid "Set width:" -#~ msgstr "Imposta larghezza:" - -#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "La cartella delle palette (%s) non è disponibile." - -#~ msgid "Vertical text" -#~ msgstr "Testo verticale" - -#~ msgid "Text path offset" -#~ msgstr "Spostamento testo su tracciato" - -#~ msgid "_Blur:" -#~ msgstr "Sfocat_ura:" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Scala Y" - -#~ msgid "Arc: Change open/closed" -#~ msgstr "Arco: Commuta aperto/chiuso" - -#~ msgid "Closed arc" -#~ msgstr "Arco chiuso" - -#~ msgid "Open Arc" -#~ msgstr "Arco aperto" - -#~ msgid ", grayscale" -#~ msgstr ", scala di grigi" - -#~ msgid ", print colors preview" -#~ msgstr ", anteprima colori stampa" - -#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s - Inkscape" - -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "Stile" - -#~ msgid "on:" -#~ msgstr "su:" - -#~ msgid "Choose a gradient" -#~ msgstr "Scegli un gradiente" - -#~ msgid "Select:" -#~ msgstr "Seleziona:" - -#~ msgid "Select a stop for the current gradient" -#~ msgstr "Seleziona un passaggio per il gradiente attuale" - -#~ msgid "Stops:" -#~ msgstr "Passaggi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image widget" -#~ msgstr "File immagine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use stock" -#~ msgstr "Incolla contorno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accel Group" -#~ msgstr "Gruppo" - -#~ msgid "The offset size" -#~ msgstr "Dimensione dello spostamento della misurazione" - -#~ msgid "Coons" -#~ msgstr "Coons" - -#~ msgid "Area (" -#~ msgstr "Area (" - -#~ msgid "" -#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#~ msgstr "" -#~ "pstoedit deve essere installato; consultare http://www.pstoedit.net/" -#~ "pstoedit" - -#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" - -#~ msgid "DXF file written by pstoedit" -#~ msgstr "File DXF scritto da pstoedit" - -#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" - -#~ msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle" -#~ msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo del gradiente a maglia" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point" -#~ msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show side and tensor handles" -#~ msgstr "Salvataggio trasformazioni:" - -#~ msgid "Create default mesh" -#~ msgstr "Crea maglia predefinita" - -#~ msgid "Mesh gradient" -#~ msgstr "Gradiente a maglia" - -#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" -#~ msgstr "" -#~ "Spaziatura tra le linee tipografiche (percentuale dimensione carattere)" - -#~ msgid "" -#~ "The selected object is not a path.\n" -#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." -#~ msgstr "" -#~ "L'oggetto selezionato non è un tracciato.\n" -#~ "Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." - -#~ msgid "Use normal distribution" -#~ msgstr "Usa distribuzione normale" - -#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -#~ msgstr "PS+LaTeX: ometti testo nel file PS, e crea un file LaTeX" - -#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" -#~ msgstr "EPS+LaTeX: ometti testo nel file EPS, e crea un file LaTeX" - -#~ msgid "Text handling:" -#~ msgstr "Gestione testo:" - -#~ msgid "Import text as text" -#~ msgstr "Importa testo come testo" - -#~ msgid "Boolops" -#~ msgstr "Operazione booleana" - -#~ msgid "Select one path to clone." -#~ msgstr "Seleziona un tracciato da clonare." - -#~ msgid "Select one path to clone." -#~ msgstr "Seleziona un tracciato da clonare." - -#~ msgid "" -#~ "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path " -#~ "cut." -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona esattamente 2 tracciati per effettuare differenza, " -#~ "divisione o taglio del tracciato." - -#~ msgid "Default _units:" -#~ msgstr "_Unità predefinite:" - -#~ msgid "" -#~ "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -#~ msgstr "Il filtro feTile pittura una regione con la grafica in input" - -#~ msgid "_Delay (in ms):" -#~ msgstr "_Ritardo (in ms):" - -#~ msgid "Miter _limit:" -#~ msgstr "Spigo_losità:" - -#~ msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" -#~ msgstr "Angolo [solo con Angolo fisso] (°):" - -#~ msgctxt "measure extension" -#~ msgid "Fixed Angle" -#~ msgstr "Angolo fisso" - -#~ msgid "Arbitrary Angle" -#~ msgstr "Angolo arbitrario" - -#~ msgid "Horizontal Point:" -#~ msgstr "Punto orizzontale:" - -#~ msgid "Vertical Point:" -#~ msgstr "Punto verticale:" - -#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -#~ msgstr "È necessario installare il programma UniConvertor.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving " -#~ "to file" -#~ msgstr "" -#~ "Converte sempre le unità di dimensione del testo sopra elencate in pixel " -#~ "(px) prima di salvare il file" - -#~ msgid "<no name found>" -#~ msgstr "<nessun nome trovato>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flowed text (%d character%s)" -#~ msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" -#~ msgstr[0] "Testo dinamico (%d carattere)" -#~ msgstr[1] "Testo dinamico (%d caratteri)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linked flowed text (%d character%s)" -#~ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" -#~ msgstr[0] "Testo dinamico collegato (%d carattere)" -#~ msgstr[1] "Testo dinamico collegato (%d caratteri)" - -#~ msgid "3D Box" -#~ msgstr "Solido 3D" - -#~ msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -#~ msgstr "" -#~ "Punto di connessione: fare clic o trascinare per creare un nuovo " -#~ "connettore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection point: click to select, drag to move" -#~ msgstr "" -#~ "Punto di connessione: fare clic o trascinare per creare un nuovo " -#~ "connettore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection point drag cancelled." -#~ msgstr "Punto finale connettore cancellato." - -#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Trova oggetti in base al contenuto testuale (corrispondenza esatta o " -#~ "parziale)" - -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Trova oggetti in base al valore dell'attributo id (corrispondenza esatta " -#~ "o parziale)" - -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Trova oggetti in base al valore dell'attributo stile (corrispondenza " -#~ "esatta o parziale)" - -#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Trova oggetti in base al nome di un attributo (corrispondenza esatta o " -#~ "parziale)" - -#~ msgid "Search in s_election" -#~ msgstr "Cerca nella s_elezione" - -#~ msgid "Search in current _layer" -#~ msgstr "Cerca nel _livello attuale" - -#~ msgid "Include l_ocked" -#~ msgstr "Includi bloccati" - -#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -#~ msgstr "Cerca oggetti corrispondenti a tutti i campi spuntati" - -#~ msgid "drawing-%d%s" -#~ msgstr "disegno-%d%s" - -#~ msgid "Em squares" -#~ msgstr "Riquadri Em" - -#~ msgid "Ex square" -#~ msgstr "Riquadro Ex" - -#~ msgid "ex" -#~ msgstr "ex" - -#~ msgid "Ex squares" -#~ msgstr "Riquadri Ex" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the shape of the path's corners" -#~ msgstr "Preleva la luminosità del colore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name by which this document is formally known" -#~ msgstr "Il nome con cui viene formalmente conosciuto questo documento." - -#, fuzzy -#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" -#~ msgstr "Data associata alla creazione di questo documento (AAAA-MM-GG)." - -#, fuzzy -#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" -#~ msgstr "Il formato fisico o digitale del documento (MIME type)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Type of document (DCMI Type)" -#~ msgstr "Tipo del documento (DCMI type)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" -#~ msgstr "Nome del detentore dei diritti intellettuali sul documento." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unique URI to reference this document" -#~ msgstr "URI univoco di riferimento al documento." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document" -#~ msgstr "URI univoco di riferimento alla sorgente del documento." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unique URI to a related document" -#~ msgstr "URI univoco di riferimento al documento relazionato." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -#~ "document (e.g. 'en-GB')" -#~ msgstr "" -#~ "L'identificatore di due lettere della lingua e opzionalmente il " -#~ "sottocodice per il paese per questo documento (es. 'it-IT')" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -#~ "classifications" -#~ msgstr "" -#~ "L'argomento del documento espresso in parole chiave, frasi, " -#~ "classificazioni separate da virgole." - -#~ msgid "Polyline" -#~ msgstr "Poligonale" - -#~ msgid "%i object of type %s" -#~ msgid_plural "%i objects of type %s" -#~ msgstr[0] "%d oggetto del tipo %s" -#~ msgstr[1] "%d oggetti del tipo %s" - -#~ msgid "%i object of types %s, %s" -#~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -#~ msgstr[0] "%d oggetto del tipo %s, %s" -#~ msgstr[1] "%d oggetti del tipo %s, %s" - -#~ msgid "%i object of types %s, %s, %s" -#~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -#~ msgstr[0] "%d oggetto del tipo %s, %s, %s" -#~ msgstr[1] "%d oggetti del tipo %s, %s, %s" - -#~ msgid "%i object of %i types" -#~ msgid_plural "%i objects of %i types" -#~ msgstr[0] "%i oggetto di %i tipi" -#~ msgstr[1] "%i oggetti di %i tipi" - -#~ msgid "Image with bad reference: %s" -#~ msgstr "Immagine con un descrittore sbagliato: %s" - -#~ msgid "Linked offset, %s by %f pt" -#~ msgstr "Proiezione collegata, %s di %f pt" - -#~ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -#~ msgstr "Proiezione dinamica, %s di %f pt" - -#~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -#~ msgstr[0] "Tracciato (%i nodo, effetto su tracciato: %s)" -#~ msgstr[1] "Tracciato (%i nodi, effetto su tracciato: %s)" - -#~ msgid "Polygon with %d vertex" -#~ msgid_plural "Polygon with %d vertices" -#~ msgstr[0] "Poligono con %d vertice" -#~ msgstr[1] "Poligono con %d vertici" - -#~ msgid "Orphaned cloned character data" -#~ msgstr "Carattere clonato orfano" - -#~ msgid "Text span" -#~ msgstr "Riquadro testo" - -#~ msgid "Clone of: %s" -#~ msgstr "Clone di: %s" - -#~ msgid "Orphaned clone" -#~ msgstr "Clone orfano" - -#~ msgid "" -#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " -#~ "export)" -#~ msgstr "" -#~ "Colore e trasparenza dello sfondo della pagina (usati anche per " -#~ "l'esportazione bitmap)" - -#~ msgid "" -#~ "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " -#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " -#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " -#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." -#~ msgstr "" -#~ "I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti di " -#~ "ombre per rilievi. Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal canale " -#~ "alpha: aree a maggiore opacità sono poste in rilievo verso l'osservatore, " -#~ "mentre aree con opacità minore vengono allontanate." - -#~ msgid "Allow relative coordinates" -#~ msgstr "Permetti coordinate relative" - -#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -#~ msgstr "" -#~ "Se attivo, nei dati dei tracciati possono venir usate coordinate relative" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " -#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " -#~ "switches to Selector tool (default)" -#~ msgstr "" -#~ "Quando attivo, tenendo premuto Spazio mentre si trascina col tasto " -#~ "sinistro del mouse sposta la tela (come in Adobe Illustrator). Quando " -#~ "disattivo, con Spazio si passa temporaneamente allo strumento Selettore " -#~ "(predefinito)." - -#~ msgid "Oversample bitmaps:" -#~ msgstr "Sovracampionamento bitmap:" - -#~ msgid "_Export Bitmap..." -#~ msgstr "_Esporta bitmap..." - -#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -#~ msgstr "Esporta questo documento o una selezione come un'immagine bitmap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ro_ws and Columns..." -#~ msgstr "Righe e colonne..." - -#~ msgid "_Grid" -#~ msgstr "_Griglia" - -#~ msgid "S_cripts..." -#~ msgstr "S_cript..." - -#~ msgid "Run scripts" -#~ msgstr "Esegue gli script" - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Salva..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s: %d (contorni) - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s: %d (contorni) - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s (contorni) - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s (contorni) - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "_Modifica" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Markers:" -#~ msgstr "Delimitatore inizio:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mid Markers:" -#~ msgstr "Delimitatore metà:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_End Markers:" -#~ msgstr "Delimitatore fine:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" -#~ msgstr "Impossibile leggere dalla pipe figlia (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "keep only visible layers" -#~ msgstr "Stampa livelli invisibili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal guide each:" -#~ msgstr "Guide orizzontali ogni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical guide each:" -#~ msgstr "Guide verticali ogni" - -#~ msgid "Plot invisible layers" -#~ msgstr "Stampa livelli invisibili" - -#~ msgid "X-origin (px)" -#~ msgstr "Origine X (px)" - -#~ msgid "Y-origin (px)" -#~ msgstr "Origine Y (px)" - -#~ msgid "hpgl output flatness" -#~ msgstr "appiattimento output hpgl" - -#~ msgid "ASCII Text with outline markup" -#~ msgstr "Testo ASCII con sintassi dello scheletro" - -#~ msgid "Text Outline File (*.outline)" -#~ msgstr "File dello scheletro (*.outline)" - -#~ msgid "Text Outline Input" -#~ msgstr "Input scheletro" - -#, fuzzy -#~ msgid "y-Function:" -#~ msgstr "Funzione y" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " -#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" -#~ "shapes/clones... allowed)." -#~ msgstr "" -#~ "Questo effetto ricrea un motivo lungo dei tracciati \"scheletro\" " -#~ "arbitrari. Il motivo è l'oggetto superiore della selezione (sono permessi " -#~ "gruppi di tracciati/forme/cloni)." - -#~ msgid "Text Input" -#~ msgstr "Input testo" - -#~ msgid "The directory where autosaves will be written" -#~ msgstr "Cartella in cui scrivere i salvataggi automatici" - -#~ msgid "Color Management" -#~ msgstr "Gestione del colore" - -#~ msgid "Major grid line emphasizing" -#~ msgstr "Rilievo delle linee principali della griglia" - -#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -#~ msgstr "Non evidenziare le linee della griglia quando rimpicciolito" - -#~ msgid "Grid line color:" -#~ msgstr "Colore linea della griglia:" - -#~ msgid "Effect list" -#~ msgstr "Lista effetti" - -#, fuzzy -#~ msgid "was found." -#~ msgstr "File trovati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Format: " -#~ msgstr "Unità di visualizzazione" - -#~ msgid "By:" -#~ msgstr "con:" - -#~ msgid "Replace text" -#~ msgstr "Sostituisci testo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Link Properties" -#~ msgstr "Proprietà Collegamento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Properties" -#~ msgstr "_Proprietà Immagine" - -#~ msgid "A_dd to dictionary:" -#~ msgstr "Aggiungi al _dizionario:" - -#~ msgid "Align lines left" -#~ msgstr "Allinea linee a sinistra" - -#~ msgid "%s GDK pixbuf Input" -#~ msgstr "Input %s GDK pixbuf" - -#~ msgid "Expand direction" -#~ msgstr "Espandi direzione" - -#~ msgid "" -#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " -#~ "the given direction" -#~ msgstr "" -#~ "Permette agli elementi del master di espandere i loro contenitori nella " -#~ "direzione voluta" - -#~ msgid "General system information" -#~ msgstr "Informazioni generali sul sistema" - -#~ msgid "Apply new effect" -#~ msgstr "Applica nuovo effetto" - -#~ msgid "Current effect" -#~ msgstr "Effetto attuale" - -#~ msgid "No effect applied" -#~ msgstr "Nessun effetto applicato" - -#~ msgid "" -#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -#~ "preferences.xml" -#~ msgstr "" -#~ "Attivare il display di log impostando a 1 l'attributo 'redirect' di " -#~ "dialogs.debug nel filepreferences.xml" - -#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -#~ msgstr "Errore nella lettura del feed RSS per Open Clip Art" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " -#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." -#~ "org)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile ricevere il notiziario RSS dall'Open Clip Art Library. " -#~ "Assicurarsi che sia corretto il nome del server in Preferenze → Importa/" -#~ "Esporta (es. openclipart.org)" - -#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -#~ msgstr "Il server ha fornito un feed Clip Art non valido" - -#~ msgid "Search for:" -#~ msgstr "Cerca:" - -#~ msgid "No files matched your search" -#~ msgstr "Nessun file soddisfa la ricerca" - -#~ msgid "No gradients" -#~ msgstr "Nessun gradiente" - -#~ msgid "Nothing selected" -#~ msgstr "Nessuna selezione" - -#~ msgid "No gradients in selection" -#~ msgstr "Nessun gradiente selezionato" - -#~ msgid "Multiple gradients" -#~ msgstr "Gradienti multipli" - -#~ msgid "Affect:" -#~ msgstr "Proprietà:" - -#~ msgid "" -#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -#~ msgstr "" -#~ "Controlla se ridimensionare la larghezza del contorno, gli angoli dei " -#~ "rettangoli, trasformare i gradienti e i motivi di riempimento insieme " -#~ "all'oggetto" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Attributo" - -#~ msgid "LaTeX formula: " -#~ msgstr "Formula LaTeX: " - -#~ msgid "ABCs" -#~ msgstr "Basilari" - -#~ msgid "Motion blur, horizontal" -#~ msgstr "Sfocatura mossa, orizzontale" - -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " -#~ "vary force" -#~ msgstr "" -#~ "Sfoca come se l'oggetto si muovesse orizzontalmente; quantità " -#~ "controllabile tramite «Deviazione standard»" - -#~ msgid "Motion blur, vertical" -#~ msgstr "Sfocatura mossa, verticale" - -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -#~ "force" -#~ msgstr "" -#~ "Sfoca come se l'oggetto si muovesse verticalmente; quantità controllabile " -#~ "tramite «Deviazione standard»" - -#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -#~ msgstr "Proietta ombra sotto il ritaglio della forma" - -#~ msgid "Detect horizontal color edges in object" -#~ msgstr "Rileva bordi orizzontali colorati in un oggetto" - -#~ msgid "Detect vertical color edges in object" -#~ msgstr "Rileva bordi colorati verticali nell'oggetto" - -#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -#~ msgstr "Porta in scala di grigi riducendo la saturazione a zero" - -#~ msgid "Sepia" -#~ msgstr "Seppia" - -#~ msgid "Render in warm sepia tones" -#~ msgstr "Visualizza in toni seppia caldi" - -#~ msgid "HSL Bumps" -#~ msgstr "Rughe HSL" - -#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" -#~ msgstr "" -#~ "Rughe altamente adattabili con illuminazioni diffuse e speculari combinate" - -#~ msgid "Blur inner borders and intersections" -#~ msgstr "Sfoca bordi interni e intersezioni" - -#~ msgid "" -#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" -#~ msgstr "" -#~ "Miscela immagini o oggetti con un colore di riempimento e importa " -#~ "luminosità e contrasto" - -#~ msgid "Parallel hollow" -#~ msgstr "Buca parallela" - -#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -#~ msgstr "Una buca sfumata scavata internamente e parallela al bordo" - -#~ msgid "Hole" -#~ msgstr "Buco" - -#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -#~ msgstr "Apre un buco smussato all'interno della forma" - -#~ msgid "Smooth outline" -#~ msgstr "Contorno smussato" - -#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -#~ msgstr "Evidenzia le linee e addolcisce le intersezioni" - -#~ msgid "Invert hue, or rotate it" -#~ msgstr "Inversione tinta, o rotazione" - -#~ msgid "Outline, double" -#~ msgstr "Contorno doppio" - -#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -#~ msgstr "" -#~ "Disegna una linea dolce dall'interno colorabile con il colore a cui viene " -#~ "sovrapposta" - -#~ msgid "Fancy blur" -#~ msgstr "Sfocatura avanzata" - -#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -#~ msgstr "" -#~ "Un contorno liscio colorato che permette de-saturazione e rotazione del " -#~ "colore" - -#~ msgid "Glow of object's own color at the edges" -#~ msgstr "Alone lungo i bordi, dello stesso colore dell'oggetto" - -#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -#~ msgstr "Aggiunge un alone sfuocati e rimuove la forma" - -#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -#~ msgstr "" -#~ "Effetto rilievo classico e colorato: scala di grigi, colore e rilievo 3D" - -#~ msgid "Classical photographic solarization effect" -#~ msgstr "Classico effetto fotografico" - -#~ msgid "" -#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -#~ "lights" -#~ msgstr "" -#~ "Un effetto a metà tra «solarizza» e «inverti», che spesso preserva " -#~ "l'illuminazione su cielo e acqua" - -#~ msgid "Image effects, transparent" -#~ msgstr "Effetti immagine, con trasparenza" - -#~ msgid "Smooth edges" -#~ msgstr "Bordi smussati" - -#~ msgid "" -#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -#~ msgstr "Liscia l'esterno di forme e immagine senza alterare il contenuto" - -#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -#~ msgstr "Sfuma il contenuto dell'oggetto, preservando il contorno" - -#~ msgid "Noise transparency" -#~ msgstr "Trasparenza rumorosa" - -#~ msgid "HSL Bumps, matte" -#~ msgstr "Rughe HSL, opache" - -#~ msgid "" -#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -#~ msgstr "Come Rughe HSL, ma con un'illuminazione diffusa anzichè speculare" - -#~ msgid "" -#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Sfocatura gaussiana semplice, come il regolatore di sfocatura della " -#~ "finestra «Riempimento e contorni»" - -#~ msgid "" -#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " -#~ "by Blend" -#~ msgstr "" -#~ "Rilievo: i colori dell'immagine originale sono mantenuti o modificati " -#~ "tramite Miscela" - -#~ msgid "Inkblot" -#~ msgstr "Macchia di inchiostro" - -#~ msgid "Color outline, in" -#~ msgstr "Contorno colorato, interno" - -#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" -#~ msgstr "Un contorno interno colorabile con larghezza e sfocatura variabili" - -#~ msgid "Smooth shader" -#~ msgstr "Shader liscio" - -#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -#~ msgstr "Ombreggiatura dolce con una mina in grafite" - -#~ msgid "Smooth shader dark" -#~ msgstr "Shader liscio scuro" - -#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -#~ msgstr "Versione scura di una ombreggiature dolce non realistica" - -#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -#~ msgstr "Imitazione dell'ombreggiatura bianca e nera dei fumetti" - -#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading" -#~ msgstr "Ombreggiatura opalescente simile a madreperla" - -#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation" -#~ msgstr "Imitazione non realistica di vetro smerigliato" - -#~ msgid "Brushed aluminium shader" -#~ msgstr "Shader alluminio smerigliato" - -#~ msgid "Comics fluid" -#~ msgstr "Fumetto fluido" - -#~ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -#~ msgstr "Shader cromato non realistica con forte illuminazione speculare" - -#~ msgid "Chrome dark" -#~ msgstr "Cromatura scura" - -#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -#~ msgstr "" -#~ "Versione scura dell'ombreggiatura cromata con un simulazione di riflesso " -#~ "in basso" - -#~ msgid "3D wood" -#~ msgstr "Legno 3D" - -#~ msgid "Transparency utilities" -#~ msgstr "Strumenti trasparenze" - -#~ msgid "Noisy blur" -#~ msgstr "Sfocatura rumorosa" - -#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -#~ msgstr "Sfocatura e raschiatura su piccola scala a bordi e contenuto" - -#~ msgid "HSL Bumps, transparent" -#~ msgstr "Rughe HSL, con trasparenza" - -#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -#~ msgstr "Rughe speculari altamente adattabili con trasparenza" - -#~ msgid "" -#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -#~ "images and material filled objects" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunge un effetto incisione o matita a piombo o cromolitografia o " -#~ "simile a immagini o materiali usati come riempimento" - -#~ msgid "Alpha draw" -#~ msgstr "Disegno in trasparenza" - -#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "Conferisce un effetto disegno con trasparenza a bitmap e materiali" - -#~ msgid "Alpha draw, color" -#~ msgstr "Disegno colorato in trasparenza" - -#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "" -#~ "Conferisce un riempimento colorato con trasparenza a bitmap e materiali" - -#~ msgid "Black outline" -#~ msgstr "Contorno nero" - -#~ msgid "Draws a black outline around" -#~ msgstr "Disegna un contorno esterno nero" - -#~ msgid "Draws a colored outline around" -#~ msgstr "Disegna un contorno esterno colorato" - -#~ msgid "Inner Shadow" -#~ msgstr "Ombra interna" - -#~ msgid "Darken edges" -#~ msgstr "Bordi scuri" - -#~ msgid "Darken the edges with an inner blur" -#~ msgstr "Scurisce i bordi con un interno sfuocato" - -#~ msgid "Fuzzy Glow" -#~ msgstr "Alone incoerente" - -#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -#~ msgstr "Sovrappone una copia sfalsata semitrasparente a una sfuocata" - -#~ msgid "Change colors to a duotone palette" -#~ msgstr "Cambia i colori in una tavolozza a due toni" - -#~ msgid "Light eraser, negative" -#~ msgstr "Sovraesposto, negativo" - -#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative" -#~ msgstr "Come «Sovraesposto», ma converte in negativo" - -#~ msgid "Repaint anything monochrome" -#~ msgstr "Ridipinge tutto monocromo" - -#~ msgid "Copper and chocolate" -#~ msgstr "Rame e cioccolato" - -#~ msgid "" -#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded " -#~ "plastic effects" -#~ msgstr "" -#~ "Ruga speculari che può essere facilmente convertita da un effetto metallo " -#~ "a plastica fusa" - -#~ msgid "Adds a colorizable glow inside" -#~ msgstr "Proietta un alone interno colorabile" - -#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" -#~ msgstr "" -#~ "Crea un effetto in tre toni, col colore regolabile tramite il riempimento" - -#~ msgid "convex hull corner" -#~ msgstr "angolo convesso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Illuminazione diffusa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Illuminazione speculare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)" -#~ msgstr "Fantasia in quattro torni" - -#~ msgid "Black, blurred drop shadow" -#~ msgstr "Ombra proiettata, nera e sfuocata" - -#~ msgid "Drop Glow" -#~ msgstr "Proietta alone" - -#~ msgid "White, blurred drop glow" -#~ msgstr "Alone proiettato, bianco e sfuocato" - -#, fuzzy -#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -#~ msgstr "" -#~ "Per ritoccare un tracciato tramite distorsione, selezionarlo e " -#~ "rimodellarlo trascinando." - -#~ msgid "_Snap guides while dragging" -#~ msgstr "Aggancia guide durante il tra_scinamento" - -#~ msgid "" -#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " -#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " -#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" -#~ msgstr "" -#~ "Aggancia le guide ai nodi degli oggetti o agli angoli dei riquadri " -#~ "durante il trascinamento (deve essere abilitato «aggancia ai nodi» o " -#~ "«aggancia agli angoli dei riquadri»; l'area di azione dell'aggancio sarà " -#~ "ristretta alle vicinanze del cursore)" - -#~ msgid "Preview document printout" -#~ msgstr "Mostra l'anteprima del documento" - -#~ msgid "Snap to cusp nodes" -#~ msgstr "Aggancia ai nodi angolari" - -#, fuzzy -#~ msgid "(minimum mean)" -#~ msgstr "(forza minima)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbox|Scatter" -#~ msgstr "Sciame" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbox|Scatter:" -#~ msgstr "Sciame" - -#, fuzzy -#~ msgid "(low scale variation)" -#~ msgstr "Variazione lunghezza tratto" - -# cfr la traduzione di Illustrator -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbox|Scale" -#~ msgstr "Barra degli s_trumenti" - -# cfr la traduzione di Illustrator -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbox|Scale:" -#~ msgstr "Barra degli s_trumenti" - -#, fuzzy -#~ msgid "All in one" -#~ msgstr "Allinea i nodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharp angle tolerance:" -#~ msgstr "Massima tolleranza terminale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random Seed:" -#~ msgstr "Seme casuale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barcode - QR Code" -#~ msgstr "Tipo codice a barre: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable id stripping" -#~ msgstr "Attiva aggancio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "Intrusione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Style to xml" -#~ msgstr "_Stile: " - -#~ msgid "Color Markers to Match Stroke" -#~ msgstr "Uniforma colore delimitatori e contorno" - -#~ msgid "ZIP Output" -#~ msgstr "Output ZIP" - -#~ msgid "When the original is deleted, its clones:" -#~ msgstr "Quando l'originale viene cancellato, i suoi cloni vengono:" - -#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange" -#~ msgstr "Disponi" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" -#~ msgstr "%s: %d (contorni) - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" -#~ msgstr "%s (contorni) - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Stroke width" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Larghezza:" - -#~ msgid "Where to apply?" -#~ msgstr "Dove applicarlo?" - -#~ msgid "Font size [px]" -#~ msgstr "Dimensione carattere [px]" - -#~ msgid "Offset [px]" -#~ msgstr "Margine [px]" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Angolo" - -#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -#~ msgstr "" -#~ "Ridimensionamento isotropico (usa minima altezza/range-y o larghezza/" -#~ "range-y)" - -#~ msgid "Rotation, degrees" -#~ msgstr "Rotazione, in gradi" - -#~ msgid "Year (0 for current)" -#~ msgstr "Anno (0 per l'attuale)" - -#~ msgid "find|Clones" -#~ msgstr "Cloni" - -#~ msgid "pdfinput|medium" -#~ msgstr "medio" - -#~ msgid "filterBlendMode|Normal" -#~ msgstr "Normale" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Spaziatura" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Creatore" - -#~ msgid "Rights" -#~ msgstr "Diritti" - -#~ msgid "Publisher" -#~ msgstr "Editore" - -#~ msgid "Identifier" -#~ msgstr "Identificatore" - -#~ msgid "Coverage" -#~ msgstr "Intento" - -#, fuzzy -#~ msgid "undo action|Raise" -#~ msgstr "Alza" - -#~ msgid "action|Clone" -#~ msgstr "Clona" - -#~ msgid "web|Link" -#~ msgstr "Collegamento" - -#~ msgid "object|Clone" -#~ msgstr "Clone" - -#~ msgid "Object _Properties" -#~ msgstr "_Proprietà dell'oggetto" - -#~ msgid "gap|H:" -#~ msgstr "H:" - -#~ msgid "Connector network layout" -#~ msgstr "Connetti livello di rete" - -#~ msgid "Grid|_New" -#~ msgstr "_Nuova" - -#~ msgid "Paint objects with:" -#~ msgstr "Colora oggetti con:" - -#~ msgid "filesystem|Path:" -#~ msgstr "Percorso:" - -#~ msgid "_Width" -#~ msgstr "_Larghezza" - -#~ msgid "_Height" -#~ msgstr "Al_tezza" - -#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -#~ "use selector (arrow) to move or transform them." -#~ msgstr "" -#~ "Benvenuti in Inkscape! Usare le forme o gli strumenti di disegno " -#~ "per creare gli oggetti; usare il selettore (freccia) per muoverli o " -#~ "trasformarli." - -#~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" was saved with a " -#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -#~ msgstr "" -#~ "Il file \"%s\" è stato salvato con " -#~ "un formato (%s) che può provocare perdite di dati!\n" -#~ "\n" -#~ "Salvarlo come un file SVG di Inkscape?" - -#~ msgid "swatches|Size" -#~ msgstr "Dimensione" - -#~ msgid "swatchesHeight|medium" -#~ msgstr "media" - -#~ msgid "large" -#~ msgstr "grande" - -#~ msgid "huge" -#~ msgstr "enorme" - -#~ msgid "swatches|Width" -#~ msgstr "Larghezza" - -#~ msgid "swatchesWidth|medium" -#~ msgstr "media" - -#~ msgid "wide" -#~ msgstr "larga" - -#~ msgid "wider" -#~ msgstr "più larga" - -#~ msgid "swatches|Wrap" -#~ msgstr "A capo" - -#~ msgid "sliders|Link" -#~ msgstr "Collegamento" - -#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra il prossimo parametro dell'effetto su tracciato per la modifica" - -#~ msgid "Toggle snapping on or off" -#~ msgstr "Attiva o disattiva l'aggancio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to print colors preview mode" -#~ msgstr "Passa alla modalità di visualizzazione normale" - -#~ msgid "Refresh the icons" -#~ msgstr "Aggiorna le icone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" -#~ msgstr "Colore/opacità usato per il ritocco del colore" - -#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra il prossimo parametro dell'effetto su tracciato per la modifica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Font Family" -#~ msgstr "Imposta famiglia font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Font Size" -#~ msgstr "Selezione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal Text" -#~ msgstr "Testo orizzontale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical Text" -#~ msgstr "Testo verticale" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Nota: l'estensione è aggiunta automaticamente" - -#~ msgid "_Input Devices (new)..." -#~ msgstr "Dispositivi di _input (nuovo)..." - -#~ msgid "" -#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " -#~ "the default font instead." -#~ msgstr "" -#~ "Questo carattere non è attualmente installato sul sistema. Inkscape userà " -#~ "al suo posto il carattere predefinito" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Grassetto" - -#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -#~ msgstr "Impossibile passare alla cartella \"%s\" (%s)" - -#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" -#~ msgstr "Impossibile eseguire il processo figlio (%s)" - -#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -#~ msgstr "Stringa non valida nel vettore argomento a %d: %s" - -#~ msgid "Invalid string in environment: %s" -#~ msgstr "Stringa d'ambiente non valida: %s" - -#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile eseguire la pipe di comunicazione con il processo figlio: %s" - -#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" -#~ msgstr "Impossibile eseguire il programma d'appoggio (%s)" - -#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." -#~ msgstr "Strumento whiteboard per SVG condivisi." - -#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" -#~ msgstr "Basato sul client XMPP Pedro" - -#~ msgid "Select a location and filename" -#~ msgstr "Selezionare posizione e nome del file" - -#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -#~ msgstr "%1 ti ha invitato ad una sessione whiteboard." - -#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "Accettare l'invito di %1 alla sessione whiteboard?" - -#~ msgid "Accept invitation" -#~ msgstr "Accetta invito" - -#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -#~ msgstr "Session Inkboard (%1 a %2)" - -#~ msgid "Null" -#~ msgstr "Nulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtract A-B" -#~ msgstr "Sottrazione B-A" - -#~ msgid "Identity A" -#~ msgstr "Identità A" - -#~ msgid "Subtract B-A" -#~ msgstr "Sottrazione B-A" - -#~ msgid "Identity B" -#~ msgstr "Identità B" - -#~ msgid "2nd path" -#~ msgstr "Secondo tracciato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -#~ msgstr "Crea una proiezione dinamica del tracciato originale" - -#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -#~ msgstr "Determina il tipo di operazione booleana da effettuare." - -#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -#~ msgstr "Linea da usare come \"specchio\" per la riflessione" - -#~ msgid "Scale factor in x direction" -#~ msgstr "Fattore di ridimensionamento nella direzione x" - -#~ msgid "Scale factor in y direction" -#~ msgstr "Fattore di ridimensionamento nella direzione y" - -#~ msgid "Offset in x direction" -#~ msgstr "Scostamento sulla direzione x" - -#~ msgid "Offset in y direction" -#~ msgstr "Scostamento sulla direzione Y" - -#~ msgid "Uses XY plane?" -#~ msgstr "Usare piano XY?" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "File sessione:" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informazioni messaggi" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Riavvolgi" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "indietro di una modifica" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Connessione in corso al server jabber %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Impossibile stabilire una connessione col server Jabber %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Connessione in corso al server Jabber %1 come utente %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Autenticazione al server Jabber %1 come %2 fallita" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Errore nell'inizializzazione SSL durante la connessione al server Jabber " -#~ "%1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Connesso al server Jabber %1 come %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Errore nella registrazione su server Jabber %1 come %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Nome stanza:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Server delle stanze:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Password stanza:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Identificatore s_tanza:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Connetti alla stanza" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "Sincronizzazione con stanza %1@%2 usando l'identificativo %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Id jabber dell'_utente:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Invita utente" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista contatti" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Invio dell'invito whiteboard a %1" - -#~ msgid "" -#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -#~ "+Alt: move along handles" -#~ msgstr "" -#~ "Ctrl: cambia il tipo di nodo, fa scattare l'angolo della maniglia, " -#~ "muove oriz/vert; Ctrl+Alt: muove tra le maniglie" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -#~ "handles" -#~ msgstr "" -#~ "Maniglia del nodo: trascinare per formare la curva; con Ctrl per far scattare l'angolo; con Alt per bloccare la lunghezza; " -#~ "con Maiusc per ruotare in sincronia la maniglia opposta" - -#~ msgid "Distribute nodes" -#~ msgstr "Distribuisci nodi" - -#~ msgid "Break path" -#~ msgstr "Spezza percorso" - -#~ msgid "Close subpath by segment" -#~ msgstr "Chiudi sottotracciato con un segmento" - -#~ msgid "Join nodes by segment" -#~ msgstr "Unisci nodi con un segmento" - -#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." -#~ msgstr "Bisogna aver selezionato due nodi finali per unirli." - -#~ msgid "" -#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -#~ "segments." -#~ msgstr "" -#~ "Selezionare due nodi non finali da cui cancellare il segmento di " -#~ "tracciato." - -#~ msgid "Cannot find path between nodes." -#~ msgstr "Impossibile trovare un tracciato tra i nodi." - -#~ msgid "Change segment type" -#~ msgstr "Cambia tipo di segmento" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " -#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " -#~ "both handles" -#~ msgstr "" -#~ "Maniglia del nodo: angolo %0.2f°, lunghezza %s; Ctrl " -#~ "per far scattare gli angoli; Alt per bloccare la lunghezza; " -#~ "Maiusc per ruotare entrambe le maniglie" - -#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile ridimensionare i nodi quando sono tutti nella stessa posizione" - -#~ msgid "" -#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " -#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -#~ msgstr "" -#~ "Nodo: trascinare per modificare il tracciato; con Ctrl per " -#~ "far scattare in oriz/vert; con Ctrl+Alt per far scattare sulle " -#~ "maniglie di direzione" - -#~ msgid "end node" -#~ msgstr "nodo finale" - -#~ msgid "smooth" -#~ msgstr "curvo" - -#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -#~ msgstr "" -#~ "nodo finale, maniglia ritratta (trascinare con Maiusc per " -#~ "estenderla)" - -#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -#~ msgstr "una maniglia ritratta (trascinare con Maiusc per estenderla)" - -#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -#~ msgstr "" -#~ "entrambe le maniglie ritratte (trascinare con Maiusc per " -#~ "estenderle)" - -#~ msgid "" -#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -#~ "rotate" -#~ msgstr "" -#~ "Trascinare i nodi o le maniglie dei nodi; Alt+trascinare i " -#~ "nodi da scolpire; usare i tasti freccia per spostare i nodi, " -#~ "< > per ridimensionare, [ ] per ruotare" - -#~ msgid "" -#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -#~ msgstr "" -#~ "Trascinare il nodo o le sue maniglie; usare i tasti freccia " -#~ "per spostare il nodo" - -#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -#~ msgstr "Selezionare un singolo oggetto per modificarne i nodi o le maniglie" - -#~ msgid "" -#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -#~ msgid_plural "" -#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -#~ msgstr[0] "" -#~ "0 di %i nodo selezionati. Clic, Maiusc+clic o " -#~ "trascinare attorno ai nodi per selezionare." -#~ msgstr[1] "" -#~ "0 di %i nodi selezionati. Clic, Maiusc+clic o " -#~ "trascinare attorno ai nodi per selezionare." - -#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." -#~ msgstr "Trascinare le maniglie dell'oggetto per modificarlo." - -#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -#~ msgstr[0] "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." -#~ msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." - -#~ msgid "" -#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. " -#~ "%s." -#~ msgid_plural "" -#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " -#~ "%s." -#~ msgstr[0] "" -#~ "%i di %i nodo selezionato in %i di %i " -#~ "sottotracciati. %s." -#~ msgstr[1] "" -#~ "%i di %i nodi selezionati in %i di %i " -#~ "sottotracciati. %s." - -#~ msgid "The selection has no applied clip path." -#~ msgstr "La selezione non ha alcun tracciato di fissaggio applicato." - -#~ msgid "The selection has no applied mask." -#~ msgstr "La selezione non ha alcuna maschera applicata." - -#~ msgid "Conditional group of %d object" -#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" -#~ msgstr[0] "Gruppo condizionale di %d oggetto" -#~ msgstr[1] "Gruppo condizionale di %d oggetti" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " -#~ "an object to select." -#~ msgstr "" -#~ "Per modificare un tracciato, clic, Maiusc+clic, o " -#~ "trascinare attorno ai nodi per selezionarli, quindi trascinare i nodi e le maniglie. Fare clic su un oggetto per selezionare." - -#~ msgid "Center objects horizontally" -#~ msgstr "Centra oggetti orizzontalmente" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" - -#~ msgid "Path outline flash on mouse-over" -#~ msgstr "Evidenzia scheletro tracciato al passaggio del mouse" - -#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected" -#~ msgstr "" -#~ "Disattiva evidenziazione scheletro tracciato quando un tracciato è già " -#~ "selezionato" - -#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." -#~ msgstr "" -#~ "Se un tracciato è già stato selezionato, non continuare a evidenziare gli " -#~ "scheletri dei tracciati." - -#~ msgid "_Instant Messaging..." -#~ msgstr "C_hat..." - -#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" -#~ msgstr "Client di chat Jabber" - -#~ msgid "Join endnodes" -#~ msgstr "Unisci nodi finali" - -#~ msgid "Edit the mask of the object" -#~ msgstr "Modifica la maschera dell'oggetto" - -#~ msgid "" -#~ "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving " -#~ "(if the file was previously saved). If not previously saved, the most " -#~ "recent \"Save As ...\" directory is used." -#~ msgstr "" -#~ "La finestra «Salva come...» usa la cartella di lavoro corrente per i " -#~ "salvataggi (se il file era già stato salvato precedentemente). Se non " -#~ "esistevano salvataggi precedenti, verrà usata la cartella usata più " -#~ "recentemente per un «Salva come...»." - -#~ msgid "Error saving a temporary copy" -#~ msgstr "Errore durante il salvataggio di una copia temporanea" - -#~ msgid "" -#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " -#~ "you didn't forget to choose a license." -#~ msgstr "" -#~ "Errore durante l'esportazione del documento. Assicurarsi che il nome del " -#~ "server, il nome utente e la password siano corretti, che il server abbia " -#~ "il supporto webdav e che sia stata specificata una licenza per il " -#~ "documento." - -#~ msgid "Document exported..." -#~ msgstr "Documento esportato..." - -#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" -#~ msgstr "Esporta Open Clip Art" - -#~ msgid "Light y-Position" -#~ msgstr "Posizione y dell'illuminazione" - -#~ msgid "Light z-Position" -#~ msgstr "Posizione z dell'illuminazione" - -#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." -#~ msgstr "Il secondo tracciato deve essere lungo esattamente quattro nodi." - -#~ msgid "Gelatine" -#~ msgstr "Gelatina" - -#~ msgid "Monochrome positive" -#~ msgstr "Positivo monocromo" - -#~ msgid "Convert to a Colorizable transparent positive" -#~ msgstr "Converte in un positivo trasparente colorabile" - -#~ msgid "Repaint" -#~ msgstr "Ridipingi" - -#~ msgid "Burnt edges" -#~ msgstr "Bordi bruciati" - -#~ msgid "Interruption width" -#~ msgstr "larghezza interruzione" - -#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -#~ msgstr "Encapsulated Postscript con anteprima" - -#~ msgid "Glossy jelly" -#~ msgstr "Gel lucido" - -#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering" -#~ msgstr "Protruso, coperto con gel lucido" - -#~ msgid "Glossy jelly, backlit" -#~ msgstr "Gel lucido, retroilluminato" - -#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" -#~ msgstr "Protruso, coperto con gel sbiadito; due sorgenti luminose" - -#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" -#~ msgstr "Nebulizzatore; controlla il valore della mappa di scostamento" - -#~ msgid "Export area is whole canvas" -#~ msgstr "L'area esportata è l'intera tela" - -#~ msgid "" -#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " -#~ "luminance" -#~ msgstr "" -#~ "Bolle con effetti flessibili controllati tramite tinta, saturazione e " -#~ "luminanza" - -#~ msgid "Bright and glowing metal texture" -#~ msgstr "Texture metallo splendente e lucidato" - -#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -#~ msgstr "Imposta il colore di riempimento alle parti scure dell'immagine" - -#~ msgid "HSL bubbles, diffuse" -#~ msgstr "Bolle HSL, luce diffusa" - -#~ msgid "Open files saved for plotters" -#~ msgstr "Apri file salvati per plotter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -#~ msgstr "Converti effetti sfocatura a bitmap" - -#~ msgid "Ghost outline" -#~ msgstr "Contorno fantasma" - -#~ msgid "Lead pencil" -#~ msgstr "Pastello a piombo" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Obiettivo" - -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Seme" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Organizzazione" - -#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -#~ msgstr "Risoluzione preferita (DPI) delle bitmap" - -#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -#~ msgstr "La risoluzione per esportare SVG in bitmap (predefinita 90)" - -#~ msgid "Biggest item" -#~ msgstr "L'oggetto più grande" - -#~ msgid "Smallest item" -#~ msgstr "L'oggetto più piccolo" - -#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." -#~ msgstr "Amplifica le differenze di intensità delle bitmap selezionate" - -#~ msgid "Median Filter" -#~ msgstr "Filtro mediano" - -#~ msgid "Kernel Array" -#~ msgstr "Vettore centrale" - -#~ msgid "Apply Convolve Effect" -#~ msgstr "Applica effetto sfocatura o contrasto" - -#~ msgid "Cairo PDF Output" -#~ msgstr "Output Cairo PDF" - -#~ msgid "Cairo PS Output" -#~ msgstr "Output Cairo PS" - -#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" -#~ msgstr "Encapsulated Postscript Output" - -#~ msgid "Make bounding box around full page" -#~ msgstr "Crea il riquadro attorno alla pagina" - -#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" -#~ msgstr "Includi font (solo Type 1)" - -#~ msgid "Print Destination" -#~ msgstr "Destinazione stampa" - -#~ msgid "" -#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Usa gli operatori vettoriali PDF. L'immagine risultante solitamente è di " -#~ "dimensioni più contenute e può essere ridimensionata a piacere, ma i " -#~ "motivi andranno persi." - -#~ msgid "" -#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " -#~ "objects will be rendered exactly as displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Stampa tutto come bitmap. L'immagine risultante solitamente è di " -#~ "dimensioni maggiori e non può essere ridimensionata senza una perdita di " -#~ "qualità, ma tutti gli oggetti verranno disegnati esattamente come vengono " -#~ "mostrati." - -#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -#~ msgstr "Risoluzione preferita della bitmap (in punti per pollice)" - -#~ msgid "Print destination" -#~ msgstr "Destinazione stampa" - -#~ msgid "" -#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" -#~ "leave empty to use the system default printer.\n" -#~ "Use '> filename' to print to file.\n" -#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." -#~ msgstr "" -#~ "Nome della stampante (come mostrato da lpstat -p);\n" -#~ "lasciar vuoto per usare la stampante predefinita del sistema.\n" -#~ "Usare '> filename' per stampare su file.\n" -#~ "Usare '| prog arg...' per mandare in pipe ad un programma." - -#~ msgid "Print using PostScript operators" -#~ msgstr "Stampa usando gli operatori PostScript" - -#~ msgid "" -#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " -#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " -#~ "patterns will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Usa gli operatori vettoriali PostScript. L'immagine risultante " -#~ "solitamente è di dimensioni più contenute e può essere ridimensionata a " -#~ "piacere, ma verranno persi i motivi e la trasparenza alpha." - -#~ msgid "Postscript Print" -#~ msgstr "Stampa Postscript" - -#~ msgid "Postscript Output" -#~ msgstr "Output Postscript" - -#~ msgid "" -#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -#~ "and any changes made in preferences will not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Nonostante Inkscape venga eseguito, userà le impostazione predefinite,\n" -#~ "e ogni modifica fatta alle impostazioni non verrà salvata." - -#~ msgid "" -#~ "%s not a valid XML file, or\n" -#~ "you don't have read permissions on it.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s non è un file XML valido, oppure\n" -#~ "non si hanno i permessi per leggerlo.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid menus file.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s non è un file di menù valido.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape will run with default menus.\n" -#~ "New menus will not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape verrà eseguito con i menù predefiniti.\n" -#~ "I nuovi menù non verranno salvati." - -#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" -#~ msgstr "Includi font all'esportazione (solo Type 1) (EPS)" - -#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -#~ msgstr "" -#~ "Esporta i file con il riquadro impostato alla dimensione della pagina " -#~ "(EPS)" - -#~ msgid "Select at least two objects to combine." -#~ msgstr "Selezionare almeno due oggetti da combinare." - -#~ msgid "Fit page to selection" -#~ msgstr "Adatta la pagina alla selezione" - -#~ msgid "Pushing %d selected object" -#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Distorsione di %d oggetto selezionato" -#~ msgstr[1] "Distorsione di %d oggetti selezionati" - -#~ msgid "Shrinking %d selected object" -#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Riduzione di %d oggetto selezionato" -#~ msgstr[1] "Riduzione di %d oggetti selezionati" - -#~ msgid "Growing %d selected object" -#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Accrescimento di %d oggetto selezionato" -#~ msgstr[1] "Accrescimento di %d oggetti selezionati" - -#~ msgid "Attracting %d selected object" -#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Attrazione di %d oggetto selezionato" -#~ msgstr[1] "Attrazione di %d oggetti selezionati" - -#~ msgid "Repelling %d selected object" -#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Repulsione di %d oggetto selezionato" -#~ msgstr[1] "Repulsione di %d oggetti selezionati" - -#~ msgid "Roughening %d selected object" -#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Increspatura di %d oggetto selezionato" -#~ msgstr[1] "Increspatura di %d oggetti selezionati" - -#~ msgid "Painting %d selected object" -#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Tintura di %d oggetto selezionato" -#~ msgstr[1] "Tintura di %d oggetti selezionati" - -#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" -#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Sfalsamento colore di %d oggetto selezionato" -#~ msgstr[1] "Sfalsamento colore di %d oggetti selezionati" - -#~ msgid "Repel tweak" -#~ msgstr "Ritocco repulsione" - -#~ msgid "" -#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " -#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" -#~ msgstr "" -#~ "Disponibile solo per il selettore: aggancia gli angoli dei riquadri alle " -#~ "guide, alle griglie e agli altri riquadri (ma non a nodi o tracciati)" - -#~ msgid "" -#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " -#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " -#~ "paths and to other nodes" -#~ msgstr "" -#~ "Aggancia nodi (es. di tracciati, punti speciali delle forme, maniglie di " -#~ "gradiente, basi di testo, centri di trasformazione) a guide, griglie, " -#~ "tracciati e altri nodi" - -#~ msgid "Snap nodes to object paths" -#~ msgstr "Aggancia i nodi ai tracciati dell'oggetto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" -#~ msgstr "Aggancia gli angoli dei riquadri e le guide ai bordi dei riquadri" - -#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -#~ msgstr "Considera il centro di rotazione di un oggetto quando si aggancia" - -#~ msgid "_Grid with guides" -#~ msgstr "_Griglia con guide" - -#~ msgid "" -#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, " -#~ "see the previous tab)" -#~ msgstr "" -#~ "Aggancia alle intersezioni di segmenti («aggancia ai tracciati» deve " -#~ "essere abilitato nella scheda precedente)" - -#~ msgid "Snapping" -#~ msgstr "Aggancio" - -#~ msgid "What snaps" -#~ msgstr "Applicazione aggancio" - -#~ msgid "" -#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " -#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" -#~ msgstr "" -#~ "Questo valore riguarda l'uniformità delle linee a mano libera; più basso " -#~ "è il valore e più la linea sarà irregolare e con più nodi" - -#~ msgid "Grid units" -#~ msgstr "Unità della griglia" - -#~ msgid "Spacing X" -#~ msgstr "Spaziatura X" - -#~ msgid "Spacing Y" -#~ msgstr "Spaziatura Y" - -#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." -#~ msgstr "" -#~ "Selezionare il colore da usare per le linee principali (evidenziate) " -#~ "della griglia." - -#~ msgid "Major grid line every" -#~ msgstr "Linee principali della griglia ogni" - -#~ msgid "Angle Z" -#~ msgstr "Angolo Z" - -#~ msgid "Grow (outset) parts of paths" -#~ msgstr "Accresce, estrudendoli, parti di tracciati" - -#~ msgid "Repel mode" -#~ msgstr "Repulsione" - -#~ msgid "Repel parts of paths from cursor" -#~ msgstr "Allontana parte di tracciati dal cursore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save current settings as new profile" -#~ msgstr "Salva le impostazioni correnti come nuovo profilo" - -#~ msgid "" -#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -#~ "sourceforge.net/" -#~ msgstr "" -#~ "dxf2svg potrebbe essere fornito da Inkscape, ma è reperibile anche presso " -#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile impostare %s:Esiste già un altro elemento con valore " -#~ "%s!" - -#~ msgid "Bend Path" -#~ msgstr "Fletti tracciato" - -#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." -#~ msgstr "" -#~ "Questo effetto non supporta ancora i cerchi; convertirli prima in " -#~ "tracciati." - -#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -#~ msgstr "" -#~ "La combinazione è impossibile, perché almeno un oggetto non è un tracciato." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." -#~ msgstr "" -#~ "Non è possibile combinare oggetti in gruppi o livelli diversi." - -#~ msgid "Nothing in the clipboard." -#~ msgstr "Non c'è niente negli appunti." - -#~ msgid "Nothing on the style clipboard." -#~ msgstr "Niente negli appunti per lo stile." - -#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect." -#~ msgstr "Negli appunti non è presente un effetto su tracciato." - -#~ msgid "Snapping to special nodes" -#~ msgstr "Aggancio ai nodi speciali" - -#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" -#~ msgstr "Le sottofinestre stanno davanti (sperimentale)" - -#~ msgid "" -#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " -#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " -#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" -#~ msgstr "" -#~ "Determina se le sottofinestre devono apparire sopra la finestra del documento." -#~ "Si vedano le ReleaseNotes in caso di problemi! (Fare clic col destro " -#~ "sulla barra e premere «Ripristina» per mostrare nuovamente un documento " -#~ "minimizzato)" - -#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" -#~ msgstr "Rimpicciolisci le icone della barra dei comandi" - -#~ msgid "" -#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " -#~ "restart)" -#~ msgstr "" -#~ "Applica alla barra dei comandi la dimensione delle barre secondarie " -#~ "(richiede riapertura)" - -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Elimina segmento" - -#~ msgid "Node Break" -#~ msgstr "Interrompi nodo" - -#~ msgid "Interpolate style (experimental)" -#~ msgstr "Interpola stile (sperimentale)" - -#~ msgid "Developer Examples" -#~ msgstr "Esempi per sviluppatori" - -#~ msgid "RadioButton example" -#~ msgstr "Esempio RadioButton" - -#~ msgid "Select option: " -#~ msgstr "Opzioni di selezione:" - -#~ msgid "Select second option: " -#~ msgstr "Selezionare la seconda opzione" - -#~ msgid "Random Point" -#~ msgstr "Punto casuale" - -#~ msgid "X Channel" -#~ msgstr "Canale X" - -#~ msgid "Y Channel" -#~ msgstr "Canale Y" - -#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" -#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%s selezionata su %d maniglie di gradiente per %d oggetti nella selezione" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%s selezionate su %d maniglie di gradiente per %d oggetti nella selezione" - -#~ msgid "imageFilter|Dimensions" -#~ msgstr "Dimensioni" - -#~ msgid "Search Tag" -#~ msgstr "Cerca etichetta" - -#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" -#~ msgstr "Risoluzione preferita (dpi) delle bitmap" - -#~ msgid "" -#~ "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears " -#~ "after one" -#~ msgstr "" -#~ "Determina se le sottofinestre rimangono nelle esecuzioni successive o " -#~ "scompaiono alla chiusura" - -#~ msgid "Gri_d Arrange..." -#~ msgstr "_Disponi su griglia..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -#~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -#~ msgstr "" -#~ "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con " -#~ "Maiusc per separare il fuocoCentro e fuoco del " -#~ "gradiente radiale; trascinare con Maiusc per separare il fuoco" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " -#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " -#~ "to select." -#~ msgstr "" -#~ "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+clic, o trascinare attorno agli " -#~ "oggetti per selezionare. Nessun oggetto selezionato. Clic, Maiusc+clic, o " -#~ "trascinare attorno agli oggetti per selezionare." - -#~ msgid "Snap at specified d_istance" -#~ msgstr "Aggancia alla d_istanza specificata" - -#~ msgid "Snap di_stance" -#~ msgstr "Di_stanza d'aggancio" - -#~ msgid "Snap at specified dis_tance" -#~ msgstr "Aggancia alla d_istanza specificata" - -#~ msgid "Snap at specified distan_ce" -#~ msgstr "Aggancia alla distanza spe_cificata" - -#~ msgid "3D Box: Toggle VP" -#~ msgstr "Solido 3D: attiva punto di fuga" - -#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" -#~ msgstr "Angolazione del punto di fuga all'infinito sulla direzione X" - -#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" -#~ msgstr "Angolazione del punto di fuga all'infinito sulla direzione Y" - -#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" -#~ msgstr "Angolazione del punto di fuga all'infinito sulla direzione Z" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s in %s" - -#~ msgid "Move by:" -#~ msgstr "Sposta di:" - -#~ msgid "Moving %s %s" -#~ msgstr "Sposta %s %s" - -#~ msgid "_Snapping enabled" -#~ msgstr "Aggancio atti_vo" - -#~ msgid "When disabled, nothing will snap" -#~ msgstr "Se disabilitato, gli oggetti non si agganceranno" - -#~ msgid "" -#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -#~ msgstr "" -#~ "Se attivo, gli oggetti si agganciano alla linea della griglia più vicina, " -#~ "indipendentemente dalla distanza" - -#~ msgid "Global snapping toggle" -#~ msgstr "Aggancio globale" - -#~ msgid "Print _Direct" -#~ msgstr "Stampa _diretta" - -#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -#~ msgstr "Stampa direttamente su un file o in una pipe senza chiedere conferma" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "Errore sconosciuto" - -#~ msgid "Printer '%s' does not support PS output" -#~ msgstr "La stampante «%s» non supporta l'output PS" - -#~ msgid "Print Preview not available" -#~ msgstr "Anteprima di stampa non disponibile" - -#~ msgid "Gridtype" -#~ msgstr "Tipo di griglia" - -#~ msgid "Display Calibration" -#~ msgstr "Calibrazione del display" - -#~ msgid "Enable display calibration" -#~ msgstr "Abilita la calibrazione del display" - -#~ msgid "Enables application of the display using an ICC profile." -#~ msgstr "Abilita la calibrazione del display usando un profilo ICC." +{\rtf1\ansi\ansicpg1252\cocoartf1561\cocoasubrtf610 +{\fonttbl\f0\fswiss\fcharset0 Helvetica;\f1\fnil\fcharset0 LucidaGrande;\f2\fnil\fcharset0 AppleColorEmoji; +} +{\colortbl;\red255\green255\blue255;} +{\*\expandedcolortbl;;} +\paperw11900\paperh16840\margl1440\margr1440\vieww37900\viewh19880\viewkind0 +\pard\tx566\tx1133\tx1700\tx2267\tx2834\tx3401\tx3968\tx4535\tx5102\tx5669\tx6236\tx6803\pardirnatural\partightenfactor0 + +\f0\fs24 \cf0 # Italian translation of inkscape.\ +# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.\ +# This file is distributed under the same license as the inkscape package.\ +# Brisa Francesco , 2000.\ +# Alessio Frusciante , 2002-2003.\ +# Luca Ferretti , 2005.\ +# Luca Bruno , 2005-2009.\ +# Firas Hanife , 2014-2019.\ +# Marco Riva , 2019-\ +#\ +msgid ""\ +msgstr ""\ +"Project-Id-Version: Inkscape 1.0\\n"\ +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\\n"\ +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\\n"\ +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 22:00+0100\\n"\ +"Last-Translator: Firas Hanife \\n"\ +"Language-Team: \\n"\ +"Language: it\\n"\ +"MIME-Version: 1.0\\n"\ +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n"\ +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n"\ +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n"\ +"X-Generator: Poedit 1.5.4\\n"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:2\ +msgid "Smart Jelly"\ +msgstr "Gelatina migliorata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229\ +msgid "Bevels"\ +msgstr "Smussi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:4\ +msgid "Same as Matte jelly but with more controls"\ +msgstr "Come per Gelatina opaca, ma con pi\'f9 parametri"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:6\ +msgid "Metal Casting"\ +msgstr "Colata metallica"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:8\ +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"\ +msgstr "Smussatura dolce a goccia, con finiture metalliche"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:10\ +msgid "Apparition"\ +msgstr "Apparizione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:655\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352\ +msgid "Blurs"\ +msgstr "Sfocature"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:12\ +msgid "Edges are partly feathered out"\ +msgstr "I bordi sono parzialmente sfumati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:14\ +msgid "Jigsaw Piece"\ +msgstr "Puzzle"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:16\ +msgid "Low, sharp bevel"\ +msgstr "Smussatura netta e bassa"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:18\ +msgid "Rubber Stamp"\ +msgstr "Timbro di gomma"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:723\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81\ +msgid "Overlays"\ +msgstr "Sovrapposizione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:20\ +msgid "Random whiteouts inside"\ +msgstr "Tratti interni casuali di bianchetto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:22\ +msgid "Ink Bleed"\ +msgstr "Macchie d'inchiostro"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431\ +msgid "Protrusions"\ +msgstr "Protrusioni"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:24\ +msgid "Inky splotches underneath the object"\ +msgstr "Macchie di inchiostro sotto l'oggetto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:26\ +msgid "Fire"\ +msgstr "Fuoco"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:28\ +msgid "Edges of object are on fire"\ +msgstr "Bordi dell'oggetto infiammati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:30\ +msgid "Bloom"\ +msgstr "Riverbero"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:32\ +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"\ +msgstr "Smussatura lieve a cuscino, con riflessi opachi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:34\ +msgid "Ridged Border"\ +msgstr "Bordo crestato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:36\ +msgid "Ridged border with inner bevel"\ +msgstr "Bordo crestato con smussatura interna"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:38\ +msgid "Ripple"\ +msgstr "Oscillazione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:635\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206\ +msgid "Distort"\ +msgstr "Distorto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:40\ +msgid "Horizontal rippling of edges"\ +msgstr "Ondulazione orizzontale dei bordi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:42\ +msgid "Speckle"\ +msgstr "Macchia"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:44\ +msgid "Fill object with sparse translucent specks"\ +msgstr "Disegna l'oggetto con macchie traslucide sparse"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:46\ +msgid "Oil Slick"\ +msgstr "Macchia oleosa"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:48\ +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"\ +msgstr "Macchie oleose semitrasparenti iridate"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:50\ +msgid "Frost"\ +msgstr "Brina"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:52\ +msgid "Flake-like white splotches"\ +msgstr "Macchie bianche simili a fiocchi di neve"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:54\ +msgid "Leopard Fur"\ +msgstr "Pelliccia di leopardo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403\ +msgid "Materials"\ +msgstr "Materiali"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:56\ +msgid "Leopard spots (loses object's own color)"\ +msgstr "Macchie di leopardo (rimuove il colore originario dell'oggetto)"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:58\ +msgid "Zebra"\ +msgstr "Zebra"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:60\ +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"\ +msgstr ""\ +"Irregolari strisce scure verticali (rimuove il colore originale dell'oggetto)"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:62\ +msgid "Clouds"\ +msgstr "Nuvole"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:64\ +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"\ +msgstr "Nuvole bianche sparse, soffici e rade"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:66\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39\ +msgid "Sharpen"\ +msgstr "Rende nitido"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:415\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63\ +msgid "Image Effects"\ +msgstr "Effetti immagine"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:68\ +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"\ +msgstr "Affina bordi e contorni interni all'oggetto, forza=0.15"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:70\ +msgid "Sharpen More"\ +msgstr "Maggiore nitidezza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:72\ +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"\ +msgstr "Affina bordi e contorni interni all'oggetto, forza=0.3"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:74\ +msgid "Oil Painting"\ +msgstr "Pittura ad olio"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982\ +msgid "Image Paint and Draw"\ +msgstr "Colore e pittura immagine"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:76\ +msgid "Simulate oil painting style"\ +msgstr "Simula lo stile dei dipinti ad olio"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:78\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444\ +msgid "Pencil"\ +msgstr "matita"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:80\ +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"\ +msgstr "Rileva i bordi colorati e li ridisegna in scala di grigi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:82\ +msgid "Blueprint"\ +msgstr "Cianotipo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:84\ +msgid "Detect color edges and retrace them in blue"\ +msgstr "Rileva bordi colorati e li ridisegna in blu"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:86\ +msgid "Age"\ +msgstr "Invecchiato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:88\ +msgid "Imitate aged photograph"\ +msgstr "Imita fotografie antiche"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:90\ +msgid "Organic"\ +msgstr "Organico"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531\ +msgid "Textures"\ +msgstr "Texture"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:92\ +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"\ +msgstr "Superficie 3D nodosa, patinata e con protrusioni"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:94\ +msgid "Barbed Wire"\ +msgstr "Filo spinato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:96\ +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"\ +msgstr "Filo grigio smussati, con ombreggiature"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:98\ +msgid "Swiss Cheese"\ +msgstr "Gruviera"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:100\ +msgid "Random inner-bevel holes"\ +msgstr "Buchi casuali interni agli spigoli"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:102\ +msgid "Blue Cheese"\ +msgstr "Gorgonzola"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:104\ +msgid "Marble-like bluish speckles"\ +msgstr "Chiazze bluastre simili a marmo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:106\ +msgid "Button"\ +msgstr "Bottone"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:108\ +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"\ +msgstr "Leggera smussatura, lieve depressione intermedia"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:110\ +msgid "Inset"\ +msgstr "Intrusione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:811\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82\ +msgid "Shadows and Glows"\ +msgstr "Ombre e aloni"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:112\ +msgid "Shadowy outer bevel"\ +msgstr "Smussatura esterna ombreggiata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:114\ +msgid "Dripping"\ +msgstr "Colate"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:116\ +msgid "Random paint streaks downwards"\ +msgstr "Colate casuali di pittura"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:118\ +msgid "Jam Spread"\ +msgstr "Marmellata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:120\ +msgid "Glossy clumpy jam spread"\ +msgstr "Marmellata con grumi e riflessi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:122\ +msgid "Pixel Smear"\ +msgstr "Sbaffi di pixel"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:124\ +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"\ +msgstr "Effetto Van Gogh per bitmap"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:126\ +msgid "Cracked Glass"\ +msgstr "Vetro rotto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:128\ +msgid "Under a cracked glass"\ +msgstr "Sotto un vetro rotto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:130\ +msgid "Bubbly Bumps"\ +msgstr "Rigonfiamenti a bolle"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363\ +msgid "Bumps"\ +msgstr "Rigonfiamenti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:132\ +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"\ +msgstr "Bolle parametrizzate con un certo spostamento"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:134\ +msgid "Glowing Bubble"\ +msgstr "Bolle con alone"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:223\ +msgid "Ridges"\ +msgstr "Creste"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:136\ +msgid "Bubble effect with refraction and glow"\ +msgstr "Bolle con effetti di alone e rifrazione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:138\ +msgid "Neon"\ +msgstr "Neon"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:140\ +msgid "Neon light effect"\ +msgstr "Luce neon"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:142\ +msgid "Molten Metal"\ +msgstr "Metallo fuso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:144\ +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"\ +msgstr ""\ +"Fonde insieme parti dell'oggetto, con un alone e una sfumatura patinata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:146\ +msgid "Pressed Steel"\ +msgstr "Acciaio pressato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:148\ +msgid "Pressed metal with a rolled edge"\ +msgstr "Metallo pressato con bordi incurvati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:150\ +msgid "Matte Bevel"\ +msgstr "Sfumatura opaca"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:152\ +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"\ +msgstr "Sfumatura sfocata leggera, color pastello"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:154\ +msgid "Thin Membrane"\ +msgstr "Membrana sottile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:156\ +msgid "Thin like a soap membrane"\ +msgstr "Membrana sottile come il sapone"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:158\ +msgid "Matte Ridge"\ +msgstr "Cresta opaca"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:160\ +msgid "Soft pastel ridge"\ +msgstr "Creste a pastello leggero"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:162\ +msgid "Glowing Metal"\ +msgstr "Metallo lucidato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:164\ +msgid "Glowing metal texture"\ +msgstr "Texture metallica con alone"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:166\ +msgid "Leaves"\ +msgstr "Foglie"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3\ +msgid "Scatter"\ +msgstr "Sciame"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:168\ +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"\ +msgstr "Foglie cadute in autunno, o foglie vive"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:170\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340\ +msgid "Translucent"\ +msgstr "Traslucido"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:172\ +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"\ +msgstr "Vetro o plastica lucidi e illuminati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:174\ +msgid "Iridescent Beeswax"\ +msgstr "Cera d'api iridescente"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:176\ +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"\ +msgstr ""\ +"trama ondulata che mantiene l'iridescenza indipendentemente dai cambiamenti "\ +"del colore di riempimento"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:178\ +msgid "Eroded Metal"\ +msgstr "Metallo consumato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:180\ +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"\ +msgstr "Trama di metallo consumato con sporgenze, buchi, aloni e rigonfiamenti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:182\ +msgid "Cracked Lava"\ +msgstr "Magma frammentato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:184\ +msgid "A volcanic texture, a little like leather"\ +msgstr "Una trama magmatica, simile al cuoio"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:186\ +msgid "Bark"\ +msgstr "Corteccia"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:188\ +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"\ +msgstr "Trama a corteccia, verticale; usare con colori scuri"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:190\ +msgid "Lizard Skin"\ +msgstr "Pelle di lucertola"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:192\ +msgid "Stylized reptile skin texture"\ +msgstr "Trama stilizzata come pelle di rettile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:194\ +msgid "Stone Wall"\ +msgstr "Muro di pietra"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:196\ +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"\ +msgstr "Trama a muro di pietra, da usare con colori non troppo saturi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:198\ +msgid "Silk Carpet"\ +msgstr "Tappeto di seta"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:200\ +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"\ +msgstr "Trama a tappeto di seta, con strisce orizzontali"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:202\ +msgid "Refractive Gel A"\ +msgstr "Gel rifrangente A"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:204\ +msgid "Gel effect with light refraction"\ +msgstr "Effetto gel con lieve rifrazione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:206\ +msgid "Refractive Gel B"\ +msgstr "Gel rifrangente B"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:208\ +msgid "Gel effect with strong refraction"\ +msgstr "Effetto gel con forte rifrazione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:210\ +msgid "Metallized Paint"\ +msgstr "Vernice metallizzata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:212\ +msgid ""\ +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"\ +msgstr ""\ +"Effetto metallizzato con tenue illuminazione, leggermente traslucido ai bordi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:214\ +msgid "Dragee"\ +msgstr "Confetti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:216\ +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"\ +msgstr "Cresta gelatinosa con un effetto perlaceo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:218\ +msgid "Raised Border"\ +msgstr "Bordo rialzato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:220\ +msgid "Strongly raised border around a flat surface"\ +msgstr "Bordo molto rialzato attorno ad una superficie piatta"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:222\ +msgid "Metallized Ridge"\ +msgstr "Cresta metallizzata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:224\ +msgid "Gel Ridge metallized at its top"\ +msgstr "Cresta gelatinosa con sommit\'e0 metallizzata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:226\ +msgid "Fat Oil"\ +msgstr "Copertura oleosa"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:228\ +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"\ +msgstr "Copertura oleosa con turbolenza variabile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:230\ +msgid "Black Hole"\ +msgstr "Buco nero"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33\ +msgid "Morphology"\ +msgstr "Morfologia"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:232\ +msgid "Creates a black light inside and outside"\ +msgstr "Crea una luce scura all'interno e all'esterno"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:234\ +msgid "Cubes"\ +msgstr "Cubi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:236\ +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"\ +msgstr "Cubi sparsi; dimensione regolabile tramite il filtro Morfologia"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:238\ +msgid "Peel Off"\ +msgstr "Strappi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:240\ +msgid "Peeling painting on a wall"\ +msgstr "Vernice scrostata dal muro"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:242\ +msgid "Gold Splatter"\ +msgstr "Spruzzi dorati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:244\ +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"\ +msgstr "Spruzzi di metallo colato, con riflessi dorati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:246\ +msgid "Gold Paste"\ +msgstr "Campiture dorate"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:248\ +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"\ +msgstr "Stampo metallico a campiture, con riflessi dorati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:250\ +msgid "Crumpled Plastic"\ +msgstr "Plastica spiegazzata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:252\ +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"\ +msgstr "Plastica spiegazzata opaca, con bordi fusi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:254\ +msgid "Enamel Jewelry"\ +msgstr "Gioielleria smaltata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:256\ +msgid "Slightly cracked enameled texture"\ +msgstr "Trama smaltata con leggere striature"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:258\ +msgid "Rough Paper"\ +msgstr "Carta ruvida"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:260\ +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"\ +msgstr "Carta acquarellata, usabile per oggetti o immagini"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:262\ +msgid "Rough and Glossy"\ +msgstr "Ruvida e patinata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:264\ +msgid ""\ +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"\ +msgstr "Carta stropicciata e patinata, pu\'f2 essere usata per oggetti o immagini"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:266\ +msgid "In and Out"\ +msgstr "Dentro e fuori"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:268\ +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"\ +msgstr "Ombra interna colorabile, ombra esterna scura"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:270\ +msgid "Air Spray"\ +msgstr "Nebulizzatore"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:272\ +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"\ +msgstr "Converte in piccole particelle sparse dotate di spessore"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:274\ +msgid "Warm Inside"\ +msgstr "Calore interno"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:276\ +msgid "Blurred colorized contour, filled inside"\ +msgstr "Contorno sfumato colorabile, riempimento interno"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:278\ +msgid "Cool Outside"\ +msgstr "Esterno freddo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:280\ +msgid "Blurred colorized contour, empty inside"\ +msgstr "Contorno sfumato colorabile, interno vuoto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:282\ +msgid "Electronic Microscopy"\ +msgstr "Microscopio elettronico"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:284\ +msgid ""\ +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"\ +msgstr ""\ +"Luce fredda, opaca, scolorata e smussature come in un microscopio elettronico"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:286\ +msgid "Tartan"\ +msgstr "Tartan"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:288\ +msgid "Checkered tartan pattern"\ +msgstr "Tartan con trama quadrettata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:290\ +msgid "Shaken Liquid"\ +msgstr "Liquido agitato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:292\ +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"\ +msgstr "Riempimento colorabile con flussi interni in trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:294\ +msgid "Soft Focus Lens"\ +msgstr "Lente per effetto Soft Focus"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:296\ +msgid "Glowing image content without blurring it"\ +msgstr "Aggiunge bagliore all'immagine senza sfuocarla"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:298\ +msgid "Stained Glass"\ +msgstr "Vetrata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:300\ +msgid "Illuminated stained glass effect"\ +msgstr "Vetrata illuminata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:302\ +msgid "Dark Glass"\ +msgstr "Vetro scuro"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:304\ +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"\ +msgstr "Vetro illuminato da sotto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:306\ +msgid "HSL Bumps Alpha"\ +msgstr "Rigonfi HSL e alpha"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:308\ +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"\ +msgstr "Come Rigonfi HSL, ma con riflessi trasparenti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:310\ +msgid "Bubbly Bumps Alpha"\ +msgstr "Rigonfiamenti a bolle, con trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:312\ +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"\ +msgstr "Come Rigonfiamenti a bolle, ma con riflessi trasparenti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362\ +msgid "Torn Edges"\ +msgstr "Contorni strappati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364\ +msgid ""\ +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"\ +msgstr "Scosta l'esterno di forme e immagine senza alterarne il contenuto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:318\ +msgid "Roughen Inside"\ +msgstr "Interno grezzo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:320\ +msgid "Roughen all inside shapes"\ +msgstr "Interni delle forme pi\'f9 grezzi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:322\ +msgid "Evanescent"\ +msgstr "Evanescente"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:324\ +msgid ""\ +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "\ +"transparency at edges"\ +msgstr ""\ +"Sfuma il contenuto dell'oggetto, preservando il contorno e aggiungendo una "\ +"trasparenza progressiva ai bordi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:326\ +msgid "Chalk and Sponge"\ +msgstr "Gesso e spugna"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:328\ +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"\ +msgstr "Bassa turbolenza per un effetto spugna, alta per un effetto gesso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:330\ +msgid "People"\ +msgstr "Persone"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:332\ +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"\ +msgstr "Macchie colorate, simili ad una folla di persone"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:334\ +msgid "Scotland"\ +msgstr "Trama scozzese"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:336\ +msgid "Colorized mountain tops out of the fog"\ +msgstr "Sommit\'e0 colorata di una montagna che emerge dalla nebbia"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:338\ +msgid "Garden of Delights"\ +msgstr "Giardino delle delizie"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:340\ +msgid ""\ +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"\ +msgstr ""\ +"Ammasso fantasmagorico e turbolento, come nel Giardino delle Delizie di "\ +"Hieronymus Bosch"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:342\ +msgid "Cutout Glow"\ +msgstr "Alone netto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:344\ +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"\ +msgstr ""\ +"Alone interno e esterno con riempimento colorabile ed eventuale scostamento"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:346\ +msgid "Dark Emboss"\ +msgstr "Rilievo scuro"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:348\ +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"\ +msgstr "Rilievo: effetto 3D dove il bianco \'e8 rimpiazzato col nero"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:350\ +msgid "Bubbly Bumps Matte"\ +msgstr "Rigonfiamenti a bolle, opachi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:352\ +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"\ +msgstr "Come Rigonfiamenti a bolle ma con un'illuminazione diffusa anzich\'e9 speculare"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:354\ +msgid "Blotting Paper"\ +msgstr "Carta macchiata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:356\ +msgid "Inkblot on blotting paper"\ +msgstr "Macchie d'inchiostro su carta"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:358\ +msgid "Wax Print"\ +msgstr "Sigillo a cera"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:360\ +msgid "Wax print on tissue texture"\ +msgstr "Sigillo a cera su tessuto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:366\ +msgid "Watercolor"\ +msgstr "Colore ad acqua"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:368\ +msgid "Cloudy watercolor effect"\ +msgstr "Effetto acquerellato soffice"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:370\ +msgid "Felt"\ +msgstr "Feltro"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:372\ +msgid ""\ +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"\ +msgstr ""\ +"Trama simile a feltro con turbolenza colorata e leggermente pi\'f9 scura ai "\ +"bordi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:374\ +msgid "Ink Paint"\ +msgstr "Disegno a china"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:376\ +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"\ +msgstr "Inchiostro su carta con variazioni di colore turbolente"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:378\ +msgid "Tinted Rainbow"\ +msgstr "Arcobaleno tinto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:380\ +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"\ +msgstr "Delicati colori arcobaleno fusi lungo i bordi e colorabili"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:382\ +msgid "Melted Rainbow"\ +msgstr "Arcobaleno fuso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:384\ +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"\ +msgstr "Delicati colori arcobaleno leggermente fusi lungo i bordi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:386\ +msgid "Flex Metal"\ +msgstr "Metallo flessibile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:388\ +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"\ +msgstr "Colata metallica irregolare e brillante, colorabile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:390\ +msgid "Wavy Tartan"\ +msgstr "Tartan ondulato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:392\ +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"\ +msgstr "Motivo a tartan con spostamento a onde e smussatura ai bordi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:394\ +msgid "3D Marble"\ +msgstr "Marmo 3D"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:396\ +msgid "3D warped marble texture"\ +msgstr "Texture marmorea convoluta 3D"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:398\ +msgid "3D Wood"\ +msgstr "Legno 3D"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:400\ +msgid "3D warped, fibered wood texture"\ +msgstr "Trama 3D, legno fibroso e distorto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:402\ +msgid "3D Mother of Pearl"\ +msgstr "Madreperla 3D"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:404\ +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"\ +msgstr "Trama 3D, conchiglia distorta, perlacea iridescente"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:406\ +msgid "Tiger Fur"\ +msgstr "Pelliccia di tigre"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:408\ +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"\ +msgstr "Motivo tigrato con pieghe e smussature lungo i bordi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:410\ +msgid "Black Light"\ +msgstr "Luce nera"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346\ +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30\ +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11\ +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:32\ +#: ../share/extensions/color_darker.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10\ +#: ../share/extensions/color_negative.inx:9\ +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20\ +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9\ +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9\ +#: ../share/extensions/color_removered.inx:9\ +#: ../share/extensions/color_replace.inx:11\ +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38\ +msgid "Color"\ +msgstr "Colore"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:412\ +msgid "Light areas turn to black"\ +msgstr "Le aree chiare diventano nere"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:414\ +msgid "Film Grain"\ +msgstr "Pellicola a grani"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:416\ +msgid "Adds a small scale graininess"\ +msgstr "Aggiunge una leggera granularit\'e0"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:418\ +msgid "Plaster Color"\ +msgstr "Color gesso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:420\ +msgid "Colored plaster emboss effect"\ +msgstr "Effetto rilievo color gesso colorato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:422\ +msgid "Velvet Bumps"\ +msgstr "Pieghe vellutate"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:424\ +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"\ +msgstr "Crea pieghe soffici ad effetto velluto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:426\ +msgid "Comics Cream"\ +msgstr "Crema Fumetto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:795\ +msgid "Non-Realistic 3D Shaders"\ +msgstr "Shader 3D non realistici"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:428\ +msgid "Comics shader with creamy waves transparency"\ +msgstr "Shader a fumetto con onde cremose in trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:430\ +msgid "Chewing Gum"\ +msgstr "Chewing gum"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:432\ +msgid ""\ +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "\ +"at their crossings"\ +msgstr ""\ +"Crea macchie colorabili che fluiscono dolcemente lungo i bordi delle linee "\ +"dai punti di intersezione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:434\ +msgid "Dark and Glow"\ +msgstr "Scuro e con alone"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:436\ +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"\ +msgstr ""\ +"Scurisce il bordo con una sfocatura interna e aggiunge un alone controllabile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:438\ +msgid "Warped Rainbow"\ +msgstr "Arcobaleno distorto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:440\ +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"\ +msgstr "Delicati colori arcobaleno deformati lungo i bordi e colorabili"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:442\ +msgid "Rough and Dilate"\ +msgstr "Espansione con increspature"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:444\ +msgid "Create a turbulent contour around"\ +msgstr "Crea un contorno turbolento attorno"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:446\ +msgid "Old Postcard"\ +msgstr "Cartolina antica"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:448\ +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"\ +msgstr ""\ +"Posterizza leggermente e disegna i bordi come nelle vecchie cartoline "\ +"stampate"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:450\ +msgid "Dots Transparency"\ +msgstr "Puntinatura in trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:452\ +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"\ +msgstr "Produce una trasparenza con HSL regolabili in stile puntinista"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:454\ +msgid "Canvas Transparency"\ +msgstr "Tela in trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:456\ +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."\ +msgstr "Produce una trasparenza con HSL regolabili simile alla tela"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:458\ +msgid "Smear Transparency"\ +msgstr "Sbavatura in trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:460\ +msgid ""\ +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"\ +msgstr ""\ +"Dipinge l'oggetto con una turbolenza trasparente che gira attorno ai bordi "\ +"di colore"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:462\ +msgid "Thick Paint"\ +msgstr "Pittura densa"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:464\ +msgid "Thick painting effect with turbulence"\ +msgstr "Effetto pittura spessa con turbolenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:466\ +msgid "Burst"\ +msgstr "Scoppio"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:468\ +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"\ +msgstr "Trama a palloncino scoppiato con pieghe e buchi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:470\ +msgid "Embossed Leather"\ +msgstr "Pelle goffrata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:472\ +msgid ""\ +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "\ +"texture"\ +msgstr ""\ +"Combina Rughe HSL con rilevamento dei bordi con una texture legnosa o in "\ +"pelle colorabile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:474\ +msgid "Carnaval"\ +msgstr "Carnevale"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:476\ +msgid "White splotches evocating carnaval masks"\ +msgstr "Macchie bianche simili a quelle della maschere di carnevale"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:478\ +msgid "Plastify"\ +msgstr "Plastifica"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:480\ +msgid ""\ +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "\ +"crumple"\ +msgstr ""\ +"Rughe HSL con rilevamento dei bordi con una superficie increspata "\ +"riflettente e pieghe adattabili"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:482\ +msgid "Plaster"\ +msgstr "Gesso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:484\ +msgid ""\ +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"\ +msgstr ""\ +"Combina Rughe HSL con rilevamento dei bordi con una superficie stropicciata "\ +"e sbiadita"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:486\ +msgid "Rough Transparency"\ +msgstr "Trasparenza grezza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:488\ +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"\ +msgstr ""\ +"Aggiunge una turbolenza trasparente che contemporaneamente sposta vari pixel"\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:490\ +msgid "Gouache"\ +msgstr "Guazzo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:492\ +msgid "Partly opaque water color effect with bleed"\ +msgstr "Effetto acquarello, parzialmente opaco, con gocciolature"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:494\ +msgid "Alpha Engraving"\ +msgstr "Incisione in trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:496\ +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"\ +msgstr ""\ +"Aggiunge un effetto di incisione in trasparenza con linee e riempimenti "\ +"grezzi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:498\ +msgid "Alpha Draw Liquid"\ +msgstr "Disegno liquido in trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:500\ +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"\ +msgstr ""\ +"Aggiunge un effetto fluido e trasparente alle immagini con linee e "\ +"riempimenti grezzi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:502\ +msgid "Liquid Drawing"\ +msgstr "Disegno liquido"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:504\ +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"\ +msgstr "Aggiunge alle immagini un effetto espressionista fluido e ondulato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:506\ +msgid "Marbled Ink"\ +msgstr "Inchiostro marmorizzato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:508\ +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"\ +msgstr ""\ +"Effetto marmoreo trasparente che si adatta ai bordi rilevati dell'immagine"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:510\ +msgid "Thick Acrylic"\ +msgstr "Acrilico denso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:512\ +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"\ +msgstr "Trama acrilica densa con forte profondit\'e0"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:514\ +msgid "Alpha Engraving B"\ +msgstr "Incisione B in trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:516\ +msgid ""\ +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"\ +msgstr "Aggiunge un effetto incisione grezza regolabile a immagine e materiali"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:518\ +msgid "Lapping"\ +msgstr "Lappatura"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:520\ +msgid "Something like a water noise"\ +msgstr "Simile ai disturbi dovuti all'acqua"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:522\ +msgid "Monochrome Transparency"\ +msgstr "Trasparenza monocromatica"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:823\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351\ +msgid "Fill and Transparency"\ +msgstr "Riempimento e trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:524\ +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"\ +msgstr "Converte in un negativo o positivo trasparente colorabile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:526\ +msgid "Saturation Map"\ +msgstr "Mappa di saturazione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:528\ +msgid ""\ +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "\ +"saturation levels"\ +msgstr ""\ +"Crea un'immagine approssimativa semi-trasparente e colorabile dei livelli di "\ +"saturazione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:530\ +msgid "Riddled"\ +msgstr "Crivellato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:532\ +msgid "Riddle the surface and add bump to images"\ +msgstr "Crivella la superficie e aggiunge rigonfiamenti all'immagine"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:534\ +msgid "Wrinkled Varnish"\ +msgstr "Vernice rugosa"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:536\ +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"\ +msgstr "Trama di pittura traslucida spessa con riflessi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:538\ +msgid "Canvas Bumps"\ +msgstr "Rigonfiamenti su tela"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:540\ +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"\ +msgstr "Trama simile a tela con HSL dipendenti dalla mappa del rilievo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:542\ +msgid "Canvas Bumps Matte"\ +msgstr "Rigonfiamenti della tela, opachi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:544\ +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"\ +msgstr "Come Rigonfiamenti su tela, ma con un'illuminazione diffusa anzich\'e9 speculare"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:546\ +msgid "Canvas Bumps Alpha"\ +msgstr "Rigonfiamenti della tela, con trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:548\ +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"\ +msgstr "Come Rigonfiamenti su tela, ma con riflesso trasparente"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:550\ +msgid "Bright Metal"\ +msgstr "Metallo lucido"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:552\ +msgid "Bright metallic effect for any color"\ +msgstr "Effetto metallico brillante per qualsiasi colore"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:554\ +msgid "Deep Colors Plastic"\ +msgstr "Plastica a colori scuri"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:556\ +msgid "Transparent plastic with deep colors"\ +msgstr "Plastica trasparente con colori scuri"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:558\ +msgid "Melted Jelly Matte"\ +msgstr "Gelatina fusa opaca"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:560\ +msgid "Matte bevel with blurred edges"\ +msgstr "Smussatura opaca con bordi sfumati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:562\ +msgid "Melted Jelly"\ +msgstr "Gelatina fusa"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:564\ +msgid "Glossy bevel with blurred edges"\ +msgstr "Smussatura vitrea con bordi sfumati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:566\ +msgid "Combined Lighting"\ +msgstr "Illuminazione combinata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:568\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232\ +msgid "Basic specular bevel to use for building textures"\ +msgstr "Smussatura base speculare per costruire altre texture"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:570\ +msgid "Tinfoil"\ +msgstr "Stagnola"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:572\ +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"\ +msgstr "Effetto carta stagnola con due tipi d'illuminazione e pieghe variabili"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:574\ +msgid "Soft Colors"\ +msgstr "Colori tenui"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:576\ +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"\ +msgstr ""\ +"Proietta un alone colorabile dei bordi all'interno di oggetti e immagini"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:578\ +msgid "Relief Print"\ +msgstr "Stampa in rilievo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:580\ +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"\ +msgstr ""\ +"Effetto rigonfi con smussatura, riempimento colorato e illuminazione avanzata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:582\ +msgid "Growing Cells"\ +msgstr "Coltura di cellule"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:584\ +msgid "Random rounded living cells like fill"\ +msgstr "Riempimento casuale con piccole cellule viventi tondeggianti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:586\ +msgid "Fluorescence"\ +msgstr "Fluorescenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:588\ +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"\ +msgstr "Rende sovrasaturi colori che possono essere fluorescenti nella realt\'e0"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:590\ +msgid "Pixellize"\ +msgstr "Pixelizza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:591\ +msgid "Pixel Tools"\ +msgstr "Pixel"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:592\ +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"\ +msgstr "Riduce o rimuove l'antialias attorno alle forme"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:594\ +msgid "Basic Diffuse Bump"\ +msgstr "Rigonfiamenti diffusa basilare"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:596\ +msgid "Matte emboss effect"\ +msgstr "Effetto rilievo opaco"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:598\ +msgid "Basic Specular Bump"\ +msgstr "Rigonfiamenti speculari basici"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:600\ +msgid "Specular emboss effect"\ +msgstr "Effetto rilievo speculare"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:602\ +msgid "Basic Two Lights Bump"\ +msgstr "Rigonfiamenti a doppia luce basica"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:604\ +msgid "Two types of lighting emboss effect"\ +msgstr "Effetto rilievo con due tipi di illuminazione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:606\ +msgid "Linen Canvas"\ +msgstr "Tela di lino"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616\ +msgid "Painting canvas emboss effect"\ +msgstr "Effetto rilievo pittura su tela"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:610\ +msgid "Plasticine"\ +msgstr "Plastilina"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:612\ +msgid "Matte modeling paste emboss effect"\ +msgstr "Effetto rilievo plastilina opaca"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:614\ +msgid "Rough Canvas Painting"\ +msgstr "Pittura su tela grezza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:618\ +msgid "Paper Bump"\ +msgstr "Rugosit\'e0 carta"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:620\ +msgid "Paper like emboss effect"\ +msgstr "Effetto rilievo carta"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:622\ +msgid "Jelly Bump"\ +msgstr "Rigonfiamento gelatinoso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:624\ +msgid "Convert pictures to thick jelly"\ +msgstr "Converte le immagini in una gelatina densa"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:626\ +msgid "Blend Opposites"\ +msgstr "Miscelazione opposti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:628\ +msgid "Blend an image with its hue opposite"\ +msgstr "Miscela un'immagine con l'opposto della propria tonalit\'e0"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:630\ +msgid "Hue to White"\ +msgstr "Tonalit\'e0 verso bianco"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:632\ +msgid "Fades hue progressively to white"\ +msgstr "Schiarisce progressivamente la tonalit\'e0 verso il bianco"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:634\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38\ +msgid "Swirl"\ +msgstr "Vortice"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:636\ +msgid ""\ +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"\ +msgstr ""\ +"Dipinge l'oggetto con una turbolenza trasparente che gira attorno ai bordi "\ +"di colore"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:638\ +msgid "Pointillism"\ +msgstr "Puntinismo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:640\ +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"\ +msgstr "Produce una trasparenza con HSL regolabili in stile puntinista"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:642\ +msgid "Silhouette Marbled"\ +msgstr "Silhouette marmorea"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:644\ +msgid "Basic noise transparency texture"\ +msgstr "Trama semplice con disturbo trasparente"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:646\ +msgid "Fill Background"\ +msgstr "Riempimento sfondo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:648\ +msgid "Adds a colorizable opaque background"\ +msgstr "Aggiunge uno sfondo opaco colorabile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:650\ +msgid "Flatten Transparency"\ +msgstr "Appiattisci trasparenza"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:652\ +msgid "Adds a white opaque background"\ +msgstr "Aggiunge uno sfondo bianco opaco"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:654\ +msgid "Blur Double"\ +msgstr "Doppia sfocatura"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:656\ +msgid ""\ +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "\ +"composite"\ +msgstr ""\ +"Sovrappone due copie con diversa quantit\'e0 di sfocatura e miscela e composto "\ +"modificabili"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:658\ +msgid "Image Drawing Basic"\ +msgstr "Disegno immagine basilare"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:660\ +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"\ +msgstr "Migliora e ridisegna i bordi dei colori in bianco e nero a 1 bit"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:662\ +msgid "Poster Draw"\ +msgstr "Disegno poster"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:664\ +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"\ +msgstr "Migliora e ridisegna i bordi attorno alle aree posterizzate"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:666\ +msgid "Cross Noise Poster"\ +msgstr "Poster con rumore"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:668\ +msgid "Overlay with a small scale screen like noise"\ +msgstr "Sovrappone con un piccolo schermo come rumore"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:670\ +msgid "Cross Noise Poster B"\ +msgstr "Poster con rumore B"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:672\ +msgid "Adds a small scale screen like noise locally"\ +msgstr "Aggiunge un piccolo schermo come rumore locale"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:674\ +msgid "Poster Color Fun"\ +msgstr "Poster Color Fun"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:678\ +msgid "Poster Rough"\ +msgstr "Poster grezzo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:680\ +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"\ +msgstr "Aggiunge ruvidit\'e0 a uno dei due canali del filtro Colore Poster"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:682\ +msgid "Alpha Monochrome Cracked"\ +msgstr "Alpha monocromatico frammentato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712\ +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"\ +msgstr ""\ +"Texture semplice di riempimento rumoroso; colore impostabile in Riempimento"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:686\ +msgid "Alpha Turbulent"\ +msgstr "Alpha turbolento"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:690\ +msgid "Colorize Turbulent"\ +msgstr "Colorizza turbolento"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:694\ +msgid "Cross Noise B"\ +msgstr "Rumore di fondo B"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:696\ +msgid "Adds a small scale crossy graininess"\ +msgstr "Aggiunge una leggera granularit\'e0 di fondo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:698\ +msgid "Cross Noise"\ +msgstr "Rumore di fondo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:700\ +msgid "Adds a small scale screen like graininess"\ +msgstr "Aggiunge un piccolo schermo come granularit\'e0"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:702\ +msgid "Duotone Turbulent"\ +msgstr "Turbolenza a due toni"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:706\ +msgid "Light Eraser Cracked"\ +msgstr "Sovraesposto frammentato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:710\ +msgid "Poster Turbulent"\ +msgstr "Poster turbolento"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:714\ +msgid "Tartan Smart"\ +msgstr "Tartan migliorato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:716\ +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"\ +msgstr "Motivo a tartan altamente configurabile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:718\ +msgid "Light Contour"\ +msgstr "Contorno luminoso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:720\ +msgid "Uses vertical specular light to draw lines"\ +msgstr "Usa la luce speculare verticale per tracciare le linee"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:722\ +msgid "Liquid"\ +msgstr "Liquido"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:724\ +msgid "Colorizable filling with liquid transparency"\ +msgstr "Riempimento colorabile con una trasparenza liquida"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:726\ +msgid "Aluminium"\ +msgstr "Alluminio"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:728\ +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"\ +msgstr "Effetto alluminio spazzolato con riflessi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:730\ +msgid "Comics"\ +msgstr "Fumetti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:732\ +msgid "Comics cartoon drawing effect"\ +msgstr "Effetto disegno fumetto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:734\ +msgid "Comics Draft"\ +msgstr "Bozzetto fumetto"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768\ +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"\ +msgstr "Ombreggiatura a fumetto grezza con un aspetto vitreo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:738\ +msgid "Comics Fading"\ +msgstr "Fumetto scolorito"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:740\ +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"\ +msgstr "Tinta in stile fumetto con bordi scoloriti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:742\ +msgid "Brushed Metal"\ +msgstr "Metallo spazzolato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:744\ +msgid "Satiny metal surface effect"\ +msgstr "Effetto superficie metallica satinata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:746\ +msgid "Opaline"\ +msgstr "Opalino"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:748\ +msgid "Contouring version of smooth shader"\ +msgstr "Versione contornata dello shader liscio"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:750\ +msgid "Chrome"\ +msgstr "Cromatura"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:752\ +msgid "Bright chrome effect"\ +msgstr "Effetto cromatura brillante"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:754\ +msgid "Deep Chrome"\ +msgstr "Cromatura scura"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:756\ +msgid "Dark chrome effect"\ +msgstr "Effetto cromatura scuro"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:758\ +msgid "Emboss Shader"\ +msgstr "Shader rilievo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:760\ +msgid "Combination of satiny and emboss effect"\ +msgstr "Combinazione dell'effetto satinato e rilievo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:762\ +msgid "Sharp Metal"\ +msgstr "Metallo spigoloso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:764\ +msgid "Chrome effect with darkened edges"\ +msgstr "Effetto cromatura con bordi scuriti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:766\ +msgid "Brush Draw"\ +msgstr "Disegno a pennello"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:770\ +msgid "Chrome Emboss"\ +msgstr "Rilievo cromato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:772\ +msgid "Embossed chrome effect"\ +msgstr "Effetto cromatura in rilievo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:774\ +msgid "Contour Emboss"\ +msgstr "Rilievo contorno"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:776\ +msgid "Satiny and embossed contour effect"\ +msgstr "Effetto contorno in rilievo e satinato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:778\ +msgid "Sharp Deco"\ +msgstr "Riflessi spigolosi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:780\ +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"\ +msgstr "Riflessi non realistici con bordi spigolosi"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:782\ +msgid "Deep Metal"\ +msgstr "Metallo scuro"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:784\ +msgid "Deep and dark metal shading"\ +msgstr "Ombreggiatura metallica scura"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:786\ +msgid "Aluminium Emboss"\ +msgstr "Rilievo alluminio"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:788\ +msgid "Satiny aluminium effect with embossing"\ +msgstr "Effetto alluminio satinato con rilievo"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:790\ +msgid "Refractive Glass"\ +msgstr "Vetro rifrangente"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:792\ +msgid "Double reflection through glass with some refraction"\ +msgstr "Doppia riflessione attraverso il vetro"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:794\ +msgid "Frosted Glass"\ +msgstr "Vetro smerigliato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:796\ +msgid "Satiny glass effect"\ +msgstr "Effetto vetro satinato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:798\ +msgid "Bump Engraving"\ +msgstr "Incisione rugosit\'e0"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:800\ +msgid "Carving emboss effect"\ +msgstr "Effetto rilievo incisione"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:802\ +msgid "Chromolitho Alternate"\ +msgstr "Cromolito alternato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:804\ +msgid "Old chromolithographic effect"\ +msgstr "Effetto cromolitografico vecchio"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:806\ +msgid "Convoluted Bump"\ +msgstr "Rugosit\'e0 complessa"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:808\ +msgid "Convoluted emboss effect"\ +msgstr "Effetto rilievo complesso"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:810\ +msgid "Emergence"\ +msgstr "Emergente"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:812\ +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"\ +msgstr "Taglia, aggiunge un'ombra interna e colora alcune parti di un'immagine"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:814\ +msgid "Litho"\ +msgstr "Litografico"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:816\ +msgid "Create a two colors lithographic effect"\ +msgstr "Crea un effetto litografico a due colori"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:818\ +msgid "Paint Channels"\ +msgstr "Colora canali"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:820\ +msgid "Colorize separately the three color channels"\ +msgstr "Colora separatamente i tre canali di colore"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:822\ +msgid "Posterized Light Eraser"\ +msgstr "Sovraesposto posterizzato"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:824\ +msgid "Create a semi transparent posterized image"\ +msgstr "Crea un'immagine posterizzata semi trasparente"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:826\ +msgid "Trichrome"\ +msgstr "Tricromatico"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:828\ +msgid "Like Duochrome but with three colors"\ +msgstr "Come Bicromatico ma con tre colori"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:830\ +msgid "Simulate CMY"\ +msgstr "Simula CMY"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:832\ +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"\ +msgstr "Renderizza i canali ciano, magenta e giallo con uno sfondo colorabile"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:834\ +msgid "Contouring Table"\ +msgstr "Contorni definiti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:836\ +msgid "Blurred multiple contours for objects"\ +msgstr "Contorni multipli sfocati per gli oggetti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:838\ +msgid "Posterized Blur"\ +msgstr "Sfocatura posterizzata"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:840\ +msgid "Converts blurred contour to posterized steps"\ +msgstr "Converte contorno sfuocato in passaggi posterizzati"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:842\ +msgid "Contouring Discrete"\ +msgstr "Contorni discreti"\ +\ +#: ../share/filters/filters.svg.h:844\ +msgid "Sharp multiple contour for objects"\ +msgstr "Contorni multipli definiti per gli oggetti"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:2\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Black"\ +msgstr "Nero"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:3\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "90% Gray"\ +msgstr "90% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:4\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "80% Gray"\ +msgstr "80% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:5\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "70% Gray"\ +msgstr "70% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:6\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "60% Gray"\ +msgstr "60% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:7\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "50% Gray"\ +msgstr "50% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:8\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "40% Gray"\ +msgstr "40% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:9\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "30% Gray"\ +msgstr "30% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:10\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "20% Gray"\ +msgstr "20% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:11\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "10% Gray"\ +msgstr "10% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:12\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "7.5% Gray"\ +msgstr "7.5% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:13\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "5% Gray"\ +msgstr "5% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:14\ +#, no-c-format\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "2.5% Gray"\ +msgstr "2.5% Grigio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:15\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "White"\ +msgstr "Bianco"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:16\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Maroon (#800000)"\ +msgstr "Bordeaux (#800000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:17\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Red (#FF0000)"\ +msgstr "Rosso (#FF0000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:18\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Olive (#808000)"\ +msgstr "Oliva (#808000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:19\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Yellow (#FFFF00)"\ +msgstr "Giallo (#FFFF00)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:20\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Green (#008000)"\ +msgstr "Verde (#008000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:21\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Lime (#00FF00)"\ +msgstr "Lime (#00FF00)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:22\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Teal (#008080)"\ +msgstr "Foglia di t\'e8 (#008080)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:23\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Aqua (#00FFFF)"\ +msgstr "Acqua (#00FFFF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:24\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Navy (#000080)"\ +msgstr "Blu scuro (#000080)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:25\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Blue (#0000FF)"\ +msgstr "Blu (#0000FF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:26\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Purple (#800080)"\ +msgstr "Viola (#800080)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:27\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Fuchsia (#FF00FF)"\ +msgstr "Fucsia (#FF00FF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:28\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "black (#000000)"\ +msgstr "nero (#000000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:29\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "dimgray (#696969)"\ +msgstr "grigio intenso (#696969)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:30\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "gray (#808080)"\ +msgstr "grigio (#808080)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:31\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkgray (#A9A9A9)"\ +msgstr "grigio scuro (#A9A9A9)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:32\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "silver (#C0C0C0)"\ +msgstr "argento (#C0C0C0)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:33\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightgray (#D3D3D3)"\ +msgstr "grigio chiaro (#D3D3D3)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:34\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "gainsboro (#DCDCDC)"\ +msgstr "gainsboro (#DCDCDC)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:35\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"\ +msgstr "fumo bianco (#F5F5F5)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:36\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "white (#FFFFFF)"\ +msgstr "bianco (#FFFFFF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:37\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "rosybrown (#BC8F8F)"\ +msgstr "rosa-marrone (#BC8F8F)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:38\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "indianred (#CD5C5C)"\ +msgstr "rosso indiano (#CD5C5C)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:39\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "brown (#A52A2A)"\ +msgstr "marrone (#A52A2A)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:40\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "firebrick (#B22222)"\ +msgstr \'93mattone (#B22222)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:41\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightcoral (#F08080)"\ +msgstr "corallo chiaro (#F08080)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:42\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "maroon (#800000)"\ +msgstr "bordeaux (#800000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:43\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkred (#8B0000)"\ +msgstr "rosso scuro (#8B0000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:44\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "red (#FF0000)"\ +msgstr "rosso (#FF0000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:45\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "snow (#FFFAFA)"\ +msgstr "neve (#FFFAFA)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:46\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mistyrose (#FFE4E1)"\ +msgstr "rosa nebbioso (#FFE4E1)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:47\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "salmon (#FA8072)"\ +msgstr "salmone (#FA8072)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:48\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "tomato (#FF6347)"\ +msgstr "pomodoro (#FF6347)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:49\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darksalmon (#E9967A)"\ +msgstr "salmone scuro (#E9967A)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:50\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "coral (#FF7F50)"\ +msgstr "corallo (#FF7F50)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:51\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "orangered (#FF4500)"\ +msgstr "arancione-rosso (#FF4500)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:52\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightsalmon (#FFA07A)"\ +msgstr "salmone chiaro (#FFA07A)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:53\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "sienna (#A0522D)"\ +msgstr \'93terra di siena (#A0522D)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:54\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "seashell (#FFF5EE)"\ +msgstr "conchiglia (#FFF5EE)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:55\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "chocolate (#D2691E)"\ +msgstr "cioccolato (#D2691E)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:56\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "saddlebrown (#8B4513)"\ +msgstr "marrone cuoio (#8B4513)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:57\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "sandybrown (#F4A460)"\ +msgstr "marrone sabbia (#F4A460)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:58\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "peachpuff (#FFDAB9)"\ +msgstr "pesca (#FFDAB9)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:59\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "peru (#CD853F)"\ +msgstr "peru (#CD853F)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:60\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "linen (#FAF0E6)"\ +msgstr "lino (#FAF0E6)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:61\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "bisque (#FFE4C4)"\ +msgstr "bisque (#FFE4C4)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:62\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkorange (#FF8C00)"\ +msgstr "arancione scuro (#FF8C00)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:63\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "burlywood (#DEB887)"\ +msgstr "legno (#DEB887)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:64\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "tan (#D2B48C)"\ +msgstr "marrone chiaro (#D2B48C)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:65\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"\ +msgstr "bianco antico (#FAEBD7)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:66\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "navajowhite (#FFDEAD)"\ +msgstr "bianco navajo (#FFDEAD)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:67\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"\ +msgstr "mandorla sbiancata (#FFEBCD)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:68\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "papayawhip (#FFEFD5)"\ +msgstr "arancione bruciato (#FFEFD5)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:69\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "moccasin (#FFE4B5)"\ +msgstr "mocassino (#FFE4B5)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:70\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "orange (#FFA500)"\ +msgstr "arancione (#FFA500)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:71\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "wheat (#F5DEB3)"\ +msgstr "grano (#F5DEB3)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:72\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "oldlace (#FDF5E6)"\ +msgstr "vecchio laccio (#FDF5E6)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:73\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "floralwhite (#FFFAF0)"\ +msgstr "bianco floreale (#FFFAF0)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:74\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"\ +msgstr "solidango scuro (#B8860B)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:75\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "goldenrod (#DAA520)"\ +msgstr "solidango (#DAA520)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:76\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "cornsilk (#FFF8DC)"\ +msgstr "seta di mais (#FFF8DC)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:77\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "gold (#FFD700)"\ +msgstr "oro (#FFD700)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:78\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "khaki (#F0E68C)"\ +msgstr "cachi (#F0E68C)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:79\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"\ +msgstr "limone crema (#FFFACD)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:80\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"\ +msgstr "solidango pallido (#EEE8AA)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:81\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkkhaki (#BDB76B)"\ +msgstr "cachi scuro (#BDB76B)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:82\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "beige (#F5F5DC)"\ +msgstr "beige (#F5F5DC)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:83\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"\ +msgstr "solidango giallo chiaro (#FAFAD2)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:84\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "olive (#808000)"\ +msgstr "oliva (#808000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:85\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "yellow (#FFFF00)"\ +msgstr "giallo (#FFFF00)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:86\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightyellow (#FFFFE0)"\ +msgstr "giallo chiaro (#FFFFE0)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:87\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "ivory (#FFFFF0)"\ +msgstr "avorio (#FFFFF0)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:88\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "olivedrab (#6B8E23)"\ +msgstr "verde olivastro (#6B8E23)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:89\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "yellowgreen (#9ACD32)"\ +msgstr "giallo-verde (#9ACD32)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:90\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkolivegreen (#556B2F)"\ +msgstr "verde oliva scuro (#556B2F)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:91\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "greenyellow (#ADFF2F)"\ +msgstr "verde-giallo (#ADFF2F)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:92\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "chartreuse (#7FFF00)"\ +msgstr "chartreuse (#7FFF00)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:93\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lawngreen (#7CFC00)"\ +msgstr "verde prato (#7CFC00)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:94\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"\ +msgstr "verde acqua scuro (#8FBC8F)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:95\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "forestgreen (#228B22)"\ +msgstr "verde foresta (#228B22)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:96\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "limegreen (#32CD32)"\ +msgstr "verde lime (#32CD32)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:97\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightgreen (#90EE90)"\ +msgstr "verde chiaro (#90EE90)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:98\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "palegreen (#98FB98)"\ +msgstr "verde pallido (#98FB98)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:99\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkgreen (#006400)"\ +msgstr "verde scuro (#006400)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:100\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "green (#008000)"\ +msgstr "verde (#008000)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:101\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lime (#00FF00)"\ +msgstr "lime (#00FF00)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:102\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "honeydew (#F0FFF0)"\ +msgstr "ambrosia (#F0FFF0)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:103\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "seagreen (#2E8B57)"\ +msgstr "verde marino (#2E8B57)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:104\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mediumseagreen (#3CB371)"\ +msgstr "verde marino medio"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:105\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "springgreen (#00FF7F)"\ +msgstr "verde primavera"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:106\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mintcream (#F5FFFA)"\ +msgstr "crema di menta (#F5FFFA)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:107\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"\ +msgstr "verde primavera medio (#00FA9A)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:108\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"\ +msgstr "acquamarina medio (#66CDAA)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:109\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "aquamarine (#7FFFD4)"\ +msgstr "acquamarina (#7FFFD4)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:110\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "turquoise (#40E0D0)"\ +msgstr "turchese (#40E0D0)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:111\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightseagreen (#20B2AA)"\ +msgstr "verde marino chiaro (#20B2AA)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:112\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"\ +msgstr "turchese medio (#48D1CC)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:113\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkslategray (#2F4F4F)"\ +msgstr "ardesia scuro (#2F4F4F)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:114\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"\ +msgstr "turchese pallido (#AFEEEE)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:115\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "teal (#008080)"\ +msgstr "foglia di t\'e8 (#008080)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:116\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkcyan (#008B8B)"\ +msgstr "ciano scuro (#008B8B)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:117\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "cyan (#00FFFF)"\ +msgstr "ciano (#00FFFF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:118\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightcyan (#E0FFFF)"\ +msgstr "ciano chiaro (#E0FFFF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:119\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "azure (#F0FFFF)"\ +msgstr "azzurro (#F0FFFF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:120\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkturquoise (#00CED1)"\ +msgstr "turchese scuro (#00CED1)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:121\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "cadetblue (#5F9EA0)"\ +msgstr "blu cadetto (#5F9EA0)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:122\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "powderblue (#B0E0E6)"\ +msgstr "blu polvere (#B0E0E6)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:123\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightblue (#ADD8E6)"\ +msgstr "blue chiaro (#ADD8E6)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:124\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "deepskyblue (#00BFFF)"\ +msgstr "celeste profondo (#00BFFF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:125\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "skyblue (#87CEEB)"\ +msgstr "celeste (#87CEEB)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:126\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightskyblue (#87CEFA)"\ +msgstr "celeste chiaro (#87CEFA)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:127\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "steelblue (#4682B4)"\ +msgstr "blu acciao (#4682B4)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:128\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "aliceblue (#F0F8FF)"\ +msgstr "blu alice (#F0F8FF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:129\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "dodgerblue (#1E90FF)"\ +msgstr "blu dodger (#1E90FF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:130\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "slategray (#708090)"\ +msgstr "ardesia (#708090)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:131\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightslategray (#778899)"\ +msgstr "ardesia chiaro (#778899)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:132\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"\ +msgstr "blu acciao chiaro (#B0C4DE)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:133\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "cornflowerblue (#6495ED)"\ +msgstr "blu fiordaliso (#6495ED)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:134\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "royalblue (#4169E1)"\ +msgstr "blu reale (#4169E1)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:135\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "midnightblue (#191970)"\ +msgstr "blue notte (#191970)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:136\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lavender (#E6E6FA)"\ +msgstr "lavanda (#E6E6FA)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:137\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "navy (#000080)"\ +msgstr "blu marino (#000080)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:138\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkblue (#00008B)"\ +msgstr "blu scuro (#00008B)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:139\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mediumblue (#0000CD)"\ +msgstr "blu medio (#0000CD)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:140\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "blue (#0000FF)"\ +msgstr "blu (#0000FF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:141\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"\ +msgstr "bianco riflesso (#F8F8FF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:142\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "slateblue (#6A5ACD)"\ +msgstr "blu ardesia (#6A5ACD)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:143\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkslateblue (#483D8B)"\ +msgstr "blu ardesia scuro (#483D8B)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:144\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"\ +msgstr "blu ardesia medio (#7B68EE)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:145\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mediumpurple (#9370DB)"\ +msgstr "viola medio (#9370DB)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:146\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "blueviolet (#8A2BE2)"\ +msgstr "blu-violetto (#8A2BE2)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:147\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "indigo (#4B0082)"\ +msgstr "indaco (#4B0082)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:148\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkorchid (#9932CC)"\ +msgstr "orchidea scuro (#9932CC)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:149\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkviolet (#9400D3)"\ +msgstr "violetto scuro (#9400D3)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:150\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mediumorchid (#BA55D3)"\ +msgstr "orchidea medio (#BA55D3)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:151\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "thistle (#D8BFD8)"\ +msgstr "cardo (#D8BFD8)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:152\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "plum (#DDA0DD)"\ +msgstr "prugna (#DDA0DD)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:153\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "violet (#EE82EE)"\ +msgstr "violetto (#EE82EE)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:154\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "purple (#800080)"\ +msgstr "viola (#800080)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:155\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "darkmagenta (#8B008B)"\ +msgstr "magenta scuro (#8B008B)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:156\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "magenta (#FF00FF)"\ +msgstr "magenta (#FF00FF)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:157\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "orchid (#DA70D6)"\ +msgstr "orchidea (#DA70D6)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:158\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "mediumvioletred (#C71585)"\ +msgstr "violetto-rosso medio (#C71585)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:159\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "deeppink (#FF1493)"\ +msgstr "rosa profondo (#FF1493)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:160\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "hotpink (#FF69B4)"\ +msgstr "rosa caldo (#FF69B4)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:161\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"\ +msgstr "lavanda rosata (#FFF0F5)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:162\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "palevioletred (#DB7093)"\ +msgstr "rosso violaceo pallido (#DB7093)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:163\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "crimson (#DC143C)"\ +msgstr "cremisi (#DC143C)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:164\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "pink (#FFC0CB)"\ +msgstr "rosa (#FFC0CB)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:165\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "lightpink (#FFB6C1)"\ +msgstr "rosa chiaro (#FFB6C1)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:166\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "rebeccapurple (#663399)"\ +msgstr "viole rebecca (#663399)"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:167\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Butter 1"\ +msgstr "Burro 1"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:168\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Butter 2"\ +msgstr "Burro 2"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:169\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Butter 3"\ +msgstr "Burro 3"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:170\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Chameleon 1"\ +msgstr "Camaleonte 1"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:171\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Chameleon 2"\ +msgstr "Camaleonte 2"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:172\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Chameleon 3"\ +msgstr "Camaleonte 3"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:173\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Orange 1"\ +msgstr "Arancione 1"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:174\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Orange 2"\ +msgstr "Arancione 2"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:175\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Orange 3"\ +msgstr "Arancione 3"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:176\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Sky Blue 1"\ +msgstr "Celeste 1"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:177\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Sky Blue 2"\ +msgstr "Celeste 2"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:178\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Sky Blue 3"\ +msgstr "Celeste 3"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:179\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Plum 1"\ +msgstr "Prugna 1"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:180\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Plum 2"\ +msgstr "Prugna 2"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:181\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Plum 3"\ +msgstr "Prugna 3"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:182\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Chocolate 1"\ +msgstr "Cioccolato 1"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:183\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Chocolate 2"\ +msgstr "Cioccolato 2"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:184\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Chocolate 3"\ +msgstr "Cioccolato 3"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:185\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Scarlet Red 1"\ +msgstr "Scarlatto 1"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:186\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Scarlet Red 2"\ +msgstr "Scarlatto 2"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:187\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Scarlet Red 3"\ +msgstr "Scarlatto 3"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:188\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Snowy White"\ +msgstr "Bianco neve"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:189\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Aluminium 1"\ +msgstr "Alluminio 1"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:190\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Aluminium 2"\ +msgstr "Alluminio 2"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:191\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Aluminium 3"\ +msgstr "Alluminio 3"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:192\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Aluminium 4"\ +msgstr "Alluminio 4"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:193\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Aluminium 5"\ +msgstr "Alluminio 5"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:194\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Aluminium 6"\ +msgstr "Alluminio 6"\ +\ +#: ../share/palettes/palettes.h:195\ +msgctxt "Palette"\ +msgid "Jet Black"\ +msgstr "Corvino"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:1"\ +msgstr "Strisce 1:1"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:1 white"\ +msgstr "Strisce 1:1 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:1.5"\ +msgstr "Strisce 1:1.5"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:1.5 white"\ +msgstr "Strisce 1:1.5 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:2"\ +msgstr "Strisce 1:2"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:2 white"\ +msgstr "Strisce 1:2 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:3"\ +msgstr "Strisce 1:3"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:3 white"\ +msgstr "Strisce 1:3 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:4"\ +msgstr "Strisce 1:4"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:4 white"\ +msgstr "Strisce 1:4 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:5"\ +msgstr "Strisce 1:5"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:5 white"\ +msgstr "Strisce 1:5 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:8"\ +msgstr "Strisce 1:8"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:8 white"\ +msgstr "Strisce 1:8 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:10"\ +msgstr "Strisce 1:10"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:10 white"\ +msgstr "Strisce 1:10 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:16"\ +msgstr "Strisce 1:16"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:16 white"\ +msgstr "Strisce 1:16 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:32"\ +msgstr "Strisce 1:32"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:32 white"\ +msgstr "Strisce 1:32 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 1:64"\ +msgstr "Strisce 1:64"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 2:1"\ +msgstr "Strisce 2:1"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 2:1 white"\ +msgstr "Strisce 2:1 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 4:1"\ +msgstr "Strisce 4:1"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Stripes 4:1 white"\ +msgstr "Strisce 4:1 bianche"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Checkerboard"\ +msgstr "Scacchiera"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Checkerboard white"\ +msgstr "Scacchiera bianca"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Packed circles"\ +msgstr "Cerchi impacchettati"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Polka dots, small"\ +msgstr "Pois, piccoli"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Polka dots, small white"\ +msgstr "A pois, piccoli e bianchi"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Polka dots, medium"\ +msgstr "Pois, medi"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Polka dots, medium white"\ +msgstr "A pois, medi e bianchi"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Polka dots, large"\ +msgstr "Pois, larghi"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Polka dots, large white"\ +msgstr "A pois, larghi e bianchi"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Wavy"\ +msgstr "Ondulato"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Wavy white"\ +msgstr "Ondulato bianco"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Camouflage"\ +msgstr "Camuffamento"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Ermine"\ +msgstr "Ermellino"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Sand (bitmap)"\ +msgstr "Sabbia (bitmap)"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Cloth (bitmap)"\ +msgstr "Tessuto (bitmap)"\ +\ +#: ../share/paint/patterns.svg.h:1\ +msgid "Old paint (bitmap)"\ +msgstr "Dipinto antico (bitmap)"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:2\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "AIGA Symbol Signs"\ +msgstr "Segni simboli AIGA"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4\ +#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Telephone"\ +msgstr "Telefono"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Mail"\ +msgstr "Posta"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Currency Exchange"\ +msgstr "Cambiavalute"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Currency Exchange - Euro"\ +msgstr "Cambiavalute - Euro"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Cashier"\ +msgstr "Cassiere"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14\ +#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "First Aid"\ +msgstr "Primo soccorso"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Lost and Found"\ +msgstr "Oggetti smarriti"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Coat Check"\ +msgstr "Guardaroba"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Baggage Lockers"\ +msgstr "Armadietti per bagaglio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Escalator"\ +msgstr "Scala mobile"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Escalator Down"\ +msgstr "Scala mobile gi\'f9"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Escalator Up"\ +msgstr "Scala mobile su"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Stairs"\ +msgstr "Scale"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Stairs Down"\ +msgstr "Scale gi\'f9"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Stairs Up"\ +msgstr "Scale su"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Elevator"\ +msgstr "Ascensore"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Toilets - Men"\ +msgstr "Servizi - Uomo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Toilets - Women"\ +msgstr "Servizi - Donna"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Toilets"\ +msgstr "Servizi"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Nursery"\ +msgstr "Asilo nido"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Drinking Fountain"\ +msgstr "Fontanella"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Waiting Room"\ +msgstr "Sala di attesa"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48\ +#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Information"\ +msgstr "Informazioni"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Hotel Information"\ +msgstr "Informazioni hotel"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Air Transportation"\ +msgstr "Trasporto aereo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Heliport"\ +msgstr "Eliporto"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Taxi"\ +msgstr "Taxi"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Bus"\ +msgstr "Autobus"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Ground Transportation"\ +msgstr "Trasporto via terra"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Rail Transportation"\ +msgstr "Trasporto ferroviario"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Water Transportation"\ +msgstr "Trasporto via mare"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Car Rental"\ +msgstr "Autonoleggio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Restaurant"\ +msgstr "Ristorante"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Coffeeshop"\ +msgstr "Caff\'e8"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Bar"\ +msgstr "Bar"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Shops"\ +msgstr "Negozi"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Barber Shop - Beauty Salon"\ +msgstr "Barbiere - Salone di bellezza"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Barber Shop"\ +msgstr "Barbiere"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Beauty Salon"\ +msgstr "Salone di bellezza"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Ticket Purchase"\ +msgstr "Acquisto biglietti"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Baggage Check In"\ +msgstr "Check in bagagli"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Baggage Claim"\ +msgstr "Ritiro bagagli"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Customs"\ +msgstr "Dogana"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Immigration"\ +msgstr "Immigrazione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Departing Flights"\ +msgstr "Voli in partenza"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Arriving Flights"\ +msgstr "Voli in arrivo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Smoking"\ +msgstr "Fumare"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "No Smoking"\ +msgstr "Vietato fumare"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100\ +#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Parking"\ +msgstr "Parcheggio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "No Parking"\ +msgstr "Divieto di parcheggio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "No Dogs"\ +msgstr "Divieto per i cani"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "No Entry"\ +msgstr "Divieto di ingresso"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Exit"\ +msgstr "Uscita"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Fire Extinguisher"\ +msgstr "Estintore"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Right Arrow"\ +msgstr "Freccia destra"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Forward and Right Arrow"\ +msgstr "Freccia avanti e destra"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Up Arrow"\ +msgstr "Freccia su"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Forward and Left Arrow"\ +msgstr "Freccia avanti e sinistra"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Left Arrow"\ +msgstr "Freccia sinistra"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Left and Down Arrow"\ +msgstr "Freccia sinistra e gi\'f9"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Down Arrow"\ +msgstr "Freccia gi\'f9"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Right and Down Arrow"\ +msgstr "Freccia destra e gi\'f9"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"\ +msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle - 1996"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "NPS Wheelchair Accessible"\ +msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "New Wheelchair Accessible"\ +msgstr "Nuovo Accessibile alle sedie a rotelle"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:133\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Word Balloons"\ +msgstr "Nuvolette"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:134\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Thought Balloon"\ +msgstr "Nuvoletta di pensiero"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:135\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Dream Speaking"\ +msgstr "Discorso sognante"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:136\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Rounded Balloon"\ +msgstr "Nuvoletta arrotondata"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:137\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Squared Balloon"\ +msgstr "Nuvoletta squadrata"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:138\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Over the Phone"\ +msgstr "Al telefono"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:139\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Hip Balloon"\ +msgstr "Nuvoletta"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:140\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Circle Balloon"\ +msgstr "Nuvoletta rotonda"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:141\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Exclaim Balloon"\ +msgstr "Nuvoletta di esclamazione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:142\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Flow Chart Shapes"\ +msgstr "Diagramma di flusso"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:143\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Process"\ +msgstr "Processo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:144\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Input/Output"\ +msgstr "Input/Output"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:145\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Document"\ +msgstr "Documento"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:146\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Manual Operation"\ +msgstr "Operazione manuale"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:147\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Preparation"\ +msgstr "Preparazione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:148\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Merge"\ +msgstr "Fusione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:149\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Decision"\ +msgstr "Decisione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:150\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Magnetic Tape"\ +msgstr "Nastro magnetico"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:151\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Display"\ +msgstr "Display"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:152\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Auxiliary Operation"\ +msgstr "Operazione ausiliaria"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:153\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Manual Input"\ +msgstr "Input manuale"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:154\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Extract"\ +msgstr "Estrai"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:155\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Terminal/Interrupt"\ +msgstr "Terminale"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:156\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Punched Card"\ +msgstr "Scheda perforata"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:157\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Punch Tape"\ +msgstr "Nastro perforato"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:158\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Online Storage"\ +msgstr "Archiviazione online"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:159\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Keying"\ +msgstr "Keying"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:160\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Sort"\ +msgstr "Ordina"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:161\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Connector"\ +msgstr "Connettore"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:162\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Off-Page Connector"\ +msgstr "Connettore pagina"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:163\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Transmittal Tape"\ +msgstr "Trasmissione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:164\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Communication Link"\ +msgstr "Collegamento di comunicazione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:165\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Collate"\ +msgstr "Colleziona"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:166\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Comment/Annotation"\ +msgstr "Commento/Annotazione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:167\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Core"\ +msgstr "Nucleo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:168\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Predefined Process"\ +msgstr "Processo predefinito"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:169\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Magnetic Disk (Database)"\ +msgstr "Disco magnetico (Database)"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:170\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"\ +msgstr "Hard drive (Accesso diretto)"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:171\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Offline Storage"\ +msgstr "Archiviazione offline"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:172\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Logical Or"\ +msgstr "Or logico"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:173\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Logical And"\ +msgstr "And logico"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:174\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Delay"\ +msgstr "Ritardo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:175\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Loop Limit Begin"\ +msgstr "Inizio limite loop"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:176\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Loop Limit End"\ +msgstr "Fine limite loop"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:177\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Logic Symbols"\ +msgstr "Simboli logici"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:178\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Xnor Gate"\ +msgstr "Xnor Gate"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:179\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Xor Gate"\ +msgstr "Xor Gate"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:180\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Nor Gate"\ +msgstr "Nor Gate"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:181\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Or Gate"\ +msgstr "Or Gate"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:182\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Nand Gate"\ +msgstr "Nand Gate"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:183\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "And Gate"\ +msgstr "And Gate"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:184\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Buffer"\ +msgstr "Buffer"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:185\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Not Gate"\ +msgstr "Not Gate"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:186\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Buffer Small"\ +msgstr "Buffer piccolo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:187\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Not Gate Small"\ +msgstr "Not Gate piccolo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:188\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "United States National Park Service Map Symbols"\ +msgstr "Simboli mappa parchi nazionali Stati Uniti"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Airport"\ +msgstr "Aereoporto"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Amphitheatre"\ +msgstr "Anfiteatro"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Bicycle Trail"\ +msgstr "Pista ciclabile"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Boat Launch"\ +msgstr "Rampa di alaggio barca"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Boat Tour"\ +msgstr "Viaggio in barca"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Bus Stop"\ +msgstr "Fermata dell'autobus"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Campfire"\ +msgstr "Fuoco da campo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Campground"\ +msgstr "Campeggio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "CanoeAccess"\ +msgstr "Accesso canoa"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Crosscountry Ski Trail"\ +msgstr "Pista di sci di fondo"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Downhill Skiing"\ +msgstr "Discesa libera"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Drinking Water"\ +msgstr "Acqua potabile"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Fishing"\ +msgstr "Pesca"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Food Service"\ +msgstr "Servizio di ristorazione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Four Wheel Drive Road"\ +msgstr "Strada per veicoli a quattro ruote motrici"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Gas Station"\ +msgstr "Distributore di benzina"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Golfing"\ +msgstr "Golf"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Horseback Riding"\ +msgstr "Equitazione"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Hospital"\ +msgstr "Ospedale"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Ice Skating"\ +msgstr "Pattinaggio sul ghiaccio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Litter Receptacle"\ +msgstr "Cestino dei rifiuti"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Lodging"\ +msgstr "Alloggio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Marina"\ +msgstr "Marina"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Motorbike Trail"\ +msgstr "Sentiero motocicli"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Radiator Water"\ +msgstr "Acqua radiatore"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Recycling"\ +msgstr "Riciclaggio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Pets On Leash"\ +msgstr "Animali al guinzaglio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Picnic Area"\ +msgstr "Area picnic"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Post Office"\ +msgstr "Ufficio postale"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Ranger Station"\ +msgstr "Stazione dei ranger"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "RV Campground"\ +msgstr "Campeggio camper"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Restrooms"\ +msgstr "Servizi"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Sailing"\ +msgstr "Vela"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Sanitary Disposal Station"\ +msgstr "Stazione di smaltimento sanitario"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Scuba Diving"\ +msgstr "Immersione subacquea"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Self Guided Trail"\ +msgstr "Sentiero guidato"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Shelter"\ +msgstr "Rifugio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Showers"\ +msgstr "Docce"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Sledding"\ +msgstr "Slitta"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "SnowmobileTrail"\ +msgstr "Sentiero motoslitta"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Stable"\ +msgstr "Stalla"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Store"\ +msgstr "Negozio"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Swimming"\ +msgstr "Nuoto"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Emergency Telephone"\ +msgstr "Telefono di emergenza"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Trailhead"\ +msgstr "Sentiero"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Wheelchair Accessible"\ +msgstr "Accessibile alle sedie a rotelle"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Wind Surfing"\ +msgstr "Windsurf"\ +\ +#: ../share/symbols/symbols.h:291\ +msgctxt "Symbol"\ +msgid "Blank"\ +msgstr "Bianco"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"\ +msgstr "Brochure A4 3-facciate"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid ""\ +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "\ +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."\ +msgstr ""\ +"Template di una brochure A4 con 3 facciate per lato, guide, segni di stampa "\ +"e indicazioni sulle pagine. Il contenuto interno ed esterno della brochure "\ +"va inserito nel rispettivo livelli."\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "A4 leaflet 3-fold"\ +msgstr "Brochure A4 3-facciate"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "CD Label 120mmx120mm "\ +msgstr "Etichetta CD 120mmx120mm "\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."\ +msgstr "Semplice modello di etichetta per CD."\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "CD label 120x120 disc disk"\ +msgstr \'93Etichetta CD disco 120x120"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "LaTeX Beamer"\ +msgstr "LaTeX Beamer"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "LaTeX beamer template with helping grid."\ +msgstr "Modello LaTeX beamer con guide di aiuto."\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"\ +msgstr "LaTex LaTeX latex guide beamer"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "Typography Canvas"\ +msgstr "Canvas tipografico"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."\ +msgstr "Modello canvas tipografico vuoto con guide di aiuto."\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "guidelines typography canvas"\ +msgstr "guide tipografia tipografico canvas"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "No Layers"\ +msgstr "Nessun livello"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "Empty sheet with no layers"\ +msgstr "Foglio vuoto senza livelli"\ +\ +#: ../share/templates/templates.h:1\ +msgid "no layers empty"\ +msgstr "no livelli vuoto"\ +\ +#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74\ +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it."\ +msgstr ""\ +"Il livello attuale \'e8 nascosto. Per potervi disegnare occorre "\ +"mostrarlo."\ +\ +#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80\ +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it."\ +msgstr ""\ +"Il livello attuale \'e8 bloccato. Per potervi disegnare occorre "\ +"sbloccarlo."\ +\ +#: ../src/desktop-events.cpp:311\ +msgid "Move guide"\ +msgstr "Muovi guida"\ +\ +#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145\ +msgid "Delete guide"\ +msgstr "Elimina guida"\ +\ +#: ../src/desktop-events.cpp:357\ +#, c-format\ +msgid "Guideline: %s"\ +msgstr "Linea guida: %s"\ +\ +#: ../src/desktop.cpp:839\ +msgid "No previous transform."\ +msgstr "Nessuna trasformazione precedente."\ +\ +#: ../src/desktop.cpp:862\ +msgid "No next transform."\ +msgstr "Nessuna trasformazione successiva."\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655\ +msgid "Grid _units:"\ +msgstr "_Unit\'e0 della griglia:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657\ +msgid "_Origin X:"\ +msgstr "_Origine X:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360\ +msgid "X coordinate of grid origin"\ +msgstr "Coordinata X dell'origine della griglia"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660\ +msgid "O_rigin Y:"\ +msgstr "_Origine Y:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361\ +msgid "Y coordinate of grid origin"\ +msgstr "Coordinate Y dell'origine della griglia"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666\ +msgid "Spacing _Y:"\ +msgstr "Spaziatura _Y:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364\ +msgid "Base length of z-axis"\ +msgstr "Unit\'e0 di lunghezza dell'asse Z"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77\ +msgid "Angle X:"\ +msgstr "Angolo X:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367\ +msgid "Angle of x-axis"\ +msgstr "Angolo dell'asse X"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140\ +msgid "Angle Z:"\ +msgstr "Angolo Z:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368\ +msgid "Angle of z-axis"\ +msgstr "Angolo dell'asse Z"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670\ +msgid "Minor grid line _color:"\ +msgstr "_Colore delle linee secondarie della griglia:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319\ +msgid "Minor grid line color"\ +msgstr "Colore delle linee secondarie della griglia"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670\ +msgid "Color of the minor grid lines"\ +msgstr "Colore delle linee secondarie della griglia"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674\ +msgid "Ma_jor grid line color:"\ +msgstr "Colore delle linee principali della _griglia:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321\ +msgid "Major grid line color"\ +msgstr "Colore delle linee principali della griglia"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675\ +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"\ +msgstr "Colore delle linee principali (evidenziate) della griglia"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679\ +msgid "_Major grid line every:"\ +msgstr "Li_nee principali della griglia ogni:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679\ +msgid "lines"\ +msgstr "linee"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56\ +msgid "Rectangular grid"\ +msgstr "Griglia rettangolare"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57\ +msgid "Axonometric grid"\ +msgstr "Griglia assonometrica"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239\ +msgid "Create new grid"\ +msgstr "Crea nuova griglia"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305\ +msgid "_Enabled"\ +msgstr "_Abilitata"\ +\ +#\ +# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306\ +msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."\ +msgstr "Abilita la griglia sull'area di lavoro."\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310\ +msgid "Snap to visible _grid lines only"\ +msgstr "Aggancia solo alle linee visibili della _griglia"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311\ +msgid ""\ +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "\ +"will be snapped to"\ +msgstr ""\ +"Quando si rimpicciolisce, non tutte le linee della griglia vengono mostrate. "\ +"L'aggancio si effettua solo su quelle visibili"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315\ +msgid "_Visible"\ +msgstr "_Visibile"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316\ +msgid ""\ +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "\ +"to invisible grids."\ +msgstr ""\ +"Determina se la griglia viene mostrata o meno. Gli oggetti vengono "\ +"agganciati anche alle griglie invisibili."\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329\ +msgid "_Show dots instead of lines"\ +msgstr "Vi_sualizza punti invece di linee"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329\ +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"\ +msgstr ""\ +"Se impostato, visualizza i punti di intersezione delle griglie invece delle "\ +"linee"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335\ +msgid "Align to page:"\ +msgstr "Allinea alla pagina:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663\ +msgid "Spacing _X:"\ +msgstr "Spaziatura _X:"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341\ +msgid "Distance between vertical grid lines"\ +msgstr "Distanza tra linee guida verticali"\ +\ +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342\ +msgid "Distance between horizontal grid lines"\ +msgstr "Distanza tra linee guida orizzontali"\ +\ +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184\ +msgid "UNDEFINED"\ +msgstr "NON DEFINITO"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80\ +msgid "grid line"\ +msgstr "linea della griglia"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83\ +msgid "grid intersection"\ +msgstr "intersezione della griglia"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86\ +msgid "grid line (perpendicular)"\ +msgstr "linea della griglia (perpendicolare)"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89\ +msgid "guide"\ +msgstr "guida"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92\ +msgid "guide intersection"\ +msgstr "intersezione guide"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95\ +msgid "guide origin"\ +msgstr "origine guida"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98\ +msgid "guide (perpendicular)"\ +msgstr "guida (perpendicolare)"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101\ +msgid "grid-guide intersection"\ +msgstr "intersezioni griglia-guide"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104\ +msgid "cusp node"\ +msgstr "nodo angolare"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107\ +msgid "smooth node"\ +msgstr "nodo curvo"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110\ +msgid "path"\ +msgstr "tracciato"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113\ +msgid "path (perpendicular)"\ +msgstr "tracciato (perpendicolare)"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116\ +msgid "path (tangential)"\ +msgstr "tracciato (tangente)"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119\ +msgid "path intersection"\ +msgstr "intersezione tracciato"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122\ +msgid "guide-path intersection"\ +msgstr "intersezione guida-tracciato"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125\ +msgid "clip-path"\ +msgstr "tracciato del fissaggio"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128\ +msgid "mask-path"\ +msgstr "tracciato della maschera"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131\ +msgid "bounding box corner"\ +msgstr "angolo riquadro di selezione\'93\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134\ +msgid "bounding box side"\ +msgstr "lato riquadro di selezione\'93\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137\ +msgid "page border"\ +msgstr "bordo pagina"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140\ +msgid "line midpoint"\ +msgstr "mezzeria della linea"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143\ +msgid "object midpoint"\ +msgstr "baricentro oggetto"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146\ +msgid "object rotation center"\ +msgstr "centro di rotazione oggetto"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149\ +msgid "bounding box side midpoint"\ +msgstr "mezzeria lato riquadro di selezione\'93\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152\ +msgid "bounding box midpoint"\ +msgstr "baricentro riquadro di selezione\'93\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155\ +msgid "page corner"\ +msgstr "angolo pagina"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158\ +msgid "quadrant point"\ +msgstr "punto quadrante"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162\ +msgid "corner"\ +msgstr "angolo"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165\ +msgid "text anchor"\ +msgstr "ancora testo"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168\ +msgid "text baseline"\ +msgstr "linea base del testo"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171\ +#, fuzzy\ +msgid "constrained angle"\ +msgstr "Angolo prefissato di rotazione"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174\ +#, fuzzy\ +msgid "constraint"\ +msgstr "Costante"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188\ +msgid "Bounding box corner"\ +msgstr "Angolo riquadro di selezione\'93\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191\ +msgid "Bounding box midpoint"\ +msgstr "Baricentro riquadro di selezione\'93\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194\ +msgid "Bounding box side midpoint"\ +msgstr "Mezzeria lato riquadro di selezione\'93\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636\ +msgid "Smooth node"\ +msgstr "Nodo curvo"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200\ +msgid "Cusp node"\ +msgstr "Nodo angolare"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203\ +msgid "Line midpoint"\ +msgstr "Mezzeria linea"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206\ +msgid "Object midpoint"\ +msgstr "Baricentro oggetto"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209\ +msgid "Object rotation center"\ +msgstr "Centro di rotazione oggetto"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213\ +msgid "Handle"\ +msgstr "Maniglia"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216\ +msgid "Path intersection"\ +msgstr "Intersezione tracciato"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219\ +msgid "Guide"\ +msgstr "Guida"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222\ +msgid "Guide origin"\ +msgstr "Origine guida"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225\ +msgid "Convex hull corner"\ +msgstr "Angolo convesso"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228\ +msgid "Quadrant point"\ +msgstr "Punto cardinale"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232\ +msgid "Corner"\ +msgstr "Angolo"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235\ +msgid "Text anchor"\ +msgstr "Ancoraggio testo"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238\ +msgid "Multiple of grid spacing"\ +msgstr "Multiplo della spaziatura griglia"\ +\ +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287\ +msgid " to "\ +msgstr " a "\ +\ +#: ../src/document.cpp:551\ +#, c-format\ +msgid "New document %d"\ +msgstr "Nuovo documento %d"\ +\ +#: ../src/document.cpp:556\ +#, c-format\ +msgid "Memory document %d"\ +msgstr "Documento memoria %d"\ +\ +#: ../src/document.cpp:585\ +msgid "Memory document %1"\ +msgstr "Documento memoria %1"\ +\ +#: ../src/document.cpp:914\ +#, c-format\ +msgid "Unnamed document %d"\ +msgstr "Documento senza nome %d"\ +\ +#: ../src/event-log.cpp:180\ +msgid "[Unchanged]"\ +msgstr "[Non modificato]"\ +\ +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551\ +msgid "_Undo"\ +msgstr "Ann_ulla"\ +\ +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552\ +msgid "_Redo"\ +msgstr "_Ripeti"\ +\ +#: ../src/extension/dependency.cpp:250\ +#, fuzzy\ +msgid "Dependency"\ +msgstr "Dipendenza:"\ +\ +#: ../src/extension/dependency.cpp:251\ +#, fuzzy\ +msgid "type"\ +msgstr " tipo: "\ +\ +#: ../src/extension/dependency.cpp:252\ +#, fuzzy\ +msgid "location"\ +msgstr "Locazione X"\ +\ +#: ../src/extension/dependency.cpp:253\ +#, fuzzy\ +msgid "string"\ +msgstr " stringa: "\ +\ +#: ../src/extension/dependency.cpp:256\ +msgid " description: "\ +msgstr " descrizione: "\ +\ +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319\ +msgid "Extensions"\ +msgstr "Estensioni"\ +\ +#: ../src/extension/error-file.cpp:50\ +msgid ""\ +"One or more extensions failed to load\\n"\ +"\\n"\ +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "\ +"normally but those extensions will be unavailable. For details to "\ +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "\ +msgstr ""\ +"Errore nel caricamento di una o pi\'f9 "\ +"estensioni\\n"\ +"\\n"\ +"Le estensioni inefficienti verranno ignorate. Inkscape continuer\'e0 a "\ +"funzionare normalmente ma queste estensioni non saranno disponibili. Per "\ +"ottenere dettagli per risolvere questo problema, consultare il registro "\ +"degli errori disponibile presso: "\ +\ +#: ../src/extension/error-file.cpp:60\ +msgid "Show dialog on startup"\ +msgstr "Mostra la finestra all'avvio"\ +\ +#: ../src/extension/execution-env.cpp:120\ +#, c-format\ +msgid "'%s' working, please wait..."\ +msgstr "'%s' in esecuzione, attendere..."\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:278\ +msgid ""\ +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."\ +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."\ +msgstr ""\ +" Questo pu\'f2 essere causato da un file .inx scorretto per l'estensione. Ci\'f2 \'93\ +" potrebbe essere stato causato da un'installazione problematica di Inkscape."\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:288\ +msgid "the extension is designed for Windows only."\ +msgstr "l'estensione \'e8 stata programmata solo per Windows."\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:293\ +msgid "the XML description of it got lost."\ +msgstr "la descrizione XML \'e8 andata perduta."\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:297\ +msgid "no implementation was defined for the extension."\ +msgstr "non \'e8 stata definita nessuna implementazione per l'estensione."\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:303\ +msgid "a dependency was not met."\ +msgstr "una dipendenza non \'e8 stata soddisfatta."\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:326\ +#, fuzzy\ +msgid "Extension \\"%1\\" failed to load because %2"\ +msgstr "\\" non caricata perch\'e8 "\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:695\ +#, c-format\ +msgid "Could not create extension error log file '%s'"\ +msgstr ""\ +"Impossibile creare il file per il registro degli errori dell'estensione '%s'"\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:799\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7\ +msgid "Name:"\ +msgstr "Nome:"\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:800\ +msgid "ID:"\ +msgstr "ID:"\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:801\ +msgid "State:"\ +msgstr "Stato:"\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:801\ +msgid "Loaded"\ +msgstr "Caricato"\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:801\ +msgid "Unloaded"\ +msgstr "Non caricato"\ +\ +#: ../src/extension/extension.cpp:801\ +msgid "Deactivated"\ +msgstr "Disattivato"\ +\ +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702\ +msgid "The output from the extension could not be parsed."\ +msgstr "Impossibile analizzare l'output dell'estensione."\ +\ +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023\ +msgid ""\ +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "\ +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "\ +"expected."\ +msgstr ""\ +"Inkscape ha ricevuto dei dati aggiuntivi dallo script invocato. Lo script "\ +"non ha riportato errori, ma questo potrebbe indicare che il risultato non \'e8 "\ +"quello atteso."\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40\ +msgid "Adaptive Threshold"\ +msgstr "Soglia adattiva"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59\ +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6\ +msgid "Width:"\ +msgstr "Larghezza:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60\ +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7\ +msgid "Height:"\ +msgstr "Altezza:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28\ +msgid "Offset:"\ +msgstr \'93Scostamento:\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46\ +msgid "Raster"\ +msgstr "Bitmap"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50\ +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"\ +msgstr "Applica soglia adattiva alle bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46\ +msgid "Add Noise"\ +msgstr "Aggiungi disturbo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27\ +msgid "Type:"\ +msgstr "Tipo:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49\ +msgid "Uniform Noise"\ +msgstr "Disturbo uniforme"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50\ +msgid "Gaussian Noise"\ +msgstr "Disturbo gaussiano"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51\ +msgid "Multiplicative Gaussian Noise"\ +msgstr "Disturbo moltiplicativo gaussiano"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52\ +msgid "Impulse Noise"\ +msgstr "Disturbo ad impulso"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53\ +msgid "Laplacian Noise"\ +msgstr "Disturbo di Laplace"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54\ +msgid "Poisson Noise"\ +msgstr "Disturbo di Poisson"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61\ +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"\ +msgstr "Aggiunge un disturbo casuale alle bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344\ +msgid "Blur"\ +msgstr "Sfocatura"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805\ +msgid "Radius:"\ +msgstr "Raggio:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45\ +msgid "Sigma:"\ +msgstr "Sigma:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48\ +msgid "Blur selected bitmap(s)"\ +msgstr "Sfoca le bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49\ +msgid "Channel"\ +msgstr "Canale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51\ +msgid "Layer:"\ +msgstr "Livello:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56\ +msgid "Red Channel"\ +msgstr "Canale \'abRosso\'bb"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57\ +msgid "Green Channel"\ +msgstr "Canale \'abVerde\'bb"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58\ +msgid "Blue Channel"\ +msgstr "Canale \'abBlu\'bb"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59\ +msgid "Cyan Channel"\ +msgstr "Canale \'abCiano\'bb"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60\ +msgid "Magenta Channel"\ +msgstr "Canale \'abMagenta\'bb"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61\ +msgid "Yellow Channel"\ +msgstr "Canale \'abGiallo\'bb"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62\ +msgid "Black Channel"\ +msgstr "Canale \'abNero\'bb"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63\ +msgid "Opacity Channel"\ +msgstr "Canale \'abOpacit\'e0-1\'bb"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64\ +msgid "Matte Channel"\ +msgstr "Canale \'abOpacit\'e0-2\'bb"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67\ +msgid "Extract specific channel from image"\ +msgstr "Estrai canale specifico dall'immagine"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39\ +msgid "Charcoal"\ +msgstr "Carboncino"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48\ +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"\ +msgstr "Applica stilizzazione al carboncino alle bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394\ +msgid "Colorize"\ +msgstr "Colora"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59\ +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"\ +msgstr ""\ +"Colora le bitmap selezionate con il colore specificato, usando l'opacit\'e0 "\ +"fornita"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71\ +msgid "Contrast"\ +msgstr "Contrasto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43\ +msgid "Adjust:"\ +msgstr "Modifica:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49\ +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"\ +msgstr "Aumenta o diminuisce il contrasto di una bitmap"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316\ +msgid "Crop"\ +msgstr "Taglia"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70\ +msgid "Top (px):"\ +msgstr "Superiore (px):"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71\ +msgid "Bottom (px):"\ +msgstr "Inferiore (px):"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72\ +msgid "Left (px):"\ +msgstr "Sinistra (px):"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73\ +msgid "Right (px):"\ +msgstr "Destra (px):"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79\ +msgid "Crop selected bitmap(s)"\ +msgstr "Taglia le bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38\ +msgid "Cycle Colormap"\ +msgstr \'93Ruota ciclicamente la mappa dei colori"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145\ +msgid "Amount:"\ +msgstr "Quantit\'e0:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46\ +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"\ +msgstr "Cicla la mappa dei colori delle bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37\ +msgid "Despeckle"\ +msgstr "Rimuovi macchie"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44\ +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"\ +msgstr "Riduce le macchie dalle bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38\ +msgid "Edge"\ +msgstr "Bordatura"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46\ +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"\ +msgstr "Evidenzia i bordi delle bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39\ +msgid "Emboss"\ +msgstr "Rilievo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48\ +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"\ +msgstr ""\ +"Mette in rilievo le bitmap selezionate; esalta gli spigoli con un effetto 3D"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36\ +msgid "Enhance"\ +msgstr "Migliora"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43\ +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"\ +msgstr "Migliora le bitmap selezionate; minimizza i disturbi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36\ +msgid "Equalize"\ +msgstr "Equalizza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43\ +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"\ +msgstr "Equalizza le bitmap selezionate - istogramma di equalizzazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39\ +#: ../src/filter-enums.cpp:30\ +msgid "Gaussian Blur"\ +msgstr "Sfocatura gaussiana"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42\ +msgid "Factor:"\ +msgstr "Fattore:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48\ +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"\ +msgstr "Applica una sfocatura gaussiana alle bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38\ +msgid "Implode"\ +msgstr "Implodi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46\ +msgid "Implode selected bitmap(s)"\ +msgstr "Implode le bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346\ +msgid "Level"\ +msgstr "Livello"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66\ +msgid "Black Point:"\ +msgstr "Punto nero:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67\ +msgid "White Point:"\ +msgstr "Punto bianco:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68\ +msgid "Gamma Correction:"\ +msgstr "Correzione gamma:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52\ +msgid ""\ +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "\ +"to the full color range"\ +msgstr ""\ +"Livella le bitmap selezionate riportando i valori che cadono nell'intervallo "\ +"selezionato a tutta la scala cromatica"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53\ +msgid "Level (with Channel)"\ +msgstr "Livello (tramite canale)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713\ +msgid "Channel:"\ +msgstr "Canale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74\ +msgid ""\ +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "\ +"between the given ranges to the full color range"\ +msgstr ""\ +"Livella il canale specificato delle bitmap selezionate con valori "\ +"decrescenti tra l'intervallo fornito e quello intero"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38\ +msgid "Median"\ +msgstr "Mediana"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46\ +msgid ""\ +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"\ +msgstr ""\ +"Rimpiazza le componenti di ogni pixel con il colore mediano dei vicini "\ +"prossimi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41\ +msgid "HSB Adjust"\ +msgstr "Modifica HSL"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43\ +msgid "Hue:"\ +msgstr "Tonalit\'e0:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44\ +msgid "Saturation:"\ +msgstr "Saturazione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45\ +msgid "Brightness:"\ +msgstr "Luminosit\'e0:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51\ +msgid ""\ +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"\ +msgstr ""\ +\'93Regola la percentuale di tonalit\'e0, saturazione e luminosit\'e0 delle bitmap "\ +"selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37\ +msgid "Negate"\ +msgstr "Negativo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44\ +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"\ +msgstr "Inverte (crea negativo) le bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37\ +msgid "Normalize"\ +msgstr "Normalizza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44\ +msgid ""\ +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "\ +"range of color"\ +msgstr ""\ +"Normalizza le bitmap selezionate, espandendo l'intervallo cromatico al "\ +"massimo intervallo possibile"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38\ +msgid "Oil Paint"\ +msgstr "Pittura ad olio"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46\ +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"\ +msgstr "Ritocca le bitmap selezionate per farle sembrare dipinte ad olio"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15\ +msgid "Opacity"\ +msgstr "Opacit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795\ +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67\ +msgid "Opacity:"\ +msgstr "Opacit\'e0:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47\ +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"\ +msgstr "Modifica il canale opacit\'e0 delle bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41\ +msgid "Raise"\ +msgstr "Alza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45\ +msgid "Raised"\ +msgstr "Rialzato"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51\ +msgid ""\ +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"\ +msgstr ""\ +"Altera la luminosit\'e0 dei margini delle bitmap selezionate per creare un "\ +"effetto di sporgenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41\ +msgid "Reduce Noise"\ +msgstr "Riduci disturbo"\ +\ +#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10\ +msgid "Order:"\ +msgstr "Ordine:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49\ +msgid ""\ +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"\ +msgstr ""\ +"Riduce il disturbo nelle bitmap selezionate usando un filtro di eliminazione "\ +"del picco di disturbo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40\ +msgid "Resample"\ +msgstr "Ricampiona"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49\ +msgid ""\ +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"\ +msgstr ""\ +"Modifica la risoluzione dell'immagine selezionata ridimensionandola alle "\ +"dimensioni volute"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41\ +msgid "Shade"\ +msgstr "Ombreggia"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178\ +msgid "Azimuth:"\ +msgstr "Azimut:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179\ +msgid "Elevation:"\ +msgstr "Elevazione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45\ +msgid "Colored Shading"\ +msgstr "Ombreggiatura colorata"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51\ +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"\ +msgstr ""\ +"Ombreggia le bitmap selezionate simulando una sorgente luminosa distante"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48\ +msgid "Sharpen selected bitmap(s)"\ +msgstr "Contrasta le bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658\ +msgid "Solarize"\ +msgstr "Solarizza\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48\ +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"\ +msgstr ""\ +"Illumina le bitmap selezionate, con un effetto simile ad una pellicola "\ +"sovraesposta"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38\ +msgid "Dither"\ +msgstr "Dither"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46\ +msgid ""\ +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "\ +"the original position"\ +msgstr ""\ +\'93Dispone casualmente i pixel delle bitmap selezionate, all'interno del raggio "\ +"specificato a partire dalla posizione originale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40\ +msgid "Degrees:"\ +msgstr "Gradi:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46\ +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"\ +msgstr "Ruota a spirale le bitmap selezionate attorno ad un centro"\ +\ +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39\ +msgid "Threshold"\ +msgstr "Soglia"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47\ +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81\ +msgid "Threshold:"\ +msgstr "Soglia:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47\ +msgid "Threshold selected bitmap(s)"\ +msgstr "Applica soglia alle bitmap selezionate"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42\ +msgid "Unsharp Mask"\ +msgstr "Maschera di decontrasto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53\ +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"\ +msgstr ""\ +"Contrasta le bitmap selezionate usando l'algoritmo della maschera di "\ +"decontrasto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39\ +msgid "Wave"\ +msgstr "Ondulazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41\ +msgid "Amplitude:"\ +msgstr "Ampiezza:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42\ +msgid "Wavelength:"\ +msgstr "Lunghezza d'onda:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48\ +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"\ +msgstr "Altera le bitmap selezionate lungo un'onda sinusoidale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130\ +msgid "Inset/Outset Halo"\ +msgstr "Intrudi/Estrudi alone"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132\ +msgid "Width in px of the halo"\ +msgstr "Larghezza in pixel dell'alone"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133\ +msgid "Number of steps:"\ +msgstr "Numero di passi:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133\ +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"\ +msgstr "Numero delle copie intruse/estruse dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137\ +#: ../share/extensions/extrude.inx:13\ +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21\ +#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34\ +msgid "Generate from Path"\ +msgstr "Genera da tracciato"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326\ +#: ../share/extensions/ps_input.inx:12\ +msgid "PostScript"\ +msgstr "PostScript"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370\ +msgid "Restrict to PS level:"\ +msgstr "Limita al livello PS:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371\ +msgid "PostScript level 3"\ +msgstr "PostScript livello 3"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372\ +msgid "PostScript level 2"\ +msgstr "PostScript livello 2"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251\ +msgid "Text output options:"\ +msgstr "Opzioni output testo:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252\ +msgid "Embed fonts"\ +msgstr "Incorpora caratteri"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253\ +msgid "Convert text to paths"\ +msgstr "Converti testo in tracciati"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254\ +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"\ +msgstr "Ometti testo nel file PDF e crea un file LaTeX"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256\ +msgid "Rasterize filter effects"\ +msgstr "Rasterizza gli effetti del filtro\'93\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257\ +msgid "Resolution for rasterization (dpi):"\ +msgstr "Risoluzione per la rasterizzazione (dpi):"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381\ +msgid "Output page size"\ +msgstr "Imposta dimensione pagina di output\'93\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259\ +msgid "Use document's page size"\ +msgstr "Usa dimensione pagina documento"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260\ +msgid "Use exported object's size"\ +msgstr "Usa la dimensione dell\'92oggetto esportato"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262\ +msgid "Bleed/margin (mm):"\ +msgstr "Margini di rifilo (mm):"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263\ +msgid "Limit export to the object with ID:"\ +msgstr "Limita l'esportazione agli oggetti con ID:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348\ +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11\ +msgid "PostScript (*.ps)"\ +msgstr "PostScript (*.ps)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349\ +msgid "PostScript File"\ +msgstr "File PostScript"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368\ +#: ../share/extensions/eps_input.inx:13\ +msgid "Encapsulated PostScript"\ +msgstr "Encapsulated PostScript"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385\ +msgid "Bleed/margin (mm)"\ +msgstr "Margini di rifilo (mm)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390\ +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12\ +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"\ +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391\ +msgid "Encapsulated PostScript File"\ +msgstr "File Encapsulated PostScript"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245\ +msgid "Restrict to PDF version:"\ +msgstr "Limita alla versione PDF:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247\ +msgid "PDF 1.5"\ +msgstr "PDF 1.5"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249\ +msgid "PDF 1.4"\ +msgstr "PDF 1.4"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258\ +msgid "Output page size:"\ +msgstr "Imposta la dimensione della pagina:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113\ +msgid "Page Selector"\ +msgstr "Selettore pagina"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128\ +msgid "Select page:"\ +msgstr "Seleziona la pagina:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147\ +#, c-format\ +msgid "out of %i"\ +msgstr "su %i"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155\ +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72\ +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209\ +msgid "_Cancel"\ +msgstr "_Annulla"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156\ +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177\ +msgid "_OK"\ +msgstr "_OK"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227\ +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301\ +msgid "No preview"\ +msgstr "Nessuna anteprima"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326\ +msgid "Corel DRAW Input"\ +msgstr "Input Corel DRAW"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331\ +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"\ +msgstr "File Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332\ +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"\ +msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-X4"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339\ +msgid "Corel DRAW templates input"\ +msgstr "Input modello Corel DRAW"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344\ +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"\ +msgstr "File modello Corel DRAW 7-13 (*.cdt)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345\ +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"\ +msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-13"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352\ +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"\ +msgstr "File input Corel DRAW Compressed Exchange"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357\ +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"\ +msgstr "File Corel DRAW Compressed Exchang (*.ccx)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358\ +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"\ +msgstr "File Open compressed exchange salvato con Corel DRAW"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365\ +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"\ +msgstr "File input Corel DRAW Presentation Exchange"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370\ +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"\ +msgstr "File Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371\ +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"\ +msgstr "File Open presentation exchange salvato con Corel DRAW"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634\ +msgid "EMF Input"\ +msgstr "Input EMF"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639\ +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"\ +msgstr "Metafile avanzato (*.emf)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640\ +msgid "Enhanced Metafiles"\ +msgstr "Metafile avanzato"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648\ +msgid "EMF Output"\ +msgstr "Output EMF"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229\ +msgid "Convert texts to paths"\ +msgstr "Converti testo in tracciato"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230\ +#, fuzzy\ +msgid "Map Unicode to Symbol font"\ +msgstr "Map Unicode a Symbol font"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231\ +#, fuzzy\ +msgid "Map Unicode to Wingdings"\ +msgstr "Map Unicode a Wingdings"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232\ +#, fuzzy\ +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"\ +msgstr "Map Unicode a Zapf Dingbats"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233\ +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"\ +msgstr "Usa MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) per i caratteri convertiti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234\ +msgid "Compensate for PPT font bug"\ +msgstr "Ripara bug font PPT"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235\ +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"\ +msgstr "Converti linee tratteggiate in linee singole"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236\ +msgid "Convert gradients to colored polygon series"\ +msgstr "Converti i gradienti in serie colorate di poligoni"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658\ +msgid "Use native rectangular linear gradients"\ +msgstr "Usa gradienti lineari rettangolari nativi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659\ +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660\ +msgid "Ignore image rotations"\ +msgstr "Ignora rotazione immagini"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664\ +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"\ +msgstr "Metafile avanzato (*.emf)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665\ +msgid "Enhanced Metafile"\ +msgstr "Metafile avanzato"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54\ +msgid "Diffuse Light"\ +msgstr "Illuminazione diffusa"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341\ +msgid "Smoothness"\ +msgstr "Smussatura"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222\ +msgid "Elevation (\'b0)"\ +msgstr "Elevazione (\'b0)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223\ +msgid "Azimuth (\'b0)"\ +msgstr "Azimut (\'b0)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224\ +msgid "Lighting color"\ +msgstr "Colore illuminazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205\ +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112\ +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981\ +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414\ +msgid "Filters"\ +msgstr "Filtri"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67\ +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"\ +msgstr "Smussatura base diffusa per costruire altre texture"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134\ +msgid "Matte Jelly"\ +msgstr "Gelatina opaca"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77\ +msgid "Brightness"\ +msgstr "Brillantezza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148\ +msgid "Bulging, matte jelly covering"\ +msgstr "Protruso, coperto con gel opaco"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218\ +msgid "Specular Light"\ +msgstr "Luce speculare"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74\ +msgid "Horizontal blur"\ +msgstr "Sfocatura orizzontale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75\ +msgid "Vertical blur"\ +msgstr "Sfocatura verticale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59\ +msgid "Blur content only"\ +msgstr "Sfoca solo contenuto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67\ +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"\ +msgstr "Semplice effetto di sfocatura verticale e orizzontale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126\ +msgid "Clean Edges"\ +msgstr "Bordi puliti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342\ +msgid "Strength"\ +msgstr "Forza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136\ +msgid ""\ +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "\ +"some filters"\ +msgstr ""\ +"Rimuove o diminuisce aloni o frastagliature attorno ai bordi degli oggetti "\ +"dopo aver applicato alcuni filtri"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186\ +msgid "Cross Blur"\ +msgstr "Sfocatura a croce"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189\ +msgid "Fading"\ +msgstr "Dissolvenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75\ +msgid "Blend:"\ +msgstr "Miscela:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64\ +#: ../src/filter-enums.cpp:56\ +msgid "Darken"\ +msgstr "Scurisci"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63\ +#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369\ +msgid "Screen"\ +msgstr "Schermo\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61\ +#: ../src/filter-enums.cpp:54\ +msgid "Multiply"\ +msgstr "Moltiplica"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65\ +#: ../src/filter-enums.cpp:57\ +msgid "Lighten"\ +msgstr "Illumina\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205\ +msgid "Combine vertical and horizontal blur"\ +msgstr "Combina sfocatura verticale e orizzontale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261\ +msgid "Feather"\ +msgstr \'93Alleggerimento\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271\ +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"\ +msgstr "Applica una maschera di sfocatura al bordo senza alterare il contenuto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326\ +msgid "Out of Focus"\ +msgstr "Sfuocatura\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347\ +msgid "Dilatation"\ +msgstr "Dilatazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283\ +msgid "Erosion"\ +msgstr "Erosione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108\ +msgid "Background color"\ +msgstr "Colore di sfondo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130\ +msgid "Blend type:"\ +msgstr "Tipo miscelazione:\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62\ +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:22\ +msgid "Normal"\ +msgstr "Normale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345\ +msgid "Blend to background"\ +msgstr "Miscela a sfondo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355\ +msgid "Blur eroded by white or transparency"\ +msgstr "Sfocatura graduale al bianco o al trasparente"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81\ +msgid "Bump"\ +msgstr "Rigonfiamenti\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314\ +msgid "Image simplification"\ +msgstr "Semplificazione immagine"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315\ +msgid "Bump simplification"\ +msgstr "Semplificazione rigonfiamenti\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317\ +msgid "Bump source"\ +msgstr "Sorgente rigonfiamenti\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133\ +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367\ +msgid "Red"\ +msgstr "Rosso"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134\ +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370\ +msgid "Green"\ +msgstr "Verde"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135\ +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69\ +msgid "Blue"\ +msgstr "Blu"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92\ +msgid "Bump from background"\ +msgstr "Rigonfiamenti dallo sfondo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95\ +msgid "Lighting type:"\ +msgstr "Tipo illuminazione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96\ +msgid "Specular"\ +msgstr "Speculare"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97\ +msgid "Diffuse"\ +msgstr "Diffusa"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10\ +msgid "Height"\ +msgstr "Altezza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403\ +msgid "Lightness"\ +msgstr "Luminosit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71\ +msgid "Precision"\ +msgstr "Precisione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104\ +msgid "Light source"\ +msgstr "Sorgente d'illuminazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105\ +msgid "Light source:"\ +msgstr "Sorgente d'illuminazione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106\ +msgid "Distant"\ +msgstr "Distante"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107\ +msgid "Point"\ +msgstr "Puntiforme"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108\ +msgid "Spot"\ +msgstr "Cono"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110\ +msgid "Distant light options"\ +msgstr "Opzioni illuminazione distante"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333\ +msgid "Azimuth"\ +msgstr "Azimut"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334\ +msgid "Elevation"\ +msgstr "Elevazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113\ +msgid "Point light options"\ +msgstr "Opzioni illuminazione puntiforme"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118\ +msgid "X location"\ +msgstr "Locazione X"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119\ +msgid "Y location"\ +msgstr "Locazione Y"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120\ +msgid "Z location"\ +msgstr "Locazione Z"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117\ +msgid "Spot light options"\ +msgstr "Opzioni illuminazione a cono"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121\ +msgid "X target"\ +msgstr "Obiettivo X"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122\ +msgid "Y target"\ +msgstr "Obiettivo Y"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123\ +msgid "Z target"\ +msgstr "Obiettivo Z"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124\ +msgid "Specular exponent"\ +msgstr "Esponente speculare"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125\ +msgid "Cone angle"\ +msgstr "Angolo del cono"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128\ +msgid "Image color"\ +msgstr "Colore immagine"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129\ +msgid "Color bump"\ +msgstr "Colore rugosit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146\ +msgid "All purposes bump filter"\ +msgstr "Filtro rigonfiamenti per vari utilizzi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310\ +msgid "Wax Bump"\ +msgstr \'93Bolla di cera"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321\ +msgid "Background:"\ +msgstr "Sfondo:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58\ +#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524\ +msgid "Image"\ +msgstr "Immagine"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324\ +msgid "Blurred image"\ +msgstr "Immagini sfocata"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326\ +msgid "Background opacity"\ +msgstr "Opacit\'e0 sfondo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117\ +msgid "Lighting"\ +msgstr "Illuminazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335\ +msgid "Lighting blend:"\ +msgstr "Miscela illuminazione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342\ +msgid "Highlight blend:"\ +msgstr "Miscela evidenziazione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351\ +msgid "Bump color"\ +msgstr "Colore rigonfiamenti\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352\ +msgid "Revert bump"\ +msgstr "Inverti rigonfiamenti\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353\ +msgid "Transparency type:"\ +msgstr "Tipo trasparenza:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92\ +msgid "Atop"\ +msgstr "In cima"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90\ +msgid "In"\ +msgstr "In"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366\ +msgid "Turns an image to jelly"\ +msgstr "Converte un'immagine in gelatina"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75\ +msgid "Brilliance"\ +msgstr "Brillantezza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494\ +msgid "Over-saturation"\ +msgstr "Sovrasaturazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211\ +msgid "Inverted"\ +msgstr "Inverti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88\ +msgid "Brightness filter"\ +msgstr "Filtro di luminosit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155\ +msgid "Channel Painting"\ +msgstr "Pittura canale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435\ +msgid "Saturation"\ +msgstr "Saturazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136\ +#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96\ +msgid "Alpha"\ +msgstr "Alpha"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177\ +msgid "Replace RGB by any color"\ +msgstr "Rimpiazza RGB con qualsiasi colore"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256\ +msgid "Color Blindness"\ +msgstr \'93Daltoniai"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260\ +msgid "Blindness type:"\ +msgstr "Tipo daltonica:\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261\ +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"\ +msgstr "Monocromatismo dei bastoncelli (acromatopsia atipica)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262\ +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"\ +msgstr "Monocromatismo dei coni (acromatopsia tipica)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263\ +msgid "Green weak (deuteranomaly)"\ +msgstr "Scarsa sensibilit\'e0 al verde (deuteranomalia)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264\ +msgid "Green blind (deuteranopia)"\ +msgstr "Cecit\'e0 al verde (deuteranopia)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265\ +msgid "Red weak (protanomaly)"\ +msgstr "Scarsa sensibilit\'e0 al rosso (protanomalia)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266\ +msgid "Red blind (protanopia)"\ +msgstr "Cecit\'e0 al rosso (protanopia)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267\ +msgid "Blue weak (tritanomaly)"\ +msgstr "Scarsa sensibilit\'e0 al blu (tritanomalia)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268\ +msgid "Blue blind (tritanopia)"\ +msgstr "Cecit\'e0 al blu (tritanopia)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288\ +msgid "Simulate color blindness"\ +msgstr "Simula la cecit\'e0 ai colori"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331\ +msgid "Color Shift"\ +msgstr "Spostamento colore"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333\ +msgid "Shift (\'b0)"\ +msgstr "Spostamento (\'b0)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342\ +msgid "Rotate and desaturate hue"\ +msgstr "Ruota e desatura tonalit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398\ +msgid "Harsh light"\ +msgstr "Luce grezza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399\ +msgid "Normal light"\ +msgstr "Luce normale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400\ +msgid "Duotone"\ +msgstr "Due toni"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489\ +msgid "Blend 1:"\ +msgstr "Miscela 1:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495\ +msgid "Blend 2:"\ +msgstr "Miscela 2:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427\ +msgid "Blend image or object with a flood color"\ +msgstr "Miscela immagine o oggetto con un colore di riempimento"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24\ +msgid "Component Transfer"\ +msgstr "Trasferimento componenti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111\ +msgid "Identity"\ +msgstr "Identit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033\ +msgid "Table"\ +msgstr "Tabella"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036\ +msgid "Discrete"\ +msgstr "Discreto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130\ +msgid "Linear"\ +msgstr "Lineare"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115\ +msgid "Gamma"\ +msgstr "Gamma"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517\ +msgid "Basic component transfer structure"\ +msgstr "Struttura base di trasferimento componenti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586\ +msgid "Duochrome"\ +msgstr "Bicromatico"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590\ +msgid "Fluorescence level"\ +msgstr "Livello fluorescenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591\ +msgid "Swap:"\ +msgstr "Scambia:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592\ +msgid "No swap"\ +msgstr "Nessuno scambio"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593\ +msgid "Color and alpha"\ +msgstr "Colore e alpha"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594\ +msgid "Color only"\ +msgstr "Solo colore"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595\ +msgid "Alpha only"\ +msgstr "Solo alpha"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599\ +msgid "Color 1"\ +msgstr "Colore 1"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602\ +msgid "Color 2"\ +msgstr "Colore 2"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612\ +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"\ +msgstr "Converte i valori di luminanza in una paletta bicromatica"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711\ +msgid "Extract Channel"\ +msgstr "Estrai canale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465\ +msgid "Cyan"\ +msgstr "Ciano"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468\ +msgid "Magenta"\ +msgstr "Magenta"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471\ +msgid "Yellow"\ +msgstr "Giallo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721\ +msgid "Background blend mode:"\ +msgstr "Modalit\'e0 miscela sfondo:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726\ +msgid "Channel to alpha"\ +msgstr "Canale a alpha"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734\ +msgid "Extract color channel as a transparent image"\ +msgstr "Estrai canale colore come un'immagine trasparente"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817\ +msgid "Fade to Black or White"\ +msgstr "Schiarisci verso Nero o Bianco"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820\ +msgid "Fade to:"\ +msgstr "Schiarisci verso:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275\ +msgid "Black"\ +msgstr "Nero"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271\ +msgid "White"\ +msgstr "Bianco"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831\ +msgid "Fade to black or white"\ +msgstr "Sfuma verso il nero o il bianco"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896\ +msgid "Greyscale"\ +msgstr "Scala di grigi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240\ +msgid "Transparent"\ +msgstr "Trasparente"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910\ +msgid "Customize greyscale components"\ +msgstr "Personalizza le componenti della scala di grigi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267\ +msgid "Invert"\ +msgstr "Inverti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984\ +msgid "Invert channels:"\ +msgstr "Inverti canali:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985\ +msgid "No inversion"\ +msgstr "Nessuna inversione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986\ +msgid "Red and blue"\ +msgstr "Rosso e blu"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987\ +msgid "Red and green"\ +msgstr "Rosso e verde"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988\ +msgid "Green and blue"\ +msgstr "Verde e blu"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990\ +msgid "Light transparency"\ +msgstr "Trasparenza luce"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991\ +msgid "Invert hue"\ +msgstr "Inverti tonalit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992\ +msgid "Invert lightness"\ +msgstr "Inverti luminosit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993\ +msgid "Invert transparency"\ +msgstr "Inverti trasparenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001\ +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"\ +msgstr "Gestisce l'inversione di tonalit\'e0, luminosit\'e0 e trasparenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119\ +msgid "Lights"\ +msgstr "Luci"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120\ +msgid "Shadows"\ +msgstr "Ombre"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78\ +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030\ +msgid "Offset"\ +msgstr \'93Scostamento\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129\ +msgid "Modify lights and shadows separately"\ +msgstr "Modifica separatamente luci ed ombre"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188\ +msgid "Lightness-Contrast"\ +msgstr "Luminosit\'e0-Contrasto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199\ +msgid "Modify lightness and contrast separately"\ +msgstr "Modifica separatamente luminosit\'e0 e contrasto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267\ +msgid "Nudge RGB"\ +msgstr "Sposta RGB"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271\ +msgid "Red offset"\ +msgstr "Scostamento del rosso"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57\ +msgid "X"\ +msgstr "X"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58\ +msgid "Y"\ +msgstr "Y"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274\ +msgid "Green offset"\ +msgstr "Scostamento del verde"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277\ +msgid "Blue offset"\ +msgstr "Scostamento del blu"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292\ +msgid ""\ +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "\ +"backgrounds"\ +msgstr ""\ +"Sposta i canali RGB separatamente e li miscela in diversi tipi di sfondi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379\ +msgid "Nudge CMY"\ +msgstr "Sposta CMY"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383\ +msgid "Cyan offset"\ +msgstr "Scostamento del ciano"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386\ +msgid "Magenta offset"\ +msgstr "Scostamentodel magenta"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389\ +msgid "Yellow offset"\ +msgstr "Scostamento del giallo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404\ +msgid ""\ +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "\ +"backgrounds"\ +msgstr ""\ +"Sposta i canali CMY separatamente e gli miscela in diversi tipi di sfondi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485\ +msgid "Quadritone Fantasy"\ +msgstr "Fantasia in quattro toni"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487\ +msgid "Hue distribution (\'b0)"\ +msgstr "Distribuzione tonalit\'e0 (\'b0)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488\ +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29\ +msgid "Colors"\ +msgstr "Colori"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509\ +msgid "Replace hue by two colors"\ +msgstr "Rimpiazza tonalit\'e0 con due colori"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568\ +msgid "Simple blend"\ +msgstr "Miscela semplice"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862\ +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24\ +msgid "Blend mode:"\ +msgstr "Modalit\'e0 miscela:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64\ +#: ../src/splivarot.cpp:85\ +msgid "Difference"\ +msgstr "Differenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69\ +msgid "Luminosity"\ +msgstr "Luminosit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59\ +msgid "Overlay"\ +msgstr "Sovrapponi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60\ +msgid "Color Dodge"\ +msgstr "Scherma colore"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61\ +msgid "Color Burn"\ +msgstr "Brucia colore"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62\ +msgid "Hard Light"\ +msgstr "Luce forte"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430\ +msgid "Hue"\ +msgstr "Tonalit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65\ +#: ../src/splivarot.cpp:92\ +msgid "Exclusion"\ +msgstr "Esclusione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595\ +msgid "Simple blend filter"\ +msgstr "Semplice filtro di miscela"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656\ +msgid "Hue rotation (\'b0)"\ +msgstr "Rotazione tonalit\'e0 (\'b0)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659\ +msgid "Moonarize"\ +msgstr "Lunare"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668\ +msgid "Classic photographic solarization effect"\ +msgstr "Classico effetto fotografico di solarizzazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741\ +msgid "Tritone"\ +msgstr "Tritonale\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747\ +msgid "Enhance hue"\ +msgstr "Migliora tonalit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748\ +msgid "Phosphorescence"\ +msgstr "Fosforescenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749\ +msgid "Colored nights"\ +msgstr \'93Notti colorate\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750\ +msgid "Hue to background"\ +msgstr "Tonalit\'e0 allo sfondo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752\ +msgid "Global blend:"\ +msgstr "Miscela globale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758\ +msgid "Glow"\ +msgstr "Alone"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759\ +msgid "Glow blend:"\ +msgstr "Miscela alone:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764\ +msgid "Local light"\ +msgstr "Illuminazione locale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765\ +msgid "Global light"\ +msgstr "Illuminazione globale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768\ +msgid "Hue distribution (\'b0):"\ +msgstr "Distribuzione tonalit\'e0 (\'b0):"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779\ +msgid ""\ +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "\ +"moving"\ +msgstr ""\ +"Crea una paletta personalizzata a tre toni con alone, modalit\'e0 miscela e "\ +"distribuzione tonalit\'e0 aggiuntivi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68\ +msgid "Felt Feather"\ +msgstr "Piuma"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91\ +msgid "Out"\ +msgstr "Out"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121\ +msgid "Stroke:"\ +msgstr "Contorno:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77\ +msgid "Wide"\ +msgstr "Largo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79\ +msgid "Narrow"\ +msgstr "Stretto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82\ +msgid "No fill"\ +msgstr "Nessun riempimento"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84\ +msgid "Turbulence:"\ +msgstr "Turbolenza:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693\ +msgid "Fractal noise"\ +msgstr "Rumore frattale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37\ +#: ../src/filter-enums.cpp:146\ +msgid "Turbulence"\ +msgstr "Turbolenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696\ +msgid "Horizontal frequency"\ +msgstr "Frequenza orizzontale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697\ +msgid "Vertical frequency"\ +msgstr "Frequenza verticale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698\ +msgid "Complexity"\ +msgstr "Complessit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699\ +msgid "Variation"\ +msgstr "Variazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201\ +msgid "Intensity"\ +msgstr "Intensit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100\ +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"\ +msgstr "Sfoca e sposta i bordi di forme e immagini"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:399\ +msgid "Roughen"\ +msgstr "Increspato"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65\ +msgid "Turbulence type:"\ +msgstr "Tipo di turbolenza:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209\ +msgid "Small-scale roughening to edges and content"\ +msgstr "Piccole increspature sui bordi e all'interno"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69\ +msgid "Personal"\ +msgstr "Personale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72\ +msgid "Bundled"\ +msgstr "Incluso"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50\ +msgid "Edge Detect"\ +msgstr "Rilevamento bordi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52\ +msgid "Detect:"\ +msgstr "Rileva:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53\ +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100\ +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137\ +msgid "All"\ +msgstr "Tutti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54\ +msgid "Vertical lines"\ +msgstr "Linee verticali"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55\ +msgid "Horizontal lines"\ +msgstr "Linee orizzontali"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58\ +msgid "Invert colors"\ +msgstr "Inverti colori"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66\ +msgid "Detect color edges in object"\ +msgstr "Rileva bordi colorati nell'oggetto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59\ +msgid "Cross-smooth"\ +msgstr \'93Attenuazione incrociata\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67\ +msgid "Inner"\ +msgstr "Interna"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66\ +msgid "Outer"\ +msgstr "Esterna"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64\ +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884\ +msgid "Open"\ +msgstr "Aperta"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9\ +msgid "Width"\ +msgstr "Larghezza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148\ +msgid "Antialiasing"\ +msgstr "Antialias"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71\ +msgid "Blur content"\ +msgstr "Sfocatura contenuto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80\ +msgid "Smooth edges and angles of shapes"\ +msgstr "Smussa spigoli e angoli delle forme"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12\ +msgid "Outline"\ +msgstr "Contorno"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171\ +msgid "Fill image"\ +msgstr "Riempi immagine"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172\ +msgid "Hide image"\ +msgstr "Nascondi immagine"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173\ +msgid "Composite type:"\ +msgstr "Tipo composizione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89\ +msgid "Over"\ +msgstr "Sovrapposizione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93\ +msgid "XOR"\ +msgstr "XOR"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49\ +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33\ +msgid "Position:"\ +msgstr "Posizione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181\ +#: ../share/extensions/frame.inx:16\ +msgid "Inside"\ +msgstr "Interna"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182\ +#: ../share/extensions/frame.inx:15\ +msgid "Outside"\ +msgstr "Esterna"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183\ +msgid "Overlayed"\ +msgstr "Sovrapposta"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185\ +msgid "Width 1"\ +msgstr "Larghezza 1"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186\ +msgid "Dilatation 1"\ +msgstr "Dilatazione 1"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187\ +msgid "Erosion 1"\ +msgstr "Erosione 1"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188\ +msgid "Width 2"\ +msgstr "Larghezza 2"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189\ +msgid "Dilatation 2"\ +msgstr "Dilatazione 2"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190\ +msgid "Erosion 2"\ +msgstr "Erosione 2"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469\ +msgid "Smooth"\ +msgstr "Uniformit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196\ +msgid "Fill opacity:"\ +msgstr "Opacit\'e0 riempimento:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197\ +msgid "Stroke opacity:"\ +msgstr "Opacit\'e0 contorno:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207\ +msgid "Adds a colorizable outline"\ +msgstr "Aggiunge un contorno colorabile"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57\ +msgid "Noise Fill"\ +msgstr "Riempimento rumoroso"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8\ +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28\ +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:7\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10\ +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8\ +msgid "Options"\ +msgstr "Opzioni"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65\ +msgid "Horizontal frequency:"\ +msgstr "Frequenza orizzontale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66\ +msgid "Vertical frequency:"\ +msgstr "Frequenza verticale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70\ +msgid "Complexity:"\ +msgstr "Complessit\'e0:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71\ +msgid "Variation:"\ +msgstr "Variazione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69\ +msgid "Dilatation:"\ +msgstr "Dilatazione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70\ +msgid "Erosion:"\ +msgstr "Erosione:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73\ +msgid "Noise color"\ +msgstr "Colore rumore"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84\ +msgid "Basic noise fill and transparency texture"\ +msgstr "Texture semplice di disturbo di riempimento e trasparenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72\ +msgid "Chromolitho"\ +msgstr "Cromolitografico"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22\ +msgid "Drawing mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 disegno"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77\ +msgid "Drawing blend:"\ +msgstr "Miscela disegno:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85\ +msgid "Dented"\ +msgstr "Riduci"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700\ +msgid "Noise reduction"\ +msgstr "Riduzione rumore"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92\ +msgid "Grain"\ +msgstr "Grani"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93\ +msgid "Grain mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 grani"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282\ +msgid "Expansion"\ +msgstr "Espansione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101\ +msgid "Grain blend:"\ +msgstr "Miscela grani:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117\ +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"\ +msgstr "Effetto cromolitografico con disegno e granularit\'e0 personalizzabile"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233\ +msgid "Cross Engraving"\ +msgstr "Incisione a croce"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338\ +msgid "Clean-up"\ +msgstr "Pulisci"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7\ +msgid "Length"\ +msgstr "Lunghezza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248\ +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"\ +msgstr ""\ +"Converte l'immagine in una incisione fatta di linee verticali e orizzontali"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989\ +msgid "Drawing"\ +msgstr "Disegno"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256\ +msgid "Simplify"\ +msgstr "Semplifica"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710\ +msgid "Erase"\ +msgstr "Cancella"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345\ +msgid "Melt"\ +msgstr "Fondi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20\ +msgid "Fill color"\ +msgstr "Colore riempimento"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715\ +msgid "Image on fill"\ +msgstr "Immagine sul riempimento"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24\ +msgid "Stroke color"\ +msgstr "Colore contorno"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356\ +msgid "Image on stroke"\ +msgstr "Immagine sul contorno"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367\ +msgid "Convert images to duochrome drawings"\ +msgstr "Converte le immagini in disegni bicromatici"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495\ +msgid "Electrize"\ +msgstr "Elettrizza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853\ +msgid "Effect type:"\ +msgstr "Tipo effetto:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976\ +msgid "Levels"\ +msgstr "Livelli"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511\ +msgid "Electro solarization effects"\ +msgstr "Classico effetto fotografico"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585\ +msgid "Neon Draw"\ +msgstr "Neon"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587\ +msgid "Line type:"\ +msgstr "Tipo linea:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588\ +msgid "Smoothed"\ +msgstr "Smussata"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589\ +msgid "Contrasted"\ +msgstr \'93Contrastata\'94\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77\ +msgid "Line width"\ +msgstr "Larghezza linea"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606\ +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"\ +msgstr "Posterizza e disegna linee morbide attorno alle forme dei colori"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688\ +msgid "Point Engraving"\ +msgstr "Incisione a punti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701\ +msgid "Noise blend:"\ +msgstr "Miscela rumore:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709\ +msgid "Grain lightness"\ +msgstr "Luminosit\'e0 grani"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717\ +msgid "Points color"\ +msgstr "Colore punti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719\ +msgid "Image on points"\ +msgstr "Immagine sui punti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729\ +msgid "Convert image to a transparent point engraving"\ +msgstr "Converte l'immagine in una trasparente incisione a punti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851\ +msgid "Poster Paint"\ +msgstr "Colora poster"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857\ +msgid "Transfer type:"\ +msgstr "Tipo trasferimento:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858\ +msgid "Poster"\ +msgstr "Poster"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859\ +msgid "Painting"\ +msgstr "Pittura"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869\ +msgid "Simplify (primary)"\ +msgstr "Semplifica (primario)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870\ +msgid "Simplify (secondary)"\ +msgstr "Semplifica (secondario)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871\ +msgid "Pre-saturation"\ +msgstr "Pre-saturazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872\ +msgid "Post-saturation"\ +msgstr "Post-saturazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873\ +msgid "Simulate antialiasing"\ +msgstr "Simula antialias"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881\ +msgid "Poster and painting effects"\ +msgstr "Effetti poster e pittura"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974\ +msgid "Posterize Basic"\ +msgstr "Posterizzazione base"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985\ +msgid "Simple posterizing effect"\ +msgstr "Semplice effetto di posterizzazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49\ +msgid "Snow Crest"\ +msgstr "Cresta innevata"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51\ +msgid "Drift Size"\ +msgstr "Dimensione spostamento"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59\ +msgid "Snow has fallen on object"\ +msgstr "Neve posata sull'oggetto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58\ +msgid "Drop Shadow"\ +msgstr "Proietta ombra"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62\ +msgid "Blur radius (px)"\ +msgstr "Raggio sfocatura (px)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63\ +msgid "Horizontal offset (px)"\ +msgstr "Proiezione orizzontale (px)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64\ +msgid "Vertical offset (px)"\ +msgstr "Proiezione verticale (px)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65\ +msgid "Shadow type:"\ +msgstr "Tipo ombra:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68\ +msgid "Outer cutout"\ +msgstr "Esterna ritagliata"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69\ +msgid "Inner cutout"\ +msgstr "Interna ritagliata"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70\ +msgid "Shadow only"\ +msgstr "Solo ombra"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73\ +msgid "Blur color"\ +msgstr "Colore ombra"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75\ +msgid "Use object's color"\ +msgstr "Usa colore dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85\ +msgid "Colorizable Drop shadow"\ +msgstr "Proietta un'ombra colorabile"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63\ +msgid "Ink Blot"\ +msgstr "Macchia di inchiostro"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69\ +msgid "Frequency:"\ +msgstr "Frequenza:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72\ +msgid "Horizontal inlay:"\ +msgstr "Punto orizzontale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73\ +msgid "Vertical inlay:"\ +msgstr "Punto verticale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74\ +msgid "Displacement:"\ +msgstr "Spostamento:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80\ +msgid "Overlapping"\ +msgstr "Sovrapposto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81\ +msgid "External"\ +msgstr "Esterno"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:3\ +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8\ +#: ../share/extensions/empty_video.inx:8\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16\ +#: ../share/extensions/restack.inx:20\ +msgid "Custom"\ +msgstr "Personalizzato"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84\ +msgid "Custom stroke options"\ +msgstr "Opzioni contorno personalizzato"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85\ +msgid "k1:"\ +msgstr "k1:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86\ +msgid "k2:"\ +msgstr "k2:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87\ +msgid "k3:"\ +msgstr "k3:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95\ +msgid "Inkblot on tissue or rough paper"\ +msgstr "Macchie di inchiostro su tessuto o carta grezza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54\ +#: ../src/filter-enums.cpp:22\ +msgid "Blend"\ +msgstr "Miscela"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264\ +msgid "Source:"\ +msgstr "Sorgente:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57\ +msgid "Background"\ +msgstr "Sfondo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12\ +msgid "Mode:"\ +msgstr "Modalit\'e0:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74\ +msgid "Blend objects with background images or with themselves"\ +msgstr "Miscela gli oggetii con le immagini di sfondo o con se stessi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131\ +msgid "Channel Transparency"\ +msgstr "Trasparenza canale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145\ +msgid "Replace RGB with transparency"\ +msgstr "Rimpiazza RGB con trasparenza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206\ +msgid "Light Eraser"\ +msgstr "Cancella luce"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284\ +msgid "Global opacity"\ +msgstr "Opacit\'e0 globale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219\ +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"\ +msgstr "Rende le parti pi\'f9 chiare dell'oggetto progressivamente trasparenti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292\ +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"\ +msgstr "Imposta parametri opacit\'e0"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342\ +msgid "Silhouette"\ +msgstr "Silhouette"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345\ +msgid "Cutout"\ +msgstr "Taglio"\ +\ +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354\ +msgid "Repaint anything visible monochrome"\ +msgstr "Ridipinge tutto il visibile in monocromomatico"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191\ +#, c-format\ +msgid "%s bitmap image import"\ +msgstr "Importa immagine bitmap %s"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198\ +msgid "Image Import Type:"\ +msgstr "Modalit\'e0 importazione immagine:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198\ +msgid ""\ +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "\ +"outside this SVG document and all files must be moved together."\ +msgstr ""\ +"Incorpora crea un file indipendente, quindi SVG pi\'f9 grandi. Collega fa "\ +"riferimento a un file esterno al file SVG che necessita di essere spostato "\ +"insieme a tutti gli altri file."\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107\ +msgid "Embed"\ +msgstr "Incorpora"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200\ +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107\ +msgid "Link"\ +msgstr "Collega"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203\ +msgid "Image DPI:"\ +msgstr "DPI dell\'92 immagine:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203\ +msgid ""\ +"Take information from file or use default bitmap import resolution as "\ +"defined in the preferences."\ +msgstr ""\ +"Ottiene informazioni dal file o utilizza la risoluzione impostata nelle "\ +"preferenze per l'importazione bitmap."\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204\ +msgid "From file"\ +msgstr "Da file"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205\ +msgid "Default import resolution"\ +msgstr "Risoluzione predefinita per l'importazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683\ +msgid "Image Rendering Mode:"\ +msgstr "Modalit\'e0 rendering immagine:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683\ +msgid ""\ +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "\ +"not work in all browsers.)"\ +msgstr ""\ +"Quando un'immagine viene ingrandita, la rende fluida o la mantiene grezza "\ +"(pixel). (Non funziona in tutti i browser)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114\ +msgid "None (auto)"\ +msgstr "Nessuna (auto)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114\ +msgid "Smooth (optimizeQuality)"\ +msgstr "Fluida (optimizeQuality)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114\ +msgid "Blocky (optimizeSpeed)"\ +msgstr "Grezza (optimizeSpeed)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689\ +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."\ +msgstr ""\ +"Nasconde questa finestra la prossima volta e applica sempre le stesse opzioni."\ +\ +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689\ +msgid "Don't ask again"\ +msgstr "Non chiedere pi\'f9"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269\ +msgid "GIMP Gradients"\ +msgstr "Gradiente GIMP"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274\ +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"\ +msgstr "Gradiente GIMP (*.ggr)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275\ +msgid "Gradients used in GIMP"\ +msgstr "Gradienti usati in GIMP"\ +\ +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13\ +msgid "Grid"\ +msgstr "Griglia"\ +\ +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195\ +msgid "Line Width:"\ +msgstr "Larghezza linea:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196\ +msgid "Horizontal Spacing:"\ +msgstr "Spaziatura orizzontale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197\ +msgid "Vertical Spacing:"\ +msgstr "Spaziatura verticale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198\ +msgid "Horizontal Offset:"\ +msgstr "Spostamento orizzontale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199\ +msgid "Vertical Offset:"\ +msgstr "Spostamento verticale:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71\ +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:50\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42\ +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40\ +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13\ +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25\ +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52\ +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:18\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22\ +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15\ +msgid "Render"\ +msgstr "Rendering"\ +\ +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37\ +msgid "Grids"\ +msgstr "Griglie"\ +\ +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207\ +msgid "Draw a path which is a grid"\ +msgstr "Disegna un tracciato che formi una griglia"\ +\ +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92\ +msgid "LaTeX Output"\ +msgstr "Output LaTeX"\ +\ +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97\ +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"\ +msgstr "LaTeX con macro PSTricks (*.tex)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98\ +msgid "LaTeX PSTricks File"\ +msgstr "LaTeX PSTricks File"\ +\ +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326\ +msgid "LaTeX Print"\ +msgstr "Stampa LaTeX"\ +\ +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083\ +msgid "OpenDocument Drawing Output"\ +msgstr "Output di OpenDocument Drawing"\ +\ +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088\ +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"\ +msgstr "Disegno OpenDocument (*.odg)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089\ +msgid "OpenDocument drawing file"\ +msgstr "File di disegno OpenDocument"\ +\ +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import\ +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92\ +msgid "media box"\ +msgstr "riquadro contenuto"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93\ +msgid "crop box"\ +msgstr "ritaglia riquadro"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94\ +msgid "trim box"\ +msgstr "raffina riquadro"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95\ +msgid "bleed box"\ +msgstr "riquadro rifilo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96\ +msgid "art box"\ +msgstr "riquadro immagine"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126\ +msgid "Clip to:"\ +msgstr "Fissa a:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137\ +msgid "Page settings"\ +msgstr "Impostazioni pagina"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138\ +msgid "Precision of approximating gradient meshes:"\ +msgstr "Precisione approssimazione delle mesh dei gradienti:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139\ +msgid ""\ +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file "\ +"and slow performance."\ +msgstr ""\ +"Nota: impostare la precisione ad un valore troppo alto pu\'f2 comportare "\ +"file SVG molto grossi e prestazioni peggiori."\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144\ +msgid "Poppler/Cairo import"\ +msgstr "Importa con Poppler/Cairo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145\ +msgid ""\ +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "\ +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "\ +"cause entire document to be rendered as a raster image."\ +msgstr ""\ +"Importa con una libreria esterna. Il testo \'e8 formato da gruppi contenenti "\ +"glifi ognuno dei quali \'e8 un tracciato. Le immagine sono salvate "\ +"internamente. La presenza di mesh fa si che il documento venga renderizzato "\ +"come immagine raster."\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147\ +msgid "Internal import"\ +msgstr "Importa con libreria interna"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148\ +msgid ""\ +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "\ +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "\ +"the precision set below."\ +msgstr ""\ +"Importa con una libreria interna (derivata da Poppler). Il testo importato \'e8 "\ +"salvato come testo senza spazi bianchi. Le mesh sono convertite con la "\ +"precisione impostata in basso."\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155\ +msgid "rough"\ +msgstr "grezzo"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166\ +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"\ +msgstr "Rimpiazza font PDF con il font installato dal nome pi\'f9 simile"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168\ +msgid "Embed images"\ +msgstr "Incorpora immagini"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170\ +msgid "Import settings"\ +msgstr "Impostazioni importazione"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306\ +msgid "PDF Import Settings"\ +msgstr "Impostazioni importazione PDF"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448\ +msgctxt "PDF input precision"\ +msgid "rough"\ +msgstr "grezza"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449\ +msgctxt "PDF input precision"\ +msgid "medium"\ +msgstr "media"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450\ +msgctxt "PDF input precision"\ +msgid "fine"\ +msgstr "buona"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451\ +msgctxt "PDF input precision"\ +msgid "very fine"\ +msgstr "ottima"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952\ +msgid "PDF Input"\ +msgstr "Input PDF"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957\ +msgid "Portable Document Format (*.pdf)"\ +msgstr "Portable Document Format (*.pdf)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958\ +msgid "Portable Document Format"\ +msgstr "Portable Document Format"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965\ +msgid "AI Input"\ +msgstr "Input AI"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970\ +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"\ +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 e superiori (*.ai)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971\ +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"\ +msgstr "Apre file salvati con Adobe Illustrator 9.0 o pi\'f9 recenti"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712\ +msgid "PovRay Output"\ +msgstr "Output PovRay"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717\ +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"\ +msgstr "PovRay (*.pov) (solo tracciati e forme)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718\ +msgid "PovRay Raytracer File"\ +msgstr "File PovRay Raytracer"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675\ +msgid "SVG Input"\ +msgstr "Input SVG"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677\ +msgid "SVG Image Import Type:"\ +msgstr "Modalit\'e0 importazione SVG:"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678\ +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"\ +msgstr "Include SVG come oggetto modificabile nel file attuale"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679\ +msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"\ +msgstr "Incorpora SVG in un tag immagine (non modificabile nel documento)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680\ +msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."\ +msgstr "Collega SVG in un tag immagine (non modificabile nel documento)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693\ +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"\ +msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694\ +msgid "Inkscape native file format and W3C standard"\ +msgstr "Formato nativo di Inkscape e standard W3C"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702\ +msgid "SVG Output Inkscape"\ +msgstr "Output Inkscape SVG"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707\ +msgid "Inkscape SVG (*.svg)"\ +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708\ +msgid "SVG format with Inkscape extensions"\ +msgstr "Formato SVG con estensioni di Inkscape"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:37\ +msgid "SVG Output"\ +msgstr "Output SVG"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721\ +msgid "Plain SVG (*.svg)"\ +msgstr "SVG puro (*.svg)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722\ +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"\ +msgstr "Formato Scalable Vector Graphics come definito dal W3C"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44\ +msgid "SVGZ Input"\ +msgstr "Input SVGZ"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64\ +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"\ +msgstr "Inkscape SVG compresso (*.svgz)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51\ +msgid "SVG file format compressed with GZip"\ +msgstr "Formato SVG compresso con GZip"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73\ +msgid "SVGZ Output"\ +msgstr "Output SVGZ"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65\ +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"\ +msgstr "Formato nativo di Inkscape compresso con GZip"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78\ +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"\ +msgstr "SVG puro compresso (*.svgz)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79\ +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"\ +msgstr "Formato Scalable Vector Graphics compresso con GZip"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326\ +msgid "VSD Input"\ +msgstr "Input VSD"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331\ +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"\ +msgstr "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332\ +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"\ +msgstr "Formato file usato da Microsoft Visio 6 e successivi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339\ +msgid "VDX Input"\ +msgstr "Input VDX"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344\ +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"\ +msgstr "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345\ +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"\ +msgstr "Formato file usato da Microsoft Visio 2010 e successivi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352\ +msgid "VSDM Input"\ +msgstr "Input VSDM"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357\ +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"\ +msgstr "Disegno Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371\ +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"\ +msgstr "Formato file usato da Microsoft Visio 2013 e successivi"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365\ +msgid "VSDX Input"\ +msgstr "Input VSDX"\ +\ +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370\ +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"\ +msgstr "Disegno Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213\ +msgid "WMF Input"\ +msgstr "Input WMF"\ +\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218\ +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"\ +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219\ +msgid "Windows Metafiles"\ +msgstr "Windows Metafile"\ +\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227\ +msgid "WMF Output"\ +msgstr "Output WMF"\ +\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237\ +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"\ +msgstr \'93Mappa tutti i motivi di riempimento come hatches standard WMF\'93\ +\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241\ +msgid "Windows Metafile (*.wmf)"\ +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242\ +msgid "Windows Metafile"\ +msgstr "Windows Metafile"\ +\ +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158\ +msgid "WPG Input"\ +msgstr "Input WPG"\ +\ +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163\ +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"\ +msgstr "WordPerfect Graphic (*.wpg)"\ +\ +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164\ +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"\ +msgstr "Formato grafico vettoriale usato da Corel WordPerfect"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197\ +msgid "Select existing files"\ +msgstr "Seleziona file esistenti"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199\ +msgid "Select existing file"\ +msgstr "Seleziona file esistente"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205\ +msgid "Select existing folders"\ +msgstr "Seleziona cartelle esistenti"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207\ +msgid "Select existing folder"\ +msgstr "Seleziona cartella esistente"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211\ +msgid "Choose file name"\ +msgstr "Scegli nome file"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214\ +msgid "Choose folder name"\ +msgstr "Scegli nome cartella"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222\ +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226\ +#: ../src/inkview-application.cpp:111\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412\ +msgid "Select"\ +msgstr "Seleziona"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227\ +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162\ +msgid "Cancel"\ +msgstr "Cancella"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72\ +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70\ +#: ../src/verbs.cpp:2544\ +msgid "_Close"\ +msgstr "_Chiudi"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73\ +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156\ +msgid "_Apply"\ +msgstr "_Applica"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230\ +msgid "Live preview"\ +msgstr "Anteprima diretta"\ +\ +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230\ +msgid "Is the effect previewed live on canvas?"\ +msgstr \'93Gli effetti sul disegno sono aggiornati in tempo reale?\'94\ +\ +#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136\ +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."\ +msgstr ""\ +"Impossibile determinare automaticamente il formato. Il file verr\'e0 aperto "\ +"come SVG."\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:380\ +msgid "Convert legacy Inkscape file"\ +msgstr "Converti file versione precedente Inkscape"\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:386\ +msgid ""\ +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "\ +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\\n"\ +msgstr ""\ +"\'e8 stato creato con una versione precedente di Inkscape (90 DPI) ed \'e8 "\ +"necessario renderlo compatibile con la nuova versione (96 DPI). Sono "\ +"richieste alcune informazioni sul file:\\n"\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:394\ +msgid ""\ +"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if "\ +"unsure.)"\ +msgstr ""\ +"Il file contiene grafiche destinate a schermi digitali. (Selezionare in "\ +"caso di indecisione)"\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:397\ +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."\ +msgstr "Il file \'e8 destinato ad output fisici, come stampa su carta o 3D."\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:399\ +msgid ""\ +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\\n"\ +"is most important. (Choose if unsure.)"\ +msgstr ""\ +"L'aspetto di elementi come maschere, fissaggi, filtri e cloni\\n"\ +"sono fondamentali. (Selezionare in caso di indecisione)"\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:403\ +msgid ""\ +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\\n"\ +"in the file is most important. (Experimental.)"\ +msgstr ""\ +"L'accuratezza dell'unit\'e0 di misura fisica e i valori delle posizioni degli\\n"\ +"oggetti sono fondamentali. (Sperimentale)"\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:405\ +msgid "Create a backup file in same directory."\ +msgstr "Crea un file di backup nella stessa cartella."\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:406\ +msgid "More details..."\ +msgstr "Ulteriori dettagli..."\ +\ +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language\ +#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change\ +#: ../src/file-update.cpp:411\ +msgid ""\ +"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "\ +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "\ +"screen\\n"\ +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "\ +"unaffected.\\n"\ +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "\ +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\\n"\ +"\\n"\ +"Scaling the whole document: The least error-prone method, this "\ +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "\ +"of masks, etc. \\n"\ +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\\n"\ +"\\n"\ +"Scaling individual elements in the artwork: This method is less "\ +"reliable and can result in a changed appearance, \\n"\ +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "\ +"positions (for example, for 3D printing.)\\n"\ +"\\n"\ +"More information about this change are available in the Inkscape FAQ"\ +msgstr ""\ +"Abbiamo aggiornato Inkscape allo standard CSS di 96 DPI per "\ +\'93Una migliore compatibilit\'e0 dei browser; prima erano usati 90 DPI. I disegni digitali per "\ +"scrhermi\\n\'94\ +"saranno convertiti in 96 DPI senza scalatura e dovrebbero rimanere "\ +\'93intatti.\\n\'94\ +\'93I disegni a 90 DPI per una specifica dimensione fisica risulteranno troppo piccoli se "\ +\'93Convertiti in 96 DPI senza scalatura. Ci sono due metodi per sopperire:\\n\'94\ +"\\n"\ +"Ridimensionare l\'92intero documento: meno incline all\'92errore, questo "\ +"preserva l\'92aspetto del disegno, inclusi i filtri e la posizione "\ +\'93Delle mascherature, ecc. \\n"\ +\'93La scala del disegno relativa alla dimensione del documento potrebbe non essere accurata.\\n\'94\ +"\\n"\ +"Ridimensionare i singoli componenti del disegno: Questo metodo \'e8 meno "\ +\'93affidabile e pu\'f2 risultare in un cambio di aspetto, \\n"\ +\'93Me \'e8 migliore per un output fisico che richieda misure e posizionamenti precisi "\ +\'93(\'c8 il caso delle stampe in 3d, ad esempio).\\n\'94\ +"\\n"\ +\'93Ulteriori informazioni su questo aggiornamento ai 96 DPI qui: Inkscape FAQ"\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:446\ +msgid "OK"\ +msgstr "OK"\ +\ +#: ../src/file-update.cpp:630\ +msgid "Update Document"\ +msgstr "Aggiorna documento"\ +\ +#: ../src/file.cpp:181\ +msgid "Document not saved yet. Cannot revert."\ +msgstr "Documento non ancora salvato. Impossibile ricaricarlo."\ +\ +#: ../src/file.cpp:187\ +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"\ +msgstr ""\ +"Le modifiche andranno perdute! Sicuri di voler ricaricare il documento %1?"\ +\ +#: ../src/file.cpp:201\ +msgid "Document reverted."\ +msgstr "Documento ricaricato."\ +\ +#: ../src/file.cpp:203\ +msgid "Document not reverted."\ +msgstr "Documento non ricaricato."\ +\ +#: ../src/file.cpp:353\ +msgid "Select file to open"\ +msgstr "Seleziona il file da aprire"\ +\ +#: ../src/file.cpp:442\ +msgid "Clean up document"\ +msgstr "Pulisci documento"\ +\ +#: ../src/file.cpp:449\ +#, c-format\ +msgid "Removed %i unused definition in <defs>."\ +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>."\ +msgstr[0] "Rimossa %i definizione inutilizzata in <defs>."\ +msgstr[1] "Rimosse %i definizioni inutilizzate in <defs>."\ +\ +#: ../src/file.cpp:454\ +msgid "No unused definitions in <defs>."\ +msgstr "Nessuna definizione inutilizzata in <defs>."\ +\ +#: ../src/file.cpp:488\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "\ +"caused by an unknown filename extension."\ +msgstr ""\ +"Non \'e8 stata trovata alcuna estensione di Inkscape per salvare il documento "\ +"(%s). Ci\'f2 potrebbe esser stato causato da un'estensione del nome del file "\ +"sconosciuta."\ +\ +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508\ +#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532\ +#: ../src/file.cpp:542\ +msgid "Document not saved."\ +msgstr "Documento non salvato."\ +\ +#: ../src/file.cpp:498\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."\ +msgstr ""\ +"Il file %s \'e8 protetto dalla scrittura. Rimuovere la protezione e riprovare."\ +\ +#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541\ +#, c-format\ +msgid "File %s could not be saved."\ +msgstr "Impossibile salvare il file %s."\ +\ +#: ../src/file.cpp:519\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"File could not be saved:\\n"\ +"No object with ID '%s' found."\ +msgstr ""\ +"Impossibile salvare il file:\\n"\ +"Nessun oggetto con ID '%s' trovato."\ +\ +#: ../src/file.cpp:529\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"File %s could not be saved.\\n"\ +"\\n"\ +"The following additional information was returned by the output extension:\\n"\ +"'%s'"\ +msgstr ""\ +"Impossibile salvare il file %s.\\n"\ +"\\n"\ +"L'estensione di output ha riportato le seguenti informazioni:\\n"\ +"'%s'"\ +\ +#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566\ +msgid "Document saved."\ +msgstr "Documento salvato."\ +\ +#: ../src/file.cpp:624\ +msgid "drawing"\ +msgstr "disegno"\ +\ +#: ../src/file.cpp:629\ +msgid "drawing-%1"\ +msgstr "disegno-%1"\ +\ +#: ../src/file.cpp:646\ +msgid "Select file to save a copy to"\ +msgstr "Seleziona il file in cui salvare una copia"\ +\ +#: ../src/file.cpp:648\ +msgid "Select file to save to"\ +msgstr "Seleziona il file da salvare"\ +\ +#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760\ +msgid "No changes need to be saved."\ +msgstr "Nessuna modifica da salvare."\ +\ +#: ../src/file.cpp:779\ +msgid "Saving document..."\ +msgstr "Salvataggio del documento..."\ +\ +#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.\ +#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file\ +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157\ +msgid "en"\ +msgstr "it"\ +\ +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087\ +msgid "Import"\ +msgstr "Importa"\ +\ +#: ../src/file.cpp:1166\ +#, c-format\ +msgid "Failed to load the requested file %s"\ +msgstr "Impossibile caricare il file %s"\ +\ +#: ../src/file.cpp:1213\ +msgid "Select file to import"\ +msgstr "Seleziona il file da importare"\ +\ +#: ../src/file.cpp:1469\ +msgid "Import Clip Art"\ +msgstr "Importa Clip Art"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:23\ +msgid "Color Matrix"\ +msgstr "Matrice di colore"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:25\ +msgid "Composite"\ +msgstr "Composto"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:26\ +msgid "Convolve Matrix"\ +msgstr "Matrice di convoluzione"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:27\ +msgid "Diffuse Lighting"\ +msgstr "Illuminazione diffusa"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:28\ +msgid "Displacement Map"\ +msgstr "Mappa di spostamento"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:29\ +msgid "Flood"\ +msgstr "Riempimento"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3\ +msgid "Merge"\ +msgstr "Mischia"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:35\ +msgid "Specular Lighting"\ +msgstr "Illuminazione speculare"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:36\ +msgid "Tile"\ +msgstr "Piastrella"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:42\ +msgid "Source Graphic"\ +msgstr "Sorgente immagine"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:43\ +msgid "Source Alpha"\ +msgstr "Sorgente trasparenza"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:44\ +msgid "Background Image"\ +msgstr "Immagine di sfondo"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:45\ +msgid "Background Alpha"\ +msgstr "Trasparenza dello sfondo"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:46\ +msgid "Fill Paint"\ +msgstr \'93Colore del riempimento\'93\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:47\ +msgid "Stroke Paint"\ +msgstr "Colore del contorno"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:63\ +msgid "Soft Light"\ +msgstr "Luce leggera"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:79\ +msgid "Matrix"\ +msgstr "Matrice"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:80\ +msgid "Saturate"\ +msgstr "Satura"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:81\ +msgid "Hue Rotate"\ +msgstr "Ruota luminosit\'e0"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:82\ +msgid "Luminance to Alpha"\ +msgstr "Da luminanza a trasparenza"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20\ +#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68\ +msgid "Default"\ +msgstr "Predefinito"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:96\ +#, fuzzy\ +msgid "Clear"\ +msgstr "Pulisci"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:97\ +#, fuzzy\ +msgid "Copy"\ +msgstr "Copia"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:98\ +msgid "Destination"\ +msgstr "Destinazione"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:99\ +#, fuzzy\ +msgid "Destination Over"\ +msgstr "Destinazione Over\'94\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:100\ +#, fuzzy\ +msgid "Destination In"\ +msgstr "Destinazione In\'94\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:101\ +#, fuzzy\ +msgid "Destination Out"\ +msgstr "Destinazione Out\'94\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:102\ +#, fuzzy\ +msgid "Destination Atop"\ +msgstr "Destinazione Atop\'94\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:103\ +#, fuzzy\ +msgid "Lighter"\ +msgstr "Illumina"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:105\ +msgid "Arithmetic"\ +msgstr "Aritmetico"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564\ +msgid "Duplicate"\ +msgstr "Duplica"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:122\ +msgid "Wrap"\ +msgstr \'93Avvolgi\'94\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:123\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Convolve matrix, edge mode"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:138\ +msgid "Erode"\ +msgstr "Erodi"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:139\ +msgid "Dilate"\ +msgstr "Dilata"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:145\ +msgid "Fractal Noise"\ +msgstr "Rumore frattale"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:152\ +msgid "Distant Light"\ +msgstr "Luce distante"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:153\ +msgid "Point Light"\ +msgstr "Luce puntiforme"\ +\ +#: ../src/filter-enums.cpp:154\ +msgid "Spot Light"\ +msgstr "Punto luce"\ +\ +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607\ +msgid "Invert gradient colors"\ +msgstr "Inverti colori gradiente"\ +\ +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634\ +msgid "Reverse gradient"\ +msgstr "Inverti gradiente"\ +\ +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207\ +msgid "Delete swatch"\ +msgstr "Cancella campione"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100\ +msgid "Linear gradient start"\ +msgstr "Inizio del gradiente lineare"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101\ +msgid "Linear gradient end"\ +msgstr "Fine del gradiente lineare"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102\ +msgid "Linear gradient mid stop"\ +msgstr "Passaggio intermedio del gradiente lineare"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103\ +msgid "Radial gradient center"\ +msgstr "Centro del gradiente radiale"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105\ +msgid "Radial gradient radius"\ +msgstr "Raggio del gradiente radiale"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106\ +msgid "Radial gradient focus"\ +msgstr "Fuoco del gradiente radiale"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108\ +msgid "Radial gradient mid stop"\ +msgstr "Passaggio intermedio del gradiente lineare"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109\ +msgid "Mesh gradient corner"\ +msgstr "Angolo del gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110\ +msgid "Mesh gradient handle"\ +msgstr "Maniglia del gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111\ +msgid "Mesh gradient tensor"\ +msgstr "Tensore del gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:550\ +msgid "Added patch row or column"\ +msgstr "Aggiungi riga o colonna alla maglia"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:793\ +msgid "Merge gradient handles"\ +msgstr "Unisci maniglie del gradiente"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:1110\ +msgid "Move gradient handle"\ +msgstr "Muovi maniglia del gradiente"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779\ +msgid "Delete gradient stop"\ +msgstr "Cancella nodo gradiente"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:1461\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl"\ +"+Alt to delete stop"\ +msgstr ""\ +"%s %d per: %s%s; trascina con Ctrl per l'incremento fisso dell'offset; con "\ +"Ctrl+Alt per cancellare il nodo gradiente"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:1481\ +msgid " (stroke)"\ +msgstr " (contorno)"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:1471\ +#, c-format\ +msgid "%s for: %s%s"\ +msgstr "%s di: %s%s"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:1478\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to "\ +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center"\ +msgstr ""\ +"%s per: %s%s; trascina con Ctrl per l'incremento fisso dell'angolo; con Ctrl"\ +"+Alt per mantenere l'angolo; con Ctrl+Maiusc per ridimensionare "\ +"attorno al centro"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:1486\ +msgid ""\ +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to "\ +"separate focus"\ +msgstr ""\ +"Centro e fuoco del gradiente radiale; trascina con Maiusc per separare il fuoco"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:1489\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to "\ +"separate"\ +msgid_plural ""\ +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to "\ +"separate"\ +msgstr[0] ""\ +"Nodo gradiente condiviso da %d gradiente; trascina con Maiusc per separare"\ +msgstr[1] ""\ +"Nodo gradiente condiviso da %d gradienti; trascina con Maiusc per separare"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:2767\ +msgid "Move gradient handle(s)"\ +msgstr "Muovi maniglia del gradiente"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:2801\ +msgid "Move gradient mid stop(s)"\ +msgstr "Muovi nodo intermedio del gradiente"\ +\ +#: ../src/gradient-drag.cpp:3090\ +msgid "Delete gradient stop(s)"\ +msgstr "Cancella nodo del gradiente"\ +\ +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to\ +#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/\ +#: ../src/help.cpp:48\ +msgid ""\ +"The tutorial files are not installed.\\n"\ +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "\ +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\\n"\ +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"\ +"tutorials/"\ +msgstr ""\ +"I file dei tutorial non sono installati.\\n"\ +"Per Linux potrebbe essere necessario installare 'inkscape-tutorials'.\\n"\ +"Per Windows riesegui il setup e seleziona 'Tutorials'.\\n"\ +"I tutorial sono disponibili online qui: https://inkscape.org/en/learn/"\ +"tutorials/"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:323\ +msgid "Broken links have been changed to point to existing files."\ +msgstr ""\ +"I collegamenti persi sono stati cambiati per corrispondere a file esistenti."\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:526\ +msgid "file1 [file2 [fileN]]"\ +msgstr "file1 [file2 [fileN]]"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:527\ +msgid "Process (or open) one or more files."\ +msgstr "Elabora (o apri) uno o pi\'f9 file."\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:528\ +msgid "Examples:"\ +msgstr "Esempi:"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:529\ +msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"\ +msgstr "Esporta SVG in ingresso (%1) nel formato PDF (%2):"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:531\ +msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"\ +msgstr ""\ +"Esporta i file in ingresso (%1) nel formato PNG mantenendo il nome originale "\ +"(%2):"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:533\ +msgid "See %1 and %2 for more details."\ +msgstr "Vedi %1 e %2 per ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:536\ +msgid "Print Inkscape version"\ +msgstr "Mostra la versione di Inkscape"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:537\ +msgid "Print system extension directory"\ +msgstr "Mostra la locazione delle estensioni nel sistema"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:540\ +msgid "File import"\ +msgstr "Importazione file"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:541\ +msgid "Read input file from standard input (stdin)"\ +msgstr "Legge file in input dall'input standard (stdin)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:542\ +msgid "PDF page number to import"\ +msgstr "Numero pagina PDF da importare"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:542\ +msgid "PAGE"\ +msgstr "PAGINA"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:543\ +msgid "Use poppler when importing via commandline"\ +msgstr "Usa poppler nell'importazione da linea di comando"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:544\ +msgid ""\ +"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"\ +"scale-document]"\ +msgstr ""\ +"Metodo per la conversione di documenti pre-0.92 dpi, se necessario: [none|"\ +"scale-viewbox|scale-document]"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:545\ +msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"\ +msgstr ""\ +"Non correggere la spaziatura della linea di base del testo all'apertura dei "\ +"documenti pre-0.92"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:548\ +msgid "File export"\ +msgstr "Esportazione file"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:549\ +msgid "Output file name (file type is guessed from extension)"\ +msgstr "Nome file di output (il tipo \'e8 rilevato dall'estensione)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:549\ +msgid "EXPORT-FILENAME"\ +msgstr "NOMEFILE-ESPORTATO"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:550\ +msgid "Overwrite input file"\ +msgstr "Sovrascrivi file di input"\ +\ +#\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:551\ +msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]"\ +msgstr "Tipo(i) file da esportare: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:554\ +msgid "Export geometry"\ +msgstr "Geometria esportazione"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:555\ +msgid "Area to export is page"\ +msgstr "Esporta l'area dell'intera pagina"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:556\ +msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"\ +msgstr "Esporta l'area del disegno intero (ignora dimensione pagina)"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:557\ +msgid "Area to export in SVG user units"\ +msgstr "Esporta l'area in unit\'e0 utente SVG"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:557\ +msgid "x0:y0:x1:y1"\ +msgstr "x0:y0:x1:y1"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:558\ +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"\ +msgstr ""\ +"Aggancia l'area esterna di esportazione bitmap al valore intero pi\'f9 vicino"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:559\ +msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"\ +msgstr ""\ +"Risoluzione per l'esportazione di bitmap e per la rasterizzazione dei filtri "\ +"(predefinito 96)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:559\ +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34\ +msgid "DPI"\ +msgstr "DPI"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:560\ +msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"\ +msgstr "Larghezza in pixel della bitmap esportata (sovrascrive export-dpi)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:560\ +msgid "WIDTH"\ +msgstr "LARGHEZZA"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:561\ +msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"\ +msgstr "Altezza in pixel della bitmap esportata (sovrascrive export-dpi)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:561\ +msgid "HEIGHT"\ +msgstr "ALTEZZA"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:562\ +msgid ""\ +"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"\ +msgstr ""\ +"Margine attorno all'area esportata: unit\'e0 della dimensione pagina per SVG, "\ +"mm per PS/EPS/PDF"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:565\ +msgid "Export options"\ +msgstr "Opzioni esportazione"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:566\ +msgid "ID(s) of object(s) to export"\ +msgstr "ID degli oggetti da esportare"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:566\ +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"\ +msgstr "ID-OGGETTO[;ID-OGGETTO]*"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:567\ +msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"\ +msgstr ""\ +"Nasconde tutti gli oggetti nell'immagine esportata tranne quelli selezionati "\ +"da export-id"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:568\ +msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"\ +msgstr "Rimuove propriet\'e0/attributi SVG specifici per Inkscape"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:569\ +msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"\ +msgstr "Livello Postscript (2 o 3) (predefinito 3)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:569\ +msgid "PS-Level"\ +msgstr "LVL-PS"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:570\ +msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"\ +msgstr "Versione PDF (1.4 o 1.5)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:570\ +msgid "PDF-VERSION"\ +msgstr "VERSIONE-PDF"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:571\ +msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"\ +msgstr "Converte testi in tracciati (PS/EPS/PDF/SVG)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:572\ +msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"\ +msgstr "Esporta separatamente testo a file LaTeX (PS/EPS/PDF/SVG)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:573\ +msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"\ +msgstr "Renderizza oggetti senza filtri invece di rasterizzare (PS/EPS/PDF)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:574\ +msgid ""\ +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"\ +"id"\ +msgstr ""\ +"Usa nome file e valore DPI salvato durante l'esportazione di oggetti con --"\ +"export-id"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:575\ +msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"\ +msgstr ""\ +"Colore dello sfondo delle bitmap esportate (qualsiasi stringa di colore "\ +"supportata da SVG)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:575\ +msgid "COLOR"\ +msgstr "COLORE"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:576\ +msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"\ +msgstr "Opacit\'e0 dello sfondo delle bitmap esportate (0.0 a 1.0 oppure 1 a 255)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:576\ +msgid "VALUE"\ +msgstr "VALORE"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:579\ +msgid "Query object/document geometry"\ +msgstr "Ricerca oggetti/geometria documento"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:580\ +msgid "ID(s) of object(s) to be queried"\ +msgstr "ID degli oggetti richiesti"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590\ +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"\ +msgstr "ID-OGGETTO[,ID-OGGETTO]*"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:581\ +msgid "Print bounding boxes of all objects"\ +msgstr "Stampa i riquadri di tutti gli oggetti"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:582\ +msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"\ +msgstr ""\ +"Coordinata X del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:583\ +msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"\ +msgstr ""\ +"Coordinata Y del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:584\ +msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"\ +msgstr "Larghezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:585\ +msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"\ +msgstr "Altezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:588\ +msgid "Advanced file processing"\ +msgstr "Elaborazione file avanzata"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:589\ +msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document"\ +msgstr "Elimina definizioni superflue dalle sezioni del documento"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:590\ +msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"\ +msgstr "Seleziona oggetti: lista ID separate da virgola"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:594\ +msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"\ +msgstr "Lista di azioni (con argomenti opzionali) da eseguire"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:594\ +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"\ +msgstr "AZIONE(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:595\ +msgid "List all available actions"\ +msgstr "Elenca tutte le azioni disponibili"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:599\ +msgid "List of verbs to execute"\ +msgstr "Elenca voci da eseguire"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:599\ +msgid "VERB[;VERB]*"\ +msgstr "VOCE[;VOCE]*"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:600\ +msgid "List all available verbs"\ +msgstr "Elenca tutte le voci disponibili"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:603\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922\ +msgid "Interface"\ +msgstr "Interfaccia"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:604\ +msgid "Console interface only (no visible GUI)"\ +msgstr "Solo console (nessuna GUI visibile)"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:605\ +msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"\ +msgstr "Con interfaccia grafica (necessaria per alcune azioni/voci)"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:606\ +msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"\ +msgstr "Chiudi GUI dopo l'esecuzione di tutte le azioni/voci"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:608\ +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"\ +msgstr "Avvia Inkscape in modalit\'e0 interattiva da terminale"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:611\ +msgid "D-Bus"\ +msgstr "D-Bus"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:612\ +msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"\ +msgstr "Ascolta messaggi D-Bus in modalit\'e0 terminale"\ +\ +#\ +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:613\ +msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"\ +msgstr "Specifica nome D-Bus (predefinito 'org.inkscape')"\ +\ +#: ../src/inkscape-application.cpp:613\ +msgid "BUS-NAME"\ +msgstr "NOME-BUS"\ +\ +#: ../src/inkscape.cpp:236\ +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."\ +msgstr "Errore nel salvataggio automatico! Impossibile aprire la cartella %1."\ +\ +#: ../src/inkscape.cpp:253\ +msgid "Autosaving documents..."\ +msgstr "Salvataggio automatico documenti..."\ +\ +#: ../src/inkscape.cpp:320\ +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."\ +msgstr ""\ +"Errore nel salvataggio automatico! Impossibile trovare un'estensione di "\ +"Inkscape per salvare il documento."\ +\ +#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330\ +#, c-format\ +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."\ +msgstr "Errore nel salvataggio automatico! Impossibile salvare il file %s."\ +\ +#: ../src/inkscape.cpp:345\ +msgid "Autosave complete."\ +msgstr "Salvataggio automatico completato."\ +\ +#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640\ +msgid "Untitled document"\ +msgstr "Documento senza nome"\ +\ +#: ../src/inkscape.cpp:807\ +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\\n"\ +msgstr ""\ +"Si \'e8 verificato un errore interno ed Inkscape verr\'e0 chiuso immediatamente.\\n"\ +\ +#: ../src/inkscape.cpp:808\ +msgid ""\ +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "\ +"locations:\\n"\ +msgstr ""\ +"I backup automatici dei documenti non salvati sono stati fatti ai seguenti "\ +"indirizzi:\\n"\ +\ +#: ../src/inkscape.cpp:809\ +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\\n"\ +msgstr "Fallito il backup automatico dei seguenti documenti:\\n"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:63\ +msgid "Inkview - An SVG File Viewer"\ +msgstr "Inkview - Visualizzatore file SVG"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:67\ +msgid "path1 [path2 pathN]]"\ +msgstr "percorso1 [percorso2 percorsoN]]"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:68\ +msgid ""\ +"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."\ +msgstr "Apre uno o pi\'f9 file SVG (o cartelle contenenti SVG) per visualizzarli"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:73\ +msgid "Print Inkview version"\ +msgstr "Mostra la versione di Inkview"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:74\ +msgid "Launch in fullscreen mode"\ +msgstr "Avvia in modalit\'e0 a schermo intero"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:75\ +msgid "Search folders recursively"\ +msgstr "Ricerca cartelle in modo ricorsivo"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:76\ +msgid "Change image every NUMBER seconds"\ +msgstr "Cambia immagine ogni NUMERO secondi"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77\ +msgid "NUMBER"\ +msgstr "NUMERO"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:77\ +msgid "Scale image by factor NUMBER"\ +msgstr "Ridimensiona immagine di un fattore NUMERO"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:78\ +msgid "Preload files"\ +msgstr "Carica in anticipo i file"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:109\ +msgid "Select Files or Folders to view"\ +msgstr "Seleziona file o cartelle da visualizzare"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123\ +msgid "Scalable Vector Graphics"\ +msgstr "Scalable Vector Graphics"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:136\ +msgid "Error"\ +msgstr "Errore"\ +\ +#: ../src/inkview-application.cpp:136\ +msgid "No (valid) files to open."\ +msgstr "Nessun file (valido) da aprire."\ +\ +#: ../src/io/resource-manager.cpp:383\ +msgid "Fixup broken links"\ +msgstr "Ripara indirizzo danneggiato"\ +\ +#: ../src/knot.cpp:363\ +msgid "Node or handle drag canceled."\ +msgstr "Nodo o maniglia cancellato."\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:207\ +msgid "Change handle"\ +msgstr "Modifica maniglia"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:338\ +msgid "Move handle"\ +msgstr "Muovi maniglia"\ +\ +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object\ +#: ../src/knotholder.cpp:357\ +msgid "Move the pattern fill inside the object"\ +msgstr "Muovi il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:360\ +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona il motivo di riempimento; in maniera uniforme con "\ +"Ctrl"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:364\ +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr ""\ +"Ruota il motivo di riempimento; Ctrl per far scattare l'angolo"\ +\ +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object\ +#: ../src/knotholder.cpp:378\ +msgid "Move the pattern stroke inside the object"\ +msgstr "Muovi il motivo del contorno all'interno dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:381\ +msgid "Scale the pattern stroke; uniformly if with Ctrl"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona il motivo del contorno; in maniera uniforme con Ctrl"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:385\ +msgid "Rotate the pattern stroke; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr ""\ +"Ruota il motivo del contorno; Ctrl per far scattare l'angolo"\ +\ +#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object\ +#: ../src/knotholder.cpp:403\ +#, fuzzy\ +msgid "Move the hatch fill inside the object"\ +msgstr "Muovi il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:406\ +#, fuzzy\ +msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona il motivo di riempimento; in maniera uniforme con "\ +"Ctrl"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:410\ +#, fuzzy\ +msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr ""\ +"Ruota il motivo di riempimento; Ctrl per far scattare l'angolo"\ +\ +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object\ +#: ../src/knotholder.cpp:424\ +#, fuzzy\ +msgid "Move the hatch stroke inside the object"\ +msgstr "Muovi il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:427\ +#, fuzzy\ +msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona il motivo di riempimento; in maniera uniforme con "\ +"Ctrl"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:431\ +#, fuzzy\ +msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr ""\ +"Ruota il motivo di riempimento; Ctrl per far scattare l'angolo"\ +\ +#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447\ +msgid "Resize the filter effect region"\ +msgstr "Ridimensiona la regione del filtro"\ +\ +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664\ +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"\ +msgstr "I font senza famiglia che fanno andare in crash Pango vengono ignorati"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102\ +msgid "Bend"\ +msgstr "Piegatura"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106\ +msgid "Bend an object along the curvature of another path"\ +msgstr "Piega un oggetto lungo la curvatura di un altro tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116\ +msgid "Gears"\ +msgstr "Ingranaggi"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120\ +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"\ +msgstr "Crea ingranaggi adiacenti e configurabili secondo i nodi del tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130\ +msgid "Pattern Along Path"\ +msgstr "Motivo lungo tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134\ +msgid "Place one or more copies of another path along the path"\ +msgstr "Posiziona una o pi\'f9 copie di un altro tracciato lungo il tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144\ +msgid "Stitch Sub-Paths"\ +msgstr "Cucitura sotto-tracciati"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148\ +msgid ""\ +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"\ +msgstr ""\ +"Disegna delle linee perpendicolari tra i sotto-tracciati di un tracciato "\ +"come i pioli di una scala"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159\ +msgid "VonKoch"\ +msgstr "VonKoch"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:163\ +msgid "Create VonKoch fractal"\ +msgstr "Crea un frattale con VonKoch"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:173\ +msgid "Knot"\ +msgstr "Nodo"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:177\ +msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"\ +msgstr "Crea uno spazio libero nell'intersezione del tracciato con se stesso"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:187\ +msgid "Construct grid"\ +msgstr "Costruzione griglia"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:191\ +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"\ +msgstr "Crea una griglia (in prospettiva) da un tracciato a 3 nodi"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:201\ +msgid "Spiro spline"\ +msgstr "Spline Spiro"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:205\ +msgid ""\ +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "\ +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."\ +msgstr ""\ +"Fa in modi che i tracciati si avvolgano come cavi con Spiro BSpline. Questo "\ +"effetto \'e8 utilizzato con la modalit\'e0 Spiro degli strumenti di disegno."\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:215\ +msgid "Envelope Deformation"\ +msgstr "Deformazione a busta"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:219\ +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"\ +msgstr ""\ +"Adatta la forma di un oggetto modificando i tracciati lungo i suoi quattro "\ +"lati"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:229\ +msgid "Interpolate Sub-Paths"\ +msgstr "Interpola sotto-tracciati"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:233\ +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"\ +msgstr ""\ +"Crea una transizione a passaggi tra due sotto-tracciati di un tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:243\ +msgid "Hatches (rough)"\ +msgstr "Scarabocchi (grezzo)"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:247\ +msgid "Fill the object with adjustable hatching"\ +msgstr "Riempie l'oggetto con scarabocchi personalizzabili"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:257\ +msgid "Sketch"\ +msgstr "Bozzetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:261\ +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"\ +msgstr ""\ +"Disegna svariati tratti corti lungo il tracciato, come nei bozzetti a matita"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:271\ +msgid "Ruler"\ +msgstr "Righello"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:275\ +msgid ""\ +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "\ +"stroke style."\ +msgstr ""\ +"Aggiunge al contorno dell'oggetto i segni di un righello in modo "\ +"personalizzabile"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:286\ +msgid "Power stroke"\ +msgstr "Contorno evoluto"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:290\ +msgid ""\ +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "\ +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "\ +"sensitive stylus and the Pencil tool."\ +msgstr ""\ +"Crea tracciati calligrafici e controlla larghezza e curvatura. Questo "\ +"effetto \'e8 utilizzato abilitando la pressione input dello strumento disegna "\ +"linee a mano libera."\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957\ +msgid "Clone original"\ +msgstr "Clona originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:304\ +msgid ""\ +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "\ +"another object."\ +msgstr ""\ +"Permette all'oggetto di prendere forma, riempimento, contorno e/o altri "\ +"attributi di un altro oggetto"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:319\ +msgid ""\ +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "\ +"tool's tool controls."\ +msgstr ""\ +"Smussa e semplifica un oggetto. Questo effetto \'e8 utilizzato nello strumento "\ +"disegna linee a mano libera"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:329\ +msgid "Lattice Deformation 2"\ +msgstr "Deformazione reticolare 2"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:333\ +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"\ +msgstr "Modifica la forma di un oggetto secondo una griglia 5x5"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:343\ +msgid "Perspective/Envelope"\ +msgstr "Prospettiva/Busta"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:347\ +msgid ""\ +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "\ +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"\ +msgstr ""\ +"Trasforma l'oggetto in modo da adattarlo ad una forma di quattro angoli "\ +"allungandolo o creando un'illusione 3D"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:357\ +msgid "Interpolate points"\ +msgstr "Interpola punti"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:361\ +msgid ""\ +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "\ +"different types of lines."\ +msgstr ""\ +"Connette i nodi di un oggetto (e.g. dati dei punti) con diverse tipologie di "\ +"linee"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:371\ +msgid "Transform by 2 points"\ +msgstr "Trasforma per 2 punti"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:375\ +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"\ +msgstr "Ridimensiona, allunga e ruota un oggetto da due nodi"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385\ +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267\ +msgid "Show handles"\ +msgstr "Mostra maniglie"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:389\ +msgid ""\ +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "\ +"black stroke)"\ +msgstr ""\ +"Disegna le maniglie e i nodi di un oggetto (sostituisce lo stile originale "\ +"con un tratto nero)"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:403\ +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"\ +msgstr "Increspa un oggetto aggiungendo e spostando casualmente nuovi nodi"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268\ +msgid "BSpline"\ +msgstr "BSpline"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:417\ +msgid ""\ +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "\ +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."\ +msgstr ""\ +"Crea una BSpline seguendo gli angoli del tracciato. Questo effetto \'e8 "\ +"utilizzato nella modalit\'e0 BSpline degli strumenti di disegno."\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:427\ +msgid "Join type"\ +msgstr "Collegamento nodi"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:431\ +msgid ""\ +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "\ +"extrapolated arc, ...)"\ +msgstr "Seleziona tra vari tipi di collegamento nodi degli oggetti"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:441\ +msgid "Taper stroke"\ +msgstr "Contorno rastremato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:445\ +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"\ +msgstr "Termina il tracciato assottigliandosi a punta"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:455\ +msgid "Mirror symmetry"\ +msgstr "Simmetria speculare"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:459\ +msgid ""\ +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "\ +"mirrored copy can be styled independently."\ +msgstr ""\ +"Rispecchia un oggetto lungo un asse modificabile o attorno al centro della "\ +"pagina. La copia speculare pu\'f2 essere modificata indipendentemente."\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:469\ +msgid "Rotate copies"\ +msgstr "Ruota copie"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:473\ +msgid ""\ +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "\ +"copies can be styled independently."\ +msgstr ""\ +"Crea copie ruotate di un oggetto. Le copie possono essere modificate "\ +"indipendentemente."\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:484\ +msgid "Attach path"\ +msgstr "Lega tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:488\ +msgid ""\ +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"\ +msgstr ""\ +"Lega le estremit\'e0 dell'attuale tracciato a una posizione specifica su uno o "\ +"due altri tracciati"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:498\ +msgid "Fill between strokes"\ +msgstr "Riempimento tra 2 tracciati"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:502\ +msgid ""\ +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "\ +"paths with PowerStroke applied to them)"\ +msgstr ""\ +"Trasforma il tracciato in un riempimento tra altri due tracciati aperti (es. tra \'93\ +\'93Due tracciati con Power Stroke applicato\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955\ +msgid "Fill between many"\ +msgstr "Riempimento tra pi\'f9 tracciati"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:516\ +msgid ""\ +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "\ +"paths with PowerStroke applied to them)"\ +msgstr "Trasforma il tracciato in uno riempimento tra altri tracciati aperti"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:526\ +msgid "Ellipse by 5 points"\ +msgstr "Ellisse per 5 punti"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:530\ +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"\ +msgstr "Crea un'ellisse da 5 nodi lungo la sua circonferenza"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:540\ +msgid "Bounding Box"\ +msgstr "Riquadro di delimitazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:544\ +msgid ""\ +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"\ +msgstr ""\ +"Trasforma il tracciato in un riquadro visivo che contiene completamente un "\ +"altro tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:555\ +msgid "Measure Segments"\ +msgstr "Misura segmenti"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:559\ +msgid ""\ +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "\ +"many other configuration options"\ +msgstr "Aggiunge le dimensioni delle distanze tra i nodi e molte altre opzioni"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:569\ +msgid "Fillet/Chamfer"\ +msgstr "Bordatura"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:573\ +msgid ""\ +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "\ +"or cutting them off"\ +msgstr ""\ +"Modifica la forma degli angoli di un tracciato arrotondandoli ad un raggio "\ +"specifico o tagliandoli"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:583\ +msgid "Boolean operation"\ +msgstr "Operazione booleana"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:587\ +msgid ""\ +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "\ +"another path"\ +msgstr ""\ +"Taglia, unisci, sottrai, interseca e dividi un tracciato in modo non "\ +"distruttivo con un altro tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601\ +msgid "Embroidery stitch"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:611\ +msgid "Power clip"\ +msgstr "Fissaggio evoluto"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:615\ +msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"\ +msgstr ""\ +"Inverti, nascondi o semplifica un fissaggio (applica come operazione "\ +"booleana)"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:625\ +msgid "Power mask"\ +msgstr "Maschera evoluta"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629\ +msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"\ +msgstr "Inverti o nascondi una maschera oppure usa la maschera negativa"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639\ +msgid "Ellipse from points"\ +msgstr "Ellisse per punti"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:643\ +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"\ +msgstr "Disegna un cerchio, ellisse o arco a partire dai nodi di un tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:657\ +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"\ +msgstr ""\ +"Proietta il tracciato mantenendo opzionalmente gli angoli spigolosi come tali"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:667\ +msgid "Dashed Stroke"\ +msgstr "Contorno tratteggiato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:671\ +msgid ""\ +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "\ +"same number of dashes per path segment"\ +msgstr ""\ +"Aggiunge un contorno tratteggiato i cui tratteggi terminino esattamente sui "\ +"sui nodi, anche con lo stesso numero di tratteggi per segmento"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:681\ +msgid "Angle bisector"\ +msgstr "Bisettrice angolo"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:685\ +msgid ""\ +"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"\ +msgstr ""\ +"Disegna una linea che divide l'angolo tra i primi tre nodi di un tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:695\ +msgid "Circle (by center and radius)"\ +msgstr "Cerchio (tramite centro e raggio)"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:699\ +msgid ""\ +"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "\ +"determines its radius"\ +msgstr ""\ +"Disegna un cerchio dove il primo nodo del tracciato ne definisce il centro, "\ +"mentre il secondo il raggio"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:709\ +msgid "Circle by 3 points"\ +msgstr "Cerchio per 3 punti"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:713\ +msgid ""\ +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "\ +"the path"\ +msgstr ""\ +"Disegna un cerchio la cui circonferenza \'e8 determinata dai primi tre nodi di "\ +"un tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3\ +msgid "Extrude"\ +msgstr "Estrudi"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:727\ +msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"\ +msgstr "Estrude il tracciato aggiungendo una dimensione per ogni segmento"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:737\ +msgid "Line Segment"\ +msgstr "Segmento"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:741\ +msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"\ +msgstr ""\ +"Disegna un segmento lineare tra il primo e l'ultimo nodo di un tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:751\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:13\ +msgid "Parallel"\ +msgstr "Parallelo"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:755\ +msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"\ +msgstr "Crea una linea "\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:765\ +msgid "Perpendicular bisector"\ +msgstr "Bisettrice perpendicolare"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:769\ +msgid ""\ +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "\ +"connects the start and end nodes"\ +msgstr ""\ +"Disegna una linea perpendicolare a met\'e0 del segmento (immaginario) che "\ +"collega il primo nodo all'ultimo"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:779\ +msgid "Tangent to curve"\ +msgstr "Tangente alla curva"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:783\ +msgid ""\ +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "\ +"along the path"\ +msgstr ""\ +"Disegna una tangente con lunghezza variabile e angolo modificabile "\ +"posizionata arbitrariamente lungo il tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794\ +msgid "doEffect stack test"\ +msgstr "test dello stack per doEffect"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:798\ +msgid "Test LPE"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:808\ +msgid "Dynamic stroke"\ +msgstr "Contorno dinamico"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:812\ +msgid ""\ +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "\ +"parameter for the brush angle"\ +msgstr ""\ +"Crea tracciati calligrafici con estremit\'e0 di forma variabile usando un "\ +"parametro per l'angolo del pennino"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:822\ +msgid "Lattice Deformation"\ +msgstr "Deformazione reticolare"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:826\ +msgid "Deform an object using a 4x4 grid"\ +msgstr "Deforma un oggetto usando una griglia 4x4"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:836\ +msgid "Path length"\ +msgstr "Lunghezza tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:840\ +msgid "Display the total length of a (curved) path"\ +msgstr "Mostra la lunghezza totale di un tracciato (curvilineo)"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:850\ +msgid "Recursive skeleton"\ +msgstr "Scheletro ricorsivo"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:854\ +msgid "Draw a path recursively"\ +msgstr "Disegna ricorsivamente un tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:864\ +msgid "Text label"\ +msgstr "Etichetta testuale"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:868\ +msgid "Add a label for the object"\ +msgstr "Aggiunge un'etichetta all'oggetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104\ +msgid "Is visible?"\ +msgstr \'93E\'92 visibile?"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104\ +msgid ""\ +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "\ +"disabled on canvas"\ +msgstr ""\ +"Se non selezionato, l'effetto rimane applicato all'oggetto ma \'e8 "\ +"temporaneamente disabilitato sull'area di lavoro"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131\ +msgid "No effect"\ +msgstr "Nessun effetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304\ +#, c-format\ +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"\ +msgstr "Specificare un tracciato parametro per l'effetto '%s' con %d clic"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633\ +msgid "Default value: "\ +msgstr "Valore predefinito: "\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619\ +msgid "Default value overridden: "\ +msgstr "Valore predefinito sovrascritto: "\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978\ +msgid "Update"\ +msgstr "Aggiorna"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618\ +msgid "Default value: "\ +msgstr "Valore predefinito: "\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630\ +msgid "Set"\ +msgstr "Imposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634\ +msgid "Default value overridden: None\\n"\ +msgstr "Valore prefinito sovrascritto: Nessuno\\n"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50\ +msgid "Unset"\ +msgstr "Annulla impostazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586\ +msgid ": Set default parameters"\ +msgstr ": Imposta parametri predefiniti"\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705\ +#, c-format\ +msgid "Editing parameter %s."\ +msgstr "Modifica del parametro %s."\ +\ +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710\ +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."\ +msgstr ""\ +"Nessuno dei parametri dell'effetto su tracciato applicato pu\'f2 essere "\ +"modificato direttamente sull'area di lavoro."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45\ +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51\ +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63\ +msgid "Length left:"\ +msgstr "Lunghezza sinistra:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45\ +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98\ +msgid "Specifies the left end of the bisector"\ +msgstr "Specifica il termine sinistro della bisettrice"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46\ +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52\ +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64\ +msgid "Length right:"\ +msgstr "Lunghezza destra:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46\ +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99\ +msgid "Specifies the right end of the bisector"\ +msgstr "Specifica il termine destro della bisettrice"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85\ +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159\ +msgid "Adjust the \\"left\\" end of the bisector"\ +msgstr "Modifica il termine \\"sinistro\\" della bisettrice"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91\ +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165\ +msgid "Adjust the \\"right\\" end of the bisector"\ +msgstr "Modifica il termine \\"destro\\" del parallelo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20\ +msgid "Start path:"\ +msgstr "Inizio tracciato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20\ +msgid "Path to attach to the start of this path"\ +msgstr "Tracciato da legare all'inizio di questo tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21\ +msgid "Start path position:"\ +msgstr "Posizione inizio tracciato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21\ +msgid "Position to attach path start to"\ +msgstr "Posizione del legame di inizio tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22\ +msgid "Start path curve start:"\ +msgstr "Curvatura iniziale di inizio tracciato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26\ +msgid "Starting curve"\ +msgstr "Curvatura iniziale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23\ +msgid "Start path curve end:"\ +msgstr "Curvatura finale di inizio tracciato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27\ +msgid "Ending curve"\ +msgstr "Curvatura finale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24\ +msgid "End path:"\ +msgstr "Fine tracciato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24\ +msgid "Path to attach to the end of this path"\ +msgstr "Tracciato da legare alla fine di questo tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25\ +msgid "End path position:"\ +msgstr "Posizione fine tracciato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25\ +msgid "Position to attach path end to"\ +msgstr "Posizione del legame di fine tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26\ +msgid "End path curve start:"\ +msgstr "Curvatura iniziale di fine tracciato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27\ +msgid "End path curve end:"\ +msgstr "Curvatura finale di fine tracciato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58\ +msgid "Bend path:"\ +msgstr "Tracciato di piegatura:\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58\ +msgid "Path along which to bend the original path"\ +msgstr "Tracciato secondo il quale piegare il tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45\ +msgid "_Width:"\ +msgstr "_Larghezza:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60\ +msgid "Width of the path"\ +msgstr "Larghezza del tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61\ +msgid "W_idth in units of length"\ +msgstr "_Larghezza in unit\'e0 di lunghezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61\ +msgid "Scale the width of the path in units of its length"\ +msgstr "Ridimensiona la larghezza del motivo in unit\'e0 della sua lunghezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62\ +msgid "_Original path is vertical"\ +msgstr "Tracciato _originale \'e8 verticale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62\ +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"\ +msgstr ""\ +"Ruota l'originale di 90 gradi, prima di piegarlo lungo il tracciato di "\ +"piegatura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93\ +msgid "Hide width knot"\ +msgstr "Nascondi maniglia larghezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280\ +msgid "Change the width"\ +msgstr "Modifica larghezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39\ +msgid "union"\ +msgstr "Unione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40\ +msgid "intersection"\ +msgstr "Intersezione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41\ +msgid "difference"\ +msgstr "Differenza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42\ +msgid "symmetric difference"\ +msgstr "Differenza simmetrica"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43\ +msgid "division"\ +msgstr "Divisione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47\ +msgid "cut"\ +msgstr "Taglio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48\ +msgid "cut inside"\ +msgstr "Taglio interno"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49\ +msgid "cut outside"\ +msgstr "Taglio esterno"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64\ +msgid "even-odd"\ +msgstr "pari-dispari"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65\ +msgid "non-zero"\ +msgstr "non-zero"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66\ +msgid "positive"\ +msgstr "positivo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58\ +#, fuzzy\ +msgid "take from object"\ +msgstr "Da oggetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73\ +msgid "Operand path:"\ +msgstr "Tracciato operando:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73\ +msgid "Operand for the boolean operation"\ +msgstr "Tracciato operando per la operazione booleana"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74\ +msgid "Operation:"\ +msgstr "Operazione:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74\ +msgid "Boolean Operation"\ +msgstr "Operazione booleana"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75\ +msgid "Swap operands:"\ +msgstr "Scambia operandi:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75\ +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"\ +msgstr "Scambia operandi (utile per differenza)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76\ +msgid "Hide Linked:"\ +msgstr "Nascondi collegato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76\ +msgid "Hide linked path"\ +msgstr "Nascondi tracciato collegato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78\ +#, fuzzy\ +msgid "Remove inner:"\ +msgstr "Rimuovi interno:\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79\ +msgid ""\ +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "\ +"avoid invisible extra points"\ +msgstr \'93Per le operazioni di taglio: rimuovere le linee interne (non-contorni) del tracciato di taglio \'94\ +\'93per evitare geometria aggiuntiva invisibile\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81\ +#, fuzzy\ +msgid "Fill type this:"\ +msgstr "Tutti i tipi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81\ +msgid "Fill type (winding mode) for this path"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83\ +msgid "Fill type operand:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83\ +msgid "Fill type (winding mode) for operand path"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20\ +msgid "Linked path:"\ +msgstr "Tracciato collegato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20\ +msgid "Path from which to take the original path data"\ +msgstr "Tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21\ +msgid "Visual Bounds"\ +msgstr "Riquadro visivo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21\ +msgid "Uses the visual bounding box"\ +msgstr "Usa il riquadro visivo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31\ +msgid "Steps with CTRL:"\ +msgstr "Passi con CTRL:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31\ +msgid "Change number of steps with CTRL pressed"\ +msgstr "Modifica il numero di passi delle maniglie con CTRL premuto"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44\ +msgid "Helper size:"\ +msgstr "Dimensione ausilio:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27\ +msgid "Helper size"\ +msgstr "Dimensione ausilio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33\ +msgid "Apply changes if weight = 0%"\ +msgstr "Applica modifica se peso = 0%"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34\ +msgid "Apply changes if weight > 0%"\ +msgstr "Applica modifiche se peso > 0%"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54\ +msgid "Change only selected nodes"\ +msgstr "Modifica solo i nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36\ +msgid "Change weight %:"\ +msgstr "Modifica peso %:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36\ +msgid "Change weight percent of the effect"\ +msgstr "Modifica la percentuale di peso dell'effetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100\ +msgid "Default weight"\ +msgstr "Peso predefinito"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105\ +msgid "Make cusp"\ +msgstr "Rendi spigoloso"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152\ +msgid "Change to default weight"\ +msgstr \'93Applica il valore predefinito del peso\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158\ +msgid "Change to 0 weight"\ +msgstr "Modifica il peso a 0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164\ +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169\ +msgid "Change scalar parameter"\ +msgstr "Cambia parametri scalari"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33\ +msgid "No Shape"\ +msgstr "Nessuna forma"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29\ +msgid "With LPE's"\ +msgstr "Con LPE"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27\ +msgid "Without LPE's"\ +msgstr "Senza LPE"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36\ +msgid "Spiro or BSpline Only"\ +msgstr "Solo Spiro o BSpline"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42\ +msgid "Linked Item:"\ +msgstr "Oggetto collegato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42\ +msgid "Item from which to take the original data"\ +msgstr "Tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43\ +msgid "Shape"\ +msgstr "Forma"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43\ +msgid "Shape linked"\ +msgstr "Forma collegata"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49\ +msgid "Allow Transforms"\ +msgstr "Permetti trasformazioni"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49\ +msgid "Allow transforms"\ +msgstr "Permetti trasformazioni"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118\ +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118\ +msgid "No Shape Sync to Current"\ +msgstr "Non sincronizzare forma"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25\ +msgid "Size _X:"\ +msgstr "Dimensione _X:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25\ +msgid "The size of the grid in X direction."\ +msgstr "Dimensione della griglia sulla direzione X."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26\ +msgid "Size _Y:"\ +msgstr "Dimensione _Y:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26\ +msgid "The size of the grid in Y direction."\ +msgstr "Dimensione della griglia sulla direzione Y."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42\ +msgid "Kaleidoscope"\ +msgstr "Caleidoscopio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57\ +msgid "Fuse paths"\ +msgstr "Fondi tracciati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53\ +msgid "Method:"\ +msgstr "Metodo:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64\ +msgid "Rotate methods"\ +msgstr "Modalit\'e0 di rotazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65\ +msgid "Origin"\ +msgstr "Origine"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65\ +msgid "Adjust origin of the rotation"\ +msgstr "Modifica origine della rotazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38\ +msgid "Start point"\ +msgstr "Punto iniziale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66\ +msgid "Starting point to define start angle"\ +msgstr "Angolo iniziale della prima copia"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66\ +msgid "Adjust starting point to define start angle"\ +msgstr "Modifica angolo iniziale della prima copia"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67\ +msgid "Starting angle"\ +msgstr "Angolo iniziale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67\ +msgid "Angle of the first copy"\ +msgstr "Angolo della prima copia"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68\ +msgid "Rotation angle"\ +msgstr "Angolo di rotazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68\ +msgid "Angle between two successive copies"\ +msgstr "Angolo tra due copie successive"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69\ +msgid "Number of copies"\ +msgstr "Numero di copie"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69\ +msgid "Number of copies of the original path"\ +msgstr "Numero di copie del tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70\ +msgid "Gap"\ +msgstr "Spaziatura"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70\ +msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"\ +msgstr ""\ +"Spaziatura tra le copie, usa un piccolo valore negativo per corregere alcune "\ +"intersezione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71\ +msgid "360\'b0 Copies"\ +msgstr "Copie a 360\'b0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71\ +msgid "No rotation angle, fixed to 360\'b0"\ +msgstr "Nessun angolo di rotazione, fissato a 360\'b0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72\ +msgid "Mirror copies"\ +msgstr "Rifletti copie"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72\ +msgid "Mirror between copies"\ +msgstr "Rifletti le copie"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59\ +msgid "Split elements"\ +msgstr "Separa elementi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73\ +msgid "Split elements, so each can have its own style"\ +msgstr "Separa gli elementi per poterli modificare indipendentemente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144\ +msgid "Reset styles"\ +msgstr "Reimposta stile"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37\ +msgid "Stitch path:"\ +msgstr "Tracciato di cucitura:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37\ +msgid "The path that will be used as stitch."\ +msgstr "Il tracciato che sar\'e0 usato come cucitura."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38\ +msgid "N_umber of paths:"\ +msgstr "N_umero di tracciati:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38\ +msgid "The number of paths that will be generated."\ +msgstr "Numero di tracciati che verranno generati."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39\ +msgid "Sta_rt edge variance:"\ +msgstr "Varianza margine ini_ziale:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39\ +msgid ""\ +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "\ +"& outside the guide path"\ +msgstr ""\ +"La quantit\'e0 casuale di cui muovere il punto iniziale dei fili verso "\ +"l'interno o l'esterno del tracciato guida"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40\ +msgid "Sta_rt spacing variance:"\ +msgstr "Varianza spaziatura ini_ziale:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40\ +msgid ""\ +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "\ +"& forth along the guide path"\ +msgstr ""\ +"La quantit\'e0 casuale di cui muovere il punto iniziale dei fili avanti e "\ +"indietro lungo il tracciato guida"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41\ +msgid "End ed_ge variance:"\ +msgstr "Varianza mar_gine finale:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41\ +msgid ""\ +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "\ +"outside the guide path"\ +msgstr ""\ +"La quantit\'e0 casuale di cui muovere il punto finale dei fili verso l'interno "\ +"o l'esterno del tracciato guida"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42\ +msgid "End spa_cing variance:"\ +msgstr "Varianza sp_aziatura finale:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42\ +msgid ""\ +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "\ +"forth along the guide path"\ +msgstr ""\ +"La quantit\'e0 casuale di cui muovere il punto iniziale dei fili avanti e "\ +"indietro lungo il tracciato guida"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43\ +msgid "Scale _width:"\ +msgstr "Ridimensiona _larghezza:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43\ +msgid "Scale the width of the stitch path"\ +msgstr "Ridimensiona la larghezza del tracciato di cucitura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44\ +msgid "Scale _width relative to length"\ +msgstr "Ridimensiona _larghezza relativamente alla lunghezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44\ +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona la larghezza del tracciato di cucitura relativamente alla sua "\ +"lunghezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18\ +msgid "Number of dashes"\ +msgstr "Numero di tratteggi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19\ +#, fuzzy\ +msgid "Hole factor"\ +msgstr "Selettore"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20\ +msgid "Use segments"\ +msgstr "Usa segmenti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21\ +msgid "Half start/end"\ +msgstr "Met\'e0 inizio/fine"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21\ +msgid "Start and end of each segment has half size"\ +msgstr "Inizio e termine di ogni segmento hanno dimensione dimezzata"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22\ +msgid "Unify dashes"\ +msgstr "Tratteggi uniformi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22\ +msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"\ +msgstr ""\ +"Rende approssimativamente uniforme la lunghezza dei tratteggi usando la "\ +"lunghezza minima del segmento"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37\ +msgid "Info Box"\ +msgstr "Informazioni aggiuntive"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37\ +msgid "Important messages"\ +msgstr "Messaggi importanti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25\ +msgid "Add \\"Fill Between Many LPE\\" to add fill."\ +msgstr ""\ +"Aggiungi \\"Riempimento tra pi\'f9 tracciati\\" per aggiungere lo "\ +"riempimento."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75\ +msgid "Five points required for constructing an ellipse"\ +msgstr "Sono necessari 5 punti per costruire un'ellisse"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160\ +msgid "No ellipse found for specified points"\ +msgstr "Nessuna ellisse trovata per i punti specificati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30\ +#, fuzzy\ +msgid "no reordering"\ +msgstr \'93Niente Rendering"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31\ +msgid "zig-zag"\ +msgstr \'93zig-zag\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32\ +msgid "zig-zag, reverse first"\ +msgstr \'93zig-zag, ordine l\'92inverso\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33\ +#, fuzzy\ +msgid "closest"\ +msgstr \'93il pi\'f9 vicino\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34\ +msgid "closest, reverse first"\ +msgstr \'93il pi\'f9 vicino, ordine l\'92inverso\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35\ +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36\ +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37\ +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38\ +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45\ +#, fuzzy\ +msgid "straight line"\ +msgstr "linea della griglia"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46\ +#, fuzzy\ +msgid "move to begin"\ +msgstr "Sposta all\'92inizio\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47\ +#, fuzzy\ +msgid "move to middle"\ +msgstr \'93Sposta alla met\'e0\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48\ +#, fuzzy\ +msgid "move to end"\ +msgstr "Sposta alla fine\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56\ +#, fuzzy\ +msgid "Ordering method"\ +msgstr "Metodo di ordinamento\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56\ +msgid "Method used to order sub paths"\ +msgstr \'93Metodo di ordinamento dei sottotracciati\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57\ +#, fuzzy\ +msgid "Connection method"\ +msgstr "Lunghezza connettori"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57\ +msgid "Method to connect end points of sub paths"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58\ +#, fuzzy\ +msgid "Stitch length"\ +msgstr "Lunghezza tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58\ +msgid "If not 0, linearize path with given step length"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59\ +#, fuzzy\ +msgid "Minimum stitch length [%]"\ +msgstr "Lunghezza massima del segmento (px):"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59\ +msgid "Combine steps shorter than this [%]"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60\ +#, fuzzy\ +msgid "Stitch pattern"\ +msgstr "Tracciato di cucitura:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60\ +#, fuzzy\ +msgid "Select between different stitch patterns"\ +msgstr "Spaziatura tra le copie del motivo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61\ +#, fuzzy\ +msgid "Show stitches"\ +msgstr "Mostra punti di cucitura\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61\ +msgid ""\ +"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"\ +msgstr \'93Mostra i punti di cucitura come piccoli spazi (solo per controllo - non utilizzabili per l\'92output).\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62\ +msgid "Show stitch gap"\ +msgstr \'93Mostra le spaziature dei punti di cucitura\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62\ +msgid "Gap between stitches when showing stitches"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63\ +msgid "Jump if longer"\ +msgstr \'93Salta se pi\'f9 lungo\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63\ +msgid "Jump connection if longer than"\ +msgstr \'93Salta la connessione se pi\'f9 lungo di\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18\ +msgid "Top bend path:"\ +msgstr "Tracciato di deformazione superiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18\ +msgid "Top path along which to bend the original path"\ +msgstr ""\ +"Tracciato del lato superiore usato per deformare il tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19\ +msgid "Right bend path:"\ +msgstr "Tracciato di deformazione destro:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19\ +msgid "Right path along which to bend the original path"\ +msgstr "Tracciato del lato destro usato per deformare il tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20\ +msgid "Bottom bend path:"\ +msgstr "Tracciato di deformazione inferiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20\ +msgid "Bottom path along which to bend the original path"\ +msgstr ""\ +"Tracciato del lato inferiore usato per deformare il tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21\ +msgid "Left bend path:"\ +msgstr "Tracciato di deformazione sinistro:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21\ +msgid "Left path along which to bend the original path"\ +msgstr "Tracciato del lato sinistro usato per deformare il tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22\ +msgid "_Enable left & right paths"\ +msgstr "A_bilita tracciati sinistro e destro"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22\ +msgid "Enable the left and right deformation paths"\ +msgstr "Attiva i tracciati di deformazione sinistro e destro"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23\ +msgid "_Enable top & bottom paths"\ +msgstr "_Abilita tracciati superiore e inferiore"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23\ +msgid "Enable the top and bottom deformation paths"\ +msgstr "Attiva i tracciati di deformazione superiore e inferiore"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26\ +msgid "Direction"\ +msgstr "Direzione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26\ +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"\ +msgstr "Definisce la direzione e la grandezza dell'estrusione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28\ +msgid "With Spiro or BSpline"\ +msgstr "Con Spiro o BSpline"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35\ +msgid "Paths from which to take the original path data"\ +msgstr "Tracciati da cui ottenere i dati tracciato originali"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36\ +msgid "LPE's on linked:"\ +msgstr "LPE tracciati collegati:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36\ +msgid "LPE's on linked"\ +msgstr "LPE sui tracciati collegati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23\ +msgid "Fuse coincident points"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24\ +msgid "Join subpaths"\ +msgstr "Connetti sottotracciati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086\ +msgid "Close"\ +msgstr "Chiudi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25\ +msgid "Close path"\ +msgstr "Chiudi tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40\ +#, fuzzy\ +msgid "Autoreverse"\ +msgstr "Inverti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21\ +msgid "Second path:"\ +msgstr "Secondo tracciato:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21\ +msgid "Second path from which to take the original path data"\ +msgstr "Secondo tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22\ +msgid "Reverse Second"\ +msgstr "Inverti secondo tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22\ +msgid "Reverses the second path order"\ +msgstr "Inverte la direzione del secondo tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9\ +msgid "Auto"\ +msgstr "Automatico"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33\ +msgid "Force arc"\ +msgstr "Forza arco"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34\ +msgid "Force bezier"\ +msgstr "Forza bezier"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40\ +msgid "Unit"\ +msgstr "Unit\'e0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43\ +msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"\ +msgstr "Modalit\'e0 di calcolo della bordatura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45\ +msgid "Mode, fillet or chamfer"\ +msgstr "Modalit\'e0 bordatura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47\ +msgid "Radius, in unit or %"\ +msgstr "Raggio, in unit\'e0 o %"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49\ +msgid "Chamfer steps:"\ +msgstr "Passi smussatura:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49\ +msgid "Chamfer steps"\ +msgstr "Passi per la smussatura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51\ +msgid "Radius in %"\ +msgstr "Raggio in %"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51\ +msgid "Flexible radius size (%)"\ +msgstr "Dimensione raggio flessibile (%)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57\ +msgid "Use knots distance instead radius"\ +msgstr "Usa distanza tra punti invece del raggio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59\ +msgid "Hide knots"\ +msgstr "Nascondi punti di controllo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61\ +msgid "Apply changes if radius = 0"\ +msgstr "Applica modifiche se raggio = 0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62\ +msgid "Apply changes if radius > 0"\ +msgstr "Applica modifiche se raggio > 0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60\ +msgid "Fillet"\ +msgstr "Bordo curvo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62\ +msgid "Inverse fillet"\ +msgstr "Bordo curvo inverso"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64\ +msgid "Chamfer"\ +msgstr "Smussatura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66\ +msgid "Inverse chamfer"\ +msgstr "Smussatura inversa"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208\ +msgid "_Teeth:"\ +msgstr "_Denti:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208\ +msgid "The number of teeth"\ +msgstr "Numero di denti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209\ +msgid "_Phi:"\ +msgstr "_Phi:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209\ +msgid ""\ +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "\ +"contact."\ +msgstr ""\ +"Angolo di pressione dei denti (tipicamente 20-25 gradi). Il rapporto tra i "\ +"denti non in contatto."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210\ +msgid "Min Radius:"\ +msgstr "Raggio minimo:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210\ +msgid "Minimum radius, low values can be slow"\ +msgstr "Raggio minimo, valori piccoli possono rallentarne l'esecuzione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30\ +msgid "Trajectory:"\ +msgstr "Traiettoria:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30\ +msgid "Path along which intermediate steps are created."\ +msgstr "Tracciato lungo il quale creare i passaggi intermedi."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32\ +msgid "Steps_:"\ +msgstr "_Passi:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32\ +msgid "Determines the number of steps from start to end path."\ +msgstr "Determina il numero di passi dall'inizio alla fine del tracciato."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33\ +msgid "E_quidistant spacing"\ +msgstr "Spaziatura e_quidistante"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34\ +msgid ""\ +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "\ +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "\ +"trajectory path."\ +msgstr ""\ +"Se attivo, la spaziatura tra i passaggi intermedi sar\'e0 costante per la "\ +"lunghezza del tracciato. Altrimenti, la distanza sar\'e0 determinata dalla "\ +"posizione dei nodi del tracciato di sostegno."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131\ +msgid "CubicBezierFit"\ +msgstr "CubicBezierFit"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132\ +msgid "CubicBezierJohan"\ +msgstr "CubicBezierJohan"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133\ +msgid "SpiroInterpolator"\ +msgstr "SpiroInterpolator"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134\ +msgid "Centripetal Catmull-Rom"\ +msgstr "Centripetal Catmull-Rom"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160\ +msgid "Interpolator type:"\ +msgstr "Tipo interpolazione:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160\ +msgid ""\ +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "\ +"stroke width along the path"\ +msgstr ""\ +"Determina il tipo di interpolazione che sar\'e0 utilizzata per interpolare la "\ +"larghezza del contorno lungo il tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65\ +msgid "Beveled"\ +msgstr "Tagliati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66\ +msgid "Rounded"\ +msgstr "Arrotondati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67\ +msgid "Miter"\ +msgstr "Vivi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65\ +msgid "Miter Clip"\ +msgstr "Taglio retto"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150\ +msgid "Extrapolated arc"\ +msgstr "Arco estrapolato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67\ +msgid "Extrapolated arc Alt1"\ +msgstr "Arco estrapolato Alt1"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68\ +msgid "Extrapolated arc Alt2"\ +msgstr "Arco estrapolato Alt2"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69\ +msgid "Extrapolated arc Alt3"\ +msgstr "Arco estrapolato Alt3"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26\ +msgid "Butt"\ +msgstr "Geometrica"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432\ +msgid "Square"\ +msgstr "Quadrata"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433\ +msgid "Peak"\ +msgstr \'93Vertice\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59\ +msgid "Thickness of the stroke"\ +msgstr "Spessore della linea"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60\ +msgid "Line cap"\ +msgstr "Estremit\'e0 linea"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60\ +msgid "The end shape of the stroke"\ +msgstr "La forma degli estremi della linea"\ +\ +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the\ +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271\ +msgid "Join:"\ +msgstr "Spigoli:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164\ +msgid "Determines the shape of the path's corners"\ +msgstr "Determina la forma degli spigoli del tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80\ +msgid "Miter limit:"\ +msgstr "Spigolosit\'e0:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80\ +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"\ +msgstr ""\ +"Lunghezza massima dello spigolo (in unit\'e0 della larghezza del contorno)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81\ +msgid "Force miter"\ +msgstr "Forza spigolo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81\ +msgid "Overrides the miter limit and forces a join."\ +msgstr "Sovrascrive la lunghezza massima dello spigolo e lo forza."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354\ +#, fuzzy\ +msgid "_Gap length:"\ +msgstr "Lunghezza p_rincipali:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354\ +msgid "Size of hidden region of lower string"\ +msgstr "Dimensione della regione nascosta della stringa inferiore"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357\ +msgid "_In units of stroke width"\ +msgstr "_In unit\'e0 della larghezza contorno"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358\ +msgid ""\ +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "\ +"units are used."\ +msgstr "La larghezza dello spazio \'e8 data in multipli dello spessore del contorno. "\ +"Se l'opzione non \'e8 selezionata, si usano le unit\'e0 di misura del documento"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360\ +#, fuzzy\ +msgid "_Both gaps"\ +msgstr "Area cuscinetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360\ +#, fuzzy\ +msgid "Use gap in both intersection elements"\ +msgstr "Lascia spazio alle intersezioni dei tracciati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361\ +msgid "_Groups: Inverse"\ +msgstr "_Gruppi: Inversi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361\ +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"\ +msgstr "Usa la larghezza dell'altro contorno, utile in gruppi "\ +"che hanno contorni di diverso spessore"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367\ +msgid "S_witcher size:"\ +msgstr "Di_mensione indicatore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367\ +msgid "Orientation indicator/switcher size"\ +msgstr "Direzione indicatore/dimensione selettore"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368\ +msgid "Crossing Signs"\ +msgstr "Segni intersezione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368\ +msgid "Crossings signs"\ +msgstr "Segni intersezioni"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662\ +msgid ""\ +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "\ +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"\ +msgstr ""\ +"Trascina per selezionare un'intersezione, click per ribaltarla, Maiusc+click per cambiare "\ +"tutte le intersezioni, Ctrl + click per azzerare e cambiare tutte le intersezioni"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710\ +msgid "Change knot crossing"\ +msgstr "Cambia intersezione nodo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46\ +msgid "Mirror movements in horizontal"\ +msgstr "Rispecchia i movimenti orizzontalmente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47\ +msgid "Mirror movements in vertical"\ +msgstr "Rispecchia i movimenti verticalmente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39\ +#, fuzzy\ +msgid "Use only perimeter"\ +msgstr "Modifica parametri booleani"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40\ +msgid "Update while moving knots (maybe slow)"\ +msgstr "Aggiorna durante lo spostamento dei punti (pu\'f2 rallentare)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41\ +msgid "Control 0:"\ +msgstr "Controllo 0:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41\ +msgid "Control 0 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 0 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42\ +msgid "Control 1:"\ +msgstr "Controllo 1:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42\ +msgid "Control 1 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 1 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43\ +msgid "Control 2:"\ +msgstr "Controllo 2:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43\ +msgid "Control 2 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 2 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44\ +msgid "Control 3:"\ +msgstr "Controllo 3:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44\ +msgid "Control 3 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 3 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45\ +msgid "Control 4:"\ +msgstr "Controllo 4:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45\ +msgid "Control 4 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 4 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46\ +msgid "Control 5:"\ +msgstr "Controllo 5:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46\ +msgid "Control 5 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 5 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47\ +msgid "Control 6:"\ +msgstr "Controllo 6:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47\ +msgid "Control 6 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 6 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48\ +msgid "Control 7:"\ +msgstr "Controllo 7:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48\ +msgid "Control 7 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 7 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49\ +msgid "Control 8x9:"\ +msgstr "Controllo 8x9:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49\ +msgid ""\ +"Control 8x9 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 8x9 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50\ +msgid "Control 10x11:"\ +msgstr "Controllo 10x11:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50\ +msgid ""\ +"Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 10x11 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51\ +msgid "Control 12:"\ +msgstr "Controllo 12:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51\ +msgid "Control 12 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 12 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52\ +msgid "Control 13:"\ +msgstr "Controllo 13:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52\ +msgid "Control 13 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 13 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53\ +msgid "Control 14:"\ +msgstr "Controllo 14:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53\ +msgid "Control 14 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 14 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54\ +msgid "Control 15:"\ +msgstr "Controllo 15:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54\ +msgid "Control 15 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 15- Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55\ +msgid "Control 16:"\ +msgstr "Controllo 16:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55\ +msgid "Control 16 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 16 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56\ +msgid "Control 17:"\ +msgstr "Controllo 17:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56\ +msgid "Control 17 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 17 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57\ +msgid "Control 18:"\ +msgstr "Controllo 18:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57\ +msgid "Control 18 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 18 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58\ +msgid "Control 19:"\ +msgstr "Controllo 19:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58\ +msgid "Control 19 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 19 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo gli "\ +"assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59\ +msgid "Control 20x21:"\ +msgstr "Controllo 20x21:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59\ +msgid ""\ +"Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 20x21 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60\ +msgid "Control 22x23:"\ +msgstr "Controllo 22x23:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60\ +msgid ""\ +"Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 22x23 - Ctrl+Alt+Clic: azzera, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61\ +msgid "Control 24x26:"\ +msgstr "Controllo 24x26:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61\ +msgid ""\ +"Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 24x26 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62\ +msgid "Control 25x27:"\ +msgstr "Controllo 25x27:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62\ +msgid ""\ +"Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 25x27 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63\ +msgid "Control 28x30:"\ +msgstr "Controllo 28x30:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63\ +msgid ""\ +"Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 28x30 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64\ +msgid "Control 29x31:"\ +msgstr "Controllo 29x31:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64\ +msgid ""\ +"Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 29x31 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65\ +msgid "Control 32x33x34x35:"\ +msgstr "Controllo 32x33x34x35:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65\ +msgid ""\ +"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along "\ +"axes"\ +msgstr ""\ +"Controllo 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi "\ +"lungo gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230\ +msgid "Reset grid"\ +msgstr "Reimposta griglia"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284\ +msgid "Show Points"\ +msgstr "Mostra punti di controllo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282\ +msgid "Hide Points"\ +msgstr "Nascondi punti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127\ +msgid "Closed"\ +msgstr "Chiuso"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128\ +msgid "Open start"\ +msgstr "Apri inizio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129\ +msgid "Open end"\ +msgstr "Apri fine"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130\ +msgid "Open both"\ +msgstr "Apri entrambi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33\ +msgid "End type:"\ +msgstr "Tipo estremit\'e0:"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33\ +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33\ +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."\ +msgstr "Determina i lati dove la linea \'e8 infinita"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18\ +msgid "Horizontal"\ +msgstr "Orizzontale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:17\ +msgid "Vertical"\ +msgstr "Verticale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77\ +msgid "Unit of measurement"\ +msgstr "Unit\'e0 di misura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9\ +msgid "Orientation"\ +msgstr "Orientamento"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68\ +msgid "Orientation of the line and labels"\ +msgstr "Orientamento della linea e del testo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69\ +msgid "Color and opacity"\ +msgstr "Colore e opacit\'e0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69\ +msgid "Set color and opacity of the dimensions"\ +msgstr "Imposta colore e opacit\'e0 delle dimensioni"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70\ +msgid "Font"\ +msgstr "Carattere"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70\ +msgid "Select font for labels"\ +msgstr "Seleziona il carattere del testo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71\ +msgid "Number of digits after the decimal point"\ +msgstr "Numero di cifre dopo il punto decimale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72\ +#, fuzzy\ +msgid "Merge overlaps \'b0"\ +msgstr "Massima sovrapposizione:"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72\ +msgid ""\ +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "\ +"180\'b0 to disable merging"\ +msgstr ""\ +\'93Angolo minimo al quale le linee di dimensionamento che si sovrappongono sono \'93\ +\'93Mostrate come una sola; usare 180\'b0 per disabilitare questa funzione\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73\ +#: ../share/extensions/frame.inx:14\ +msgid "Position"\ +msgstr "Posizione"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73\ +msgid "Distance of dimension line from the path"\ +msgstr "Distanza della linea di misurazione dal tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74\ +msgid "Label position"\ +msgstr "Posizione testo"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74\ +msgid "Distance of the labels from the dimension line"\ +msgstr "Distanza del testo dalla linea di misurazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75\ +msgid "Help line distance"\ +msgstr "Distanza linea ausiliaria"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75\ +msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"\ +msgstr "Distanza delle linee perpendicolari dal tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76\ +msgid "Help line elongation"\ +msgstr "Estensione linea ausiliaria"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76\ +msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"\ +msgstr "Distanza delle linee perpendicolari dalla linea di misurazione"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77\ +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"\ +msgstr "Larghezza della linea di misurazione. Standard DIN: 0.25 o 0.35 mm"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11\ +msgid "Scale"\ +msgstr "Ridimensiona"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78\ +msgid "Scaling factor"\ +msgstr "Fattore di ridimensionamento"\ +\ +#. TRANSLATORS: Don't translate "\{measure\}" and "\{unit\}" variables.\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81\ +msgid "Label format"\ +msgstr "Formato testo"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81\ +msgid "Label text format, available variables: \{measure\}, \{unit\}"\ +msgstr "Formato testo visualizzato, variabili: \{measure\}, \{unit\}"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82\ +msgid "Blacklist segments"\ +msgstr "Segmenti esclusi"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82\ +msgid ""\ +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "\ +"can use another LPE with different parameters to measure these."\ +msgstr "Lista separata da virgola degli indici dei segmenti da non misurare"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83\ +msgid "Invert blacklist"\ +msgstr "Inverti segmenti esclusi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83\ +msgid "Use the blacklist as whitelist"\ +msgstr "Usa i segmenti esclusi per le misurazioni"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84\ +msgid "Show segment index"\ +msgstr "Mostra indice segmento"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84\ +msgid ""\ +"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"\ +msgstr "Mostra l'indice dei segmenti nel testo per poterli identificare"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85\ +msgid "Arrows outside"\ +msgstr "Frecce esterne"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85\ +msgid ""\ +"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"\ +msgstr "Disegna le frecce direzionate dall'esterno della linea di misurazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86\ +msgid "Flip side"\ +msgstr "Inverti lato"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86\ +msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"\ +msgstr ""\ +"Disegna le linee di misurazione e il testo sul lato opposto del tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87\ +#, fuzzy\ +msgid "Scale sensitive"\ +msgstr "Adatta dimensione"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87\ +msgid ""\ +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."\ +msgstr \'93Quando il tracciato \'e8 raggruppato, ed il gruppo \'e8 scalato, aggiorna le dimensioni\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88\ +msgid "Localize number format"\ +msgstr "Formattazione numeri locale"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88\ +msgid ""\ +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "\ +"locale"\ +msgstr "Usa la formattazione locale dei numeri (es. \'911,0\'92 invece di \'911.0\'92)\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89\ +msgid "Rotate labels"\ +msgstr "Ruota etichette\'94\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89\ +msgid "Labels are parallel to the dimension line"\ +msgstr "Poni le etichette parallelamente alla linea di misurazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90\ +msgid "Hide line under label"\ +msgstr "Nascondi la linea sotto l\'92etichetta\'94\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90\ +msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"\ +msgstr "Nasconde la linea di misurazione dove l\'92etichetta si sovrappone\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91\ +msgid "Hide arrows"\ +msgstr "Nascondi frecce"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91\ +msgid "Don't show any arrows"\ +msgstr "Non mostrare le frecce"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92\ +#, fuzzy\ +msgid "Multiply values < 1"\ +msgstr "Moltiplica i valori <1\'93\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92\ +msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"\ +msgstr \'93Moltiplica per 100 i valori minori di 1 ed elimina l\'92unit\'e0 di misura\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93\ +msgid "Linked objects:"\ +msgstr "Oggetti collegati:"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93\ +msgid ""\ +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94\ +msgid "Distance"\ +msgstr "Distanza"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94\ +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"\ +msgstr "Distanza della linea di misurazione dal nodo pi\'f9 esterno"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95\ +msgid "Angle of projection"\ +msgstr "Angolo di proiezione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95\ +msgid "Angle of projection in 90\'b0 steps"\ +msgstr "Angolo di proiezione a scatti di 90\'b0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96\ +msgid "Activate projection"\ +msgstr "Attiva proiezione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96\ +msgid "Activate projection mode"\ +msgstr "Attiva modalit\'e0 proiezione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97\ +msgid "Avoid label overlap"\ +msgstr "Evita sovrapposizione etichette\'94\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97\ +msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"\ +msgstr "Ruota l\'92etichetta se il segmento \'e8 pi\'f9 corto di questa\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98\ +msgid "Measure bounding box"\ +msgstr "Misura riquadro di selezione\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98\ +msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"\ +msgstr "Aggiunge le misure dei riquadri geometrici di selezione\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99\ +msgid "Only bounding box"\ +msgstr "Solo riquadro di selezione\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99\ +msgid "Measure only the geometrical bounding box"\ +msgstr "Misura solo il riquadro geometrico di selezione\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100\ +msgid "Add object center"\ +msgstr "Aggiungi centro oggetti"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100\ +msgid "Add the projected object center"\ +msgstr "Aggiunge la proiezione del centro degli oggetti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101\ +msgid "Only max and min"\ +msgstr "Solo max e min"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101\ +msgid "Compute only max/min projection values"\ +msgstr "Calcola solo i punti di proiezione max/min"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293\ +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:17\ +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34\ +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34\ +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15\ +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11\ +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16\ +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17\ +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43\ +#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13\ +msgid "Help"\ +msgstr "Aiuto"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102\ +msgid "Measure segments help"\ +msgstr "Aiuto per lo strumento Misura Segmenti"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184\ +msgid ""\ +"General\\n"\ +"Display and position dimension lines and labels\\n"\ +"\\n"\ +"Projection\\n"\ +"Show a line with measurements based on the selected items\\n"\ +"\\n"\ +"Options\\n"\ +"Options for color, precision, label formatting and display\\n"\ +"\\n"\ +"Tips\\n"\ +"Custom styling: To further customize the styles, use the XML "\ +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "\ +"style.\\n"\ +"Blacklists: allow to hide some segments or projection steps.\\n"\ +"Multiple Measure LPEs: In the same object, in conjunction with "\ +"blacklists,this allows for labels and measurements with different "\ +"orientations or additional projections.\\n"\ +"Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the "\ +"bottom."\ +msgstr ""\ +"Generale\\n"\ +\'93Posiziona e mostra le linee di misura e le etichette\\n"\ +"\\n"\ +"Proiezione\\n"\ +\'93Mostra una linea con le misure basate sull\'92oggetto selezionato\\n"\ +"\\n"\ +"Opzioni\\n"\ +"Opzioni per colori, precisioni, aspetto delle etichette\\n"\ +"\\n"\ +"Suggerimenti\\n"\ +"Stile personalizzato: per personalizzare ulteriormente lo stile, usare "\ +"l\'92editor XML per trovare Classe ed ID, poi usare la sottofinestra Stile per applicare "\ +\'93Le modifiche.\\n\'94\ +"Lista Nera: permette di nascondere segmenti o proiezioni.\\n\'94\ +"Misure multiple (LPE): sullo stesso oggetto, in "\ +\'93Congiunzione con la Lista Nera, consente etichette e misure con differenti \'93\ +"orientamenti o proiezioni addizionali.\\n\'94\ +"Valori prefissati: Per ciascun LPE, I valori di default possono essere impostati "\ +\'93In basso.\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77\ +msgid "General"\ +msgstr "Generale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280\ +msgid "Projection"\ +msgstr "Proiezione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489\ +#, fuzzy\ +msgid "Non Uniform Scale"\ +msgstr \'93Scalatura non uniforme\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43\ +msgid "Vertical page center"\ +msgstr "Centro verticale della pagina"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44\ +msgid "Horizontal page center"\ +msgstr "Centro orizzontale pagina"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45\ +msgid "Freely defined mirror line"\ +msgstr "Linea riflessione libera"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46\ +msgid "X coordinate of mirror line midpoint"\ +msgstr "Coordinata X punto centrale linea riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47\ +msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"\ +msgstr "Coordinate Y punto centrale linea riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55\ +msgid "Mode"\ +msgstr "Modalit\'e0"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55\ +msgid ""\ +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "\ +"constrained to certain symmetry points."\ +msgstr ""\ +"Imposta la modalit\'e0 di trasformazione definita liberamente dalla linea di "\ +"riflessione o secondo specifici punti di riflessione."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56\ +msgid "Discard original path"\ +msgstr "Scarta tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56\ +msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."\ +msgstr "Rimuove il tracciato originale e mantiene solo quello riflesso"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57\ +msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"\ +msgstr "Fonde il tracciato originale e quello riflesso in un unico tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58\ +#, fuzzy\ +msgid "Fuse opposite sides"\ +msgstr "Fonde i lati opposti\'94\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58\ +#, fuzzy\ +msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."\ +msgstr \'93Considera il tracciato riflesso come originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59\ +msgid ""\ +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "\ +"own style."\ +msgstr ""\ +"Separa il tracciato originale dal riflesso in modo che ciascuno possa "\ +\'93avere il proprio stile\'93\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60\ +msgid "Mirror line start"\ +msgstr "Inizio della linea di riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60\ +msgid "Start point of mirror line"\ +msgstr "Punto iniziale della linea di riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60\ +msgid "Adjust start point of of mirror line"\ +msgstr "Modifica il punto iniziale della linea di riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61\ +msgid "Mirror line end"\ +msgstr "Fine della linea di riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61\ +msgid "End point of mirror line"\ +msgstr "Punto finale della linea di riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61\ +msgid "Adjust end point of mirror line"\ +msgstr "Modifica il punto finale della linea di riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62\ +msgid "Mirror line mid"\ +msgstr "Mezzeria della linea di riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62\ +msgid "Center point of mirror line"\ +msgstr "Punto centrale della linea di riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62\ +msgid "Adjust center point of mirror line"\ +msgstr "Modifica punto centrale della linea di riflessione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138\ +msgid "Vertical center"\ +msgstr "Centro verticale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141\ +msgid "Horizontal center"\ +msgstr "Centro orizzontale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82\ +#, fuzzy\ +msgid "Live update"\ +msgstr "Anteprima diretta"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82\ +#, fuzzy\ +msgid "Update while moving handle"\ +msgstr "Aggiorna durante lo spostamento dei punti (pu\'f2 rallentare)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450\ +msgid "Offset point"\ +msgstr "Punto di scostamento"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50\ +msgid "Adjust the offset"\ +msgstr "Modifica lo scostamento"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51\ +msgid "Specifies the left end of the parallel"\ +msgstr "Specifica il margine sinistro del parallelo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52\ +msgid "Specifies the right end of the parallel"\ +msgstr "Specifica il margine destro del parallelo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107\ +msgid "Adjust the \\"left\\" end of the parallel"\ +msgstr "Modifica il margine \\"sinistro\\" del parallelo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113\ +msgid "Adjust the \\"right\\" end of the parallel"\ +msgstr "Modifica il margine \\"destro\\" del parallelo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10\ +msgid "Single"\ +msgstr "Singolo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11\ +msgid "Single, stretched"\ +msgstr "Singolo, adattato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12\ +msgid "Repeated"\ +msgstr "Ripetuto"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13\ +msgid "Repeated, stretched"\ +msgstr "Ripetuto, adattato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74\ +msgid "Pattern source:"\ +msgstr "Motivo sorgente:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74\ +msgid "Path to put along the skeleton path"\ +msgstr "Tracciato da mettere sul tracciato scheletro"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76\ +msgid "Width of the pattern"\ +msgstr "Larghezza del motivo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77\ +msgid "Pattern copies:"\ +msgstr "Motivi copia:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77\ +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"\ +msgstr "Numero di copie del motivo da ripetere lungo il tracciato scheletro"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79\ +msgid "Wid_th in units of length"\ +msgstr "Larghe_zza in unit\'e0 di lunghezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80\ +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"\ +msgstr "Ridimensiona la larghezza del motivo in unit\'e0 della sua lunghezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82\ +msgid "Spa_cing:"\ +msgstr "Spa_ziatura:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84\ +#, no-c-format\ +msgid ""\ +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "\ +"limited to -90% of pattern width."\ +msgstr ""\ +"Spaziatura tra le copie del motivo. Sono permessi valori negativi, ma "\ +"limitati al -90% della larghezza del motivo."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86\ +msgid "No_rmal offset:"\ +msgstr "Spostamento no_rmale:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87\ +msgid "Tan_gential offset:"\ +msgstr "Spostamento tan_genziale:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88\ +msgid "Offsets in _unit of pattern size"\ +msgstr "Spostamento in _unita di dimensione del motivo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89\ +msgid ""\ +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"\ +"height"\ +msgstr ""\ +"Spaziatura e spostamento tangenziale e normale sono espressi come rapporto "\ +"larghezza/altezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91\ +msgid "Pattern is _vertical"\ +msgstr "Motivo _verticale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91\ +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"\ +msgstr "Ruota il motivo di 90 gradi prima di applicarlo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94\ +msgid "_Fuse nearby ends:"\ +msgstr "_Fondi terminazioni vicine:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94\ +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."\ +msgstr ""\ +"Fonde terminazioni pi\'f9 vicine di questo numero. 0 per non fonderle mai."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38\ +#: ../share/extensions/perspective.inx:3\ +msgid "Perspective"\ +msgstr "Prospettiva"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39\ +msgid "Envelope deformation"\ +msgstr "Deformazione a busta"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48\ +msgid "Overflow perspective"\ +msgstr "Prospettiva uscente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49\ +msgid "Type"\ +msgstr "Tipo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49\ +msgid "Select the type of deformation"\ +msgstr "Seleziona il tipo di deformazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50\ +msgid "Top Left"\ +msgstr "Superiore sinistra"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50\ +msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Superiore sinistra - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi "\ +"lungo gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51\ +msgid "Top Right"\ +msgstr "Superiore destra"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51\ +msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Superiore destra - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52\ +msgid "Down Left"\ +msgstr "Inferiore sinistra"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52\ +msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Inferiore sinistra - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi "\ +"lungo gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53\ +msgid "Down Right"\ +msgstr "Inferiore destra"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53\ +msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"\ +msgstr ""\ +"Inferiore destra - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi lungo "\ +"gli assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280\ +msgid "Handles:"\ +msgstr "Maniglie:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322\ +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149\ +msgid "_Clear"\ +msgstr "_Pulisci"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32\ +#, fuzzy\ +msgid "Hide clip"\ +msgstr "Nascondi fissaggio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35\ +#, fuzzy\ +msgid "Inverse clip"\ +msgstr "Inverti fissaggio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36\ +#, fuzzy\ +msgid "Flatten clip"\ +msgstr "Semplifica fissaggio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36\ +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37\ +msgid ""\ +"Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result "\ +"after convert clip to paths."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37\ +#, fuzzy\ +msgid "Invert mask"\ +msgstr "Inverti maschera"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39\ +#, fuzzy\ +msgid "Hide mask"\ +msgstr "Nascondi maschera"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40\ +#, fuzzy\ +msgid "Add background to mask"\ +msgstr "Immagine di sfondo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41\ +#, fuzzy\ +msgid "Background color and opacity"\ +msgstr "Colore e opacit\'e0 sfondo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41\ +#, fuzzy\ +msgid "Set color and opacity of the background"\ +msgstr "Imposta il colore e l'opacit\'e0 dello sfondo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129\ +msgid "CubicBezierSmooth"\ +msgstr "CubicBezierSmooth"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263\ +msgid "Spiro"\ +msgstr "Spiro"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158\ +msgid "Offset points"\ +msgstr "Punti proiezione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159\ +msgid "Sort points"\ +msgstr "Ordina punti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159\ +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"\ +msgstr ""\ +"Ordina i punti della proiezione secondo la loro posizione lungo la curva"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161\ +#: ../share/extensions/fractalize.inx:7\ +msgid "Smoothness:"\ +msgstr "Curvatura:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161\ +msgid ""\ +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "\ +"interpolation, 1 = smooth"\ +msgstr ""\ +"Imposta la curvatura per l'interpolazione CubicBezierJohan; 0 = lineare, 1 = "\ +"morbida"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162\ +msgid "Width scale:"\ +msgstr "Scala larghezza:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162\ +msgid "Width scale all points"\ +msgstr "Scala larghezza di tutti i punti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163\ +msgid "Start cap:"\ +msgstr "Estremit\'e0 iniziale:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163\ +msgid "Determines the shape of the path's start"\ +msgstr "Determina la forma dell'estremit\'e0 iniziale del tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311\ +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"\ +msgstr ""\ +"Lunghezza massima dello spigolo (in unit\'e0 della larghezza del contorno)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166\ +msgid "End cap:"\ +msgstr "Estremit\'e0 finale:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166\ +msgid "Determines the shape of the path's end"\ +msgstr "Determina la forma dell'estremit\'e0 finale del tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14\ +msgid "Round"\ +msgstr "Arrotondata"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433\ +msgid "Zero width"\ +msgstr "Larghezza zero"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36\ +msgid "Auto ellipse"\ +msgstr "Ellisse automatica"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37\ +msgid "Force circle"\ +msgstr "Forza cerchio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38\ +msgid "Isometric circle"\ +msgstr "Cerchio isometrico"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40\ +msgid "Perspective circle"\ +msgstr "Cerchio in prospettiva"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43\ +msgid "Steiner ellipse"\ +msgstr "Ellisse di Steiner"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45\ +msgid "Steiner inellipse"\ +msgstr "Inellisse di Steiner"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54\ +msgid ""\ +"Methods to generate the ellipse\\n"\ +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "\ +"points)\\n"\ +"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\\n"\ +"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\\n"\ +"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\\n"\ +"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\\n"\ +"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"\ +msgstr ""\ +"Metodi per generare l'ellisse:\\n"\ +"- Ellisse automatica: adatta un cerchio (da 2 a 4 punti) o un'ellisse "\ +"(almeno 5 punti)\\n"\ +"- Forza cerchio: adatta sempre un cerchio (almeno 2 punti)\\n"\ +"- Cerchio isometrico: usa i primi due lati (3 punti)\\n"\ +"- Cerchio in prospettiva: disegna un cerchio contenuto in un quadrato in "\ +"prospettiva (4 punti)\\n"\ +"- Ellisse di Steiner: disegna un'ellisse su un triangolo (3 punti)\\n"\ +"- Inellisse di Steiner: disegna un'ellisse all'interno di un triangolo (3 "\ +"punti)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59\ +msgid "_Frame (isometric rectangle)"\ +msgstr "_Cornice (rettangolo isometrico)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59\ +msgid "Draw parallelogram around the ellipse"\ +msgstr "Disegna il parallelogramma attorno all'ellisse"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62\ +msgid "_Perspective square"\ +msgstr "Quadrato in _prospettiva"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63\ +msgid ""\ +"Draw square surrounding the circle in perspective view\\n"\ +"(only in method \\"Perspective circle\\")"\ +msgstr ""\ +"Disegna il quadrato attorno al cerchio in prospettiva\\n"\ +"(disponibile sono per il metodo \\"Cerchio in prospettiva\\")"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65\ +msgid "_Arc"\ +msgstr "_Arco"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66\ +msgid ""\ +"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\\n"\ +"(only for methods \\"Auto ellipse\\" and \\"Force circle\\")"\ +msgstr ""\ +"Genera un arco aperto (ellisse aperta) secondo il primo e ultimo punto\\n"\ +"(solo per \\"Ellisse automatica\\" e \\"Forza cerchio\\"))"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69\ +msgid "_Other arc side"\ +msgstr "Arco _opposto"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69\ +msgid "Switch sides of the arc"\ +msgstr "Scambia l'arco con la sua parte opposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70\ +msgid "_Slice arc"\ +msgstr "_Seziona arco"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70\ +msgid "Slice the arc"\ +msgstr "Seziona l'arco"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71\ +msgid "A_xes"\ +msgstr "Ass_i"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71\ +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"\ +msgstr "Disegna gli assi maggiori e minori"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72\ +msgid "Perspective axes"\ +msgstr "Assi in prospettiva"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73\ +msgid ""\ +"Draw the axes in perspective view\\n"\ +"(only in method \\"Perspective circle\\")"\ +msgstr ""\ +"Disegna gli assi del quadrato in prospettiva\\n"\ +"(disponibile sono per il metodo \\"Cerchio in prospettiva\\")"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75\ +msgid "Axes rotation"\ +msgstr "Rotazione assi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75\ +msgid "Axes rotation angle [deg]"\ +msgstr "Rotazione dell'angolo degli assi [deg]"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76\ +msgid "Source _path"\ +msgstr "_Tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76\ +msgid "Show the original source path"\ +msgstr "Mostra il tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219\ +msgid "Frequency randomness:"\ +msgstr "Casualit\'e0 frequenza:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219\ +msgid "Variation of distance between hatches, in %."\ +msgstr "Variazione di distanza tra i tratti, in %."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220\ +msgid "Growth:"\ +msgstr "Accrescimento:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220\ +msgid "Growth of distance between hatches."\ +msgstr "Crescita della distanza tra i tratti."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222\ +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"\ +msgstr "Curvatura inversioni: lato inferiore, prima:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222\ +msgid ""\ +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "\ +"0=sharp, 1=default"\ +msgstr ""\ +"Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in arrivo alle inversioni in "\ +"'fondo'. 0=spigoloso, 1=predefinito"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223\ +msgid "1st side, out:"\ +msgstr "lato inferiore, dopo:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223\ +msgid ""\ +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "\ +"1=default"\ +msgstr ""\ +"Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in uscita dalle inversioni "\ +"in 'fondo'. 0=spigoloso, 1=predefinito"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224\ +msgid "2nd side, in:"\ +msgstr "lato superiore, prima:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224\ +msgid ""\ +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "\ +"1=default"\ +msgstr ""\ +"Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in arrivo alle inversioni in "\ +"'cima'. 0=spigoloso, 1=predefinito"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225\ +msgid "2nd side, out:"\ +msgstr "lato superiore, dopo:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225\ +msgid ""\ +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "\ +"1=default"\ +msgstr ""\ +"Imposta curvatura dolce/spigolosa del tracciato in uscita dalle inversioni "\ +"in 'cima'. 0=spigoloso, 1=predefinito"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226\ +msgid "Magnitude jitter: 1st side:"\ +msgstr "Casualit\'e0 dimensione: lato inferiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226\ +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."\ +msgstr ""\ +"Sposta casualmente le inversioni in 'fondo' per produrre variazioni di "\ +"dimensione."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231\ +msgid "2nd side:"\ +msgstr "lato superiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227\ +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."\ +msgstr ""\ +"Sposta casualmente le inversioni in 'cima' per produrre variazioni di "\ +"dimensione."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228\ +msgid "Parallelism jitter: 1st side:"\ +msgstr "Casualit\'e0 parallelismo: lato inferiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228\ +msgid ""\ +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "\ +"boundary."\ +msgstr ""\ +"Aggiunge casualit\'e0 alla direzione spostando le inversioni in 'fondo' "\ +"tangenzialmente al contorno."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229\ +msgid ""\ +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "\ +"the boundary."\ +msgstr ""\ +"Aggiunge casualit\'e0 alla direzione spostando le inversioni in 'cima' "\ +"tangenzialmente al contorno."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230\ +msgid "Variance: 1st side:"\ +msgstr "Variazione: lato inferiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230\ +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"\ +msgstr "Casualit\'e0 nella curvatura delle inversioni in 'fondo'"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231\ +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"\ +msgstr "Casualit\'e0 nella curvatura delle inversioni in 'cima'"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233\ +msgid "Generate thick/thin path"\ +msgstr "Genera tracciato sottile/spesso"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233\ +msgid "Simulate a stroke of varying width"\ +msgstr "Simula un contorno a larghezza variabile"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234\ +msgid "Bend hatches"\ +msgstr "Piega scarabocchio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234\ +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"\ +msgstr "Aggiunge una piega globale agli scarabocchi (lento)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235\ +msgid "Thickness: at 1st side:"\ +msgstr "Spessore: al lato inferiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235\ +msgid "Width at 'bottom' half-turns"\ +msgstr "Larghezza alle inversioni in 'fondo'"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236\ +msgid "At 2nd side:"\ +msgstr "al lato superiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236\ +msgid "Width at 'top' half-turns"\ +msgstr "Larghezza alle inversioni in 'cima'"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238\ +msgid "From 2nd to 1st side:"\ +msgstr "dal lato superiore a quello inferiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238\ +msgid "Width from 'top' to 'bottom'"\ +msgstr "Larghezza dalla 'cima' al 'fondo'"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239\ +msgid "From 1st to 2nd side:"\ +msgstr "dal lato inferiore a quello superiore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239\ +msgid "Width from 'bottom' to 'top'"\ +msgstr "Larghezza dal 'fondo' alla 'cima'"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241\ +msgid "Hatches width and dir"\ +msgstr "Larghezza e direzione scarabocchio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241\ +msgid "Defines hatches frequency and direction"\ +msgstr "Definisce la direzione e la frequenza degli scarabocchi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243\ +msgid "Global bending"\ +msgstr "Piegatura globale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243\ +msgid ""\ +"Relative position to a reference point defines global bending direction and "\ +"amount"\ +msgstr ""\ +"La posizione relativa a un punto di riferimento definisce la quantit\'e0 e la "\ +"direzione della piegatura globale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8\ +msgid "By number of segments"\ +msgstr "Per numero di segmenti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31\ +msgid "By max. segment size"\ +msgstr "Per lunghezza massima segmento"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37\ +msgid "Along nodes"\ +msgstr "Accompagna nodi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38\ +msgid "Rand"\ +msgstr "Casuale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39\ +msgid "Retract"\ +msgstr "Angolare"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48\ +msgid "Method"\ +msgstr "Metodo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48\ +msgid "Division method"\ +msgstr "Metodo di divisione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50\ +msgid "Max. segment size"\ +msgstr "Lunghezza massima segmento"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52\ +msgid "Number of segments"\ +msgstr "Numero di segmenti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54\ +msgid "Max. displacement in X"\ +msgstr "Spostamento massimo sulle X"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56\ +msgid "Max. displacement in Y"\ +msgstr "Spostamento massimo sulle Y"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58\ +msgid "Global randomize"\ +msgstr "Casualit\'e0 generale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60\ +msgid "Handles"\ +msgstr "Maniglie"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60\ +msgid "Handles options"\ +msgstr "Opzioni maniglie"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10\ +msgid "Shift nodes"\ +msgstr "Sposta nodi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64\ +msgid "Fixed displacement"\ +msgstr "Spostamento fissato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64\ +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"\ +msgstr "Spostamento fissato a 1/3 della lunghezza del segmento"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66\ +msgid "Spray Tool friendly"\ +msgstr "Migliora comportamento con strumento spray"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66\ +msgid "For use with spray tool in copy mode"\ +msgstr "Da utilizzare con lo strumento spray in modalit\'e0 spruzza copie"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120\ +msgid "Add nodes Subdivide each segment"\ +msgstr "Aggiungi nodi Suddividi ogni segmento"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129\ +msgid "Jitter nodes Move nodes/handles"\ +msgstr "Sfalsa nodi Muovi nodi/maniglie"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138\ +msgid "Extra roughen Add a extra layer of rough"\ +msgstr "Maggior increspatura Aumenta l'irregolarit\'e0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147\ +msgid "Options Modify options to rough"\ +msgstr "Opzioni Modifica le opzioni di irregolarit\'e0"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13\ +msgid "Left"\ +msgstr "Sinistra"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:15\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:15\ +msgid "Right"\ +msgstr "Destra"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33\ +msgid "Both"\ +msgstr "Entrambe"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30\ +msgctxt "Border mark"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745\ +msgid "Start"\ +msgstr "Inizio"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746\ +msgid "End"\ +msgstr "Fine"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39\ +msgid "_Mark distance:"\ +msgstr "Distanza _tacche:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39\ +msgid "Distance between successive ruler marks"\ +msgstr "Distanza tra le tacche del righello"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21\ +msgid "Unit:"\ +msgstr "Unit\'e0:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41\ +msgid "Ma_jor length:"\ +msgstr "Lunghezza p_rincipali:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41\ +msgid "Length of major ruler marks"\ +msgstr "Lunghezza delle tacche principali del righello"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42\ +msgid "Mino_r length:"\ +msgstr "Lunghezza secon_darie:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42\ +msgid "Length of minor ruler marks"\ +msgstr "Lunghezza delle tacche secondarie del righello"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43\ +msgid "Major steps_:"\ +msgstr "_Tacche principali ogni:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43\ +msgid "Draw a major mark every ... steps"\ +msgstr "Traccia una tacca principale ogni tot passi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44\ +msgid "Shift marks _by:"\ +msgstr "Sposta tacche _di:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44\ +msgid "Shift marks by this many steps"\ +msgstr "Sposta tacche di questi passi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45\ +msgid "Mark direction:"\ +msgstr "Direzione tacche:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45\ +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"\ +msgstr "Direzione delle tacche (osservando il tracciato dall'inzio alla fine)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46\ +msgid "_Offset:"\ +msgstr "Sp_ostamento:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46\ +msgid "Offset of first mark"\ +msgstr "Spostamento della prima tacca"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47\ +msgid "Border marks:"\ +msgstr "Segni del bordo:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47\ +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"\ +msgstr "Disegna o meno le tacche all'inizio e alla fine del tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30\ +msgid "Show nodes"\ +msgstr "Mostra nodi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32\ +msgid "Show path"\ +msgstr "Mostra tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33\ +msgid "Show center of node"\ +msgstr "Mostra centri dei nodi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34\ +msgid "Show original"\ +msgstr "Mostra originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35\ +msgid "Scale nodes and handles"\ +msgstr "Scala nodi e maniglie"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59\ +msgid ""\ +"The \\"show handles\\" path effect will remove any custom style on the object "\ +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."\ +msgstr ""\ +"L'effetto su tracciato \\"Mostra maniglie\\" rimuove qualsiasi stile "\ +"personalizzato a esso applicato. Per evitare ci\'f2, premere Annulla."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23\ +msgid "Steps:"\ +msgstr "Passi:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23\ +msgid "Change number of simplify steps "\ +msgstr "Cambia numero di passi per la semplificazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24\ +msgid "Roughly threshold:"\ +msgstr "Soglia:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25\ +msgid "Smooth angles:"\ +msgstr "Smussa angoli:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25\ +msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"\ +msgstr "Differenza massima tra angoli maniglie per applicare smussatura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28\ +msgid "Paths separately"\ +msgstr "Tracciati separati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28\ +msgid "Simplifying paths (separately)"\ +msgstr "Semplifica tracciati (separatamente)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30\ +msgid "Just coalesce"\ +msgstr "Mantieni unione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30\ +msgid "Simplify just coalesce"\ +msgstr "Semplifica mantenendo l'unione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32\ +msgid "Strokes:"\ +msgstr "Tratti:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32\ +msgid "Draw that many approximating strokes"\ +msgstr "Disegna questo numero di tratti approssimanti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33\ +msgid "Max stroke length:"\ +msgstr "Lunghezza massima tratto:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34\ +msgid "Maximum length of approximating strokes"\ +msgstr "Lunghezza massima del tratto approssimante"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35\ +msgid "Stroke length variation:"\ +msgstr "Variazione lunghezza tratto:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36\ +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"\ +msgstr ""\ +"Variazione casuale della lunghezza del contorno (relativa alla lunghezza "\ +"massima)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37\ +msgid "Max. overlap:"\ +msgstr "Massima sovrapposizione:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38\ +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"\ +msgstr ""\ +"Quanti tratti successivi devono sovrapporsi (relativamente alla massima "\ +"lunghezza)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39\ +msgid "Overlap variation:"\ +msgstr "Variazione sovrapposizione:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40\ +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"\ +msgstr ""\ +"Variazione casuale della sovrapposizione (relativa alla sovrapposizione "\ +"massima)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41\ +msgid "Max. end tolerance:"\ +msgstr "Massima tolleranza terminale:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42\ +msgid ""\ +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "\ +"to maximum length)"\ +msgstr ""\ +"Massima distanza tra il termine dell'originale e del tracciato "\ +"d'approssimazione (relativo alla massima lunghezza)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43\ +msgid "Average offset:"\ +msgstr "Spostamento medio:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44\ +msgid "Average distance each stroke is away from the original path"\ +msgstr "Spostamento medio di ogni trattino dal tracciato originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45\ +msgid "Max. tremble:"\ +msgstr "Tremore massimo:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46\ +msgid "Maximum tremble magnitude"\ +msgstr "Grandezza massima del tremore"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47\ +msgid "Tremble frequency:"\ +msgstr "Frequenza tremore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48\ +msgid "Average number of tremble periods in a stroke"\ +msgstr "Numero medio di periodi tremolanti in un bozzetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50\ +msgid "Construction lines:"\ +msgstr "Linee di costruzione:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51\ +msgid "How many construction lines (tangents) to draw"\ +msgstr "Quante linee di costruzione (tangenti) disegnare"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789\ +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8\ +msgid "Scale:"\ +msgstr "Ridimensiona:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53\ +msgid ""\ +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "\ +"5*offset)"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona il fattore di relazione tra curvatura e lunghezza linee di "\ +"costruzione (provare 5*proiezione)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54\ +msgid "Max. length:"\ +msgstr "Lunghezza massima:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54\ +msgid "Maximum length of construction lines"\ +msgstr "Massima lunghezza delle linee di costruzione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55\ +msgid "Length variation:"\ +msgstr "Variazione lunghezza:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55\ +msgid "Random variation of the length of construction lines"\ +msgstr "Variazione casuale della lunghezza delle linee di costruzione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56\ +msgid "Placement randomness:"\ +msgstr "Casualit\'e0 posizione:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56\ +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"\ +msgstr ""\ +"0: linee di costruzione posizionate equamente, 1: posizione totalmente "\ +"casuale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58\ +msgid "k_min:"\ +msgstr "k_min:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58\ +msgid "min curvature"\ +msgstr "curvatura minima"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59\ +msgid "k_max:"\ +msgstr "k_max:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59\ +msgid "max curvature"\ +msgstr "curvatura massima"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154\ +#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21\ +msgid "Angle:"\ +msgstr "Angolo:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61\ +msgid "Additional angle between tangent and curve"\ +msgstr "Angolo aggiuntivo tra la tangente e la curva"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62\ +msgid "Location along curve:"\ +msgstr "Posizione sulla curva:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62\ +msgid ""\ +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"\ +"of-segments)"\ +msgstr ""\ +"Posizione del punto di tangenza lungo la curva (tra 0 e il numero di "\ +"segmenti)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63\ +msgid "Specifies the left end of the tangent"\ +msgstr "Specificare il termine sinistro della tangente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64\ +msgid "Specifies the right end of the tangent"\ +msgstr "Specificare il termine destro della tangente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104\ +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"\ +msgstr "Modifica il punto di attacco della tangente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110\ +msgid "Adjust the left end of the tangent"\ +msgstr "Modifica il termine sinistro della tangente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116\ +msgid "Adjust the right end of the tangent"\ +msgstr "Modifica il termine destro della tangente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68\ +msgid "Extrapolated"\ +msgstr "Estrapolati"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62\ +msgid "Stroke width:"\ +msgstr "Larghezza contorno:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75\ +msgid "The (non-tapered) width of the path"\ +msgstr "Larghezza (non rastremata) del tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76\ +msgid "Start offset:"\ +msgstr "Spostamento inizio:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76\ +msgid "Taper distance from path start"\ +msgstr "Distanza della rastrematura dall'inizio del tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77\ +msgid "End offset:"\ +msgstr "Spostamento fine:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77\ +msgid "The ending position of the taper"\ +msgstr "Posizione finale della rastrematura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78\ +msgid "Taper smoothing:"\ +msgstr "Smussamento rastrematura:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78\ +msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"\ +msgstr "Quantit\'e0 di smussatura da applicare alla rastrematura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79\ +msgid "Join type:"\ +msgstr "Collegamento nodi:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79\ +msgid "Join type for non-smooth nodes"\ +msgstr "Collegamento dei nodi non curvi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80\ +msgid "Limit for miter joins"\ +msgstr "Limite per gli spigoli vivi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455\ +msgid "Start point of the taper"\ +msgstr "Punto iniziale della rastrematura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459\ +msgid "End point of the taper"\ +msgstr "Punto finale della rastrematura"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32\ +msgid "Elastic"\ +msgstr "Elastico"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32\ +msgid "Elastic transform mode"\ +msgstr "Trasformazione nodi elastica"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33\ +msgid "From original width"\ +msgstr "Da larghezza originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34\ +msgid "Lock length"\ +msgstr "Blocca lunghezza"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34\ +msgid "Lock length to current distance"\ +msgstr "Blocca la lunghezza alla distanza attuale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35\ +msgid "Lock angle"\ +msgstr "Blocca angolo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36\ +msgid "Flip horizontal"\ +msgstr "Rifletti orizzontalmente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37\ +msgid "Flip vertical"\ +msgstr "Rifletti verticalmente"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39\ +msgid "End point"\ +msgstr "Punto finale"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40\ +msgid "Stretch"\ +msgstr "Espansione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40\ +msgid "Stretch the result"\ +msgstr "Espande il risultato"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41\ +msgid "Offset from knots"\ +msgstr "Spostamento dai punti"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42\ +msgid "First Knot"\ +msgstr "Primo nodo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43\ +msgid "Last Knot"\ +msgstr "Ultimo nodo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44\ +msgid "Rotation helper size"\ +msgstr "Dimensione ausilio di rotazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203\ +msgid "Change index of knot"\ +msgstr "Cambia indice nodo"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802\ +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704\ +msgid "Reset"\ +msgstr "Reimposta "\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45\ +msgid "N_r of generations:"\ +msgstr "_Numero di generazioni:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45\ +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"\ +msgstr "Profondit\'e0 della ricorsione (non aumentare troppo)"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46\ +msgid "Generating path:"\ +msgstr "Tracciato generatore:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46\ +msgid "Path whose segments define the iterated transforms"\ +msgstr ""\ +"Tracciato i cui segmenti verranno usati per definire la trasformazione "\ +"iterativa"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47\ +msgid "_Use uniform transforms only"\ +msgstr "_Usa solo trasformazioni uniformi"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47\ +msgid ""\ +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "\ +"(otherwise, they define a general transform)."\ +msgstr ""\ +"2 segmenti consecutivi sono usati per invertire/preservare solo "\ +"l'orientamento (altrimenti definiscono una trasformazione generica)."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48\ +msgid "Dra_w all generations"\ +msgstr "_Disegna tutte le generazioni"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48\ +msgid "If unchecked, draw only the last generation"\ +msgstr "Se non selezionato, disegna solo l'ultima generazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50\ +msgid "Reference segment:"\ +msgstr "Segmento di riferimento:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50\ +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."\ +msgstr ""\ +"Il segmento di riferimento. La mediana orizzontale del riquadro \'e8 usato come "\ +"predefinito."\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54\ +msgid "_Max complexity:"\ +msgstr "Complessit\'e0 _massima:"\ +\ +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54\ +msgid "Disable effect if the output is too complex"\ +msgstr "Disabilit\'e0 l'effetto se l'output \'e8 troppo complesso"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84\ +msgid "Change bool parameter"\ +msgstr "Modifica parametri booleani"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123\ +#, fuzzy\ +msgid "Change color button parameter"\ +msgstr "Cambia bottone parametro"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53\ +msgid "Change enumeration parameter"\ +msgstr "Cambia parametri enumerazione"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79\ +#, fuzzy\ +msgid "Change font button parameter"\ +msgstr "Cambia bottone parametro"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133\ +msgid "Link to item on clipboard"\ +msgstr "Collega a oggetto negli appunti"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255\ +#, fuzzy\ +msgid "Link item parameter to path"\ +msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146\ +msgid "Link to item"\ +msgstr "Collega a oggetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77\ +msgid "Select original"\ +msgstr "Seleziona originale"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74\ +msgid "Active"\ +msgstr "Attivo"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139\ +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397\ +msgid "Name"\ +msgstr "Nome"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121\ +#, fuzzy\ +msgid "Link item parameter to item"\ +msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158\ +msgid "Remove Item"\ +msgstr "Rimuovi oggetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818\ +msgid "Move Down"\ +msgstr "Sposta in basso"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826\ +msgid "Move Up"\ +msgstr "Sposta in alto"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222\ +msgid "Move item up"\ +msgstr "Sposta oggetto in alto"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252\ +msgid "Move item down"\ +msgstr "Sposta oggetto in basso"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270\ +msgid "Remove item"\ +msgstr "Rimuovi oggetto"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309\ +#, fuzzy\ +msgid "Link itemarray parameter to item"\ +msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187\ +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256\ +msgid "Link to path in clipboard"\ +msgstr "Collega a tracciato negli appunti"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440\ +msgid "Reverse"\ +msgstr "Inverti"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97\ +msgid "Visible"\ +msgstr "Visibile"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147\ +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563\ +msgid "Link path parameter to path"\ +msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162\ +msgid "Toggle path parameter visibility"\ +msgstr "Imposta visibilit\'e0 parametro tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199\ +msgid "Remove Path"\ +msgstr "Rimuovi tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263\ +msgid "Move path up"\ +msgstr "Sposta tracciato in alto"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293\ +msgid "Move path down"\ +msgstr "Sposta tracciato in basso"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311\ +msgid "Remove path"\ +msgstr "Rimuovi tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349\ +#, fuzzy\ +msgid "Link patharray parameter to path"\ +msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221\ +msgid "Edit on-canvas"\ +msgstr "Modifica sul disegno"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233\ +msgid "Copy path"\ +msgstr "Copia il tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245\ +msgid "Paste path"\ +msgstr "Incolla il tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531\ +msgid "Paste path parameter"\ +msgstr "Incolla i parametri tracciato"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163\ +msgid "Change point parameter"\ +msgstr "Modifica i parametri del punto"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268\ +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285\ +msgid ""\ +"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl"\ +"+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift"\ +"+click launches width dialog."\ +msgstr ""\ +"Punto di controllo: trascina per modificare la larghezza del "\ +"contorno. Ctrl+Clic aggiunge un punto di controllo, Ctrl+Alt+Clic lo elimina, Maiusc+Clic apre la finestra di controllo."\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156\ +msgid "Change random parameter"\ +msgstr "Modifica i parametri casuali"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195\ +msgid ""\ +"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open "\ +"dialog, Ctrl+Alt+Click reset"\ +msgstr ""\ +"Smussatura: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre "\ +"finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199\ +msgid ""\ +"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click "\ +"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset"\ +msgstr ""\ +"Smussatura inversa: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic "\ +"apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203\ +msgid ""\ +"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click "\ +"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset"\ +msgstr ""\ +"Bordo curvo inverso: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic "\ +"apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207\ +msgid ""\ +"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open "\ +"dialog, Ctrl+Alt+Click reset"\ +msgstr ""\ +"Bordo curvo: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre "\ +"finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409\ +msgid ""\ +"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open "\ +"dialog, Ctrl+Alt+Click resets"\ +msgstr ""\ +"Smussatura: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre "\ +"finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413\ +msgid ""\ +"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click "\ +"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets"\ +msgstr ""\ +"Smussatura inversa: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic "\ +"apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417\ +msgid ""\ +"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click "\ +"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets"\ +msgstr ""\ +"Bordo curvo inverso: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic "\ +"apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421\ +msgid ""\ +"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open "\ +"dialog, Ctrl+Alt+Click resets"\ +msgstr ""\ +"Bordo curvo: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre "\ +"finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142\ +msgid "Change text parameter"\ +msgstr "Cambia parametro testo"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136\ +msgid "Change togglebutton parameter"\ +msgstr "Cambia bottone parametro"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123\ +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123\ +msgid "Change vector parameter"\ +msgstr "Cambia parametro vettoriale"\ +\ +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93\ +msgid "Change unit parameter"\ +msgstr "Cambia unit\'e0 parametri"\ +\ +#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71\ +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6\ +msgid "_File"\ +msgstr "_File"\ +\ +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427\ +msgid "3D Box"\ +msgstr "Solido 3D"\ +\ +#: ../src/object/color-profile.cpp:895\ +msgid "(invalid UTF-8 string)"\ +msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"\ +\ +#: ../src/object/persp3d.cpp:353\ +msgid "Toggle vanishing point"\ +msgstr "Attiva punto di fuga"\ +\ +#: ../src/object/persp3d.cpp:364\ +msgid "Toggle multiple vanishing points"\ +msgstr "Attiva punti di fuga multipli"\ +\ +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147\ +#, c-format\ +msgid "to %s"\ +msgstr "a %s"\ +\ +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151\ +msgid "without URI"\ +msgstr "senza URI"\ +\ +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161\ +msgid "Slice"\ +msgstr "Sezione"\ +\ +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171\ +msgid "Chord"\ +msgstr "Corda"\ +\ +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391\ +msgid "Arc"\ +msgstr "Arco"\ +\ +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388\ +msgid "Ellipse"\ +msgstr "Ellisse"\ +\ +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399\ +msgid "Circle"\ +msgstr "Cerchio"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow\ +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175\ +msgid "Flow Region"\ +msgstr "Regione dinamica"\ +\ +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the\ +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see\ +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and\ +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.\ +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319\ +msgid "Flow Excluded Region"\ +msgstr "Regione non dinamica"\ +\ +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280\ +msgid "Flowed Text"\ +msgstr "Testo dinamico"\ +\ +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282\ +msgid "Linked Flowed Text"\ +msgstr "Testo dinamico collegato"\ +\ +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692\ +msgid " [truncated]"\ +msgstr " [troncato]"\ +\ +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290\ +#, c-format\ +msgid "(%d character%s)"\ +msgid_plural "(%d characters%s)"\ +msgstr[0] "(%d carattere%s)"\ +msgstr[1] "(%d caratteri%s)"\ +\ +#: ../src/object/sp-guide.cpp:279\ +msgid "Create Guides Around the Page"\ +msgstr "Crea guide attorno alla pagina"\ +\ +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643\ +msgid "Delete All Guides"\ +msgstr "Rimuovi tutte le guide"\ +\ +#: ../src/object/sp-guide.cpp:516\ +msgid "Deleted"\ +msgstr "Cancellata"\ +\ +#: ../src/object/sp-guide.cpp:525\ +msgid ""\ +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to "\ +"delete"\ +msgstr ""\ +"Maiusc+trascina per ruotare, Ctrl+trascina per spostare "\ +"l'origine, Canc per cancellare"\ +\ +#: ../src/object/sp-guide.cpp:529\ +#, c-format\ +msgid "vertical, at %s"\ +msgstr "verticale, a %s"\ +\ +#: ../src/object/sp-guide.cpp:532\ +#, c-format\ +msgid "horizontal, at %s"\ +msgstr "orizzontale, a %s"\ +\ +#: ../src/object/sp-guide.cpp:537\ +#, c-format\ +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"\ +msgstr "a %d gradi, intersecante (%s,%s)"\ +\ +#: ../src/object/sp-image.cpp:532\ +msgid "embedded"\ +msgstr "integrato"\ +\ +#: ../src/object/sp-image.cpp:540\ +#, c-format\ +msgid "[bad reference]: %s"\ +msgstr "[riferimento errato]: %s"\ +\ +#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558\ +#, c-format\ +msgid "%d × %d: %s"\ +msgstr "%d × %d: %s"\ +\ +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19\ +msgid "Group"\ +msgstr "Gruppo"\ +\ +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70\ +#, c-format\ +msgid "of %d object"\ +msgstr "di %d oggetto"\ +\ +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70\ +#, c-format\ +msgid "of %d objects"\ +msgstr "di %d oggetti"\ +\ +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901\ +msgid "Ungroup"\ +msgstr "Dividi"\ +\ +#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216\ +msgid "Object"\ +msgstr "Oggetto"\ +\ +#: ../src/object/sp-item.cpp:1044\ +#, c-format\ +msgid "%s; clipped"\ +msgstr "%s; con fissaggio"\ +\ +#: ../src/object/sp-item.cpp:1050\ +#, c-format\ +msgid "%s; masked"\ +msgstr "%s; con maschera"\ +\ +#: ../src/object/sp-item.cpp:1060\ +#, c-format\ +msgid "%s; filtered (%s)"\ +msgstr "%s; con filtro (%s)"\ +\ +#: ../src/object/sp-item.cpp:1062\ +#, c-format\ +msgid "%s; filtered"\ +msgstr "%s; con filtro"\ +\ +#: ../src/object/sp-line.cpp:112\ +msgid "Line"\ +msgstr "Linea"\ +\ +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948\ +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."\ +msgstr ""\ +"\'c8 occorsa un'eccezione durante l'applicazione dell'effetto su tracciato."\ +\ +#: ../src/object/sp-offset.cpp:326\ +msgid "Linked Offset"\ +msgstr "Proiezione collegata"\ +\ +#: ../src/object/sp-offset.cpp:328\ +msgid "Dynamic Offset"\ +msgstr "Proiezione dinamica"\ +\ +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign\ +#: ../src/object/sp-offset.cpp:334\ +#, c-format\ +msgid "%s by %f pt"\ +msgstr "%s di %f pt"\ +\ +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335\ +msgid "outset"\ +msgstr "estrusione"\ +\ +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335\ +msgid "inset"\ +msgstr "intrusione"\ +\ +#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141\ +msgid "Path"\ +msgstr "Tracciato"\ +\ +#: ../src/object/sp-path.cpp:79\ +#, c-format\ +msgid ", path effect: %s"\ +msgstr ", effetto su tracciato: %s"\ +\ +#: ../src/object/sp-path.cpp:82\ +#, c-format\ +msgid "%i node%s"\ +msgstr "%i nodo%s"\ +\ +#: ../src/object/sp-path.cpp:82\ +#, c-format\ +msgid "%i nodes%s"\ +msgstr "%i nodi%s"\ +\ +#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171\ +msgid "Polygon"\ +msgstr "Poligono"\ +\ +#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119\ +msgid "Polyline"\ +msgstr "Poligonale"\ +\ +#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422\ +msgid "Rectangle"\ +msgstr "Rettangolo"\ +\ +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28\ +msgid "Spiral"\ +msgstr "Spirale"\ +\ +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the\ +#. string as needed to deal with an localized plural forms.\ +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206\ +#, c-format\ +msgid "with %3f turns"\ +msgstr "con %3f rivoluzioni"\ +\ +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85\ +msgid "Star"\ +msgstr "Stella"\ +\ +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80\ +msgid "Polygon"\ +msgstr "Poligono"\ +\ +#: ../src/object/sp-star.cpp:235\ +#, c-format\ +msgid "with %d vertex"\ +msgstr "con %d vertice"\ +\ +#: ../src/object/sp-star.cpp:235\ +#, c-format\ +msgid "with %d vertices"\ +msgstr "con %d vertici"\ +\ +#: ../src/object/sp-switch.cpp:64\ +msgid "Conditional Group"\ +msgstr "Gruppo condizionale"\ +\ +#: ../src/object/sp-text.cpp:343\ +#, fuzzy\ +msgid "Auto-wrapped text"\ +msgstr "Aggiungi testo"\ +\ +#: ../src/object/sp-text.cpp:345\ +#, fuzzy\ +msgid "Text in-a-shape"\ +msgstr "Fluisci testo in struttura"\ +\ +#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:30\ +#: ../share/extensions/text_braille.inx:10\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:25\ +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10\ +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:27\ +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10\ +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10\ +#: ../share/extensions/text_split.inx:22\ +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10\ +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10\ +msgid "Text"\ +msgstr "Testo"\ +\ +#: ../src/object/sp-text.cpp:371\ +#, c-format\ +msgid "on path%s (%s, %s)"\ +msgstr "su tracciato%s (%s, %s)"\ +\ +#: ../src/object/sp-text.cpp:372\ +#, c-format\ +msgid "%s (%s, %s)"\ +msgstr "%s (%s, %s)"\ +\ +#: ../src/object/sp-tref.cpp:216\ +msgid "Cloned Character Data"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/object/sp-tref.cpp:232\ +msgid " from "\ +msgstr " da "\ +\ +#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271\ +msgid "[orphaned]"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216\ +#, fuzzy\ +msgid "Text Span"\ +msgstr "Input testo"\ +\ +#: ../src/object/sp-use.cpp:234\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43\ +msgid "Symbol"\ +msgstr "Simbolo"\ +\ +#: ../src/object/sp-use.cpp:236\ +msgid "Clone"\ +msgstr "Clone"\ +\ +#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246\ +#: ../src/object/sp-use.cpp:248\ +#, c-format\ +msgid "called %s"\ +msgstr "chiamato %s"\ +\ +#: ../src/object/sp-use.cpp:248\ +msgid "Unnamed Symbol"\ +msgstr "Simbolo senza nome"\ +\ +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains:\ +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".\ +#: ../src/object/sp-use.cpp:257\ +msgid "..."\ +msgstr "..."\ +\ +#: ../src/object/sp-use.cpp:266\ +#, c-format\ +msgid "of: %s"\ +msgstr "di: %s"\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:68\ +msgid "Select object(s) to combine."\ +msgstr "Seleziona gli oggetti da combinare."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:73\ +msgid "Combining paths..."\ +msgstr "Combinazione tracciati..."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:180\ +msgid "Combine"\ +msgstr "Combina"\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:188\ +msgid "No path(s) to combine in the selection."\ +msgstr "Nessun tracciato da combinare nella selezione."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:200\ +msgid "Select path(s) to break apart."\ +msgstr "Seleziona il tracciato da separare."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:204\ +msgid "Breaking apart paths..."\ +msgstr "Separazione tracciati..."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:291\ +msgid "Break apart"\ +msgstr "Separa"\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:295\ +msgid "No path(s) to break apart in the selection."\ +msgstr "Nessun tracciato da separare nella selezione."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:303\ +msgid "Select object(s) to convert to path."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da convertire in tracciato."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:309\ +msgid "Converting objects to paths..."\ +msgstr "Conversione oggetti in tracciati..."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:332\ +msgid "Object to path"\ +msgstr "Da oggetto a tracciato"\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:335\ +msgid "No objects to convert to path in the selection."\ +msgstr "Nessun oggetto nella selezione da convertire in tracciato."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:594\ +msgid "Select path(s) to reverse."\ +msgstr "Seleziona il tracciato da invertire."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:602\ +msgid "Reversing paths..."\ +msgstr "Inversione tracciati..."\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:640\ +msgid "Reverse path"\ +msgstr "Inverti tracciato"\ +\ +#: ../src/path-chemistry.cpp:643\ +msgid "No paths to reverse in the selection."\ +msgstr "Nessun tracciato nella selezione da invertire."\ +\ +#: ../src/preferences-skeleton.h:504\ +msgid "Dip pen"\ +msgstr "Calamaio"\ +\ +#: ../src/preferences-skeleton.h:505\ +msgid "Marker"\ +msgstr "Delimitatore"\ +\ +#: ../src/preferences-skeleton.h:506\ +msgid "Brush"\ +msgstr "Pennello"\ +\ +#: ../src/preferences-skeleton.h:507\ +msgid "Wiggly"\ +msgstr "Strisciante"\ +\ +#: ../src/preferences-skeleton.h:508\ +msgid "Splotchy"\ +msgstr "Macchiato"\ +\ +#: ../src/preferences-skeleton.h:509\ +msgid "Tracing"\ +msgstr "China"\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:116\ +msgid ""\ +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "\ +msgstr ""\ +"Inkscape verr\'e0 eseguito con le impostazioni predefinite, e le nuove "\ +"impostazioni non verranno salvate."\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:132\ +#, c-format\ +msgid "Cannot create profile directory %s."\ +msgstr "Impossibile creare la cartella di profilo %s."\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:141\ +#, c-format\ +msgid "%s is not a valid directory."\ +msgstr "%s non \'e8 una cartella valida."\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:160\ +#, c-format\ +msgid "Failed to create the preferences file %s."\ +msgstr "Impossibile creare file delle preferenze %s."\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:196\ +#, c-format\ +msgid "The preferences file %s is not a regular file."\ +msgstr "Il file delle preferenze %s non \'e8 un file regolare."\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:206\ +#, c-format\ +msgid "The preferences file %s could not be read."\ +msgstr "Impossibile leggere il file delle preferenze %s."\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:217\ +#, c-format\ +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."\ +msgstr "Il file delle preferenze %s non \'e8 un documento XML valido."\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:226\ +#, c-format\ +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."\ +msgstr "Il file %s non \'e8 un file delle preferenze Inkscape valido."\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:276\ +msgid "Preferences file was deleted."\ +msgstr "Il file delle preferenze \'e8 stato eliminato."\ +\ +#: ../src/preferences.cpp:277\ +msgid "There was an error trying to delete the preferences file."\ +msgstr "Si \'e8 verificato un errore nell'eliminazione del file delle preferenze."\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:178\ +msgid "CC Attribution"\ +msgstr "CC Attribuzione"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:183\ +msgid "CC Attribution-ShareAlike"\ +msgstr "CC Attribuzione-CondividiComeQuesto"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:188\ +msgid "CC Attribution-NoDerivs"\ +msgstr "CC Attribuzione-NoDeriv"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:193\ +msgid "CC Attribution-NonCommercial"\ +msgstr "CC Attribuzione-NonCommerciale"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:198\ +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"\ +msgstr "CC Attribuzione-NonCommerciale-CondividiComeQuesto"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:203\ +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"\ +msgstr "CC Attribuzione-NonCommerciale-NoDeriv"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:208\ +msgid "CC0 Public Domain Dedication"\ +msgstr "CC0 Dedicata al Dominio Pubblico"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:213\ +msgid "FreeArt"\ +msgstr "FreeArt"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:218\ +msgid "Open Font License"\ +msgstr "Licenza Open Font"\ +\ +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute\ +#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48\ +msgid "Title:"\ +msgstr "Titolo:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:239\ +msgid "A name given to the resource"\ +msgstr "Nome dato alla risorsa"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:241\ +msgid "Date:"\ +msgstr "Data:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:242\ +msgid ""\ +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "\ +"resource"\ +msgstr "Data associata ad un evento del ciclo di vita della risorsa"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8\ +msgid "Format:"\ +msgstr "Formato:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:245\ +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"\ +msgstr "Manifestazione fisica o digitale della risorsa"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:248\ +msgid "The nature or genre of the resource"\ +msgstr "La natura o il genere della risorsa"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:251\ +msgid "Creator:"\ +msgstr "Autore:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:252\ +msgid "An entity primarily responsible for making the resource"\ +msgstr ""\ +"Entit\'e0 che ha la responsabilit\'e0 principale della produzione del contenuto "\ +"della risorsa"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:254\ +msgid "Rights:"\ +msgstr "Diritti:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:255\ +msgid "Information about rights held in and over the resource"\ +msgstr "Informazioni sui diritti esercitati sulla risorsa"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:257\ +msgid "Publisher:"\ +msgstr "Editore:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:258\ +msgid "An entity responsible for making the resource available"\ +msgstr "Entit\'e0 responsabile della pubblicazione della risorsa"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:261\ +msgid "Identifier:"\ +msgstr "Identificatore:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:262\ +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"\ +msgstr "Riferimento univoco alla risorsa nell\'92ambito di un dato contesto"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:265\ +msgid "A related resource from which the described resource is derived"\ +msgstr "Riferimento a una risorsa dalla quale \'e8 derivata la risorsa in oggetto"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:267\ +msgid "Relation:"\ +msgstr "Relazione:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:268\ +msgid "A related resource"\ +msgstr "Riferimento ad una risorsa correlata"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502\ +msgid "Language:"\ +msgstr "Lingua:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:271\ +msgid "A language of the resource"\ +msgstr "Lingua del contenuto intellettuale della risorsa"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:273\ +msgid "Keywords:"\ +msgstr "Parole chiave:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:274\ +msgid "The topic of the resource"\ +msgstr "L'argomento della risorsa"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.\ +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/\ +#: ../src/rdf.cpp:278\ +msgid "Coverage:"\ +msgstr "Copertura:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:279\ +msgid ""\ +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "\ +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"\ +msgstr ""\ +"La localizzazione spaziale (il nome o le coordinate geografiche di un "\ +"luogo), il periodo temporale (l\'92indicazione di un periodo, una data o una "\ +"serie di date) o una giurisdizione (ad esempio il nome di un\'92entit\'e0 "\ +"amministrativa)"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:282\ +msgid "Description:"\ +msgstr "Descrizione:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:283\ +msgid "An account of the resource"\ +msgstr "Una breve descrizione del contenuto della risorsa"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:287\ +msgid "Contributors:"\ +msgstr "Contributori:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:288\ +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"\ +msgstr ""\ +"Entit\'e0 responsabile della produzione di un contributo al contenuto della "\ +"risorsa"\ +\ +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document\ +#: ../src/rdf.cpp:292\ +msgid "URI:"\ +msgstr "URI:"\ +\ +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license\ +#: ../src/rdf.cpp:294\ +msgid "URI to this document's license's namespace definition"\ +msgstr "Indirizzo della licenza completa"\ +\ +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document\ +#: ../src/rdf.cpp:298\ +msgid "Fragment:"\ +msgstr "Frammento:"\ +\ +#: ../src/rdf.cpp:299\ +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"\ +msgstr "Frammento XML per la sezione 'License' delle RDF"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:390\ +msgid "Delete text"\ +msgstr "Elimina testo"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:396\ +msgid "Nothing was deleted."\ +msgstr "Niente da eliminare."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013\ +msgid "Delete"\ +msgstr "Elimina"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:450\ +msgid "Select object(s) to duplicate."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da duplicare."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:570\ +#, c-format\ +msgid "%s copy"\ +msgstr "%s copia"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:593\ +msgid "Delete all"\ +msgstr "Elimina tutto"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717\ +msgid "Select some objects to group."\ +msgstr "Seleziona pi\'f9 oggetti da raggruppare."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:786\ +msgctxt "Verb"\ +msgid "Group"\ +msgstr "Raggruppa"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:802\ +msgid "No objects selected to pop out of group."\ +msgstr "Nessun elemento selezionato da estrarre dal gruppo."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:811\ +msgid "Selection not in a group."\ +msgstr "Selezione non in un gruppo."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:826\ +msgid "Pop selection from group"\ +msgstr "Estrai selezione dal gruppo"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888\ +msgid "Select a group to ungroup."\ +msgstr "Seleziona un gruppo da dividere."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:894\ +msgid "No groups to ungroup in the selection."\ +msgstr "Nessun gruppo nella selezione da dividere."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040\ +msgid "Select object(s) to raise."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da alzare."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129\ +msgid ""\ +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers."\ +msgstr ""\ +"Non \'e8 possibile alzare/abbassare oggetti in gruppi o livelli "\ +"differenti."\ +\ +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034\ +msgctxt "Undo action"\ +msgid "Raise"\ +msgstr "Alza"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060\ +msgid "Raise to top"\ +msgstr "Sposta in cima"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066\ +msgid "Select object(s) to lower."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da abbassare."\ +\ +#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115\ +msgctxt "Undo action"\ +msgid "Lower"\ +msgstr "Abbassa"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123\ +msgid "Select object(s) to lower to bottom."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare in fondo."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153\ +msgid "Lower to bottom"\ +msgstr "Sposta in fondo"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159\ +msgid "Select object(s) to stack up."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare in alto."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170\ +msgid "We hit top."\ +msgstr "Posizione pi\'f9 alta raggiunta."\ +\ +#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178\ +msgctxt "Undo action"\ +msgid "stack up"\ +msgstr "Sposta in alto"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183\ +msgid "Select object(s) to stack down."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare in basso."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194\ +msgid "We hit bottom."\ +msgstr "Posizione pi\'f9 bassa raggiunta."\ +\ +#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202\ +msgctxt "Undo action"\ +msgid "stack down"\ +msgstr "Sposta in basso"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212\ +msgid "Nothing to undo."\ +msgstr "Niente da annullare."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223\ +msgid "Nothing to redo."\ +msgstr "Niente da ripetere."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295\ +msgid "Paste"\ +msgstr "Incolla"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303\ +msgid "Paste style"\ +msgstr "Incolla stile"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312\ +msgid "Paste live path effect"\ +msgstr "Incolla effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332\ +msgid "Select object(s) to remove live path effects from."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da cui rimuovere gli effetti su tracciato."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345\ +msgid "Remove live path effect"\ +msgstr "Rimuovi l'effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354\ +msgid "Select object(s) to remove filters from."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da cui rimuovere i filtri."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681\ +msgid "Remove filter"\ +msgstr "Rimuovi il filtro"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373\ +msgid "Paste size"\ +msgstr "Incolla la dimensione"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382\ +msgid "Paste size separately"\ +msgstr "Incolla la dimensione separatamente"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411\ +msgid "Select object(s) to move to the layer above."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare al livello superiore."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437\ +msgid "Raise to next layer"\ +msgstr "Sposta al livello successivo"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444\ +msgid "No more layers above."\ +msgstr "Nessun livello superiore."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457\ +msgid "Select object(s) to move to the layer below."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da spostare al livello inferiore."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483\ +msgid "Lower to previous layer"\ +msgstr "Abbassa al livello precedente"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490\ +msgid "No more layers below."\ +msgstr "Nessun livello inferiore."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503\ +msgid "Select object(s) to move."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da muovere."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776\ +msgid "Move selection to layer"\ +msgstr "Sposta selezione al livello"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400\ +msgid "Cannot transform an embedded SVG."\ +msgstr "Impossibile trasformare un SVG incorporato."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779\ +msgid "Remove transform"\ +msgstr "Rimuovi la trasformazione"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880\ +msgid "Rotate 90\'b0 CCW"\ +msgstr "Ruota di 90\'b0 anti-orari"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880\ +msgid "Rotate 90\'b0 CW"\ +msgstr "Ruota di 90\'b0 orari"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810\ +msgid "Rotate"\ +msgstr "Ruota"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246\ +msgid "Rotate by pixels"\ +msgstr "Ruota di pixel in pixel"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299\ +msgid "Scale by whole factor"\ +msgstr "Ridimensiona di un fattore intero"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313\ +msgid "Move vertically"\ +msgstr "Muovi verticalmente"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316\ +msgid "Move horizontally"\ +msgstr "Muovi orizzontalmente"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344\ +#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721\ +msgid "Move"\ +msgstr "Muovi"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338\ +msgid "Move vertically by pixels"\ +msgstr "Scosta verticalmente di pixel in pixel"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341\ +msgid "Move horizontally by pixels"\ +msgstr "Scosta orizzontalmente di pixel in pixel"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548\ +msgid "The selection has no applied path effect."\ +msgstr "La selezione non ha applicato alcun effetto su tracciato."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086\ +msgid "Select an object to clone."\ +msgstr "Seleziona un oggetto da clonare."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641\ +msgctxt "Action"\ +msgid "Clone"\ +msgstr "Clona"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650\ +msgid "Select clones to relink."\ +msgstr "Seleziona i cloni da ricollegare."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658\ +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to."\ +msgstr "Copia un oggetto negli appunti per ricollegargli i cloni."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680\ +msgid "No clones to relink in the selection."\ +msgstr "Nessun clone da ricollegare nella selezione."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683\ +msgid "Relink clone"\ +msgstr "Ricollega clone"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784\ +msgid "Select clones to unlink."\ +msgstr "Seleziona i cloni da scollegare."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802\ +msgid "No clones to unlink in the selection."\ +msgstr "Nessun clone da scollegare nella selezione."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776\ +msgid "Unlink clone"\ +msgstr "Scollega il clone"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806\ +#, fuzzy\ +msgid "Unlink clone recursively"\ +msgstr "Scollega il clone ricorsivamente"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816\ +msgid ""\ +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset "\ +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select "\ +"a flowed text to go to its frame."\ +msgstr ""\ +"Seleziona un clone per andare al suo originale. Seleziona una "\ +"proiezione collegata per andare alla sua fonte. Seleziona un testo "\ +"su tracciato per andare al tracciato. Seleziona un testo dinamico "\ +"per andare al suo riquadro."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857\ +msgid ""\ +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "\ +"flowed text?)"\ +msgstr ""\ +"Impossibile trovare l'oggetto da selezionare (clone orfano, "\ +"offset, testo su percorso o testo dinamico?)"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864\ +msgid ""\ +"The object you're trying to select is not visible (it is in <"\ +"defs>)"\ +msgstr ""\ +"L'oggetto che si vuole selezionare non \'e8 visibile (\'e8 in <defs>)"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962\ +msgid "Select path(s) to fill."\ +msgstr "Seleziona il tracciato da riempire."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977\ +msgid "Select object(s) to convert to marker."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da convertire in delimitatore."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039\ +msgid "Objects to marker"\ +msgstr "Da oggetto a delimitatore"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062\ +msgid "Select object(s) to convert to guides."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da convertire in guide."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083\ +msgid "Objects to guides"\ +msgstr "Da oggetto a guida"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114\ +msgid "Select objects to convert to symbol."\ +msgstr "Seleziona gli oggetti da convertire in simbolo."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257\ +msgid "Group to symbol"\ +msgstr "Gruppo a simbolo"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270\ +msgid "Select a symbol to extract objects from."\ +msgstr "Seleziona un simbolo da cui estrarre oggetti."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280\ +msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group."\ +msgstr ""\ +"Seleziona solo un simbolo nella finestra Simboli da convertire in "\ +"gruppo."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341\ +msgid "Group from symbol"\ +msgstr "Gruppo da simbolo"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355\ +msgid "Select object(s) to convert to pattern."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da convertire in motivo."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446\ +msgid "Objects to pattern"\ +msgstr "Da oggetto a motivo"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458\ +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from."\ +msgstr ""\ +"Seleziona un oggetto con motivo di riempimento da cui estrarre "\ +"l'oggetto."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518\ +msgid "No pattern fills in the selection."\ +msgstr "Nessun motivo di riempimento nella selezione."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521\ +msgid "Pattern to objects"\ +msgstr "Da motivo a oggetto"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603\ +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto di cui fare una copia bitmap."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607\ +msgid "Rendering bitmap..."\ +msgstr "Creazione bitmap..."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794\ +msgid "Create bitmap"\ +msgstr "Crea bitmap"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925\ +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto da cui creare la maschera o il fissaggio."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901\ +msgid "Create Clip Group"\ +msgstr "Crea gruppo di ritaglio"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929\ +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to."\ +msgstr ""\ +"Selezionare l'oggetto maschera e l'oggetto a cui applicare la "\ +"maschera o il fissaggio."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097\ +msgid "Set clipping path"\ +msgstr "Imposta fissaggio"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099\ +msgid "Set mask"\ +msgstr "Imposta maschera"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111\ +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from."\ +msgstr ""\ +"Seleziona l'oggetto da cui rimuovere la maschera o il fissaggio."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228\ +msgid "Release clipping path"\ +msgstr "Rimuovi fissaggio"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230\ +msgid "Release mask"\ +msgstr "Rimuovi maschera"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246\ +msgid "Select object(s) to fit canvas to."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto a cui adattare l'area di lavoro."\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155\ +msgid "Fit Page to Selection"\ +msgstr "Adatta pagina alla selezione"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653\ +msgid "Swap fill and stroke of an object"\ +msgstr "Inverti riempimento e contorno di un oggetto"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157\ +msgid "Fit Page to Drawing"\ +msgstr "Adatta pagina al disegno"\ +\ +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377\ +msgid "Fit Page to Selection or Drawing"\ +msgstr "Adatta pagina alla selezione o al disegno"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:119\ +msgid "root"\ +msgstr "(base)"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64\ +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88\ +msgid "none"\ +msgstr "nessuno"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:133\ +#, c-format\ +msgid "layer %s"\ +msgstr "livello %s"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:135\ +#, c-format\ +msgid "layer %s"\ +msgstr "livello %s"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:149\ +#, c-format\ +msgid "%s"\ +msgstr "%s"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:159\ +#, c-format\ +msgid " in %s"\ +msgstr " in %s"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:161\ +msgid " hidden in definitions"\ +msgstr " nascosto nelle definizioni"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:163\ +#, c-format\ +msgid " in group %s (%s)"\ +msgstr " nel gruppo %s (%s)"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:165\ +#, c-format\ +msgid " in unnamed group (%s)"\ +msgstr " nel gruppo senza nome (%s)"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:167\ +#, c-format\ +msgid " in %i parent (%s)"\ +msgid_plural " in %i parents (%s)"\ +msgstr[0] " in %i genitore (%s)"\ +msgstr[1] " in %i genitori (%s)"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:170\ +#, c-format\ +msgid " in %i layer"\ +msgid_plural " in %i layers"\ +msgstr[0] " in %i livello"\ +msgstr[1] " in %i livelli"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:182\ +msgid "Convert symbol to group to edit"\ +msgstr "Converti simbolo in gruppo per modificarlo"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:186\ +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"\ +msgstr "Rimuovi il simbolo dall'insieme dei simboli per modificarlo"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:192\ +msgid "Use Shift+D to look up original"\ +msgstr "Usa Maiusc+D per trovare l'originale"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:198\ +msgid "Use Shift+D to look up path"\ +msgstr "Usa Maiusc+D per trovare il tracciato"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:204\ +msgid "Use Shift+D to look up frame"\ +msgstr "Usa Maiusc+D per trovare il riquadro"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:220\ +#, c-format\ +msgid "%1$i objects selected of type %2$s"\ +msgid_plural "%1$i objects selected of types %2$s"\ +msgstr[0] "%1$i oggetti selezionati di tipo %2$s"\ +msgstr[1] "%1$i oggetti selezionati di tipo %2$s"\ +\ +#: ../src/selection-describer.cpp:230\ +#, c-format\ +msgid "; %d filtered object "\ +msgid_plural "; %d filtered objects "\ +msgstr[0] "; %d oggetto con filtro "\ +msgstr[1] "; %d oggetti con filtro "\ +\ +#: ../src/seltrans-handles.cpp:18\ +msgid ""\ +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; "\ +"with Shift to scale around rotation center"\ +msgstr ""\ +"Accorcia o allunga la selezione; Ctrl per ridimensionare "\ +"uniformemente; Maiusc per ridimensionare attorno al centro di "\ +"rotazione"\ +\ +#: ../src/seltrans-handles.cpp:19\ +msgid ""\ +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona la selezione; Ctrl per ridimensionare "\ +"uniformemente; Maiusc per ridimensionare attorno al centro di "\ +"rotazione"\ +\ +#: ../src/seltrans-handles.cpp:20\ +msgid ""\ +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to "\ +"skew around the opposite side"\ +msgstr ""\ +"Distorce la selezione; Ctrl per far scattare l'angolo; "\ +"Maiusc per distorcere attorno al lato opposto"\ +\ +#: ../src/seltrans-handles.cpp:21\ +msgid ""\ +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift "\ +"to rotate around the opposite corner"\ +msgstr ""\ +"Ruota la selezione; Ctrl per far scattare l'angolo; Maiusc per ruotare attorno all'angolo opposto"\ +\ +#: ../src/seltrans-handles.cpp:22\ +msgid ""\ +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "\ +"Shift also uses this center"\ +msgstr ""\ +"Centro di rotazione e distorsione: trascina per riposizionarlo; anche "\ +"il ridimensionamento con Maiusc usa questo centro"\ +\ +#\ +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23\ +#: ../src/seltrans-handles.cpp:23\ +msgid ""\ +"Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; "\ +"Ctrl to group whole selection."\ +msgstr ""\ +"Allinea oggetti al lato cliccato; Maiusc per allineare sul "\ +"lato opposto; Ctrl per gestire selezione come gruppo."\ +\ +#\ +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24\ +#: ../src/seltrans-handles.cpp:24\ +msgid ""\ +"Align objects to center; Shift click to center vertically "\ +"instead of horizontally."\ +msgstr ""\ +"Allinea oggetti al centro; Maiusc per allineare verticalmente "\ +"invece di orizzontalmente."\ +\ +#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907\ +msgid "Skew"\ +msgstr "Distorsione"\ +\ +#: ../src/seltrans.cpp:512\ +msgid "Set center"\ +msgstr "Imposta centro"\ +\ +#: ../src/seltrans.cpp:589\ +msgid "Stamp"\ +msgstr "Timbro"\ +\ +#: ../src/seltrans.cpp:745\ +msgid "Reset center"\ +msgstr "Resetta centro"\ +\ +#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095\ +#, c-format\ +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona: %0.2f%% x %0.2f%%; Ctrl per mantenere la "\ +"proporzione"\ +\ +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"\ +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)\ +#: ../src/seltrans.cpp:1235\ +#, c-format\ +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr "Distorsione: %0.2f°; Ctrl per far scattare l'angolo"\ +\ +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"\ +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)\ +#: ../src/seltrans.cpp:1311\ +#, c-format\ +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr "Rotazione: %0.2f°; Ctrl per far scattare l'angolo"\ +\ +#: ../src/seltrans.cpp:1348\ +#, c-format\ +msgid "Move center to %s, %s"\ +msgstr "Muove il centro in %s, %s"\ +\ +#: ../src/seltrans.cpp:1525\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; "\ +"with Shift to disable snapping"\ +msgstr ""\ +"Muove di %s, %s; Ctrl per restringere a oriz/vert; Maiusc per disabilitare lo scatto"\ +\ +#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320\ +msgid "Select a filename for exporting"\ +msgstr "Seleziona il nome del file per l'esportazione"\ +\ +#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460\ +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"\ +msgstr "Scorciatoie Inkscape (*.xml)"\ +\ +#: ../src/shortcuts.cpp:459\ +msgid "Select a file to import"\ +msgstr "Seleziona un file da importare"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:71\ +msgid "Union"\ +msgstr "Unione"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:78\ +msgid "Intersection"\ +msgstr "Intersezione"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:99\ +msgid "Division"\ +msgstr "Divisione"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:106\ +msgid "Cut path"\ +msgstr "Taglia tracciato"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:334\ +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union."\ +msgstr "Seleziona almeno 1 tracciato per effettuare un'unione booleana."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:337\ +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation."\ +msgstr ""\ +"Seleziona almeno 2 tracciati per effettuare un'operazione booleana."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:340\ +msgid ""\ +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation."\ +msgstr ""\ +"Uno degli oggetti non \'e8 un tracciato, impossibile eseguire "\ +"l'operazione booleana."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:343\ +msgid ""\ +"Unable to determine the z-order of the objects selected for "\ +"difference, XOR, division, or path cut."\ +msgstr ""\ +"Impossibile determinare l'ordinamento-z degli oggetti selezionati per "\ +"la differenza, XOR, divisione o taglio del tracciato."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:1591\ +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path."\ +msgstr ""\ +"Seleziona il tracciato con contorno di cui convertire il contorno in "\ +"tracciato."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:1607\ +msgid "Convert stroke to path"\ +msgstr "Converti contorno in tracciato"\ +\ +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"\ +#: ../src/splivarot.cpp:1610\ +msgid "No stroked paths in the selection."\ +msgstr "Nessun tracciato contornato nella selezione."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:1681\ +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset."\ +msgstr ""\ +"L'oggetto selezionato non \'e8 un tracciato, impossibile intrudere/"\ +"estrudere."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839\ +msgid "Create linked offset"\ +msgstr "Crea una proiezione collegata"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840\ +msgid "Create dynamic offset"\ +msgstr "Crea una proiezione dinamica"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:1863\ +msgid "Select path(s) to inset/outset."\ +msgstr "Seleziona il tracciato da intrudere/estrudere."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:2046\ +msgid "Outset path"\ +msgstr "Estrudi il tracciato"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:2046\ +msgid "Inset path"\ +msgstr "Intrudi il tracciato"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:2048\ +msgid "No paths to inset/outset in the selection."\ +msgstr "Nessun tracciato da intrudere/estrudere nella selezione."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:2176\ +msgid "Simplifying paths (separately):"\ +msgstr "Semplificazione tracciati (separatamente):"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:2178\ +msgid "Simplifying paths:"\ +msgstr "Semplificazione tracciati:"\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:2215\ +#, c-format\ +msgid "%s %d of %d paths simplified..."\ +msgstr "%s %d di %d tracciati semplificati..."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:2228\ +#, c-format\ +msgid "%d paths simplified."\ +msgstr "%d tracciati semplificati."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:2242\ +msgid "Select path(s) to simplify."\ +msgstr "Seleziona il tracciato da semplificare."\ +\ +#: ../src/splivarot.cpp:2258\ +msgid "No paths to simplify in the selection."\ +msgstr "Nessun tracciato da semplificare nella selezione."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:89\ +msgid "Select a text and a path to put text on path."\ +msgstr ""\ +"Seleziona un testo ed un tracciato per mettere il testo sul tracciato."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:94\ +msgid ""\ +"This text object is already put on a path. Remove it from the path "\ +"first. Use Shift+D to look up its path."\ +msgstr ""\ +"Questo testo \'e8 gi\'e0 su un tracciato. Rimuoverlo prima dal tracciato."\ +"Usa Maiusc+D per trovare il suo tracciato."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:100\ +msgid ""\ +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "\ +"path first."\ +msgstr ""\ +"In questa versione non \'e8 possibile mettere il testo su un rettangolo. "\ +"Convertire prima il rettangolo in tracciato."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:110\ +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path."\ +msgstr ""\ +"Il testo dinamico deve essere visibile per esser messo su un "\ +"tracciato."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680\ +msgid "Put text on path"\ +msgstr "Mette il testo lungo il tracciato"\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:191\ +msgid "Select a text on path to remove it from path."\ +msgstr "Seleziona un testo su tracciato per rimuoverlo dal tracciato."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:210\ +msgid "No texts-on-paths in the selection."\ +msgstr "Nessun testo su tracciato nella selezione."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683\ +msgid "Remove text from path"\ +msgstr "Rimuove il testo dal tracciato"\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275\ +msgid "Select text(s) to remove kerns from."\ +msgstr "Seleziona il testo da cui rimuovere le trasformazioni."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:278\ +msgid "Remove manual kerns"\ +msgstr "Rimuovi trasformazioni manuali"\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:298\ +msgid ""\ +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text "\ +"into frame."\ +msgstr ""\ +"Seleziona un testo ed uno o pi\'f9 tracciati o forme per fluire "\ +"il testo nella struttura."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403\ +msgid "Flow text into shape"\ +msgstr "Fluisci testo in struttura"\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:427\ +msgid "Select a flowed text to unflow it."\ +msgstr "Seleziona un testo dinamico da spezzare."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:498\ +msgid "Unflow flowed text"\ +msgstr "Spezza testo dinamico"\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:510\ +msgid "Select flowed text(s) to convert."\ +msgstr "Seleziona un testo dinamico da convertire."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:553\ +msgid "Convert flowed text to text"\ +msgstr "Converti il testo dinamico in testo"\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:559\ +msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted."\ +msgstr "Il testo dinamico deve essere visibile per esser convertito."\ +\ +#: ../src/text-chemistry.cpp:564\ +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection."\ +msgstr "Nessun testo dinamico nella selezione da convertire."\ +\ +#: ../src/text-editing.cpp:43\ +msgid "You cannot edit cloned character data."\ +msgstr "Non \'e8 possibile modificare caratteri clonati."\ +\ +#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82\ +msgid ""\ +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "\ +"document before continuing.\\n"\ +"\\n"\ +"Continue the procedure (without saving)?"\ +msgstr ""\ +"L'immagine sembra troppo grande. Il processo potrebbe richiedere del tempo "\ +"ed \'e8 consigliato salvare il documento prima di continuare.\\n"\ +"\\n"\ +"Continuare il processo (senza salvare)?"\ +\ +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522\ +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585\ +msgid "Trace: %1. %2 nodes"\ +msgstr "Vettorizza: %1. %2 nodi"\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126\ +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227\ +msgid "Select an image to trace"\ +msgstr "Seleziona un'immagine da vettorizzare"\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:96\ +msgid "Select only one image to trace"\ +msgstr "Seleziona una sola immagine da vettorizzare"\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:114\ +msgid "Select one image and one or more shapes above it"\ +msgstr "Seleziona un'immagine ed una o pi\'f9 forme sopra di essa"\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:218\ +msgid "Trace: No active desktop"\ +msgstr "Vettorizza: Nessun documento attivo"\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:316\ +msgid "Invalid SIOX result"\ +msgstr "Risultato SIOX non valido"\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:409\ +msgid "Trace: No active document"\ +msgstr "Vettorizza: Nessun documento attivo"\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:441\ +msgid "Trace: Image has no bitmap data"\ +msgstr "Vettorizza: L'immagine non contiene bitmap data"\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:448\ +msgid "Trace: Starting trace..."\ +msgstr "Vettorizza: Inizio processo..."\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673\ +msgid "Trace bitmap"\ +msgstr "Vettorizza bitmap"\ +\ +#: ../src/trace/trace.cpp:554\ +#, c-format\ +msgid "Trace: Done. %ld nodes created"\ +msgstr "Vettorizza: Eseguito. %ld nodi creati"\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:253\ +msgid "Nothing was copied."\ +msgstr "Niente da copiare."\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671\ +msgid "Nothing on the clipboard."\ +msgstr "Niente negli appunti."\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:442\ +msgid "Select object(s) to paste style to."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto a cui incollare lo stile."\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470\ +msgid "No style on the clipboard."\ +msgstr "Nessun stile negli appunti."\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:496\ +msgid "Select object(s) to paste size to."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto a cui incollare la dimensione."\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:504\ +msgid "No size on the clipboard."\ +msgstr "Nessuna dimensione negli appunti."\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:561\ +msgid "Select object(s) to paste live path effect to."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto a cui incollare l'effetto su tracciato."\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:587\ +msgid "No effect on the clipboard."\ +msgstr "Nessun effetto negli appunti."\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653\ +msgid "Clipboard does not contain a path."\ +msgstr "Nessun tracciato negli appunti."\ +\ +#: ../src/ui/clipboard.cpp:701\ +msgid "Clipboard does not contain any."\ +msgstr "Nessun dato negli appunti."\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65\ +msgid "Go to parent"\ +msgstr "Livello superiore"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106\ +msgid "Hide Selected Objects"\ +msgstr "Nascondi gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114\ +msgid "Unhide Objects Below"\ +msgstr "Mostra gli oggetti sottostanti"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122\ +msgid "Lock Selected Objects"\ +msgstr "Blocca gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130\ +msgid "Unlock Objects Below"\ +msgstr "Blocca gli oggetti sottostanti"\ +\ +#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number.\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154\ +msgid "Enter group #%1"\ +msgstr "Modifica gruppo #%1"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168\ +msgid "_Pop selection out of group"\ +msgstr "_Estrai selezione dal gruppo"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095\ +msgid "_Object Properties..."\ +msgstr "Propriet\'e0 _oggetto..."\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363\ +msgid "_Select This"\ +msgstr "_Seleziona questo"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374\ +msgid "Select Same"\ +msgstr "Seleziona stesso"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384\ +msgid "Fill and Stroke"\ +msgstr "Riempimento e contorni"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391\ +msgid "Fill Color"\ +msgstr "Colore del riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398\ +msgid "Stroke Color"\ +msgstr "Colore del contorno"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405\ +msgid "Stroke Style"\ +msgstr "Stile del contorno"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412\ +msgid "Object Type"\ +msgstr "Tipo di oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419\ +msgid "_Move to Layer..."\ +msgstr "_Sposta a livello..."\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429\ +msgid "Create _Link"\ +msgstr "_Crea collegamento"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452\ +msgid "Set Mask"\ +msgstr "Imposta la maschera"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463\ +msgid "Release Mask"\ +msgstr "Rimuovi la maschera"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474\ +msgid "Create Clip G_roup"\ +msgstr "Crea gruppo di _ritaglio"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481\ +msgid "Set Cl_ip"\ +msgstr "Imposta fi_ssaggio"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492\ +msgid "Release C_lip"\ +msgstr "Rilascia _fissaggio"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672\ +msgid "_Group"\ +msgstr "Ra_ggruppa"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574\ +msgid "Create link"\ +msgstr "Crea collegamento"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674\ +msgid "_Ungroup"\ +msgstr "_Dividi"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639\ +msgid "Link _Properties..."\ +msgstr "_Propriet\'e0 collegamento..."\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645\ +msgid "_Follow Link"\ +msgstr "_Segui collegamento"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651\ +msgid "_Remove Link"\ +msgstr "_Rimuovi collegamento"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682\ +msgid "Remove link"\ +msgstr "Rimuovi collegamento"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692\ +msgid "Image _Properties..."\ +msgstr "_Propriet\'e0 immagine..."\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698\ +msgid "Edit Externally..."\ +msgstr "Modifica con programma esterno..."\ +\ +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750\ +msgid "_Trace Bitmap..."\ +msgstr "Ve_ttorizza bitmap..."\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717\ +msgctxt "Context menu"\ +msgid "Embed Image"\ +msgstr "Incorpora immagine"\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728\ +msgctxt "Context menu"\ +msgid "Extract Image..."\ +msgstr "Estrai immagine..."\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903\ +#: ../src/verbs.cpp:3048\ +msgid "_Fill and Stroke..."\ +msgstr "Riem_pimento e contorni..."\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073\ +msgid "_Text and Font..."\ +msgstr "_Testo e carattere..."\ +\ +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083\ +msgid "Check Spellin_g..."\ +msgstr "Controlla orto_grafia..."\ +\ +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319\ +msgctxt "Interface setup"\ +msgid "Default"\ +msgstr "Predefinita"\ +\ +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319\ +msgid "Default interface setup"\ +msgstr "Impostazione interfaccia predefinita"\ +\ +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320\ +msgctxt "Interface setup"\ +msgid "Custom"\ +msgstr "Personalizzata"\ +\ +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320\ +msgid "Setup for custom task"\ +msgstr "Impostazione interfaccia personalizzata"\ +\ +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321\ +msgctxt "Interface setup"\ +msgid "Wide"\ +msgstr "Larga"\ +\ +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321\ +msgid "Setup for widescreen work"\ +msgstr "Impostazione dell'interfaccia per schermi larghi"\ +\ +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519\ +msgid "Open _Recent"\ +msgstr "Apri _recenti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88\ +msgid "Inkscape website"\ +msgstr "Sito di Inkscape"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90\ +msgid "\'a9 2019 Inkscape Developers"\ +msgstr "\'a9 2019 Sviluppatori di Inkscape"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91\ +msgid ""\ +"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\\n"\ +"Draw Freely."\ +msgstr ""\ +"Editor SVG open source\\n"\ +"Draw Freely."\ +\ +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in\ +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be\ +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.\ +#.\ +#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists.\ +#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the\ +#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the\ +#. default untranslated "about.svg" file\ +#.\ +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the\ +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new\ +#. should be in UTF-*8..\ +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116\ +msgid "about.svg"\ +msgstr "about.svg"\ +\ +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')\ +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \\n for newline.\ +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181\ +msgid "translator-credits"\ +msgstr ""\ +"Firas Hanife (FirasHanife@gmail.com)\\n"\ +"Luca Bruno (lucab@debian.org)\\n"\ +"Luca Ferretti (elle.uca@infinito.it)\\n"\ +"Francesco Ricci (tardo2002@libero.it)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930\ +msgid "Align"\ +msgstr "Allineamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931\ +msgid "Distribute"\ +msgstr "Distribuzione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473\ +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"\ +msgstr "Distanza orizzontale minima (in unit\'e0 px) tra i riquadri"\ +\ +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475\ +msgctxt "Gap"\ +msgid "_H:"\ +msgstr "_H:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483\ +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"\ +msgstr "Distanza verticale minima (in unit\'e0 px) tra i riquadri"\ +\ +#. TRANSLATORS: Vertical gap\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485\ +msgctxt "Gap"\ +msgid "_V:"\ +msgstr "_V:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156\ +msgid "Remove overlaps"\ +msgstr "Rimuovi sovrapposizione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365\ +msgid "Arrange connector network"\ +msgstr "Sistema i connettori rete"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637\ +msgid "Exchange Positions"\ +msgstr "Scambia le posizioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672\ +msgid "Unclump"\ +msgstr "Sparpaglia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740\ +msgid "Randomize positions"\ +msgstr "Posizione casuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834\ +msgid "Distribute text baselines"\ +msgstr "Distribuisci linee del testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899\ +msgid "Align text baselines"\ +msgstr "Allinea linee del testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932\ +msgid "Rearrange"\ +msgstr "Ordinamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89\ +msgid "Nodes"\ +msgstr "Nodi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941\ +msgid "Relative to: "\ +msgstr "Relativo a: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189\ +#: ../src/verbs.cpp:3190\ +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"\ +msgstr "Allinea margine destro dell'oggetto al margine sinistro del fisso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192\ +#: ../src/verbs.cpp:3193\ +msgid "Align left edges"\ +msgstr "Allinea margini sinistri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194\ +#: ../src/verbs.cpp:3195\ +msgid "Center on vertical axis"\ +msgstr "Centra sull'asse verticale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196\ +#: ../src/verbs.cpp:3197\ +msgid "Align right sides"\ +msgstr "Allinea i lati destri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199\ +#: ../src/verbs.cpp:3200\ +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"\ +msgstr "Allinea lato sinistro dell'oggetto al lato destro del fisso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203\ +#: ../src/verbs.cpp:3204\ +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"\ +msgstr "Allinea margine inferiore dell'oggetto al margine superiore del fisso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206\ +msgid "Align top edges"\ +msgstr "Allinea i margini superiori"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208\ +#: ../src/verbs.cpp:3209\ +msgid "Center on horizontal axis"\ +msgstr "Centra sull'asse orizzontale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210\ +#: ../src/verbs.cpp:3211\ +msgid "Align bottom edges"\ +msgstr "Allinea i margini inferiori"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213\ +#: ../src/verbs.cpp:3214\ +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"\ +msgstr ""\ +"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del riferimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979\ +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"\ +msgstr "Allinea orizzontalmente la linea base del testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982\ +msgid "Align baselines of texts"\ +msgstr "Allinea le linee base del testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987\ +msgid "Make horizontal gaps between objects equal"\ +msgstr "Distribuisce equamente la distanza orizzontale tra gli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991\ +msgid "Distribute left edges equidistantly"\ +msgstr "Distribuisce i margini sinistri degli oggetti alla stessa distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994\ +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"\ +msgstr ""\ +"Distribuisce orizzontalmente i centri degli oggetti alla stessa distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997\ +msgid "Distribute right edges equidistantly"\ +msgstr "Distribuisce i margini destri degli oggetti alla stessa distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001\ +msgid "Make vertical gaps between objects equal"\ +msgstr "Distribuisce equamente la distanza verticale tra gli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005\ +msgid "Distribute top edges equidistantly"\ +msgstr "Distribuisce i margini superiori degli oggetti alla stessa distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008\ +msgid "Distribute centers equidistantly vertically"\ +msgstr "Distribuisce verticalmente i centri degli oggetti alla stessa distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011\ +msgid "Distribute bottom edges equidistantly"\ +msgstr "Distribuisce i lati inferiori in maniera equidistanziale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016\ +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"\ +msgstr "Distribuisce orizzontalmente la linea base del testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019\ +msgid "Distribute baselines of texts vertically"\ +msgstr "Distribuisce verticalmente le linee base del testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126\ +msgid "Nicely arrange selected connector network"\ +msgstr "Dispone ordinatamente i connettori di rete selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028\ +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"\ +msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati per ordine di selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031\ +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"\ +msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati per ordine di impilamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034\ +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"\ +msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati con una rotazione oraria"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039\ +msgid "Randomize centers in both dimensions"\ +msgstr "Rende casuali i centri su entrambe le dimensioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042\ +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"\ +msgstr ""\ +"Sparpaglia oggetti: prova a rendere uguali le distanze da bordo a bordo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047\ +msgid ""\ +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "\ +"overlap"\ +msgstr ""\ +"Sposta gli oggetti il minimo indispensabile affinch\'e9 i loro riquadri non si "\ +"sovrappongano"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055\ +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"\ +msgstr "Allinea i nodi selezionati a una linea comune orizzontale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058\ +msgid "Align selected nodes to a common vertical line"\ +msgstr "Allinea i nodi selezionati a una linea comune verticale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061\ +msgid "Distribute selected nodes horizontally"\ +msgstr "Distribuisce orizzontalmente i nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064\ +msgid "Distribute selected nodes vertically"\ +msgstr "Distribuisce verticalmente i nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079\ +msgid "Last selected"\ +msgstr "Ultimo selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080\ +msgid "First selected"\ +msgstr "Primo selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071\ +msgid "Biggest object"\ +msgstr "Oggetto pi\'f9 grande"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072\ +msgid "Smallest object"\ +msgstr "Oggetto pi\'f9 piccolo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16\ +msgid "Page"\ +msgstr "Pagina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075\ +msgid "Selection Area"\ +msgstr "Area selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081\ +msgid "Middle of selection"\ +msgstr "Centro della selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082\ +msgid "Min value"\ +msgstr "Valore minimo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083\ +msgid "Max value"\ +msgstr "Valore massimo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093\ +msgid "Treat selection as group"\ +msgstr "_Gestisci selezione come gruppo"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107\ +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107\ +msgid "Enable on-canvas alignment handles."\ +msgstr "Abilita le maniglie di allineamento sul canvas"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92\ +#, fuzzy\ +msgid "Add a new attribute"\ +msgstr "Cambia attributo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105\ +#, fuzzy\ +msgid "Attribute Name"\ +msgstr "Nome attributo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130\ +#, fuzzy\ +msgid "Attribute Value"\ +msgstr "Valore attributo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439\ +msgid "Value"\ +msgstr "Valore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155\ +msgid "Shift+Return new line"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358\ +msgid "Click attribute to edit."\ +msgstr "Clicca l'attributo da modificare."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to "\ +"commit changes."\ +msgstr ""\ +"Selezionato l'attributo %s. Premi Ctrl+Invio quando finito per "\ +"applicare i cambiamenti."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485\ +msgid "Delete attribute"\ +msgstr "Cancella l'attributo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597\ +msgid "Rename attribute"\ +msgstr "Rinomina l'attributo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653\ +msgid "Change attribute value"\ +msgstr "Modifica il valore dell'attributo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31\ +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118\ +msgid "Edit profile"\ +msgstr "Modifica il profilo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39\ +msgid "Profile name:"\ +msgstr "Nome del profilo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581\ +msgid "_Delete"\ +msgstr "Eli_mina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905\ +#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163\ +msgid "_Save"\ +msgstr "_Salva"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114\ +msgid "Add profile"\ +msgstr "Aggiungi profilo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98\ +msgid "_Symmetry"\ +msgstr "_Simmetria"\ +\ +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110\ +msgid "P1: simple translation"\ +msgstr "P1: traslazione semplice"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111\ +msgid "P2: 180° rotation"\ +msgstr "P2: rotazione 180°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112\ +msgid "PM: reflection"\ +msgstr "PM: riflessione"\ +\ +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.\ +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115\ +msgid "PG: glide reflection"\ +msgstr "PG: riflessione scorrevole"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116\ +msgid "CM: reflection + glide reflection"\ +msgstr "CM: riflessione + riflessione scorrevole"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117\ +msgid "PMM: reflection + reflection"\ +msgstr "PMM: riflessione + riflessione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118\ +msgid "PMG: reflection + 180° rotation"\ +msgstr "PMG: riflessione + rotazione 180°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119\ +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation"\ +msgstr "PGG: riflessione scorrevole + rotazione 180°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120\ +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation"\ +msgstr "CMM: riflessione + riflessione + rotazione 180°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121\ +msgid "P4: 90° rotation"\ +msgstr "P4: rotazione 90°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122\ +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection"\ +msgstr "P4M: rotazione 90° + riflessione 45°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123\ +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection"\ +msgstr "P4G: rotazione 90° + riflessione 90°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124\ +msgid "P3: 120° rotation"\ +msgstr "P3: rotazione 120°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125\ +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense"\ +msgstr "P31M: riflessione + rotazione 120°, denso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126\ +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse"\ +msgstr "P3M1: riflessione + rotazione 120°, rado"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127\ +msgid "P6: 60° rotation"\ +msgstr "P6: rotazione 60°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128\ +msgid "P6M: reflection + 60° rotation"\ +msgstr "P6M: riflessione + rotazione 60°"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135\ +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"\ +msgstr "Seleziona uno dei 17 gruppi di simmetria per le serie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158\ +msgid "S_hift"\ +msgstr "Spos_tamento"\ +\ +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168\ +#, no-c-format\ +msgid "Shift X:"\ +msgstr "Spostamento X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177\ +#, no-c-format\ +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"\ +msgstr ""\ +"Lo spostamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185\ +#, no-c-format\ +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"\ +msgstr ""\ +"Lo spostamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del clone)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191\ +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale di questa percentuale lo spostamento orizzontale"\ +\ +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201\ +#, no-c-format\ +msgid "Shift Y:"\ +msgstr "Spostamento Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210\ +#, no-c-format\ +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"\ +msgstr "Lo spostamento verticale per ogni riga (in % sull'altezza del clone)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218\ +#, no-c-format\ +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"\ +msgstr ""\ +"Lo spostamento verticale per ogni colonna (in % sull'altezza del clone)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225\ +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale di questa percentuale lo spostamento verticale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385\ +msgid "Exponent:"\ +msgstr "Esponente:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241\ +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"\ +msgstr ""\ +"Specifica se le righe sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o "\ +"divergenti (>1)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248\ +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"\ +msgstr ""\ +"Specifica se le colonne sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o "\ +"divergenti (>1)"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757\ +msgid "Alternate:"\ +msgstr "Alterna:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263\ +msgid "Alternate the sign of shifts for each row"\ +msgstr "Alterna il segno dello spostamento per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268\ +msgid "Alternate the sign of shifts for each column"\ +msgstr "Alterna il segno dello spostamento per ogni colonna"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525\ +msgid "Cumulate:"\ +msgstr "Accumula:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282\ +msgid "Cumulate the shifts for each row"\ +msgstr "Accumula lo spostamento per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287\ +msgid "Cumulate the shifts for each column"\ +msgstr "Accumula lo spostamento per ogni colonna"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294\ +msgid "Exclude tile:"\ +msgstr "Escludi clone:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301\ +msgid "Exclude tile height in shift"\ +msgstr "Esclude l'altezza del clone nello spostamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306\ +msgid "Exclude tile width in shift"\ +msgstr "Esclude la larghezza del clone nello spostamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315\ +msgid "Sc_ale"\ +msgstr "Sc_ala"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323\ +msgid "Scale X:"\ +msgstr "Scala X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332\ +#, no-c-format\ +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"\ +msgstr ""\ +"Il ridimensionamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del "\ +"clone)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340\ +#, no-c-format\ +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"\ +msgstr ""\ +"Il ridimensionamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del "\ +"clone)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346\ +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale il ridimensionamento orizzontale di questa percentuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354\ +msgid "Scale Y:"\ +msgstr "Scala Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363\ +#, no-c-format\ +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"\ +msgstr ""\ +"Ridimensionamento verticale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371\ +#, no-c-format\ +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"\ +msgstr ""\ +"Ridimensionamento verticale per ogni colonna (in % sulla larghezza del "\ +"clone)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377\ +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale il ridimensionamento verticale di questa percentuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392\ +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"\ +msgstr ""\ +"Specifica se le dimensioni delle righe costanti (1), convergenti (<1) o "\ +"divergenti (>1)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398\ +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"\ +msgstr ""\ +"Specifica se le dimensioni delle righe costanti (1), convergenti (<1) o "\ +"divergenti (>1)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406\ +msgid "Base:"\ +msgstr "Base:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419\ +msgid ""\ +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"\ +msgstr ""\ +"Base per una spirale logaritmica: non usata (0), convergente (<1) o "\ +"divergente (>1)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434\ +msgid "Alternate the sign of scales for each row"\ +msgstr "Alterna il segno del ridimensionamento per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439\ +msgid "Alternate the sign of scales for each column"\ +msgstr "Alterna il segno del ridimensionamento per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453\ +msgid "Cumulate the scales for each row"\ +msgstr "Accumula il ridimensionamento per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458\ +msgid "Cumulate the scales for each column"\ +msgstr "Accumula il ridimensionamento per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467\ +msgid "_Rotation"\ +msgstr "_Rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475\ +msgid "Angle:"\ +msgstr "Angolo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484\ +#, no-c-format\ +msgid "Rotate tiles by this angle for each row"\ +msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492\ +#, no-c-format\ +msgid "Rotate tiles by this angle for each column"\ +msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498\ +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale l'angolo di rotazione di questa percentuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513\ +msgid "Alternate the rotation direction for each row"\ +msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518\ +msgid "Alternate the rotation direction for each column"\ +msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532\ +msgid "Cumulate the rotation for each row"\ +msgstr "Accumula la rotazione per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537\ +msgid "Cumulate the rotation for each column"\ +msgstr "Accumula la rotazione per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546\ +msgid "_Blur & opacity"\ +msgstr "Sfocatura & _Opacit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555\ +msgid "Blur:"\ +msgstr "Sfocatura:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562\ +msgid "Blur tiles by this percentage for each row"\ +msgstr "Sfoca i cloni di questa percentuale per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568\ +msgid "Blur tiles by this percentage for each column"\ +msgstr "Sfoca i cloni di questa percentuale per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574\ +msgid "Randomize the tile blur by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale di questa percentuale la sfocatura del clone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589\ +msgid "Alternate the sign of blur change for each row"\ +msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento di sfocatura per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594\ +msgid "Alternate the sign of blur change for each column"\ +msgstr ""\ +"Alterna il segno del valore di cambiamento di sfocatura per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603\ +msgid "Opacity:"\ +msgstr "Opacit\'e0:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610\ +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"\ +msgstr "Riduce di questa percentuale l'opacit\'e0 dei cloni per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616\ +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"\ +msgstr "Riduce di questa percentuale l'opacit\'e0 dei cloni per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622\ +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacit\'e0 dei cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637\ +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"\ +msgstr "Alterna il segno del valore di opacit\'e0 per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642\ +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"\ +msgstr "Alterna il segno del valore di opacit\'e0 per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650\ +msgid "Co_lor"\ +msgstr "Co_lore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656\ +msgid "Initial color: "\ +msgstr "Colore iniziale: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660\ +msgid "Initial color of tiled clones"\ +msgstr "Colore iniziale dei cloni in serie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660\ +msgid ""\ +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "\ +"stroke or on spray tool in copy mode)"\ +msgstr ""\ +"Colore iniziale dei cloni (funziona solo se l'originale non possiede "\ +"riempimenti o bordi o lo strumento spray \'e8 in modalit\'e0 copia)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675\ +msgid "H:"\ +msgstr "H:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682\ +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"\ +msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni riga l'opacit\'e0 dei cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688\ +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"\ +msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni colonna l'opacit\'e0 dei cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694\ +msgid "Randomize the tile hue by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacit\'e0 del clone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703\ +msgid "S:"\ +msgstr "S:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710\ +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"\ +msgstr "Cambia di questa percentuale la saturazione del colore per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716\ +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"\ +msgstr ""\ +"Cambia di questa percentuale la saturazione del colore per ogni colonna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722\ +msgid "Randomize the color saturation by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale di questa percentuale la saturazione del clone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730\ +msgid "L:"\ +msgstr "L:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737\ +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"\ +msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga la luminosit\'e0 dei cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743\ +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"\ +msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna la luminosit\'e0 dei cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749\ +msgid "Randomize the color lightness by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale di questa percentuale la luminosit\'e0 del clone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764\ +msgid "Alternate the sign of color changes for each row"\ +msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769\ +msgid "Alternate the sign of color changes for each column"\ +msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777\ +msgid "_Trace"\ +msgstr "Ve_ttorizza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784\ +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"\ +msgstr "Vettorizza il disegno sotto i cloni/oggetti spruzzati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788\ +msgid ""\ +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "\ +"and apply it"\ +msgstr ""\ +"Per ogni clone/oggetto spruzzato preleva il valore del disegno su cui il "\ +"clone \'e8 posto e lo applica al clone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800\ +msgid "1. Pick from the drawing:"\ +msgstr "1. Preleva dal disegno:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812\ +msgid "Pick the visible color and opacity"\ +msgstr "Preleva il colore visibile e l'opacit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819\ +msgid "Pick the total accumulated opacity"\ +msgstr "Preleva l'opacit\'e0 accumulata totale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825\ +msgid "R"\ +msgstr "R"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826\ +msgid "Pick the Red component of the color"\ +msgstr "Preleva la componente Rossa del colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832\ +msgid "G"\ +msgstr "G"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833\ +msgid "Pick the Green component of the color"\ +msgstr "Preleva la componente Verde del colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839\ +msgid "B"\ +msgstr "B"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840\ +msgid "Pick the Blue component of the color"\ +msgstr "Preleva la componente Blu del colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846\ +msgctxt "Clonetiler color hue"\ +msgid "H"\ +msgstr "H"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847\ +msgid "Pick the hue of the color"\ +msgstr "Preleva l'opacit\'e0 del colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853\ +msgctxt "Clonetiler color saturation"\ +msgid "S"\ +msgstr "S"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854\ +msgid "Pick the saturation of the color"\ +msgstr "Preleva la saturazione del colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860\ +msgctxt "Clonetiler color lightness"\ +msgid "L"\ +msgstr "L"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861\ +msgid "Pick the lightness of the color"\ +msgstr "Preleva la luminosit\'e0 del colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870\ +msgid "2. Tweak the picked value:"\ +msgstr "2. Corregge il valore prelevato:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881\ +msgid "Gamma-correct:"\ +msgstr "Correzione-gamma:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885\ +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"\ +msgstr ""\ +"Sposta l'intervallo medio del valore prelevato verso l'alto (>0) o verso il "\ +"basso (<0)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892\ +msgid "Randomize:"\ +msgstr "Casualit\'e0:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896\ +msgid "Randomize the picked value by this percentage"\ +msgstr "Rende casuale di questa percentuale il valore prelevato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903\ +msgid "Invert:"\ +msgstr "Inverti:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907\ +msgid "Invert the picked value"\ +msgstr "Inverti il valore prelevato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913\ +msgid "3. Apply the value to the clones':"\ +msgstr "3. Applica il valore prelevato ai cloni:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923\ +msgid "Presence"\ +msgstr "Presenza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926\ +msgid ""\ +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "\ +"that point"\ +msgstr ""\ +"Ogni clone viene creato con la probabilit\'e0 determinata dal valore prelevato "\ +"in quel punto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932\ +msgid "Size"\ +msgstr "Dimensione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935\ +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"\ +msgstr ""\ +"La dimensione di ogni clone \'e8 determinata dal valore preso in quel punto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944\ +msgid ""\ +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "\ +"or stroke)"\ +msgstr ""\ +"Ogni clone \'e8 colorato col colore prelevato (l'originale non deve avere "\ +"riempimento o bordo)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953\ +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"\ +msgstr "L'opacit\'e0 di ogni clone \'e8 determinata dal valore preso in quel punto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967\ +msgid "Apply to tiled clones:"\ +msgstr "Applica ai cloni in serie:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988\ +msgid "How many rows in the tiling"\ +msgstr "Il numero di righe della serie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007\ +msgid "How many columns in the tiling"\ +msgstr "Il numero di colonne della serie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036\ +msgid "Width of the rectangle to be filled"\ +msgstr "Larghezza del rettangolo da riempire"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058\ +msgid "Height of the rectangle to be filled"\ +msgstr "Altezza del rettangolo da riempire"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073\ +msgid "Rows, columns: "\ +msgstr "Righe, colonne: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074\ +msgid "Create the specified number of rows and columns"\ +msgstr "Crea il numero specificato di righe e colonne"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083\ +msgid "Width, height: "\ +msgstr "Larghezza, altezza: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084\ +msgid "Fill the specified width and height with the tiling"\ +msgstr "Riempie la larghezza e l'altezza specificata con i cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100\ +msgid "Use saved size and position of the tile"\ +msgstr "Usa la dimensione e la posizione salvata per la serie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103\ +msgid ""\ +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "\ +"you tiled it (if any), instead of using the current size"\ +msgstr ""\ +"Forza la dimensione e la posizione del clone all'ultima clonazione salvata, "\ +"invece di usare le dimensioni attuali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129\ +msgid " _Create "\ +msgstr " _Crea "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131\ +msgid "Create and tile the clones of the selection"\ +msgstr "Crea e serializza i cloni della selezione"\ +\ +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they\ +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the\ +#. diagrams on the left in the following screenshot:\ +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png\ +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147\ +msgid " _Unclump "\ +msgstr " Spa_rpaglia "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148\ +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"\ +msgstr ""\ +"Distribuisce i cloni in modo da ridurre gli agglomerati; pu\'f2 essere ripetuto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154\ +msgid " Re_move "\ +msgstr " Ri_muovi "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155\ +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"\ +msgstr "Rimuove i cloni in serie dell'oggetto selezionati (solo imparentati)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170\ +msgid " R_eset "\ +msgstr " R_eimposta "\ +\ +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172\ +msgid ""\ +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "\ +"to zero"\ +msgstr ""\ +"Reimposta tutti gli spostamenti, scale, rotazioni, opacit\'e0 e cambiamenti di "\ +"colore nella sottofinestra a zero"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232\ +msgid "Nothing selected."\ +msgstr "Nessuna selezione."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238\ +msgid "More than one object selected."\ +msgstr "Pi\'f9 di un elemento selezionato."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245\ +#, c-format\ +msgid "Object has %d tiled clones."\ +msgstr "L'oggetto ha %d cloni in serie."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250\ +msgid "Object has no tiled clones."\ +msgstr "L'oggetto non ha cloni in serie."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967\ +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump."\ +msgstr "Seleziona un oggetto di cui sparpagliare i cloni in serie."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987\ +msgid "Unclump tiled clones"\ +msgstr "Sparpaglia cloni in serie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016\ +msgid "Select one object whose tiled clones to remove."\ +msgstr "Seleziona un oggetto da cui rimuovere i cloni in serie."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039\ +msgid "Delete tiled clones"\ +msgstr "Elimina cloni in serie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092\ +msgid ""\ +"If you want to clone several objects, group them and clone the "\ +"group."\ +msgstr ""\ +"Se si vogliono clonare diversi oggetti, occorre raggrupparli e "\ +"clonare il gruppo."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100\ +msgid "Creating tiled clones..."\ +msgstr "Creazione cloni in serie..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516\ +msgid "Create tiled clones"\ +msgstr "Crea cloni in serie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706\ +msgid "Per row:"\ +msgstr "Per riga:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720\ +msgid "Per column:"\ +msgstr "Per colonna:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728\ +msgid "Randomize:"\ +msgstr "Casualit\'e0:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke"\ +msgstr ""\ +"Colore: %s; Clicca per impostare il riempimento, Maiusc"\ +"+Clic per impostare il contorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473\ +msgid "Change color definition"\ +msgstr "Modifica definizione colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607\ +msgid "Remove stroke color"\ +msgstr "Rimuovi colore contorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607\ +msgid "Remove fill color"\ +msgstr "Rimuovi colore riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612\ +msgid "Set stroke color to none"\ +msgstr "Rimuove il colore del contorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612\ +msgid "Set fill color to none"\ +msgstr "Rimuovi il colore di riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630\ +msgid "Set stroke color from swatch"\ +msgstr "Imposta colore contorno dai campioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630\ +msgid "Set fill color from swatch"\ +msgstr "Imposta colore di riempimento dai campioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66\ +msgid "Messages"\ +msgstr "Messaggi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46\ +msgid "Capture log messages"\ +msgstr "Intercetta i messaggi di log"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83\ +msgid "Release log messages"\ +msgstr "Ignora i messaggi di log"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155\ +msgid "Metadata"\ +msgstr "Metadati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156\ +msgid "License"\ +msgstr "Licenza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961\ +msgid "Dublin Core Entities"\ +msgstr "Entit\'e0 Dublin Core"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004\ +msgid "License"\ +msgstr "Licenza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103\ +msgid "Use antialiasing"\ +msgstr "Usa antialiasing"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103\ +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"\ +msgstr "Se attivo, l'antialiasing verr\'e0 abilitato per il disegno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104\ +msgid "Checkerboard background"\ +msgstr "Sfondo a scacchi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104\ +msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"\ +msgstr "Se attivo, usa una scacchiera colorata come sfondo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105\ +msgid "Show page _border"\ +msgstr "Mostra i _bordi della pagina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105\ +msgid "If set, rectangular page border is shown"\ +msgstr "Se attivo, il bordo rettangolare della pagina \'e8 visibile"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106\ +msgid "Border on _top of drawing"\ +msgstr "Bor_di in cima al disegno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106\ +msgid "If set, border is always on top of the drawing"\ +msgstr "Se attivo, i bordi sono sempre mostrati in cima al disegno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107\ +msgid "_Show border shadow"\ +msgstr "Mo_stra l'ombra della pagina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107\ +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"\ +msgstr ""\ +"Se attivo, il bordo della pagina proietta un'ombra dai lati inferiore e "\ +"sinistro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108\ +msgid "Back_ground color:"\ +msgstr "Colore di sfo_ndo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108\ +msgid ""\ +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "\ +"exporting to bitmap."\ +msgstr ""\ +"Colore di sfondo della pagina. Nota: l'impostazione della trasparenza \'e8 "\ +"ignorata ad eccezione nell'esportazione come bitmap."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109\ +msgid "Border _color:"\ +msgstr "_Colore del bordo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109\ +msgid "Page border color"\ +msgstr "Colore del bordo della pagina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109\ +msgid "Color of the page border"\ +msgstr "Colore dei bordi della pagina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110\ +msgid "Display _units:"\ +msgstr "_Unit\'e0 visualizzata:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114\ +msgid "Show _guides"\ +msgstr "Mostra _guide"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114\ +msgid "Show or hide guides"\ +msgstr "Mostra o nasconde le guide"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115\ +msgid "Lock all guides"\ +msgstr "Blocca tutte le guide"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379\ +msgid "Toggle lock of all guides in the document"\ +msgstr "Alterna il blocco/sblocco di tutte le guide nel documento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116\ +msgid "Guide co_lor:"\ +msgstr "Co_lore delle guide:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116\ +msgid "Guideline color"\ +msgstr "Colore delle linee guida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116\ +msgid "Color of guidelines"\ +msgstr "Colore delle linee guida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117\ +msgid "_Highlight color:"\ +msgstr "Colore di e_videnziazione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117\ +msgid "Highlighted guideline color"\ +msgstr "Colore di evidenziazione della linea guida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117\ +msgid "Color of a guideline when it is under mouse"\ +msgstr "Colore di una guida quando \'e8 sotto il mouse"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118\ +msgid "Create guides around the page"\ +msgstr "Crea guide attorno alla pagina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119\ +msgid "Delete all guides"\ +msgstr "Rimuovi tutte le guide"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121\ +msgid "Snap _distance"\ +msgstr "Distanza di aggancio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121\ +msgid "Snap only when _closer than:"\ +msgstr "Aggancia solo se pi\'f9 vi_cino di:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131\ +msgid "Always snap"\ +msgstr "Aggancia sempre"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122\ +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"\ +msgstr "Distanza di aggancio agli oggetti, in pixel dello schermo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122\ +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"\ +msgstr "Aggancia sempre agli oggetti, indipendentemente dalla distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123\ +msgid ""\ +"If set, objects only snap to another object when it's within the range "\ +"specified below"\ +msgstr ""\ +"Se attivo, gli oggetti si agganciano ad altri oggetti solo se nel raggio di "\ +"azione specificato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126\ +msgid "Snap d_istance"\ +msgstr "D_istanza di aggancio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126\ +msgid "Snap only when c_loser than:"\ +msgstr "Aggancia so_lo se pi\'f9 vicino di:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127\ +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"\ +msgstr "Distanza per l'aggancio alla griglia, in pixel dello schermo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127\ +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"\ +msgstr "Aggancia sempre alle griglie, indipendentemente dalla distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128\ +msgid ""\ +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "\ +"specified below"\ +msgstr ""\ +"Se attivo, gli oggetti si agganciano alle linee della griglia solo se nel "\ +"raggio di azione specificato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131\ +msgid "Snap dist_ance"\ +msgstr "Dist_anza di aggancio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131\ +msgid "Snap only when close_r than:"\ +msgstr "Aggancia solo se pi\'f9 vi_cino di:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132\ +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"\ +msgstr "Distanza per l'aggancio alle guide, in pixel dello schermo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132\ +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"\ +msgstr "Aggancia sempre alle guide, indipendentemente dalla distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133\ +msgid ""\ +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "\ +"below"\ +msgstr ""\ +"Se attivo, gli oggetti si attaccano alle guide solo se nel raggio di azione "\ +"specificato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136\ +msgid "Snap to clip paths"\ +msgstr "Aggancia tracciati fissaggi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136\ +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"\ +msgstr ""\ +"Quando aggancia a tracciati, prova ad agganciare ai tracciati dei fissaggi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137\ +msgid "Snap to mask paths"\ +msgstr "Aggancia tracciati maschere"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137\ +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"\ +msgstr ""\ +"Quando aggancia a tracciati, prova ad agganciare ai tracciati delle maschere"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138\ +msgid "Snap perpendicularly"\ +msgstr "Aggancia perpendicolarmente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138\ +msgid ""\ +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"\ +msgstr ""\ +"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare perpendicolarmente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139\ +msgid "Snap tangentially"\ +msgstr "Aggancia tangenzialmente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139\ +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"\ +msgstr ""\ +"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare tangenzialmente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142\ +msgctxt "Grid"\ +msgid "_New"\ +msgstr "_Nuova"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142\ +msgid "Create new grid."\ +msgstr "Crea nuova griglia."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143\ +msgctxt "Grid"\ +msgid "_Remove"\ +msgstr "_Rimuovi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143\ +msgid "Remove selected grid."\ +msgstr "Rimuove la griglia selezionata."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189\ +msgid "Guides"\ +msgstr "Guide"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983\ +msgid "Snap"\ +msgstr "Aggancio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154\ +msgid "Scripting"\ +msgstr "Script"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266\ +msgid "General"\ +msgstr "Generale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269\ +msgid "Page Size"\ +msgstr "Dimensione Pagina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272\ +msgid "Background"\ +msgstr "Sfondo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275\ +msgid "Border"\ +msgstr "Bordo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278\ +msgid "Display"\ +msgstr "Visualizzazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333\ +msgid "Guides"\ +msgstr "Guide"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369\ +msgid "Snap to objects"\ +msgstr "Aggancio agli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371\ +msgid "Snap to grids"\ +msgstr "Aggancio alle griglie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373\ +msgid "Snap to guides"\ +msgstr "Aggancio alle guide"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375\ +msgid "Miscellaneous"\ +msgstr "Varie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172\ +msgid "Link Color Profile"\ +msgstr "Collega profilo colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321\ +msgid "_Remove"\ +msgstr "_Rimuovi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656\ +msgid "Remove linked color profile"\ +msgstr "Rimuovi profilo colore collegato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675\ +msgid "Linked Color Profiles:"\ +msgstr "Profili colore collegati:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677\ +msgid "Available Color Profiles:"\ +msgstr "Profili colore disponibili:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679\ +msgid "Link Profile"\ +msgstr "Collega profilo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682\ +msgid "Unlink Profile"\ +msgstr "Scollega profilo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741\ +msgid "Profile Name"\ +msgstr "Nome profilo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776\ +msgid "External scripts"\ +msgstr "Script esterni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777\ +msgid "Embedded scripts"\ +msgstr "Script incorporati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782\ +msgid "External script files:"\ +msgstr "File di script esterni:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784\ +msgid "Add the current file name or browse for a file"\ +msgstr "Aggiunge il nome file attuale o cerca un file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357\ +msgid "Remove"\ +msgstr "Rimuovi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832\ +msgid "Filename"\ +msgstr "Nome file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840\ +msgid "Embedded script files:"\ +msgstr "File di script incorporati:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842\ +msgid "New"\ +msgstr "Nuovo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884\ +msgid "Script id"\ +msgstr "id script"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890\ +msgid "Content:"\ +msgstr "Contenuto:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984\ +msgid "_Save as default"\ +msgstr "_Salva come predefinito"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985\ +msgid "Save this metadata as the default metadata"\ +msgstr "Salva questi metadati come predefiniti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986\ +msgid "Use _default"\ +msgstr "Usa impostazioni pre_definite"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987\ +msgid "Use the previously saved default metadata here"\ +msgstr "Usa i metadati precedentemente salvati come predefiniti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041\ +msgid "Add external script..."\ +msgstr "Aggiungi script esterno..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080\ +msgid "Select a script to load"\ +msgstr "Seleziona uno script da caricare"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108\ +msgid "Add embedded script..."\ +msgstr "Aggiungi script incorporato..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139\ +msgid "Remove external script"\ +msgstr "Rimuovi script esterno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168\ +msgid "Remove embedded script"\ +msgstr "Rimuovi script incorporato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262\ +msgid "Edit embedded script"\ +msgstr "Modifica script incorporato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358\ +msgid "Creation"\ +msgstr "Creazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359\ +msgid "Defined grids"\ +msgstr "Griglie definite"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606\ +msgid "Remove grid"\ +msgstr "Rimuovi griglia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698\ +msgid "Changed default display unit"\ +msgstr "Cambiata unit\'e0 visualizzata"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950\ +msgid "_Page"\ +msgstr "_Pagina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954\ +msgid "_Drawing"\ +msgstr "_Disegno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956\ +msgid "_Selection"\ +msgstr "_Selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117\ +msgid "_Custom"\ +msgstr "_Personalizzata"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10\ +msgid "Units:"\ +msgstr "Unit\'e0:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137\ +msgid "_Export As..."\ +msgstr "_Esporta come..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140\ +msgid "B_atch export all selected objects"\ +msgstr "Esporta se_paratamente tutti gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141\ +#, fuzzy\ +msgid "Use interlacing"\ +msgstr "Usa antialias"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142\ +#, fuzzy\ +msgid "Bit depth"\ +msgstr "Profondit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144\ +#, fuzzy\ +msgid "Compression"\ +msgstr "Precisione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146\ +msgid "pHYs dpi"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151\ +msgid "Hide all except selected"\ +msgstr "Nascondi tutto tranne la selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152\ +msgid "Close when complete"\ +msgstr "Chiudi al completamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165\ +msgid ""\ +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "\ +"(caution, overwrites without asking!)"\ +msgstr ""\ +"Esporta ogni oggetto selezionato in un proprio file PNG, usando suggerimenti "\ +"per l'esportazione quando presenti (attenzione, sovrascrive senza far "\ +"domande!)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167\ +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"\ +msgstr ""\ +"Nasconde tutti gli oggetti nell'immagine esportata tranne quelli selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169\ +msgid ""\ +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "\ +"images, but big images will look better sooner when loading the file"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171\ +msgid "Once the export completes, close this dialog"\ +msgstr "Una volta completata l'esportazione, chiude questa finestra"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178\ +msgid "Export area"\ +msgstr "Area da esportare"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211\ +msgid "_x0:"\ +msgstr "_X0:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215\ +msgid "x_1:"\ +msgstr "X_1:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219\ +msgid "Wid_th:"\ +msgstr "Larg_hezza:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223\ +msgid "_y0:"\ +msgstr "_Y0:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227\ +msgid "y_1:"\ +msgstr "Y_1:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231\ +msgid "Hei_ght:"\ +msgstr "Alte_zza:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246\ +msgid "Image size"\ +msgstr "Dimensione immagine"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269\ +msgid "pixels at"\ +msgstr "pixel a"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264\ +msgid "dp_i"\ +msgstr "dp_i"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46\ +msgid "_Height:"\ +msgstr "_Altezza:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122\ +msgid "dpi"\ +msgstr "dpi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285\ +msgid "_Filename"\ +msgstr "Nome del _file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322\ +msgid "_Export"\ +msgstr "_Esporta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324\ +msgid "Export the bitmap file with these settings"\ +msgstr "Esporta il file bitmap con queste impostazioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331\ +msgid "Advanced"\ +msgstr "Avanzate"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346\ +msgid ""\ +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "\ +"planning to work on your png with Photoshop"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492\ +msgid "bitmap"\ +msgstr "bitmap"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596\ +#, c-format\ +msgid "B_atch export %d selected object"\ +msgid_plural "B_atch export %d selected objects"\ +msgstr[0] "Esporta separatamente %d oggetto selezionato"\ +msgstr[1] "Esporta separatamente %d oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912\ +msgid "Export in progress"\ +msgstr "Esportazione in avanzamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000\ +msgid "No items selected."\ +msgstr "Nessun oggetto selezionato."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006\ +msgid "Exporting %1 files"\ +msgstr "Esportazione di %1 file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050\ +#, c-format\ +msgid "Exporting file %s..."\ +msgstr "Esportazione file %s..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158\ +#, c-format\ +msgid "Could not export to filename %s.\\n"\ +msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s.\\n"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064\ +#, c-format\ +msgid "Could not export to filename %s."\ +msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079\ +#, c-format\ +msgid "Successfully exported %d files from %d selected items."\ +msgstr ""\ +"Esportati correttamente %d file di %d oggetti selezionati."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090\ +msgid "You have to enter a filename."\ +msgstr "Bisogna inserire il nome del file."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091\ +msgid "You have to enter a filename"\ +msgstr "Bisogna inserire il nome del file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106\ +msgid "The chosen area to be exported is invalid."\ +msgstr "L'area di esportazione selezionata non \'e8 valida."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107\ +msgid "The chosen area to be exported is invalid"\ +msgstr "L'area di esportazione selezionata non \'e8 valida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122\ +#, c-format\ +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\\n"\ +msgstr "La cartella %s non esiste o non \'e8 una cartella.\\n"\ +\ +#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138\ +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"\ +msgstr "Sto esportando %1 (%2 x %3) "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169\ +#, c-format\ +msgid "Drawing exported to %s."\ +msgstr "Disegno esportato in %s."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173\ +msgid "Export aborted."\ +msgstr "Esportazione fallita."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74\ +msgid "Information"\ +msgstr "Informazioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75\ +msgid "Parameters"\ +msgstr "Parametri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124\ +msgid "Enable preview"\ +msgstr "Attiva anteprima"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129\ +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252\ +#, fuzzy\ +msgid "_Open"\ +msgstr "Aperta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395\ +msgid "All Files"\ +msgstr "Tutti i file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268\ +msgid "All Inkscape Files"\ +msgstr "Tutti i file di Inkscape"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269\ +msgid "All Images"\ +msgstr "Tutte le immagini"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270\ +msgid "All Vectors"\ +msgstr "Tutti i vettoriali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271\ +msgid "All Bitmaps"\ +msgstr "Tutte le bitmap"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504\ +msgid "Append filename extension automatically"\ +msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687\ +msgid "Guess from extension"\ +msgstr "Rileva tipo dall'estensione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396\ +msgid "All Executable Files"\ +msgstr "Tutti i file eseguibili"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587\ +msgid "Show Preview"\ +msgstr "Mostra anteprima"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725\ +msgid "No file selected"\ +msgstr "Nessun file selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62\ +msgid "_Fill"\ +msgstr "_Riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63\ +msgid "Stroke _paint"\ +msgstr "Colore c_ontorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64\ +msgid "Stroke st_yle"\ +msgstr "St_ile contorno"\ +\ +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513\ +msgid ""\ +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "\ +"one of the color components. Each column determines how much of each color "\ +"component from the input is passed to the output. The last column does not "\ +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."\ +msgstr ""\ +"Questa matrice determina una trasformazione lineare dello spazio cromatico. "\ +"Ogni riga agisce su una componente del colore. Ogni colonna determina in che "\ +"quantit\'e0 il colore in input verr\'e0 passato all'output. L'ultima colonna non "\ +"dipende dai colori in input, per cui pu\'f2 essere usata per impostare una "\ +"componente costante."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9\ +msgctxt "Label"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623\ +msgid "Image File"\ +msgstr "File immagine"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626\ +msgid "Selected SVG Element"\ +msgstr "Selezionato elemento SVG"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696\ +msgid "Select an image to be used as feImage input"\ +msgstr "Seleziona un'immagine da usare come input per feImage"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789\ +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."\ +msgstr "Questo filtro SVG non necessita di alcun parametro."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795\ +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."\ +msgstr "Questo filtro SVG non \'e8 ancora implementato in Inkscape."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024\ +#, fuzzy\ +msgid "Slope"\ +msgstr "Imbusta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025\ +#, fuzzy\ +msgid "Intercept"\ +msgstr "Interfaccia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028\ +msgid "Amplitude"\ +msgstr "Ampiezza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029\ +msgid "Exponent"\ +msgstr "Esponente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125\ +#, fuzzy\ +msgid "New transfer function type"\ +msgstr "Tipo operazione booleana"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160\ +msgid "Light Source:"\ +msgstr "Sorgente d'illuminazione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178\ +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"\ +msgstr "Angolo di incidenza della sorgente luminosa sul piano XY, in gradi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179\ +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"\ +msgstr "Angolo di incidenza della sorgente luminosa sul piano YZ, in gradi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185\ +msgid "Location:"\ +msgstr "Posizione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188\ +msgid "X coordinate"\ +msgstr "Coordinata X"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188\ +msgid "Y coordinate"\ +msgstr "Coordinata Y"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188\ +msgid "Z coordinate"\ +msgstr "Coordinata X"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188\ +#, fuzzy\ +msgid "Points At:"\ +msgstr "Punta a"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189\ +#, fuzzy\ +msgid "Specular Exponent:"\ +msgstr "Esponente speculare"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189\ +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"\ +msgstr "Valore esponenziale per il controllo del fuoco della sorgente luminosa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191\ +#, fuzzy\ +msgid "Cone Angle:"\ +msgstr "Angolo del cono"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191\ +msgid ""\ +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "\ +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "\ +"cone. No light is projected outside this cone."\ +msgstr ""\ +"Questo \'e8 l'angolo tra l'asse del punto di illuminazione (ossia l'asse "\ +"congiungente la sorgente luminosa e il punto illuminato) e il cono "\ +"d'illuminazione. All'infuori di questo cono non verr\'e0 proiettata alcuna luce."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257\ +msgid "New light source"\ +msgstr "Nuova sorgente d'illuminazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178\ +msgid "_Duplicate"\ +msgstr "_Duplica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511\ +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10\ +msgid "_New"\ +msgstr "_Nuovo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343\ +msgid "_Filter"\ +msgstr "_Filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373\ +msgid "R_ename"\ +msgstr "_Rinomina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507\ +msgid "Rename filter"\ +msgstr "Rinomina filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559\ +msgid "Apply filter"\ +msgstr "Applica filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640\ +msgid "filter"\ +msgstr "filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647\ +msgid "Add filter"\ +msgstr "Aggiungi filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697\ +msgid "Duplicate filter"\ +msgstr "Duplica filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768\ +msgid "_Effect"\ +msgstr "_Effetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778\ +msgid "Connections"\ +msgstr "Connessione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917\ +msgid "Remove filter primitive"\ +msgstr "Rimuovi primitiva filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442\ +msgid "Remove merge node"\ +msgstr "Rimuovi il nodo di fusione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565\ +msgid "Reorder filter primitive"\ +msgstr "Riordina primitiva filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620\ +msgid "Add Effect:"\ +msgstr "Aggiungi effetto:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621\ +msgid "No effect selected"\ +msgstr "Nessun effetto selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622\ +msgid "No filter selected"\ +msgstr "Nessun filtro selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684\ +msgid "Effect parameters"\ +msgstr "Parametri degli effetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685\ +msgid "Filter General Settings"\ +msgstr "Impostazioni generali filtri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746\ +msgid "Coordinates:"\ +msgstr "Coordinate:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746\ +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"\ +msgstr "Coordinata X dell'angolo sinistro della regione affetta dal filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746\ +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"\ +msgstr "Coordinata Y dell'angolo superiore della regione affetta dal filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747\ +msgid "Dimensions:"\ +msgstr "Dimensioni:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747\ +msgid "Width of filter effects region"\ +msgstr "Larghezza della regione affetta dal filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747\ +msgid "Height of filter effects region"\ +msgstr "Altezza della regione affetta dal filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753\ +msgid ""\ +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "\ +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "\ +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "\ +"performed without specifying a complete matrix."\ +msgstr ""\ +"Indica il tipo di matrice di operazione. Il tipo 'matrix' indica che verr\'e0 "\ +"usata un'intera matrice di valore 5x4. Altri tipi rappresentano utili "\ +"scorciatoie per operazioni sui colori usate frequentemente, che possono "\ +"essere eseguite senza specificare l'intera matrice."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754\ +msgid "Value(s):"\ +msgstr "Valore:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659\ +msgid "R:"\ +msgstr "R:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167\ +msgid "G:"\ +msgstr "G:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760\ +msgid "B:"\ +msgstr "B:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761\ +msgid "A:"\ +msgstr "A:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804\ +msgid "Operator:"\ +msgstr "Operatore:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765\ +msgid "K1:"\ +msgstr "K1:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768\ +msgid ""\ +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "\ +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "\ +"values of the first and second inputs respectively."\ +msgstr ""\ +"Se viene impostata l'operazione matematica, ogni pixel sar\'e0 il risultato "\ +"della formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, in cui i1 e i2 sono i valori "\ +"dei pixel rispettivamente del primo e del secondo input."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766\ +msgid "K2:"\ +msgstr "K2:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767\ +msgid "K3:"\ +msgstr "K3:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768\ +msgid "K4:"\ +msgstr "K4:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771\ +msgid "Size:"\ +msgstr "Dimensione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771\ +msgid "width of the convolve matrix"\ +msgstr "larghezza della matrice di convoluzione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771\ +msgid "height of the convolve matrix"\ +msgstr "altezza della matrice di convoluzione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39\ +msgid "Target:"\ +msgstr "Target:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772\ +msgid ""\ +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "\ +"applied to pixels around this point."\ +msgstr ""\ +"Coordinata X del punto affetto dalla matrice di convoluzione. La "\ +"convoluzione viene applicata ai pixel attorno a questo punto."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772\ +msgid ""\ +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "\ +"applied to pixels around this point."\ +msgstr ""\ +"Coordinata Y del punto affetto dalla matrice di convoluzione. La "\ +"convoluzione viene applicata ai pixel attorno a questo punto."\ +\ +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774\ +msgid "Kernel:"\ +msgstr "Nucleo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774\ +msgid ""\ +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "\ +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "\ +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "\ +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "\ +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "\ +"would lead to a common blur effect."\ +msgstr ""\ +"Questa matrice descrive l'operazione di convoluzione che verr\'e0 applicata "\ +"all'immagine in ingresso per determinare il colore del pixel in uscita. "\ +"Combinazioni diverse di valori danno luogo a diversi possibili effetti "\ +"visivi. Una matrice identit\'e0 comporta un effetto di sfocatura mossa "\ +"(parallela alla diagonale della matrice), mentre una matrice di valori "\ +"costanti non nulli risulta in un effetto di sfocatura normale."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776\ +msgid "Divisor:"\ +msgstr "Divisore:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776\ +msgid ""\ +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "\ +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "\ +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "\ +"effect on the overall color intensity of the result."\ +msgstr ""\ +"Dopo aver applicato la kernelMatrix all'immagine in input per ottenere un "\ +"numero, esso viene diviso per il divisore per ottenere il valore del colore "\ +"finale. Un divisore che \'e8 la somma di tutti i valori della matrice tende ad "\ +"avere un effetto scurente sull'intensit\'e0 complessiva del colore risultante."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777\ +msgid "Bias:"\ +msgstr "Bias:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777\ +msgid ""\ +"This value is added to each component. This is useful to define a constant "\ +"value as the zero response of the filter."\ +msgstr ""\ +"Questo valore verr\'e0 aggiunto ad ogni componente. Risulta utile per definire "\ +"un valore costante per l'effetto nullo del filtro."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778\ +msgid "Edge Mode:"\ +msgstr "Modalit\'e0 spigolo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778\ +msgid ""\ +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "\ +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "\ +"or near the edge of the input image."\ +msgstr ""\ +"Determina come estendere del necessario l'immagine in input con i valori di "\ +"colore affinch\'e9 la matrice di operazione possa essere applicata quando il "\ +"kernel \'e8 posizionata in corrispondenza o vicino al bordo dell'immagine."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816\ +msgid "Preserve Alpha"\ +msgstr "Preserva Alpha"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816\ +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."\ +msgstr "Se attivo, il canale alpha non verr\'e0 alterato da questo filtro."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782\ +msgid "Diffuse Color:"\ +msgstr "Colore diffuso:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821\ +msgid "Defines the color of the light source"\ +msgstr "Determina il colore della sorgente luminosa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822\ +msgid "Surface Scale:"\ +msgstr "Ridimensiona superficie:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822\ +msgid ""\ +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "\ +"channel"\ +msgstr ""\ +"Questo valore amplifica l'altezza della mappa a sbalzo definita dal canale "\ +"alpha"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823\ +msgid "Constant:"\ +msgstr "Costante:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823\ +msgid "This constant affects the Phong lighting model."\ +msgstr "Questa costante regola il modello di illuminazione di Phong."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825\ +msgid "Kernel Unit Length:"\ +msgstr "Unit\'e0 lunghezza nucleo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789\ +msgid "This defines the intensity of the displacement effect."\ +msgstr "Questa l'intensit\'e0 dell'effetto di spostamento."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790\ +msgid "X displacement:"\ +msgstr "Spostamento X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790\ +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"\ +msgstr ""\ +"Componente del colore che controlla la direzione dello spostamento lungo la "\ +"direzione X"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791\ +msgid "Y displacement:"\ +msgstr "Spostamento Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791\ +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"\ +msgstr ""\ +"Componente del colore che controlla la direzione dello spostamento lungo la "\ +"direzione Y"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794\ +msgid "Flood Color:"\ +msgstr "Colore uniforme:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794\ +msgid "The whole filter region will be filled with this color."\ +msgstr "L'intera regione verr\'e0 riempita con questo colore."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798\ +msgid "Standard Deviation:"\ +msgstr "Deviazione standard:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798\ +msgid "The standard deviation for the blur operation."\ +msgstr "La deviazione standard per l'operazione di sfocatura."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804\ +msgid ""\ +"Erode: performs \\"thinning\\" of input image.\\n"\ +"Dilate: performs \\"fattenning\\" of input image."\ +msgstr ""\ +"Erodi: rende l'immagine pi\'f9 piccola.\\n"\ +"Dilata: rende l'immagine pi\'f9 grossa."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808\ +msgid "Source of Image:"\ +msgstr "Sorgente per l'immagine:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817\ +msgid "Delta X:"\ +msgstr "Delta X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817\ +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"\ +msgstr "Determina lo spostamento a destra dell'immagine"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818\ +msgid "Delta Y:"\ +msgstr "Delta Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818\ +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"\ +msgstr "Determina lo spostamento in basso dell'immagine"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821\ +msgid "Specular Color:"\ +msgstr "Colore speculare:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824\ +#: ../share/extensions/interp.inx:6\ +msgid "Exponent:"\ +msgstr "Esponente:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824\ +msgid "Exponent for specular term, larger is more \\"shiny\\"."\ +msgstr ""\ +"Esponente per il termini speculare, valori maggiori rendono pi\'f9 \\"brillante"\ +"\\"."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833\ +msgid ""\ +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "\ +"function."\ +msgstr ""\ +"Indica se la primitiva del filtro fornir\'e0 una funzione di rumore o "\ +"turbolenza."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834\ +msgid "Base Frequency:"\ +msgstr "Frequenza base:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835\ +msgid "Octaves:"\ +msgstr "Ottave:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836\ +msgid "Seed:"\ +msgstr "Seme:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836\ +msgid "The starting number for the pseudo random number generator."\ +msgstr "Il seme iniziale per il generatore di numeri pseudo-casuali."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848\ +msgid "Add filter primitive"\ +msgstr "Aggiungi primitiva filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863\ +msgid ""\ +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "\ +"multiply, darken and lighten."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feBlend fornisce 4 modalit\'e0 per miscelare immagini: "\ +"scherma, moltiplica, scurisci e illumina."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867\ +msgid ""\ +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to "\ +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "\ +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feColorMatrix applica una matrice di trasformazione al "\ +"colore di ogni pixel. Questo permette di creare effetti per trasformare "\ +"oggetti in scala di grigi, cambiare la saturazione o la tonalit\'e0 del colore."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871\ +msgid ""\ +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's "\ +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "\ +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "\ +"adjustment, color balance, and thresholding."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feComponentTransfer permette di manipolare i componenti "\ +"cromatici in input (canali rosso, verde, blu e alpha) secondo una funzione "\ +"di cambiamento, permettendo operazioni di correzione luminosit\'e0 o contrasto, "\ +"bilanciamento o soglia del colore."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875\ +msgid ""\ +"The feComposite filter primitive composites two images using one of "\ +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "\ +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "\ +"between the corresponding pixel values of the images."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feComposite permette di comporre due immagini usando le "\ +"modalit\'e0 di Porter-Duff o quelle aritmetiche descritte nello standard SVG. "\ +"L'algoritmo Porter-Duff essenzialmente compie delle operazioni logiche sui "\ +"singoli pixel delle immagini."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879\ +msgid ""\ +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on "\ +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "\ +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "\ +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "\ +"is faster and resolution-independent."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feConvolveMatrix permette di applicare una matrice di "\ +"convoluzione ad un'immagine. Tipici effetti ottenibili con questo filtro "\ +"sono sfocatura, nitidezza, bordatura e rilevamento bordi. Nota: sebbene si "\ +"possa creare una sfocatura gaussiana anche con questo filtro, il filtro "\ +"gaussiano dedicato \'e8 pi\'f9 veloce e indipendente dalla risoluzione."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883\ +msgid ""\ +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create "\ +"\\"embossed\\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "\ +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "\ +"opacity areas recede away from the viewer."\ +msgstr ""\ +"I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti di "\ +"ombre per rilievi. Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal canale "\ +"alpha: aree a maggiore opacit\'e0 sono poste in rilievo verso l'osservatore, "\ +"mentre aree con opacit\'e0 minore vengono allontanate."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887\ +msgid ""\ +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the "\ +"first input using the second input as a displacement map, that shows from "\ +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "\ +"effects."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feDisplacementMap sposta i pixel del primo input usando il "\ +"secondo come mappa di spostamento, che indichi da che distanza debbano "\ +"essere presi i pixel. Esempi classici del filtro sono effetti a spirale e "\ +"pinzature."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891\ +msgid ""\ +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and "\ +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "\ +"a graphic."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feFlood riempie una regione con un dato colore e opacit\'e0. "\ +"Solitamente viene usato come input di altri filtri per applicare del colore "\ +"ad un'immagine."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895\ +msgid ""\ +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is "\ +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feGaussianBlur permette di sfocare uniformemente il suo "\ +"input. \'c8 solitamente usato in accoppiata col filtro feOffset per creare "\ +"semplici ombreggiature."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899\ +msgid ""\ +"The feImage filter primitive fills the region with an external image "\ +"or another part of the document."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feImage riempie una regione con un'immagine esterna o "\ +"un'altra parte del documento."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903\ +msgid ""\ +"The feMerge filter primitive composites several temporary images "\ +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "\ +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "\ +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feMerge compone varie immagini temporanee in una unica. Per "\ +"il suo funzionamento sfrutta una semplice composizione delle trasparenze. "\ +"Questo \'e8 equivalente all'uso di vari filtri feBlend in modalit\'e0 'normale', o "\ +"vari feComposite in modalit\'e0 'sovrapposizione'."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907\ +msgid ""\ +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. "\ +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "\ +"thicker."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feMorphology fornisce meccanismi di dilatazione ed "\ +"erosione. Per oggetti monocromatici, la dilatazione li rende pi\'f9 larghi "\ +"mentre l'erosione pi\'f9 sottili."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911\ +msgid ""\ +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined "\ +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "\ +"a slightly different position than the actual object."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feOffset proietta l'immagine alla distanza definita "\ +"dall'utente. \'c8 utile per creare le ombre, che risultano sfalsate rispetto "\ +"agli oggetti che le proiettano."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915\ +msgid ""\ +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives "\ +"create \\"embossed\\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "\ +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "\ +"lower opacity areas recede away from the viewer."\ +msgstr ""\ +"I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti "\ +"di ombre per \\"rilievi\\". Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal "\ +"canale alpha: aree a maggiore opacit\'e0 sono poste in rilievo verso "\ +"l'osservatore, mentre aree con opacit\'e0 minore vengono allontanate."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919\ +msgid ""\ +"The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The "\ +"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feTile pittura una regione con la grafica in input. La "\ +"regione sorgente \'e8 definita dalla regione di input del filtro."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923\ +msgid ""\ +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of "\ +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "\ +"smoke and in generating complex textures like marble or granite."\ +msgstr ""\ +"Il filtro feTurbulence produce un rumore di Perlin. Questo tipo di "\ +"rumore pu\'f2 essere utile per simulare vari fenomeni atmosferici (quali "\ +"nuvole, fuoco e fumo) e per generare trame complesse (come marmo e granito)."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943\ +msgid "Duplicate filter primitive"\ +msgstr "Duplica primitiva filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023\ +msgid "Set filter primitive attribute"\ +msgstr "Imposta l'attributo primitiva del filtro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60\ +msgid "F_ind:"\ +msgstr "_Trova:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60\ +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"\ +msgstr ""\ +"Trova oggetti in base al loro contenuto o propriet\'e0 (corrispondenza esatta o "\ +"parziale)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61\ +msgid "R_eplace:"\ +msgstr "_Sostituisci:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61\ +msgid "Replace match with this value"\ +msgstr "Sostituisce occorrenza con questo valore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63\ +msgid "_All"\ +msgstr "_Tutti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64\ +msgid "Current _layer"\ +msgstr "_Livello attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65\ +msgid "Sele_ction"\ +msgstr "Sele_zione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67\ +#: ../share/ui/menus.xml:266\ +msgid "_Text"\ +msgstr "Te_sto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67\ +msgid "_Properties"\ +msgstr "_Propriet\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69\ +msgid "Search in"\ +msgstr "Cerca in"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70\ +msgid "Scope"\ +msgstr "Esamina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72\ +msgid "Case sensiti_ve"\ +msgstr "Distingui _maiuscole"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73\ +msgid "E_xact match"\ +msgstr "Abbinamento _preciso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74\ +msgid "Include _hidden"\ +msgstr "Includi _nascosti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75\ +msgid "Include loc_ked"\ +msgstr "Includi blo_ccati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79\ +msgid "_ID"\ +msgstr "_ID"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80\ +msgid "Attribute _name"\ +msgstr "_Nome attributo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81\ +msgid "Attri_bute value"\ +msgstr "Valore attri_buto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82\ +msgid "_Style"\ +msgstr "_Stile"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83\ +msgid "F_ont"\ +msgstr "C_arattere"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84\ +msgid "Properties"\ +msgstr "Propriet\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86\ +msgid "All types"\ +msgstr "Tutti i tipi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87\ +msgid "Rectangles"\ +msgstr "Rettangoli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88\ +msgid "Ellipses"\ +msgstr "Ellissi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89\ +msgid "Stars"\ +msgstr "Stelle"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90\ +msgid "Spirals"\ +msgstr "Spirali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97\ +msgid "Paths"\ +msgstr "Tracciati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92\ +msgid "Texts"\ +msgstr "Testi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93\ +msgid "Groups"\ +msgstr "Gruppi"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96\ +msgctxt "Find dialog"\ +msgid "Clones"\ +msgstr "Cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10\ +#: ../share/extensions/extractimage.inx:11\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70\ +msgid "Images"\ +msgstr "Immagini"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99\ +msgid "Offsets"\ +msgstr "Proiezioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100\ +msgid "Object types"\ +msgstr "Tipi oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103\ +msgid "_Find"\ +msgstr "_Trova"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104\ +msgid "_Replace All"\ +msgstr "_Sostituisci tutti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114\ +msgid "Select all objects matching the selection criteria"\ +msgstr "Cerca oggetti corrispondenti a tutti i campi spuntati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116\ +msgid "Replace all matches"\ +msgstr "Sostituisce tutte le occorrenze"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118\ +msgid "Search in all layers"\ +msgstr "Cerca in tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120\ +msgid "Limit search to the current layer"\ +msgstr "Limita la ricerca al livello attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122\ +msgid "Limit search to the current selection"\ +msgstr "Limita la ricerca alla selezione attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124\ +msgid "Search in text objects"\ +msgstr "Cerca nei testi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126\ +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"\ +msgstr "Cerca nelle propriet\'e0, stili, attributi e id dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128\ +msgid "Match upper/lower case"\ +msgstr "Abbina lettere maiuscole/minuscole"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131\ +msgid "Match whole objects only"\ +msgstr "Abbina solo oggetti completi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134\ +msgid "Include hidden objects in search"\ +msgstr "Include gli oggetti nascosti nella ricerca"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137\ +msgid "Include locked objects in search"\ +msgstr "Include gli oggetti bloccati nella ricerca"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140\ +msgid "Search id name"\ +msgstr "Cerca nome id"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143\ +msgid "Search attribute name"\ +msgstr "Cerca nome attributo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146\ +msgid "Search attribute value"\ +msgstr "Cerca valore attributo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149\ +msgid "Search style"\ +msgstr "Cerca stile"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152\ +msgid "Search fonts"\ +msgstr "Cerca caratteri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155\ +msgid "Search all object types"\ +msgstr "Cerca oggetti di tutti i tipi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158\ +msgid "Search rectangles"\ +msgstr "Cerca rettangoli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161\ +msgid "Search ellipses, arcs, circles"\ +msgstr "Cerca ellissi, archi e cerchi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164\ +msgid "Search stars and polygons"\ +msgstr "Cerca stelle e poligoni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167\ +msgid "Search spirals"\ +msgstr "Cerca spirali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170\ +msgid "Search paths, lines, polylines"\ +msgstr "Cerca tracciati, linee, poligonali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173\ +msgid "Search text objects"\ +msgstr "Cerca testi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176\ +msgid "Search groups"\ +msgstr "Cerca gruppi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179\ +msgid "Search clones"\ +msgstr "Cerca cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182\ +msgid "Search images"\ +msgstr "Cerca immagini"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185\ +msgid "Search offset objects"\ +msgstr "Cerca proiezioni dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893\ +msgid "Nothing to replace"\ +msgstr "Niente da sostituire"\ +\ +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934\ +#, c-format\ +msgid "%d object found (out of %d), %s match."\ +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match."\ +msgstr[0] ""\ +"%d oggetto trovato (su un totale di %d), corrispondenza %s."\ +msgstr[1] ""\ +"%d oggetti trovati (su un totale di %d), corrispondenza %s."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937\ +msgid "exact"\ +msgstr "esatta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937\ +msgid "partial"\ +msgstr "parziale"\ +\ +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940\ +msgid "%1 match replaced"\ +msgid_plural "%1 matches replaced"\ +msgstr[0] "%1 occorrenza sostituita"\ +msgstr[1] "%1 occorrenze sostituite"\ +\ +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944\ +msgid "%1 object found"\ +msgid_plural "%1 objects found"\ +msgstr[0] "%1 oggetto trovato"\ +msgstr[1] "%1 oggetti trovati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958\ +msgid "Replace text or property"\ +msgstr "Sostituisci testo o propriet\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962\ +msgid "Nothing found"\ +msgstr "Nessuno trovato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967\ +msgid "No objects found"\ +msgstr "Nessun oggetto trovato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988\ +msgid "Select an object type"\ +msgstr "Seleziona un tipo di oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006\ +msgid "Select a property"\ +msgstr "Seleziona una propriet\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Some fonts are not available and have been substituted."\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"Alcuni caratteri non sono disponibili e sono stati sostituiti."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70\ +msgid "Font substitution"\ +msgstr "Sostituzione carattere"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89\ +msgid "Select all the affected items"\ +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti affetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94\ +msgid "Don't show this warning again"\ +msgstr "Non mostrare questo avviso nuovamente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226\ +msgid "Font '%1' substituted with '%2'"\ +msgstr "Il carattere '%1' \'e8 stato sostituito con '%2'"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224\ +msgid "all"\ +msgstr "tutti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56\ +msgid "common"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57\ +msgid "inherited"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241\ +msgid "Arabic"\ +msgstr "Arabo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239\ +msgid "Armenian"\ +msgstr "Armeno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248\ +msgid "Bengali"\ +msgstr "Bengalese"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330\ +msgid "Bopomofo"\ +msgstr "Bopomofo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265\ +msgid "Cherokee"\ +msgstr "Cherokee"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318\ +msgid "Coptic"\ +msgstr "Copto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237\ +msgid "Cyrillic"\ +msgstr "Cirillico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65\ +msgid "Deseret"\ +msgstr "Deseret"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247\ +msgid "Devanagari"\ +msgstr "Devanagari"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263\ +msgid "Ethiopic"\ +msgstr "Etiope"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261\ +msgid "Georgian"\ +msgstr "Georgiano"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69\ +msgid "Gothic"\ +msgstr "Gotica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70\ +msgid "Greek"\ +msgstr "Greco"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250\ +msgid "Gujarati"\ +msgstr "Gujarati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249\ +msgid "Gurmukhi"\ +msgstr "Gurmukhi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73\ +msgid "Han"\ +msgstr "Han"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74\ +msgid "Hangul"\ +msgstr "Hangul"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240\ +msgid "Hebrew"\ +msgstr "Ebraico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328\ +msgid "Hiragana"\ +msgstr "Hiragana"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254\ +msgid "Kannada"\ +msgstr "Kannada"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329\ +msgid "Katakana"\ +msgstr "Catalano"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273\ +msgid "Khmer"\ +msgstr "Khmer"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258\ +msgid "Lao"\ +msgstr "Lao"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81\ +msgid "Latin"\ +msgstr "Latino"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255\ +msgid "Malayalam"\ +msgstr "Malayalam"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274\ +msgid "Mongolian"\ +msgstr "Mongolo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260\ +msgid "Myanmar"\ +msgstr "Birmano"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267\ +msgid "Ogham"\ +msgstr "Ogamico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86\ +msgid "Old Italic"\ +msgstr "Italiano antico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251\ +msgid "Oriya"\ +msgstr "Oriya"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268\ +msgid "Runic"\ +msgstr "Runico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256\ +msgid "Sinhala"\ +msgstr "Singalese"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242\ +msgid "Syriac"\ +msgstr "Siriaco"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252\ +msgid "Tamil"\ +msgstr "Tamil"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253\ +msgid "Telugu"\ +msgstr "Telugu"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244\ +msgid "Thaana"\ +msgstr "Thaana"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257\ +msgid "Thai"\ +msgstr "Tailandese"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259\ +msgid "Tibetan"\ +msgstr "Tibetano"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96\ +msgid "Canadian Aboriginal"\ +msgstr "Canadese aborigeno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97\ +msgid "Yi"\ +msgstr "Yi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269\ +msgid "Tagalog"\ +msgstr "Tagalog"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270\ +msgid "Hanunoo"\ +msgstr "Hanunoo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271\ +msgid "Buhid"\ +msgstr "Buhid"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272\ +msgid "Tagbanwa"\ +msgstr "Tagbanwa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102\ +msgid "Braille"\ +msgstr "Braille"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103\ +msgid "Cypriot"\ +msgstr "Cipriota"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276\ +msgid "Limbu"\ +msgstr "Limbu"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105\ +msgid "Osmanya"\ +msgstr "Osmanya"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106\ +msgid "Shavian"\ +msgstr "Shavian"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107\ +msgid "Linear B"\ +msgstr "Lineare B"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277\ +msgid "Tai Le"\ +msgstr "Tai Le"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109\ +msgid "Ugaritic"\ +msgstr "Ugaritico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278\ +msgid "New Tai Lue"\ +msgstr "New Tai Lue"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280\ +msgid "Buginese"\ +msgstr "Buginese"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316\ +msgid "Glagolitic"\ +msgstr "Glagolitico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320\ +msgid "Tifinagh"\ +msgstr "Tifinagh"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349\ +msgid "Syloti Nagri"\ +msgstr "Syloti Nagri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115\ +msgid "Old Persian"\ +msgstr "Persiano antico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116\ +msgid "Kharoshthi"\ +msgstr "Kharoshthi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117\ +msgid "unassigned"\ +msgstr "non assegnato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282\ +msgid "Balinese"\ +msgstr "Balinese"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119\ +msgid "Cuneiform"\ +msgstr "Cuneiforme"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120\ +msgid "Phoenician"\ +msgstr "Fenicio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351\ +msgid "Phags-pa"\ +msgstr "Phags-pa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122\ +msgid "N'Ko"\ +msgstr "N'Ko"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354\ +msgid "Kayah Li"\ +msgstr "Kayah Li"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284\ +msgid "Lepcha"\ +msgstr "Lepcha"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355\ +msgid "Rejang"\ +msgstr "Rejang"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283\ +msgid "Sundanese"\ +msgstr "Sundanese"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352\ +msgid "Saurashtra"\ +msgstr "Saurashtra"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358\ +msgid "Cham"\ +msgstr "Cham"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285\ +msgid "Ol Chiki"\ +msgstr "Ol Chiki"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344\ +msgid "Vai"\ +msgstr "Vai"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131\ +msgid "Carian"\ +msgstr "Caria"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132\ +msgid "Lycian"\ +msgstr "Licia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133\ +msgid "Lydian"\ +msgstr "Lidia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134\ +msgid "Avestan"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135\ +#, fuzzy\ +msgid "Bamum. "\ +msgstr "Bamum"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136\ +msgid "Egyptian Hieroglpyhs"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137\ +msgid "Imperial Aramaic"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138\ +msgid "Inscriptional Pahlavi"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139\ +msgid "Inscriptional Parthian"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357\ +msgid "Javanese"\ +msgstr "Giavanese"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141\ +msgid "Kaithi."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343\ +msgid "Lisu"\ +msgstr "Lisu"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361\ +msgid "Meetei Mayek"\ +msgstr "Meetei Mayek"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144\ +msgid "Old South Arabian"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145\ +#, fuzzy\ +msgid "Old Turkic"\ +msgstr "Italiano antico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246\ +msgid "Samaritan"\ +msgstr "Samaritano"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281\ +msgid "Tai Tham"\ +msgstr "Tai Tham"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360\ +msgid "Tai Viet"\ +msgstr "Tai Viet"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149\ +#, fuzzy\ +msgid "Batak"\ +msgstr "Catalano"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150\ +msgid "Brahmi"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151\ +msgid "Mandaic"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152\ +msgid "Chakma"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153\ +#, fuzzy\ +msgid "Meroitic Cursive"\ +msgstr "Curva parametrica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154\ +msgid "Meroitic Hieroglyphs"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155\ +msgid "Miao"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156\ +#, fuzzy\ +msgid "Sharada"\ +msgstr "Spigolosa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157\ +msgid "Sora Sompeng"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158\ +msgid "Takri"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159\ +msgid "Bassa"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160\ +msgid "Caucasian Albanian"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161\ +msgid "Duployan"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162\ +msgid "Elbasan"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163\ +msgid "Grantha"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164\ +msgid "Kjohki"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165\ +msgid "Khudawadi, Sindhi"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166\ +#, fuzzy\ +msgid "Linear A"\ +msgstr "Lineare B"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167\ +msgid "Mahajani"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168\ +msgid "Manichaean"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169\ +msgid "Mende Kikakui"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170\ +#, fuzzy\ +msgid "Modi"\ +msgstr "_Modifica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171\ +msgid "Mro"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172\ +msgid "Nabataean"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173\ +msgid "Old North Arabian"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174\ +#, fuzzy\ +msgid "Old Permic"\ +msgstr "Persiano antico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175\ +msgid "Pahawh Hmong"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176\ +msgid "Palmyrene"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177\ +msgid "Pau Cin Hau"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178\ +#, fuzzy\ +msgid "Psalter Pahlavi"\ +msgstr "Colora poster"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179\ +msgid "Siddham"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180\ +msgid "Tirhuta"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181\ +msgid "Warang Citi"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182\ +msgid "Ahom"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183\ +msgid "Anatolian Hieroglyphs"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184\ +msgid "Hatran"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185\ +#, fuzzy\ +msgid "Multani"\ +msgstr "Moltiplica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186\ +#, fuzzy\ +msgid "Old Hungarian"\ +msgstr "Ungherese (hu)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187\ +#, fuzzy\ +msgid "Signwriting"\ +msgstr "Script"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225\ +#, fuzzy\ +msgid "Basic Plane"\ +msgstr "Latino di base"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226\ +msgid "Extended Multilingual Plane"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227\ +msgid "Supplementary Ideographic Plane"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229\ +msgid "Basic Latin"\ +msgstr "Latino di base"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230\ +msgid "Latin-1 Supplement"\ +msgstr "Supplemento Latino 1"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231\ +msgid "Latin Extended-A"\ +msgstr "Latino esteso A"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232\ +msgid "Latin Extended-B"\ +msgstr "Latino esteso B"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233\ +msgid "IPA Extensions"\ +msgstr "Estensioni IPA"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234\ +msgid "Spacing Modifier Letters"\ +msgstr "Spacing Modifier Letters"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235\ +msgid "Combining Diacritical Marks"\ +msgstr "Combining Diacritical Marks"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236\ +msgid "Greek and Coptic"\ +msgstr "Greco e Copto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238\ +msgid "Cyrillic Supplement"\ +msgstr "Supplemento Cirillico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243\ +msgid "Arabic Supplement"\ +msgstr "Supplemento Arabo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245\ +msgid "NKo"\ +msgstr "NKo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262\ +msgid "Hangul Jamo"\ +msgstr "Hangul Jamo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264\ +msgid "Ethiopic Supplement"\ +msgstr "Supplemento Etiope"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266\ +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"\ +msgstr "Canadese aborigeno sillabico unificato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275\ +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"\ +msgstr "Canadese aborigeno sillabico esteso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279\ +msgid "Khmer Symbols"\ +msgstr "Simboli Khmer"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286\ +msgid "Vedic Extensions"\ +msgstr "Estensioni Vedico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287\ +msgid "Phonetic Extensions"\ +msgstr "Estensioni Fonetico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288\ +msgid "Phonetic Extensions Supplement"\ +msgstr "Supplemento Estensioni Fonetico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289\ +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"\ +msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290\ +msgid "Latin Extended Additional"\ +msgstr "Latino esteso addizionale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291\ +msgid "Greek Extended"\ +msgstr "Greco esteso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292\ +msgid "General Punctuation"\ +msgstr "Punteggiatura generica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293\ +msgid "Superscripts and Subscripts"\ +msgstr "Apici e Pedici"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294\ +msgid "Currency Symbols"\ +msgstr "Simboli di valuta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295\ +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"\ +msgstr "Combining Diacritical Marks per Simboli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296\ +msgid "Letterlike Symbols"\ +msgstr "Letterlike Symbols"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297\ +msgid "Number Forms"\ +msgstr "Moduli numeri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298\ +msgid "Arrows"\ +msgstr "Frecce"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299\ +msgid "Mathematical Operators"\ +msgstr "Operatori matematici"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300\ +msgid "Miscellaneous Technical"\ +msgstr "Vari tecnici"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301\ +msgid "Control Pictures"\ +msgstr "Immagini controllo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302\ +msgid "Optical Character Recognition"\ +msgstr "Riconoscimento ottico dei caratteri OCR"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303\ +msgid "Enclosed Alphanumerics"\ +msgstr "Alfanumerici chiusi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304\ +msgid "Box Drawing"\ +msgstr "Disegno linee/scatola"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305\ +msgid "Block Elements"\ +msgstr "Elementi blocco"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306\ +msgid "Geometric Shapes"\ +msgstr "Forme geometriche"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307\ +msgid "Miscellaneous Symbols"\ +msgstr "Simboli vari"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308\ +msgid "Dingbats"\ +msgstr "Dingbat"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309\ +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"\ +msgstr "Vari Simboli Matematici A"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310\ +msgid "Supplemental Arrows-A"\ +msgstr "Supplemento Frecce A"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311\ +msgid "Braille Patterns"\ +msgstr "Motivi Braille"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312\ +msgid "Supplemental Arrows-B"\ +msgstr "Supplemento Frecce B"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313\ +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"\ +msgstr "Vari Simboli Matematici B"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314\ +msgid "Supplemental Mathematical Operators"\ +msgstr "Operatori Matematici Supplementari"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315\ +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"\ +msgstr "Vari Simboli e Frecce"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317\ +msgid "Latin Extended-C"\ +msgstr "Latino esteso C"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319\ +msgid "Georgian Supplement"\ +msgstr "Supplemento Georgiano"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321\ +msgid "Ethiopic Extended"\ +msgstr "Etiope esteso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322\ +msgid "Cyrillic Extended-A"\ +msgstr "Cirillico esteso A"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323\ +msgid "Supplemental Punctuation"\ +msgstr "Supplemento Punteggiatura"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324\ +msgid "CJK Radicals Supplement"\ +msgstr "Supplemento radicali CJK"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325\ +msgid "Kangxi Radicals"\ +msgstr "Radicali Kangxi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326\ +msgid "Ideographic Description Characters"\ +msgstr "Ideographic Description Characters"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327\ +msgid "CJK Symbols and Punctuation"\ +msgstr "Simboli e Punteggiatura CJK"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331\ +msgid "Hangul Compatibility Jamo"\ +msgstr "Hangul compatibile Jamo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332\ +msgid "Kanbun"\ +msgstr "Kanbun"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333\ +msgid "Bopomofo Extended"\ +msgstr "Bopomofo esteso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334\ +msgid "CJK Strokes"\ +msgstr "Tratti CJK"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335\ +msgid "Katakana Phonetic Extensions"\ +msgstr "Estensioni fonetiche Katakana"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336\ +msgid "Enclosed CJK Letters and Months"\ +msgstr "Lettere e Mesi CJK chiusi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337\ +msgid "CJK Compatibility"\ +msgstr "Compatibilit\'e0 CJK"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338\ +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"\ +msgstr "Ideogrammi CJK unificati estensione A"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339\ +msgid "Yijing Hexagram Symbols"\ +msgstr "Simboli esagramma Yijing"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340\ +msgid "CJK Unified Ideographs"\ +msgstr "Ideogrammi CJK unificati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341\ +msgid "Yi Syllables"\ +msgstr "Sillabe Yi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342\ +msgid "Yi Radicals"\ +msgstr "Radicali Yi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345\ +msgid "Cyrillic Extended-B"\ +msgstr "Cirillico esteso B"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346\ +msgid "Bamum"\ +msgstr "Bamum"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347\ +msgid "Modifier Tone Letters"\ +msgstr "Modifier Tone Letters"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348\ +msgid "Latin Extended-D"\ +msgstr "Latino esteso D"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350\ +msgid "Common Indic Number Forms"\ +msgstr "Common Indic Number Forms"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353\ +msgid "Devanagari Extended"\ +msgstr "Devanagari esteso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356\ +msgid "Hangul Jamo Extended-A"\ +msgstr "Hangul Jamo esteso A"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359\ +msgid "Myanmar Extended-A"\ +msgstr "Birmano esteso A"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362\ +msgid "Hangul Syllables"\ +msgstr "Sillabe Hangul"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363\ +msgid "Hangul Jamo Extended-B"\ +msgstr "Hangul Jamo esteso B"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364\ +msgid "High Surrogates"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365\ +msgid "High Private Use Surrogates"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366\ +msgid "Low Surrogates"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367\ +msgid "Private Use Area"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368\ +msgid "CJK Compatibility Ideographs"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369\ +msgid "Alphabetic Presentation Forms"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370\ +msgid "Arabic Presentation Forms-A"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371\ +#, fuzzy\ +msgid "Variation Selectors"\ +msgstr "Adatta pagina alla selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372\ +#, fuzzy\ +msgid "Vertical Forms"\ +msgstr "Raggio verticale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373\ +#, fuzzy\ +msgid "Combining Half Marks"\ +msgstr "Margini di stampa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374\ +msgid "CJK Compatibility Forms"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375\ +msgid "Small Form Variants"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376\ +msgid "Arabic Presentation Forms-B"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377\ +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378\ +msgid "Specials"\ +msgstr "Speciali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381\ +#, fuzzy\ +msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"\ +msgstr "Vari Simboli e Frecce"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382\ +#, fuzzy\ +msgid "Emoticons"\ +msgstr "Movimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383\ +msgid "Ornamental Dingbats"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384\ +msgid "Transport and Map Symbols"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385\ +#, fuzzy\ +msgid "Alchemical Symbols"\ +msgstr "Simboli Khmer"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386\ +#, fuzzy\ +msgid "Geometric Shapes Extended"\ +msgstr "Forme geometriche"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387\ +#, fuzzy\ +msgid "Supplemental Arrows-C"\ +msgstr "Supplemento Frecce A"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388\ +msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389\ +#, fuzzy\ +msgid "Chess Symbols"\ +msgstr "Simboli Khmer"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390\ +msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452\ +msgid "Script: "\ +msgstr "Testo: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477\ +msgid "Range: "\ +msgstr "Insieme: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545\ +msgid "Append"\ +msgstr "Aggiungi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653\ +msgid "Append text"\ +msgstr "Aggiungi testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337\ +msgid "Arrange in a grid"\ +msgstr "Disponi su griglia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644\ +msgid "X:"\ +msgstr "X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565\ +msgid "Horizontal spacing between columns."\ +msgstr "Spaziatura orizzontale tra le colonne."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645\ +msgid "Y:"\ +msgstr "Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566\ +msgid "Vertical spacing between rows."\ +msgstr "Spaziatura verticale tra le righe."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608\ +msgid "_Rows:"\ +msgstr "_Righe:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618\ +msgid "Number of rows"\ +msgstr "Numero di righe"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622\ +msgid "Equal _height"\ +msgstr "_Altezza uguale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633\ +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"\ +msgstr "Se non impostata, ogni riga ha l'altezza del suo oggetto pi\'f9 alto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650\ +msgid "_Columns:"\ +msgstr "_Colonne:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660\ +msgid "Number of columns"\ +msgstr "Numero di colonne"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664\ +msgid "Equal _width"\ +msgstr "_Larghezza uguale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674\ +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"\ +msgstr ""\ +"Se non impostata, ogni colonna ha la larghezza del suo oggetto pi\'f9 largo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686\ +msgid "Alignment:"\ +msgstr "Allineamento:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696\ +msgid "_Fit into selection box"\ +msgstr "_Adatta al riquadro della selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703\ +msgid "_Set spacing:"\ +msgstr "Imposta _spaziatura:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45\ +msgid "Lo_cked"\ +msgstr "_Blocca"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46\ +msgid "Rela_tive change"\ +msgstr "Cambiamento rela_tivo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47\ +msgctxt "Guides"\ +msgid "_X:"\ +msgstr "_X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48\ +msgctxt "Guides"\ +msgid "_Y:"\ +msgstr "_Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57\ +msgid "_Label:"\ +msgstr "Etichet_ta:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49\ +msgid "Optionally give this guideline a name"\ +msgstr "Assegna un nome a questa linea guida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50\ +msgid "_Angle:"\ +msgstr "_Angolo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54\ +msgid "Lock the movement of guides"\ +msgstr "Blocca il movimento della linea guida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56\ +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"\ +msgstr "Sposta o ruota la guida in maniera relativa alle impostazioni attuali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137\ +msgid "Set guide properties"\ +msgstr "Imposta propriet\'e0 linea guida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151\ +msgid "Duplicate guide"\ +msgstr "Duplica guida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176\ +msgid "Guideline"\ +msgstr "Linea guida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308\ +#, c-format\ +msgid "Guideline ID: %s"\ +msgstr "ID linea guida: %s"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314\ +#, c-format\ +msgid "Current: %s"\ +msgstr "Attuale: %s"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150\ +#, c-format\ +msgid "%d x %d"\ +msgstr "%d \'d7 %d"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162\ +msgid "Magnified:"\ +msgstr "Ingrandita:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230\ +msgid "Actual Size:"\ +msgstr "Dimensione effettiva:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236\ +msgctxt "Icon preview window"\ +msgid "Sele_ction"\ +msgstr "Sele_zione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238\ +msgid "Selection only or whole document"\ +msgstr "Solo la selezione o l'intero documento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195\ +msgid "Show selection cue"\ +msgstr "Mostra suggerimento di selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196\ +msgid ""\ +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"\ +msgstr ""\ +"Qualsiasi elemento selezionato mostra un suggerimento di selezione (lo "\ +"stesso del selettore)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202\ +msgid "Enable gradient editing"\ +msgstr "Abilita l'editor di gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203\ +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"\ +msgstr ""\ +"L'elemento selezionato mostra i controlli per la modifica del gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208\ +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"\ +msgstr ""\ +"Nella conversione a guide usa gli spigoli invece del riquadro dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209\ +msgid ""\ +"Converting an object to guides places these along the object's true edges "\ +"(imitating the object's shape), not along the bounding box"\ +msgstr ""\ +"Convertendo un'oggetto in guide verranno usati gli spigoli reali "\ +"dell'oggetto (riproducendone la forma) invece del suo riquadro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216\ +msgid "Ctrl+click _dot size:"\ +msgstr "Dimensione _punto con Ctrl+Clic:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216\ +msgid "times current stroke width"\ +msgstr "volte la larghezza attuale del contorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217\ +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"\ +msgstr ""\ +"Dimensione dei punti creati con Ctrl+Clic (relativi alla larghezza del "\ +"contorno attuale)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225\ +msgid "Base simplify:"\ +msgstr "Semplificazione base:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225\ +msgid "on dynamic LPE simplify"\ +msgstr "con la semplificazione interattiva LPE"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226\ +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"\ +msgstr "Semplificazione base della semplificazione dinamica LPE"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241\ +msgid "No objects selected to take the style from."\ +msgstr "Nessun elemento selezionato da cui prendere lo stile."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250\ +msgid ""\ +"More than one object selected. Cannot take style from multiple "\ +"objects."\ +msgstr ""\ +"Pi\'f9 di un elemento selezionato. Impossibile prendere lo stile da pi\'f9 "\ +"oggetti."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286\ +msgid "Style of new objects"\ +msgstr "Stile dei nuovi oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288\ +msgid "Last used style"\ +msgstr "Ultimo stile usato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290\ +msgid "Apply the style you last set on an object"\ +msgstr "Applica l'ultimo stile applicato ad un oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294\ +msgid "This tool's own style:"\ +msgstr "Stile di questo strumento:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298\ +msgid ""\ +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "\ +"the button below to set it."\ +msgstr ""\ +"Ogni strumento pu\'f2 salvare il proprio stile per applicarlo agli oggetti che "\ +"saranno creati. Usa il bottone sotto per impostarlo."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302\ +msgid "Take from selection"\ +msgstr "Prendi dalla selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311\ +msgid "This tool's style of new objects"\ +msgstr "Lo stile di questo strumento per i nuovi oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318\ +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"\ +msgstr ""\ +"Imposta lo stile del (primo) elemento selezionato come stile di questo "\ +"strumento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323\ +msgid "Tools"\ +msgstr "Strumenti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326\ +msgid "Bounding box to use"\ +msgstr "Riquadro da usare"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327\ +msgid "Visual bounding box"\ +msgstr "Riquadro visivo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329\ +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."\ +msgstr ""\ +"Questo riquadro include la larghezza dei contorni, i delimitatori, i margini "\ +"dei filtri, ecc."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330\ +msgid "Geometric bounding box"\ +msgstr "Riquadro geometrico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332\ +msgid "This bounding box includes only the bare path"\ +msgstr "Questo riquadro include solo il tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334\ +msgid "Conversion to guides"\ +msgstr "Conversione in guide"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335\ +msgid "Keep objects after conversion to guides"\ +msgstr "Mantieni oggetti dopo averli convertiti in guide"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337\ +msgid ""\ +"When converting an object to guides, don't delete the object after the "\ +"conversion"\ +msgstr ""\ +"Nella conversione di un oggetto in guide, non cancellare l'oggetto dopo la "\ +"conversione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338\ +msgid "Treat groups as a single object"\ +msgstr "Tratta gruppi come un singolo oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340\ +msgid ""\ +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "\ +"converting each child separately"\ +msgstr ""\ +"Tratta i gruppi come un singolo oggetto durante la conversione in guide "\ +"piuttosto che convertire ogni componente separatamente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342\ +msgid "Average all sketches"\ +msgstr "Media tutti i disegni a mano libera"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343\ +msgid "Width is in absolute units"\ +msgstr "La larghezza \'e8 in unit\'e0 assolute"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344\ +msgid "Select new path"\ +msgstr "Seleziona nuovo tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345\ +msgid "Don't attach connectors to text objects"\ +msgstr "Non attaccare i connettori agli oggetti testuali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348\ +#: ../share/ui/dialog-css.glade:41\ +msgid "Selector"\ +msgstr "Selettore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353\ +msgid "When transforming, show"\ +msgstr "Durante la trasformazione, mostra"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354\ +msgid "Objects"\ +msgstr "Oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356\ +msgid "Show the actual objects when moving or transforming"\ +msgstr "Mostra l'oggetto attuale durante il movimento o la trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357\ +msgid "Box outline"\ +msgstr "Riquadro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359\ +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"\ +msgstr ""\ +"Mostra solo il riquadro dell'oggetto durante il movimento o la trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360\ +msgid "Per-object selection cue"\ +msgstr "Suggerimento di selezione ad oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361\ +msgctxt "Selection cue"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363\ +msgid "No per-object selection indication"\ +msgstr "Nessuna indicazione di selezione ad oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364\ +msgid "Mark"\ +msgstr "Segno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366\ +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"\ +msgstr ""\ +"Ogni oggetto selezionato ha un segno a forma di diamante nell'angolo "\ +"superiore sinistro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367\ +msgid "Box"\ +msgstr "Riquadro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369\ +msgid "Each selected object displays its bounding box"\ +msgstr "Ogni oggetto selezionato mostra il proprio riquadro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372\ +msgid "Node"\ +msgstr "Nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375\ +msgid "Path outline"\ +msgstr "Scheletro tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376\ +msgid "Path outline color"\ +msgstr "Colore scheletro tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377\ +msgid "Selects the color used for showing the path outline"\ +msgstr "Seleziona il colore da usare per mostrare lo scheletro del tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378\ +msgid "Always show outline"\ +msgstr "Mostra sempre scheletro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379\ +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"\ +msgstr ""\ +"Mostra lo scheletro per tutti i tracciati, non solo tracciati invisibili"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380\ +msgid "Update outline when dragging nodes"\ +msgstr "Aggiorna scheletro durante il trascinamento dei nodi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381\ +msgid ""\ +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "\ +"outline will only update when completing a drag"\ +msgstr ""\ +"Aggiorna lo scheletro durante il trascinamento o la trasformazione dei nodi; "\ +"se disabilitato, lo scheletro sar\'e0 aggiornato al completamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382\ +msgid "Update paths when dragging nodes"\ +msgstr "Aggiorna tracciati durante il trascinamento dei nodi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383\ +msgid ""\ +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "\ +"only be updated when completing a drag"\ +msgstr ""\ +"Aggiorna tracciati durante il trascinamento o la trasformazione dei nodi; se "\ +"disabilitato, i tracciati saranno aggiornati al completamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384\ +msgid "Show path direction on outlines"\ +msgstr "Mostra direzione tracciato sullo scheletro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385\ +msgid ""\ +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "\ +"middle of each outline segment"\ +msgstr ""\ +"Visualizza la direzione del tracciato selezionato disegnando delle piccole "\ +"frecce a met\'e0 di ogni segmento dello scheletro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386\ +msgid "Show temporary path outline"\ +msgstr "Mostra scheletro tracciato temporaneo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387\ +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"\ +msgstr ""\ +"Al passaggio del mouse sul tracciato, ne evidenzia brevemente lo scheletro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388\ +msgid "Show temporary outline for selected paths"\ +msgstr "Mostra scheletro temporaneo dei tracciati selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389\ +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"\ +msgstr ""\ +"Mostra lo scheletro temporaneo anche quando un tracciato \'e8 selezionato per "\ +"la modifica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391\ +msgid "_Flash time:"\ +msgstr "Tempo di _evidenziazione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391\ +msgid ""\ +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "\ +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "\ +"path"\ +msgstr ""\ +"Specifica per quanto lo scheletro del tracciato resta visibile dopo il "\ +"passaggio del mouse (in millisecondi). Specificando 0 lo scheletro rester\'e0 "\ +"visibile finch\'e9 il mouse \'e8 sopra il tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392\ +msgid "Editing preferences"\ +msgstr "Preferenze modifica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393\ +msgid "Show transform handles for single nodes"\ +msgstr "Mostra maniglie di trasformazione per nodi singoli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394\ +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"\ +msgstr ""\ +"Mostra le maniglie di trasformazione anche quando un solo nodo \'e8 selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395\ +msgid "Deleting nodes preserves shape"\ +msgstr "Elimina nodi preservando la forma"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396\ +msgid ""\ +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "\ +"get the other behavior"\ +msgstr ""\ +"Muove le maniglie dei nodi adiacenti al nodo selezionato per ricreare la "\ +"forma originale; premi Ctrl per ottenere il comportamento opposto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399\ +msgid "Tweak"\ +msgstr "Ritocco"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400\ +msgid "Object paint style"\ +msgstr "Stile tinta oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586\ +msgid "Zoom"\ +msgstr "Ingranditore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Measure"\ +msgstr "Misura"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412\ +msgid "Ignore first and last points"\ +msgstr "Ignora primo e ultimo punto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413\ +msgid ""\ +"The start and end of the measurement tool's control line will not be "\ +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "\ +"intersections will be displayed."\ +msgstr ""\ +"La parte iniziale e finale dello strumento di misurazione non sar\'e0 usata per "\ +"calcolare lunghezze. Solo le lunghezze di intersezione saranno mostrate."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416\ +msgid "Shapes"\ +msgstr "Forme"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449\ +msgid "Sketch mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 bozzetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451\ +msgid ""\ +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "\ +"instead of averaging the old result with the new sketch"\ +msgstr ""\ +"Se attivo, il bozzetto finale sar\'e0 la media di tutti i bozzetti disegnati, "\ +"invece di fare la media tra il vecchio risultato e l'ultimo disegnato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302\ +msgid "Pen"\ +msgstr "Penna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460\ +msgid "Calligraphy"\ +msgstr "Pennino"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464\ +msgid ""\ +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "\ +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"\ +msgstr ""\ +"Se attivo, la larghezza della penna \'e8 in unit\'e0 assolute (px) "\ +"indipendentemente dallo zoom; altrimenti la larghezza dipende dalla zoom, "\ +"ossia sembrer\'e0 uguale a qualsiasi ingrandimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466\ +msgid ""\ +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "\ +"selection)"\ +msgstr ""\ +"Se attivo, tutti i nuovi oggetti creati verranno selezionati (disattivando "\ +"la selezione precedente)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Text"\ +msgstr "Testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474\ +msgid "Show font samples in the drop-down list"\ +msgstr "Mostra esempi di caratteri nella lista a discesa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475\ +msgid ""\ +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"\ +msgstr ""\ +"Mostra gli esempi dei caratteri a fianco dei relativi nomi nella lista a "\ +"discesa nella barra di testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477\ +msgid "Show font substitution warning dialog"\ +msgstr "Mostra finestra di avviso sostituzione carattere"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478\ +msgid ""\ +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "\ +"on the system"\ +msgstr ""\ +"Mostra la finestra di avviso sostituzione carattere quando i caratteri "\ +"richiesti non sono disponibili nel sistema"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481\ +#, fuzzy\ +msgid "Use SVG2 auto-flowed text"\ +msgstr "Crea testo dinamico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482\ +msgid ""\ +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489\ +msgid "Font directories"\ +msgstr "Cartelle caratteri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490\ +msgid "Use Inkscape's fonts directory"\ +msgstr "Usa la cartella dei caratteri di Inkscape"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491\ +msgid ""\ +"Load additional fonts from \\"fonts\\" directory located in Inkscape's global "\ +"\\"share\\" directory"\ +msgstr ""\ +"Carica caratteri aggiuntivi dalla cartella \\"fonts\\" locata nella cartella "\ +"\\"share\\" globale di Inkscape"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492\ +msgid "Use user's fonts directory"\ +msgstr "Usa la cartella dei caratteri utente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493\ +msgid ""\ +"Load additional fonts from \\"fonts\\" directory located in Inkscape's user "\ +"configuration directory"\ +msgstr ""\ +"Carica caratteri aggiuntivi dalla cartella \\"fonts\\" locata nella cartella "\ +"della configurazione utente di Inkscape"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495\ +msgid "Additional font directories"\ +msgstr "Cartelle caratteri aggiuntive"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495\ +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"\ +msgstr ""\ +"Carica caratteri aggiuntivi da locazioni personalizzate (un percorso per "\ +"riga)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501\ +msgid "Spray"\ +msgstr "Spray"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506\ +msgid "Eraser"\ +msgstr "Gomma"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510\ +msgid "Paint Bucket"\ +msgstr "Secchiello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515\ +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133\ +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279\ +msgid "Gradient"\ +msgstr "Gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517\ +msgid "Prevent sharing of gradient definitions"\ +msgstr "Disabilita condivisione definizioni di gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519\ +msgid ""\ +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "\ +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "\ +"may affect other objects using the same gradient"\ +msgstr ""\ +"Quando impostato, le definizioni di gradiente vengono automaticamente "\ +"duplicate quando modificate; deseleziona per abilitare la condivisione delle "\ +"definizioni di gradiente, affinch\'e9 la modifica di un oggetto condizioni gli "\ +"altri oggetti che usano lo stesso gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520\ +msgid "Use legacy Gradient Editor"\ +msgstr "Usa vecchio Editor di gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522\ +msgid ""\ +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "\ +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"\ +msgstr ""\ +"Quando impostato, il bottone Modifica gradiente in Riempimento e contorni "\ +"mostrer\'e0 il vecchio Editor di gradiente. Quando disattivo verr\'e0 usato lo "\ +"Strumento gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525\ +msgid "Linear gradient _angle:"\ +msgstr "_Angolo gradiente lineare:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526\ +msgid ""\ +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"\ +msgstr ""\ +"Angolo predefinito dei nuovi gradienti lineari in gradi (senso orario da "\ +"orizzontale)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530\ +msgid "Dropper"\ +msgstr "Contagocce"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535\ +msgid "Connector"\ +msgstr "Connettore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538\ +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"\ +msgstr ""\ +"Se attivo, il punto di attacco del connettore non verr\'e0 mostrato per gli "\ +"oggetti testuali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543\ +msgid "LPE Tool"\ +msgstr "Strumento LPE"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152\ +#, fuzzy\ +msgid "Color for symbolic icons:"\ +msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154\ +#, fuzzy\ +msgid "Color for symbolic success icons:"\ +msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156\ +#, fuzzy\ +msgid "Color for symbolic warning icons:"\ +msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158\ +#, fuzzy\ +msgid "Color for symbolic error icons:"\ +msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925\ +msgid "System default"\ +msgstr "Impostazione predefinita del sistema"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926\ +msgid "Albanian (sq)"\ +msgstr "Albanese (sq)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926\ +msgid "Arabic (ar)"\ +msgstr "Arabo (ar)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926\ +msgid "Armenian (hy)"\ +msgstr "Armeno (hy)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926\ +msgid "Assamese (as)"\ +msgstr "Assamese (as)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926\ +msgid "Azerbaijani (az)"\ +msgstr "Azero (az)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927\ +msgid "Basque (eu)"\ +msgstr "Basco (eu)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927\ +msgid "Belarusian (be)"\ +msgstr "Bielorusso (be)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927\ +msgid "Bulgarian (bg)"\ +msgstr "Bulgaro (bg)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927\ +msgid "Bengali (bn)"\ +msgstr "Bengalese (bn)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927\ +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"\ +msgstr "Bengalese/Bangladesh (bn_BD)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927\ +msgid "Bodo (brx)"\ +msgstr "Bodo (brx)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927\ +msgid "Breton (br)"\ +msgstr "Bretone (br)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928\ +msgid "Catalan (ca)"\ +msgstr "Catalano (ca)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928\ +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"\ +msgstr "Catalano Valenziano (ca@valencia)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928\ +msgid "Chinese/China (zh_CN)"\ +msgstr "Cinese/Cina (zh_CN)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928\ +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"\ +msgstr "Cinese/Taiwan (zh_TW)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928\ +msgid "Croatian (hr)"\ +msgstr "Croato (hr)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928\ +msgid "Czech (cs)"\ +msgstr "Ceco (cs)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929\ +msgid "Danish (da)"\ +msgstr "Danese (da)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929\ +msgid "Dogri (doi)"\ +msgstr "Dogri (doi)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929\ +msgid "Dutch (nl)"\ +msgstr "Olandese (nl)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929\ +msgid "Dzongkha (dz)"\ +msgstr "Dzongkha (dz)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930\ +msgid "German (de)"\ +msgstr "Tedesco (de)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930\ +msgid "Greek (el)"\ +msgstr "Greco (el)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931\ +msgid "English (en)"\ +msgstr "Inglese (en)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931\ +msgid "English/Australia (en_AU)"\ +msgstr "Inglese/Australia (en_AU)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931\ +msgid "English/Canada (en_CA)"\ +msgstr "Inglese/Canada (en_CA)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931\ +msgid "English/Great Britain (en_GB)"\ +msgstr "Inglese/Gran Bretagna (en_GB)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931\ +msgid "Esperanto (eo)"\ +msgstr "Esperanto (eo)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931\ +msgid "Estonian (et)"\ +msgstr "Estone (et)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932\ +msgid "Farsi (fa)"\ +msgstr "Persiano (fa)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932\ +msgid "Finnish (fi)"\ +msgstr "Finlandese (fi)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932\ +msgid "French (fr)"\ +msgstr "Francese (fr)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933\ +msgid "Galician (gl)"\ +msgstr "Galiziona (gl)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933\ +msgid "Gujarati (gu)"\ +msgstr "Gujarati (gu)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934\ +msgid "Hebrew (he)"\ +msgstr "Ebreo (he)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934\ +msgid "Hindi (hi)"\ +msgstr "Hindi (hi)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934\ +msgid "Hungarian (hu)"\ +msgstr "Ungherese (hu)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935\ +msgid "Icelandic (is)"\ +msgstr "Islandese (is)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935\ +msgid "Indonesian (id)"\ +msgstr "Indonesiano (id)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935\ +msgid "Irish (ga)"\ +msgstr "Irlandese (ga)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935\ +msgid "Italian (it)"\ +msgstr "Italiano (it)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936\ +msgid "Japanese (ja)"\ +msgstr "Giapponese (ja)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937\ +msgid "Kannada (kn)"\ +msgstr "Kannada (kn)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937\ +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"\ +msgstr "Kashmiri in caratteri arabo-persiani (ks@aran)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937\ +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"\ +msgstr "Kashmiri in caratteri devanagari (ks@deva)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937\ +msgid "Khmer (km)"\ +msgstr "Khmer (km)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937\ +msgid "Kinyarwanda (rw)"\ +msgstr "Kinyarwanda (rw)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937\ +msgid "Konkani (kok)"\ +msgstr "Konkani (kok)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937\ +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"\ +msgstr "Konkani in caratteri latini (kok@latin)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937\ +msgid "Korean (ko)"\ +msgstr "Koreano (ko)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938\ +msgid "Latvian (lv)"\ +msgstr "Lettone (lv)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938\ +msgid "Lithuanian (lt)"\ +msgstr "Lituano (lt)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939\ +msgid "Macedonian (mk)"\ +msgstr "Macedone (mk)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939\ +msgid "Maithili (mai)"\ +msgstr "Maithili (mai)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939\ +msgid "Malayalam (ml)"\ +msgstr "Malayalam (ml)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939\ +msgid "Manipuri (mni)"\ +msgstr "Manipuri (mni)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939\ +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"\ +msgstr "Manipuri in caratteri bengalesi (mni@beng)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939\ +msgid "Marathi (mr)"\ +msgstr "Marathi (mr)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939\ +msgid "Mongolian (mn)"\ +msgstr "Mongolo (mn)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940\ +msgid "Nepali (ne)"\ +msgstr "Nepalese (ne)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940\ +msgid "Norwegian Bokm\'e5l (nb)"\ +msgstr "Norvegese Bokm\'e5l (nb)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940\ +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"\ +msgstr "Norvegese Nynorsk (nn)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941\ +msgid "Odia (or)"\ +msgstr "Odia (or)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942\ +msgid "Panjabi (pa)"\ +msgstr "Panjabi (pa)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942\ +msgid "Polish (pl)"\ +msgstr "Polacco (pl)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942\ +msgid "Portuguese (pt)"\ +msgstr "Portoghese (pt)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942\ +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"\ +msgstr "Portoghese/Brasiliano (pt_BR)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943\ +msgid "Romanian (ro)"\ +msgstr "Rumeno (ro)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943\ +msgid "Russian (ru)"\ +msgstr "Russo (ru)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944\ +msgid "Sanskrit (sa)"\ +msgstr "Sanscrito (sa)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944\ +msgid "Santali (sat)"\ +msgstr "Santali (sat)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944\ +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"\ +msgstr "Santali in caratteri devanagari (sat@deva)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944\ +msgid "Serbian (sr)"\ +msgstr "Serbo (sr)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944\ +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"\ +msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945\ +msgid "Sindhi (sd)"\ +msgstr "Sindhi (sd)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945\ +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"\ +msgstr "Sindhi in caratteri devanagari (sd@deva)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945\ +msgid "Slovak (sk)"\ +msgstr "Slovacco (sk)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945\ +msgid "Slovenian (sl)"\ +msgstr "Sloveno (sl)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945\ +msgid "Spanish (es)"\ +msgstr "Spagnolo (es)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945\ +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"\ +msgstr "Spagnolo/Messicano (es_MX)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945\ +msgid "Swedish (sv)"\ +msgstr "Svedese (sv)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946\ +msgid "Tamil (ta)"\ +msgstr "Tamil (ta)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946\ +msgid "Telugu (te)"\ +msgstr "Telugu (te)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946\ +msgid "Thai (th)"\ +msgstr "Tailandese (th)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946\ +msgid "Turkish (tr)"\ +msgstr "Turco (tr)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947\ +msgid "Ukrainian (uk)"\ +msgstr "Ucraino (uk)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947\ +msgid "Urdu (ur)"\ +msgstr "Urdu (ur)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948\ +msgid "Vietnamese (vi)"\ +msgstr "Vietnamita (vi)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000\ +msgid "Language (requires restart):"\ +msgstr "Lingua (richiede riavvio):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001\ +msgid "Set the language for menus and number formats"\ +msgstr "Imposta la lingua per i menu e il formato dei numeri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005\ +msgid "Work-around color sliders not drawing"\ +msgstr "Evita problemi di visualizzazione barre di colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007\ +msgid ""\ +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "\ +"color sliders"\ +msgstr ""\ +"Quando attivo, cerca di evitare i problemi nella visualizzazione delle barre "\ +"di colore dovuti ad alcuni temi GTK"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012\ +msgid "Clear list"\ +msgstr "Pulisci lista"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015\ +msgid "Maximum documents in Open _Recent:"\ +msgstr "Numero massimo di documenti _recenti:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016\ +msgid ""\ +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "\ +"the list"\ +msgstr ""\ +"Imposta la lunghezza massima della lista Apri recente del menu File, o "\ +"pulisce la lista"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019\ +msgid "_Zoom correction factor (in %):"\ +msgstr "Fattore di correzione _ingrandimento (in %):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020\ +msgid ""\ +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "\ +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "\ +"display objects in their true sizes"\ +msgstr ""\ +"Aggiustare il selettore finch\'e9 la lunghezza del righello a schermo non "\ +"combaci con quella reale. Questa informazione verr\'e0 usata quando si "\ +"ridimensiona 1:1, 1:2 o simili, per visualizzare gli oggetti nelle loro "\ +"dimensioni reali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023\ +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"\ +msgstr "Abilita disposizione dinamica per sezioni incomplete"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025\ +msgid ""\ +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "\ +"finished being refactored"\ +msgstr ""\ +"Quando attivo, permette la disposizione dinamica delle componenti che non "\ +"sono ancora state completate"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028\ +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"\ +msgstr ""\ +"Mostra le informazioni sulle primitive dei filtri (richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030\ +msgid ""\ +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "\ +"filter effects dialog"\ +msgstr ""\ +"Mostra le icone e le descrizioni per le primitive dei filtri disponibili "\ +"nella finestra dei filtri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041\ +msgid "Icons only"\ +msgstr "Solo icone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041\ +msgid "Text only"\ +msgstr "Solo testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041\ +msgid "Icons and text"\ +msgstr "Icone e testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038\ +msgid "Dockbar style (requires restart):"\ +msgstr "Stile barra dei pannelli (richiede riapertura):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039\ +msgid ""\ +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "\ +"icons, or both"\ +msgstr ""\ +"Seleziona se le barre verticali sulla barra dei pannelli mostrano testo, "\ +"icone o entrambi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046\ +msgid "Switcher style (requires restart):"\ +msgstr "Stile icone pannelli (richiede riapertura):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047\ +msgid ""\ +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"\ +msgstr ""\ +"Seleziona se le icone dei pannelli raggruppati mostrano testo, icone o "\ +"entrambi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050\ +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"\ +msgstr ""\ +"Origine in alto a sinistra con asse y verso il basso (richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052\ +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"\ +msgstr ""\ +"Quando disattivo, l'origine \'e8 in basso a sinistra con l'asse y verso l'alto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056\ +msgid "Theme changes"\ +msgstr "Impostazioni tema"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103\ +msgid "Use system theme"\ +msgstr "Utilizza tema predefinito"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109\ +msgid "Change Gtk theme:"\ +msgstr "Cambia tema Gtk:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113\ +msgid "Use dark theme"\ +msgstr "Utilizza tema scuro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116\ +msgid "Display icons"\ +msgstr "Icone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139\ +msgid "Use system icons"\ +msgstr "Utilizza icone predefinite"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142\ +msgid "Change icon theme:"\ +msgstr "Cambia tema icone:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146\ +msgid "Use symbolic icons"\ +msgstr "Utilizza icone simboliche"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149\ +msgid "Use default colors for icons"\ +msgstr "Utilizza colori predefiniti per icone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175\ +msgid "Icon color"\ +msgstr "Colore icona"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176\ +msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"\ +msgstr "Colore delle icone. Alcune modifiche richiedono riapertura"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182\ +#, fuzzy\ +msgid "Highlights"\ +msgstr "Miscela evidenziazione:"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183\ +msgid ""\ +"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "\ +"reload"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189\ +msgid ""\ +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "\ +"need reload"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192\ +msgctxt "Icon size"\ +msgid "Larger"\ +msgstr "Pi\'f9 grande"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192\ +msgctxt "Icon size"\ +msgid "Large"\ +msgstr "Grande"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192\ +msgctxt "Icon size"\ +msgid "Small"\ +msgstr "Piccola"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193\ +msgctxt "Icon size"\ +msgid "Smaller"\ +msgstr "Pi\'f9 piccola"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198\ +msgid "Toolbox icon size:"\ +msgstr "Dimensione icone barra degli strumenti:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199\ +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"\ +msgstr ""\ +"Imposta la dimensione delle icone degli strumenti (richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202\ +msgid "Control bar icon size:"\ +msgstr "Dimensione icone barra dei controlli:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203\ +msgid ""\ +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"\ +msgstr ""\ +"Imposta la dimensione delle icone nella barra dei controlli degli strumenti "\ +"(richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206\ +msgid "Secondary toolbar icon size:"\ +msgstr "Dimensione icone barra secondaria:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207\ +msgid ""\ +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"\ +msgstr ""\ +"Imposta la dimensione delle icone nella barre secondarie (richiede "\ +"riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210\ +msgid "Yes"\ +msgstr "S\'ec"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210\ +msgid "No"\ +msgstr "No"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210\ +msgid "Theme decides"\ +msgstr "Secondo tema"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213\ +msgid "Show icons in menus:"\ +msgstr "Mostra icone nei menu:"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214\ +msgid ""\ +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "\ +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "\ +"'menus.xml' file. (requires restart)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217\ +msgid "Theme"\ +msgstr "Tema"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220\ +msgid "Save and restore window geometry for each document"\ +msgstr "Salva e imposta le dimensioni della finestra per ogni documento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221\ +msgid "Remember and use last window's geometry"\ +msgstr "Salva e riutilizza la dimensione dell'ultima finestra"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222\ +msgid "Don't save window geometry"\ +msgstr "Non salvare la dimensione della finestra"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224\ +msgid "Save and restore dialogs status"\ +msgstr "Salva e ripristina lo stato delle sottofinestre"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266\ +msgid "Don't save dialogs status"\ +msgstr "Non salvare lo stato delle sottofinestre"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274\ +msgid "Dockable"\ +msgstr "Fissabile"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276\ +msgid "Floating"\ +msgstr "Fluttuante"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231\ +msgid "Native open/save dialogs"\ +msgstr "Finestre apri/salva native"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232\ +msgid "GTK open/save dialogs"\ +msgstr "Finestre apri/salva GTK"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234\ +msgid "Dialogs are hidden in taskbar"\ +msgstr "Le sottofinestre vengono nascoste nella barra"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235\ +msgid "Save and restore documents viewport"\ +msgstr "Salva e ripristina la vista del documento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236\ +msgid "Zoom when window is resized"\ +msgstr "Adatta al ridimensionamento della finestra"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237\ +msgctxt "Dialog on top"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239\ +msgid "Aggressive"\ +msgstr "Aggressivo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242\ +msgctxt "Window size"\ +msgid "Default"\ +msgstr "Predefinito"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243\ +msgctxt "Window size"\ +msgid "Small"\ +msgstr "Piccola"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244\ +msgctxt "Window size"\ +msgid "Large"\ +msgstr "Grande"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245\ +msgctxt "Window size"\ +msgid "Maximized"\ +msgstr "Massimizzata"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252\ +msgid "Default window size:"\ +msgstr "Dimensione finestra predefinita:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253\ +msgid "Set the default window size"\ +msgstr "Imposta la dimensione finestra predefinita"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256\ +msgid "Saving window geometry (size and position)"\ +msgstr "Salvataggio geometria finestra (dimensione e posizione)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258\ +msgid "Let the window manager determine placement of all windows"\ +msgstr ""\ +"Permette al gestore delle finestre di determinare la posizione di tutte le "\ +"finestre"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260\ +msgid ""\ +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "\ +"preferences)"\ +msgstr ""\ +"Ricorda e usa l'ultima geometria della finestra (salva la geometria nelle "\ +"preferenze dell'utente)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262\ +msgid ""\ +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "\ +"document)"\ +msgstr ""\ +"Salva e reimposta la geometria della finestra di ogni documento (salva la "\ +"geometria nel documento)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264\ +msgid "Saving dialogs status"\ +msgstr "Salvataggio stato sottofinestre"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268\ +msgid ""\ +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "\ +"when it closes)"\ +msgstr ""\ +"Salva e ripristina lo stato delle sottofinestre (le ultime sottofinestre "\ +"aperte sono salvate alla chiusura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272\ +msgid "Dialog behavior (requires restart)"\ +msgstr "Comportamento sottofinestre (richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278\ +msgid "Desktop integration"\ +msgstr "Integrazione desktop"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280\ +msgid "Use Windows like open and save dialogs"\ +msgstr "Usa finestre apri e salva in stile Windows"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282\ +msgid "Use GTK open and save dialogs "\ +msgstr "Usa finestre apri e salva in stile GTK"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286\ +msgid "Dialogs on top:"\ +msgstr "Risalto delle sottofinestre:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289\ +msgid "Dialogs are treated as regular windows"\ +msgstr "Le sottofinestre sono trattate come finestre normali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291\ +msgid "Dialogs stay on top of document windows"\ +msgstr "Le sottofinestre stanno davanti alla finestra del documento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293\ +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"\ +msgstr "Come Normale, ma funziona meglio con alcuni gestori di finestre"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296\ +msgid "Dialog Transparency"\ +msgstr "Trasparenza finestre"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298\ +msgid "_Opacity when focused:"\ +msgstr "_Opacit\'e0 con il focus:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300\ +msgid "Opacity when _unfocused:"\ +msgstr "Opacit\'e0 _senza il focus:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302\ +msgid "_Time of opacity change animation:"\ +msgstr "_Durata dell'animazione di cambio opacit\'e0:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305\ +msgid "Miscellaneous"\ +msgstr "Varie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308\ +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"\ +msgstr ""\ +"Le sottofinestre non verranno mostrate nella barra del gestore di finestre"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311\ +msgid ""\ +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "\ +"(this is the default which can be changed in any window using the button "\ +"above the right scrollbar)"\ +msgstr ""\ +"Adatta il disegno quando la finestra del documento viene ridimensionata, per "\ +"mantenere la stessa area visibile (questo sar\'e0 il comportamento "\ +"preimpostato, potr\'e0 essere cambiato per ciascuna finestra usando il bottone "\ +"sopra la barra di scorrimento di destra)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313\ +msgid ""\ +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "\ +"sharing version controlled files."\ +msgstr ""\ +"Salva la vista dei documenti (ingrandimento e posizione). Si consiglia di "\ +"disabilitarla in caso di file condivisi controllati da versione."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314\ +msgid "Windows"\ +msgstr "Finestre"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317\ +msgid "Line color when zooming out"\ +msgstr "Colore linee durante riduzione ingrandimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320\ +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"\ +msgstr "Le linee della griglia saranno mostrate con il colore di quelle minori"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322\ +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"\ +msgstr ""\ +"Le linee della griglia saranno mostrate con il colore di quelle maggiori"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324\ +msgid "Default grid settings"\ +msgstr "Impostazioni predefinite griglia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355\ +msgid "Grid units:"\ +msgstr "Unit\'e0 della griglia:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360\ +msgid "Origin X:"\ +msgstr "Origine X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361\ +msgid "Origin Y:"\ +msgstr "Origine Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341\ +msgid "Spacing X:"\ +msgstr "Spaziatura X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364\ +msgid "Spacing Y:"\ +msgstr "Spaziatura Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370\ +msgid "Minor grid line color:"\ +msgstr "Colore delle linee minori della griglia:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370\ +msgid "Color used for normal grid lines"\ +msgstr "Colore usato per le linee semplici della griglia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372\ +msgid "Major grid line color:"\ +msgstr "Colore delle linee principali della griglia:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372\ +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"\ +msgstr "Colore usato per le linee principali (evidenziate) della griglia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374\ +msgid "Major grid line every:"\ +msgstr "Linee principali della griglia ogni:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350\ +msgid "Show dots instead of lines"\ +msgstr "Visualizza punti invece di linee"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351\ +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"\ +msgstr ""\ +"Se impostato, visualizza i punti di intersezione delle griglie invece delle "\ +"linee"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425\ +msgid "Input/Output"\ +msgstr "Input/Output"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428\ +msgid "Use current directory for \\"Save As ...\\""\ +msgstr "Usa la cartella attuale per \\"Salva come...\\""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430\ +msgid ""\ +"When this option is on, the \\"Save as...\\" and \\"Save a Copy...\\" dialogs "\ +"will always open in the directory where the currently open document is; when "\ +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "\ +"it"\ +msgstr ""\ +"Quando questa opzione \'e8 attiva, le finestre di \\"Salva come...\\" e \\"Salva "\ +"una copia...\\" verranno aperte alla cartella in cui risiede il documento "\ +"aperto. Se disattivata, verr\'e0 aperta l'ultima cartella in cui \'e8 stato "\ +"salvato in questa maniera un file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432\ +msgid "Add label comments to printing output"\ +msgstr "Aggiungi i commenti all'output di stampa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434\ +msgid ""\ +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "\ +"rendered output for an object with its label"\ +msgstr ""\ +"Quando impostato, viene aggiunto un commento all'output di stampa grezzo, in "\ +"modo da evidenziare la visualizzazione di stampa di un oggetto con la "\ +"propria etichetta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436\ +msgid "Add default metadata to new documents"\ +msgstr "Aggiungi i metadati predefiniti ai nuovi documenti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438\ +msgid ""\ +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "\ +"Document Properties->Metadata."\ +msgstr ""\ +"Aggiunge i metadati predefiniti ai nuovi documenti. I metadati predefiniti "\ +"possono essere impostati in Propriet\'e0 del documento->Metadati."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442\ +msgid "_Grab sensitivity:"\ +msgstr "Area di _azione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442\ +msgid "pixels (requires restart)"\ +msgstr "pixel (richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443\ +msgid ""\ +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "\ +"with mouse (in screen pixels)"\ +msgstr ""\ +"La distanza in pixel a cui si pu\'f2 essere da un oggetto per poterlo attivare "\ +"col mouse (in pixel dello schermo)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445\ +msgid "_Click/drag threshold:"\ +msgstr "Soglia per il _clic o spostamento:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12\ +msgid "pixels"\ +msgstr "pixel"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446\ +msgid ""\ +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"\ +msgstr ""\ +"Spostamento in pixel massimo col mouse da considerarsi ancora selezione e "\ +"non spostamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449\ +msgid "_Handle size:"\ +msgstr "_Dimensione maniglia:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450\ +msgid "Set the relative size of node handles"\ +msgstr "Imposta la dimensione relativa delle maniglie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452\ +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"\ +msgstr "Utilizza una tavoletta con sensore di pressione (richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454\ +msgid ""\ +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "\ +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "\ +"mouse)"\ +msgstr ""\ +"Sfrutta le caratteristiche di una tavoletta o di altri dispositivi a "\ +"pressione. Disabilitare solo in caso di problemi con la tavoletta (che "\ +"continuer\'e0 a funzionare come un mouse)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456\ +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"\ +msgstr ""\ +"Cambia strumento in base al dispositivo usato sulla tavoletta (richiede "\ +"riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458\ +msgid ""\ +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"\ +msgstr ""\ +"Cambia lo strumento quando dispositivi diversi vengono usati sulla tavoletta "\ +"(penna, gomma, mouse)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459\ +msgid "Input devices"\ +msgstr "Dispositivi di input"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462\ +msgid "Use named colors"\ +msgstr "Usa nomi colori"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463\ +msgid ""\ +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "\ +"'magenta') instead of the numeric value"\ +msgstr ""\ +"Quando impostato, scrive il nome CSS del colore se disponibile (es. 'red' o "\ +"'magenta') invece del valore numerico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465\ +msgid "XML formatting"\ +msgstr "Formattazione XML"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467\ +msgid "Inline attributes"\ +msgstr "Attributi inline"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468\ +msgid "Put attributes on the same line as the element tag"\ +msgstr "Mette gli attributi sulla stessa riga del tag dell'elemento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471\ +msgid "_Indent, spaces:"\ +msgstr "_Indentazione, spazi:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471\ +msgid ""\ +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "\ +"indentation"\ +msgstr ""\ +"Numero di spazi usati per l'indentazione di elementi annidati; impostare a "\ +"zero per non avere indentazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473\ +msgid "Path data"\ +msgstr "Dati tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476\ +msgid "Absolute"\ +msgstr "Assoluto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476\ +msgid "Relative"\ +msgstr "Relativo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784\ +msgid "Optimized"\ +msgstr "Ottimizzato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480\ +msgid "Path string format:"\ +msgstr "Formato stringa tracciato:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480\ +msgid ""\ +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "\ +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "\ +"relative coordinates)"\ +msgstr ""\ +"I dati del tracciato devono essere scritti: solo con coordinate assolute, "\ +"solo con coordinate relative oppure ottimizzati per la lunghezza della "\ +"stringa (misto coordinate assolute e relative)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482\ +msgid "Force repeat commands"\ +msgstr "Forza ripetizione comandi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483\ +msgid ""\ +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "\ +"of 'L 1,2 3,4')"\ +msgstr ""\ +"Forza la ripetizione degli stessi comandi di tracciato (per esempio 'L 1,2 L "\ +"3,4' invece di 'L 1,2 3,4')"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485\ +msgid "Numbers"\ +msgstr "Numeri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488\ +msgid "_Numeric precision:"\ +msgstr "Precisione _numerica:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488\ +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"\ +msgstr "Cifre significative dei valori scritti nel file SVG"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491\ +msgid "Minimum _exponent:"\ +msgstr "Minimo _esponente:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491\ +msgid ""\ +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "\ +"anything smaller is written as zero"\ +msgstr ""\ +"Il pi\'f9 piccolo numero scrivibile su SVG \'e8 10 elevato a questa potenza; "\ +"qualsiasi cosa pi\'f9 piccola viene approssimata a zero"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496\ +msgid "Improper Attributes Actions"\ +msgstr "Attributi impropri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514\ +msgid "Print warnings"\ +msgstr "Mostra avvisi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499\ +msgid ""\ +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "\ +"located in inkscape_data_dir/attributes."\ +msgstr ""\ +"Mostra avviso se vengono trovati attributi non validi o non utili. File "\ +"database localizzati in inkscape_data_dir/attributes."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500\ +msgid "Remove attributes"\ +msgstr "Rimuovi attributi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501\ +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"\ +msgstr "Elimina attributi non validi o non utili dal tag dell'elemento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504\ +msgid "Inappropriate Style Properties Actions"\ +msgstr "Propriet\'e0 stile inappropriate"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507\ +msgid ""\ +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "\ +"set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."\ +msgstr ""\ +"Mostra avviso se vengono trovate propriet\'e0 stile inappropriate (es. "\ +"'carattere' impostato su un ). File database localizzati in "\ +"inkscape_data_dir/attributes."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516\ +msgid "Remove style properties"\ +msgstr "Rimuovi propriet\'e0 stile"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509\ +msgid "Delete inappropriate style properties"\ +msgstr "Elimina propriet\'e0 stile inappropriate"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512\ +msgid "Non-useful Style Properties Actions"\ +msgstr "Propriet\'e0 stile non utili"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515\ +msgid ""\ +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "\ +"the default value and a different value is not inherited or if value is the "\ +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"\ +"attributes."\ +msgstr ""\ +"Mostra avviso se vengono trovate propriet\'e0 stile ridondanti (es. se una "\ +"propriet\'e0 ha il valore predefinito e un valore diverso non \'e8 ereditato o se "\ +"il valore \'e8 lo stesso se fosse ereditato). File database localizzati in "\ +"inkscape_data_dir/attributes."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517\ +msgid "Delete redundant style properties"\ +msgstr "Elimina propriet\'e0 stile ridondanti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519\ +msgid "Check Attributes and Style Properties on"\ +msgstr "Controlla attributi e propriet\'e0 stile durante"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521\ +msgid "Reading"\ +msgstr "Lettura"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522\ +msgid ""\ +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "\ +"those internal to Inkscape which will slow down startup)"\ +msgstr ""\ +"Controlla attributi e propriet\'e0 stile durante la lettura dei file SVG "\ +"(inclusi quelli interni a Inkscape che rallentano l'avvio)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523\ +msgid "Editing"\ +msgstr "Modifica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524\ +msgid ""\ +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "\ +"Inkscape, mostly useful for debugging)"\ +msgstr ""\ +"Controlla attributi e propriet\'e0 stile durante la modifica dei file SVG (pu\'f2 "\ +"rallentare Inkscape, utile soprattutto per il debugging)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525\ +msgid "Writing"\ +msgstr "Scrittura"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526\ +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"\ +msgstr ""\ +"Controlla attributi e propriet\'e0 stile durante la scrittura dei file SVG"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528\ +msgid "SVG output"\ +msgstr "Output SVG"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533\ +msgid "SVG 2"\ +msgstr "SVG 2"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534\ +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535\ +msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536\ +msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538\ +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539\ +msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540\ +msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543\ +msgid "SVG 2 to SVG 1.1"\ +msgstr "SVG 2 a SVG 1.1"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545\ +msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546\ +msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548\ +msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549\ +msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551\ +msgid "SVG export"\ +msgstr "Esportazione SVG"\ +\ +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558\ +msgid "Perceptual"\ +msgstr "Percettivo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558\ +msgid "Relative Colorimetric"\ +msgstr "Colorimetrico relativo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558\ +msgid "Absolute Colorimetric"\ +msgstr "Colorimetrico assoluto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562\ +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"\ +msgstr "(Nota: la gestione del colore \'e8 stata disabilitata in questa versione)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566\ +msgid "Display adjustment"\ +msgstr "Correzione display"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"The ICC profile to use to calibrate display output.\\n"\ +"Searched directories:%s"\ +msgstr ""\ +"Il profilo ICC da usare per calibrare l'output del display.\\n"\ +"Cartelle di ricerca:%s"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576\ +msgid "Display profile:"\ +msgstr "Profilo display:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581\ +msgid "Retrieve profile from display"\ +msgstr "Ottieni profilo dal display"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584\ +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"\ +msgstr "Ottieni i profili relativi ai display tramite XICC"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586\ +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"\ +msgstr "Ottieni i profili relativi ai display"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591\ +msgid "Display rendering intent:"\ +msgstr "Intento del display:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592\ +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"\ +msgstr ""\ +"L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594\ +msgid "Proofing"\ +msgstr "Correzione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596\ +msgid "Simulate output on screen"\ +msgstr "Simula l'output su schermo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598\ +msgid "Simulates output of target device"\ +msgstr "Simula l'output del dispositivo finale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600\ +msgid "Mark out of gamut colors"\ +msgstr "Segnalazione colore fuori gamma"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602\ +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"\ +msgstr ""\ +"Evidenzia i colori che sono fuori dalla gamma cromatica del dispositivo "\ +"finale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609\ +msgid "Out of gamut warning color:"\ +msgstr "Colore avviso fuori gamma:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610\ +msgid "Selects the color used for out of gamut warning"\ +msgstr "Seleziona il colore da usare per gli avvisi circa i fuori gamma"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612\ +msgid "Device profile:"\ +msgstr "Profilo dispositivo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613\ +msgid "The ICC profile to use to simulate device output"\ +msgstr "Il profilo ICC da usare per simulare l'output del dispositivo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616\ +msgid "Device rendering intent:"\ +msgstr "Intento del dispositivo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617\ +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"\ +msgstr ""\ +"L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619\ +msgid "Black point compensation"\ +msgstr "Compensazione punti neri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621\ +msgid "Enables black point compensation"\ +msgstr "Abilita la compensazione dei punti neri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623\ +msgid "Preserve black"\ +msgstr "Preserva nero"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630\ +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"\ +msgstr "(richiede LittleCMS 1.15 o successivi)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632\ +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"\ +msgstr "Preserva il canale K nelle trasformazioni CMYK -> CMYK"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678\ +msgid ""\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691\ +msgid "Color management"\ +msgstr "Gestione del colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694\ +msgid "Enable autosave (requires restart)"\ +msgstr "Abilita salvataggio automatico (richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695\ +msgid ""\ +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "\ +"minimizing loss in case of a crash"\ +msgstr ""\ +"Salva automaticamente i documenti aperti ad intervalli stabiliti, "\ +"minimizzando la perdita di casi in caso di crash"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701\ +msgctxt "Filesystem"\ +msgid "Autosave _directory:"\ +msgstr "_Cartella di salvataggio automatico:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701\ +msgid ""\ +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "\ +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "\ +msgstr ""\ +"La cartella dove i salvataggi automatici saranno scritti. Questa deve essere "\ +"definita da un percorso assoluto (inizia con / su UNIX o la lettera di un "\ +"disco come C: su Windows). "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703\ +msgid "_Interval (in minutes):"\ +msgstr "_Intervallo (in minuti):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703\ +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"\ +msgstr ""\ +"Intervalli di tempo (in minuti) a cui eseguire il salvataggio automatico del "\ +"documento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705\ +msgid "_Maximum number of autosaves:"\ +msgstr "Numero _massimo di salvataggi automatici:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705\ +msgid ""\ +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"\ +msgstr ""\ +"Numero massimo di file di salvataggio automatico; usare per limitare lo "\ +"spazio su disco usato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720\ +msgid "Autosave"\ +msgstr "Salvataggio automatico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724\ +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"\ +msgstr "Nome del _server per Open Clip Art Library:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725\ +msgid ""\ +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "\ +"Import and Export to OCAL function"\ +msgstr ""\ +"Il nome del server webdav dell'Open Clip Art Library. Serve per importare ed "\ +"esportare Open Clip Art"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727\ +msgid "Open Clip Art Library _Username:"\ +msgstr "Nome _utente per Open Clip Art Library:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728\ +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"\ +msgstr "Il nome utente per autenticarsi in Open Clip Art Library"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730\ +msgid "Open Clip Art Library _Password:"\ +msgstr "_Password per Open Clip Art Library:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731\ +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"\ +msgstr "La password per autenticarsi in Open Clip Art Library"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732\ +msgid "Open Clip Art"\ +msgstr "Open Clip Art"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737\ +msgid "Behavior"\ +msgstr "Comportamento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741\ +msgid "_Simplification threshold:"\ +msgstr "Soglia per la _semplificazione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742\ +msgid ""\ +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "\ +"this command several times in quick succession, it will act more and more "\ +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."\ +msgstr ""\ +"La forza predefinita del comando Semplifica. Se si invoca questo comando "\ +"diverse volte in rapida successione, si comporter\'e0 in modo sempre pi\'f9 "\ +"aggressivo; effettuando una pausa sar\'e0 ripristinata la soglia predefinita."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744\ +msgid "Color stock markers the same color as object"\ +msgstr "Colora marcatori dello stesso colore dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745\ +msgid "Color custom markers the same color as object"\ +msgstr "Colora marcatori personalizzati dello stesso colore dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985\ +msgid "Update marker color when object color changes"\ +msgstr "Aggiorna colore delimitatore al cambiamento del colore dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749\ +msgid "Select in all layers"\ +msgstr "Seleziona tutto in ogni livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750\ +msgid "Select only within current layer"\ +msgstr "Seleziona solo nel livello attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751\ +msgid "Select in current layer and sublayers"\ +msgstr "Seleziona solo nel livello attuale e nei sottolivelli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752\ +msgid "Ignore hidden objects and layers"\ +msgstr "Ignora oggetti e livelli nascosti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753\ +msgid "Ignore locked objects and layers"\ +msgstr "Ignora oggetti e livelli bloccati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754\ +msgid "Deselect upon layer change"\ +msgstr "Deseleziona al cambiamento di livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757\ +msgid ""\ +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "\ +"current layer changes"\ +msgstr ""\ +"Deseleziona questa opzione per mantenere selezionati gli oggetti correnti al "\ +"cambio di livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759\ +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"\ +msgstr "Ctrl+A, Tab, Maiusc+Tab"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761\ +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"\ +msgstr ""\ +"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti di "\ +"tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763\ +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"\ +msgstr ""\ +"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del "\ +"livello attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765\ +msgid ""\ +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "\ +"its sublayers"\ +msgstr ""\ +"Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del "\ +"livello attuale e dei suoi sottolivelli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767\ +msgid ""\ +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "\ +"themselves or by being in a hidden layer)"\ +msgstr ""\ +"Deseleziona questa opzione per poter selezionare oggetti non visibili "\ +"(nascosti loro stessi o in un livello nascosto)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769\ +msgid ""\ +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "\ +"themselves or by being in a locked layer)"\ +msgstr ""\ +"Deseleziona questa opzione per poter selezionare oggetti bloccati (bloccati "\ +"loro stessi o in un livello bloccato)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771\ +msgid "Wrap when cycling objects in z-order"\ +msgstr "Seleziona ciclicamente gli oggetti in ordine di altezza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773\ +msgid "Alt+Scroll Wheel"\ +msgstr "Alt+Scorrimento mouse"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775\ +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"\ +msgstr "Seleziona ciclicamente all'inizio e alla fine in ordine di altezza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777\ +msgid "Selecting"\ +msgstr "Selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179\ +msgid "Scale stroke width"\ +msgstr "Ridimensiona la larghezza del contorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781\ +msgid "Scale rounded corners in rectangles"\ +msgstr "Adatta gli angoli arrotondati nei rettangoli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782\ +msgid "Transform gradients"\ +msgstr "Trasforma gradienti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783\ +msgid "Transform patterns"\ +msgstr "Trasforma motivi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785\ +msgid "Preserved"\ +msgstr "Preserva"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180\ +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"\ +msgstr ""\ +"Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187\ +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"\ +msgstr ""\ +"Adatta i raggi degli angoli arrotondati durante il ridimensionamento dei "\ +"rettangoli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194\ +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"\ +msgstr ""\ +"Trasforma i gradienti (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201\ +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"\ +msgstr "Trasforma i motivi (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795\ +msgid "Store transformation"\ +msgstr "Salvataggio trasformazioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797\ +msgid ""\ +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "\ +"attribute"\ +msgstr ""\ +"Se possibile, applica le trasformazioni all'oggetto senza aggiungere un "\ +"attributo transfom="\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799\ +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"\ +msgstr "Salva sempre le trasformazioni come attributo transform= di un oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801\ +msgid "Transforms"\ +msgstr "Trasformazioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803\ +msgid "Scale dashes with stroke"\ +msgstr "Ridimensiona tratteggio con contorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804\ +msgid "When changing stroke width, scale dash array"\ +msgstr "La modifica della larghezza del contorno ridimensiona il tratteggio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806\ +msgid "Dashes"\ +msgstr "Tratteggio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810\ +msgid "Mouse _wheel scrolls by:"\ +msgstr "Scorrimento con la _rotella del mouse:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811\ +msgid ""\ +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "\ +"(horizontally with Shift)"\ +msgstr ""\ +"Con uno scatto della rotella del mouse si scorre di questa distanza "\ +"(orizzontalmente con Maiusc)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812\ +msgid "Ctrl+arrows"\ +msgstr "Ctrl+frecce"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814\ +msgid "Sc_roll by:"\ +msgstr "_Scorrimento:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815\ +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"\ +msgstr ""\ +"Premendo Ctrl+freccia si scorre di questa distanza (in pixel dello schermo)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817\ +msgid "_Acceleration:"\ +msgstr "_Accelerazione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818\ +msgid ""\ +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "\ +"acceleration)"\ +msgstr ""\ +"Tenendo premuto Ctrl+freccia si accelerer\'e0 lo scorrimento (0 per non avere "\ +"accelerazione)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819\ +msgid "Autoscrolling"\ +msgstr "Scorrimento automatico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821\ +msgid "_Speed:"\ +msgstr "_Velocit\'e0:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822\ +msgid ""\ +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "\ +"autoscroll off)"\ +msgstr ""\ +"La velocit\'e0 con cui l'area di lavoro scorrer\'e0 automaticamente durante il "\ +"trascinamento fuori dal bordo (0 per disattivarlo)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824\ +msgid "_Threshold:"\ +msgstr "_Soglia:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825\ +msgid ""\ +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "\ +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"\ +msgstr ""\ +"La distanza (in pixel dello schermo) dal bordo dell'area di lavoro per "\ +"attivare lo scorrimento automatico; un numero positivo indica l'esterno "\ +"dell'area di lavoro, uno negativo l'interno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826\ +msgid "Mouse move pans when Space is pressed"\ +msgstr "Il mouse muove l'area di lavoro quando la barra spaziatrice \'e8 premuta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828\ +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"\ +msgstr ""\ +"Quando attivo, tenendo premuta la barra spaziatrice e muovendo il mouse "\ +"l'area di canvas visualizzata viene spostata concordemente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829\ +msgid "Mouse wheel zooms by default"\ +msgstr "La rotella del mouse ingrandisce/rimpicciolisce"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831\ +msgid ""\ +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "\ +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"\ +msgstr ""\ +"Quando attivo, la rotella del mouse ingrandisce senza Ctrl e sposta l'area "\ +"di lavoro con Ctrl; quando disattivo ingrandisce con Ctrl e sposta l'area di "\ +"lavoro senza Ctrl"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832\ +msgid "Scrolling"\ +msgstr "Scorrimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835\ +msgid "Snap defaults"\ +msgstr "Aggancio predefinito"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837\ +msgid "Enable snapping in new documents"\ +msgstr "Attiva aggancio nei nuovi documenti"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839\ +msgid ""\ +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "\ +"status is subsequently saved per-document."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841\ +msgid "Snap indicator"\ +msgstr "Indicatore aggancio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843\ +msgid "Enable snap indicator"\ +msgstr "Attiva indicatore aggancio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845\ +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"\ +msgstr ""\ +"Dopo l'aggancio, viene disegnato un simbolo nel punto in cui \'e8 avvenuto "\ +"l'aggancio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850\ +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"\ +msgstr "Durata indicatore di aggancio (in secondi):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851\ +msgid ""\ +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "\ +"disappears"\ +msgstr "Controlla la durata di visualizzazione dell'indicatore di aggancio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853\ +msgid "What should snap"\ +msgstr "Cosa agganciare"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855\ +msgid "Only snap the node closest to the pointer"\ +msgstr "Aggancia solo il nodo pi\'f9 vicino al puntatore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857\ +msgid ""\ +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"\ +msgstr ""\ +"Prova ad agganciare solamente il nodo che \'e8 inizialmente pi\'f9 vicino al "\ +"puntatore del mouse"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860\ +msgid "_Weight factor:"\ +msgstr "Fattore _peso:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861\ +msgid ""\ +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "\ +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "\ +"initially the closest to the pointer (when set to 1)"\ +msgstr ""\ +"Quando sono disponibili pi\'f9 possibilit\'e0 per l'aggancio, Inkscape pu\'f2 "\ +"scegliere la trasformazione pi\'f9 prossima (impostato a 0) o scegliere il nodo "\ +"che era inizialmente pi\'f9 vicino al puntatore (impostato a 1)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863\ +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"\ +msgstr ""\ +"Aggancia il puntatore del mouse durante il trascinamento di un punto annodato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865\ +msgid ""\ +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "\ +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "\ +"constraint line"\ +msgstr ""\ +"Durante il trascinamento di un nodo lungo un tracciato annodato, aggancia la "\ +"posizione del puntatore del mouse invece delle proiezione del nodo lungo il "\ +"tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867\ +msgid "Delayed snap"\ +msgstr "Aggancio ritardato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870\ +msgid "Delay (in seconds):"\ +msgstr "Ritardo (in secondi):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871\ +msgid ""\ +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "\ +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "\ +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."\ +msgstr ""\ +"Ritarda l'aggancio finch\'e9 il mouse \'e8 in movimento e quindi aspetta un "\ +"ritardo aggiuntivo, specificabile qui. Se impostato a zero o ad un numero "\ +"molto piccolo, l'aggancio sar\'e0 immediato."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873\ +msgid "Snapping"\ +msgstr "Aggancio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878\ +msgid "_Arrow keys move by:"\ +msgstr "Le _frecce direzionali muovono di:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879\ +msgid ""\ +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"\ +msgstr ""\ +"Premendo una freccia direzionale gli oggetti o i nodi selezionati si muovono "\ +"di questa distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882\ +msgid "> and < _scale by:"\ +msgstr "> e < _ridimensionano di:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883\ +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"\ +msgstr "Premendo > o < si ridimensiona la selezione di questo fattore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885\ +msgid "_Inset/Outset by:"\ +msgstr "_Intrudi/Estrudi di:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886\ +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"\ +msgstr "I comandi Intrudi ed Estrudi spostano il tracciato di questa distanza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887\ +msgid "Compass-like display of angles"\ +msgstr "Visualizzazione tipo bussola degli angoli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889\ +msgid ""\ +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "\ +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "\ +"counterclockwise"\ +msgstr ""\ +"Quando attivo, gli angoli sono visualizzati con lo 0 a nord, nell'intervallo "\ +"0~360, con positivo in senso orario. Se disattivato, lo 0 \'e8 a est, "\ +"nell'intervallo -180~180, con positivo in senso antiorario"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891\ +msgctxt "Rotation angle"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895\ +msgid "_Rotation snaps every:"\ +msgstr "La _rotazione scatta ogni:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54\ +msgid "degrees"\ +msgstr "gradi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896\ +msgid ""\ +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "\ +"[ or ] rotates by this amount"\ +msgstr ""\ +"La rotazione con Ctrl premuto scatta di questo ammontare di gradi; inoltre, "\ +"la pressione di [ o ] effettua una rotazione di questi gradi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897\ +msgid "Relative snapping of guideline angles"\ +msgstr "Aggancio relativo degli angoli delle linee guida"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899\ +msgid ""\ +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "\ +"original angle"\ +msgstr ""\ +"Quando attivo, l'angolo che scatta alla rotazione della linea guida sar\'e0 "\ +"relativo all'angolo originale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901\ +msgid "_Zoom in/out by:"\ +msgstr "In_grandimento/Riduzione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4\ +#: ../share/ui/units.xml:5\ +msgid "%"\ +msgstr "%"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902\ +msgid ""\ +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "\ +"multiplier"\ +msgstr ""\ +"Un clic dell'ingrandimento, i tasti +/- e un clic centrale "\ +"dell'ingrandimento rimpiccioliscono o ingrandiscono di questo fattore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904\ +msgid "_Rotate canvas by:"\ +msgstr "_Ruota canvas di:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905\ +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."\ +msgstr "Ruota canvas a scatti di questa quantit\'e0 in senso orario e antiorario."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906\ +msgid "Steps"\ +msgstr "Scatti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909\ +msgid "Move in parallel"\ +msgstr "Sono mossi in parallelo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911\ +msgid "Stay unmoved"\ +msgstr "Restano fermi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913\ +msgid "Move according to transform"\ +msgstr "Sono mossi secondo la trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915\ +msgid "Are unlinked"\ +msgstr "Scollegati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917\ +msgid "Are deleted"\ +msgstr "Cancellati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920\ +msgid "Moving original: clones and linked offsets"\ +msgstr "Muovendo l'originale: cloni e proiezioni collegate"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922\ +msgid "Clones are translated by the same vector as their original"\ +msgstr "I cloni vengono traslati dello stesso vettore dell'originale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924\ +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"\ +msgstr "I cloni preservano la loro posizione quando l'originale viene spostato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926\ +msgid ""\ +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "\ +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"\ +msgstr ""\ +"Ogni clone viene mosso secondo il valore del suo attributo transform=. Per "\ +"esempio, un clone ruotato verr\'e0 mosso in una direzione diversa dal suo "\ +"originale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927\ +msgid "Deleting original: clones"\ +msgstr "Eliminando l'originale: cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929\ +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"\ +msgstr "I cloni orfani vengono convertiti in oggetti normali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931\ +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"\ +msgstr "I cloni orfani vengono cancellati assieme al loro originale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933\ +msgid "Duplicating original+clones/linked offset"\ +msgstr "Duplicando originale+cloni/proiezione collegata"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935\ +msgid "Relink duplicated clones"\ +msgstr "Ricollega cloni duplicati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937\ +msgid ""\ +"When duplicating a selection containing both a clone and its original "\ +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "\ +"instead of the old original"\ +msgstr ""\ +"Quando si duplica una selezione con un clone e il suo originale "\ +"(eventualmente raggruppati), ricollega il clone duplicato all'originale "\ +"duplicato invece che al vecchio originale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939\ +#, fuzzy\ +msgid "Unlinking clones"\ +msgstr "Scollega clone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940\ +msgid "Path operations unlink clones"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942\ +msgid ""\ +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "\ +"path, Boolean operations, Combine, Break apart"\ +msgstr ""\ +\ +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945\ +msgid "Clones"\ +msgstr "Cloni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948\ +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"\ +msgstr ""\ +"Durante l'applicazione, usa l'oggetto selezionato superiore come tracciato "\ +"di fissaggio o maschera"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950\ +msgid ""\ +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"\ +msgstr ""\ +"Deseleziona per usare l'oggetto selezionato inferiore come tracciato di "\ +"fissaggio o maschera"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951\ +msgid "Remove clippath/mask object after applying"\ +msgstr "Rimuove il tracciato di fissaggio o la maschera dopo l'applicazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953\ +msgid ""\ +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "\ +"drawing"\ +msgstr ""\ +"Dopo l'applicazione, rimuove dal disegno l'oggetto usato come tracciato di "\ +"fissaggio o maschera"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955\ +msgid "Before applying"\ +msgstr "Prima di applicare"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957\ +msgid "Do not group clipped/masked objects"\ +msgstr "Non raggruppare gli oggetti con fissaggio o mascheramento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958\ +msgid "Put every clipped/masked object in its own group"\ +msgstr "Metti ogni oggetto con fissaggio o maschera in un proprio gruppo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959\ +msgid "Put all clipped/masked objects into one group"\ +msgstr "Metti tutti gli oggetti con fissaggio e mascheramento in un gruppo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962\ +msgid "Apply clippath/mask to every object"\ +msgstr "Applica a ogni oggetto con fissaggio o mascheramento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965\ +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"\ +msgstr ""\ +"Applica fissaggio o mascheramento a gruppi che contengono un solo oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968\ +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"\ +msgstr ""\ +"Applica fissaggio o mascheramento a un gruppo che contiene tutti gli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970\ +msgid "After releasing"\ +msgstr "Dopo il rilascio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972\ +msgid "Ungroup automatically created groups"\ +msgstr "Dividi gruppi creati automaticamente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974\ +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"\ +msgstr "Dividi gruppi creati quando viene impostato un fissaggio/maschera"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976\ +msgid "Clippaths and masks"\ +msgstr "Fissaggio e mascheramento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979\ +msgid "Stroke Style Markers"\ +msgstr "Stile delimitatori contorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983\ +msgid ""\ +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "\ +"fill color"\ +msgstr ""\ +"Colore di contorno uguale all'oggetto, colore di riempimento uguale "\ +"all'oggetto o al colore di riempimento del delimitatore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987\ +msgid "Markers"\ +msgstr "Delimitatori"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990\ +msgid "Document cleanup"\ +msgstr "Pulisci documento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993\ +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"\ +msgstr "Rimuovi campioni inutizzati quando pulisci un documento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994\ +msgid "Cleanup"\ +msgstr "Pulisci"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002\ +msgid "Number of _Threads:"\ +msgstr "Numero di _Thread:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536\ +msgid "(requires restart)"\ +msgstr "(richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003\ +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"\ +msgstr ""\ +"Configura il numero di processori/thread da usare per renderizzare i filtri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007\ +msgid "Rendering _cache size:"\ +msgstr "Dimensione _cache rendering:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007\ +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"\ +msgid "MiB"\ +msgstr "MiB"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007\ +msgid ""\ +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "\ +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"\ +msgstr ""\ +"Imposta la quantit\'e0 di memoria per documento usata per salvare parti di "\ +"disegno renderizzate per un successivo riuso; imposta a zero per "\ +"disabilitare l'opzione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011\ +#, fuzzy\ +msgid "Rendering tile multiplier:"\ +msgstr "Dimensione _cache rendering:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012\ +msgid ""\ +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "\ +"better performance when there are large areas with filtered objects (this "\ +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "\ +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "\ +"with few or no filters."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016\ +msgid "Rendering XRay radius:"\ +msgstr "Raggio rendering XRay:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017\ +msgid "XRay mode radius preview"\ +msgstr "Raggio modalit\'e0 visualizzazione XRay"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044\ +msgid "Best quality (slowest)"\ +msgstr "Qualit\'e0 ottima (pi\'f9 lenta)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046\ +msgid "Better quality (slower)"\ +msgstr "Qualit\'e0 buona (lenta)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048\ +msgid "Average quality"\ +msgstr "Qualit\'e0 media"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050\ +msgid "Lower quality (faster)"\ +msgstr "Qualit\'e0 inferiore (veloce)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052\ +msgid "Lowest quality (fastest)"\ +msgstr "Qualit\'e0 peggiore (pi\'f9 veloce)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031\ +msgid "Gaussian blur quality for display"\ +msgstr "Qualit\'e0 della sfocatura gaussiana in visualizzazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057\ +msgid ""\ +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "\ +"always uses best quality)"\ +msgstr ""\ +"Qualit\'e0 ottima, ma la visualizzazione pu\'f2 essere molto lenta ad alti "\ +"ingrandimenti (l'esportazione bitmap usa sempre l'ottima qualit\'e0)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059\ +msgid "Better quality, but slower display"\ +msgstr "Qualit\'e0 buona, ma visualizzazione pi\'f9 lenta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061\ +msgid "Average quality, acceptable display speed"\ +msgstr "Qualit\'e0 media, buon compromesso per velocit\'e0 di visualizzazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063\ +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"\ +msgstr "Qualit\'e0 scadente (artefatti visibili), ma veloce in visualizzazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065\ +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"\ +msgstr ""\ +"Qualit\'e0 pessima (pesanti artefatti visibili), ma velocissimo in "\ +"visualizzazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055\ +msgid "Filter effects quality for display"\ +msgstr "Qualit\'e0 degli effetti in visualizzazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067\ +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107\ +msgid "Rendering"\ +msgstr "Rendering"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159\ +msgid "Edit"\ +msgstr "Modifica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074\ +msgid "Automatically reload images"\ +msgstr "Ricarica automaticamente immagini"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076\ +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"\ +msgstr ""\ +"Ricarica automaticamente le immagini collegate quando il file viene cambiato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078\ +msgid "_Bitmap editor:"\ +msgstr "Editor _bitmap:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080\ +msgid "_SVG editor:"\ +msgstr "Editor _SVG:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082\ +#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100\ +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9\ +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10\ +msgid "Export"\ +msgstr "Esporta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084\ +msgid "Default export _resolution:"\ +msgstr "_Risoluzione predefinita per l'esportazione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085\ +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"\ +msgstr ""\ +"Risoluzione predefinita (in dpi) delle bitmap nella sottofinestra Esporta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086\ +msgid "Create"\ +msgstr "Crea"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088\ +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"\ +msgstr "Risoluzione per Crea una copia bit_map:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089\ +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"\ +msgstr "Risoluzione usata dal comando Crea una copia bitmap"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092\ +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"\ +msgstr "Chiedi modalit\'e0 e risoluzione dell'importazione delle immagini bitmap"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094\ +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."\ +msgstr ""\ +"Mostra la finestra sulla modalit\'e0 di importazione e risoluzione "\ +"dell'immagine quando un'immagine bitmap \'e8 importata."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095\ +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"\ +msgstr "Chiedi modalit\'e0 e risoluzione dell'importazione delle immagini SVG"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097\ +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."\ +msgstr ""\ +"Mostra la finestra sulla modalit\'e0 di importazione e risoluzione "\ +"dell'immagine quando un'immagine SVG \'e8 importata."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103\ +msgid "Bitmap import/open mode:"\ +msgstr "Modalit\'e0 importazione/apertura bitmap:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107\ +msgid "Include"\ +msgstr "Includi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110\ +msgid "SVG import mode:"\ +msgstr "Modalit\'e0 importazione SVG:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117\ +msgid "Image scale (image-rendering):"\ +msgstr "Ridimensionamento bitmap (image-rendering):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122\ +msgid "Default _import resolution:"\ +msgstr "Risoluzione predefinita per l'_importazione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123\ +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"\ +msgstr "Risoluzione predefinita (in dpi) per l'importazione delle bitmap e SVG"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124\ +msgid "Override file resolution"\ +msgstr "Ignora risoluzione file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126\ +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"\ +msgstr "Usa la risoluzione bitmap predefinita invece di quella del file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130\ +msgid "Images in Outline Mode"\ +msgstr "Immagini in Modalit\'e0 Scheletro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131\ +msgid ""\ +"When active will render images while in outline mode instead of a red box "\ +"with an x. This is useful for manual tracing."\ +msgstr ""\ +"Quando attivo, renderizzer\'e0 le immagini durante la modalit\'e0 scheletro invece "\ +"di un riquadro rosso con una x. Utile per la vettorizzazione manuale."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133\ +msgid "Imported Images"\ +msgstr "Immagini importate"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145\ +msgid ""\ +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "\ +"create will be added separately to "\ +msgstr ""\ +"Seleziona un file di scorciatoie predefinite da usare. Qualsiasi scorciatoia "\ +"creata sar\'e0 aggiunta separatamente a "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148\ +msgid "Shortcut file:"\ +msgstr "File scorciatoie:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151\ +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44\ +msgid "Search:"\ +msgstr "Cerca:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163\ +msgid "Shortcut"\ +msgstr "Scorciatoia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96\ +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431\ +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98\ +msgid "Description"\ +msgstr "Descrizione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165\ +msgid "ID"\ +msgstr "ID"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209\ +msgid ""\ +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "\ +"in the shortcut file listed above"\ +msgstr ""\ +"Rimuove tutte le scorciatoie da tastiera personalizzate e le reimposta come "\ +"nel file scorciatoie sopra elencato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213\ +msgid "Import ..."\ +msgstr "Importa..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215\ +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"\ +msgstr "Importa scorciatoie da tastiera personalizzate da un file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218\ +msgid "Export ..."\ +msgstr "Esporta..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220\ +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"\ +msgstr "Esporta scorciatoie da tastiera personalizzate in un file"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230\ +msgid "Keyboard Shortcuts"\ +msgstr "Scorciatoie da tastiera"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311\ +msgid ""\ +"Keyboard shortcut \\"%1\\"\\n"\ +"is already assigned to \\"%2\\""\ +msgstr ""\ +"La scorciatoia \\"%1\\"\\n"\ +"\'e8 gi\'e0 assegnata a \\"%2\\""\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314\ +msgid "Reassign shortcut?"\ +msgstr "Riassegna scorciatoia?"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315\ +msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"\ +msgstr "Confermi di voler riassegnare questa scorciatoia?"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411\ +msgid "Misc"\ +msgstr "Varie"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493\ +msgctxt "Spellchecker language"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuna"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503\ +msgid "Set the main spell check language"\ +msgstr "Imposta la lingua principale del controllo ortografico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506\ +msgid "Second language:"\ +msgstr "Seconda lingua:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507\ +msgid ""\ +"Set the second spell check language; checking will only stop on words "\ +"unknown in ALL chosen languages"\ +msgstr ""\ +"Imposta la lingua secondaria per il controllo ortografico; il controllo "\ +"evidenzier\'e0 solo parole non presenti in nessuna lingua selezionata"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510\ +msgid "Third language:"\ +msgstr "Terza lingua:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511\ +msgid ""\ +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "\ +"in ALL chosen languages"\ +msgstr ""\ +"Imposta la terza lingua per il controllo ortografico; il controllo "\ +"evidenzier\'e0 solo parole non presenti in nessuna lingua selezionata"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513\ +msgid "Ignore words with digits"\ +msgstr "Ignora parole con numeri"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515\ +msgid "Ignore words containing digits, such as \\"R2D2\\""\ +msgstr "Ignora le parole contenenti numeri, come \\"R2D2\\""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517\ +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"\ +msgstr "Ignora parole TUTTE MAIUSCOLE"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519\ +msgid "Ignore words in all capitals, such as \\"IUPAC\\""\ +msgstr "Ignora parole scritte tutte maiuscole, come \\"IUPAC\\""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521\ +msgid "Spellcheck"\ +msgstr "Correttore ortografico"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536\ +msgid "Latency _skew:"\ +msgstr "_Ritardo latenza:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537\ +msgid ""\ +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "\ +"some systems)"\ +msgstr ""\ +"Il fattore di ritardo del clock degli eventi dal tempo reale (0.9766 su "\ +"alcuni sistemi)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539\ +msgid "Pre-render named icons"\ +msgstr "Effettua render anticipato delle icone con nome"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541\ +msgid ""\ +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "\ +"working around bugs in GTK+ named icon notification"\ +msgstr ""\ +"Quando attivo, le icone con nome vengono renderizzate prima di essere "\ +"mostrate nell'interfaccia. Questo pu\'f2 aiutare ad evitare un bug nelle "\ +"notifiche delle icone di GTK+"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543\ +msgid "System info"\ +msgstr "Informazione sistema"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547\ +msgid "Reset Preferences"\ +msgstr "Reimposta preferenze"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550\ +msgid "User preferences: "\ +msgstr "Preferenze: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551\ +msgid "Location of the user\'92s preferences file"\ +msgstr "Locazione del file delle preferenze"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553\ +msgid "Open preferences folder"\ +msgstr "Apre la locazione delle preferenze"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554\ +msgid "User config: "\ +msgstr "Configurazione: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554\ +msgid "Location of users configuration"\ +msgstr "Locazione della configurazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557\ +msgid "Open extensions folder"\ +msgstr "Apre la locazione delle estensioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558\ +msgid "User extensions: "\ +msgstr "Estensioni: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559\ +msgid "Location of the user\'92s extensions"\ +msgstr "Locazione delle estensioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561\ +msgid "Open themes folder"\ +msgstr "Apre la locazione dei temi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562\ +msgid "User themes: "\ +msgstr "Temi: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562\ +msgid "Location of the user\'92s themes"\ +msgstr "Locazione dei temi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565\ +msgid "Open icons folder"\ +msgstr "Apre la locazione delle icone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566\ +msgid "User icons: "\ +msgstr "Icone: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566\ +msgid "Location of the user\'92s icons"\ +msgstr "Locazione delle icone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569\ +msgid "Open templates folder"\ +msgstr "Apre la locazione dei modelli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570\ +msgid "User templates: "\ +msgstr "Modelli: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571\ +msgid "Location of the user\'92s templates"\ +msgstr "Locazione dei modelli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574\ +msgid "Open symbols folder"\ +msgstr "Apre la locazione dei simboli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576\ +msgid "User symbols: "\ +msgstr "Simboli: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576\ +msgid "Location of the user\'92s symbols"\ +msgstr "Locazione dei simboli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580\ +#, fuzzy\ +msgid "Open paint servers folder"\ +msgstr "Apri file HPGL per plotter"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582\ +#, fuzzy\ +msgid "User paint servers: "\ +msgstr "Estensioni utente: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583\ +#, fuzzy\ +msgid "Location of the user\'92s paint servers"\ +msgstr "Locazione delle estensioni dell'utente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586\ +msgid "Open palettes folder"\ +msgstr "Apre la locazione delle palette"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587\ +msgid "User palettes: "\ +msgstr "Palette: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587\ +msgid "Location of the user\'92s palettes"\ +msgstr "Locazione delle palette dell'utente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591\ +msgid "Open keyboard shortcuts folder"\ +msgstr "Apre la locazione delle scorciatoie da tastiera"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592\ +msgid "User keys: "\ +msgstr "Scorciatoie: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593\ +msgid "Location of the user\'92s keyboard mapping files"\ +msgstr "Locazione dei file di mappatura delle scorciatoie da tastiera"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596\ +msgid "Open user interface folder"\ +msgstr "Apre la locazione della interfaccia utente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597\ +msgid "User UI: "\ +msgstr "UI: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598\ +#, fuzzy\ +msgid "Location of the user\'92s user interface description files"\ +msgstr "Locazione del file di preferenze dell'utente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602\ +msgid "User cache: "\ +msgstr "Cache: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602\ +msgid "Location of user\'92s cache"\ +msgstr "Locazione della cache"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610\ +msgid "Temporary files: "\ +msgstr "File temporanei: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610\ +msgid "Location of the temporary files used for autosave"\ +msgstr "Locazione dei file temporanei usati per l'autosalvataggio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614\ +msgid "Inkscape data: "\ +msgstr "Dati Inkscape: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614\ +msgid "Location of Inkscape data"\ +msgstr "Locazione dei dati di Inkscape"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618\ +msgid "Inkscape extensions: "\ +msgstr "Estensioni di Inkscape: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618\ +msgid "Location of the Inkscape extensions"\ +msgstr "Locazione delle estensioni di Inkscape"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628\ +msgid "System data: "\ +msgstr "Dati sistema: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628\ +msgid "Locations of system data"\ +msgstr "Locazione dei dati di sistema"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642\ +msgid "Icon theme: "\ +msgstr "Tema icone: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642\ +msgid "Locations of icon themes"\ +msgstr "Locazione dei temi delle icone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644\ +msgid "System"\ +msgstr "Sistema"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458\ +msgid "Disabled"\ +msgstr "Disabilitato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348\ +msgctxt "Input device"\ +msgid "Screen"\ +msgstr "Schermo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370\ +msgid "Window"\ +msgstr "Finestra"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580\ +msgid "Test Area"\ +msgstr "Area di prova"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581\ +#, fuzzy\ +msgid "Axis"\ +msgstr "Asse"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7\ +msgid "Configuration"\ +msgstr "Configurazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647\ +msgid "Hardware"\ +msgstr "Hardware"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660\ +#, fuzzy\ +msgid "Link:"\ +msgstr "Linea"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:56\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669\ +#, fuzzy\ +msgid "Axes count:"\ +msgstr "Quantit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675\ +#, fuzzy\ +msgid "axis:"\ +msgstr "Raggio:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688\ +#, fuzzy\ +msgid "Button count:"\ +msgstr "Bottone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836\ +msgid "Tablet"\ +msgstr "Tablet"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745\ +msgid "pad"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904\ +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"\ +msgstr "_Utilizza una tavoletta con sensore di pressione (richiede riapertura)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909\ +msgid "Axes"\ +msgstr "Assi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910\ +msgid "Keys"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987\ +msgid ""\ +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "\ +"or to a single (usually focused) 'Window'"\ +msgstr ""\ +"Un dispositivo pu\'f2 essere 'Disabilitato', impostare le sue coordinate a "\ +"tutto lo 'Schermo' o a una sigola 'Finestra'"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87\ +msgid "Pressure"\ +msgstr "Pressione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433\ +msgid "X tilt"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433\ +msgid "Y tilt"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31\ +msgid "Wheel"\ +msgstr "Ruota"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442\ +msgctxt "Input device axe"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54\ +msgid "Position X:"\ +msgstr "Posizione X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63\ +msgid "Position Y:"\ +msgstr "Posizione Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114\ +msgid "Modify Knot Position"\ +msgstr "Modifica posizione nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111\ +msgid "_Move"\ +msgstr "_Muovi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174\ +#, c-format\ +msgid "Position X (%s):"\ +msgstr "Posizione X (%s):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175\ +#, c-format\ +msgid "Position Y (%s):"\ +msgstr "Posizione Y (%s):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51\ +msgid "Layer name:"\ +msgstr "Nome del livello:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122\ +msgid "Add layer"\ +msgstr "Aggiungi livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158\ +msgid "Above current"\ +msgstr "Sopra l'attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162\ +msgid "Below current"\ +msgstr "Sotto l'attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165\ +msgid "As sublayer of current"\ +msgstr "Un sottolivello dell'attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321\ +msgid "Rename Layer"\ +msgstr "Rinomina livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197\ +#: ../src/verbs.cpp:2448\ +msgid "Layer"\ +msgstr "Livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324\ +msgid "_Rename"\ +msgstr "_Rinomina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696\ +msgid "Rename layer"\ +msgstr "Rinomina livello"\ +\ +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339\ +msgid "Renamed layer"\ +msgstr "Livello rinominato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343\ +msgid "Add Layer"\ +msgstr "Aggiungi livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349\ +msgid "_Add"\ +msgstr "_Aggiungi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373\ +msgid "New layer created."\ +msgstr "Nuovo livello creato."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377\ +msgid "Move to Layer"\ +msgstr "Sposta a livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599\ +msgid "Unhide layer"\ +msgstr "Mostra livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599\ +msgid "Hide layer"\ +msgstr "Nascondi livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591\ +msgid "Lock layer"\ +msgstr "Blocca livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591\ +msgid "Unlock layer"\ +msgstr "Sblocca livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844\ +#: ../src/verbs.cpp:1463\ +msgid "Toggle layer solo"\ +msgstr "Visibilit\'e0 esclusiva del livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847\ +#: ../src/verbs.cpp:1487\ +msgid "Lock other layers"\ +msgstr "Blocca altri livelli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674\ +msgid "Move layer"\ +msgstr "Sposta livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828\ +msgctxt "Layers"\ +msgid "New"\ +msgstr "Nuovo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833\ +msgctxt "Layers"\ +msgid "Bot"\ +msgstr "Fondo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839\ +msgctxt "Layers"\ +msgid "Dn"\ +msgstr "Abbassa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845\ +msgctxt "Layers"\ +msgid "Up"\ +msgstr "Alza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851\ +msgctxt "Layers"\ +msgid "Top"\ +msgstr "Cima"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562\ +msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star"\ +msgstr "Non hai ancora nessun favorito, disattiva la selezione dei favoriti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566\ +msgid "This is your favorite effects"\ +msgstr "Effetti favoriti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592\ +msgid "Your search do a empty result, please try again"\ +msgstr "Nessun risultato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121\ +msgid "Add path effect"\ +msgstr "Aggiungi effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125\ +msgid "Delete current path effect"\ +msgstr "Elimina effetto su tracciato attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129\ +msgid "Raise the current path effect"\ +msgstr "Alza l'effetto su tracciato attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133\ +msgid "Lower the current path effect"\ +msgstr "Abbassa l'effetto su tracciato attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308\ +msgid "Unknown effect is applied"\ +msgstr "\'c8 applicato un effetto sconosciuto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311\ +msgid "Click button to add an effect"\ +msgstr "Clicca il bottone per aggiungere un effetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326\ +msgid "Click add button to convert clone"\ +msgstr "Clicca aggiungi per convertire il clone"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344\ +msgid "Select a path or shape"\ +msgstr "Seleziona un tracciato o una forma"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340\ +msgid "Only one item can be selected"\ +msgstr "Pu\'f2 essere selezionato un solo oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372\ +msgid "Unknown effect"\ +msgstr "\'c8 applicato un effetto sconosciuto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441\ +msgid "Create and apply path effect"\ +msgstr "Crea e applica effetti su tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481\ +msgid "Create and apply Clone original path effect"\ +msgstr "Crea e applica l'effetto Clona tracciato originale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504\ +msgid "Remove path effect"\ +msgstr "Rimuovi effetti su tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522\ +msgid "Move path effect up"\ +msgstr "Sposta in alto effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539\ +msgid "Move path effect down"\ +msgstr "Sposta in basso effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604\ +msgid "Activate path effect"\ +msgstr "Attiva effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604\ +msgid "Deactivate path effect"\ +msgstr "Disattiva effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43\ +msgid "Radius (pixels):"\ +msgstr "Raggio (pixel):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54\ +msgid "Chamfer subdivisions:"\ +msgstr "Passi suddivisioni:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125\ +msgid "Modify Fillet-Chamfer"\ +msgstr "Modifica bordatura"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126\ +msgid "_Modify"\ +msgstr "_Modifica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194\ +msgid "Radius"\ +msgstr "Raggio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196\ +msgid "Radius approximated"\ +msgstr "Raggio approssimato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199\ +msgid "Knot distance"\ +msgstr "Distanza nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204\ +msgid "Position (%):"\ +msgstr "Posizione (%):"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207\ +msgid "%1:"\ +msgstr "%1:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110\ +msgid "Modify Node Position"\ +msgstr "Modifica posizione nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95\ +msgid "Heap"\ +msgstr "Heap"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96\ +msgid "In Use"\ +msgstr "In uso"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.\ +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".\ +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99\ +msgid "Slack"\ +msgstr "Slack"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100\ +msgid "Total"\ +msgstr "Totale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146\ +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185\ +msgid "Unknown"\ +msgstr "Sconosciuto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166\ +msgid "Combined"\ +msgstr "Combinato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215\ +msgid "Recalculate"\ +msgstr "Ricalcola"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45\ +msgid "Clear log messages"\ +msgstr "Pulisci messaggi di log"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79\ +msgid "Ready."\ +msgstr "Pronto."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171\ +msgid "Log capture started."\ +msgstr "Cattura log iniziata."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200\ +msgid "Log capture stopped."\ +msgstr "Cattura log terminata."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22\ +msgid "Create from template"\ +msgstr "Crea da modello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24\ +msgid "New From Template"\ +msgstr "Nuovo da modello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38\ +msgid "Href:"\ +msgstr "Href:"\ +\ +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute\ +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43\ +msgid "Role:"\ +msgstr "Ruolo:"\ +\ +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute\ +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46\ +msgid "Arcrole:"\ +msgstr "Ruolo aggiuntivo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77\ +msgid "Show:"\ +msgstr "Mostra:"\ +\ +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51\ +msgid "Actuate:"\ +msgstr "Attuazione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56\ +msgid "URL:"\ +msgstr "URL:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425\ +msgid "_ID:"\ +msgstr "_ID:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58\ +msgid "_Title:"\ +msgstr "_Titolo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59\ +msgid "_DPI SVG:"\ +msgstr "_DPI SVG:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60\ +msgid "_Image Rendering:"\ +msgstr "Rendering _immagine:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61\ +msgid "_Hide"\ +msgstr "Na_scondi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62\ +msgid "L_ock"\ +msgstr "Bl_occa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63\ +msgid "Preserve Ratio"\ +msgstr "Mantieni proporzione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64\ +msgid "_Interactivity"\ +msgstr "_Interazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125\ +msgid ""\ +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"\ +msgstr ""\ +"L'attributo id= (sono ammessi solo lettere, numeri, e i caratteri .-_:)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146\ +msgid "A freeform label for the object"\ +msgstr "Un'etichetta personale per l'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178\ +msgid "_Description:"\ +msgstr "_Descrizione:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222\ +msgid ""\ +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\\n"\ +"\\t\'95 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\\n"\ +"\\t\'95 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\\n"\ +"\\t\'95 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\\n"\ +"\\t\'95 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\\n"\ +"\\t\'95 'pixelated' render blocky\\n"\ +"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "\ +"interpretation of these values varies between renderers."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254\ +msgid "Check to make the object invisible"\ +msgstr "Rende l'oggetto invisibile"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263\ +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"\ +msgstr "Rende l'oggetto bloccato (non selezionabile col mouse)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271\ +msgid "Check to preserve aspect ratio on images"\ +msgstr "Mantiene la proporzione nelle immagini"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829\ +#: ../src/verbs.cpp:2837\ +msgid "_Set"\ +msgstr "Impo_sta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339\ +msgid "Ref"\ +msgstr "Riferimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420\ +msgid "Id invalid! "\ +msgstr "Id non valido! "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422\ +msgid "Id exists! "\ +msgstr "Id gi\'e0 esistente!"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428\ +msgid "Set object ID"\ +msgstr "Imposta ID oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443\ +msgid "Set object label"\ +msgstr "Imposta etichetta oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449\ +msgid "Set object title"\ +msgstr "Imposta titolo oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456\ +msgid "Set image DPI"\ +msgstr "Imposta DPI immagine"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465\ +msgid "Set object description"\ +msgstr "Imposta descrizione oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491\ +msgid "Set image rendering option"\ +msgstr "Imposta opzione rendering immagine"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510\ +msgid "Lock object"\ +msgstr "Blocca oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510\ +msgid "Unlock object"\ +msgstr "Sblocca oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536\ +msgid "Set preserve ratio"\ +msgstr "Imposta mantieni proporzione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553\ +msgid "Hide object"\ +msgstr "Nascondi oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553\ +msgid "Unhide object"\ +msgstr "Mostra oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407\ +msgid "no-id"\ +msgstr "no-id"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874\ +msgid "Unhide objects"\ +msgstr "Mostra oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874\ +msgid "Hide objects"\ +msgstr "Nascondi oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894\ +msgid "Lock objects"\ +msgstr "Blocca oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894\ +msgid "Unlock objects"\ +msgstr "Sblocca oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906\ +msgid "Layer to group"\ +msgstr "Livello a gruppo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906\ +msgid "Group to layer"\ +msgstr "Gruppo a livello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104\ +msgid "Moved objects"\ +msgstr "Sposta oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353\ +msgid "Rename object"\ +msgstr "Rinomina oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459\ +msgid "Set object highlight color"\ +msgstr "Imposta colore di evidenziazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469\ +msgid "Set object opacity"\ +msgstr "Imposta opacit\'e0 oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498\ +msgid "Set object blend mode"\ +msgstr "Imposta modalit\'e0 miscela oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568\ +msgid "Set object blur"\ +msgstr "Imposta sfocatura oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634\ +msgctxt "Visibility"\ +msgid "V"\ +msgstr "V"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635\ +msgctxt "Lock"\ +msgid "L"\ +msgstr "B"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636\ +msgctxt "Type"\ +msgid "T"\ +msgstr "T"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637\ +msgctxt "Clip and mask"\ +msgid "CM"\ +msgstr "FM"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638\ +msgctxt "Highlight"\ +msgid "HL"\ +msgstr "CS"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639\ +msgid "Label"\ +msgstr "Etichetta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667\ +msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."\ +msgstr "Imposta la visibilit\'e0 del livello, gruppo o oggetto."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680\ +msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."\ +msgstr "Imposta il blocco del livello, gruppo o oggetto."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692\ +msgid ""\ +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "\ +"between the two types."\ +msgstr ""\ +"Tipo: Livello, Gruppo o Oggetto. Cliccando sull'icona di Livello o Gruppo si "\ +"commuta tra i due tipi."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711\ +msgid "Is object clipped and/or masked?"\ +msgstr "Oggetto con fissaggio e/o maschera"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722\ +msgid ""\ +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "\ +"inherited color."\ +msgstr ""\ +"Colore di evidenziazione dello scheletro del tracciato con lo strumento di "\ +"modifica nodi. Clicca per impostare. Se alpha \'e8 zero, utilizza il colore "\ +"predefinito."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733\ +msgid ""\ +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "\ +"value is object 'id'."\ +msgstr ""\ +"Etichetta del Livello/Gruppo/Oggetto (inkscape:label). Fai doppio clic per "\ +"impostarla. Il valore predefinito \'e8 l''id' dell'oggetto."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795\ +msgid "Add layer..."\ +msgstr "Aggiungi livello..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802\ +msgid "Remove object"\ +msgstr "Rimuovi oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810\ +msgid "Move To Bottom"\ +msgstr "Sposta in fondo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834\ +msgid "Move To Top"\ +msgstr "Sposta in cima"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842\ +msgid "Collapse All"\ +msgstr "Comprimi tutto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925\ +msgid "Select Highlight Color"\ +msgstr "Seleziona colore di evidenziazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580\ +msgid "Clipart found"\ +msgstr "Clipart trovata"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629\ +msgid "Downloading image..."\ +msgstr "Scaricamento immagine..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777\ +msgid "Could not download image"\ +msgstr "Impossibile scaricare l'immagine"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787\ +msgid "Clipart downloaded successfully"\ +msgstr "Clipart scaricata correttamente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801\ +msgid "Could not download thumbnail file"\ +msgstr "Impossibile scaricare la miniatura del file "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876\ +msgid "No description"\ +msgstr "Nessuna descrizione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944\ +msgid "Searching clipart..."\ +msgstr "Ricerca clipart..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986\ +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"\ +msgstr "Impossibile connettersi all'Open Clip Art Library"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011\ +msgid "Could not parse search results"\ +msgstr "Impossibile analizzare i risultati della ricerca"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043\ +msgid "No clipart named %1 was found."\ +msgstr "Nessuna clipart con nome %1 \'e8 stata trovata."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045\ +msgid ""\ +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "\ +"different keywords."\ +msgstr ""\ +"Assicurati che tutte le parole siano digitate correttamente, o prova "\ +"nuovamente con altre parole chiave."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078\ +msgid "Search"\ +msgstr "Cerca"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75\ +#, fuzzy\ +msgid "All paint servers"\ +msgstr "Tutti inattivi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114\ +msgid "Current document"\ +msgstr "Documento attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92\ +msgid "Server"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104\ +msgid "Change"\ +msgstr "Modifica"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108\ +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18\ +msgid "Fill"\ +msgstr "Riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22\ +msgid "Stroke"\ +msgstr "Contorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Y coordinate of the center"\ +msgstr "Coordinata Y del centro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "X coordinate of the center"\ +msgstr "Coordinata X del centro"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Y coordinate of the radius"\ +msgstr "Coordinata Y del raggio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "X coordinate of the radius"\ +msgstr "Coordinata X del raggio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Ending angle"\ +msgstr "Angolo finale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Starting angle"\ +msgstr "Angolo iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Anchor point:"\ +msgstr "Punto di ancoraggio:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Objects' bounding boxes:"\ +msgstr "Riquadro degli oggetti:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Objects' rotational centers"\ +msgstr "Centro di rotazione degli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Arrange on:"\ +msgstr "Ordina secondo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "First selected circle/ellipse/arc"\ +msgstr "Primo cerchio/ellisse/arco selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Last selected circle/ellipse/arc"\ +msgstr "Ultimo cerchio/ellisse/arco selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Parameterized:"\ +msgstr "Parametri:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Center X/Y:"\ +msgstr "Centro X/Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92\ +msgctxt "Polar arrange tab"\ +msgid "Radius X/Y:"\ +msgstr "Raggio X/Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105\ +msgid "Angle X/Y:"\ +msgstr "Angolo X/Y:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121\ +msgid "Rotate objects"\ +msgstr "Ruota oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304\ +msgid "Couldn't find an ellipse in selection"\ +msgstr "Non \'e8 stata trovata alcuna ellisse nella selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365\ +msgid "Arrange on ellipse"\ +msgstr "Ordina sull'ellisse"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49\ +msgid "SVG Document"\ +msgstr "Documento SVG"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50\ +msgid "Print"\ +msgstr "Stampa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176\ +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"\ +msgstr "Impossibile aprire la PNG temporanea per la stampa"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203\ +msgid "Could not set up Document"\ +msgstr "Impossibile impostare Document"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207\ +msgid "Failed to set CairoRenderContext"\ +msgstr "Impossibile impostare CairoRenderContext"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22\ +msgid "Save Document as Template"\ +msgstr "Salva il documento come modello"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23\ +msgid "Name: "\ +msgstr "Nome: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24\ +msgid "Author: "\ +msgstr "Autore: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25\ +msgid "Description: "\ +msgstr "Descrizione: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26\ +msgid "Keywords: "\ +msgstr "Parole chiave: "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27\ +msgid "Set as default template"\ +msgstr "Imposta come modello predefinito"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695\ +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169\ +msgid "Edited style element."\ +msgstr "Modifica stile elemento."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160\ +msgid "CSS selector"\ +msgstr "Selettore CSS"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163\ +msgid "Add"\ +msgstr "Aggiungi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170\ +msgid "Invalid CSS selector."\ +msgstr "Selettore CSS non valido."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99\ +msgid "_Accept"\ +msgstr "_Accetta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100\ +msgid "_Ignore once"\ +msgstr "_Ignora adesso"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101\ +msgid "_Ignore"\ +msgstr "_Ignora"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102\ +msgid "A_dd"\ +msgstr "A_ggiungi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103\ +msgid "Language"\ +msgstr "Lingua"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105\ +msgid "_Stop"\ +msgstr "_Ferma"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106\ +msgid "_Start"\ +msgstr "_Inizio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138\ +msgid "Suggestions:"\ +msgstr "Suggerimenti:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147\ +msgid "Accept the chosen suggestion"\ +msgstr "Accetta il suggerimento proposto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148\ +msgid "Ignore this word only once"\ +msgstr "Ignora questa parola solo questa volta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149\ +msgid "Ignore this word in this session"\ +msgstr "Ignora questa parola in questa sessione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150\ +msgid "Add this word to the chosen dictionary"\ +msgstr "Aggiunge questa parola al dizionario scelto"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38\ +msgid "Preferences"\ +msgstr "Preferenze"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167\ +msgid "Stop the check"\ +msgstr "Ferma il controllo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168\ +msgid "Start the check"\ +msgstr "Inizia il controllo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425\ +#, c-format\ +msgid "Finished, %d words added to dictionary"\ +msgstr "Finito, %d parole aggiunte al dizionario"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427\ +msgid "Finished, nothing suspicious found"\ +msgstr "Completato, nessun errore riscontrato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535\ +#, c-format\ +msgid "Not in dictionary: %s"\ +msgstr "Non presente nel dizionario: %s"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665\ +msgid "Checking..."\ +msgstr "Controllo..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734\ +msgid "Fix spelling"\ +msgstr "Correggi ortografia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205\ +#, fuzzy\ +msgid "Edit Full Stylesheet"\ +msgstr "Stile"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707\ +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848\ +msgid "property"\ +msgstr "Propriet\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720\ +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860\ +msgid "value"\ +msgstr "Valore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788\ +msgid "This value is commented"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975\ +#, fuzzy\ +msgid "Invalid property set"\ +msgstr "Nome di programma non valido: %s"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 793\ +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977\ +msgid "Used in "\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218\ +msgid "Set SVG Font attribute"\ +msgstr "Imposta attributo font SVG"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273\ +msgid "Adjust kerning value"\ +msgstr "Modifica valore crenatura"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456\ +#, fuzzy\ +msgid "Font Attributes"\ +msgstr "Imposta attributi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457\ +msgid "Horiz. Advance X"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457\ +msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458\ +#, fuzzy\ +msgid "Horiz. Origin X"\ +msgstr "Origine X:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458\ +#, fuzzy\ +msgid "Average horizontal origin location for each letter."\ +msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459\ +#, fuzzy\ +msgid "Horiz. Origin Y"\ +msgstr "Origine Y"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459\ +#, fuzzy\ +msgid "Average vertical origin location for each letter."\ +msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni riga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460\ +#, fuzzy\ +msgid "Font Face Attributes"\ +msgstr "Imposta attributi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461\ +msgid "Family Name:"\ +msgstr "Famiglia:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461\ +msgid ""\ +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "\ +"properties."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462\ +#, fuzzy\ +msgid "Units per em"\ +msgstr "Unit\'e0 utente per "\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462\ +msgid "Number of display units each letter takes up."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463\ +#, fuzzy\ +msgid "Ascent:"\ +msgstr "Ascendente:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463\ +msgid ""\ +"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464\ +#, fuzzy\ +msgid "Descent:"\ +msgstr "Discendente:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464\ +msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465\ +#, fuzzy\ +msgid "Cap Height:"\ +msgstr "Altezza della maiuscola:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465\ +msgid ""\ +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466\ +#, fuzzy\ +msgid "x Height:"\ +msgstr "Altezza:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466\ +msgid ""\ +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542\ +msgid "glyph"\ +msgstr "glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574\ +msgid "Add glyph"\ +msgstr "Aggiungi glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647\ +msgid "Select a path to define the curves of a glyph"\ +msgstr "Seleziona un tracciato per definire la forma di un glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655\ +msgid "The selected object does not have a path description."\ +msgstr "L'oggetto selezionato non descrive un tracciato."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620\ +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."\ +msgstr "Nessun glifo selezionato nella finestra SVGFonts."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669\ +msgid "Set glyph curves"\ +msgstr "Imposta curve glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688\ +msgid "Reset missing-glyph"\ +msgstr "Azzera glifi mancanti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704\ +msgid "Edit glyph name"\ +msgstr "Modifica nome glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718\ +msgid "Set glyph unicode"\ +msgstr "Imposta unicode glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735\ +#, fuzzy\ +msgid "Set glyph advance"\ +msgstr "Imposta unicode glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750\ +msgid "Remove font"\ +msgstr "Rimuovi font"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767\ +msgid "Remove glyph"\ +msgstr "Rimuovi glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784\ +msgid "Remove kerning pair"\ +msgstr "Rimuovi crenatura a coppia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794\ +msgid "Missing Glyph:"\ +msgstr "Glifi mancanti:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800\ +msgid "From selection..."\ +msgstr "Dalla selezione..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815\ +msgid "Glyph name"\ +msgstr "Nome del glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816\ +msgid "Matching string"\ +msgstr "Stringa corrispondente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817\ +#, fuzzy\ +msgid "Advance"\ +msgstr "Cancella"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819\ +msgid "Add Glyph"\ +msgstr "Aggiungi glifo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826\ +msgid "Get curves from selection..."\ +msgstr "Prendi forma dalla selezione..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878\ +msgid "Add kerning pair"\ +msgstr "Aggiungi crenatura a coppia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890\ +msgid "1st Glyph:"\ +msgstr "Primo glifo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892\ +msgid "2nd Glyph:"\ +msgstr "Secondo glifo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895\ +msgid "Add pair"\ +msgstr "Aggiungi coppia"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907\ +msgid "First Unicode range"\ +msgstr "Primo intervallo Unicode"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908\ +msgid "Second Unicode range"\ +msgstr "Secondo intervallo Unicode"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916\ +#, fuzzy\ +msgid "Kerning Value:"\ +msgstr "Valore crenatura:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973\ +msgid "Set font family"\ +msgstr "Imposta famiglia font"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982\ +msgid "font"\ +msgstr "font"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996\ +msgid "Add font"\ +msgstr "Aggiungi font"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018\ +#, fuzzy\ +msgid "_Fonts"\ +msgstr "_Carattere"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026\ +msgid "_Global Settings"\ +msgstr "Impostazioni _globali"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027\ +msgid "_Glyphs"\ +msgstr "_Glifi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028\ +msgid "_Kerning"\ +msgstr "_Crenatura"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036\ +msgid "Sample Text"\ +msgstr "Testo d'esempio"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040\ +msgid "Preview Text:"\ +msgstr "Anteprima testo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383\ +msgid "Too large for preview"\ +msgstr "Troppo grande per l'anteprima"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746\ +msgid "Add gradient stop"\ +msgstr "Aggiungi passaggio del gradiente"\ +\ +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263\ +msgid "Set fill"\ +msgstr "Imposta riempimento"\ +\ +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271\ +msgid "Set stroke"\ +msgstr "Imposta contorno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292\ +msgid "Edit..."\ +msgstr "Modifica..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304\ +msgid "Convert"\ +msgstr "Converti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702\ +msgid "List"\ +msgstr "Elenco"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722\ +msgctxt "Swatches"\ +msgid "Size"\ +msgstr "Dimensione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726\ +msgctxt "Swatches height"\ +msgid "Tiny"\ +msgstr "Minuscola"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727\ +msgctxt "Swatches height"\ +msgid "Small"\ +msgstr "Piccola"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728\ +msgctxt "Swatches height"\ +msgid "Medium"\ +msgstr "Media"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729\ +msgctxt "Swatches height"\ +msgid "Large"\ +msgstr "Grande"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730\ +msgctxt "Swatches height"\ +msgid "Huge"\ +msgstr "Enorme"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752\ +msgctxt "Swatches"\ +msgid "Width"\ +msgstr "Larghezza"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756\ +msgctxt "Swatches width"\ +msgid "Narrower"\ +msgstr "Pi\'f9 stretta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757\ +msgctxt "Swatches width"\ +msgid "Narrow"\ +msgstr "Stretta"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758\ +msgctxt "Swatches width"\ +msgid "Medium"\ +msgstr "Media"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759\ +msgctxt "Swatches width"\ +msgid "Wide"\ +msgstr "Larga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760\ +msgctxt "Swatches width"\ +msgid "Wider"\ +msgstr "Pi\'f9 larga"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790\ +msgctxt "Swatches"\ +msgid "Border"\ +msgstr "Bordo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794\ +msgctxt "Swatches border"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795\ +msgctxt "Swatches border"\ +msgid "Solid"\ +msgstr "Solido"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796\ +msgctxt "Swatches border"\ +msgid "Wide"\ +msgstr "Largo"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed\ +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827\ +msgctxt "Swatches"\ +msgid "Wrap"\ +msgstr "Avvolgi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115\ +msgid "All symbol sets"\ +msgstr "Tutti i set simboli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129\ +msgid "Symbol set"\ +msgstr "Set simboli"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158\ +msgid "Return to start search."\ +msgstr "Inizia una nuova ricerca."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265\ +msgid "Add Symbol from the current document."\ +msgstr "Aggiunge simbolo dal documento attuale."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275\ +msgid "Remove Symbol from the current document."\ +msgstr "Rimuove simbolo dal documento attuale."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291\ +msgid "Display more icons in row."\ +msgstr "Visualizza pi\'f9 icone per riga."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301\ +msgid "Display fewer icons in row."\ +msgstr "Visualizza meno icone per riga."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312\ +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."\ +msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325\ +msgid "Make symbols smaller by zooming out."\ +msgstr "Rende i simboli pi\'f9 piccoli riducendo l'ingrandimento."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336\ +msgid "Make symbols bigger by zooming in."\ +msgstr "Rende i simboli pi\'f9 grandi aumentando l'ingrandimento."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052\ +msgid "Searching..."\ +msgstr "Ricerca..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124\ +msgid "Loading all symbols..."\ +msgstr "Caricamento di tutti i simboli..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468\ +msgid "Search in all symbol sets..."\ +msgstr "Cerca in tutti i set di simboli..."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459\ +msgid "First search can be slow."\ +msgstr "La prima ricerca potrebbe essere lenta."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485\ +msgid "No results found"\ +msgstr "Nessun risultato trovato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464\ +msgid "Try a different search term."\ +msgstr "Prova un termine di ricerca differente."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488\ +msgid ""\ +"Try a different search term,\\n"\ +"or switch to a different symbol set."\ +msgstr ""\ +"Prova un termine di ricerca differente\\n"\ +"o seleziona un altro set di simboli."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478\ +msgid "No symbols found"\ +msgstr "Nessun simbolo trovato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482\ +msgid ""\ +"No symbols in current document.\\n"\ +"Choose a different symbol set\\n"\ +"or add a new symbol."\ +msgstr ""\ +"Nessun simbolo nel documento attuale.\\n"\ +"Seleziona un altro set di simboli\\n"\ +"o aggiungi un nuovo simbolo."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829\ +msgid "Unnamed Symbols"\ +msgstr "Simboli senza nome"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949\ +#, fuzzy\ +msgid "notitle_"\ +msgstr "nessunTitolo_"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229\ +msgid "Symbol without title"\ +msgstr "Simbolo senza titolo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32\ +msgid "More info"\ +msgstr "Pi\'f9 informazioni"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34\ +msgid "no template selected"\ +msgstr "nessun modello selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125\ +msgid "Author"\ +msgstr "Autore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131\ +msgid "Keywords"\ +msgstr "Parole chiave"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66\ +msgid "_Font"\ +msgstr "_Carattere"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68\ +#, fuzzy\ +msgid "_Features"\ +msgstr "Texture"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69\ +msgid "Set as _default"\ +msgstr "Imposta come _predefinito"\ +\ +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no\ +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose\ +#. * some representative characters that users of your locale will be\ +#. * interested in.\ +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83\ +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$\'80\'a2?.;/()"\ +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$\'80\'a2?.;/()"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583\ +msgid "Set text style"\ +msgstr "Imposta stile testo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37\ +msgctxt "Arrange dialog"\ +msgid "Rectangular grid"\ +msgstr "Griglia rettangolare"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38\ +msgctxt "Arrange dialog"\ +msgid "Polar Coordinates"\ +msgstr "Coordinate polari"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41\ +msgctxt "Arrange dialog"\ +msgid "_Arrange"\ +msgstr "_Ordina"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43\ +msgid "Arrange selected objects"\ +msgstr "Riordina gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157\ +msgid "Brightness cutoff"\ +msgstr "Soglia luminosit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158\ +msgid "Edge detection"\ +msgstr "Rilevamento bordo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159\ +msgid "Color quantization"\ +msgstr "Quantizzazione colore"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160\ +msgid "Autotrace"\ +msgstr "Autotrace"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161\ +msgid "Centerline tracing (autotrace)"\ +msgstr "Traccia linea centrale (autotrace)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455\ +msgid "Brightness steps"\ +msgstr "Passaggi di luminosit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457\ +msgid "Grays"\ +msgstr "Grigi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458\ +msgid "Autotrace (slower)"\ +msgstr "Autotrace (lento)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74\ +msgid "_Horizontal:"\ +msgstr "Ori_zzontale:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64\ +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"\ +msgstr "Disposizione orizzontale (relativa) o posizione (assoluta)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76\ +msgid "_Vertical:"\ +msgstr "_Verticale:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66\ +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"\ +msgstr "Disposizione verticale (relativa) o posizione (assoluta)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68\ +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"\ +msgstr "Dimensione orizzontale (assoluto o percentuale dell'attuale)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70\ +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"\ +msgstr "Dimensione verticale (assoluto o percentuale dell'attuale)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72\ +msgid "A_ngle:"\ +msgstr "A_ngolo:"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030\ +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"\ +msgstr "Angolo di rotazione (positivo = antiorario)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74\ +msgid ""\ +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "\ +"displacement, or percentage displacement"\ +msgstr ""\ +"Angolo di distorsione orizzontale (positivo = antiorario), o quantit\'e0 "\ +"assoluta o percentuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76\ +msgid ""\ +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "\ +"percentage displacement"\ +msgstr ""\ +"Angolo di distorsione verticale (positivo = orario), o quantit\'e0 assoluta o "\ +"percentuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79\ +msgid "Transformation matrix element A"\ +msgstr "Elemento A della matrice di trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80\ +msgid "Transformation matrix element B"\ +msgstr "Elemento B della matrice di trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81\ +msgid "Transformation matrix element C"\ +msgstr "Elemento C della matrice di trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82\ +msgid "Transformation matrix element D"\ +msgstr "Elemento D della matrice di trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83\ +msgid "Transformation matrix element E"\ +msgstr "Elemento E della matrice di trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84\ +msgid "Transformation matrix element F"\ +msgstr "Elemento F della matrice di trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89\ +msgid "Rela_tive move"\ +msgstr "Movimento re_lativo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90\ +msgid "_Scale proportionally"\ +msgstr "_Scala proporzionalmente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91\ +msgid "Apply to each _object separately"\ +msgstr "Applica ad ogni _oggetto separatamente"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92\ +msgid "Edit c_urrent matrix"\ +msgstr "Modifica matrice attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96\ +msgid ""\ +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "\ +"edit the current absolute position directly"\ +msgstr ""\ +"Aggiungi lo spostamento relativo specificato alla posizione; altrimenti, "\ +"modifica direttamente la posizione assoluta attuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98\ +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"\ +msgstr "Preserva il rapporto larghezza/altezza delle oggetti ridimensionati"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100\ +msgid ""\ +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "\ +"transform the selection as a whole"\ +msgstr ""\ +"Applica l'ingrandimento/rotazione/distorsione ad ogni oggetto separatamente; "\ +"altrimenti, trasforma tutta la selezione insieme"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102\ +msgid ""\ +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "\ +"this matrix"\ +msgstr ""\ +"Modifica la matrice transform= attuale; altrimenti moltiplica transform= per "\ +"questa matrice"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115\ +msgid "_Scale"\ +msgstr "_Scala"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119\ +msgid "_Rotate"\ +msgstr "_Ruota"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123\ +msgid "Ske_w"\ +msgstr "D_istorsione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127\ +msgid "Matri_x"\ +msgstr "Matri_ce"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151\ +msgid "Reset the values on the current tab to defaults"\ +msgstr "Reimposta i valori della scheda attuale ai predefiniti"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158\ +msgid "Apply transformation to selection"\ +msgstr "Applica la trasformazione alla selezione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304\ +msgid "Rotate in a counterclockwise direction"\ +msgstr "Ruota in senso antiorario"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311\ +msgid "Rotate in a clockwise direction"\ +msgstr "Ruota in senso orario"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922\ +msgid "Transform matrix is singular, not used."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938\ +msgid "Edit transformation matrix"\ +msgstr "Modifica la matrice di trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037\ +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"\ +msgstr "Angolo di rotazione (positivo = orario)"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90\ +msgid "Drag to reorder nodes"\ +msgstr "Trascina per riordinare i nodi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98\ +msgid "New element node"\ +msgstr "Nuovo elemento nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106\ +msgid "New text node"\ +msgstr "Nuovo nodo testuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114\ +msgid "Duplicate node"\ +msgstr "Duplica nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124\ +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146\ +msgid "Delete node"\ +msgstr "Cancella nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134\ +msgid "Unindent node"\ +msgstr "Deindenta nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142\ +msgid "Indent node"\ +msgstr "Indenta nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150\ +msgid "Raise node"\ +msgstr "Alza nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158\ +msgid "Lower node"\ +msgstr "Abbassa nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183\ +msgid "Show attributes"\ +msgstr "Mostra attributi"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335\ +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange."\ +msgstr "Clicca per selezionare i nodi, trascina per riordinarli."\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552\ +msgctxt "Undo History / XML dialog"\ +msgid "Drag XML subtree"\ +msgstr "Trascina sottoalbero XML"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768\ +msgctxt "Undo History / XML dialog"\ +msgid "Create new element node"\ +msgstr "Crea nuovo elemento nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783\ +msgctxt "Undo History / XML dialog"\ +msgid "Create new text node"\ +msgstr "Crea nuovo nodo testuale"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797\ +msgctxt "Undo History / XML dialog"\ +msgid "Duplicate node"\ +msgstr "Duplica nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813\ +msgctxt "Undo History / XML dialog"\ +msgid "Delete node"\ +msgstr "Cancella nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834\ +msgctxt "Undo History / XML dialog"\ +msgid "Raise node"\ +msgstr "Alza nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851\ +msgctxt "Undo History / XML dialog"\ +msgid "Lower node"\ +msgstr "Abbassa nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881\ +msgctxt "Undo History / XML dialog"\ +msgid "Indent node"\ +msgstr "Indenta nodo"\ +\ +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902\ +msgctxt "Undo History / XML dialog"\ +msgid "Unindent node"\ +msgstr "Deindenta nodo"\ +\ +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245\ +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539\ +msgid "Drop color"\ +msgstr "Rilascia colore"\ +\ +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308\ +msgid "Drop color on gradient"\ +msgstr "Usa colore per il gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363\ +msgid "Could not parse SVG data"\ +msgstr "Impossibile leggere i dati SVG"\ +\ +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402\ +msgid "Drop SVG"\ +msgstr "Rilascia SVG"\ +\ +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419\ +msgid "Drop Symbol"\ +msgstr "Rilascia Simbolo"\ +\ +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442\ +msgid "Drop bitmap image"\ +msgstr "Rilascia immagine bitmap"\ +\ +#: ../src/ui/interface.cpp:234\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"A file named \\"%s\\" already exists. Do "\ +"you want to replace it?\\n"\ +"\\n"\ +"The file already exists in \\"%s\\". Replacing it will overwrite its contents."\ +msgstr ""\ +"Esiste gi\'e0 un file di nome \\"%s\\". Lo "\ +"si vuole rimpiazzare?\\n"\ +"\\n"\ +"Il file esiste gi\'e0 in \\"%s\\". Rimpiazzandolo si sovrascriver\'e0 il contenuto."\ +\ +#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24\ +msgid "Replace"\ +msgstr "Rimpiazza"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548\ +msgid ""\ +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the "\ +"vertical radius the same"\ +msgstr ""\ +"Modifica l'arrotondamento orizzontale; Ctrl per rendere uguale "\ +"l'arrotondamento verticale"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553\ +msgid ""\ +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the "\ +"horizontal radius the same"\ +msgstr ""\ +"Modifica l'arrotondamento verticale; Ctrl per rendere uguale "\ +"l'arrotondamento orizzontale"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563\ +msgid ""\ +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to "\ +"lock ratio or stretch in one dimension only"\ +msgstr ""\ +"Modifica l'altezza e la larghezza del rettangolo; Ctrl per "\ +"mantenere la proporzione o allungare su una sola dimensione"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568\ +msgid "Drag to move the rectangle"\ +msgstr "Trascina per muovere il rettangolo"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837\ +msgid ""\ +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with "\ +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona il solido lungo gli assi X/Y; Maiusc per l'asse Z; "\ +"Ctrl per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853\ +msgid ""\ +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with "\ +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona il solido lungo l'asse Z; Maiusc per gli assi X/Y; "\ +"Ctrl per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857\ +msgid "Move the box in perspective"\ +msgstr "Sposta il solido in prospettiva"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152\ +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle"\ +msgstr ""\ +"Modifica la larghezza dell'ellisse, Ctrl per farne un cerchio"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156\ +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle"\ +msgstr ""\ +"Modifica l'altezza dell'ellisse, Ctrl per farne un cerchio"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160\ +msgid ""\ +"Position the start point of the arc or segment; with Shift to "\ +"move with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment"\ +msgstr ""\ +"Posiziona il punto iniziale dell'arco o del segmento; Maiusc "\ +"per muovere il punto finale; Ctrl per far scattare l'angolo; "\ +"trascina dentro l'ellisse per un arco, fuori per un segmento"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166\ +msgid ""\ +"Position the end point of the arc or segment; with Shift to "\ +"move with start point; with Ctrl to snap angle; drag "\ +"inside the ellipse for arc, outside for segment"\ +msgstr ""\ +"Posiziona il punto finale dell'arco o del segmento; Maiusc per "\ +"muovere il punto iniziale; Ctrl per far scattare l'angolo; "\ +"trascina dentro l'ellisse per un arco, fuori per un segmento"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172\ +msgid "Drag to move the ellipse"\ +msgstr "Trascina per muovere l'ellisse"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350\ +msgid ""\ +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to "\ +"round; with Alt to randomize"\ +msgstr ""\ +"Modifica il diametro della stella o del poligono; Maiusc per "\ +"arrotondare; Alt per avere casualit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358\ +msgid ""\ +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star "\ +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to "\ +"randomize"\ +msgstr ""\ +"Modifica il diametro interno della stella; Ctrl per mantenere "\ +"la direzione dei raggi (senza deformazione); Maiusc per arrotondare; "\ +"Alt per avere casualit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365\ +msgid "Drag to move the star"\ +msgstr "Trascina per muovere la stella"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608\ +msgid "Drag to move the spiral"\ +msgstr "Trascina per muovere la spirale"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612\ +msgid ""\ +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; "\ +"with Alt to converge/diverge"\ +msgstr ""\ +"Arrotola/Srotola una spirale dall'interno; Ctrl per far "\ +"scattare l'angolo; Alt per far convergere/divergere"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616\ +msgid ""\ +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; "\ +"with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius"\ +msgstr ""\ +"Arrotola/Srotola una spirale dall'esterno; Ctrl per far "\ +"scattare l'angolo; Maiusc per ridimensionare/ruotare; Alt per "\ +"bloccare il raggio"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668\ +msgid "Adjust the offset distance"\ +msgstr "Regola la distanza di proiezione"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893\ +#, fuzzy\ +msgid "Adjust the rectangular region of the text."\ +msgstr "Modifica l'estremit\'e0 \'absinistra\'bb della tangente"\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903\ +msgid "Adjust the inline size (line length) of the text."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942\ +msgid "Drag to resize the flowed text frame"\ +msgstr "Trascina per ridimensionare il riquadro del testo dinamico"\ +\ +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131\ +msgid "Drag curve"\ +msgstr "Trascina curva"\ +\ +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192\ +msgctxt "Path segment tip"\ +msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles"\ +msgstr "Maiusc: trascina per muovere le maniglie BSpline"\ +\ +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196\ +msgctxt "Path segment tip"\ +msgid "Shift: click to toggle segment selection"\ +msgstr "Maiusc: clicca per commutare la selezione del segmento"\ +\ +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200\ +msgctxt "Path segment tip"\ +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node"\ +msgstr "Ctrl+Alt: clicca per inserire un nodo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204\ +msgctxt "Path segment tip"\ +msgid ""\ +"BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert "\ +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"\ +msgstr ""\ +"Segmento di BSpline: trascina per formare il segmento, doppio Clic "\ +"per inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl+Alt)"\ +\ +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209\ +msgctxt "Path segment tip"\ +msgid ""\ +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "\ +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"\ +msgstr ""\ +"Segmento lineare: trascina per convertire in un segmento di Bezier, "\ +"doppio Clic per inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl"\ +"+Alt)"\ +\ +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213\ +msgctxt "Path segment tip"\ +msgid ""\ +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert "\ +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"\ +msgstr ""\ +"Segmento di Bezier: trascina per formare il segmento, doppio Clic per "\ +"inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl+Alt)"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324\ +msgid "Retract handles"\ +msgstr "Ritira maniglia"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:340\ +msgid "Change node type"\ +msgstr "Cambia tipo di nodo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332\ +msgid "Straighten segments"\ +msgstr "Appiattisci segmenti"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334\ +msgid "Make segments curves"\ +msgstr "Trasforma segmenti in curve"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356\ +msgid "Add nodes"\ +msgstr "Aggiunge nodi"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348\ +msgid "Add extremum nodes"\ +msgstr "Aggiungi nodi all'estremit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363\ +msgid "Duplicate nodes"\ +msgstr "Duplica nodi"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156\ +msgid "Join nodes"\ +msgstr "Unisci nodi"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164\ +msgid "Break nodes"\ +msgstr "Spezza nodi"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440\ +msgid "Delete nodes"\ +msgstr "Cancella nodi"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786\ +msgid "Move nodes"\ +msgstr "Muovi nodi"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789\ +msgid "Move nodes horizontally"\ +msgstr "Muove i nodi verticalmente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793\ +msgid "Move nodes vertically"\ +msgstr "Muove i nodi verticalmente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800\ +msgid "Rotate nodes"\ +msgstr "Ruota nodi"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810\ +msgid "Scale nodes uniformly"\ +msgstr "Ridimensiona nodi uniformemente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807\ +msgid "Scale nodes"\ +msgstr "Ridimensiona nodi"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814\ +msgid "Scale nodes horizontally"\ +msgstr "Ridimensiona nodi orizzontalmente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818\ +msgid "Scale nodes vertically"\ +msgstr "Ridimensiona nodi verticalmente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822\ +msgid "Skew nodes horizontally"\ +msgstr "Distorci nodi orizzontalmente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826\ +msgid "Skew nodes vertically"\ +msgstr "Distorci nodi verticalmente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830\ +msgid "Flip nodes horizontally"\ +msgstr "Rifletti nodi orizzontalmente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833\ +msgid "Flip nodes vertically"\ +msgstr "Rifletti nodi verticalmente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:274\ +msgid "Corner node handle"\ +msgstr "Maniglia nodo angolare"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:276\ +msgid "Smooth node handle"\ +msgstr "Maniglia nodo curvo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:278\ +msgid "Symmetric node handle"\ +msgstr "Maniglia nodo simmetrico"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:280\ +msgid "Auto-smooth node handle"\ +msgstr "Maniglia nodo curvo automatico"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:541\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "node control handle"\ +msgstr "maniglia nodo controllo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:547\ +#, c-format\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid ""\ +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g\'b0 "\ +"increments, and rotate both handles"\ +msgstr ""\ +"Maiusc+Ctrl+Alt: mantieni lunghezza, aggancia l'angolo di rotazione "\ +"ogni %g\'b0 e ruota entrambe le maniglie"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:554\ +#, c-format\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid ""\ +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g\'b0 increments"\ +msgstr ""\ +"Ctrl+Alt: mantieni lunghezza e aggancia l'angolo di rotazione ogni %g\'b0"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:562\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles"\ +msgstr ""\ +"Maiusc+Alt: mantieni lunghezza della maniglia e ruota entrambe le "\ +"maniglie"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:566\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Alt: preserve handle length while dragging"\ +msgstr "Alt: mantieni lunghezza della maniglia durante il trascinamento"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:574\ +#, c-format\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid ""\ +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g\'b0 increments, and rotate both "\ +"handles"\ +msgstr ""\ +"Maiusc+Ctrl: aggancia l'angolo di rotazione ogni %g\'b0 e ruota entrambe "\ +"le maniglie"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:580\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Ctrl: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"\ +msgstr ""\ +"Ctrl: aggancia la maniglia secondo i passi definiti per LPE BSpline"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:585\ +#, c-format\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g\'b0 increments, click to retract"\ +msgstr ""\ +"Ctrl: aggancia l'angolo di rotazione ogni %g\'b0, clicca per reimpostare"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:592\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle"\ +msgstr "Maiusc: ruota entrambe le maniglie dello stesso angolo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:596\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Shift: move handle"\ +msgstr "Maiusc: muovi maniglia"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:604\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Shift, Ctrl, Alt"\ +msgstr "Maiusc, Ctrl, Alt"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:608\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Ctrl"\ +msgstr "Ctrl"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:612\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Ctrl, Alt"\ +msgstr "Ctrl, Alt"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:645\ +#, c-format\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "%s: "\ +msgstr "%s: "\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:636\ +#, fuzzy, c-format\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "%s: drag to make smooth, "\ +msgstr "%s: trascina per rendere curvilineo, "\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:653\ +#, fuzzy, c-format\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid ""\ +"BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "\ +"reset. (more: %s)"\ +msgstr ""\ +"Maniglia nodo BSpline: Maiusc per trascinare, doppio Clic per "\ +"reimpostare (%s). Forza %g"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:661\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "unknown node handle"\ +msgstr "maniglia nodo sconosciuta"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:684\ +#, c-format\ +msgctxt "Path handle tip"\ +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f\'b0, length %s"\ +msgstr "Muovi maniglia di %s, %s; angolo %.2f\'b0, lunghezza %s"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527\ +msgctxt "Path node tip"\ +msgid "node handle"\ +msgstr "maniglia nodo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540\ +msgctxt "Path node tip"\ +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection"\ +msgstr ""\ +"Maiusc: trascina una maniglia, clicca per commutare la selezione"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544\ +msgctxt "Path node tip"\ +msgid "Shift: click to toggle selection"\ +msgstr "Maiusc: clicca per commutare la selezione"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551\ +msgctxt "Path node tip"\ +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node"\ +msgstr ""\ +"Ctrl+Alt: muovi lungo le linee della maniglia, clicca per eliminare "\ +"il nodo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555\ +msgctxt "Path node tip"\ +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type"\ +msgstr "Ctrl: muovi lungo gli assi, clicca per cambiare tipo di nodo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561\ +msgctxt "Path node tip"\ +msgid "Alt: sculpt nodes"\ +msgstr "Alt: scolpisci nodi"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596\ +#, c-format\ +msgctxt "Path node tip"\ +msgid "%s: "\ +msgstr "%s: "\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582\ +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604\ +#, c-format\ +msgctxt "Path node tip"\ +msgid "BSpline node (%.3g power): "\ +msgstr "Nodo BSpline (peso %.3g): "\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623\ +#, c-format\ +msgctxt "Path node tip"\ +msgid "Move node by %s, %s"\ +msgstr "Muovi nodo di %s, %s"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634\ +msgid "Corner node"\ +msgstr "Nodo angolare"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638\ +msgid "Symmetric node"\ +msgstr "Nodo simmetrico"\ +\ +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640\ +msgid "Auto-smooth node"\ +msgstr "Nodo curvo automatico"\ +\ +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291\ +msgid "Add node"\ +msgstr "Aggiungi nodo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854\ +msgid "Scale handle"\ +msgstr "Ridimensiona maniglia"\ +\ +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878\ +msgid "Rotate handle"\ +msgstr "Ruota maniglia"\ +\ +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578\ +msgid "Cycle node type"\ +msgstr "Cambia tipo di nodo"\ +\ +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593\ +msgid "Drag handle"\ +msgstr "Trascina maniglia"\ +\ +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602\ +msgid "Retract handle"\ +msgstr "Ritira maniglia"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center"\ +msgstr ""\ +"Maiusc+Ctrl: ridimensiona uniformemente attorno al centro di rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Ctrl: scale uniformly"\ +msgstr "Ctrl: ridimensiona uniformemente"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid ""\ +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center"\ +msgstr ""\ +"Maiusc+Alt: ridimensiona usando un rapporto intero attorno al centro "\ +"di rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Shift: scale from the rotation center"\ +msgstr "Maiusc: ridimensiona dal centro di rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Alt: scale using an integer ratio"\ +msgstr "Alt: ridimensiona usando un rapporto intero"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Scale handle: drag to scale the selection"\ +msgstr ""\ +"Maniglia di ridimensionamento: trascina per ridimensionare la "\ +"selezione"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231\ +#, c-format\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"\ +msgstr "Ridimensiona di %.2f%% x %.2f%%"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456\ +#, c-format\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid ""\ +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f\'b0 "\ +"increments"\ +msgstr ""\ +"Maiusc+Ctrl: ruota attorno all'angolo opposto e fa scattare l'angolo "\ +"ogni %f\'b0"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Shift: rotate around the opposite corner"\ +msgstr "Maiusc: ruota attorno all'angolo opposto"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463\ +#, c-format\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Ctrl: snap angle to %f\'b0 increments"\ +msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo ogni %f\'b0"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid ""\ +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation "\ +"center"\ +msgstr ""\ +"Maniglia di rotazione: trascina per ruotare la selezione attorno al "\ +"centro di rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470\ +#, c-format\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Rotate by %.2f\'b0"\ +msgstr "Ruota di %.2f"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595\ +#, c-format\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid ""\ +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f\'b0 "\ +"increments"\ +msgstr ""\ +"Maiusc+Ctrl: distorce attorno al centro di rotazione facendo scattare "\ +"l'angolo ogni %f\'b0"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Shift: skew about the rotation center"\ +msgstr "Maiusc: distorce attorno al centro di rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602\ +#, c-format\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f\'b0 increments"\ +msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo di distorsione ogni %f\'b0"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid ""\ +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"\ +msgstr ""\ +"Maniglia di distorsione: trascina per distorcere la selezione attorno "\ +"alla maniglia opposta"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611\ +#, c-format\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Skew horizontally by %.2f\'b0"\ +msgstr "Distorci orizzontalmente di %.2f\'b0"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614\ +#, c-format\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Skew vertically by %.2f\'b0"\ +msgstr "Distorci verticalmente di %.2f\'b0"\ +\ +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673\ +msgctxt "Transform handle tip"\ +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms"\ +msgstr ""\ +"Centro di rotazione: trascina per cambiare l'origine delle "\ +"trasformazioni"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479\ +msgid "New:"\ +msgstr "Nuovo:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139\ +msgid "Rx:"\ +msgstr "Rx:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97\ +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"\ +msgstr "Raggio orizzontale del cerchio, ellisse o arco"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156\ +msgid "Ry:"\ +msgstr "Ry:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113\ +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"\ +msgstr "Raggio verticale del cerchio, ellisse o arco"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289\ +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356\ +msgid "Units"\ +msgstr "Unit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135\ +msgid "Start:"\ +msgstr "Inizio:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136\ +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"\ +msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145\ +msgid "End:"\ +msgstr "Fine:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146\ +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"\ +msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162\ +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"\ +msgstr "Trasforma in sezione (forma chiusa con due raggi)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166\ +msgid "Arc (Open)"\ +msgstr "Arco (aperto)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167\ +msgid "Switch to arc (unclosed shape)"\ +msgstr "Trasforma in arco (forma aperta)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172\ +msgid "Switch to chord (closed shape)"\ +msgstr "Trasforma in corda (forma chiusa)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196\ +msgid "Make whole"\ +msgstr "Rendi intero"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197\ +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"\ +msgstr "Rende la forma in un'ellisse intero, non un arco o un segmento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287\ +msgid "Ellipse: Change radius"\ +msgstr "Ellisse: Modifica raggio"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341\ +msgid "Arc: Change start/end"\ +msgstr "Arco: Modifica inizio/fine"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397\ +msgid "Arc: Changed arc type"\ +msgstr "Arco: Modifica tipo arco"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481\ +msgid "Change:"\ +msgstr "Modifica:"\ +\ +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79\ +msgid "Angle of PLs in X direction"\ +msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione X"\ +\ +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96\ +msgid "State of VP in X direction"\ +msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione X"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97\ +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"\ +msgstr ""\ +"Imposta il punto di fuga sulla direzione X come 'finito' o "\ +"'infinito' (=parallelo)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108\ +msgid "Angle Y:"\ +msgstr "Angolo Y:"\ +\ +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110\ +msgid "Angle of PLs in Y direction"\ +msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione Y"\ +\ +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128\ +msgid "State of VP in Y direction"\ +msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione Y"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129\ +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"\ +msgstr ""\ +"Imposta il punto di fuga sulla direzione Y come 'finito' o "\ +"'infinito' (=parallelo)"\ +\ +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142\ +msgid "Angle of PLs in Z direction"\ +msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione Z"\ +\ +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160\ +msgid "State of VP in Z direction"\ +msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione Z"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161\ +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"\ +msgstr ""\ +"Imposta il punto di fuga sulla direzione Z come 'finito' o "\ +"'infinito' (=parallelo)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206\ +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"\ +msgstr "Solido 3D: cambia prospettiva (angolo degli assi prospettici)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67\ +msgid "Choose a preset"\ +msgstr "Usa una preselezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80\ +msgid "Add/Edit Profile"\ +msgstr "Aggiungi/Modifica profilo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81\ +msgid "Add or edit calligraphic profile"\ +msgstr "Aggiungi o modifica profilo calligrafico"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98\ +msgid "(hairline)"\ +msgstr "(tratto finissimo)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181\ +msgid "(default)"\ +msgstr "(predefinito)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98\ +msgid "(broad stroke)"\ +msgstr "(tratto ampio)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96\ +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"\ +msgstr "La larghezza del pennino (relativa all'area di lavoro visibile)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116\ +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"\ +msgstr ""\ +"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della "\ +"penna"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120\ +msgid "Trace Background"\ +msgstr "Vettorizza sfondo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121\ +msgid ""\ +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "\ +"minimum width, black - maximum width)"\ +msgstr ""\ +"Imitare la luminosit\'e0 dello sfondo con lo spessore del tratto a penna "\ +"(bianco - larghezza minima, nero - larghezza massima)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127\ +msgid "(speed blows up stroke)"\ +msgstr "(sbava crescendo di velocit\'e0)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127\ +msgid "(slight widening)"\ +msgstr "(lieve sbavatura)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127\ +msgid "(constant width)"\ +msgstr "(larghezza costante)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127\ +msgid "(slight thinning, default)"\ +msgstr "(lieve assottigliamento, predefinito)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127\ +msgid "(speed deflates stroke)"\ +msgstr "(assotigliato dalla velocit\'e0)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131\ +msgid "Thinning:"\ +msgstr "Diradamento:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150\ +msgid "(left edge up)"\ +msgstr "(lato sinistro in alto)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150\ +msgid "(horizontal)"\ +msgstr "(orizzontale)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150\ +msgid "(right edge up)"\ +msgstr "(lato destro in alto)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155\ +msgid ""\ +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "\ +"fixation = 0)"\ +msgstr ""\ +"L'angolazione della penna (in gradi; 0 = orizzontale; non ha effetto se "\ +"incidenza = 0)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166\ +msgid "Tilt"\ +msgstr "Tilt"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167\ +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"\ +msgstr ""\ +"Usa l'inclinazione della dispositivo di input per alterare l'angolo della "\ +"punta della penna"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178\ +msgid "(perpendicular to stroke, \\"brush\\")"\ +msgstr "(perpendicolare alla direzione, \\"pennello\\")"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178\ +msgid "(almost fixed, default)"\ +msgstr "(quasi fisso, predefinito)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178\ +msgid "(fixed by Angle, \\"pen\\")"\ +msgstr "(fissato dall'Angolo, \\"penna\\")"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182\ +msgid "Fixation:"\ +msgstr "Incidenza:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183\ +msgid ""\ +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "\ +"fixed angle)"\ +msgstr ""\ +"Angolo di incidenza (0 = pennino sempre perpendicolare alla direzione, 100 = "\ +"angolo fisso)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145\ +msgid "(blunt caps, default)"\ +msgstr "(margine netto, predefinito)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145\ +msgid "(slightly bulging)"\ +msgstr "(lievemente arrotondato)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145\ +msgid "(approximately round)"\ +msgstr "(arrotondato)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145\ +msgid "(long protruding caps)"\ +msgstr "(estremi molto protrudenti)"\ +\ +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425\ +msgid "Caps:"\ +msgstr "Estremi:"\ +\ +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151\ +msgid ""\ +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "\ +"round caps)"\ +msgstr ""\ +"Aumentare il valore per avere maggior protrusione degli spigoli di fine "\ +"contorno (0 = nessuno spigolo, 1 = spigolo arrotondato)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164\ +msgid "(smooth line)"\ +msgstr "(linea dritta)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164\ +msgid "(slight tremor)"\ +msgstr "(leggero tremore)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164\ +msgid "(noticeable tremor)"\ +msgstr "(tremore notevole)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164\ +msgid "(maximum tremor)"\ +msgstr "(tremore massimo)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168\ +msgid "Tremor:"\ +msgstr "Tremore:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169\ +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"\ +msgstr "Aumentare per rendere il tratto increspato e tremolante"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233\ +msgid "(no wiggle)"\ +msgstr "(nessuna ondulazione)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233\ +msgid "(slight deviation)"\ +msgstr "(leggera deviazione)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233\ +msgid "(wild waves and curls)"\ +msgstr "(forte increspatura)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237\ +msgid "Wiggle:"\ +msgstr "Ondulazione:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238\ +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"\ +msgstr "Aumentare per rendere la scrittura pi\'f9 ondulata"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185\ +msgid "(no inertia)"\ +msgstr "(nessun'inerzia)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185\ +msgid "(slight smoothing, default)"\ +msgstr "(leggero ritardo, predefinito)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185\ +msgid "(noticeable lagging)"\ +msgstr "(ritardo apprezzabile)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185\ +msgid "(maximum inertia)"\ +msgstr "(inerzia massima)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188\ +msgid "Mass:"\ +msgstr "Inerzia:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255\ +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"\ +msgstr ""\ +"Aumentare il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse "\ +"rallentato per inerzia"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417\ +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508\ +msgid "No preset"\ +msgstr "Nessuna preselezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77\ +msgid "Avoid"\ +msgstr "Evita"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78\ +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321\ +msgid "Make connectors avoid selected objects"\ +msgstr "Fa s\'ec che i connettori evitino gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85\ +msgid "Ignore"\ +msgstr "Ignora"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86\ +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322\ +msgid "Make connectors ignore selected objects"\ +msgstr "Fa s\'ec che i connettori ignorino gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94\ +msgid "Orthogonal"\ +msgstr "Ortogonale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95\ +msgid "Make connector orthogonal or polyline"\ +msgstr "Fa s\'ec che il connettore sia ortogonale o poligonale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108\ +msgid "Curvature:"\ +msgstr "Curvatura:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109\ +msgid "The amount of connectors curvature"\ +msgstr "La quantit\'e0 di curvatura del connettore"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117\ +msgid "Spacing:"\ +msgstr "Spaziatura:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118\ +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"\ +msgstr ""\ +"Lo spazio da lasciare intorno agli oggetti quando si tracciano "\ +"automaticamente i connettori"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125\ +msgid "Graph"\ +msgstr "Grafico"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135\ +msgid "Length:"\ +msgstr "Lunghezza:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136\ +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"\ +msgstr "Lunghezza ideale dei connettori quando il modello \'e8 applicato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143\ +msgid "Downwards"\ +msgstr "Contrario"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144\ +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"\ +msgstr ""\ +"Fa s\'ec che i connettori con delimitatori finali (frecce) puntino indietro"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157\ +msgid "Do not allow overlapping shapes"\ +msgstr "Non permette la sovrapposizione delle forme"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247\ +msgid "Set connector type: orthogonal"\ +msgstr "Imposta tipo connettore: ortogonale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247\ +msgid "Set connector type: polyline"\ +msgstr "Imposta tipo connettore: poligonale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294\ +msgid "Change connector curvature"\ +msgstr "Cambia curvatura connettore"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342\ +msgid "Change connector spacing"\ +msgstr "Cambia spaziatura connettori"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68\ +msgid "Pick"\ +msgstr "Preleva"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69\ +msgid ""\ +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "\ +"pick only the visible color premultiplied by alpha"\ +msgstr ""\ +"Preleva sia il colore che l'alpha (trasparenza) sotto il cursore; altrimenti "\ +"preleva solo il colore visibile premoltiplicato per il valore alpha"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71\ +msgid "Assign"\ +msgstr "Assegna"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72\ +msgid ""\ +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"\ +msgstr ""\ +"Se il canale alpha \'e8 prelevato, lo assegna alla selezione come trasparenza "\ +"di riempimento o contorno"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66\ +msgid "Delete objects touched by eraser"\ +msgstr "Cancella oggetti toccati dalla gomma"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70\ +msgid "Cut"\ +msgstr "Taglia"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71\ +msgid "Cut out from paths and shapes"\ +msgstr "Taglia tracciati e forme in parti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18\ +#, fuzzy\ +msgid "Clip"\ +msgstr "Fissa a:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76\ +#, fuzzy\ +msgid "Clip from objects"\ +msgstr "Taglia dagli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98\ +msgid "(no width)"\ +msgstr "(nessuna larghezza)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103\ +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"\ +msgstr "La larghezza del cancellino (relativa all'area di lavoro visibile)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115\ +msgid "Eraser Pressure"\ +msgstr "Pressione gomma"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132\ +msgid ""\ +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "\ +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"\ +msgstr ""\ +"La velocit\'e0 di diradamento del contorno (> 0 tratti pi\'f9 netti, < 0 tratti "\ +"pi\'f9 larghi; 0 la larghezza \'e8 indipendente dalla velocit\'e0)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190\ +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"\ +msgstr ""\ +"Aumenta il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse "\ +"rallentato per inerzia"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205\ +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206\ +msgid "Break apart cut items"\ +msgstr "Separa gli oggetti tagliati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981\ +msgid "No gradient"\ +msgstr "Nessun gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143\ +#, fuzzy\ +msgid "Nothing Selected"\ +msgstr "Nessuna selezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162\ +msgid "Multiple gradients"\ +msgstr "Pi\'f9 gradienti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164\ +msgid "New:"\ +msgstr "Nuovo:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348\ +msgid "linear"\ +msgstr "lineare"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349\ +msgid "Create linear gradient"\ +msgstr "Crea gradiente lineare"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353\ +msgid "radial"\ +msgstr "radiale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354\ +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"\ +msgstr "Crea un gradiente radiale (ellittico o circolare)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193\ +msgid "fill"\ +msgstr "riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194\ +msgid "Create gradient in the fill"\ +msgstr "Crea gradiente per il riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198\ +msgid "stroke"\ +msgstr "contorno"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199\ +msgid "Create gradient in the stroke"\ +msgstr "Crea gradiente per il contorno"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429\ +msgid "Link gradients"\ +msgstr "Collega gradienti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430\ +msgid "Link gradients to change all related gradients"\ +msgstr "Collega i gradienti per modificare tutti i gradienti correlati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441\ +msgid "Reverse the direction of the gradient"\ +msgstr "Inverti la direzione del gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450\ +msgid "Repeat: "\ +msgstr "Ripetizione: "\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453\ +msgctxt "Gradient repeat type"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuna"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454\ +msgid "Reflected"\ +msgstr "Riflessa"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455\ +msgid "Direct"\ +msgstr "Diretta"\ +\ +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460\ +msgid ""\ +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "\ +"(spreadMethod=\\"pad\\"), or repeat the gradient in the same direction "\ +"(spreadMethod=\\"repeat\\"), or repeat the gradient in alternating opposite "\ +"directions (spreadMethod=\\"reflect\\")"\ +msgstr ""\ +"Determina se riempire dopo la fine del gradiente con un colore uniforme "\ +"(spreadMethod=\\"pad\\"), ripetere il gradiente nella stessa direzione "\ +"(spreadMethod=\\"repeat\\") o ripetere il gradiente nella direzione opposta "\ +"(spreadMethod=\\"reflect\\")"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483\ +msgid "No stops"\ +msgstr "Nessun nodo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489\ +msgid "Stops"\ +msgstr "Nodi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849\ +msgctxt "Gradient"\ +msgid "Offset:"\ +msgstr "Scostamento:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509\ +msgid "Offset of selected stop"\ +msgstr "Scostamento del nodo selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519\ +msgid "Insert new stop"\ +msgstr "Inserisci nuovo nodo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835\ +msgid "Delete stop"\ +msgstr "Cancella nodo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595\ +msgid "Assign gradient to object"\ +msgstr "Assegna gradiente ad oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642\ +msgid "Set gradient repeat"\ +msgstr "Imposta riperizione gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672\ +msgid "Change gradient stop offset"\ +msgstr "Cambia scostamento del nodo del gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566\ +msgid "No stops in gradient"\ +msgstr "Nessun nodo nel gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117\ +msgid "Multiple stops"\ +msgstr "Nodi multipli"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74\ +msgid "All inactive"\ +msgstr "Tutti inattivi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75\ +msgid "No geometric tool is active"\ +msgstr "Nessuno strumento geometrico attivo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105\ +msgid "Show limiting bounding box"\ +msgstr "Mostra riquadro di selezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106\ +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"\ +msgstr "Mostra riquadro (usato per tagliare linee infinite)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115\ +msgid "Get limiting bounding box from selection"\ +msgstr "Preleva riquadro limite dalla selezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116\ +msgid ""\ +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "\ +"of current selection"\ +msgstr ""\ +"Imposta il riquadro limitante (usato per tagliare linee infinite) al "\ +"riquadro della selezione attuale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132\ +#, fuzzy\ +msgid "Choose a line segment type"\ +msgstr "Scegliere un tipo di segmento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144\ +msgid "Display measuring info"\ +msgstr "Visualizza informazioni di misura"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145\ +msgid "Display measuring info for selected items"\ +msgstr "Visualizza informazioni di misura per gli elementi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164\ +msgid "Open LPE dialog"\ +msgstr "Apri finestra LPE"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165\ +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"\ +msgstr "Apre la finestra LPE (per la modifica dei parametri numerici)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81\ +msgid "Font Size:"\ +msgstr "Dimensione carattere:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82\ +msgid "The font size to be used in the measurement labels"\ +msgstr "La dimensione carattere da usare per lo strumento di misurazione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52\ +msgid "Precision:"\ +msgstr "Precisione:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93\ +msgid "Decimal precision of measure"\ +msgstr "Precisione decimale della misura"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103\ +msgid "Scale %:"\ +msgstr "Scala %:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104\ +msgid "Scale the results"\ +msgstr "Scala i risultati della misurazione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120\ +msgid "The units to be used for the measurements"\ +msgstr "L'unit\'e0 da usare per lo strumento di misurazione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130\ +msgid "Measure only selected"\ +msgstr "Misura solo oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139\ +msgid "Ignore first and last"\ +msgstr "Ignora primo e ultimo punto"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148\ +msgid "Show measures between items"\ +msgstr "Mostra misure tra gli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157\ +msgid "Show hidden intersections"\ +msgstr "Mostra intersezioni nascoste"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166\ +msgid "Measure all layers"\ +msgstr "Misura tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177\ +msgid "Reverse measure"\ +msgstr "Inverti misurazione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186\ +msgid "Phantom measure"\ +msgstr "Misura fantasma"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195\ +msgid "To guides"\ +msgstr "Aggiungi guide"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204\ +msgid "Convert to item"\ +msgstr "Converti in oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213\ +msgid "Mark Dimension"\ +msgstr "Traccia dimensione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224\ +msgid "Mark dimension offset"\ +msgstr "Spostamento traccia dimensione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315\ +msgid "Measures only selected."\ +msgstr "Misura solo selezionati."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317\ +msgid "Measure all."\ +msgstr "Misura tutto."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332\ +msgid "Start and end measures inactive."\ +msgstr "Misura del primo e ultimo punto disattivata."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334\ +msgid "Start and end measures active."\ +msgstr "Misura del primo e ultimo punto attivata."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349\ +msgid "Compute all elements."\ +msgstr "Calcola tutti gli oggetti."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351\ +msgid "Compute max length."\ +msgstr "Calcola la lunghezza massima."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366\ +msgid "Show all crossings."\ +msgstr "Mostra tutte le intersezioni."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368\ +msgid "Show visible crossings."\ +msgstr "Mostra le intersezioni visibili."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383\ +msgid "Use all layers in the measure."\ +msgstr "Usa tutti i livelli nella misurazione."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385\ +msgid "Use current layer in the measure."\ +msgstr "Usa il livello attuale nella misurazione."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168\ +msgid "normal"\ +msgstr "normale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169\ +msgid "Create mesh gradient"\ +msgstr "Crea gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173\ +msgid "conical"\ +msgstr "conico"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174\ +msgid "Create conical gradient"\ +msgstr "Crea gradiente conico"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24\ +msgid "Rows:"\ +msgstr "Righe:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220\ +msgid "Number of rows in new mesh"\ +msgstr "Numero di righe nella nuova maglia"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77\ +msgid "Columns:"\ +msgstr "Colonne:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234\ +msgid "Number of columns in new mesh"\ +msgstr "Numero di colonne nella nuova maglia"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248\ +msgid "Edit Fill"\ +msgstr "Modifica riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249\ +msgid "Edit fill mesh"\ +msgstr "Modifica gradiente riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257\ +msgid "Edit Stroke"\ +msgstr "Modifica contorno"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258\ +msgid "Edit stroke mesh"\ +msgstr "Modifica gradiente contorno"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333\ +msgid "Show Handles"\ +msgstr "Mostra maniglie"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277\ +msgid "Toggle Sides"\ +msgstr "Commuta lati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278\ +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."\ +msgstr "Commuta i lati selezionati tra Bezier e linee."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285\ +msgid "Make elliptical"\ +msgstr "Rendi ellittico"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286\ +msgid ""\ +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "\ +"handles already approximate ellipse."\ +msgstr ""\ +"Rende i lati selezionati ellittici modificando la lunghezza delle maniglie. "\ +"Funziona al meglio se le maniglie gi\'e0 approssimano un'ellisse."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293\ +msgid "Pick colors:"\ +msgstr "Preleva colori:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294\ +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."\ +msgstr ""\ +"Preleva i colori degli angoli selezionati dagli oggetti sotto al gradiente."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302\ +msgid "Scale mesh to bounding box:"\ +msgstr "Ridimensiona gradiente al riquadro"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303\ +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."\ +msgstr "Ridimensiona il gradiente per adattarsi ai bordi del riquadro."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314\ +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"\ +msgstr ""\ +"ATTENZIONE: la sintassi di SVG per i gradienti a maglia \'e8 soggetta a "\ +"cambiamenti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151\ +msgid "Smoothing:"\ +msgstr "Smussamento:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325\ +msgctxt "Type"\ +msgid "Coons"\ +msgstr "Coons"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326\ +msgid "Bicubic"\ +msgstr "Bicubico"\ +\ +#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329\ +#, fuzzy\ +msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."\ +msgstr ""\ +"Coons: nessuno smussamento. Bicubico: smussamento lungo i lati della maglia."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528\ +msgid ""\ +"Mesh gradients are part of SVG 2:\\n"\ +"* Syntax may change.\\n"\ +"* Web browser implementation is not guaranteed.\\n"\ +"\\n"\ +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\\n"\ +"For print: export to PDF."\ +msgstr ""\ +"I gradienti a maglia (mesh) sono definiti in SVG 2:\\n"\ +"* La sintassi \'e8 soggetta a cambiamenti.\\n"\ +"* L'implementazione sui browser web non \'e8 garantita.\\n"\ +"\\n"\ +"Per web: converti in bitmap (Modifica->Crea una copia bitmap).\\n"\ +"Per stampa: esporta in PDF."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561\ +msgid "Set mesh type"\ +msgstr "Imposta tipo gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96\ +msgid "Insert node"\ +msgstr "Inserisci nodo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97\ +msgid "Insert new nodes into selected segments"\ +msgstr "Inserisce nuovi nodi nel segmento selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107\ +msgid "Insert node at min X"\ +msgstr "Inserisci nodo alla X minima"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108\ +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"\ +msgstr "Inserisce nuovi nodi alla X minima nel segmento selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116\ +msgid "Insert node at max X"\ +msgstr "Inserisci nodo alla X massima"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117\ +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"\ +msgstr "Inserisce nuovi nodi alla X massima nel segmento selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125\ +msgid "Insert node at min Y"\ +msgstr "Inserisci nodo alla Y minima"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126\ +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"\ +msgstr "Inserisce nuovi nodi alla Y minima nel segmento selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134\ +msgid "Insert node at max Y"\ +msgstr "Inserisci nodo alla Y massima"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135\ +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"\ +msgstr "Inserisce nuovi nodi alla Y massima nel segmento selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147\ +msgid "Delete selected nodes"\ +msgstr "Elimina i nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157\ +msgid "Join selected nodes"\ +msgstr "Unisce i nodi finali selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165\ +msgid "Break path at selected nodes"\ +msgstr "Separa il percorso nel nodo selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174\ +msgid "Join with segment"\ +msgstr "Unisci tramite segmento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175\ +msgid "Join selected endnodes with a new segment"\ +msgstr "Unisce i nodi finali selezionati con un nuovo segmento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182\ +msgid "Delete segment"\ +msgstr "Elimina segmento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183\ +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"\ +msgstr "Cancella il segmento tra due nodi non terminali"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192\ +msgid "Node Cusp"\ +msgstr "Nodo angolare"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193\ +msgid "Make selected nodes corner"\ +msgstr "Rende angolari i nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200\ +msgid "Node Smooth"\ +msgstr "Nodo curvilineo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201\ +msgid "Make selected nodes smooth"\ +msgstr "Rende curvilinei i nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208\ +msgid "Node Symmetric"\ +msgstr "Nodo simmetrico"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209\ +msgid "Make selected nodes symmetric"\ +msgstr "Rende simmetrici i nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216\ +msgid "Node Auto"\ +msgstr "Nodo automatico"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217\ +msgid "Make selected nodes auto-smooth"\ +msgstr "Rende automaticamente curvilinei i nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226\ +msgid "Node Line"\ +msgstr "Nodo linea"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227\ +msgid "Make selected segments lines"\ +msgstr "Trasforma in linee i segmenti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234\ +msgid "Node Curve"\ +msgstr "Nodo curva"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235\ +msgid "Make selected segments curves"\ +msgstr "Trasforma in curve i segmenti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263\ +msgid "X coordinate of selected node(s)"\ +msgstr "Coordinata X dei nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278\ +msgid "Y coordinate of selected node(s)"\ +msgstr "Coordinata Y dei nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296\ +msgid "Edit clipping paths"\ +msgstr "Modifica fissaggio"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297\ +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"\ +msgstr "Mostra i tracciati di fissaggio degli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306\ +msgid "Edit masks"\ +msgstr "Modifica maschera"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307\ +msgid "Show mask(s) of selected object(s)"\ +msgstr "Mostra le maschere degli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323\ +msgid "Show Transform Handles"\ +msgstr "Mostra maniglie di trasformazione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324\ +msgid "Show transformation handles for selected nodes"\ +msgstr "Mostra le maniglie di trasformazione per il nodo selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334\ +msgid "Show Bezier handles of selected nodes"\ +msgstr "Mostra le maniglie Bezier dei nodi selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343\ +msgid "Show Outline"\ +msgstr "Mostra scheletro"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344\ +msgid "Show path outline (without path effects)"\ +msgstr "Mostra lo scheletro di un tracciato (senza effetti su tracciato)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60\ +msgid "Fill by:"\ +msgstr "Riempi con:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82\ +msgid ""\ +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "\ +"pixels to be counted in the fill"\ +msgstr ""\ +"La differenza massima consentita tra il pixel cliccato e i pixel vicini da "\ +"contare per il riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102\ +msgid "Grow/shrink by:"\ +msgstr "Intrudi/Estrudi di:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103\ +msgid ""\ +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"\ +msgstr ""\ +"Di quanto estrudere (valore positivo) o intrudere (valore negativo) il "\ +"riempimento creato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119\ +msgid "Close gaps:"\ +msgstr "Area cuscinetto:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170\ +msgid "Defaults"\ +msgstr "Predefiniti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140\ +msgid ""\ +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "\ +"to change defaults)"\ +msgstr ""\ +"Reimposta i parametri del secchiello ai valori predefiniti (usa Preferenze "\ +"di Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109\ +msgid "Use pressure input"\ +msgstr "Usa pressione input"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120\ +msgid "Min:"\ +msgstr "Min:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121\ +msgid "Min percent of pressure"\ +msgstr "La percentuale minima di pressione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132\ +msgid "Max:"\ +msgstr "Max:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133\ +msgid "Max percent of pressure"\ +msgstr "La percentuale massima di pressione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145\ +msgid "(many nodes, rough)"\ +msgstr "(molti nodi, grezzo)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146\ +msgid "(few nodes, smooth)"\ +msgstr "(pochi nodi, smussato)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152\ +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"\ +msgstr "Il grado di smussamento (semplificazione) applicato alla linea"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165\ +msgid "LPE based interactive simplify"\ +msgstr "Semplificazione interattiva LPE"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174\ +msgid "LPE simplify flatten"\ +msgstr "Semplifica tracciato LPE"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254\ +msgid "Mode of new lines drawn by this tool"\ +msgstr "Modalit\'e0 delle nuove linee disegnate da questo strumento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258\ +msgid "Bezier"\ +msgstr "Bezier"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259\ +msgid "Create regular Bezier path"\ +msgstr "Crea tracciato Bezier normale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264\ +msgid "Create Spiro path"\ +msgstr "Crea tracciato Spiro"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269\ +msgid "Create BSpline path"\ +msgstr "Crea tracciato BSpline"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274\ +msgid "Zigzag"\ +msgstr "Zigzag"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275\ +msgid "Create a sequence of straight line segments"\ +msgstr "Crea una sequenza di segmenti lineari"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279\ +msgid "Paraxial"\ +msgstr "Parassiale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280\ +msgid "Create a sequence of paraxial line segments"\ +msgstr "Crea una sequenza di segmenti parassiali"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298\ +#, fuzzy\ +msgid "LPE spiro or bspline flatten"\ +msgstr "Semplifica tracciato LPE"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377\ +msgid "Shape:"\ +msgstr "Forma:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385\ +msgctxt "Freehand shape"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuna"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386\ +msgid "Triangle in"\ +msgstr "Triangolo crescente"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387\ +msgid "Triangle out"\ +msgstr "Triangolo decrescente"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389\ +msgid "From clipboard"\ +msgstr "Dagli appunti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390\ +msgid "Bend from clipboard"\ +msgstr "Piega dagli appunti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391\ +msgid "Last applied"\ +msgstr "Ultima applicata"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398\ +msgid "Shape of new paths drawn by this tool"\ +msgstr "Forma dei nuovi tracciati disegnati con questo strumento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432\ +msgctxt "Cap"\ +msgid "Butt"\ +msgstr "Geometrica"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438\ +#, fuzzy\ +msgid "Cap for powerstroke pressure"\ +msgstr "Terminazioni per pressione contorno evoluto"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94\ +msgid "W:"\ +msgstr "L:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96\ +msgid "Width of rectangle"\ +msgstr "Larghezza del rettangolo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121\ +msgid "H:"\ +msgstr "H:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123\ +msgid "Height of rectangle"\ +msgstr "Altezza del rettangolo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147\ +msgid "not rounded"\ +msgstr "non arrotondato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140\ +msgid "Horizontal radius of rounded corners"\ +msgstr "Raggio orizzontale dell'angolo arrotondato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157\ +msgid "Vertical radius of rounded corners"\ +msgstr "Raggio verticale dell'angolo arrotondato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167\ +msgid "Not rounded"\ +msgstr "Non arrotondato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168\ +msgid "Make corners sharp"\ +msgstr "Rende gli angoli spigolosi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245\ +msgid "Change rectangle"\ +msgstr "Modifica rettangolo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112\ +msgctxt "Select toolbar"\ +msgid "X:"\ +msgstr "X:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116\ +msgctxt "Select toolbar"\ +msgid "Horizontal coordinate of selection"\ +msgstr "Coordinata orizzontale della selezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127\ +msgctxt "Select toolbar"\ +msgid "Y:"\ +msgstr "Y:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131\ +msgctxt "Select toolbar"\ +msgid "Vertical coordinate of selection"\ +msgstr "Coordinata verticale della selezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142\ +msgctxt "Select toolbar"\ +msgid "W:"\ +msgstr "L:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146\ +msgctxt "Select toolbar"\ +msgid "Width of selection"\ +msgstr "Larghezza della selezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151\ +msgid "Lock width and height"\ +msgstr "Blocca larghezza e altezza"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152\ +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"\ +msgstr "Se bloccato, cambia l'altezza e la larghezza in maniera proporzionale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165\ +msgctxt "Select toolbar"\ +msgid "H:"\ +msgstr "H:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169\ +msgctxt "Select toolbar"\ +msgid "Height of selection"\ +msgstr "Altezza della selezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186\ +msgid "Scale rounded corners"\ +msgstr "Ridimensiona angoli arrotondati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193\ +msgid "Move gradients"\ +msgstr "Muovi gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200\ +msgid "Move patterns"\ +msgstr "Muovi motivi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347\ +msgid "Transform by toolbar"\ +msgstr "Trasforma tramite barra strumenti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450\ +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled."\ +msgstr ""\ +"Ora la larghezza del contorno viene ridimensionata quando gli oggetti "\ +"vengono ridimensionati."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452\ +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled."\ +msgstr ""\ +"Ora la larghezza del contorno non viene ridimensionata quando gli "\ +"oggetti vengono ridimensionati."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463\ +msgid ""\ +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are "\ +"scaled."\ +msgstr ""\ +"Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli vengono ridimensionati "\ +"quando i rettangoli vengono ridimensionati."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465\ +msgid ""\ +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles "\ +"are scaled."\ +msgstr ""\ +"Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli non vengono ridimensionati "\ +"quando i rettangoli vengono ridimensionati."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476\ +msgid ""\ +"Now gradients are transformed along with their objects when "\ +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."\ +msgstr ""\ +"Ora i gradienti vengono trasformati insieme ai loro oggetti "\ +"quando questi vengono trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o "\ +"distorti)."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478\ +msgid ""\ +"Now gradients remain fixed when objects are transformed "\ +"(moved, scaled, rotated, or skewed)."\ +msgstr ""\ +"Ora i gradienti restano fissi quando gli oggetti vengono "\ +"trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o distorti)."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489\ +msgid ""\ +"Now patterns are transformed along with their objects when "\ +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."\ +msgstr ""\ +"Ora i motivi vengono trasformati insieme ai loro oggetti "\ +"quando questi vengono trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o "\ +"distorti)."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491\ +msgid ""\ +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, "\ +"scaled, rotated, or skewed)."\ +msgstr ""\ +"Ora i motivi restano fissi quando gli oggetti vengono "\ +"trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o distorti)."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46\ +msgid "Bounding box"\ +msgstr "Riquadri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47\ +msgid "Snap bounding boxes"\ +msgstr "Aggancia angoli riquadri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54\ +msgid "Bounding box edges"\ +msgstr "Margini riquadri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55\ +msgid "Snap to edges of a bounding box"\ +msgstr "Aggancia ai bordi dei riquadri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62\ +msgid "Bounding box corners"\ +msgstr "Angoli riquadri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63\ +msgid "Snap bounding box corners"\ +msgstr "Aggancia angoli riquadri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70\ +msgid "BBox Edge Midpoints"\ +msgstr "Met\'e0 margine riquadro"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71\ +msgid "Snap midpoints of bounding box edges"\ +msgstr "Aggancia a e con le met\'e0 dei bordi dei riquadri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78\ +msgid "BBox Centers"\ +msgstr "Centri riquadri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79\ +msgid "Snapping centers of bounding boxes"\ +msgstr "Aggancia a e con i centri dei riquadri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90\ +msgid "Snap nodes, paths, and handles"\ +msgstr "Aggancia nodi, tracciati e maniglie"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98\ +msgid "Snap to paths"\ +msgstr "Aggancia ai tracciati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105\ +msgid "Path intersections"\ +msgstr "Intersezione tracciati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106\ +msgid "Snap to path intersections"\ +msgstr "Aggancia alle intersezioni dei tracciati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113\ +msgid "To nodes"\ +msgstr "Ai nodi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114\ +msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners"\ +msgstr "Aggancia ai nodi angolari, incl. angoli dei rettangoli"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121\ +msgid "Smooth nodes"\ +msgstr "Nodi curvi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122\ +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"\ +msgstr "Aggancia ai nodi curvi, incl. punti cardinali delle ellissi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129\ +msgid "Line Midpoints"\ +msgstr "Met\'e0 linea"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130\ +msgid "Snap midpoints of line segments"\ +msgstr "Aggancia a e con le met\'e0 dei segmenti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139\ +msgid "Others"\ +msgstr "Altri"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140\ +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"\ +msgstr "Aggancia ad altri punti (centri, guide, maniglie gradiente, ecc.)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147\ +msgid "Object Centers"\ +msgstr "Centro oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148\ +msgid "Snap centers of objects"\ +msgstr "Aggancia a e con i centri degli oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155\ +msgid "Rotation Centers"\ +msgstr "Centro di rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156\ +msgid "Snap an item's rotation center"\ +msgstr "Aggancia a e con il centro di rotazione dell'elemento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163\ +msgid "Text baseline"\ +msgstr "Linea base del testo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164\ +msgid "Snap text anchors and baselines"\ +msgstr "Allinea linee del testo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173\ +msgid "Page border"\ +msgstr "Bordo pagina"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174\ +msgid "Snap to the page border"\ +msgstr "Aggancia ai bordi della pagina"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182\ +msgid "Snap to grids"\ +msgstr "Aggancia alle griglie"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190\ +msgid "Snap guides"\ +msgstr "Aggancia alle guide"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80\ +msgid "just a curve"\ +msgstr "curva semplice"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80\ +msgid "one full revolution"\ +msgstr "una rivoluzione intera"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84\ +msgid "Turns:"\ +msgstr "Rivoluzioni:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85\ +msgid "Number of revolutions"\ +msgstr "Numero di rivoluzioni"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95\ +msgid "circle"\ +msgstr "cerchio"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95\ +msgid "edge is much denser"\ +msgstr "contorno molto denso"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95\ +msgid "edge is denser"\ +msgstr "contorno denso"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95\ +msgid "even"\ +msgstr "pari"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95\ +msgid "center is denser"\ +msgstr "centro denso"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95\ +msgid "center is much denser"\ +msgstr "centro molto denso"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100\ +msgid "Divergence:"\ +msgstr "Divergenza:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101\ +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"\ +msgstr "La densit\'e0 delle rivoluzioni esterne; 1 = uniformi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111\ +msgid "starts from center"\ +msgstr "parte dal centro"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111\ +msgid "starts mid-way"\ +msgstr "parte da met\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111\ +msgid "starts near edge"\ +msgstr "parte vicino al termine"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115\ +msgid "Inner radius:"\ +msgstr "Raggio interno:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116\ +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"\ +msgstr ""\ +"Il raggio delle rivoluzioni pi\'f9 interne (relativo alle dimensioni della "\ +"spirale)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172\ +msgid ""\ +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "\ +"change defaults)"\ +msgstr ""\ +"Reimposta i parametri delle forma ai valori predefiniti (usa Preferenze di "\ +"Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198\ +msgid "Change spiral"\ +msgstr "Modifica spirale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359\ +msgid "Spray with copies"\ +msgstr "Spruzza copie"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82\ +msgid "Spray copies of the initial selection"\ +msgstr "Spruzza copie della selezione iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363\ +msgid "Spray with clones"\ +msgstr "Spruzza cloni"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87\ +msgid "Spray clones of the initial selection"\ +msgstr "Spruzza cloni della selezione iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92\ +msgid "Spray single path"\ +msgstr "Spruzza singolo tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93\ +msgid "Spray objects in a single path"\ +msgstr "Spruzza oggetti in un singolo tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98\ +msgid "Delete sprayed items"\ +msgstr "Cancella oggetti spruzzati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99\ +msgid "Delete sprayed items from selection"\ +msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115\ +msgid "(narrow spray)"\ +msgstr "(area stretta)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115\ +msgid "(broad spray)"\ +msgstr "(area larga)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120\ +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"\ +msgstr ""\ +"La larghezza dell'area di spruzzo (relativa all'area di lavoro visibile)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132\ +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"\ +msgstr ""\ +"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza "\ +"dell'area di spruzzo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141\ +msgid "(low population)"\ +msgstr "(bassa densit\'e0)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141\ +msgid "(high population)"\ +msgstr "(alta densit\'e0)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146\ +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"\ +msgstr "Modifica la quantit\'e0 di oggetti spruzzati per clic"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158\ +msgid ""\ +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"\ +msgstr ""\ +"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la quantit\'e0 di "\ +"oggetti spruzzati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169\ +msgid "(high rotation variation)"\ +msgstr "(grande variazione di rotazione)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173\ +msgid "Rotation:"\ +msgstr "Rotazione:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175\ +#, no-c-format\ +msgid ""\ +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "\ +"than the original object"\ +msgstr ""\ +"Variazione della rotazione degli oggetti spruzzati; 0% per la stessa "\ +"rotazione dell'oggetto originale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185\ +msgid "(high scale variation)"\ +msgstr "(grande variazione in scala)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189\ +msgctxt "Spray tool"\ +msgid "Scale:"\ +msgstr "Scala:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191\ +#, no-c-format\ +msgid ""\ +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "\ +"the original object"\ +msgstr ""\ +"Variazione in scala degli oggetti spruzzati; 0% per la stessa dimensione "\ +"dell'oggetto originale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203\ +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"\ +msgstr ""\ +"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la scala dei nuovi "\ +"oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213\ +msgid "(minimum scatter)"\ +msgstr "(dispersione minima)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213\ +msgid "(maximum scatter)"\ +msgstr "(dispersione massima)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217\ +msgctxt "Spray tool"\ +msgid "Scatter:"\ +msgstr "Dispersione:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218\ +msgid "Increase to scatter sprayed objects"\ +msgstr "Aumenta la dispersione degli oggetti spruzzati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229\ +msgid "(maximum mean)"\ +msgstr "(valore massimo)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233\ +msgid "Focus:"\ +msgstr "Focus:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234\ +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"\ +msgstr "0 per spruzzare un puntino; aumenta per allargare il raggio dell'area"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248\ +msgid "Apply over no transparent areas"\ +msgstr "Applica su aree non trasparenti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259\ +msgid "Apply over transparent areas"\ +msgstr "Applica su aree trasparenti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270\ +msgid "No overlap between colors"\ +msgstr "Non sovrapporre colori differenti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281\ +msgid "Prevent overlapping objects"\ +msgstr "Evita la sovrapposizione di oggetti"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289\ +msgid "(minimum offset)"\ +msgstr "(scostamento minimo)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289\ +msgid "(maximum offset)"\ +msgstr "(scostamento massimo)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293\ +msgid "Offset %:"\ +msgstr "Scostamento %:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294\ +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"\ +msgstr ""\ +"Aumentare per separare maggiormente gli oggetti (valore in percentuale)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306\ +msgid ""\ +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "\ +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."\ +msgstr ""\ +"Preleva il colore dal disegno. Per effetti pi\'f9 avanzati usare i cloni in "\ +"serie. In modalit\'e0 di clonazione "\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315\ +msgid "Apply picked color to fill"\ +msgstr "Applica il colore prelevato allo riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326\ +msgid "Apply picked color to stroke"\ +msgstr "Applica il colore prelevato al contorno"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337\ +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347\ +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348\ +#, fuzzy\ +msgid "Pick from center instead of average area."\ +msgstr "Preleva colore medio area"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81\ +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"\ +msgstr "Poligono regolare (con una maniglia) invece di una stella"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86\ +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"\ +msgstr "Stella invece di un poligono regolare (con una maniglia)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105\ +msgid "triangle/tri-star"\ +msgstr "triangolo/tri-stella"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105\ +msgid "square/quad-star"\ +msgstr "quadrato/quadri-stella"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105\ +msgid "pentagon/five-pointed star"\ +msgstr "pentagono/penta-stella"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105\ +msgid "hexagon/six-pointed star"\ +msgstr "esagono/esa-stella"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109\ +msgid "Corners:"\ +msgstr "Vertici:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110\ +msgid "Number of corners of a polygon or star"\ +msgstr "Numero di vertici di un poligono o di una stella"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120\ +msgid "thin-ray star"\ +msgstr "stella a raggi sottili"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120\ +msgid "pentagram"\ +msgstr "pentagramma"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120\ +msgid "hexagram"\ +msgstr "esagramma"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120\ +msgid "heptagram"\ +msgstr "eptagramma"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120\ +msgid "octagram"\ +msgstr "ottagramma"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120\ +msgid "regular polygon"\ +msgstr "poligono regolare"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124\ +msgid "Spoke ratio:"\ +msgstr "Rapporto raggi:"\ +\ +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.\ +#. Base radius is the same for the closest handle.\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127\ +msgid "Base radius to tip radius ratio"\ +msgstr "Rapporto tra diametro interno e diametro totale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138\ +msgid "stretched"\ +msgstr "molto strozzato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137\ +msgid "twisted"\ +msgstr "visibilmente strozzato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137\ +msgid "slightly pinched"\ +msgstr "leggermente strozzato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137\ +msgid "NOT rounded"\ +msgstr "non arrotondato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137\ +msgid "slightly rounded"\ +msgstr "leggermente arrotondato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138\ +msgid "visibly rounded"\ +msgstr "visibilmente arrotondato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138\ +msgid "well rounded"\ +msgstr "ben arrotondato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138\ +msgid "amply rounded"\ +msgstr "molto arrotondato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153\ +msgid "blown up"\ +msgstr "gonfiato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142\ +msgid "Rounded:"\ +msgstr "Arrotondamento:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143\ +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"\ +msgstr "Il grado di arrotondamento dei vertici (0 per gli spigoli)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153\ +msgid "NOT randomized"\ +msgstr "non casuale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153\ +msgid "slightly irregular"\ +msgstr "leggermente irregolare"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153\ +msgid "visibly randomized"\ +msgstr "visibilmente casuale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153\ +msgid "strongly randomized"\ +msgstr "molto casuale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157\ +msgid "Randomized:"\ +msgstr "Casuale:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158\ +msgid "Scatter randomly the corners and angles"\ +msgstr "Separa casualmente i vertici e gli angoli"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238\ +msgid "Make polygon"\ +msgstr "Crea poligono"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238\ +msgid "Make star"\ +msgstr "Crea stella"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283\ +msgid "Star: Change number of corners"\ +msgstr "Stella: cambia numero di vertici"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335\ +msgid "Star: Change spoke ratio"\ +msgstr "Stella: Cambia lunghezza dei raggi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373\ +msgid "Star: Change rounding"\ +msgstr "Stella: Cambia arrotondamento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412\ +msgid "Star: Change randomization"\ +msgstr "Stella: Cambia casualit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242\ +msgid "Font Family"\ +msgstr "Carattere"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243\ +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"\ +msgstr "Seleziona famiglia carattere (Alt+X per accedervi)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251\ +msgid "Select all text with this font-family"\ +msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255\ +msgid "Font not found on system"\ +msgstr "Carattere non trovato nel sistema"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286\ +msgid "Font Style"\ +msgstr "Stile carattere"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287\ +msgid "Font style"\ +msgstr "Stile carattere"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953\ +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145\ +msgid "Font size"\ +msgstr "Dimensione carattere"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315\ +msgid "Font Size"\ +msgstr "Dimensione carattere"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338\ +msgid "Smaller spacing"\ +msgstr "Spaziatura minore"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455\ +msgctxt "Text tool"\ +msgid "Normal"\ +msgstr "Normale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338\ +msgid "Larger spacing"\ +msgstr "Spaziatura maggiore"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345\ +msgid "Spacing between baselines"\ +msgstr "Spaziatura tra le linee tipografiche"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373\ +msgid "Align left"\ +msgstr "Allinea a sinistra"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379\ +msgid "Align center"\ +msgstr "Allinea al centro"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385\ +msgid "Align right"\ +msgstr "Allinea a destra"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390\ +msgid "Justify"\ +msgstr "Giustifica"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391\ +msgid "Justify (only flowed text)"\ +msgstr "Giustificato (solo testo dinamico)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396\ +msgid "Alignment"\ +msgstr "Allineamento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397\ +msgid "Text alignment"\ +msgstr "Allineamento testo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414\ +msgid "Toggle superscript"\ +msgstr "Abilita apice"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426\ +msgid "Toggle subscript"\ +msgstr "Abilita pedice"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455\ +msgid "Negative spacing"\ +msgstr "Spaziatura negativa"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455\ +msgid "Positive spacing"\ +msgstr "Spaziatura positiva"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441\ +msgid "Letter:"\ +msgstr "Lettere:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442\ +msgid "Spacing between letters (px)"\ +msgstr "Spaziatura tra le lettere (px)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459\ +msgid "Word:"\ +msgstr "Parola:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460\ +msgid "Spacing between words (px)"\ +msgstr "Spaziatura tra le parole (px)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476\ +msgid "Kern:"\ +msgstr "Crenatura:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478\ +msgid "Horizontal kerning (px)"\ +msgstr "Crenatura orizzontale (px)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492\ +msgid "Vert:"\ +msgstr "Verticale:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493\ +msgid "Vertical kerning (px)"\ +msgstr "Crenatura verticale (px)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507\ +msgid "Rot:"\ +msgstr "Rotazione:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508\ +msgid "Character rotation (degrees)"\ +msgstr "Rotazione carattere (gradi)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528\ +msgid "Horizontal text"\ +msgstr "Testo orizzontale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533\ +msgid "Vertical \'97 RL"\ +msgstr "Verticale - DS"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534\ +msgid "Vertical text \'97 lines: right to left"\ +msgstr "Testo verticale - righe da destra a sinistra"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539\ +msgid "Vertical \'97 LR"\ +msgstr "Verticale - SD"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540\ +msgid "Vertical text \'97 lines: left to right"\ +msgstr "Testo verticale - righe da sinistra a destra"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545\ +msgid "Writing mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 scrittura"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546\ +msgid "Block progression"\ +msgstr "Progressione blocco"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569\ +msgid "Auto glyph orientation"\ +msgstr "Orientazione glifi automatica"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574\ +msgid "Upright"\ +msgstr "Verticale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575\ +msgid "Upright glyph orientation"\ +msgstr "Orientazione glifi verticale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580\ +msgid "Sideways"\ +msgstr "Orizzontale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581\ +msgid "Sideways glyph orientation"\ +msgstr "Orientazione glifi orizzontale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586\ +msgid "Text orientation"\ +msgstr "Orientamento testo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587\ +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."\ +msgstr "Orientazione testo (glifi) nel testo verticale."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609\ +msgid "LTR"\ +msgstr "LTR"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610\ +msgid "Left to right text"\ +msgstr "Testo da sinistra a destra"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615\ +msgid "RTL"\ +msgstr "RTL"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616\ +msgid "Right to left text"\ +msgstr "Testo da destra a sinistra"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621\ +msgid "Text direction"\ +msgstr "Direzione testo"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622\ +msgid "Text direction for normally horizontal text."\ +msgstr "Direzione testo per testo disposto orizzontalmente."\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700\ +msgid "Text: Change font family"\ +msgstr "Testo: Cambia font"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806\ +msgid "Text: Change font size"\ +msgstr "Testo: Cambia dimensione carattere"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849\ +msgid "Text: Change font style"\ +msgstr "Testo: Cambia stile"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933\ +msgid "Text: Change superscript or subscript"\ +msgstr "Testo: Cambia apice o pedice"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077\ +msgid "Text: Change alignment"\ +msgstr "Testo: Cambia allineamento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132\ +msgid "Text: Change writing mode"\ +msgstr "Testo: Cambia modalit\'e0 scrittura"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187\ +msgid "Text: Change orientation"\ +msgstr "Testo: Cambia orientamento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236\ +msgid "Text: Change direction"\ +msgstr "Testo: Cambia direzione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348\ +msgid "Text: Change line-height"\ +msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558\ +msgid "Text: Change line-height unit"\ +msgstr "Testo: Cambia unit\'e0 spaziatura linee"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622\ +msgid "Text: Change word-spacing"\ +msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663\ +msgid "Text: Change letter-spacing"\ +msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701\ +msgid "Text: Change dx (kern)"\ +msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736\ +msgid "Text: Change dy"\ +msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772\ +msgid "Text: Change rotate"\ +msgstr "Testo: Cambia rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54\ +msgid "(pinch tweak)"\ +msgstr "(strozzato)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54\ +msgid "(broad tweak)"\ +msgstr "(ritocco ampio)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60\ +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"\ +msgstr ""\ +"La larghezza dell'area di ritocco (relativa all'area di lavoro visibile)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71\ +msgid "(minimum force)"\ +msgstr "(forza minima)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71\ +msgid "(maximum force)"\ +msgstr "(forza massima)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75\ +msgid "Force:"\ +msgstr "Forza:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76\ +msgid "The force of the tweak action"\ +msgstr "La forza del ritocco"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88\ +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"\ +msgstr ""\ +"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare l'intensit\'e0 del "\ +"ritocco"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101\ +msgid "Move mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 spostamento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102\ +msgid "Move objects in any direction"\ +msgstr "Sposta gli oggetti in qualsiasi direzione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106\ +msgid "Move in/out mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 spostamento dentro/fuori"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107\ +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"\ +msgstr "Muove gli oggetti verso il cursore; con Maiusc li allontana"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111\ +msgid "Move jitter mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 spostamento sfalsato"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112\ +msgid "Move objects in random directions"\ +msgstr "Muove gli oggetti in direzioni casuali"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116\ +msgid "Scale mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 ridimensionamento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117\ +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"\ +msgstr "Riduce gli oggetti, con Maiusc allarga"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121\ +msgid "Rotate mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122\ +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"\ +msgstr "Ruota gli oggetti, con Maiusc in senso antiorario"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126\ +msgid "Duplicate/delete mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 duplicazione/eliminazione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127\ +msgid "Duplicate objects, with Shift delete"\ +msgstr "Duplica gli oggetti, con Maiusc per eliminare"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131\ +msgid "Push mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 distorsione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132\ +msgid "Push parts of paths in any direction"\ +msgstr "Sposta parti di tracciati in ogni direzione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136\ +msgid "Shrink/grow mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 riduzione/accrescimento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137\ +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"\ +msgstr "Riduce (intrude) parti di tracciati; con Maiusc accresce (estrude)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141\ +msgid "Attract/repel mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 attrazione/repulsione"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142\ +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"\ +msgstr ""\ +"Attrae parte di tracciati verso il cursore; con Maiusc lontano dal cursore"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146\ +msgid "Roughen mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 increspatura"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147\ +msgid "Roughen parts of paths"\ +msgstr "Increspa parti di tracciati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151\ +msgid "Color paint mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 tinta"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152\ +msgid "Paint the tool's color upon selected objects"\ +msgstr "Tinteggia gli oggetti selezionati con il colore dello strumento"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156\ +msgid "Color jitter mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 sfalsamento colore"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157\ +msgid "Jitter the colors of selected objects"\ +msgstr "Sfalsa i colori degli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161\ +msgid "Blur mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 sfocatura"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162\ +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"\ +msgstr "Sfuoca gli oggetti selezionati; con Maiusc, riduce la sfocatura"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181\ +msgid "(rough, simplified)"\ +msgstr "(grezzo, semplificato)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181\ +msgid "(fine, but many nodes)"\ +msgstr "(buono, ma con molti nodi)"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186\ +msgid "Fidelity:"\ +msgstr "Fedelt\'e0:"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187\ +msgid ""\ +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "\ +"generate a lot of new nodes"\ +msgstr ""\ +"Una fedelt\'e0 bassa rende il tracciato semplificato; una fedelt\'e0 alta preserva "\ +"le caratteristiche del tracciato ma genera molti nuovi nodi"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197\ +msgid "Channels:"\ +msgstr "Canali:"\ +\ +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204\ +msgctxt "Hue"\ +msgid "H"\ +msgstr "H"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205\ +#, fuzzy\ +msgid "In color mode, act on object's hue"\ +msgstr "In modalit\'e0 colore, agisce sulla tonalit\'e0 dell'oggetto"\ +\ +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211\ +msgctxt "Saturation"\ +msgid "S"\ +msgstr "S"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212\ +#, fuzzy\ +msgid "In color mode, act on object's saturation"\ +msgstr "In modalit\'e0 colore, agisce sulla saturazione dell'oggetto"\ +\ +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218\ +msgctxt "Lightness"\ +msgid "L"\ +msgstr "L"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219\ +#, fuzzy\ +msgid "In color mode, act on object's lightness"\ +msgstr "In modalit\'e0 colore, agisce sulla luminosit\'e0 dell'oggetto"\ +\ +#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225\ +msgctxt "Opacity"\ +msgid "O"\ +msgstr "O"\ +\ +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226\ +#, fuzzy\ +msgid "In color mode, act on object's opacity"\ +msgstr "In modalit\'e0 colore, agisce sull'opacit\'e0 dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89\ +msgid ""\ +"Click to Select and Transform objects, Drag to select many "\ +"objects."\ +msgstr ""\ +"Clicca per selezionare e trasformare gli oggetti, Trascina per "\ +"selezionare pi\'f9 oggetti."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90\ +msgid "Modify selected path points (nodes) directly."\ +msgstr "Modifica i punti (nodi) selezionati del tracciato direttamente."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91\ +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."\ +msgstr ""\ +"Per ritoccare un tracciato tramite distorsione, selezionarlo e rimodellarlo "\ +"trascinando."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92\ +msgid ""\ +"Drag, click or click and scroll to spray the selected "\ +"objects."\ +msgstr ""\ +"Trascina, clicca, clicca e scorri per spruzzare gli "\ +"oggetti selezionati."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93\ +msgid ""\ +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and "\ +"resize. Click to select."\ +msgstr ""\ +"Trascina per creare un rettangolo. Trascina i controlli per "\ +"arrotondare gli angoli e ridimensionare. Clicca per selezionare."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94\ +msgid ""\ +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in "\ +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)."\ +msgstr ""\ +"Trascina per creare un solido 3D. Trascina i controlli per "\ +"ridimensionarlo in prospettiva. Clicca per selezionare (con Ctrl"\ +"+Alt per le singole facce)."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95\ +msgid ""\ +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or "\ +"segment. Click to select."\ +msgstr ""\ +"Trascina per creare un'ellisse. Trascina i controlli per farne "\ +"un arco o un segmento. Clicca per selezionare."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96\ +msgid ""\ +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. "\ +"Click to select."\ +msgstr ""\ +"Trascina per creare una stella. Trascina i controlli per "\ +"modificarne la forma. Clicca per selezionare."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97\ +msgid ""\ +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral "\ +"shape. Click to select."\ +msgstr ""\ +"Trascina per creare una spirale. Trascina i controlli per "\ +"modificarne la forma. Clicca per selezionare."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98\ +msgid ""\ +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected "\ +"path, Alt activates sketch mode."\ +msgstr ""\ +"Trascina per creare una linea a mano libera. Maiusc per "\ +"aggiungere al tracciato selezionato, Alt per attivare la modalit\'e0 a "\ +"mano libera."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99\ +msgid ""\ +"Click or click and drag to start a path; with Shift to "\ +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight "\ +"line modes only)."\ +msgstr ""\ +"Clicca o clicca e trascina per iniziare un percorso; "\ +"Maiusc per accodare al percorso selezionato. Ctrl+Clic per "\ +"creare punti singoli (solo in modalit\'e0 linea semplice)."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100\ +msgid ""\ +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide "\ +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)."\ +msgstr ""\ +"Trascina per disegnare un tratto di pennino; Ctrl per "\ +"ricalcare un tracciato guida. Le frecce modificano la larghezza "\ +"(sinistra/destra) o l'angolo (su/gi\'f9)."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739\ +msgid ""\ +"Click to select or create text, drag to create flowed text; "\ +"then type."\ +msgstr ""\ +"Clicca per selezionare o creare un testo, trascina per creare "\ +"un testo dinamico; quindi scrivere."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102\ +msgid ""\ +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, "\ +"drag handles to adjust gradients."\ +msgstr ""\ +"Trascina o doppio Clic per creare un gradiente sull'oggetto "\ +"selezionato; trascina le maniglie per modificare il gradiente."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103\ +msgid ""\ +"Drag or double click to create a mesh on selected objects, "\ +"drag handles to adjust meshes."\ +msgstr ""\ +"Trascina o doppio Clic per creare un gradiente a maglia "\ +"sull'oggetto selezionato, trascina le maniglie per modificare il "\ +"gradiente."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104\ +msgid ""\ +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to "\ +"zoom out."\ +msgstr ""\ +"Clicca o seleziona una zona per ingrandire, Maiusc+Clic "\ +"per rimpicciolire."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105\ +msgid "Drag to measure the dimensions of objects."\ +msgstr "Trascina per misurare le dimensioni degli oggetti."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375\ +msgid ""\ +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to "\ +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C "\ +"to copy the color under mouse to clipboard"\ +msgstr ""\ +"Clicca per impostare il colore di riempimento, Maiusc+Clic per "\ +"impostare il colore del contorno; trascina per prelevare il colore "\ +"medio di un'area; Alt per prelevare il colore inverso; Ctrl+C "\ +"per copiare negli appunti il colore sotto al mouse"\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107\ +msgid "Click and drag between shapes to create a connector."\ +msgstr "Clicca e trascina tra le forme per creare un connettore."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108\ +msgid ""\ +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new "\ +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked "\ +"object's fill and stroke to the current setting."\ +msgstr ""\ +"Clicca per riempire un'area delimitata, Maiusc+Clic per unire "\ +"il nuovo riempimento alla selezione attuale, Ctrl+Clic per applicare "\ +"al riempimento e al contorno dell'oggetto le impostazioni attuali."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109\ +msgid "Drag to erase."\ +msgstr "Trascina per cancellare."\ +\ +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110\ +msgid "Choose a subtool from the toolbar"\ +msgstr "Seleziona una sottobarra dalla barra degli strumenti"\ +\ +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243\ +msgid ""\ +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"\ +msgstr ""\ +"Ctrl: crea cerchi o ellissi in scala, fa scattare gli angoli di archi/"\ +"segmenti"\ +\ +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278\ +msgid "Shift: draw around the starting point"\ +msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift "\ +"to draw around the starting point"\ +msgstr ""\ +"Ellisse: %s × %s; (forzata al rapporto %d:%d); Maiusc per "\ +"disegnare attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "\ +"Shift to draw around the starting point"\ +msgstr ""\ +"Ellisse: %s × %s (forzata al rapporto aureo 1.618 : 1); "\ +"Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "\ +"Shift to draw around the starting point"\ +msgstr ""\ +"Ellisse: %s × %s (forzata al rapporto aureo 1 : 1.618); "\ +"Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-"\ +"ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the "\ +"starting point"\ +msgstr ""\ +"Ellisse: %s × %s; Ctrl per fare cerchi o ellissi in "\ +"scala; Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449\ +msgid "Create ellipse"\ +msgstr "Crea ellisse"\ +\ +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364\ +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378\ +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392\ +msgid "Change perspective (angle of PLs)"\ +msgstr "Cambia prospettiva (angolo degli assi prospettici)"\ +\ +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568\ +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis"\ +msgstr "Solido 3D; Maiusc per estrudere lungo l'asse Z"\ +\ +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594\ +msgid "Create 3D box"\ +msgstr "Crea solido 3D"\ +\ +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523\ +msgid ""\ +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl"\ +msgstr ""\ +"Tracciato guida selezionato; inizia a disegnare seguendo la guida con "\ +"Ctrl"\ +\ +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525\ +msgid "Select a guide path to track with Ctrl"\ +msgstr "Seleziona un tracciato guida da ricalcare con Ctrl"\ +\ +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660\ +msgid "Tracking: connection to guide path lost!"\ +msgstr "Ricalco: connessione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660\ +msgid "Tracking a guide path"\ +msgstr "Ricalco di un tracciato guida"\ +\ +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663\ +msgid "Drawing a calligraphic stroke"\ +msgstr "Disegna una linea calligrafica"\ +\ +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964\ +msgid "Draw calligraphic stroke"\ +msgstr "Crea linea calligrafica"\ +\ +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495\ +msgid "Creating new connector"\ +msgstr "Creazione nuovo connettore"\ +\ +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736\ +msgid "Connector endpoint drag cancelled."\ +msgstr "Punto finale connettore cancellato."\ +\ +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776\ +msgid "Reroute connector"\ +msgstr "Reinstrada connettore"\ +\ +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932\ +msgid "Create connector"\ +msgstr "Crea connettore"\ +\ +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951\ +msgid "Finishing connector"\ +msgstr "Terminazione connettore"\ +\ +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180\ +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes"\ +msgstr ""\ +"Punto finale connettore: trascina per reinstradare o connettere a "\ +"nuove forme"\ +\ +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316\ +msgid "Select at least one non-connector object."\ +msgstr "Seleziona almeno un oggetto non-connettore."\ +\ +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328\ +msgid "Set picked color"\ +msgstr "Imposta colore selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371\ +#, c-format\ +msgid " alpha %.3g"\ +msgstr " alpha %.3g"\ +\ +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373\ +#, c-format\ +msgid ", averaged with radius %d"\ +msgstr ", medio con radiale %d"\ +\ +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373\ +msgid " under cursor"\ +msgstr " sotto il cursore"\ +\ +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375\ +msgid "Release mouse to set color."\ +msgstr "Rilascia il mouse per impostare il colore."\ +\ +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436\ +msgid "Drawing an eraser stroke"\ +msgstr "Disegna un tratto di cancellazione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859\ +msgid "Draw eraser stroke"\ +msgstr "Disegna tratto di cancellazione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89\ +msgid "Visible Colors"\ +msgstr "Colori visibili"\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101\ +msgctxt "Flood autogap"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuna"\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102\ +msgctxt "Flood autogap"\ +msgid "Small"\ +msgstr "Piccola"\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103\ +msgctxt "Flood autogap"\ +msgid "Medium"\ +msgstr "Media"\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104\ +msgctxt "Flood autogap"\ +msgid "Large"\ +msgstr "Grande"\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435\ +msgid "Too much inset, the result is empty."\ +msgstr "Troppa intrusione, il risultato \'e8 vuoto."\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection."\ +msgid_plural ""\ +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection."\ +msgstr[0] ""\ +"Area riempita, creato un tracciato di %d nodo unito con la selezione."\ +msgstr[1] ""\ +"Area riempita, creato un tracciato di %d nodi unito con la selezione."\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482\ +#, c-format\ +msgid "Area filled, path with %d node created."\ +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created."\ +msgstr[0] "Area riempita, creato un tracciato di %d nodo."\ +msgstr[1] "Area riempita, creato un tracciato di %d nodi."\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067\ +msgid "Area is not bounded, cannot fill."\ +msgstr "L'Area non \'e8 limitata, impossibile riempirla."\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072\ +msgid ""\ +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to "\ +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."\ +msgstr ""\ +"\'c8 stata riempita solo la parte visibile dell'area delimitata. Per "\ +"riempire tutta l'area occorre annullare, rimpicciolire l'immagine e "\ +"procedere col riempimento."\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241\ +msgid "Fill bounded area"\ +msgstr "Riempie aree delimitate"\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106\ +msgid "Set style on object"\ +msgstr "Imposta stile per l'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166\ +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill"\ +msgstr ""\ +"Disegnare sulle aree per aggiungere un riempimento, premere Alt per riempire al tocco"\ +\ +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836\ +msgid "Path is closed."\ +msgstr "Il tracciato \'e8 chiuso."\ +\ +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784\ +msgid "Closing path."\ +msgstr "Chiusura tracciato."\ +\ +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916\ +msgid "Draw path"\ +msgstr "Disegna tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072\ +msgid "Creating single dot"\ +msgstr "Creazione singolo punto"\ +\ +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073\ +msgid "Create single dot"\ +msgstr "Crea singolo punto"\ +\ +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136\ +#, c-format\ +msgid "%s selected"\ +msgstr "%s selezionato"\ +\ +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131\ +#, c-format\ +msgid " out of %d gradient handle"\ +msgid_plural " out of %d gradient handles"\ +msgstr[0] " con %d maniglia di gradiente"\ +msgstr[1] " con %d maniglie di gradiente"\ +\ +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158\ +#, c-format\ +msgid " on %d selected object"\ +msgid_plural " on %d selected objects"\ +msgstr[0] " su %d oggetto selezionati"\ +msgstr[1] " su %d oggetti selezionati"\ +\ +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected"\ +msgid_plural ""\ +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected"\ +msgstr[0] ""\ +"Una maniglia multifunzione per %d passaggio (trascina con Maiusc per "\ +"separare) selezionata"\ +msgstr[1] ""\ +"Una maniglia multifunzione per %d passaggi (trascina con Maiusc per "\ +"separare) selezionata"\ +\ +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137\ +#, c-format\ +msgid "%d gradient handle selected out of %d"\ +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d"\ +msgstr[0] "%d maniglia di gradiente selezionata su %d"\ +msgstr[1] "%d maniglie di gradiente selezionate su %d"\ +\ +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144\ +#, c-format\ +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object"\ +msgid_plural ""\ +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects"\ +msgstr[0] ""\ +"Nessuna maniglia di gradiente selezionata su %d per %d oggetto nella "\ +"selezione"\ +msgstr[1] ""\ +"Nessuna maniglia di gradiente selezionata su %d per %d oggetti nella "\ +"selezione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425\ +msgid "Simplify gradient"\ +msgstr "Semplifica radiente"\ +\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498\ +msgid "Create default gradient"\ +msgstr "Crea gradiente predefinito"\ +\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663\ +msgid "Draw around handles to select them"\ +msgstr "Trascina attorno alle maniglie per selezionarle"\ +\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678\ +msgid "Ctrl: snap gradient angle"\ +msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo del gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679\ +msgid "Shift: draw gradient around the starting point"\ +msgstr "Maiusc: disegna il gradiente attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123\ +#, c-format\ +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle"\ +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr[0] ""\ +"Gradiente per %d oggetto; Ctrl per far scattare l'angolo"\ +msgstr[1] ""\ +"Gradiente per %d oggetti; Ctrl per far scattare l'angolo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127\ +msgid "Select objects on which to create gradient."\ +msgstr "Seleziona l'oggetto su cui creare il gradiente."\ +\ +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194\ +msgid "Choose a construction tool from the toolbar."\ +msgstr "Scegliere uno strumento di costruzione dalla barra degli strumenti."\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342\ +msgid "Measure start, Shift+Click for position dialog"\ +msgstr ""\ +"Inizio misurazione, Maiusc+Clic per aprire la finestra di "\ +"posizionamento"\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348\ +msgid "Measure end, Shift+Click for position dialog"\ +msgstr ""\ +"Fine misurazione, Maiusc+Clic per aprire la finestra di posizionamento"\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736\ +msgid "Measure"\ +msgstr "Misura"\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741\ +msgid "Base"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750\ +msgid "Add guides from measure tool"\ +msgstr "Aggiungi guide dallo strumento di misurazione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770\ +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"\ +msgstr "Mantieni ultima misura fantasma sullo spazio di lavoro"\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790\ +msgid "Convert measure to items"\ +msgstr "Converti misura in oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832\ +msgid "Add global measure line"\ +msgstr "Aggiungi misurazione complessiva"\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198\ +msgid "Selected"\ +msgstr "Selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200\ +msgid "Not selected"\ +msgstr "Non selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211\ +msgid "Press 'CTRL' to measure into group"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405\ +#, c-format\ +msgid "Crossing %lu"\ +msgstr "Intersezione %lu"\ +\ +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149\ +#, c-format\ +msgid " out of %d mesh handle"\ +msgid_plural " out of %d mesh handles"\ +msgstr[0] " su %d maniglia del gradiente a maglia"\ +msgstr[1] " su %d maniglie del gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156\ +#, c-format\ +msgid "%d mesh handle selected out of %d"\ +msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d"\ +msgstr[0] "%d maniglia del gradiente a maglia selezionata su %d"\ +msgstr[1] "%d maniglie del gradiente a maglia selezionate su %d"\ +\ +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163\ +#, c-format\ +msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object"\ +msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects"\ +msgstr[0] ""\ +"Nessuna maniglia del gradiente selezionata su %d per %d oggetto nella "\ +"selezione"\ +msgstr[1] ""\ +"Nessuna maniglia del gradiente selezionata su %d per %d oggetti nella "\ +"selezione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294\ +msgid "Split mesh row/column"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386\ +msgid "Toggled mesh path type."\ +msgstr "Commuta tipo tracciato gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391\ +msgid "Approximated arc for mesh side."\ +msgstr "Approssima lato gradiente ad arco"\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396\ +msgid "Toggled mesh tensors."\ +msgstr "Commuta tensori gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401\ +msgid "Smoothed mesh corner color."\ +msgstr "Smussa angolo colore gradiente"\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406\ +msgid "Picked mesh corner color."\ +msgstr "Preleva colore angolo del gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411\ +msgid "Inserted new row or column."\ +msgstr "Inserisci nuova riga o colonna"\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482\ +msgid "Fit mesh inside bounding box."\ +msgstr "Adatta gradiente alla dimensione del riquadro"\ +\ +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117\ +msgid "Create mesh"\ +msgstr "Crea gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657\ +msgctxt "Node tool tip"\ +msgid ""\ +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "\ +"selection"\ +msgstr ""\ +"Maiusc: trascina per aggiungere nodi alla selezione, clicca per "\ +"commutare la selezione dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661\ +msgctxt "Node tool tip"\ +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection"\ +msgstr "Maiusc: trascina per aggiungere nodi alla selezione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690\ +#, c-format\ +msgid "%u of %u node selected."\ +msgid_plural "%u of %u nodes selected."\ +msgstr[0] "%u di %u nodo selezionato."\ +msgstr[1] "%u di %u nodi selezionati."\ +\ +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697\ +#, c-format\ +msgctxt "Node tool tip"\ +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"\ +msgstr ""\ +"%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo "\ +"oggetto (altro: Maiusc)"\ +\ +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703\ +#, c-format\ +msgctxt "Node tool tip"\ +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"\ +msgstr "%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712\ +msgctxt "Node tool tip"\ +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"\ +msgstr ""\ +"Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo oggetto"\ +\ +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715\ +msgctxt "Node tool tip"\ +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"\ +msgstr "Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720\ +msgctxt "Node tool tip"\ +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"\ +msgstr ""\ +"Trascina per selezionare oggetti da modificare, clicca per modificare questo "\ +"oggetto (altro: Maiusc)"\ +\ +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723\ +msgctxt "Node tool tip"\ +msgid "Drag to select objects to edit"\ +msgstr "Trascina per selezionare gli oggetti da modificare"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545\ +msgid "Drawing cancelled"\ +msgstr "Disegno cancellato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232\ +msgid "Continuing selected path"\ +msgstr "Continuazione del tracciato selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240\ +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246\ +msgid "Creating new path"\ +msgstr "Creazione nuovo tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249\ +msgid "Appending to selected path"\ +msgstr "Aggiunta al tracciato selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634\ +msgid "Click or click and drag to close and finish the path."\ +msgstr ""\ +"Clicca o clicca e trascina per chiudere e terminare il "\ +"tracciato."\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636\ +msgid ""\ +"Click or click and drag to close and finish the path. Shift"\ +"+Click make a cusp node"\ +msgstr ""\ +"Clicca o Clicca e trascina per chiudere e terminare il "\ +"tracciato. Maiusc+Clic per creare un nodo angolare"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648\ +msgid ""\ +"Click or click and drag to continue the path from this point."\ +msgstr ""\ +"Clicca o clicca e trascina per continuare il tracciato da "\ +"questo punto."\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650\ +msgid ""\ +"Click or click and drag to continue the path from this point. "\ +"Shift+Click make a cusp node"\ +msgstr ""\ +"Clicca o Clicca e trascina per continuare il tracciato da "\ +"questo punto. Maiusc+Clic per creare un nodo angolare"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node,"\ +"ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish"\ +msgstr ""\ +"Segmento di curva: angolo %3.2f°, Maiusc+Ctrl nodo "\ +"angolare, ALT muovi precedente; Invio o Maiusc+Invio "\ +"per terminare il tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node,"\ +"ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish"\ +msgstr ""\ +"Segmento di linea: angolo %3.2f°, Maiusc+Ctrl nodo "\ +"angolare; ALT muovi precedente, Invio o Maiusc+Invio "\ +"per terminare il tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to "\ +"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path"\ +msgstr ""\ +"Segmento di curva: angolo %3.2f°, distanza %s; Ctrl "\ +"angoli a scatti; Invio o Maiusc+Invio per terminare il "\ +"tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to "\ +"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path"\ +msgstr ""\ +"Segmento di linea: angolo %3.2f°, distanza %s; Ctrl "\ +"angoli a scatti; Invio o Maiusc+Invio per terminare il "\ +"tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap "\ +"angle"\ +msgstr ""\ +"Maniglia curva: angolo %3.2f° lunghezza %s; Ctrl per "\ +"angoli a scatti"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only"\ +msgstr ""\ +"Maniglia di curva, simmetrica: angolo %3.2f°, lunghezza %s; con "\ +"Ctrl per angoli a scatti, Maiusc per muovere solo questa "\ +"maniglia"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap "\ +"angle, with Shift to move this handle only"\ +msgstr ""\ +"Maniglia di curva: angolo %3.2f°, lunghezza %s; Ctrl per "\ +"angoli a scatti, Maiusc per muovere solo questa maniglia"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987\ +msgid "Drawing finished"\ +msgstr "Disegno finito"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363\ +msgid "Release here to close and finish the path."\ +msgstr "Rilascia qui per chiudere e terminare il tracciato."\ +\ +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371\ +msgid "Drawing a freehand path"\ +msgstr "Disegna un percorso a mano libera"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377\ +msgid "Drag to continue the path from this point."\ +msgstr "Trascina per continuare il tracciato da questo punto."\ +\ +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476\ +msgid "Finishing freehand"\ +msgstr "Terminazione mano libera"\ +\ +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594\ +msgid ""\ +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. "\ +"Release Alt to finalize."\ +msgstr ""\ +"Modalit\'e0 bozzetto: tieni premuto Alt per interpolare i "\ +"tracciati abbozzati. Rilascia Alt per completare."\ +\ +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621\ +msgid "Finishing freehand sketch"\ +msgstr "Terminazione mano libera"\ +\ +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277\ +msgid ""\ +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "\ +"circular"\ +msgstr ""\ +"Ctrl: Crea un quadrato o un rettangolo intero, un angolo arrotondato "\ +"circolare"\ +\ +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point"\ +msgstr ""\ +"Rettangolo: %s × %s (forzato al rapporto %d:%d); con Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "\ +"Shift to draw around the starting point"\ +msgstr ""\ +"Rettangolo: %s × %s (forzato al rapporto aureo 1.618 : 1); "\ +"Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "\ +"Shift to draw around the starting point"\ +msgstr ""\ +"Rettangolo: %s × %s (forzato al rapporto aureo 1 : 1.618); "\ +"Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-"\ +"ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the "\ +"starting point"\ +msgstr ""\ +"Rettangolo: %s × %s; Ctrl per fare quadrati o rettangoli "\ +"in scala; Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469\ +msgid "Create rectangle"\ +msgstr "Crea rettangolo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157\ +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"\ +msgstr ""\ +"Clicca la selezione per alternare le maniglie di ridimensionamento/rotazione "\ +"(o Maiusc+S)"\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158\ +msgid ""\ +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "\ +"or drag around objects to select."\ +msgstr ""\ +"Nessun oggetto selezionato. Clicca, Maiusc+Clic, Alt+scorrimento mouse sugli "\ +"oggetti, o trascina attorno agli oggetti per selezionare."\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211\ +msgid "Move canceled."\ +msgstr "Spostamento cancellato."\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219\ +msgid "Selection canceled."\ +msgstr "Selezione cancellata."\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652\ +msgid ""\ +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to "\ +"rubberband selection"\ +msgstr ""\ +"Disegna sugli oggetti per selezionarli; rilascia Alt per "\ +"passare alla selezione ad elastico"\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654\ +msgid ""\ +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to "\ +"touch selection"\ +msgstr ""\ +"Trascina attorno agli oggetti per selezionarli; premi Alt per "\ +"passare alla selezione col tocco"\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895\ +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert"\ +msgstr ""\ +"Ctrl: clicca per selezionare nei gruppi, trascina per muovere in "\ +"orizzontale o verticale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896\ +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection"\ +msgstr ""\ +"Maiusc: clicca per commutare la selezione, trascina per usare la "\ +"selezione ad elastico"\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897\ +msgid ""\ +"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "\ +"to move selected or select by touch"\ +msgstr ""\ +"Alt: clicca per selezionare sotto, scorri con il mouse per "\ +"selezionare in ciclo, trascina per muovere la selezione o seleziona col tocco"\ +\ +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078\ +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."\ +msgstr "L'oggetto selezionato non \'e8 un gruppo, impossibile entrarvi."\ +\ +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250\ +msgid "Ctrl: snap angle"\ +msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252\ +msgid "Alt: lock spiral radius"\ +msgstr "Alt: mantiene il raggio della spirale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385\ +#, fuzzy, c-format\ +msgid ""\ +"Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr ""\ +"Spirale: raggio %s, angolo %5g°; Ctrl per far scattare "\ +"l'angolo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406\ +msgid "Create spiral"\ +msgstr "Crea spirale"\ +\ +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150\ +#, c-format\ +msgid "%i object selected"\ +msgid_plural "%i objects selected"\ +msgstr[0] "%i oggetto selezionato"\ +msgstr[1] "%i oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152\ +msgid "Nothing selected"\ +msgstr "Nessuna selezione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial "\ +"selection."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare copie della "\ +"selezione iniziale."\ +\ +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial "\ +"selection."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare cloni della "\ +"selezione iniziale."\ +\ +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the "\ +"initial selection."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare in un singolo "\ +"tracciato della selezione iniziale."\ +\ +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283\ +msgid "Nothing selected! Select objects to spray."\ +msgstr "Nessuna selezione! Seleziona gli oggetti da spruzzare."\ +\ +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369\ +msgid "Spray in single path"\ +msgstr "Spruzza in un singolo tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259\ +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial"\ +msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo; mantiene la direzione dei raggi"\ +\ +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397\ +#, fuzzy, c-format\ +msgid ""\ +"Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr ""\ +"Poligono: raggio %s, angolo %5g°; Ctrl per far scattare "\ +"l'angolo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398\ +#, fuzzy, c-format\ +msgid ""\ +"Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle"\ +msgstr ""\ +"Stella: raggio %s, angolo %5g°; Ctrl per far scattare "\ +"l'angolo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423\ +msgid "Create star"\ +msgstr "Crea stella"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373\ +msgid "Create text"\ +msgstr "Crea testo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398\ +msgid "Non-printable character"\ +msgstr "Carattere non stampabile"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413\ +msgid "Insert Unicode character"\ +msgstr "Inserisci carattere Unicode"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448\ +#, c-format\ +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s"\ +msgstr "Unicode (Invio per terminare): %s, %s"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856\ +msgid "Unicode (Enter to finish): "\ +msgstr "Unicode (Invio per terminare): "\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523\ +#, c-format\ +msgid "Flowed text frame: %s × %s"\ +msgstr "Struttura del testo dinamico: %s × %s"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587\ +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text."\ +msgstr ""\ +"Clicca per modificare il testo, trascina per selezionarne una "\ +"parte."\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591\ +msgid ""\ +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text."\ +msgstr ""\ +"Clicca per modificare il testo dinamico, trascina per "\ +"selezionarne una parte."\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648\ +msgid "Type text; Enter to start new line."\ +msgstr "Inserisci il testo; Invio per iniziare una nuova riga."\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701\ +msgid "Flowed text is created."\ +msgstr "Il testo dinamico \'e8 stato creato."\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702\ +msgid "Create flowed text"\ +msgstr "Crea testo dinamico"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705\ +msgid ""\ +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not "\ +"created."\ +msgstr ""\ +"La struttura \'e8 troppo piccola per la dimensione del carattere "\ +"attuale. Testo dinamico non creato."\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842\ +msgid "No-break space"\ +msgstr "Spazio non interrompibile"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843\ +msgid "Insert no-break space"\ +msgstr "Inserisci spazio non interrompibile"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879\ +msgid "Make bold"\ +msgstr "Rendi grassetto"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896\ +msgid "Make italic"\ +msgstr "Imposta corsivo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934\ +msgid "New line"\ +msgstr "A capo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975\ +msgid "Backspace"\ +msgstr "Backspace"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029\ +msgid "Kern to the left"\ +msgstr "Kern a sinistra"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053\ +msgid "Kern to the right"\ +msgstr "Kern a destra"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077\ +msgid "Kern up"\ +msgstr "Kern in alto"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101\ +msgid "Kern down"\ +msgstr "Kern in basso"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176\ +msgid "Rotate counterclockwise"\ +msgstr "Ruota antiorario"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196\ +msgid "Rotate clockwise"\ +msgstr "Ruota orario"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212\ +msgid "Contract line spacing"\ +msgstr "Contrai spaziatura linea"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218\ +msgid "Contract letter spacing"\ +msgstr "Riduci spaziatura lettere"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235\ +msgid "Expand line spacing"\ +msgstr "Espandi spaziatura linea"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241\ +msgid "Expand letter spacing"\ +msgstr "Espandi spaziatura lettere"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384\ +msgid "Paste text"\ +msgstr "Incolla testo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new "\ +"paragraph."\ +msgid_plural ""\ +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new "\ +"paragraph."\ +msgstr[0] ""\ +"Inserisci o modifica il testo dinamico (%d carattere%s); Invio per "\ +"iniziare un nuovo paragrafo."\ +msgstr[1] ""\ +"Inserisci o modifica il testo dinamico (%d caratteri%s); Invio per "\ +"iniziare un nuovo paragrafo."\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731\ +#, c-format\ +msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line."\ +msgid_plural ""\ +"Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line."\ +msgstr[0] ""\ +"Inserisci o modifica il testo (%d carattere%s); Invio per iniziare "\ +"una nuova riga."\ +msgstr[1] ""\ +"Inserisci o modifica il testo (%d caratteri%s); Invio per iniziare "\ +"una nuova riga."\ +\ +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847\ +msgid "Type text"\ +msgstr "Inserimento testo"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710\ +msgid "Space+mouse move to pan canvas"\ +msgstr "Spazio+spostamento puntatore per muovere l'area di lavoro"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag to move."\ +msgstr "%s. Trascina per spostare."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina o clicca per spostare dentro; con Maiusc per spostare "\ +"fuori."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag or click to move randomly."\ +msgstr "%s. Trascina o clicca per spostare casualmente."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina o clicca per rimpicciolire; con Maiusc per "\ +"ingrandire."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, "\ +"counterclockwise."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina o clicca per ruotare in senso orario; con Maiusc, in "\ +"senso antiorario."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina o clicca per duplicare; con Maiusc, per eliminare."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag to push paths."\ +msgstr "%s. Trascina per spingere il tracciato."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina o clicca per intrudere tracciati; con Maiusc, per "\ +"estrudere."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina o clicca per attrarre i tracciati; con Maiusc per "\ +"repellere."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag or click to roughen paths."\ +msgstr "%s, Trascina o clicca per increspare i tracciati."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color."\ +msgstr "%s. Trascina o clicca per dipingere un oggetto con un colore."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225\ +#, c-format\ +msgid "%s. Drag or click to randomize colors."\ +msgstr "%s. Trascina o clicca per rendere casuali i colori."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease."\ +msgstr ""\ +"%s. Trascina o clicca per aumentare la sfocatura; con Maiusc, per "\ +"diminuire."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212\ +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak."\ +msgstr "Nessuna selezione! Seleziona gli oggetti da ritoccare."\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246\ +msgid "Move tweak"\ +msgstr "Ritocco spostamento"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250\ +msgid "Move in/out tweak"\ +msgstr "Sposta il ritocco dentro o fuori"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254\ +msgid "Move jitter tweak"\ +msgstr "Muovi lo sfalsamento"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258\ +msgid "Scale tweak"\ +msgstr "Ritocco ridimensionamento"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262\ +msgid "Rotate tweak"\ +msgstr "Ritocco rotazione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266\ +msgid "Duplicate/delete tweak"\ +msgstr "Ritocco duplicazione/eliminazione"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270\ +msgid "Push path tweak"\ +msgstr "Ritocco spingi tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274\ +msgid "Shrink/grow path tweak"\ +msgstr "Ritocco riduzione/accrescimento"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278\ +msgid "Attract/repel path tweak"\ +msgstr "Ritocco attrazione/repulsione tracciato"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282\ +msgid "Roughen path tweak"\ +msgstr "Ritocco increspatura"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286\ +msgid "Color paint tweak"\ +msgstr "Ritocco tinta"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290\ +msgid "Color jitter tweak"\ +msgstr "Ritocco sfalsamento colore"\ +\ +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294\ +msgid "Blur tweak"\ +msgstr "Ritocco sfocatura"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32\ +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"\ +msgstr "Valore RGBA esadecimale del colore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365\ +msgid "_R:"\ +msgstr "_R:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368\ +msgid "_G:"\ +msgstr "_G:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371\ +msgid "_B:"\ +msgstr "_B:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70\ +msgid "Gray"\ +msgstr "Grigio"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428\ +msgid "_H:"\ +msgstr "_H:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433\ +msgid "_S:"\ +msgstr "_S:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401\ +msgid "_L:"\ +msgstr "_L:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463\ +msgid "_C:"\ +msgstr "_C:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466\ +msgid "_M:"\ +msgstr "_M:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469\ +msgid "_Y:"\ +msgstr "_Y:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472\ +msgid "_K:"\ +msgstr "_K:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297\ +msgid "CMS"\ +msgstr "CMS"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362\ +msgid "Fix"\ +msgstr "Fissa"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366\ +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."\ +msgstr "Fissa fallback RGB corrispondente al valore icc-color()."\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475\ +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68\ +msgid "_A:"\ +msgstr "_A:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490\ +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477\ +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85\ +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101\ +msgid "Alpha (opacity)"\ +msgstr "Alpha (opacit\'e0)"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154\ +msgid "Color Managed"\ +msgstr "Gestione del colore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161\ +msgid "Out of gamut!"\ +msgstr "Fuori gamma!"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168\ +msgid "Too much ink!"\ +msgstr "Troppo inchiostro!"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882\ +msgid "Pick colors from image"\ +msgstr "Preleva colore dall'immagine"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184\ +msgid "RGBA_:"\ +msgstr "RGBA_:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47\ +msgid "RGB"\ +msgstr "RGB"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47\ +msgid "HSL"\ +msgstr "HSL"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47\ +msgid "CMYK"\ +msgstr "CMYK"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47\ +msgid "HSV"\ +msgstr "HSV"\ +\ +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437\ +msgid "_V:"\ +msgstr "_V:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65\ +msgid "Dash pattern"\ +msgstr "Motivo del tratteggio"\ +\ +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75\ +msgid "Pattern offset"\ +msgstr "Spostamento del motivo"\ +\ +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26\ +msgid "Blur (%)"\ +msgstr "Sfocatura (%)"\ +\ +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067\ +msgid "Opacity (%)"\ +msgstr "Opacit\'e0 (%)"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143\ +#, fuzzy\ +msgid "Select all text with this text family"\ +msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia di caratteri"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146\ +msgid "Font not found on system: "\ +msgstr "Carattere non trovato nel sistema: "\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30\ +msgid "Font family"\ +msgstr "Carattere"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31\ +msgctxt "Font selector"\ +msgid "Style"\ +msgstr "Stile"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Ligatures"\ +msgstr "Legature"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Common"\ +msgstr "Standard"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Discretionary"\ +msgstr "Discrezionali"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Historical"\ +msgstr "Storiche"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Contextual"\ +msgstr "Contestuali"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Position"\ +msgstr "Posizione"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Normal"\ +msgstr "Normale"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Subscript"\ +msgstr "Pedice"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Superscript"\ +msgstr "Apice"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Capitals"\ +msgstr "Maiuscole"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Small"\ +msgstr "Minuscole"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "All small"\ +msgstr "Tutto minuscolo"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Petite"\ +msgstr "Petite"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "All petite"\ +msgstr "All petite"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Unicase"\ +msgstr "Unicase"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Titling"\ +msgstr "Titling"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Numeric"\ +msgstr "Numeri"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Lining"\ +msgstr "Maiuscoli"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Old Style"\ +msgstr "Elzeviriani"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Default Style"\ +msgstr "Stile predefinito"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Proportional"\ +msgstr "Proporzionale"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Tabular"\ +msgstr "Tabulare"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Default Width"\ +msgstr "Larghezza predefinita"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Diagonal"\ +msgstr "Diagonali"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Stacked"\ +msgstr "Impilate"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Default Fractions"\ +msgstr "Frazioni predefinite"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Ordinal"\ +msgstr "Ordinali"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Slashed Zero"\ +msgstr "Zero barrato"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "East Asian"\ +msgstr "Gaussiano"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Default"\ +msgstr "Predefinito"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "JIS78"\ +msgstr "JIS78"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "JIS83"\ +msgstr "JIS83"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "JIS90"\ +msgstr "JIS90"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "JIS04"\ +msgstr "JIS04"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Simplified"\ +msgstr "Semplifica"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Traditional"\ +msgstr "Transizioni"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Full Width"\ +msgstr "Larghezza predefinita"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Ruby"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Feature Settings"\ +msgstr "Font Feature Settings"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Font feature"\ +msgid "Selection has different Feature Settings!"\ +msgstr "La selezione ha Feature Settings differenti!"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217\ +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"\ +msgstr "Legature standard. Attive di default. OpenType table: 'liga', 'clig'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219\ +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"\ +msgstr "Legature discrezionali. Disattivate di default. OpenType table: 'dlig'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221\ +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"\ +msgstr "Legature storiche. Disattivate di default. OpenType table: 'hlig'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223\ +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"\ +msgstr "Legature contestuali. Attive di default. OpenType table: 'calt'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274\ +msgid "Normal position."\ +msgstr "Posizione normale."\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275\ +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"\ +msgstr "Pedice. OpenType table: 'subs'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276\ +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"\ +msgstr "Apice. OpenType table: 'sups'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304\ +msgid "Normal capitalization."\ +msgstr "Maiuscole normali."\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305\ +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"\ +msgstr ""\ +"Le minuscole sono sostituite da lettere maiuscole piccole. OpenType table: "\ +"'smcp'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306\ +msgid ""\ +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"\ +msgstr ""\ +"Tutte le lettere sono sostituite da lettere maiuscole piccole. OpenType "\ +"table: 'c2sc' e 'smcp'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307\ +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"\ +msgstr ""\ +"Le minuscole sono sostituite da lettere maiuscole pi\'f9 piccole di small caps. "\ +"OpenType table: 'pcap'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308\ +msgid ""\ +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"\ +msgstr ""\ +"Tutte le lettere sono sostituite da lettere maiuscole pi\'f9 piccole di small "\ +"caps. OpenType table: 'pcap'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309\ +msgid ""\ +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "\ +"'unic'"\ +msgstr "Le lettere sono in formato unicase. OpenType Table: 'unic'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310\ +msgid ""\ +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "\ +"'titl'"\ +msgstr ""\ +"Le lettere sono in un formato apposito per i titoli. OpenType table: 'titl' "\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350\ +msgid "Normal style."\ +msgstr "Stile normale."\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351\ +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"\ +msgstr "Numeri maiuscoli. OpenType table: 'lnum'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352\ +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"\ +msgstr "Numeri elzeviriani. OpenType table: 'onum'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353\ +msgid "Normal widths."\ +msgstr "Larghezze normali."\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354\ +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"\ +msgstr "Larghezza numeri proporzionale. OpenType table: 'pnum'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355\ +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"\ +msgstr "Larghezza numeri fissa. OpenType table: 'tnum'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356\ +msgid "Normal fractions."\ +msgstr "Frazioni normali."\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357\ +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"\ +msgstr "Frazioni diagonali. OpenType table: 'frac'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358\ +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"\ +msgstr "Frazioni impilate. OpenType table: 'afrc'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359\ +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"\ +msgstr "Ordinali (a, o all'apice e simili). OpenType table: 'ordn'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360\ +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"\ +msgstr "Zeri barrati. OpenType table: 'zero'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422\ +msgid "Default variant."\ +msgstr "Variante predefinita."\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423\ +#, fuzzy\ +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."\ +msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424\ +#, fuzzy\ +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."\ +msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425\ +#, fuzzy\ +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."\ +msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426\ +#, fuzzy\ +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."\ +msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427\ +#, fuzzy\ +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."\ +msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428\ +#, fuzzy\ +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."\ +msgstr "Frazioni diagonali. OpenType table: 'frac'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429\ +msgid "Default width."\ +msgstr "Larghezza predefinita."\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430\ +#, fuzzy\ +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."\ +msgstr "Larghezza numeri fissa. OpenType table: 'tnum'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431\ +#, fuzzy\ +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."\ +msgstr "Larghezza numeri proporzionale. OpenType table: 'pnum'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432\ +#, fuzzy\ +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."\ +msgstr "Apice. OpenType table: 'subs'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482\ +#, fuzzy\ +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \\"wxyz\\" or \\"wxyz\\" 3)."\ +msgstr ""\ +"Font Feature Settings in formato CSS. Non viene effettuato alcun controllo."\ +\ +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115\ +msgid "Toggle current layer visibility"\ +msgstr "Imposta la visibilit\'e0 del livello attuale"\ +\ +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135\ +msgid "Lock or unlock current layer"\ +msgstr "Blocca o sblocca il livello attuale"\ +\ +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138\ +msgid "Current layer"\ +msgstr "Livello attuale"\ +\ +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569\ +msgid "(root)"\ +msgstr "(root)"\ +\ +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36\ +msgid "Proprietary"\ +msgstr "Proprietario"\ +\ +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39\ +#, fuzzy\ +msgctxt "MetadataLicence"\ +msgid "Other"\ +msgstr "Altro"\ +\ +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68\ +msgid "Document license updated"\ +msgstr "Licenza documento aggiornata"\ +\ +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138\ +#, fuzzy\ +msgid "Change blur/blend filter"\ +msgstr "Modifica sfocatura"\ +\ +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187\ +msgid "Change opacity"\ +msgstr "Modifica opacit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44\ +msgid "U_nits:"\ +msgstr "U_nit\'e0:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45\ +msgid "Width of paper"\ +msgstr "Larghezza del foglio"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46\ +msgid "Height of paper"\ +msgstr "Altezza del foglio"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47\ +msgid "Loc_k margins"\ +msgstr "Blo_cca margini"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47\ +msgid "Lock margins"\ +msgstr "Blocca margini"\ +\ +#\ +# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49\ +msgid "T_op:"\ +msgstr "Su_periore:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49\ +msgid "Top margin"\ +msgstr "Margine superiore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50\ +msgid "L_eft:"\ +msgstr "S_inistro:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50\ +msgid "Left margin"\ +msgstr "Margine sinistro"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51\ +msgid "Ri_ght:"\ +msgstr "D_estro:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51\ +msgid "Right margin"\ +msgstr "Margine destro"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52\ +msgid "Botto_m:"\ +msgstr "Inferi_ore:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52\ +msgid "Bottom margin"\ +msgstr "Margine inferiore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54\ +msgid "Scale _x:"\ +msgstr "Scala _x:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54\ +msgid "Scale X"\ +msgstr "Scala X"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55\ +msgid "Scale _y:"\ +msgstr "Scala _y:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55\ +msgid ""\ +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "\ +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "\ +"directly."\ +msgstr ""\ +"SVG permette un ridimensionamento non uniforme, ma si consiglia di "\ +"utilizzare solo l'uniforme in Inkscape. Per impostarlo come non uniforme "\ +"modifica direttamente la 'viewBox'."\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112\ +#, fuzzy\ +msgid "Failed to create the page file."\ +msgstr "Impossibile creare file di impostazioni %s."\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151\ +msgid "Orientation:"\ +msgstr "Orientamento:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154\ +msgid "_Landscape"\ +msgstr "Orizzonta_le"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159\ +msgid "_Portrait"\ +msgstr "Ver_ticale"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178\ +msgid "Custom size"\ +msgstr "Personalizzata"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196\ +msgid "Resi_ze page to content..."\ +msgstr "Ridi_mensiona pagina a contenuto..."\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23\ +msgid "Margins"\ +msgstr "Margini"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231\ +msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"\ +msgstr "_Ridimensiona pagina a disegno o selezione (Ctrl+Maiusc+R)"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232\ +msgid ""\ +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "\ +"is no selection"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona la pagina per adattarsi alla selezione attuale, o all'intero "\ +"disegno se non \'e8 stato selezionato nulla"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256\ +msgid "_Viewbox..."\ +msgstr "_Viewbox..."\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351\ +msgid "Set page size"\ +msgstr "Imposta dimensione pagina"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595\ +msgid "User units per "\ +msgstr "Unit\'e0 utente per "\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691\ +msgid "Set page scale"\ +msgstr "Imposta scala pagina"\ +\ +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717\ +msgid "Set 'viewBox'"\ +msgstr "Imposta 'viewBox'"\ +\ +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756\ +msgid "_Browse..."\ +msgstr "_Sfoglia..."\ +\ +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842\ +msgid "Select a bitmap editor"\ +msgstr "Seleziona un editor bitmap"\ +\ +#: ../src/ui/widget/random.cpp:76\ +msgid ""\ +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "\ +"random numbers."\ +msgstr ""\ +"Reinizializza il generatore di numeri casuali; serve a creare una sequenza "\ +"di numeri casuali diversa."\ +\ +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30\ +msgid "Backend"\ +msgstr "Terminale"\ +\ +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31\ +msgid "Vector"\ +msgstr "Vettore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32\ +msgid "Bitmap"\ +msgstr "Bitmap"\ +\ +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33\ +msgid "Bitmap options"\ +msgstr "Opzioni bitmap"\ +\ +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35\ +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."\ +msgstr "Risoluzione preferita per il rendering, in punti per pollice."\ +\ +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44\ +msgid ""\ +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "\ +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "\ +"will not be correctly rendered."\ +msgstr ""\ +"Esporta usando gli operatori vettoriali Cairo. L'immagine risultante "\ +"solitamente \'e8 di dimensioni pi\'f9 contenute e pu\'f2 essere ridimensionata a "\ +"piacere, ma alcuni filtri potrebbero non venire correttamente rappresentati."\ +\ +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49\ +msgid ""\ +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "\ +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "\ +"will be rendered exactly as displayed."\ +msgstr ""\ +"Esporta tutto come bitmap. L'immagine risultante solitamente \'e8 di dimensioni "\ +"maggiori e non pu\'f2 essere ridimensionata senza una perdita di qualit\'e0, ma "\ +"tutti gli oggetti verranno disegnati esattamente come vengono mostrati."\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120\ +msgid "Fill:"\ +msgstr "Riempimento:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128\ +msgid "O:"\ +msgstr "O:"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174\ +msgid "N/A"\ +msgstr "N/D"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060\ +msgid "Nothing selected"\ +msgstr "Nessuna selezione"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180\ +msgctxt "Fill"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182\ +msgctxt "Stroke"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186\ +msgctxt "Fill and stroke"\ +msgid "No fill, middle-click for black fill"\ +msgstr "Nessun riempimento, tasto centrale per colorarlo di nero"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186\ +msgctxt "Fill and stroke"\ +msgid "No stroke, middle-click for black stroke"\ +msgstr "Nessun contorno, tasto centrale per colorarlo di nero"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224\ +msgid "Pattern"\ +msgstr "Motivo"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290\ +msgid "Pattern fill"\ +msgstr "Motivo"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290\ +msgid "Pattern stroke"\ +msgstr "Motivo del contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193\ +#, fuzzy\ +msgid "Hatch"\ +msgstr "Campione"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196\ +#, fuzzy\ +msgid "Hatch fill"\ +msgstr "Riempimento nero"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196\ +#, fuzzy\ +msgid "Hatch stroke"\ +msgstr "Contorno nero"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198\ +msgid "L"\ +msgstr "L"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282\ +msgid "Linear gradient fill"\ +msgstr "Gradiente lineare di riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282\ +msgid "Linear gradient stroke"\ +msgstr "Gradiente lineare di contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208\ +msgid "R"\ +msgstr "R"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286\ +msgid "Radial gradient fill"\ +msgstr "Gradiente radiale di riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286\ +msgid "Radial gradient stroke"\ +msgstr "Gradiente radiale di contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219\ +msgid "M"\ +msgstr "M"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222\ +msgid "Mesh gradient fill"\ +msgstr "Gradiente a maglia di riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222\ +msgid "Mesh gradient stroke"\ +msgstr "Gradiente a maglia di contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230\ +msgid "Different"\ +msgstr "Differente"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233\ +msgid "Different fills"\ +msgstr "Riempimento differente"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233\ +msgid "Different strokes"\ +msgstr "Contorno differente"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312\ +msgid "Unset"\ +msgstr "Non impostato"\ +\ +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808\ +msgid "Unset fill"\ +msgstr "Disattiva riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808\ +msgid "Unset stroke"\ +msgstr "Disattiva contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241\ +msgid "Flat color fill"\ +msgstr "Riempimento con colore uniforme"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241\ +msgid "Flat color stroke"\ +msgstr "Contorno con colore uniforme"\ +\ +#. TRANSLATORS: A means "Averaged"\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244\ +msgid "a"\ +msgstr "a"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247\ +msgid "Fill is averaged over selected objects"\ +msgstr "Il riempimento \'e8 mediato tra gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247\ +msgid "Stroke is averaged over selected objects"\ +msgstr "Il contorno \'e8 mediato tra gli oggetti selezionati"\ +\ +#. TRANSLATORS: M means "Multiple"\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250\ +msgid "m"\ +msgstr "m"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253\ +msgid "Multiple selected objects have the same fill"\ +msgstr "Pi\'f9 oggetti selezionati hanno lo stesso riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253\ +msgid "Multiple selected objects have the same stroke"\ +msgstr "Pi\'f9 oggetti selezionati hanno lo stesso contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255\ +msgid "Edit fill..."\ +msgstr "Modifica riempimento..."\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255\ +msgid "Edit stroke..."\ +msgstr "Modifica contorno..."\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259\ +msgid "Last set color"\ +msgstr "Ultimo colore impostato"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263\ +msgid "Last selected color"\ +msgstr "Ultimo colore selezionato"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279\ +msgid "Copy color"\ +msgstr "Copia colore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283\ +msgid "Paste color"\ +msgstr "Incolla colore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652\ +msgid "Swap fill and stroke"\ +msgstr "Inverti riempimento e contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601\ +msgid "Make fill opaque"\ +msgstr "Rendi opaco il riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291\ +msgid "Make stroke opaque"\ +msgstr "Rendi il contorno opaco"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507\ +msgid "Remove fill"\ +msgstr "Rimuovi riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507\ +msgid "Remove stroke"\ +msgstr "Rimuovi contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613\ +msgid "Apply last set color to fill"\ +msgstr "Imposta l'ultimo colore impostato come riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625\ +msgid "Apply last set color to stroke"\ +msgstr "Imposta l'ultimo colore impostato come contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636\ +msgid "Apply last selected color to fill"\ +msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647\ +msgid "Apply last selected color to stroke"\ +msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673\ +msgid "Invert fill"\ +msgstr "Inverti riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697\ +msgid "Invert stroke"\ +msgstr "Inverti contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709\ +msgid "White fill"\ +msgstr "Riempimento bianco"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721\ +msgid "White stroke"\ +msgstr "Contorno bianco"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733\ +msgid "Black fill"\ +msgstr "Riempimento nero"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745\ +msgid "Black stroke"\ +msgstr "Contorno nero"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788\ +msgid "Paste fill"\ +msgstr "Incolla riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806\ +msgid "Paste stroke"\ +msgstr "Incolla contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913\ +msgid "Change stroke width"\ +msgstr "Modifica larghezza contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020\ +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104\ +#, c-format\ +msgid "Stroke width: %.5g%s%s"\ +msgstr "Larghezza contorno: %.5g%s%s"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108\ +msgid " (averaged)"\ +msgstr " (media)"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134\ +msgid "0 (transparent)"\ +msgstr "0 (trasparente)"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158\ +msgid "100% (opaque)"\ +msgstr "100% (opaco)"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322\ +msgid "Adjust alpha"\ +msgstr "Modifica alpha"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without "\ +"modifiers to adjust hue"\ +msgstr ""\ +"Modifica alpha: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); con "\ +"Ctrl per modificare luminosit\'e0, Maiusc per saturazione, senza "\ +"modificatori per colore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328\ +msgid "Adjust saturation"\ +msgstr "Modifica la saturazione"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with "\ +"Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without "\ +"modifiers to adjust hue"\ +msgstr ""\ +"Modifica saturazione: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); "\ +"Ctrl per modificare luminosit\'e0, Alt per alpha, senza "\ +"modificatori per colore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334\ +msgid "Adjust lightness"\ +msgstr "Modifica luminosit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with "\ +"Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without "\ +"modifiers to adjust hue"\ +msgstr ""\ +"Modifica luminosit\'e0: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); "\ +"Shift per modificare saturazione, Alt per alpha, senza "\ +"modificatori per colore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340\ +msgid "Adjust hue"\ +msgstr "Modifica colore"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl "\ +"to adjust lightness"\ +msgstr ""\ +"Modifica colore: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); "\ +"Maiusc per modificare la saturazione, Alt per alpha, Ctrl "\ +"per la luminosit\'e0"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465\ +msgid "Adjust stroke width"\ +msgstr "Modifica la larghezza del contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452\ +#, c-format\ +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)"\ +msgstr ""\ +"Modifica larghezza contorno: era %.3g, ora \'e8 %.3g (diff %.3g)"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together\ +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116\ +msgctxt "Sliders"\ +msgid "Link"\ +msgstr "Collega"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280\ +msgid "L Gradient"\ +msgstr "Gradiente L"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284\ +msgid "R Gradient"\ +msgstr "Gradiente R"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300\ +#, c-format\ +msgid "Fill: %06x/%.3g"\ +msgstr "Riempimento: %06x/%.3g"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302\ +#, c-format\ +msgid "Stroke: %06x/%.3g"\ +msgstr "Contorno: %06x/%.3g"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307\ +msgctxt "Fill and stroke"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309\ +msgctxt "Fill and stroke"\ +msgid "No fill"\ +msgstr "Nessun riempimento"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309\ +msgctxt "Fill and stroke"\ +msgid "No stroke"\ +msgstr "Nessun contorno"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334\ +#, c-format\ +msgid "Stroke width: %.5g%s"\ +msgstr "Larghezza contorno: %.5g%s"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350\ +#, c-format\ +msgid "O: %2.0f"\ +msgstr "0: %2.0f"\ +\ +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355\ +#, c-format\ +msgid "Opacity: %2.1f %%"\ +msgstr "Opacit\'e0: %2.1f %%"\ +\ +#: ../src/vanishing-point.cpp:130\ +msgid "Split vanishing points"\ +msgstr "Dividi i punti di fuga"\ +\ +#: ../src/vanishing-point.cpp:177\ +msgid "Merge vanishing points"\ +msgstr "Unisci i punti di fuga"\ +\ +#: ../src/vanishing-point.cpp:244\ +msgid "3D box: Move vanishing point"\ +msgstr "Solido 3D: muovi il punto di fuga"\ +\ +#: ../src/vanishing-point.cpp:329\ +#, c-format\ +msgid "Finite vanishing point shared by %d box"\ +msgid_plural ""\ +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)"\ +msgstr[0] ""\ +"Punto di fuga a finito condiviso da %d solido; trascina con "\ +"Maiusc per separare il solido selezionato"\ +msgstr[1] ""\ +"Punto di fuga a finito condiviso da %d solidi; trascina con "\ +"Maiusc per separare ii solidi selezionati"\ +\ +#: ../src/vanishing-point.cpp:338\ +#, c-format\ +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box"\ +msgid_plural ""\ +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with "\ +"Shift to separate selected box(es)"\ +msgstr[0] ""\ +"Punto di fuga a infinito condiviso da %d solido; trascina con "\ +"Maiusc per separare il solido selezionato"\ +msgstr[1] ""\ +"Punto di fuga a infinito condiviso da %d solidi; trascina con "\ +"Maiusc per separare i solidi selezionati"\ +\ +#: ../src/vanishing-point.cpp:349\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)"\ +msgid_plural ""\ +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected "\ +"box(es)"\ +msgstr[0] ""\ +"condiviso da %d solido; trascina con Maiusc per separare il "\ +"solido"\ +msgstr[1] ""\ +"condiviso da %d solidi; trascina con Maiusc per separare i "\ +"solidi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:140\ +msgid "File"\ +msgstr "File"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19\ +msgid "Selection"\ +msgstr "Selezione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:235\ +msgid "Context"\ +msgstr "Contesto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33\ +msgid "View"\ +msgstr "Visualizza"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:274\ +msgid "Dialog"\ +msgstr "Finestre"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1303\ +msgid "Switch to next layer"\ +msgstr "Passa al livello successivo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1304\ +msgid "Switched to next layer."\ +msgstr "Passato al livello successivo."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1306\ +msgid "Cannot go past last layer."\ +msgstr "Impossibile passare ad un livello successivo all'ultimo."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1315\ +msgid "Switch to previous layer"\ +msgstr "Passa al livello precedente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1316\ +msgid "Switched to previous layer."\ +msgstr "Passato al livello precedente."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1318\ +msgid "Cannot go before first layer."\ +msgstr "Impossibile passare ad un livello precedente al primo."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454\ +#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499\ +msgid "No current layer."\ +msgstr "Nessun livello attuale."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372\ +#, c-format\ +msgid "Raised layer %s."\ +msgstr "Alzato il livello %s."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1369\ +msgid "Layer to top"\ +msgstr "Sposta livello in cima"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1373\ +msgid "Raise layer"\ +msgstr "Alza livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380\ +#, c-format\ +msgid "Lowered layer %s."\ +msgstr "Abbassato il livello %s."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1377\ +msgid "Layer to bottom"\ +msgstr "Sposta livello in fondo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1381\ +msgid "Lower layer"\ +msgstr "Abbassa livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1390\ +msgid "Cannot move layer any further."\ +msgstr "Non si pu\'f2 spostare ulteriormente il livello."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1401\ +msgid "Duplicate layer"\ +msgstr "Duplica livello"\ +\ +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."\ +#: ../src/verbs.cpp:1404\ +msgid "Duplicated layer."\ +msgstr "Livello duplicato."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1449\ +msgid "Delete layer"\ +msgstr "Elimina livello"\ +\ +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."\ +#: ../src/verbs.cpp:1452\ +msgid "Deleted layer."\ +msgstr "Livello eliminato."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1469\ +msgid "Show all layers"\ +msgstr "Mostra tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1474\ +msgid "Hide all layers"\ +msgstr "Nascondi tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1479\ +msgid "Lock all layers"\ +msgstr "Blocca tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1493\ +msgid "Unlock all layers"\ +msgstr "Sblocca tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1577\ +msgid "Flip horizontally"\ +msgstr "Rifletti orizzontalmente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:1582\ +msgid "Flip vertically"\ +msgstr "Rifletti verticalmente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164\ +msgid "Unlock all objects in the current layer"\ +msgstr "Sblocca tutti gli oggetti nel livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166\ +msgid "Unlock all objects in all layers"\ +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in ogni livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168\ +msgid "Unhide all objects in the current layer"\ +msgstr "Mostra tutti gli oggetti nel livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170\ +msgid "Unhide all objects in all layers"\ +msgstr "Mostra tutti gli oggetti in ogni livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2508\ +msgctxt "Verb"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2508\ +msgid "Does nothing"\ +msgstr "Fa niente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2511\ +msgid "Create new document from the default template"\ +msgstr "Crea un nuovo documento dal modello predefinito"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2513\ +msgid "_Open..."\ +msgstr "_Apri..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2513\ +msgid "Open an existing document"\ +msgstr "Apre un documento esistente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2515\ +msgid "Re_vert"\ +msgstr "Ri_carica"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2516\ +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"\ +msgstr ""\ +"Ricarica l'ultima versione salvata del documento (i cambiamenti verranno "\ +"persi)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2518\ +msgid "Save document"\ +msgstr "Salva il documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2519\ +msgid "Save _As..."\ +msgstr "Salv_a come..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2519\ +msgid "Save document under a new name"\ +msgstr "Salva il documento con un nuovo nome"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2521\ +msgid "Save a Cop_y..."\ +msgstr "Salva una co_pia..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2522\ +msgid "Save a copy of the document under a new name"\ +msgstr "Salva una copia del documento con un nuovo nome"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2523\ +msgid "Save Template..."\ +msgstr "Salva come modello..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2524\ +msgid "Save a copy of the document as template"\ +msgstr "Salva una copia del documento come modello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2525\ +msgid "_Print..."\ +msgstr "Stam_pa..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2525\ +msgid "Print document"\ +msgstr "Stampa il documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2529\ +msgid "Clean _Up Document"\ +msgstr "P_ulisci documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2530\ +msgid ""\ +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"\ +"defs> of the document"\ +msgstr ""\ +"Elimina definizioni inutilizzate (come gradienti o tracciati di fissaggio) "\ +"dai <defs> del documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2532\ +msgid "_Import..."\ +msgstr "_Importa..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2533\ +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"\ +msgstr "Importa una bitmap o un'immagine SVG nel documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2536\ +msgid "Import Clip Art..."\ +msgstr "Importa Clip Art..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2537\ +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"\ +msgstr "Importa clipart da Open Clip Art Library"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2540\ +msgid "N_ext Window"\ +msgstr "Fin_estra successiva"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2540\ +msgid "Switch to the next document window"\ +msgstr "Passa alla finestra successiva"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2542\ +msgid "P_revious Window"\ +msgstr "Finestra p_recedente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2543\ +msgid "Switch to the previous document window"\ +msgstr "Passa alla finestra precedente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2544\ +msgid "Close this document window"\ +msgstr "Chiude la finestra di questo documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15\ +msgid "_Quit"\ +msgstr "_Esci"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2546\ +msgid "Quit Inkscape"\ +msgstr "Chiude Inkscape"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2547\ +msgid "New from _Template..."\ +msgstr "Nuovo da _modello..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2548\ +msgid "Create new project from template"\ +msgstr "Crea un nuovo documento da modello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2551\ +msgid "Undo last action"\ +msgstr "Annulla l'ultima azione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2552\ +msgid "Do again the last undone action"\ +msgstr "Ripete l'ultima azione annullata"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2554\ +msgid "Cu_t"\ +msgstr "_Taglia"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2554\ +msgid "Cut selection to clipboard"\ +msgstr "Taglia la selezione e la sposta negli appunti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2555\ +msgid "_Copy"\ +msgstr "_Copia"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2555\ +msgid "Copy selection to clipboard"\ +msgstr "Copia la selezione negli appunti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2557\ +msgid "_Paste"\ +msgstr "I_ncolla"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2558\ +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"\ +msgstr "Incolla l'oggetto dagli appunti sotto al puntatore, o incolla il testo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2559\ +msgid "Paste _Style"\ +msgstr "Incolla _stile"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2560\ +msgid "Apply the style of the copied object to selection"\ +msgstr "Applica alla selezione lo stile dell'oggetto copiato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42\ +msgid "Paste Si_ze"\ +msgstr "Incolla dimen_sione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2562\ +msgid "Scale selection to match the size of the copied object"\ +msgstr "Ridimensiona la selezione alla stessa dimensione dell'oggetto copiato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2563\ +msgid "Paste _Width"\ +msgstr "Incolla larg_hezza"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2564\ +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona la selezione orizzontalmente per adattarsi alla larghezza "\ +"dell'oggetto copiato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2565\ +msgid "Paste _Height"\ +msgstr "Incolla al_tezza"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2566\ +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona la selezione verticalmente per adattarsi all'altezza "\ +"dell'oggetto copiato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2567\ +msgid "Paste Size Separately"\ +msgstr "Incolla dimensione separatamente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2568\ +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona ogni oggetto selezionato alla dimensione dell'oggetto "\ +"selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2569\ +msgid "Paste Width Separately"\ +msgstr "Incolla larghezza separatamente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2570\ +msgid ""\ +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "\ +"object"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona orizzontalmente ogni oggetto selezionato alla dimensione "\ +"dell'oggetto copiato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2571\ +msgid "Paste Height Separately"\ +msgstr "Incolla altezza separatamente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2572\ +msgid ""\ +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "\ +"object"\ +msgstr ""\ +"Ridimensiona verticalmente ogni oggetto selezionato all'altezza dell'oggetto "\ +"copiato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2573\ +msgid "Paste _In Place"\ +msgstr "Incolla _in origine"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2574\ +msgid "Paste objects from clipboard to the original location"\ +msgstr "Incolla l'oggetto dagli appunti al suo luogo di origine"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2575\ +msgid "Paste Path _Effect"\ +msgstr "Incolla _effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2576\ +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"\ +msgstr "Applica alla selezione l'effetto su tracciato dell'oggetto copiato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2577\ +msgid "Remove Path _Effect"\ +msgstr "Rimuovi _effetti su tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2578\ +msgid "Remove any path effects from selected objects"\ +msgstr "Rimuove tutti gli effetti su tracciato dalla selezione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2579\ +msgid "_Remove Filters"\ +msgstr "_Rimuovi filtri"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2580\ +msgid "Remove any filters from selected objects"\ +msgstr "Rimuove tutti i filtri dagli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2581\ +msgid "Delete selection"\ +msgstr "Elimina la selezione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2583\ +msgid "Duplic_ate"\ +msgstr "Duplic_a"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2583\ +msgid "Duplicate Selected Objects"\ +msgstr "Duplica gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2585\ +msgid "Create Clo_ne"\ +msgstr "Crea clo_ne"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2586\ +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"\ +msgstr ""\ +"Crea un clone dell'oggetto selezionato (una copia collegata all'originale)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2587\ +msgid "Unlin_k Clone"\ +msgstr "Scolle_ga clone"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2588\ +msgid ""\ +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "\ +"standalone objects"\ +msgstr ""\ +"Rimuove i collegamenti tra i cloni e gli originali, trasformandoli in "\ +"oggetti separati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2590\ +#, fuzzy\ +msgid "Unlink Clones _recursively"\ +msgstr "Scolle_ga clone"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2591\ +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2593\ +msgid "Relink to Copied"\ +msgstr "Ricollega alla copia"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2594\ +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"\ +msgstr "Ricollega i cloni selezionati con l'oggetto attualmente negli appunti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2595\ +msgid "Select _Original"\ +msgstr "Seleziona _originale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2596\ +msgid "Select the object to which the selected clone is linked"\ +msgstr "Seleziona l'oggetto a cui il clone selezionato \'e8 collegato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2597\ +msgid "Clone original path (LPE)"\ +msgstr "Clona tracciato originale (LPE)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2598\ +msgid ""\ +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "\ +"selected path"\ +msgstr ""\ +"Crea un nuovo tracciato e applica Clona tracciato originale LPE, "\ +"collegandolo al tracciato selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2599\ +msgid "Objects to _Marker"\ +msgstr "Da oggetto a deli_mitatore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2600\ +msgid "Convert selection to a line marker"\ +msgstr "Converte la selezione in un delimitatore di tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2601\ +msgid "Objects to Gu_ides"\ +msgstr "Da oggetto a gu_ida"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2602\ +msgid ""\ +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "\ +"edges"\ +msgstr ""\ +"Converte gli oggetti selezionati in un insieme di linee guida orientate "\ +"secondo gli spigoli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2603\ +msgid "Objects to Patter_n"\ +msgstr "_Da oggetto a motivo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2604\ +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"\ +msgstr "Converte la selezione in un rettangolo a motivo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2605\ +msgid "Pattern to _Objects"\ +msgstr "Da moti_vo a oggetto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2606\ +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"\ +msgstr "Estrae un oggetto da un motivo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2607\ +msgid "Group to Symbol"\ +msgstr "Gruppo a Simbolo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2607\ +msgid "Convert group to a symbol"\ +msgstr "Converti gruppo in un simbolo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2609\ +msgid "Symbol to Group"\ +msgstr "Simbolo a Gruppo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2609\ +msgid "Extract group from a symbol"\ +msgstr "Estrai gruppo da un simbolo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2611\ +msgid "Clea_r All"\ +msgstr "Elimina tu_tto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2611\ +msgid "Delete all objects from document"\ +msgstr "Elimina tutti gli oggetti dal documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2613\ +msgid "Select Al_l"\ +msgstr "Se_leziona tutto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2613\ +msgid "Select all objects or all nodes"\ +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti o nodi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2615\ +msgid "Select All in All La_yers"\ +msgstr "Seleziona tutto in ogni li_vello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2616\ +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"\ +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti in tutti i livelli visibili e sbloccati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2617\ +msgid "Fill _and Stroke"\ +msgstr "_Riempimento e Contorni"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2618\ +msgid ""\ +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"\ +msgstr ""\ +"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso riempimento e contorno "\ +"dell'oggetto selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2620\ +msgid "_Fill Color"\ +msgstr "Colore _riempimento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2621\ +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"\ +msgstr ""\ +"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso riempimento dell'oggetto "\ +"selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2622\ +msgid "_Stroke Color"\ +msgstr "Colore _contorno"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2623\ +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"\ +msgstr ""\ +"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso contorno dell'oggetto selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2625\ +msgid "Stroke St_yle"\ +msgstr "St_ile contorno"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2626\ +msgid ""\ +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "\ +"selected objects"\ +msgstr ""\ +"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso stile contorno (larghezza, "\ +"tratteggio, delimitatori) dell'oggetto selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2629\ +msgid "_Object Type"\ +msgstr "Tipo _oggetto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2630\ +msgid ""\ +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "\ +"etc) as the selected objects"\ +msgstr ""\ +"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso tipo oggetto (rettangolo, arco, "\ +"tracciato, bitmap etc) dell'oggetto selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2632\ +msgid "In_vert Selection"\ +msgstr "In_verti selezione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2633\ +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"\ +msgstr ""\ +"Inverte la selezione (deseleziona quel che \'e8 selezionato e seleziona tutto "\ +"il resto)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2635\ +msgid "Invert in All Layers"\ +msgstr "Inverti in tutti livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2636\ +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"\ +msgstr "Inverte la selezione in tutti i livelli visibili e sbloccati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2637\ +msgid "Select Next"\ +msgstr "Seleziona successivo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2637\ +msgid "Select next object or node"\ +msgstr "Seleziona nodo o oggetto successivo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2639\ +msgid "Select Previous"\ +msgstr "Seleziona precedente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2640\ +msgid "Select previous object or node"\ +msgstr "Seleziona nodo o oggetto precedente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2641\ +msgid "D_eselect"\ +msgstr "D_eseleziona"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2641\ +msgid "Deselect any selected objects or nodes"\ +msgstr "Deseleziona tutti i nodi o gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2644\ +msgid "Delete all the guides in the document"\ +msgstr "Elimina tutte le guide nel documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2645\ +msgid "Lock All Guides"\ +msgstr "Blocca tutte le guide"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2647\ +msgid "Create _Guides Around the Page"\ +msgstr "Crea _guide attorno alla pagina"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2648\ +msgid "Create four guides aligned with the page borders"\ +msgstr "Crea quattro guide allineate con i bordi della pagina"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2650\ +msgid "Next path effect parameter"\ +msgstr "Parametro successivo effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2650\ +msgid "Show next editable path effect parameter"\ +msgstr "Mostra il successivo parametro modificabile dell'effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2656\ +msgid "Raise to _Top"\ +msgstr "Spos_ta in cima"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2656\ +msgid "Raise selection to top"\ +msgstr "Sposta la selezione in cima"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2658\ +msgid "Lower to _Bottom"\ +msgstr "Sposta in fondo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2659\ +msgid "Lower selection to bottom"\ +msgstr "Sposta la selezione in fondo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2660\ +msgid "_Raise"\ +msgstr "Al_za"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2660\ +msgid "Raise selection one step"\ +msgstr "Alza la selezione di un livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2662\ +msgid "_Lower"\ +msgstr "A_bbassa"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2662\ +msgid "Lower selection one step"\ +msgstr "Abbassa la selezione di un livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2666\ +msgid "_Stack up"\ +msgstr "Sposta in _alto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2667\ +msgid "Stack selection one step up"\ +msgstr "Sposta la selezione in alto di un passaggio"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2668\ +msgid "_Stack down"\ +msgstr "Sposta in _basso"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2669\ +msgid "Stack selection one step down"\ +msgstr "Sposta la selezione in basso di un passaggio"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2672\ +msgid "Group selected objects"\ +msgstr "Raggruppa gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2674\ +msgid "Ungroup selected groups"\ +msgstr "Divide il gruppo selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2677\ +msgid "_Pop Selected Objects out of Group"\ +msgstr "_Estrai gli oggetti selezionati dal gruppo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2677\ +msgid "Pop selected objects out of group"\ +msgstr "Estrae gli oggetti selezionati dal gruppo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2680\ +msgid "_Put on Path"\ +msgstr "Metti su tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2682\ +msgid "_Remove from Path"\ +msgstr "_Rimuovi dal tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2684\ +msgid "Remove Manual _Kerns"\ +msgstr "Rimuovi trasformazioni"\ +\ +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;\ +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.\ +#: ../src/verbs.cpp:2687\ +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"\ +msgstr "Rimuove tutte le trasformazioni e rotazioni da un oggetto testuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2690\ +msgid "_Union"\ +msgstr "_Unione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2690\ +msgid "Create union of selected paths"\ +msgstr "Crea un'unione dei tracciati selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2692\ +msgid "_Intersection"\ +msgstr "_Intersezione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2693\ +msgid "Create intersection of selected paths"\ +msgstr "Crea un'intersezione tra i percorsi selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2694\ +msgid "_Difference"\ +msgstr "_Differenza"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2695\ +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"\ +msgstr "Differenza tra gli oggetti selezionati (superiore meno inferiore)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2696\ +msgid "E_xclusion"\ +msgstr "E_sclusione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2697\ +msgid ""\ +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "\ +"path)"\ +msgstr ""\ +"Esegue un OR esclusivo tra i tracciati selezionati (quelle parti che "\ +"appartengono ad un solo tracciato)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2699\ +msgid "Di_vision"\ +msgstr "Di_visione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2699\ +msgid "Cut the bottom path into pieces"\ +msgstr "Taglia il tracciato inferiore in pezzi"\ +\ +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the\ +#. Advanced tutorial for more info\ +#: ../src/verbs.cpp:2703\ +msgid "Cut _Path"\ +msgstr "Taglia _tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2704\ +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"\ +msgstr ""\ +"Taglia il contorno del tracciato inferiore in pezzi, rimuovendo il "\ +"riempimento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2705\ +msgid "_Grow"\ +msgstr "In_grandisci"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2705\ +msgid "Make selected objects bigger"\ +msgstr "Ingrandisce gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2707\ +msgid "_Grow on screen"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2708\ +#, fuzzy\ +msgid "Make selected objects bigger relative to screen"\ +msgstr "Ingrandisce gli oggetti selezionati rispetto a"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2709\ +msgid "_Double size"\ +msgstr "Raddoppia _dimensione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2710\ +msgid "Double the size of selected objects"\ +msgstr "Raddoppia la dimensione degli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2711\ +msgid "_Shrink"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2711\ +msgid "Make selected objects smaller"\ +msgstr "Riduce gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2713\ +msgid "_Shrink on screen"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2714\ +#, fuzzy\ +msgid "Make selected objects smaller relative to screen"\ +msgstr "Ordina gli oggetti selezionati in una tabella o in un cerchio"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2715\ +msgid "_Halve size"\ +msgstr "Dime_zza dimensione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2716\ +msgid "Halve the size of selected objects"\ +msgstr "Dimezza la dimensione degli oggetti selezionati"\ +\ +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,\ +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.\ +#. See also the Advanced Tutorial for explanation.\ +#: ../src/verbs.cpp:2720\ +msgid "Outs_et"\ +msgstr "_Estrudi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2720\ +msgid "Outset selected paths"\ +msgstr "Estrude il tracciato selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2722\ +msgid "O_utset Path by 1 px"\ +msgstr "Estr_udi Tracciato di 1px"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2723\ +msgid "Outset selected paths by 1 px"\ +msgstr "Estrude il tracciato selezionato di 1px"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2724\ +msgid "O_utset Path by 10 px"\ +msgstr "Estr_udi Tracciato di 10px"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2725\ +msgid "Outset selected paths by 10 px"\ +msgstr "Estrude il tracciato selezionato di 10px"\ +\ +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,\ +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.\ +#. See also the Advanced Tutorial for explanation.\ +#: ../src/verbs.cpp:2729\ +msgid "I_nset"\ +msgstr "I_ntrudi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2729\ +msgid "Inset selected paths"\ +msgstr "Intrude il tracciato selezionato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2731\ +msgid "I_nset Path by 1 px"\ +msgstr "I_ntrudi Tracciato di 1px"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2732\ +msgid "Inset selected paths by 1 px"\ +msgstr "Intrude il tracciato selezionato di 1px"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2733\ +msgid "I_nset Path by 10 px"\ +msgstr "I_ntrudi Tracciato di 10px"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2734\ +msgid "Inset selected paths by 10 px"\ +msgstr "Intrude il tracciato selezionato di 10px"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2735\ +msgid "D_ynamic Offset"\ +msgstr "Proiezione dina_mica"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2736\ +msgid "Create a dynamic offset object"\ +msgstr "Crea una proiezione dinamica"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2737\ +msgid "_Linked Offset"\ +msgstr "Proiezione co_llegata"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2738\ +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"\ +msgstr "Crea una proiezione dinamica del tracciato originale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2740\ +msgid "_Stroke to Path"\ +msgstr "Da _contorno a tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2741\ +msgid "Convert selected object's stroke to paths"\ +msgstr "Converte in tracciati i contorni degli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2742\ +#, fuzzy\ +msgid "_Stroke to Path Legacy"\ +msgstr "Da _contorno a tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2743\ +#, fuzzy\ +msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"\ +msgstr "Converte in tracciati i contorni degli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2744\ +msgid "Si_mplify"\ +msgstr "Se_mplifica"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2745\ +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"\ +msgstr "Semplifica il tracciato selezionato (rimuovendo nodi superflui)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2746\ +msgid "_Reverse"\ +msgstr "Inve_rti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2747\ +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"\ +msgstr ""\ +"Inverte la direzione dei tracciati selezionati (utile per riflettere i "\ +"delimitatori)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2751\ +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"\ +msgstr "Crea uno o pi\'f9 tracciati da una bitmap tramite la vettorizzazione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2752\ +msgid "Make a _Bitmap Copy"\ +msgstr "Crea una copia bit_map"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2753\ +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"\ +msgstr "Esporta la selezione come bitmap e la inserisce nel documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2755\ +msgid "_Combine"\ +msgstr "_Combina"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2756\ +msgid "Combine several paths into one"\ +msgstr "Combina diversi tracciati in uno unico"\ +\ +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the\ +#. Advanced tutorial for more info\ +#: ../src/verbs.cpp:2759\ +msgid "Break _Apart"\ +msgstr "Sep_ara"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2760\ +msgid "Break selected paths into subpaths"\ +msgstr "Separa il tracciato selezionato in sotto-tracciati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2761\ +msgid "_Arrange..."\ +msgstr "_Ordina..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2762\ +msgid "Arrange selected objects in a table or circle"\ +msgstr "Ordina gli oggetti selezionati in una tabella o in un cerchio"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2764\ +msgid "_Add Layer..."\ +msgstr "_Aggiungi livello..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2764\ +msgid "Create a new layer"\ +msgstr "Crea un nuovo livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2766\ +msgid "Re_name Layer..."\ +msgstr "Rinomi_na livello..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2766\ +msgid "Rename the current layer"\ +msgstr "Rinomina il livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2768\ +msgid "Switch to Layer Abov_e"\ +msgstr "Passa al livello superiore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2769\ +msgid "Switch to the layer above the current"\ +msgstr "Passa al livello superiore all'attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2770\ +msgid "Switch to Layer Belo_w"\ +msgstr "Passa al livello inferiore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2771\ +msgid "Switch to the layer below the current"\ +msgstr "Passa al livello inferiore all'attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2772\ +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"\ +msgstr "Sposta selezione al li_vello superiore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2773\ +msgid "Move selection to the layer above the current"\ +msgstr "Sposta selezione al livello superiore all'attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2774\ +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"\ +msgstr "Sposta selezione al li_vello inferiore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2775\ +msgid "Move selection to the layer below the current"\ +msgstr "Sposta selezione al livello inferiore all'attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2776\ +msgid "Move Selection to Layer..."\ +msgstr "Sposta selezione al li_vello..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2778\ +msgid "Layer to _Top"\ +msgstr "Spos_ta livello in cima"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2778\ +msgid "Raise the current layer to the top"\ +msgstr "Sposta il livello attuale in cima"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2780\ +msgid "Layer to _Bottom"\ +msgstr "Sposta livello in fon_do"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2781\ +msgid "Lower the current layer to the bottom"\ +msgstr "Sposta il livello attuale in fondo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2782\ +msgid "_Raise Layer"\ +msgstr "Alza li_vello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2782\ +msgid "Raise the current layer"\ +msgstr "Alza il livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2784\ +msgid "_Lower Layer"\ +msgstr "Abbassa _livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2784\ +msgid "Lower the current layer"\ +msgstr "Abbassa il livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2786\ +msgid "D_uplicate Current Layer"\ +msgstr "D_uplica livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2787\ +msgid "Duplicate an existing layer"\ +msgstr "Duplica un livello esistente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2788\ +msgid "_Delete Current Layer"\ +msgstr "_Elimina livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2788\ +msgid "Delete the current layer"\ +msgstr "Elimina il livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2790\ +msgid "_Show/hide other layers"\ +msgstr "_Mostra/Nascondi altri livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2790\ +msgid "Solo the current layer"\ +msgstr "Solamente il livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2792\ +msgid "_Show all layers"\ +msgstr "_Mostra tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2792\ +msgid "Show all the layers"\ +msgstr "Mostra tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2793\ +msgid "_Hide all layers"\ +msgstr "_Nascondi tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2793\ +msgid "Hide all the layers"\ +msgstr "Nascondi tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2794\ +msgid "_Lock all layers"\ +msgstr "B_locca tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2794\ +msgid "Lock all the layers"\ +msgstr "Blocca tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2795\ +msgid "Lock/Unlock _other layers"\ +msgstr "Blocca/Sblocca _altri livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2796\ +msgid "Lock all the other layers"\ +msgstr "Blocca tutti gli altri livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2797\ +msgid "_Unlock all layers"\ +msgstr "_Sblocca tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2797\ +msgid "Unlock all the layers"\ +msgstr "Sblocca tutti i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2799\ +msgid "_Lock/Unlock Current Layer"\ +msgstr "_Blocca/Sblocca livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2800\ +msgid "Toggle lock on current layer"\ +msgstr "Imposta il blocco del livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2801\ +msgid "_Show/Hide Current Layer"\ +msgstr "_Mostra/Nascondi livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2802\ +msgid "Toggle visibility of current layer"\ +msgstr "Imposta la visibilit\'e0 del livello attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2805\ +msgid "Rotate _90\'b0 CW"\ +msgstr "Ruota di _90\'b0 orari"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2808\ +msgid "Rotate selection 90\'b0 clockwise"\ +msgstr "Ruota la selezione di 90\'b0 orari"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2809\ +msgid "Rotate 9_0\'b0 CCW"\ +msgstr "Ruota di 9_0\'b0 anti-orari"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2812\ +msgid "Rotate selection 90\'b0 counter-clockwise"\ +msgstr "Ruota la selezione di 90\'b0 anti-orari"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2813\ +msgid "Remove _Transformations"\ +msgstr "Rimuovi _trasformazioni"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2814\ +msgid "Remove transformations from object"\ +msgstr "Rimuove le trasformazioni dall'oggetto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2815\ +msgid "_Object to Path"\ +msgstr "Da _oggetto a tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2816\ +msgid "Convert selected object to path"\ +msgstr "Converte in tracciati gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2817\ +msgid "_Flow into Frame"\ +msgstr "_Fluisci in struttura"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2818\ +msgid ""\ +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "\ +"frame object"\ +msgstr ""\ +"Mette il testo in una cornice (tracciato o forma), creando un testo dinamico "\ +"collegato alla cornice"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2820\ +msgid "_Unflow"\ +msgstr "Spe_zza"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2821\ +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"\ +msgstr ""\ +"Rimuove il testo dalla struttura (crea un oggetto testuale su una riga)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2822\ +msgid "_Convert to Text"\ +msgstr "_Converti in testo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2823\ +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"\ +msgstr ""\ +"Converte in testo semplice il testo dinamico (mantiene le caratteristiche)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2825\ +msgid "Flip _Horizontal"\ +msgstr "Rifletti _orizzontalmente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2826\ +msgid "Flip selected objects horizontally"\ +msgstr "Riflette orizzontalmente gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2827\ +msgid "Flip _Vertical"\ +msgstr "Rifletti _verticalmente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2828\ +msgid "Flip selected objects vertically"\ +msgstr "Riflette verticalmente gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2830\ +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"\ +msgstr ""\ +"Applica la maschera alla selezione (usando l'oggetto pi\'f9 alto come maschera)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839\ +msgid "_Set Inverse (LPE)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2832\ +#, fuzzy\ +msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"\ +msgstr ""\ +"Applica la maschera alla selezione (usando l'oggetto pi\'f9 alto come maschera)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32\ +msgid "_Edit"\ +msgstr "_Modifica"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2833\ +msgid "Edit mask"\ +msgstr "Modifica maschera"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845\ +msgid "_Release"\ +msgstr "_Rimuovi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2835\ +msgid "Remove mask from selection"\ +msgstr "Rimuovi la maschera dalla selezione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2838\ +msgid ""\ +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"\ +msgstr ""\ +"Applica il fissaggio alla selezione (usando l'oggetto pi\'f9 alto come "\ +"tracciato di fissaggio)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2840\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "\ +"clipping path)"\ +msgstr ""\ +"Applica il fissaggio alla selezione (usando l'oggetto pi\'f9 alto come "\ +"tracciato di fissaggio)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2841\ +msgid "Create Cl_ip Group"\ +msgstr "Crea gruppo di _ritaglio"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2842\ +msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"\ +msgstr "Crea un gruppo di ritaglio utilizzando gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2843\ +msgid "Edit clipping path"\ +msgstr "Modifica fissaggio"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2846\ +msgid "Remove clipping path from selection"\ +msgstr "Rimuove il fissaggio dalla selezione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2848\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Select"\ +msgstr "Seleziona"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2849\ +msgid "Select and transform objects"\ +msgstr "Seleziona e trasforma oggetti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2850\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Node Edit"\ +msgstr "Modifica nodo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2850\ +msgid "Edit paths by nodes"\ +msgstr "Modifica tracciati dai nodi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2852\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Tweak"\ +msgstr "Ritocco"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2853\ +msgid "Tweak objects by sculpting or painting"\ +msgstr "Ritocca oggetti scolpendoli o ridipingendoli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2854\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Spray"\ +msgstr "Spray"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2855\ +msgid "Spray objects by sculpting or painting"\ +msgstr "Spruzza oggetti scolpendoli o ridipingendoli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2856\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Rectangle"\ +msgstr "Rettangolo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2857\ +msgid "Create rectangles and squares"\ +msgstr "Crea rettangoli e quadrati"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2858\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "3D Box"\ +msgstr "Solido 3D"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2858\ +msgid "Create 3D boxes"\ +msgstr "Crea solido 3D"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2860\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Ellipse"\ +msgstr "Ellisse"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2861\ +msgid "Create circles, ellipses, and arcs"\ +msgstr "Crea cerchi, ellissi e archi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2862\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Star"\ +msgstr "Stella"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2862\ +msgid "Create stars and polygons"\ +msgstr "Crea stelle e poligoni"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2864\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Spiral"\ +msgstr "Spirale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2864\ +msgid "Create spirals"\ +msgstr "Crea spirali"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2866\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Pencil"\ +msgstr "Pastello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2866\ +msgid "Draw freehand lines"\ +msgstr "Disegna linee a mano libera"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2868\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Pen"\ +msgstr "Penna"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2869\ +msgid "Draw Bezier curves and straight lines"\ +msgstr "Disegna tracciati e linee dritte"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2870\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Calligraphy"\ +msgstr "Pennino"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2871\ +msgid "Draw calligraphic or brush strokes"\ +msgstr "Crea linee calligrafiche o pennellate"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2872\ +msgid "Create and edit text objects"\ +msgstr "Crea e modifica gli oggetti testuali"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2874\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Gradient"\ +msgstr "Gradiente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2875\ +msgid "Create and edit gradients"\ +msgstr "Crea e modifica i gradienti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2876\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Mesh"\ +msgstr "Gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2876\ +msgid "Create and edit meshes"\ +msgstr "Crea e modifica i gradienti a maglia"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2878\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Zoom"\ +msgstr "Ingrandimento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2878\ +msgid "Zoom in or out"\ +msgstr "Ingrandisce o rimpicciolisce"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2880\ +msgid "Measurement tool"\ +msgstr "Strumento di misurazione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2882\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Dropper"\ +msgstr "Contagocce"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2884\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Connector"\ +msgstr "Connettore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2885\ +msgid "Create diagram connectors"\ +msgstr "Crea connettori di diagramma"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2886\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Paint Bucket"\ +msgstr "Secchiello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2887\ +msgid "Fill bounded areas"\ +msgstr "Colora aree delimitate"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2888\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "LPE Edit"\ +msgstr "Modifica LPE"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2888\ +msgid "Edit Path Effect parameters"\ +msgstr "Modifica parametri effetto su tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2890\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "Eraser"\ +msgstr "Gomma"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2890\ +msgid "Erase existing paths"\ +msgstr "Cancella tracciato esistente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2892\ +msgctxt "ContextVerb"\ +msgid "LPE Tool"\ +msgstr "Strumento LPE"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2893\ +msgid "Do geometric constructions"\ +msgstr "Crea costruzioni geometriche"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2895\ +msgid "Selector Preferences"\ +msgstr "Preferenze selettore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2896\ +msgid "Open Preferences for the Selector tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abSelettore\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2897\ +msgid "Node Tool Preferences"\ +msgstr "Preferenze strumento nodo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2898\ +msgid "Open Preferences for the Node tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abNodo\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2899\ +msgid "Tweak Tool Preferences"\ +msgstr "Preferenze strumento ritocco"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2900\ +msgid "Open Preferences for the Tweak tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abRitocco\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2901\ +msgid "Spray Tool Preferences"\ +msgstr "Preferenze strumento spray"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2902\ +msgid "Open Preferences for the Spray tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abSpray\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2903\ +msgid "Rectangle Preferences"\ +msgstr "Preferenze rettangolo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2904\ +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abRettangolo\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2905\ +msgid "3D Box Preferences"\ +msgstr "Preferenze solido 3D"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2906\ +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abSolido 3D\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2907\ +msgid "Ellipse Preferences"\ +msgstr "Preferenze ellisse"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2908\ +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abEllisse\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2909\ +msgid "Star Preferences"\ +msgstr "Preferenze stella"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2910\ +msgid "Open Preferences for the Star tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abStella\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2911\ +msgid "Spiral Preferences"\ +msgstr "Preferenze spirale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2912\ +msgid "Open Preferences for the Spiral tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abSpirale\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2913\ +msgid "Pencil Preferences"\ +msgstr "Preferenze matita"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2914\ +msgid "Open Preferences for the Pencil tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abMatita\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2915\ +msgid "Pen Preferences"\ +msgstr "Preferenze penna"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2916\ +msgid "Open Preferences for the Pen tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abPenna\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2917\ +msgid "Calligraphic Preferences"\ +msgstr "Preferenze pennino"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2918\ +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abPennino\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2919\ +msgid "Text Preferences"\ +msgstr "Preferenze testo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2920\ +msgid "Open Preferences for the Text tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abTesto\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2921\ +msgid "Gradient Preferences"\ +msgstr "Preferenze gradiente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2922\ +msgid "Open Preferences for the Gradient tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abGradiente\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2923\ +msgid "Mesh Preferences"\ +msgstr "Preferenze gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2924\ +msgid "Open Preferences for the Mesh tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abGradiente a maglia\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2925\ +msgid "Zoom Preferences"\ +msgstr "Preferenze ingranditore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2926\ +msgid "Open Preferences for the Zoom tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abIngranditore\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2927\ +msgid "Measure Preferences"\ +msgstr "Preferenze misura"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2928\ +msgid "Open Preferences for the Measure tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abMisura\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2929\ +msgid "Dropper Preferences"\ +msgstr "Preferenze contagocce"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2930\ +msgid "Open Preferences for the Dropper tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abContagocce\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2931\ +msgid "Connector Preferences"\ +msgstr "Preferenze connettore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2932\ +msgid "Open Preferences for the Connector tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abConnettore\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2933\ +msgid "Paint Bucket Preferences"\ +msgstr "Preferenze secchiello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2934\ +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abSecchiello\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2935\ +msgid "Eraser Preferences"\ +msgstr "Impostazioni gomma"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2936\ +msgid "Open Preferences for the Eraser tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abGomma\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2937\ +msgid "LPE Tool Preferences"\ +msgstr "Preferenze LPE"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2938\ +msgid "Open Preferences for the LPETool tool"\ +msgstr "Apre le preferenze per lo strumento \'abEffetto su tracciato\'bb"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2941\ +msgid "Zoom In"\ +msgstr "Ingrandisci"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2941\ +msgid "Zoom in"\ +msgstr "Aumenta l'ingrandimento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2942\ +msgid "Zoom Out"\ +msgstr "Riduci"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2942\ +msgid "Zoom out"\ +msgstr "Riduce l'ingrandimento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2943\ +msgid "Nex_t Zoom"\ +msgstr "Ingrandimen_to successivo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2943\ +msgid "Next zoom (from the history of zooms)"\ +msgstr "Ingrandimento successivo (dalla cronologia degli zoom)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2945\ +msgid "Pre_vious Zoom"\ +msgstr "Ingrandimento p_recedente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2945\ +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"\ +msgstr "Ingrandimento precedente (dalla cronologia degli zoom)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2947\ +msgid "Zoom 1:_1"\ +msgstr "Ingrandimento 1:_1"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2947\ +msgid "Zoom to 1:1"\ +msgstr "Ingrandisce a 1:1"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2948\ +msgid "Zoom 1:_2"\ +msgstr "Ingrandimento 1:_2"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2948\ +msgid "Zoom to 1:2"\ +msgstr "Ingrandisce a 1:2"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2949\ +msgid "_Zoom 2:1"\ +msgstr "In_grandimento 2:1"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2949\ +msgid "Zoom to 2:1"\ +msgstr "Ingrandisce a 2:1"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2950\ +msgid "Zoom to fit page in window"\ +msgstr "Ingrandisce per adattare la pagina alla finestra"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2952\ +msgid "Page _Width"\ +msgstr "Larg_hezza pagina"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2952\ +msgid "Zoom to fit page width in window"\ +msgstr "Ingrandisce per adattare la larghezza della pagina alla finestra"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2954\ +msgid "Zoom to fit drawing in window"\ +msgstr "Ingrandisce per adattare il disegno alla finestra"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2956\ +msgid "Zoom to fit selection in window"\ +msgstr "Ingrandisce per adattare la selezione alla finestra"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2958\ +msgid "_Center Page"\ +msgstr "_Centra pagina"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2958\ +msgid "Center page in window"\ +msgstr "Centra pagina nella finestra"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2961\ +msgid "Rotate Clockwise"\ +msgstr "Ruota in senso orario"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2961\ +msgid "Rotate canvas clockwise"\ +msgstr "Ruota il canvas in senso orario"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2962\ +msgid "Rotate Counter-Clockwise"\ +msgstr "Ruota in senso antiorario"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2963\ +msgid "Rotate canvas counter-clockwise"\ +msgstr "Ruota il canvas in senso antiorario"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2964\ +msgid "Reset Rotation"\ +msgstr "Reimposta rotazione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2964\ +msgid "Reset canvas rotation to zero"\ +msgstr "Reimposta la rotazione del canvas a zero"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2966\ +msgid "Flip Horizontally"\ +msgstr "Rifletti orizzontalmente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2966\ +msgid "Flip canvas horizontally"\ +msgstr "Riflette orizzontalmente il canvas"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2968\ +msgid "Flip Vertically"\ +msgstr "Rifletti verticalmente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2968\ +msgid "Flip canvas vertically"\ +msgstr "Riflette verticalmente il canvas"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2970\ +msgid "Reset Flip"\ +msgstr "Reimposta riflessione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2970\ +msgid "Undo any flip"\ +msgstr "Annulla le riflessioni applicate al canvas"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2976\ +msgid "_Rulers"\ +msgstr "_Righelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2976\ +msgid "Show or hide the canvas rulers"\ +msgstr "Mostra o nasconde i righelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2977\ +msgid "Scroll_bars"\ +msgstr "_Barre di scorrimento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2978\ +msgid "Show or hide the canvas scrollbars"\ +msgstr "Mostra o nasconde le barre di scorrimento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2979\ +msgid "Page _Grid"\ +msgstr "_Griglia pagina"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2979\ +msgid "Show or hide the page grid"\ +msgstr "Mostra o nasconde la griglia"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2981\ +msgid "G_uides"\ +msgstr "G_uide"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2982\ +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"\ +msgstr ""\ +"Mostra o nasconde le guide (trascina dal righello per creare una guida)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2983\ +msgid "Enable snapping"\ +msgstr "Attiva aggancio"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2984\ +msgid "_Commands Bar"\ +msgstr "Barra dei _comandi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2985\ +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"\ +msgstr "Mostra o nasconde la barra dei comandi (sotto il menu)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2986\ +msgid "Sn_ap Controls Bar"\ +msgstr "Barra dei controlli a_ggancio"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2987\ +msgid "Show or hide the snapping controls"\ +msgstr "Mostra o nasconde i controlli per l'aggancio"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2988\ +msgid "T_ool Controls Bar"\ +msgstr "Barra dei controlli _strumento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2989\ +msgid "Show or hide the Tool Controls bar"\ +msgstr "Mostra o nasconde la barra dei controlli degli strumenti"\ +\ +# cfr la traduzione di Illustrator\ +#: ../src/verbs.cpp:2990\ +msgid "_Toolbox"\ +msgstr "Barra degli s_trumenti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2991\ +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"\ +msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti (sulla sinistra)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2992\ +msgid "_Palette"\ +msgstr "_Paletta"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2992\ +msgid "Show or hide the color palette"\ +msgstr "Mostra o nasconde la paletta dei colori"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2994\ +msgid "_Statusbar"\ +msgstr "Barra di _stato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2995\ +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"\ +msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato (in fondo alla finestra)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2997\ +msgid "_Fullscreen"\ +msgstr "Scher_mo intero"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000\ +msgid "Stretch this document window to full screen"\ +msgstr "Allarga la finestra a pieno schermo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:2999\ +msgid "Fullscreen & Focus Mode"\ +msgstr "Schermo intero & Modalit\'e0 focus"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3001\ +msgid "Toggle _Focus Mode"\ +msgstr "Commuta modalit\'e0 focus"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3002\ +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"\ +msgstr "Rimuove barre in eccesso per focalizzarsi sul disegno"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3003\ +msgid "Duplic_ate Window"\ +msgstr "Duplic_a finestra"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3003\ +msgid "Open a new window with the same document"\ +msgstr "Apre lo stesso documento in una nuova finestra"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016\ +msgid "_Normal"\ +msgstr "_Normale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3006\ +msgid "Switch to normal display mode"\ +msgstr "Passa alla modalit\'e0 di visualizzazione normale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3008\ +msgid "No _Filters"\ +msgstr "Nessun _filtro"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3009\ +msgid "Switch to normal display without filters"\ +msgstr "Passa alla visualizzazione normale senza filtri"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3010\ +msgid "_Outline"\ +msgstr "Scheletr_o"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3011\ +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"\ +msgstr "Passa alla modalit\'e0 di visualizzazione dello scheletro (wireframe)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3012\ +msgid "Visible _Hairlines"\ +msgstr "Tratti _fini visibili"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3013\ +msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"\ +msgstr ""\ +"Rende sempre visibili i tratti fini rappresentandoli sufficientemente spessi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023\ +msgid "_Toggle"\ +msgstr "Al_terna"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3015\ +msgid "Toggle between normal and outline display modes"\ +msgstr "Alterna tra la visualizzazione normale e scheletro"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3017\ +msgid "Switch to normal color display mode"\ +msgstr "Passa alla modalit\'e0 colore schermo normale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3018\ +msgid "_Grayscale"\ +msgstr "Scala di _grigi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3019\ +msgid "Switch to grayscale display mode"\ +msgstr "Passa alla modalit\'e0 colore schermo in scala di grigi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3024\ +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"\ +msgstr "Alterna tra le modalit\'e0 colore schemo normale e in scala di grigi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3026\ +msgid "_Split View Mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 _Split View"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3027\ +msgid "Split canvas in 2 to show outline"\ +msgstr "Separa il canvas in due per mostrare lo scheletro"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3029\ +msgid "_XRay Mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 _XRay"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3029\ +msgid "XRay around cursor"\ +msgstr "Mostra lo scheletro in un'area circolare attorno al cursore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3031\ +msgid "Color-Managed View"\ +msgstr "Gestione del colore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3032\ +msgid "Toggle color-managed display for this document window"\ +msgstr ""\ +"Attiva la gestione del colore del display per questa finestra di documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3034\ +msgid "Ico_n Preview..."\ +msgstr "Anteprima ico_na..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3035\ +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"\ +msgstr ""\ +"Apre una finestra per mostrare l'anteprima come icona a varie risoluzioni"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3039\ +msgid "Prototype..."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3039\ +msgid "Prototype Dialog"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3041\ +msgid "P_references..."\ +msgstr "P_referenze..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3042\ +msgid "Edit global Inkscape preferences"\ +msgstr "Modifica le preferenze globali di Inkscape"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3043\ +msgid "_Document Properties..."\ +msgstr "Propriet\'e0 del _documento..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3044\ +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"\ +msgstr ""\ +"Modifica le propriet\'e0 di questo documento (che verranno salvate con esso)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3046\ +msgid "Document _Metadata..."\ +msgstr "_Metadati del documento..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3047\ +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"\ +msgstr "Modifica i metadati del documento (salvati con esso)"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3049\ +msgid ""\ +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "\ +"properties..."\ +msgstr ""\ +"Modifica colore di oggetti, gradienti, ampiezza contorni, delimitatori, "\ +"tratteggi..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3054\ +msgid "_Unicode Characters..."\ +msgstr "Caratteri _Unicode..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3055\ +msgid "Select Unicode characters from a palette"\ +msgstr "Seleziona i caratteri Unicode da una paletta"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples\ +#: ../src/verbs.cpp:3058\ +msgid "S_watches..."\ +msgstr "Campio_ni..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3059\ +msgid "Select colors from a swatches palette"\ +msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3060\ +msgid "S_ymbols..."\ +msgstr "S_imboli..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3061\ +msgid "Select symbol from a symbols palette"\ +msgstr "Seleziona simbolo da una paletta di simboli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3062\ +#, fuzzy\ +msgid "_Paint Servers..."\ +msgstr "Dispositivi di _input..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3064\ +#, fuzzy\ +msgid "Select paint server from a collection"\ +msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3065\ +msgid "Transfor_m..."\ +msgstr "Trasfor_ma..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3066\ +msgid "Precisely control objects' transformations"\ +msgstr "Controlla precisamente le trasformazioni dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3067\ +msgid "_Align and Distribute..."\ +msgstr "_Allinea e distribuisci..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3068\ +msgid "Align and distribute objects"\ +msgstr "Allinea e distribuisce gli oggetti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3069\ +msgid "_Spray options..."\ +msgstr "Opzioni _Spray..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3070\ +msgid "Some options for the spray"\ +msgstr "Alcune opzioni per lo spray"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3071\ +msgid "Undo _History..."\ +msgstr "Cronologia modifiche..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3071\ +msgid "Undo History"\ +msgstr "Cronologia modifiche"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3074\ +msgid "View and select font family, font size and other text properties"\ +msgstr ""\ +"Mostra e modifica il tipo di font, la dimensione ed altre propriet\'e0 del testo"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3076\ +msgid "_XML Editor..."\ +msgstr "Editor _XML..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3077\ +msgid "View and edit the XML tree of the document"\ +msgstr "Mostra e modifica l'albero XML del documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3078\ +msgid "_Selectors and CSS..."\ +msgstr "_Selettori e CSS..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3079\ +msgid "View and edit CSS selectors and styles"\ +msgstr "Mostra e modifica i selettori CSS e gli stili"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3080\ +msgid "_Find/Replace..."\ +msgstr "T_rova/Sostituisci..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3080\ +msgid "Find objects in document"\ +msgstr "Trova oggetti nel documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3084\ +msgid "Check spelling of text in document"\ +msgstr "Controlla ortografia testo nel documento"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3086\ +msgid "_Messages..."\ +msgstr "_Messaggi..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3086\ +msgid "View debug messages"\ +msgstr "Mostra i messaggi di debug"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3088\ +msgid "Show/Hide D_ialogs"\ +msgstr "Mostra/Nascondi sottof_inestre"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3089\ +msgid "Show or hide all open dialogs"\ +msgstr "Mostra o nasconde tutte le sottofinestre attive"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3090\ +msgid "Create Tiled Clones..."\ +msgstr "Crea cloni in serie..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3091\ +msgid ""\ +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "\ +"scattering"\ +msgstr ""\ +"Crea cloni multipli dell'oggetto selezionato, posizionandoli secondo una "\ +"trama"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3093\ +msgid "_Object attributes..."\ +msgstr "Attributi _oggetto..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3094\ +msgid "Edit the object attributes..."\ +msgstr "Modifica gli attributi di un oggetto..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3096\ +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"\ +msgstr ""\ +"Modifica l'ID, lo stato visibile o bloccato e altre propriet\'e0 dell'oggetto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3098\ +msgid "_Input Devices..."\ +msgstr "Dispositivi di _input..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3099\ +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"\ +msgstr "Configura i dispositivi di input esteso, come le tavolette grafiche"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3101\ +msgid "_Extensions..."\ +msgstr "_Estensioni..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3102\ +msgid "Query information about extensions"\ +msgstr "Richiedi informazioni sulle estensioni"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3103\ +msgid "Layer_s..."\ +msgstr "Liv_elli..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3103\ +msgid "View Layers"\ +msgstr "Mostra i livelli"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3105\ +msgid "Object_s..."\ +msgstr "Ogge_tti..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3105\ +msgid "View Objects"\ +msgstr "Visualizza oggetti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3107\ +msgid "Style Dialog..."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3107\ +msgid "View Style Dialog"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3108\ +msgid "Path E_ffects..."\ +msgstr "E_ffetti su tracciato..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3109\ +msgid "Manage, edit, and apply path effects"\ +msgstr "Gestisce, modifica e applica effetti su tracciato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3110\ +msgid "Filter _Editor..."\ +msgstr "_Editor filtri..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3111\ +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"\ +msgstr "Gestisce, modifica e applica filtri SVG"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3112\ +msgid "SVG Font Editor..."\ +msgstr "Editor font SVG..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3112\ +msgid "Edit SVG fonts"\ +msgstr "Modifica font SVG"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3113\ +msgid "Print Colors..."\ +msgstr "Colori Stampa..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3114\ +msgid ""\ +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"\ +msgstr ""\ +"Seleziona quale separazione colori renderizzare nella modalit\'e0 anteprima "\ +"colori stampa"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3115\ +msgid "_Export PNG Image..."\ +msgstr "_Esporta immagine PNG..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3116\ +msgid "Export this document or a selection as a PNG image"\ +msgstr "Esporta questo documento o una selezione come un'immagine PNG"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3118\ +msgid "About E_xtensions"\ +msgstr "Informazioni sulle e_stensioni"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3119\ +msgid "Information on Inkscape extensions"\ +msgstr "Informazioni sulle estensioni di Inkscape"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3120\ +msgid "About _Memory"\ +msgstr "Informazioni sulla _memoria"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3120\ +msgid "Memory usage information"\ +msgstr "Informazioni sull'uso della memoria"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3122\ +msgid "_About Inkscape"\ +msgstr "Inform_azioni su Inkscape"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3122\ +msgid "Inkscape version, authors, license"\ +msgstr "Versione, autori e licenza di Inkscape"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3128\ +msgid "Inkscape: _Basic"\ +msgstr "Inkscape: _Base"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3129\ +msgid "Getting started with Inkscape"\ +msgstr "Primi passi con Inkscape"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3130\ +msgid "Inkscape: _Shapes"\ +msgstr "Ink_scape: Forme"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3131\ +msgid "Using shape tools to create and edit shapes"\ +msgstr "Utilizzo degli strumenti per creare e modificare forme"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3132\ +msgid "Inkscape: _Advanced"\ +msgstr "Inkscape: _Avanzato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3133\ +msgid "Advanced Inkscape topics"\ +msgstr "Tutorial avanzati su Inkscape"\ +\ +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)\ +#: ../src/verbs.cpp:3135\ +msgid "Inkscape: T_racing"\ +msgstr "Inkscape: Vetto_rizzazione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3135\ +msgid "Using bitmap tracing"\ +msgstr "Utilizzo della vettorizzazione delle immagini"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3137\ +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"\ +msgstr "Inkscape: Vettorizzazione Pixel Art"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3138\ +msgid "Using Trace Pixel Art dialog"\ +msgstr "Utilizzo della vettorizzazione Pixel Art"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3139\ +msgid "Inkscape: _Calligraphy"\ +msgstr "Inks_cape: Pennino"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3140\ +msgid "Using the Calligraphy pen tool"\ +msgstr "Utilizzo del Pennino"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3141\ +msgid "Inkscape: _Interpolate"\ +msgstr "Inkscape: _Interpola"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3142\ +msgid "Using the interpolate extension"\ +msgstr "Utilizzo dell'estensione Interpola"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3143\ +msgid "_Elements of Design"\ +msgstr "_Elementi di grafica"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3144\ +msgid "Principles of design in the tutorial form"\ +msgstr "Principi di grafica"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3145\ +msgid "_Tips and Tricks"\ +msgstr "_Trucchi"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3146\ +msgid "Miscellaneous tips and tricks"\ +msgstr "Trucchi vari"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3149\ +msgid "Previous Exte_nsion"\ +msgstr "Este_nsione precedente"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3150\ +msgid "Repeat the last extension with the same settings"\ +msgstr "Ripete l'ultima estensione con le stesse impostazioni"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3151\ +msgid "_Previous Extension Settings..."\ +msgstr "Impostazioni estensione _precedente..."\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3152\ +msgid "Repeat the last extension with new settings"\ +msgstr "Ripete l'ultima estensione con nuove impostazioni"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3156\ +msgid "Fit the page to the current selection"\ +msgstr "Adatta la pagina alla selezione attuale"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3158\ +msgid "Fit the page to the drawing"\ +msgstr "Adatta la pagina al disegno"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3160\ +msgid "_Resize Page to Selection"\ +msgstr "_Ridimensiona pagina alla selezione"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3161\ +msgid ""\ +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"\ +msgstr ""\ +"Adatta la pagina alla selezione attuale o al disegno se non \'e8 selezionato "\ +"nulla"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3163\ +msgid "Unlock All"\ +msgstr "Sblocca tutti"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3165\ +msgid "Unlock All in All Layers"\ +msgstr "Sblocca tutto in ogni livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3167\ +msgid "Unhide All"\ +msgstr "Mostra tutto"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3169\ +msgid "Unhide All in All Layers"\ +msgstr "Mostra tutto in ogni livello"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3173\ +msgid "Link an ICC color profile"\ +msgstr "Collega un profilo colore ICC"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3174\ +msgid "Remove Color Profile"\ +msgstr "Rimuovi profilo colore"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3175\ +msgid "Remove a linked ICC color profile"\ +msgstr "Rimuove un profilo colore ICC collegato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3177\ +msgid "Add External Script"\ +msgstr "Aggiungi script esterno"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3178\ +msgid "Add an external script"\ +msgstr "Aggiungi uno script esterno"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3179\ +msgid "Add Embedded Script"\ +msgstr "Aggiungi script incorporato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3180\ +msgid "Add an embedded script"\ +msgstr "Aggiungi uno script incorporato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3181\ +msgid "Edit Embedded Script"\ +msgstr "Modifica script incorporato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3182\ +msgid "Edit an embedded script"\ +msgstr "Modifica uno script incorporato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3183\ +msgid "Remove External Script"\ +msgstr "Rimuovi script esterno"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3184\ +msgid "Remove an external script"\ +msgstr "Rimuovi uno script esterno"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3185\ +msgid "Remove Embedded Script"\ +msgstr "Rimuovi script incorporato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3186\ +msgid "Remove an embedded script"\ +msgstr "Rimuovi uno script incorporato"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233\ +#: ../src/verbs.cpp:3234\ +#, fuzzy\ +msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"\ +msgstr "Allinea margine destro dell'oggetto al margine sinistro del fisso"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237\ +#: ../src/verbs.cpp:3238\ +#, fuzzy\ +msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"\ +msgstr "Allinea lato sinistro dell'oggetto al lato destro del fisso"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241\ +#: ../src/verbs.cpp:3242\ +#, fuzzy\ +msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"\ +msgstr ""\ +"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del fisso"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245\ +#: ../src/verbs.cpp:3246\ +#, fuzzy\ +msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"\ +msgstr ""\ +"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del fisso"\ +\ +#: ../src/verbs.cpp:3249\ +msgid "Center on horizontal and vertical axis"\ +msgstr "Centra sull'asse orizzontale e verticale"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438\ +msgid "Zoom drawing if window size changes"\ +msgstr ""\ +"Aggiusta l'ingrandimento al cambiamento della dimensione della finestra"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576\ +msgid ""\ +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; "\ +"use selector (arrow) to move or transform them."\ +msgstr ""\ +"Benvenuti in Inkscape! Usa le forme o gli strumenti a mano libera per "\ +"creare gli oggetti; usa il selettore (freccia) per muoverli o trasformarli."\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612\ +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"\ +msgstr "Rotazione (Ctrl+Maiusc+Scroll)"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643\ +msgid "Cursor coordinates"\ +msgstr "Cordinate del cursore"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657\ +msgid "Z:"\ +msgstr "Z:"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790\ +msgid "outline"\ +msgstr "scheletro"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792\ +msgid "no filters"\ +msgstr "Nessun filtro"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794\ +msgid "visible hairlines"\ +msgstr "tratti fini visibili"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803\ +msgid "grayscale"\ +msgstr "scala di grigi"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805\ +msgid "print colors preview"\ +msgstr "anteprima colori stampa"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078\ +msgid "Locked all guides"\ +msgstr "Tutte le guide sono bloccate"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080\ +msgid "Unlocked all guides"\ +msgstr "Tutte le guide sono sbloccate"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098\ +msgid "Color-managed display is enabled in this window"\ +msgstr ""\ +"La gestione del colore del display \'e8 abilitata in questa finestra"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100\ +msgid "Color-managed display is disabled in this window"\ +msgstr ""\ +"La gestione del colore del display \'e8 disabilitata in questa finestra"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"Save changes to document \\"%s\\" before "\ +"closing?\\n"\ +"\\n"\ +"If you close without saving, your changes will be discarded."\ +msgstr ""\ +"Salvare i cambiamenti al documento \\"%s"\ +"\\" prima di chiudere?\\n"\ +"\\n"\ +"Chiudendo senza salvare, le modifiche verranno perse."\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205\ +msgid "Close _without saving"\ +msgstr "_Chiudi senza salvare"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194\ +#, c-format\ +msgid ""\ +"The file \\"%s\\" was saved with a "\ +"format that may cause data loss!\\n"\ +"\\n"\ +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"\ +msgstr ""\ +"Il file \\"%s\\" \'e8 stato salvato con un "\ +"formato che pu\'f2 provocare perdite di dati!\\n"\ +"\\n"\ +"Salvarlo come un file Inkscape SVG?"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211\ +msgid "_Save as Inkscape SVG"\ +msgstr "_Salva come Inkscape SVG"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409\ +msgid "Note:"\ +msgstr "Nota:"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997\ +#, fuzzy\ +msgid "Centre Page"\ +msgstr "Pagine interne"\ +\ +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383\ +msgid "Create guide"\ +msgstr "Crea guida"\ +\ +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85\ +msgid "remove"\ +msgstr "rimuovi"\ +\ +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360\ +msgid "Change fill rule"\ +msgstr "Modifica regola di riempimento"\ +\ +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522\ +msgid "Set fill color"\ +msgstr "Imposta colore di riempimento"\ +\ +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522\ +msgid "Set stroke color"\ +msgstr "Imposta colore contorno"\ +\ +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620\ +msgid "Set gradient on fill"\ +msgstr "Imposta gradiente per il riempimento"\ +\ +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620\ +msgid "Set gradient on stroke"\ +msgstr "Imposta gradiente per il contorno"\ +\ +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720\ +msgid "Set mesh on fill"\ +msgstr "Imposta gradiente a maglia per il riempimento"\ +\ +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720\ +msgid "Set mesh on stroke"\ +msgstr "Imposta gradiente a maglia per il contorno"\ +\ +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781\ +msgid "Set pattern on fill"\ +msgstr "Imposta motivo per il riempimento"\ +\ +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782\ +msgid "Set pattern on stroke"\ +msgstr "Imposta motivo per il contorno"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187\ +msgid "Create a duplicate gradient"\ +msgstr "Crea un duplicato del gradiente"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197\ +msgid "Edit gradient"\ +msgstr "Modifica gradiente"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226\ +msgid "Swatch"\ +msgstr "Campione"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315\ +msgid "Rename gradient"\ +msgstr "Rinomina gradiente"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245\ +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145\ +msgid "No document selected"\ +msgstr "Nessun documento selezionato"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296\ +msgid "No gradients in document"\ +msgstr "Nessun gradiente nel documento"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300\ +msgid "No gradient selected"\ +msgstr "Nessun gradiente selezionato"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830\ +msgid "Add stop"\ +msgstr "Aggiungi passaggio"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833\ +msgid "Add another control stop to gradient"\ +msgstr "Aggiunge un altro passaggio al gradiente"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838\ +msgid "Delete current control stop from gradient"\ +msgstr "Elimina il passaggio attuale dal gradiente"\ +\ +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899\ +msgid "Stop Color"\ +msgstr "Colore del passaggio"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939\ +msgid "Gradient editor"\ +msgstr "Editor di gradiente"\ +\ +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285\ +msgid "Change gradient stop color"\ +msgstr "Gradiente lineare di contorno"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212\ +msgid "No paint"\ +msgstr "Nessun colore"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214\ +msgid "Flat color"\ +msgstr "Colore uniforme"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216\ +msgid "Linear gradient"\ +msgstr "Gradiente lineare"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218\ +msgid "Radial gradient"\ +msgstr "Gradiente radiale"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221\ +msgid "Mesh gradient"\ +msgstr "Gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228\ +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"\ +msgstr "Disattiva riempimento (affinch\'e9 possa essere ereditato)"\ +\ +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241\ +msgid ""\ +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "\ +"evenodd)"\ +msgstr ""\ +"Qualsiasi autointersezione del tracciato o sottotracciati crea vuoti nel "\ +"riempimento (fill-rule:evenodd)"\ +\ +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252\ +msgid ""\ +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"\ +msgstr ""\ +"Il riempimento \'e8 intero a meno che un sottotracciato sia in direzione "\ +"opposta (fill-rule: nonzero)"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596\ +msgid "No objects"\ +msgstr "Nessun oggetto"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607\ +msgid "Multiple styles"\ +msgstr "Stili multipli"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618\ +msgid "Paint is undefined"\ +msgstr "Il riempimento non \'e8 definito"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629\ +msgid "No paint"\ +msgstr "Nessun colore"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709\ +msgid "Flat color"\ +msgstr "Colore uniforme"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773\ +msgid "Linear gradient"\ +msgstr "Gradiente lineare"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776\ +msgid "Radial gradient"\ +msgstr "Gradiente radiale"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030\ +msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh."\ +msgstr ""\ +"Usa lo strumento Gradiente a maglia per modificare il gradiente."\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043\ +msgid "Mesh fill"\ +msgstr "Gradiente a maglia"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366\ +msgid ""\ +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the "\ +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to "\ +"create a new pattern from selection."\ +msgstr ""\ +"Usa lo strumento Nodo per modificare la posizione, dimensione e "\ +"rotazione del motivo sul disegno. Usa Oggetto > Motivo > Da oggetto "\ +"a motivo per creare un nuovo motivo dalla selezione."\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379\ +msgid "Pattern fill"\ +msgstr "Motivo"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399\ +#, fuzzy\ +msgid "Hatch fill"\ +msgstr "Campione"\ +\ +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497\ +msgid "Swatch fill"\ +msgstr "Campione"\ +\ +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276\ +msgid "Set attribute"\ +msgstr "Imposta attributo"\ +\ +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43\ +msgid "Unnamed"\ +msgstr "Senza nome"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366\ +msgctxt "Marker"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186\ +msgid "Stroke width"\ +msgstr "Larghezza contorno"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188\ +msgctxt "Stroke width"\ +msgid "_Width:"\ +msgstr "_Larghezza:"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214\ +msgid "Dashes:"\ +msgstr "Tratteggio:"\ +\ +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes\ +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234\ +msgid "Markers:"\ +msgstr "Delimitatori:"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240\ +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"\ +msgstr ""\ +"I delimitatori iniziali vengono disegnati sul primo nodo di un tracciato o "\ +"forma"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249\ +msgid ""\ +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "\ +"last nodes"\ +msgstr ""\ +"I delimitatori di mezzo vengono disegnati su tutti i nodi di un tracciato o "\ +"forma, tranne il primo e l'utimo"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258\ +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"\ +msgstr ""\ +"I delimitatori finali vengono disegnati sull'ultimo nodo di un tracciato o "\ +"forma"\ +\ +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.\ +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the\ +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283\ +msgid "Round join"\ +msgstr "Spigolo arrotondato"\ +\ +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.\ +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the\ +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291\ +msgid "Bevel join"\ +msgstr "Spigolo tagliato"\ +\ +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.\ +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the\ +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299\ +msgid "Miter join"\ +msgstr "Spigolo vivo"\ +\ +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines\ +#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322\ +msgid "Cap:"\ +msgstr "Estremi:"\ +\ +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point\ +#. of the line; the ends of the line are square\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333\ +msgid "Butt cap"\ +msgstr "Estremo geometrico"\ +\ +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the\ +#. line; the ends of the line are rounded\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340\ +msgid "Round cap"\ +msgstr "Estremo arrotondato"\ +\ +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the\ +#. line; the ends of the line are square\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347\ +msgid "Square cap"\ +msgstr "Estremo squadrato"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361\ +msgid "Fill, Stroke, Markers"\ +msgstr "Riempimento, Contorno, Delimitatori"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365\ +msgid "Stroke, Fill, Markers"\ +msgstr "Contorno, Riempimento, Delimitatori"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369\ +msgid "Fill, Markers, Stroke"\ +msgstr "Riempimento, Delimitatori, Contorno"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377\ +msgid "Markers, Fill, Stroke"\ +msgstr "Delimitatori, Riempimento, Contorno"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381\ +msgid "Stroke, Markers, Fill"\ +msgstr "Contorno, Delimitatori, Riempimento"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385\ +msgid "Markers, Stroke, Fill"\ +msgstr "Delimitatori, Contorno, Riempimento"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503\ +msgid "Set markers"\ +msgstr "Imposta delimitatori"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168\ +msgid "Set stroke style"\ +msgstr "Imposta stile contorno"\ +\ +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300\ +msgid "Set marker color"\ +msgstr "Imposta colore delimitatore"\ +\ +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104\ +msgid "Change swatch color"\ +msgstr "Cambia colore campione"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186\ +msgid "Color/opacity used for color tweaking"\ +msgstr "Colore/Opacit\'e0 usato per il ritocco del colore"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195\ +msgid "Style of new stars"\ +msgstr "Stile dei nuovi poligoni"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197\ +msgid "Style of new rectangles"\ +msgstr "Stile dei nuovi rettangoli"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199\ +msgid "Style of new 3D boxes"\ +msgstr "Stile dei nuovi solidi 3D"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201\ +msgid "Style of new ellipses"\ +msgstr "Stile delle nuove ellissi"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203\ +msgid "Style of new spirals"\ +msgstr "Stile delle nuove spirali"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205\ +msgid "Style of new paths created by Pencil"\ +msgstr "Stile dei nuovi tracciati creati con il \'abPastello\'bb"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207\ +msgid "Style of new paths created by Pen"\ +msgstr "Stile dei nuovi tracciati creati con la \'abPenna\'bb"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209\ +msgid "Style of new calligraphic strokes"\ +msgstr "Stile delle nuove linee calligrafiche"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213\ +msgid "TBD"\ +msgstr "Da definire"\ +\ +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226\ +msgid "Style of Paint Bucket fill objects"\ +msgstr "Stile dei nuovi oggetti creati con il \'abSecchiello\'bb"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8\ +msgid "Live Path Effects Selector"\ +msgstr "Selettore effetti su tracciato"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266\ +msgid "Show Experimental"\ +msgstr "Mostra sperimentali"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291\ +#, fuzzy\ +msgid "Message"\ +msgstr "Messaggi"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77\ +#, fuzzy\ +msgid "LPEName"\ +msgstr "Nome"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113\ +msgid "Experimental"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92\ +msgid ""\ +"\\n"\ +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "\ +"vector paths. Several options are available for different use cases:\\n"\ +" * \\"Brightness cutoff\\" detects areas that are darker than the threshold "\ +"value and creates a path enclosing them (using potrace).\\n"\ +" * \\"Edge detection\\" detects changes greater than the given threshold value "\ +"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "\ +"potrace).\\n"\ +" * \\"Color quantization\\" separates the image into the given number of "\ +"colors, and separates them with a path (using potrace).\\n"\ +" * \\"Autotrace\\" uses the autotrace algorithm with the given option.\\n"\ +" * \\"Centerline tracing\\" tries to vectorize a line drawing (with "\ +"autotrace).\\n"\ +" * \\"Multiple scans\\" options separate the image into a number of scans, "\ +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "\ +"several paths for those. It can also use autotrace.\\n"\ +" * The \\"Pixel art\\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "\ +"pixel art images.\\n"\ +"\\n"\ +" * NOTE:\\n"\ +" 1) Save your work before tracing\\n"\ +" 2) Watch your pixel count: \\"Trace pixel art\\" creates one path per pixel. "\ +"It is not recommended for images that are not pixel art.\\n"\ +" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "\ +"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\\n"\ +" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "\ +"always best.\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132\ +#, fuzzy\ +msgid "Create a single path or create a group of paths"\ +msgstr "Scansione multipla: crea un gruppo di tracciati"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189\ +msgid "Brightness threshold"\ +msgstr "Soglia luminosit\'e0"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224\ +msgid "Edge threshold"\ +msgstr "Soglia bordo"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357\ +msgid "Filter iterations"\ +msgstr "Iterazioni filtro"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382\ +msgid "Error threshold"\ +msgstr "Soglia errore"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418\ +msgid "Invert image"\ +msgstr "Inverti immagine"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422\ +msgid "Invert black and white regions"\ +msgstr "Inverte le regioni di bianco e nero"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441\ +msgid "Single scan"\ +msgstr "Scansione unica"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473\ +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"\ +msgstr "Applica l'effetto Gaussian blur alla bitmap prima di vettorizzare"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483\ +msgid "Stack"\ +msgstr "Impilate"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487\ +msgid ""\ +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "\ +"gaps)"\ +msgstr ""\ +"Scansione della pila verticale (senza interruzioni) invece che in serie "\ +"(solitamente con interruzioni)"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497\ +msgid "Remove background"\ +msgstr "Rimuovi sfondo"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501\ +msgid "Remove bottom (background) layer when done"\ +msgstr "Rimuovi ultimo livello (sfondo) quando finito"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513\ +msgid "Scans"\ +msgstr "Scansioni"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524\ +msgid "The desired number of scans"\ +msgstr "Il numero voluto di scansioni"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545\ +msgid "Multiple scans"\ +msgstr "Scansioni multiple"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578\ +msgid "Speckles"\ +msgstr "Macchie"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582\ +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"\ +msgstr "Ignora le piccole macchie nella bitmap"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593\ +msgid "Smooth corners"\ +msgstr "Smussa angoli"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597\ +msgid "Smooth out sharp corners of the trace"\ +msgstr "Smussa gli angoli della vettorizzazione"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608\ +msgid "Optimize"\ +msgstr "Ottimizza"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612\ +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"\ +msgstr ""\ +"Prova ad ottimizzare i tracciati unendo segmenti curvi Bezier adiacenti"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625\ +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"\ +msgstr "Macchie fino a questa dimensione verranno ignorate"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637\ +msgid "Increase this to smooth corners more"\ +msgstr "Aumenta per smussare maggiormente gli spigoli"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650\ +msgid ""\ +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "\ +"optimization"\ +msgstr ""\ +"Aumenta il valore per ridurre il numero di nodi nella vettorizzazione usando "\ +"ottimizzazioni pi\'f9 spinte"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Heuristics\\n"\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"Euristico\\n"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711\ +msgid "Favors connections that are part of a long curve"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712\ +msgid "Curves (multiplier)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723\ +msgid "Avoid single disconnected pixels"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724\ +#, fuzzy\ +msgid "Islands (weight)"\ +msgstr "Altezza barre:"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748\ +msgid "Favors connections that are part of foreground color"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736\ +msgid ""\ +"Sparse pixels\\n"\ +"(window radius)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749\ +msgid ""\ +"Sparse pixels\\n"\ +"(multiplier)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804\ +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776\ +#, fuzzy\ +msgid "A constant vote value"\ +msgstr "Angolo di rotazione"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790\ +msgid "The radius of the window analyzed"\ +msgstr "Il raggio della finestra analizzata"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Output\\n"\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"Output\\n"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841\ +msgid "Voronoi"\ +msgstr "Voronoi"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845\ +msgid "Output composed of straight lines"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857\ +msgid "B-splines"\ +msgstr "BSpline"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861\ +msgid "Preserve staircaseing artifacts"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881\ +#, fuzzy\ +msgid "Pixel art"\ +msgstr "Sbaffi di pixel"\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991\ +msgid "SIOX"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995\ +msgid "Cover the area you want to select as the foreground"\ +msgstr "Copre l'area che si vuole selezionare come primo piano"\ +\ +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294\ +msgid "_Help"\ +msgstr "_Aiuto"\ +\ +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25\ +#, fuzzy\ +msgid "_About"\ +msgstr "Informazioni"\ +\ +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41\ +msgid "Total number of objects not converted: \{\}\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/dimension.py:104\ +msgid "Please select an object."\ +msgstr "Seleziona un oggetto."\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.py:622\ +#, python-format\ +msgid ""\ +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "\ +"to Release 13 format using QCad."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/embedimage.py:78\ +msgid "File not found \\"\{\}\\". Unable to embed image."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/embedimage.py:92\ +#, python-format\ +msgid ""\ +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "\ +"or image/x-icon"\ +msgstr ""\ +"%s non \'e8 del tipo image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, o "\ +"image/x-icon"\ +\ +#: ../share/extensions/extrude.py:41\ +msgid "Need at least 2 paths selected"\ +msgstr "Sono necessari almeno 2 tracciati selezionati"\ +\ +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82\ +msgid "Please select an object"\ +msgstr "Seleziona un oggetto"\ +\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138\ +msgid "This extension requires at least one non empty layer."\ +msgstr "Questa estensione richiede almeno un livello non vuoto."\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46\ +#, fuzzy\ +msgid "Movements"\ +msgstr "Muovi gradiente"\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47\ +#, fuzzy\ +msgid "Pen "\ +msgstr "Inerzia pennino"\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50\ +#, fuzzy\ +msgid "No HPGL data found."\ +msgstr "Non arrotondato"\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58\ +msgid ""\ +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "\ +"possibility that the drawing is missing some content."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55\ +msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."\ +msgstr "Nessun tracciato. Prego convertire gli oggetti in tracciati"\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406\ +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"\ +msgstr "L'area \'e8 zero, impossibile calcolare il Cdentro di Massa"\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84\ +msgid "\{\} is deprecated and should be removed"\ +msgstr "\{\} \'e8 obsoleto e dovrebbe essere rimosso"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94\ +msgid ""\ +"\{\} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "\ +"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "\ +"arguments are similar."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115\ +msgid ""\ +"\{\} method is now a required method. It should be created on \{cls\}, even if "\ +"it does nothing."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121\ +msgid ""\ +"\{\} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127\ +msgid ""\ +"\{\} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132\ +msgid "\{\} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137\ +msgid ""\ +"\{\} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144\ +msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of \{\} and `doc_ids`."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149\ +msgid "\{\} has been removed"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153\ +msgid ""\ +"\{\} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157\ +msgid ""\ +"\{\} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "\ +"instead.`"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163\ +msgid "\{\} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168\ +msgid ""\ +"\{\} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "\ +"element"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173\ +msgid ""\ +"\{\} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."\ +"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179\ +msgid "\{\} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185\ +msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190\ +msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202\ +msgid ""\ +"\{\} is now a method in the svg document. Use `self.svg."\ +"get_unique_id(old_id)` instead."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207\ +msgid "\{\} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212\ +msgid ""\ +"\{\} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217\ +msgid "\{\} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222\ +msgid ""\ +"\{\} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227\ +msgid ""\ +"\{\} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "\ +"instead."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232\ +msgid ""\ +"\{\} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "\ +"instead."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88\ +msgid "Bad values for a number field: \{\}, \{\}."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114\ +#, fuzzy\ +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."\ +msgstr "Tutti quelli selezionati impostano un attributo all'ultimo"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135\ +#, fuzzy\ +msgid "There is no selection to interpolate"\ +msgstr "Sposta la selezione in cima"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34\ +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39\ +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55\ +msgid ""\ +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "\ +"version than the JessyInk extensions. Please select \\"install/update...\\" "\ +"from the \\"JessyInk\\" sub-menu of the \\"Extensions\\" menu to install or "\ +"update the JessyInk script.\\n"\ +"\\n"\ +msgstr ""\ +"Lo script JessyInk non \'e8 installato in questo file SVG o ha una versione "\ +"differente rispetto all'estensione JessyInk. Seleziona \\"Installa/Aggiorna.."\ +"\\" dal menu \\"JessyInk\\" in \\"Estensioni\\" per installare o aggiornare lo "\ +"script JessyInk.\\n"\ +"\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37\ +msgid ""\ +"To assign an effect, please select an object.\\n"\ +"\\n"\ +msgstr ""\ +"Seleziona un oggetto a cui assegnare l'effetto.\\n"\ +"\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43\ +#, python-brace-format\ +msgid ""\ +"Node with id '\{0\}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\\n"\ +"\\n"\ +msgstr ""\ +"Il nodo con id '\{0\}' non \'e8 adatto per il testo e quindi \'e8 ignorato.\\n"\ +"\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42\ +msgid ""\ +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "\ +"and then press apply.\\n"\ +msgstr ""\ +"Nessun oggetto selezionato. Seleziona l'oggetto a cui assegnare l'effetto e "\ +"premi applica.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44\ +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\\n"\ +msgstr "Livello non trovato. La diapositiva master attuale \'e8 stata rimossa.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46\ +msgid ""\ +"More than one layer with this name found. Removed current master slide "\ +"selection.\\n"\ +msgstr ""\ +"Trovato pi\'f9 di un livello con questo nome. La diapositiva master attuale \'e8 "\ +"stata rimossa.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58\ +#, python-brace-format\ +msgid "JessyInk script version \{0\} installed."\ +msgstr "Installata versione \{0\} dello script JessyInk."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60\ +msgid "JessyInk script installed."\ +msgstr "Script JessyInk installato."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Master slide:"\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"Diapositiva master:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Slide \{0!s\}:"\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"Diapositiva \{0!s\}:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83\ +#, python-brace-format\ +msgid "\{0\}Layer name: \{1\}"\ +msgstr "\{0\}Nome del livello: \{1\}"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91\ +msgid "\{0\}Transition in: \{1\} (\{2!s\} s)"\ +msgstr "\{0\}Transizione in entrata: \{1\} (\{2!s\} s)"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93\ +#, python-brace-format\ +msgid "\{0\}Transition in: \{1\}"\ +msgstr "\{0\}Transizione in entrata: \{1\}"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100\ +msgid "\{0\}Transition out: \{1\} (\{2!s\} s)"\ +msgstr "\{0\}Transizione in uscita: \{1\} (\{2!s\} s)"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102\ +#, python-brace-format\ +msgid "\{0\}Transition out: \{1\}"\ +msgstr "\{0\}Transizione in uscita: \{1\}"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109\ +#, python-brace-format\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"\{0\}Auto-texts:"\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"\{0\}Testi automatici:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112\ +#, python-brace-format\ +msgid "\{0\}\\t\\"\{1\}\\" (object id \\"\{2\}\\") will be replaced by \\"\{3\}\\"."\ +msgstr "\{0\}\\t\\"\{1\}\\" (id oggetto \\"\{2\}\\") sar\'e0 sostituito da \\"\{3\}\\"."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157\ +#, python-brace-format\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"\{0\}Initial effect (order number \{1\}):"\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"\{0\}Effetto iniziale (numero ordine \{1\}):"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"\{0\}Effect \{1!s\} (order number \{2\}):"\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"\{0\}Effetto \{1!s\} (numero ordine \{2\}):"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163\ +#, python-brace-format\ +msgid "\{0\}\\tView will be set according to object \\"\{1\}\\""\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165\ +#, python-brace-format\ +msgid "\{0\}\\tObject \\"\{1\}\\""\ +msgstr "\{0\}\\tOggetto \\"\{1\}\\""\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168\ +msgid " will appear"\ +msgstr " apparir\'e0"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170\ +msgid " will disappear"\ +msgstr " scomparir\'e0"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173\ +#, python-brace-format\ +msgid " using effect \\"\{0\}\\""\ +msgstr " usando l'effetto \\"\{0\}\\""\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176\ +msgid " in \{0!s\} s"\ +msgstr " in \{0!s\} s"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44\ +msgid "Layer not found.\\n"\ +msgstr "Livello non trovato.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46\ +msgid "More than one layer with this name found.\\n"\ +msgstr "Trovato pi\'f9 di un livello con questo nome.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59\ +msgid "Please enter a layer name.\\n"\ +msgstr "Inserisci il nome di un livello.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44\ +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49\ +msgid ""\ +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\\n"\ +"\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63\ +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\\n"\ +msgstr "Pi\'f9 di un oggetto selezionato. Seleziona solo un oggetto.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67\ +msgid ""\ +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "\ +"and then press apply.\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70\ +#, python-format\ +msgid "No style attribute found for id: %s"\ +msgstr "Nessun attributo style trovato per l'id: %s"\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117\ +#, python-format\ +msgid "unable to locate marker: %s"\ +msgstr "impossibile trovare il delimitatore: %s"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192\ +#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47\ +msgid "This extension requires two selected paths."\ +msgstr "Questa estensione richiede che vengan selezionati due tracciati."\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219\ +msgid ""\ +"The total length of the pattern is too small :\\n"\ +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261\ +msgid ""\ +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\\n"\ +"Please edit the pattern width."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207\ +#, python-format\ +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"\ +msgstr "Convertire prima l'oggetto in tracciato! (Ricevuto [%s].)"\ +\ +#: ../share/extensions/perspective.py:42\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "\ +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "\ +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."\ +msgstr ""\ +"Errore nell'importare i moduili numpy o numpy.linalg. Tali moduli sono "\ +"necessari a quest'estensione. installarli e provare nuovamente. Su sistemi "\ +"derivati Debian questo pu\'f2 essere fatto col comando `sudo apt-get install "\ +"python-numpy`."\ +\ +#: ../share/extensions/perspective.py:58\ +#, fuzzy\ +msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo "\ +"esattamente quattro nodi."\ +\ +#: ../share/extensions/perspective.py:75\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"The second selected object is a group, not a path.\\n"\ +"Try using Object->Ungroup."\ +msgstr ""\ +"Il secondo elemento selezionato \'e8 un gruppo, non un tracciato.\\n"\ +"Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi."\ +\ +#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69\ +msgid ""\ +"The second selected object is not a path.\\n"\ +"Try using the procedure Path->Object to Path."\ +msgstr ""\ +"Il secondo elemento selezionato non \'e8 un tracciato.\\n"\ +"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato."\ +\ +#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71\ +msgid ""\ +"The first selected object is not a path.\\n"\ +"Try using the procedure Path->Object to Path."\ +msgstr ""\ +"Il primo elemento selezionato non \'e8 un tracciato.\\n"\ +"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato."\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.py:69\ +msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.py:194\ +msgid ""\ +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "\ +"and the settings are correct."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372\ +msgid "No face data found in specified file."\ +msgstr "Nessuna informazione per le facce trovata nel file specificato."\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373\ +msgid "Try selecting \\"Edge Specified\\" in the Model File tab.\\n"\ +msgstr "Seleziona \\"Specificato allo spigolo\\" nella scheda \'abFile modello\'bb.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379\ +msgid "No edge data found in specified file."\ +msgstr "Nessuna informazione per gli spigoli trovata nel file specificato."\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380\ +msgid "Try selecting \\"Face Specified\\" in the Model File tab.\\n"\ +msgstr "Seleziona \\"Specificato alla faccia\\" nella scheda \'abFile modello\'bb.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490\ +msgid ""\ +"Failed to import the numpy module. This module is required by this "\ +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "\ +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."\ +msgstr ""\ +"Errore nell'importare il modulo numpy. Tale modulo \'e8 necessario a "\ +"quest'estensione, installarlo e provare nuovamente. Su sistemi derivati "\ +"Debian questo pu\'f2 essere fatto col comando `sudo apt-get install python-"\ +"numpy`."\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559\ +msgid ""\ +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "\ +"imported as \\"Face-Specified\\" under the \\"Model File\\" tab.\\n"\ +msgstr ""\ +"Informazioni sulle facce non trovate. Verificare che il file contenga "\ +"informazioni per le facce e che il file sia importato come \\"Specificato "\ +"alla faccia\\" nella scheda \'abFile modello\'bb.\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561\ +msgid "Internal Error. No view type selected\\n"\ +msgstr "Errore interno. Nessun tipo di dato selezionato\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177\ +#, fuzzy\ +msgid "Failed to open default printer"\ +msgstr "Impossibile impostare CairoRenderContext"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.py:121\ +msgid ""\ +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "\ +"spacing is correct."\ +msgstr ""\ +"Non \'e8 stato trovato alcun testo con il carattere specificato, assicurati di "\ +"averlo digitato correttamente."\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.py:128\ +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."\ +msgstr "Non \'e8 stato trovato alcun carattere in questo documento/selezione."\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.py:131\ +#, python-format\ +msgid "Found the following font only: %s"\ +msgstr "Trovato solamente il seguente carattere: %s"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.py:133\ +#, python-format\ +msgid ""\ +"Found the following fonts:\\n"\ +"%s"\ +msgstr ""\ +"Trovati i seguenti caratteri:\\n"\ +"%s"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.py:174\ +msgid "There was nothing selected"\ +msgstr "Nessuna selezione"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.py:222\ +msgid "Please enter a search string in the find box."\ +msgstr "Inserisci una stringa da trovare nella casella 'Trova carattere'."\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.py:226\ +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."\ +msgstr "Inserisci un carattere sostitutivo nella casella 'Sostituisci con'."\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.py:231\ +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."\ +msgstr ""\ +"Inserisci un carattere sostitutivo nella casella 'Sostituisci tutti i "\ +"caratteri con'."\ +\ +#: ../share/extensions/restack.py:65\ +#, fuzzy\ +msgid "There is no selection to restack."\ +msgstr "Sposta la selezione in cima"\ +\ +#: ../share/extensions/summersnight.py:28\ +msgid ""\ +"This extension requires two selected paths. \\n"\ +"The second path must be exactly four nodes long."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione richiede due tracciati selezionati. \\n"\ +"Il secondo tracciato deve essere lungo esattamente quattro nodi."\ +\ +#: ../share/extensions/summersnight.py:47\ +#, python-format\ +msgid ""\ +"The first selected object is of type '%s'.\\n"\ +"Try using the procedure Path->Object to Path."\ +msgstr ""\ +"Il primo elemento selezionato \'e8 del tipo '%s'.\\n"\ +"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato."\ +\ +#: ../share/extensions/summersnight.py:54\ +msgid ""\ +"This extension requires that the second selected path be four nodes long."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo "\ +"esattamente quattro nodi."\ +\ +#: ../share/extensions/summersnight.py:67\ +msgid ""\ +"The second selected object is a group, not a path.\\n"\ +"Try using the procedure Object->Ungroup."\ +msgstr ""\ +"Il secondo elemento selezionato \'e8 un gruppo, non un tracciato.\\n"\ +"Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi."\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155\ +msgid "Please select objects!"\ +msgstr "Seleziona degli oggetti."\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.py:64\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53\ +msgid "You must select at least two elements."\ +msgstr "Occorre selezionare almeno due elementi."\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58\ +msgid ""\ +"You must create and select some \\"Slicer rectangles\\" before trying to group."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70\ +msgid ""\ +"You must to select some \\"Slicer rectangles\\" or other \\"Layout groups\\"."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73\ +#, python-format\ +msgid "Oops... The element \\"%s\\" is not in the Web Slicer layer"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54\ +msgid "You must give a directory to export the slices."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75\ +#, fuzzy\ +msgid "No slicer layer found."\ +msgstr "Nessun livello attuale."\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334\ +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/addnodes.inx:3\ +msgid "Add Nodes"\ +msgstr "Aggiungi nodi"\ +\ +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6\ +msgid "Division method:"\ +msgstr "Metodo di suddivisione:"\ +\ +#: ../share/extensions/addnodes.inx:7\ +msgid "By max. segment length"\ +msgstr "Per lunghezza massima del segmento"\ +\ +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10\ +msgid "Maximum segment length (px):"\ +msgstr "Lunghezza massima del segmento (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/addnodes.inx:11\ +msgid "Number of segments:"\ +msgstr "Numero di segmenti:"\ +\ +#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9\ +#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10\ +#: ../share/extensions/fractalize.inx:11\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29\ +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24\ +#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15\ +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11\ +#: ../share/extensions/straightseg.inx:11\ +#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11\ +msgid "Modify Path"\ +msgstr "Modifica tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/aisvg.inx:3\ +msgid "AI SVG Input"\ +msgstr "Input AI SVG"\ +\ +#: ../share/extensions/aisvg.inx:8\ +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"\ +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"\ +\ +#: ../share/extensions/aisvg.inx:9\ +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"\ +msgstr "Rimuove le impurit\'e0 dagli SVG di Adobe Illustrator prima di aprirli"\ +\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3\ +msgid "HSL Adjust"\ +msgstr "Modifica HSL"\ +\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9\ +msgid "Hue (\'b0)"\ +msgstr "Tonalit\'e0 (\'b0)"\ +\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10\ +msgid "Random hue"\ +msgstr "Tonalit\'e0 casuale"\ +\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11\ +msgid "Saturation (%)"\ +msgstr "Saturazione (%)"\ +\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12\ +msgid "Random saturation"\ +msgstr "Saturazione casuale"\ +\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13\ +msgid "Lightness (%)"\ +msgstr "Luminosit\'e0 (%)"\ +\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14\ +msgid "Random lightness"\ +msgstr "Luminosit\'e0 casuale"\ +\ +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "\ +"selected objects's color.\\n"\ +"Options:\\n"\ +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\\n"\ +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\\n"\ +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\\n"\ +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"Modifica tonalit\'e0, saturazione e luminosit\'e0 nella rappresentazione HSL del "\ +"colore dell'oggetto selezionato.\\n"\ +"Opzioni:\\n"\ +" * Tonalit\'e0: ruota in gradi (giro completo).\\n"\ +" * Saturazione: aggiungi/sottrai % (min=-100, max=100).\\n"\ +" * Luminosit\'e0: aggiungi/sottrai % (min=-100, max=100).\\n"\ +" * Tonalit\'e0/Saturazione/Luminosit\'e0 casuale: randomizza i parametri del "\ +"valore.\\n"\ +" "\ +\ +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3\ +msgid "Black and White"\ +msgstr "Bianco e nero"\ +\ +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7\ +msgid "Threshold Color (1-255):"\ +msgstr "Soglia colore (1-255):"\ +\ +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3\ +msgid "Brighter"\ +msgstr "Schiarisci"\ +\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9\ +msgid "Red Function:"\ +msgstr "Funzione rosso:"\ +\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10\ +msgid "Green Function:"\ +msgstr "Funzione verde:"\ +\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11\ +msgid "Blue Function:"\ +msgstr "Funzione blu:"\ +\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12\ +msgid "Input (r,g,b) Color Range:"\ +msgstr "Intervallo input colore (r,g,b):"\ +\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:13\ +msgid "0 - 1"\ +msgstr "0 - 1"\ +\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:14\ +msgid "0 - 255"\ +msgstr "0 - 255"\ +\ +#: ../share/extensions/color_custom.inx:18\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\\n"\ +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "\ +"The resulting RGB values are automatically clamped.\\n"\ +"\\n"\ +"Example (half the red, swap green and blue):\\n"\ +" Red Function: r*0.5\\n"\ +" Green Function: b\\n"\ +" Blue Function: g\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"Permette di effettuare diverse funzioni per ogni canale.\\n"\ +"I valori normalizzati dei canali rosso, verde e blu sono indicati come r,g e "\ +"b.\\n"\ +"I valori RGB risultanti sono definiti automaticamente.\\n"\ +"\\n"\ +"Esempio (met\'e0 rosso, inverti verde e blu):\\n"\ +" Funzione rosso: r*0.5\\n"\ +" Funzione verde: b\\n"\ +" Funzione blu: g\\n"\ +" "\ +\ +#: ../share/extensions/color_darker.inx:3\ +msgid "Darker"\ +msgstr "Scurisci"\ +\ +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3\ +msgid "Desaturate"\ +msgstr "Desatura"\ +\ +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28\ +msgid "Grayscale"\ +msgstr "Scala di grigi"\ +\ +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3\ +msgid "Less Hue"\ +msgstr "Minor colore"\ +\ +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3\ +msgid "Less Light"\ +msgstr "Minor luminosit\'e0"\ +\ +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3\ +msgid "Less Saturation"\ +msgstr "Minor saturazione"\ +\ +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3\ +msgid "More Hue"\ +msgstr "Maggior colore"\ +\ +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3\ +msgid "More Light"\ +msgstr "Maggior luminosit\'e0"\ +\ +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3\ +msgid "More Saturation"\ +msgstr "Maggior saturazione"\ +\ +#: ../share/extensions/color_negative.inx:3\ +msgid "Negative"\ +msgstr "Negativo"\ +\ +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3\ +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9\ +msgid "Randomize"\ +msgstr "Casualit\'e0"\ +\ +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8\ +msgid "Hue range (%)"\ +msgstr "Tonalit\'e0 (%)"\ +\ +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9\ +msgid "Saturation range (%)"\ +msgstr "Saturazione (%)"\ +\ +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10\ +msgid "Lightness range (%)"\ +msgstr "Luminosit\'e0 (%)"\ +\ +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11\ +msgid "Opacity range (%)"\ +msgstr "Opacit\'e0 (%)"\ +\ +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14\ +msgid ""\ +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "\ +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "\ +"between the original color and the randomized one."\ +msgstr ""\ +"Randomizza tonalit\'e0, saturazione, luminosit\'e0 e/o opacit\'e0 (opacit\'e0 solo per "\ +"oggetti e gruppi). Modifica i valori per limitare la differenza tra il "\ +"colore originale e quello randomizzato."\ +\ +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3\ +msgid "Remove Blue"\ +msgstr "Rimuovi blu"\ +\ +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3\ +msgid "Remove Green"\ +msgstr "Rimuovi verde"\ +\ +#: ../share/extensions/color_removered.inx:3\ +msgid "Remove Red"\ +msgstr "Rimuovi rosso"\ +\ +#: ../share/extensions/color_replace.inx:3\ +msgid "Replace color"\ +msgstr "Rimpiazza colore"\ +\ +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6\ +msgid "Replace color (RRGGBB hex):"\ +msgstr "Rimpiazza colore (RRGGBB esadecimale):"\ +\ +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6\ +msgid "Color to replace"\ +msgstr "Colore da rimpiazzare"\ +\ +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7\ +msgid "By color (RRGGBB hex):"\ +msgstr "Con colore (RRGGBB esadecimale):"\ +\ +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7\ +msgid "New color"\ +msgstr "Nuovo colore"\ +\ +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3\ +msgid "RGB Barrel"\ +msgstr "Rotazione canali RGB"\ +\ +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3\ +msgid "Convert to Dashes"\ +msgstr "Converti in tratti"\ +\ +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3\ +msgid "DHW file input"\ +msgstr "File input DHW"\ +\ +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9\ +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"\ +msgstr "File ACECAD Digimemo (*.dhw)"\ +\ +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10\ +msgid "Open files from ACECAD Digimemo"\ +msgstr "Apre file da ACECAD Digimemo"\ +\ +#: ../share/extensions/dimension.inx:3\ +msgid "Dimensions"\ +msgstr "Dimensioni"\ +\ +#: ../share/extensions/dimension.inx:6\ +msgid "X Offset:"\ +msgstr "Proiezione lungo X:"\ +\ +#: ../share/extensions/dimension.inx:7\ +msgid "Y Offset:"\ +msgstr "Proiezione lungo Y:"\ +\ +#: ../share/extensions/dimension.inx:8\ +msgid "Bounding box type:"\ +msgstr "Tipo riquadro:"\ +\ +#: ../share/extensions/dimension.inx:9\ +msgid "Geometric"\ +msgstr "Geometrico"\ +\ +#: ../share/extensions/dimension.inx:10\ +msgid "Visual"\ +msgstr "Visivo"\ +\ +#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25\ +#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68\ +msgid "Visualize Path"\ +msgstr "Visualizza tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/docinfo.inx:3\ +msgid "DOC Info"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/docinfo.inx:7\ +#, fuzzy\ +msgid "Show page info"\ +msgstr "Mostra i _bordi della pagina"\ +\ +#: ../share/extensions/docinfo.inx:8\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "\ +"Switcher."\ +msgstr ""\ +"Seleziona questa finestra per ottenere la lista dei caratteri usati/trovati."\ +\ +#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16\ +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16\ +msgid "Document"\ +msgstr "Documento"\ +\ +#: ../share/extensions/dots.inx:3\ +msgid "Number Nodes"\ +msgstr "Numera nodi"\ +\ +#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53\ +msgid "Font size:"\ +msgstr "Dimensione carattere:"\ +\ +#: ../share/extensions/dots.inx:9\ +msgid "Dot size:"\ +msgstr "Dimensione punto:"\ +\ +#: ../share/extensions/dots.inx:10\ +msgid "Starting dot number:"\ +msgstr "Numero iniziale punti:"\ +\ +#: ../share/extensions/dots.inx:11\ +msgid "Step:"\ +msgstr "Incremento:"\ +\ +#: ../share/extensions/dots.inx:14\ +msgid ""\ +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "\ +"to the following options:\\n"\ +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\\n"\ +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\\n"\ +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "\ +"first node of the path.\\n"\ +" * Step: numbering step between two nodes."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione sostituisce i nodi della selezione con punti numerati in "\ +"base alle seguenti opzioni:\\n"\ +" * Dimensione carattere: dimensione del numero del nodo (20px, 10pt...).\\n"\ +" * Dimensione punto: diametro dei punti posti sui nodi del tracciato "\ +"(10px, 2mm...).\\n"\ +" * Incremento: incremento numerazione tra due nodi."\ +\ +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3\ +msgid "DPI 90 to 96"\ +msgstr "DPI 90 a 96"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7\ +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7\ +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7\ +msgid "Switch DPI"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9\ +#, fuzzy\ +msgid "DPI Switch from 90 to 96"\ +msgstr "DPI 90 a 96"\ +\ +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3\ +msgid "DPI 96 to 90"\ +msgstr "DPI 96 a 90"\ +\ +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9\ +#, fuzzy\ +msgid "DPI Switch from 96 to 90"\ +msgstr "DPI 96 a 90"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3\ +msgid "Draw From Triangle"\ +msgstr "Disegna dal triangolo"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7\ +msgid "Common Objects"\ +msgstr "Oggetti comuni"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8\ +msgid "Circumcircle"\ +msgstr "Circumcerchio"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9\ +msgid "Circumcentre"\ +msgstr "Circocentro"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10\ +msgid "Incircle"\ +msgstr "Incerchio"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11\ +msgid "Incentre"\ +msgstr "Incentro"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12\ +msgid "Contact Triangle"\ +msgstr "Triangolo inscritto"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13\ +msgid "Excircles"\ +msgstr "Cerchio exinscritto"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14\ +msgid "Excentres"\ +msgstr "Excentro"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15\ +msgid "Extouch Triangle"\ +msgstr "Triangolo di Nagel"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16\ +msgid "Excentral Triangle"\ +msgstr "Triangolo exincentro"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17\ +msgid "Orthocentre"\ +msgstr "Ortocentro"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18\ +msgid "Orthic Triangle"\ +msgstr "Triangolo ortico"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19\ +msgid "Altitudes"\ +msgstr "Altezza"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20\ +msgid "Angle Bisectors"\ +msgstr "Bisettrice angolo"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21\ +msgid "Centroid"\ +msgstr "Centroide"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22\ +msgid "Nine-Point Centre"\ +msgstr "Centro di Feuerbach"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23\ +msgid "Nine-Point Circle"\ +msgstr "Cerchio di Feuerbach"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24\ +msgid "Symmedians"\ +msgstr "Simmediane"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25\ +msgid "Symmedian Point"\ +msgstr "Punto simmediano"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26\ +msgid "Symmedial Triangle"\ +msgstr "Triangolo simmediale"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27\ +msgid "Gergonne Point"\ +msgstr "Punto di Gergonne"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28\ +msgid "Nagel Point"\ +msgstr "Punto di Nagel"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30\ +msgid "Custom Points and Options"\ +msgstr "Opzioni e punti personalizzati"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31\ +msgid "Custom Point Specified By:"\ +msgstr "Punto particolare specificato da:"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32\ +msgid "Trilinear Coordinates"\ +msgstr "Coordinate trilineari"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33\ +msgid "Triangle Function"\ +msgstr "Funzione triangolo"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35\ +msgid "Point At:"\ +msgstr "Punta a:"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36\ +msgid "Draw Marker At This Point"\ +msgstr "Disegna delimitatore in questo punto"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37\ +msgid "Draw Circle Around This Point"\ +msgstr "Disegna cerchio attorno a questo punto"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38\ +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10\ +msgid "Radius (px):"\ +msgstr "Raggio (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39\ +msgid "Draw Isogonal Conjugate"\ +msgstr "Disegna il coniugato isogonale"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40\ +msgid "Draw Isotomic Conjugate"\ +msgstr "Disegna il coniugato isotomico"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41\ +msgid "Report this triangle's properties"\ +msgstr "Mostra le propriet\'e0 di questo triangolo"\ +\ +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "\ +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "\ +"your own ones.\\n"\ +" \\n"\ +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\\n"\ +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "\ +"function.\\n"\ +"Enter as functions of the side length or angles.\\n"\ +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\\n"\ +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\\n"\ +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\\n"\ +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "\ +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\\n"\ +"\\n"\ +"You can use any standard Python math function:\\n"\ +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \\n"\ +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \\n"\ +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \\n"\ +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \\n"\ +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\\n"\ +"\\n"\ +"Also available are the inverse trigonometric functions:\\n"\ +"sec(x); csc(x); cot(x)\\n"\ +"\\n"\ +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "\ +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "\ +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "\ +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +"Questa estensione disegna costruzioni geometriche partendo da un triangolo "\ +"definito dai primi 3 nodi del tracciato selezionato. Si pu\'f2 usare un oggetto "\ +"esistente o crearne un nuovo.\\n"\ +" \\n"\ +"Tutte le dimensioni sono in unit\'e0 pixel di Inkscape. Gli angoli sono in "\ +"radianti.\\n"\ +"Un punto pu\'f2 essere specificato tramite coordinate trilineari o una funzione "\ +"di centro triangolo.\\n"\ +"Inserire una formula in funzione della lunghezza dei lati o degli angoli.\\n"\ +"I riferimenti trilineari devono essere separati da due punti: \\":\\".\\n"\ +"La lunghezza dei lati \'e8 rappresentata da \\"s_a\\", \\"s_b\\" e \\"s_c\\".\\n"\ +"Gli angolo corrispondenti sono \\"a_a\\", \\"a_b\\", e \\"a_c\\".\\n"\ +"Si pu\'f2 usare anche il semi-perimetro o l'area come costanti per il "\ +"triangolo, inserendo usando \\"area\\" o \\"semiperim\\".\\n"\ +"\\n"\ +"Si possono usare le funzioni matematiche standard di Python:\\n"\ +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \\n"\ +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \\n"\ +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \\n"\ +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \\n"\ +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\\n"\ +"\\n"\ +"Sono disponibili inoltre le funzioni trigonometriche inverse:\\n"\ +"sec(x); csc(x); cot(x)\\n"\ +"\\n"\ +"Si pu\'f2 specificare il raggio di un cerchio attorno a un punto specifico "\ +"usando un formula, che pu\'f2 contenere la lunghezza dei lati, angoli, etc. Si "\ +"pu\'f2 anche disegnare il coniugato isogonale e isotomico del punto. Attenzione "\ +"che per alcuni punti questo potrebbe causare un errore dovuto a divisione "\ +"per zero.\\n"\ +" "\ +\ +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3\ +#, fuzzy\ +msgid "Desktop Cutting Plotter R12"\ +msgstr "Desktop Cutting Plotter"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9\ +#, fuzzy\ +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"\ +msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10\ +#, fuzzy\ +msgid "DXF R12 Output"\ +msgstr "Output DXF"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3\ +msgid "DXF Input"\ +msgstr "Input DXF"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8\ +msgid "Method of Scaling:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9\ +#, fuzzy\ +msgid "Manual scale"\ +msgstr "Altrimenti, usa un fattore di scala manuale"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10\ +#, fuzzy\ +msgid "Automatic scaling to size A4"\ +msgstr "Usa ridimensionamento automatico ad A4"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Read from file"\ +msgstr "Carica da file"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13\ +#, fuzzy\ +msgid "Manual scale factor:"\ +msgstr "Altrimenti, usa un fattore di scala manuale"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14\ +msgid "Manual x-axis origin (mm):"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15\ +msgid "Manual y-axis origin (mm):"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16\ +msgid "Gcodetools compatible point import"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28\ +msgid "Character encoding:"\ +msgstr "Codifica caratteri:"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24\ +#, fuzzy\ +msgid "Text Font:"\ +msgstr "Carattere testo:"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"- AutoCAD Release 13 and newer.\\n"\ +"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\\n"\ +"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\\n"\ +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\\n"\ +"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\\n"\ +"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\\n"\ +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\\n"\ +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."\ +msgstr ""\ +"- AutoCAD versione 13 e successive. \\n"\ +"- si assume che il disegno dxf sia in mm. \\n"\ +"- si assume che il disegno svg sia in pixel, a 90 dpi \\n"\ +"- i livelli sono preservati solo tramite File +\f1 \uc0\u8594 +\f0 Apri, non con Importa \\n"\ +"- supporto ai BLOCKS ancora limitato, se necessario usa la funzione \'abEsplodi "\ +"blocchi\'bb di AutoCAD."\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40\ +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"\ +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41\ +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"\ +msgstr "Importa AutoCAD's Document Exchange Format"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3\ +#, fuzzy\ +msgid "Desktop Cutting Plotter R14"\ +msgstr "Desktop Cutting Plotter"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9\ +#, fuzzy\ +msgid "use ROBO-Master type of spline output"\ +msgstr "abilita output ROBO-Master"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10\ +#, fuzzy\ +msgid "use LWPOLYLINE type of line output"\ +msgstr "abilita output ROBO-Master"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Base unit:"\ +msgstr "Frequenza base:"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12\ +msgid "pt"\ +msgstr "pt"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13\ +msgid "pc"\ +msgstr "pc"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11\ +msgid "px"\ +msgstr "px"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:13\ +msgid "mm"\ +msgstr "mm"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16\ +msgid "cm"\ +msgstr "cm"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17\ +msgid "m"\ +msgstr "m"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12\ +msgid "in"\ +msgstr "in"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19\ +msgid "ft"\ +msgstr "ft"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21\ +#, fuzzy\ +msgid "Character Encoding:"\ +msgstr "Codifica caratteri"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22\ +msgid "Latin 1"\ +msgstr "Latino 1"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23\ +msgid "CP 1250"\ +msgstr "CP 1250"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24\ +msgid "CP 1252"\ +msgstr "CP 1252"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25\ +msgid "UTF 8"\ +msgstr "UTF 8"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27\ +#, fuzzy\ +msgid "Layer export selection:"\ +msgstr "Elimina la selezione"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28\ +#, fuzzy\ +msgid "All (default)"\ +msgstr "(predefinito)"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29\ +#, fuzzy\ +msgid "Visible only"\ +msgstr "Colori visibili"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30\ +msgid "By name match"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32\ +#, fuzzy\ +msgid "Layer match name:"\ +msgstr "Nome del livello:"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\\n"\ +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "\ +"(96 px = 1 in).\\n"\ +"- Supported element types\\n"\ +" - paths (lines and splines)\\n"\ +" - rectangles\\n"\ +" - clones (the crossreference to the original is lost)\\n"\ +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"\ +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\\n"\ +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "\ +"legacy version of the LINE output.\\n"\ +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "\ +"(case insensitive and use comma ',' as separator)"\ +msgstr ""\ +"- Formato AutoCAD Release 13.\\n"\ +"- si assume che le unit\'e0 svg siano in pixel, a 90 dpi.\\n"\ +"- si assume che le unit\'e0 dxf siano in mm.\\n"\ +"- sono supportati solo elementi LWPOLYLINE e SPLINE.\\n"\ +"- l'opzione ROBO-Master genere una spline interpretabile solo da ROBO-Master "\ +"e lettori AutoDesk, non da Inkscape."\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49\ +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"\ +msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"\ +\ +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50\ +msgid "Desktop Cutting Plotter"\ +msgstr "Desktop Cutting Plotter"\ +\ +#: ../share/extensions/edge3d.inx:3\ +msgid "Edge 3D"\ +msgstr "Bordatura"\ +\ +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6\ +msgid "Illumination Angle:"\ +msgstr "Angolo illuminazione:"\ +\ +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7\ +msgid "Shades:"\ +msgstr "Ombreggia:"\ +\ +#: ../share/extensions/edge3d.inx:8\ +msgid "Only black and white:"\ +msgstr "Solo bianco e nero:"\ +\ +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10\ +msgid "Blur stdDeviation:"\ +msgstr "Deviazione standard sfocatura:"\ +\ +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11\ +msgid "Blur width:"\ +msgstr "Larghezza sfocatura:"\ +\ +#: ../share/extensions/edge3d.inx:12\ +msgid "Blur height:"\ +msgstr "Altezza sfocatura:"\ +\ +#: ../share/extensions/embedimage.inx:3\ +msgid "Embed Images"\ +msgstr "Incorpora immagini"\ +\ +#: ../share/extensions/embedimage.inx:6\ +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6\ +msgid "Embed only selected images"\ +msgstr "Incorpora solo le immagini selezionate"\ +\ +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3\ +msgid "Embed Selected Images"\ +msgstr "Incorpora immagini selezionate"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3\ +msgid "Business Card"\ +msgstr "Biglietto da visita"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7\ +msgid "Business card size:"\ +msgstr "Dimensione biglietto da visita:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8\ +msgid "74mm x 52mm (A8)"\ +msgstr "74mm x 52mm (A8)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9\ +msgid "85mm x 55mm (Europe)"\ +msgstr "85mm x 55mm (Europa)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10\ +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"\ +msgstr "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11\ +msgid "91mm x 55mm (Japan)"\ +msgstr "91mm x 55mm (Giappone)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12\ +msgid "90mm x 54mm (China, ...)"\ +msgstr "90mm x 54mm (China, ...)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13\ +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"\ +msgstr "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14\ +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"\ +msgstr "3.5in x 2in (Stati Uniti, Canada)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22\ +msgid "Business Card..."\ +msgstr "Biglietto da visita..."\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24\ +msgid "Business card of chosen size."\ +msgstr "Biglietto da visita della dimensione selezionata."\ +\ +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26\ +msgid "business card"\ +msgstr "biglietto visita"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3\ +msgid "Desktop"\ +msgstr "Desktop"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7\ +msgid "Desktop size:"\ +msgstr "Dimensione desktop:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7\ +#: ../share/extensions/empty_video.inx:17\ +msgid "Custom Width:"\ +msgstr "Larghezza personalizzata:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8\ +#: ../share/extensions/empty_video.inx:18\ +msgid "Custom Height:"\ +msgstr "Altezza personalizzata:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32\ +msgid "Desktop..."\ +msgstr "Desktop..."\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34\ +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34\ +msgid "Empty desktop of chosen size."\ +msgstr "Desktop bianco della dimensione selezionata."\ +\ +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36\ +msgid "empty desktop"\ +msgstr "desktop"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3\ +msgid "DVD Cover"\ +msgstr "Copertina DVD"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7\ +msgid "DVD spine width:"\ +msgstr "Spessore cover DVD:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8\ +msgid "Normal (14mm)"\ +msgstr "Normale (14mm)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9\ +msgid "Slim (9mm)"\ +msgstr "Slim (9mm)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10\ +msgid "Super Slim (7mm)"\ +msgstr "Super Slim (7mm)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11\ +msgid "Ultra Slim (5mm)"\ +msgstr "Ultra Slim (5mm)"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14\ +msgid "DVD cover bleed (mm):"\ +msgstr "Margine aggiuntivo cover DVD (mm):"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21\ +msgid "DVD Cover..."\ +msgstr "Copertina DVD..."\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23\ +msgid "DVD cover of chosen size."\ +msgstr "Copertina DVD della dimensione selezionata."\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25\ +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25\ +msgid "dvd cover"\ +msgstr "dvd copertina"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3\ +#: ../share/extensions/summersnight.inx:3\ +msgid "Envelope"\ +msgstr "Busta"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7\ +msgid "Envelope size:"\ +msgstr "Dimensione busta:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17\ +msgid "Envelope..."\ +msgstr "Busta..."\ +\ +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19\ +msgid "Blank envelope of chosen size."\ +msgstr "Busta bianca della dimensione selezionata"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21\ +msgid "empty envelope dl no10"\ +msgstr "busta dl no10"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3\ +msgid "Generic Canvas"\ +msgstr "Canvas generico"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10\ +msgid "SVG Unit:"\ +msgstr "Unit\'e0 SVG:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19\ +msgid "Canvas background:"\ +msgstr "Sfondo canvas:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:23\ +msgid "Black Opaque"\ +msgstr "Nero opaco"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:24\ +msgid "Gray Opaque"\ +msgstr "Grigio opaco"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:25\ +msgid "White Opaque"\ +msgstr "Bianco opaco"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:28\ +msgid "Hide border"\ +msgstr "Nascondi bordi"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37\ +msgid "Generic canvas..."\ +msgstr "Canvas generico..."\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39\ +msgid "Generic canvas of chosen size."\ +msgstr "Canvas generico della dimensione scelta."\ +\ +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41\ +msgid "empty generic canvas"\ +msgstr "canvas generico"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3\ +msgid "Icon"\ +msgstr "Icona"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7\ +msgid "Icon size:"\ +msgstr "Dimensione icona:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14\ +msgid "Icon..."\ +msgstr "Icona..."\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16\ +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16\ +msgid "Empty icon of chosen size."\ +msgstr "Icona della dimensione scelta."\ +\ +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18\ +msgid "empty icon"\ +msgstr "icona"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:3\ +msgid "Blank Page"\ +msgstr "Pagina bianca"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:7\ +msgid "Page size:"\ +msgstr "Dimensione pagina:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:16\ +msgid "Page orientation:"\ +msgstr "Orientamento della pagina:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:21\ +msgid "Page background:"\ +msgstr "Sfondo pagina:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:35\ +msgid "Blank Page..."\ +msgstr "Pagina bianca..."\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:37\ +msgid "Empty page of chosen size."\ +msgstr "Pagina bianca della dimensione scelta."\ +\ +#: ../share/extensions/empty_page.inx:39\ +msgid ""\ +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "\ +"black white opaque"\ +msgstr "pagina foglio a3 a4 a5 letter legal stampa"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_video.inx:3\ +msgid "Video Screen"\ +msgstr "Video screen"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_video.inx:7\ +msgid "Video size:"\ +msgstr "Dimensione video:"\ +\ +#: ../share/extensions/empty_video.inx:25\ +msgid "Video..."\ +msgstr "Video..."\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27\ +#: ../share/extensions/empty_video.inx:27\ +msgid "Video screen of chosen size."\ +msgstr "Immagine video della dimensione scelta."\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29\ +#: ../share/extensions/empty_video.inx:29\ +msgid "empty video"\ +msgstr "video"\ +\ +#: ../share/extensions/eps_input.inx:3\ +msgid "EPS Input"\ +msgstr "Input EPS"\ +\ +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3\ +msgid "Export as GIMP Palette"\ +msgstr "Esporta come tavolozza di GIMP"\ +\ +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9\ +msgid "GIMP Palette (*.gpl)"\ +msgstr "Tavolozza GIMP (*.gpl)"\ +\ +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10\ +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"\ +msgstr "Esporta i colori di questo documento come tavolozza di GIMP"\ +\ +#: ../share/extensions/extractimage.inx:3\ +msgid "Extract Image"\ +msgstr "Estrai immagine"\ +\ +#: ../share/extensions/extractimage.inx:6\ +msgid "Extract only selected images"\ +msgstr "Estrai solo le immagini selezionate"\ +\ +#: ../share/extensions/extractimage.inx:7\ +msgid "Path to save image:"\ +msgstr "Percorso in cui salvare l'immagine:"\ +\ +#: ../share/extensions/extrude.inx:7\ +msgid "Lines"\ +msgstr "Linee"\ +\ +#: ../share/extensions/extrude.inx:8\ +msgid "Polygons"\ +msgstr "Poligoni"\ +\ +#: ../share/extensions/fig_input.inx:3\ +msgid "XFIG Input"\ +msgstr "Input XFIG"\ +\ +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10\ +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"\ +msgstr "File grafico di XFIG (*.fig)"\ +\ +#: ../share/extensions/fig_input.inx:11\ +msgid "Open files saved with XFIG"\ +msgstr "Apre file salvati con XFIG"\ +\ +#: ../share/extensions/flatten.inx:3\ +msgid "Flatten Beziers"\ +msgstr "Appiattisci bezier"\ +\ +#: ../share/extensions/flatten.inx:6\ +msgid "Flatness:"\ +msgstr "Appiattimento:"\ +\ +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3\ +msgid "Foldable Box"\ +msgstr "Scatola piegabile"\ +\ +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8\ +msgid "Depth:"\ +msgstr "Profondit\'e0:"\ +\ +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9\ +msgid "Paper Thickness:"\ +msgstr "Spessore carta:"\ +\ +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10\ +msgid "Tab Proportion:"\ +msgstr "Proporzione schede:"\ +\ +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18\ +msgid "Add Guide Lines"\ +msgstr "Aggiungi linee guida"\ +\ +#: ../share/extensions/fractalize.inx:3\ +msgid "Fractalize"\ +msgstr "Frattalizza"\ +\ +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6\ +msgid "Subdivisions:"\ +msgstr "Suddivisioni:"\ +\ +#: ../share/extensions/frame.inx:3\ +msgid "Frame"\ +msgstr "Cornice"\ +\ +#: ../share/extensions/frame.inx:8\ +msgid "Stroke Color:"\ +msgstr "Colore contorno:"\ +\ +#: ../share/extensions/frame.inx:11\ +msgid "Fill Color:"\ +msgstr "Colore riempimento:"\ +\ +#: ../share/extensions/frame.inx:20\ +msgid "Width(px)"\ +msgstr "Larghezza (px)"\ +\ +#: ../share/extensions/frame.inx:21\ +msgid "Corner Radius"\ +msgstr "Raggio angolo"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:3\ +msgid "Function Plotter"\ +msgstr "Grafico funzione"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7\ +msgid "Range and sampling"\ +msgstr "Intervallo e campionamento"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8\ +msgid "Start X value:"\ +msgstr "Valore iniziale di X:"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9\ +msgid "End X value:"\ +msgstr "Valore finale di X:"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10\ +msgid "Multiply X range by 2*pi"\ +msgstr "Moltiplica l'intervallo X di 2*pi"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11\ +msgid "Y value of rectangle's bottom:"\ +msgstr "Valore Y del lato inferiore del rettangolo:"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12\ +msgid "Y value of rectangle's top:"\ +msgstr "Valore Y del lato superiore del rettangolo:"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13\ +msgid "Number of samples:"\ +msgstr "Numero di campioni:"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16\ +msgid "Isotropic scaling"\ +msgstr "Ridimensionamento isotropico"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17\ +msgid ""\ +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"\ +msgstr ""\ +"Se impostato, il ridimensionamento isotropico usa la minima altezza/range-y "\ +"o larghezza/range-y"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:16\ +msgid "Use polar coordinates"\ +msgstr "Coordinate del cursore"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19\ +msgid "Use"\ +msgstr "Uso"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:19\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"Select a rectangle before calling the extension,\\n"\ +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"\ +"axis endpoints.\\n"\ +"\\n"\ +"With polar coordinates:\\n"\ +" Start and end X values define the angle range in radians.\\n"\ +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\\n"\ +" Isotropic scaling is disabled.\\n"\ +" First derivative is always determined numerically."\ +msgstr ""\ +"Seleziona un rettangolo prima di eseguire l'estensione,\\n"\ +"servir\'e0 a determinare le scale X e Y. Per riempire l'area \\n"\ +"seleziona Aggiungi estremi asse x.\\n"\ +"\\n"\ +"In caso di coordinate polari:\\n"\ +" I valori iniziali e finali della X definiscono l'intervallo dell'angolo "\ +"(in radianti).\\n"\ +" La scala X \'e8 impostata in modo tale che i margini sinistro e destro del "\ +"rettangolo sono a +/-1. \\n"\ +" Il ridimensionamento isotropico \'e8 disabilitato.\\n"\ +" La derivata prima \'e8 sempre determinata numericamente."\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23\ +msgid "Functions"\ +msgstr "Funzioni"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24\ +msgid ""\ +"Standard Python math functions are available:\\n"\ +"\\n"\ +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \\n"\ +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \\n"\ +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \\n"\ +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \\n"\ +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\\n"\ +"\\n"\ +"The constants pi and e are also available."\ +msgstr ""\ +"Le seguenti funzioni matematiche standard di Python sono disponibili:\\n"\ +"\\n"\ +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \\n"\ +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \\n"\ +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \\n"\ +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \\n"\ +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\\n"\ +" \\n"\ +"Sono disponibili anche le costanti \'abpi\'bb ed \'abe\'bb."\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:40\ +msgid "Function:"\ +msgstr "Funzione:"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:41\ +msgid "Calculate first derivative numerically"\ +msgstr "Calcola numericamente la derivata prima"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42\ +msgid "First derivative:"\ +msgstr "Derivata prima:"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:43\ +msgid "Clip with rectangle"\ +msgstr "Taglia al rettangolo"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37\ +msgid "Remove rectangle"\ +msgstr "Rimuovi rettangolo"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38\ +msgid "Draw Axes"\ +msgstr "Disegna assi"\ +\ +#: ../share/extensions/funcplot.inx:46\ +msgid "Add x-axis endpoints"\ +msgstr "Aggiungi estremi asse x"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4\ +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19\ +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14\ +msgid "About"\ +msgstr "Informazioni"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10\ +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10\ +msgid ""\ +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "\ +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "\ +"allows you to use Inkscape as CAM program.\\n"\ +"\\n"\ +"It can be used with a lot of machine types:\\n"\ +" Mills\\n"\ +" Lathes\\n"\ +" Laser and Plasma cutters and engravers\\n"\ +" Mill engravers\\n"\ +" Plotters\\n"\ +" etc.\\n"\ +"\\n"\ +"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31\ +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Gcodetools plug-in:\\n"\ +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "\ +"and engraves sharp corners using cone cutters.\\n"\ +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "\ +"linear motion when needed.\\n"\ +"\\n"\ +"Tutorials, manuals and support can be found at\\n"\ +"English support forum:\\n"\ +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\\n"\ +"\\n"\ +"and Russian support forum:\\n"\ +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\\n"\ +"\\n"\ +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "\ +"Chris Lusby Taylor.\\n"\ +"\\n"\ +"Gcodetools ver. 1.7\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57\ +msgid "Gcodetools"\ +msgstr "Gcodetools"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9\ +msgid "Area"\ +msgstr "Area"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10\ +#, fuzzy\ +msgid "Maximum area cutting curves:"\ +msgstr "Semplificazione tracciati:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Area width:"\ +msgstr "Larghezza area:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12\ +msgid "Area tool overlap (0..0.9):"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"\\"Create area offset\\": creates several Inkscape path offsets to fill "\ +"original path's area up to \\"Area radius\\" value.\\n"\ +"\\n"\ +"Outlines start from \\"1/2 D\\" up to \\"Area width\\" total width with \\"D\\" "\ +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\\"Tool diameter\\" "\ +"value).\\n"\ +"Only one offset will be created if the \\"Area width\\" is equal to \\"1/2 D"\ +"\\".\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22\ +#, fuzzy\ +msgid "Fill area"\ +msgstr "Riempie aree delimitate"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23\ +#, fuzzy\ +msgid "Area fill angle"\ +msgstr "Angolo sinistro"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25\ +#, fuzzy\ +msgid "Area fill shift"\ +msgstr "Angolo sinistro"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26\ +#, fuzzy\ +msgid "Filling method"\ +msgstr "Metodo di divisione"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27\ +msgid "Zig zag"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32\ +msgid "Area artifacts"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33\ +msgid "Artifact diameter:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:70\ +#, fuzzy\ +msgid "Action:"\ +msgstr "Azione:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35\ +msgid "mark with an arrow"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36\ +#, fuzzy\ +msgid "mark with style"\ +msgstr "Stile campioni"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37\ +#, fuzzy\ +msgid "delete"\ +msgstr "elimina"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Usage:\\n"\ +"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\\n"\ +"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\\n"\ +"3. Press Apply\\n"\ +"\\n"\ +"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9\ +#, fuzzy\ +msgid "Path to Gcode"\ +msgstr "Percorso a Gcode"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10\ +#, fuzzy\ +msgid "Biarc interpolation tolerance:"\ +msgstr "Passi d'interpolazione"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Maximum splitting depth:"\ +msgstr "Semplificazione tracciati:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12\ +#, fuzzy\ +msgid "Cutting order:"\ +msgstr "Margini di stampa"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13\ +msgid "Subpath by subpath"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14\ +#, fuzzy\ +msgid "Path by path"\ +msgstr "Incolla tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15\ +msgid "Pass by Pass"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18\ +#, fuzzy\ +msgid "Depth function:"\ +msgstr "Funzione rosso"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19\ +msgid "Sort paths to reduce rapid distance"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "\ +"approximation.\\n"\ +"The segment will be split into two segments if the distance between path's "\ +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\\n"\ +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "\ +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "\ +"points.\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29\ +#, fuzzy\ +msgid "Scale along Z axis:"\ +msgstr "Unit\'e0 di lunghezza dell'asse Z"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30\ +#, fuzzy\ +msgid "Offset along Z axis:"\ +msgstr "Unit\'e0 di lunghezza dell'asse Z"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31\ +#, fuzzy\ +msgid "Select all paths if nothing is selected"\ +msgstr "Nessuna selezione"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32\ +#, fuzzy\ +msgid "Minimum arc radius:"\ +msgstr "Raggio interno:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33\ +msgid "Comment Gcode:"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34\ +msgid "Get additional comments from object's properties"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37\ +msgid "File:"\ +msgstr "File:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40\ +msgid "Add numeric suffix to filename"\ +msgstr "Aggiungi suffisso numerico al nome del file"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42\ +msgid "Directory:"\ +msgstr "Cartella:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44\ +msgid "Z safe height for G00 move over blank:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45\ +msgid "Units (mm or in):"\ +msgstr "Unit\'e0 (mm o in):"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49\ +#, fuzzy\ +msgid "Post-processor:"\ +msgstr "Processo"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50\ +msgctxt "GCode postprocessor"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51\ +#, fuzzy\ +msgid "Parameterize Gcode"\ +msgstr "Parametri"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52\ +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53\ +msgid "Round all values to 4 digits"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54\ +msgid "Fast pre-penetrate"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56\ +msgid "Additional post-processor:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59\ +msgid "Generate log file"\ +msgstr "Genera file di log"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80\ +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60\ +msgid "Full path to log file:"\ +msgstr "Percorso completo al file di log:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4\ +#, fuzzy\ +msgid "DXF Points"\ +msgstr "Punti DXF"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9\ +#, fuzzy\ +msgid "DXF points"\ +msgstr "Punti DXF"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"\\n"\ +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "\ +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "\ +"used.\\n"\ +"\\n"\ +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "\ +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16\ +#, fuzzy\ +msgid "Convert selection:"\ +msgstr "Converti selezione:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17\ +msgid "set as dxfpoint and save shape"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18\ +msgid "set as dxfpoint and draw arrow"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19\ +msgid "clear dxfpoint sign"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9\ +#, fuzzy\ +msgid "Engraving"\ +msgstr "Incisione in trasparenza"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10\ +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"\ +msgstr "Spostamento massimo sulle X, px"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12\ +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13\ +msgid "Draw additional graphics to see engraving path"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15\ +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "\ +"angles.\\n"\ +"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\\n"\ +"Depth may be any Python expression. For instance:\\n"\ +"\\n"\ +"cone....(45 degrees)......................: w\\n"\ +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\\n"\ +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\\n"\ +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9\ +msgid "Graffiti"\ +msgstr "Graffiti"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10\ +msgid "Maximum segment length:"\ +msgstr "Lunghezza massima del segmento (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Minimal connector radius:"\ +msgstr "Raggio interno:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12\ +#, fuzzy\ +msgid "Start position (x;y):"\ +msgstr "Posizione casuale"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13\ +msgid "Create preview"\ +msgstr "Crea anteprima"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14\ +#, fuzzy\ +msgid "Create linearization preview"\ +msgstr "Crea gradiente lineare"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15\ +msgid "Preview's size (px):"\ +msgstr "Dimensione anteprima (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16\ +#, fuzzy\ +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"\ +msgstr "Dimensione anteprima (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10\ +#, fuzzy\ +msgid "Orientation type:"\ +msgstr "Orientamento"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11\ +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12\ +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13\ +#, fuzzy\ +msgid "graffiti points"\ +msgstr "Orientamento"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14\ +#, fuzzy\ +msgid "in-out reference point"\ +msgstr "Preferenze gradiente"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16\ +#, fuzzy\ +msgid "Z surface:"\ +msgstr "Ordina profondit\'e0 facce per:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17\ +#, fuzzy\ +msgid "Z depth:"\ +msgstr "Profondit\'e0"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41\ +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"\ +"rotation in XY plane) of the path.\\n"\ +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "\ +"instead).\\n"\ +"\\n"\ +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "\ +"coordinates).\\n"\ +"\\n"\ +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "\ +"the upper layer.\\n"\ +"\\n"\ +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "\ +"enter the group or by Ctrl+Click.\\n"\ +"\\n"\ +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9\ +#, fuzzy\ +msgid "Lathe"\ +msgstr "Cuoio"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25\ +#, fuzzy\ +msgid "Lathe width:"\ +msgstr "Imposta larghezza:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Fine cut width:"\ +msgstr "Imposta larghezza:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12\ +#, fuzzy\ +msgid "Fine cut count:"\ +msgstr "Bottone"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13\ +#, fuzzy\ +msgid "Create fine cut using:"\ +msgstr "Crea nuovi oggetti con:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14\ +#, fuzzy\ +msgid "Move path"\ +msgstr "Muovi motivi"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15\ +msgid "Offset path"\ +msgstr "Tracciato estruso"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17\ +msgid "Lathe X axis remap:"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18\ +msgid "Lathe Z axis remap:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21\ +#, fuzzy\ +msgid "Lathe modify path"\ +msgstr "Modifica tracciato"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22\ +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22\ +msgid ""\ +"\\n"\ +" This function modifies path so it will be possible to be cut it "\ +"with a rectangular cutter.\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4\ +#, fuzzy\ +msgid "Orientation points"\ +msgstr "Orientamento"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"\ +"rotation in XY plane) of the path.\\n"\ +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "\ +"instead).\\n"\ +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "\ +"coordinates).\\n"\ +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "\ +"the upper layer.\\n"\ +"Do not ungroup orientation points!\\n"\ +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "\ +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36\ +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Gcodetools plug-in:\\n"\ +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "\ +"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "\ +"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\\n"\ +"\\n"\ +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"\ +"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"\ +"gcodetoolsru\\n"\ +"\\n"\ +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "\ +"Chris Lusby Taylor.\\n"\ +"\\n"\ +"Gcodetools ver. 1.7\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4\ +msgid "Prepare path for plasma"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9\ +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10\ +#, fuzzy\ +msgid "Create in-out paths"\ +msgstr "Crea tracciato Spiro"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "In-out path length:"\ +msgstr "Lunghezza tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12\ +#, fuzzy\ +msgid "In-out path max distance to reference point:"\ +msgstr "Massima distanza dal tracciato in-out al punto di riferimento"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13\ +#, fuzzy\ +msgid "In-out path type:"\ +msgstr "Tipo di tracciato in-out:"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15\ +msgid "Perpendicular"\ +msgstr "Perpendicolare"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16\ +msgid "Tangent"\ +msgstr "Tangente"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18\ +msgid "In-out path radius for round path:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19\ +#, fuzzy\ +msgid "Replace original path"\ +msgstr "Sostituisci il tracciato originale"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20\ +#, fuzzy\ +msgid "Do not add in-out reference points"\ +msgstr "Non aggiungere punti di riferimento in-out"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22\ +msgid "-------------------------------------------------"\ +msgstr "-------------------------------------------------"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23\ +#, fuzzy\ +msgid "Prepare corners"\ +msgstr "angolo pagina"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24\ +#, fuzzy\ +msgid "Stepout distance for corners:"\ +msgstr "Aggancia angoli riquadri"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25\ +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25\ +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9\ +msgid "Tools library"\ +msgstr "Libreria strumenti"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Tools type:"\ +msgstr "Tipo operazione booleana"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12\ +msgid "default"\ +msgstr "predefinito"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13\ +#, fuzzy\ +msgid "cylinder"\ +msgstr "Poligonale"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14\ +#, fuzzy\ +msgid "cone"\ +msgstr "angolo"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15\ +#, fuzzy\ +msgid "plasma"\ +msgstr "_Splash"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16\ +#, fuzzy\ +msgid "tangent knife"\ +msgstr "Proiezione tangenziale"\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17\ +msgid "lathe cutter"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18\ +msgid "graffiti"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21\ +msgid "Just check tools"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "\ +"values using the Text tool later on.\\n"\ +"\\n"\ +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "\ +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\\n"\ +"\\n"\ +"Press Apply to create new tool.\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35\ +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "\ +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\\n"\ +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "\ +"linear motion when needed.\\n"\ +"\\n"\ +"Tutorials, manuals and support can be found at\\n"\ +"English support forum:\\n"\ +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\\n"\ +"\\n"\ +"and Russian support forum:\\n"\ +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\\n"\ +"\\n"\ +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "\ +"Chris Lusby Taylor.\\n"\ +"\\n"\ +"Gcodetools ver. 1.7\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3\ +msgid "Voronoi Pattern"\ +msgstr "Motivo Voronoi"\ +\ +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9\ +msgid "Average size of cell (px):"\ +msgstr "Dimensione media cella (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10\ +msgid "Size of Border (px):"\ +msgstr "Dimensione bordo (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "\ +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\\n"\ +"\\n"\ +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "\ +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "\ +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "\ +"of the pattern and get an empty border."\ +msgstr ""\ +"Genera un motivo di celle di Voronoi casuale. Il motivo sar\'e0 accessibile "\ +"dalla finestra \'abRiempimento e contorni\'bb. Devi selezionare un oggetto o un "\ +"gruppo.\\n"\ +"\\n"\ +"Se il bordo \'e8 zero, il motivo sar\'e0 discontinuo lungo gli spigoli. Usa un "\ +"bordo positivo, preferibilmente maggiore della dimensione della cella, per "\ +"ottenere un risultato liscio. Usa un bordo negativo per ridurre la "\ +"dimensione del motivo e un bordo vuoto."\ +\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3\ +msgid "GIMP XCF"\ +msgstr "GIMP XCF"\ +\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10\ +msgid "Save Guides"\ +msgstr "Salva guide"\ +\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11\ +msgid "Save Grid"\ +msgstr "Salva griglia"\ +\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12\ +msgid "Save Background"\ +msgstr "Salva sfondo"\ +\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13\ +msgid "File Resolution:"\ +msgstr "Risoluzione file:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16\ +msgid ""\ +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "\ +"following options:\\n"\ +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\\n"\ +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "\ +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\\n"\ +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\\n"\ +" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\\n"\ +"\\n"\ +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "\ +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "\ +"Gimp layer."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29\ +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"\ +msgstr "GIMP XCF mantenendo i livelli (*.xcf)"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3\ +msgid "Cartesian Grid"\ +msgstr "Griglia cartesiana"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7\ +msgid "Border Thickness:"\ +msgstr "Spessore bordo:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8\ +msgid "Border Thickness Unit:"\ +msgstr "Unit\'e0 spessore bordo:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15\ +msgid "X Axis"\ +msgstr "Asse X"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16\ +msgid "Major X Divisions:"\ +msgstr "Divisioni X principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17\ +msgid "Major X Division Spacing:"\ +msgstr "Spaziatura divisioni X principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18\ +msgid "Major X Division Spacing Unit:"\ +msgstr "Unit\'e0 spaziatura divisioni X principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24\ +msgid "Subdivisions per Major X Division:"\ +msgstr "Sottodivisioni per divisione X principale:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25\ +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"\ +msgstr "Suddivisione logaritmica X (base specificata nella voce precedente)"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26\ +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"\ +msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su X:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27\ +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"\ +msgstr ""\ +"Met\'e0 sottodivisione secondaria X. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo log):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28\ +msgid "Major X Division Thickness:"\ +msgstr "Spessore divisioni X primarie:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29\ +msgid "Minor X Division Thickness:"\ +msgstr "Spessore divisioni X secondarie:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30\ +msgid "Subminor X Division Thickness:"\ +msgstr "Spessore sottodivisioni X:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31\ +msgid "X Division Thickness Unit:"\ +msgstr "Unit\'e0 spessore divisioni X primarie:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38\ +msgid "Y Axis"\ +msgstr "Asse Y"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39\ +msgid "Major Y Divisions:"\ +msgstr "Divisioni Y principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40\ +msgid "Major Y Division Spacing:"\ +msgstr "Spaziatura divisioni Y principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41\ +msgid "Major Y Division Spacing Unit:"\ +msgstr "Unit\'e0 spaziatura divisioni Y principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47\ +msgid "Subdivisions per Major Y Division:"\ +msgstr "Sottodivisioni per divisione Y principale:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48\ +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"\ +msgstr "Suddivisione logaritmica Y (base specificata nella voce precedente)"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49\ +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"\ +msgstr "Sottodivisioni minori per ogni sottodivisione su Y:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50\ +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"\ +msgstr ""\ +"Met\'e0 sottodivisione secondaria Y. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo log):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51\ +msgid "Major Y Division Thickness:"\ +msgstr "Spessore divisioni Y principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52\ +msgid "Minor Y Division Thickness:"\ +msgstr "Spessore divisioni Y secondarie:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53\ +msgid "Subminor Y Division Thickness:"\ +msgstr "Spessore sottodivisioni Y:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54\ +msgid "Y Division Thickness Unit:"\ +msgstr "Unit\'e0 spessore divisioni Y principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3\ +msgid "Isometric Grid"\ +msgstr "Griglia isometrica"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6\ +msgid "X Divisions [x2]:"\ +msgstr "Divisioni X [x2]:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7\ +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"\ +msgstr "Divisioni Y [x2] [> 1/2 Div. X]:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8\ +msgid "Division Spacing (px):"\ +msgstr "Spaziatura divisioni (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9\ +msgid "Subdivisions per Major Division:"\ +msgstr "Sottodivisioni per divisione principale:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10\ +msgid "Subsubdivs per Subdivision:"\ +msgstr "Sottodivisioni minori per sottodivisione:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11\ +msgid "Major Division Thickness (px):"\ +msgstr "Spessore divisione principale (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12\ +msgid "Minor Division Thickness (px):"\ +msgstr "Spessore divisione secondaria (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13\ +msgid "Subminor Division Thickness (px):"\ +msgstr "Spessore sottodivisione minore (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14\ +msgid "Border Thickness (px):"\ +msgstr "Spessore bordo (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3\ +msgid "Polar Grid"\ +msgstr "Griglia polare"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7\ +msgid "Centre Dot Diameter (px):"\ +msgstr "Diametro punto centrale (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8\ +msgid "Circumferential Labels:"\ +msgstr "Etichette circonferenza:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57\ +msgid "Degrees"\ +msgstr "Gradi"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12\ +msgid "Circumferential Label Size (px):"\ +msgstr "Dimensione etichetta circonferenza (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13\ +msgid "Circumferential Label Outset (px):"\ +msgstr "Spostamento etichetta circonferenza (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15\ +msgid "Circular Divisions"\ +msgstr "Divisioni circolari"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16\ +msgid "Major Circular Divisions:"\ +msgstr "Divisioni circolari principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17\ +msgid "Major Circular Division Spacing (px):"\ +msgstr "Spaziatura divisioni circolari principali (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18\ +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"\ +msgstr "Sottodivisioni per divisioni circolari principali:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19\ +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"\ +msgstr "Suddivisione logaritmica (base specificata nella voce precedente)"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20\ +msgid "Major Circular Division Thickness (px):"\ +msgstr "Spessore divisioni circolari principali (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21\ +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"\ +msgstr "Spessore divisioni circolari secondarie (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23\ +msgid "Angular Divisions"\ +msgstr "Divisioni angolo"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24\ +msgid "Angle Divisions:"\ +msgstr "Divisioni angolo:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25\ +msgid "Angle Divisions at Centre:"\ +msgstr "Divisioni angolo al centro:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26\ +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"\ +msgstr "Sottodivisioni per divisione angolo principale:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27\ +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"\ +msgstr ""\ +"Divisioni secondarie d'angolo terminano 'n' divisioni prima del centro:"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28\ +msgid "Major Angular Division Thickness (px):"\ +msgstr "Spessore divisione angolare principale (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29\ +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"\ +msgstr "Spessore divisione angolare secondaria (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3\ +msgid "Guides creator"\ +msgstr "Creazione guide"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7\ +msgid "Regular guides"\ +msgstr "Guide normali"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8\ +msgid "Guides preset:"\ +msgstr "Guide preimpostate:"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25\ +msgid "Custom..."\ +msgstr "Personalizzate..."\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10\ +msgid "Golden ratio"\ +msgstr "Rapporto aureo"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11\ +msgid "Rule-of-third"\ +msgstr "Regola del terzo"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79\ +msgid "Start from edges"\ +msgstr "Parte dallo spigolo"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17\ +msgid "Diagonal guides"\ +msgstr "Guide diagonali"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18\ +msgid "Upper left corner"\ +msgstr "Angolo alto sinistro"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19\ +msgid "Upper right corner"\ +msgstr "Angolo alto destro"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20\ +msgid "Lower left corner"\ +msgstr "Angolo basso sinistro"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21\ +msgid "Lower right corner"\ +msgstr "Angolo basso destro"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24\ +msgid "Margins preset:"\ +msgstr "Margini preimpostati:"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26\ +msgid "Left book page"\ +msgstr "Pagina sinistra"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27\ +msgid "Right book page"\ +msgstr "Pagina destra"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29\ +msgid "Header margin:"\ +msgstr "Margine superiore:"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75\ +msgctxt "Margin"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41\ +msgid "Footer margin:"\ +msgstr "Margine inferiore:"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53\ +msgid "Left margin:"\ +msgstr "Margine sinistro:"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65\ +msgid "Right margin:"\ +msgstr "Margine destro:"\ +\ +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82\ +msgid "Delete existing guides"\ +msgstr "Cancella guide esistenti"\ +\ +#: ../share/extensions/guillotine.inx:3\ +msgid "Guillotine"\ +msgstr "Ghigliottina"\ +\ +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10\ +msgid "Directory to save images to:"\ +msgstr "Percorso in cui salvare l'immagine:"\ +\ +#: ../share/extensions/guillotine.inx:11\ +msgid "Image name (without extension):"\ +msgstr "Nome immagine (senza estensione):"\ +\ +#: ../share/extensions/guillotine.inx:12\ +msgid "Ignore these settings and use export hints"\ +msgstr "Ignora queste impostazioni e usa i parametri di esportazione"\ +\ +#: ../share/extensions/handles.inx:3\ +msgid "Draw Handles"\ +msgstr "Disegna maniglie"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:3\ +msgid "Hershey Text"\ +msgstr "Testo Hershey"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:12\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Hershey Text\\n"\ +msgstr "Testo Hershey"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:16\ +msgid ""\ +"A tool to replace text with stroke fonts\\n"\ +"\\n"\ +"Version 3.0.1, 2019-07-05\\n"\ +"\\n"\ +"\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:23\ +#, fuzzy\ +msgid "Font face:"\ +msgstr "Carattere: "\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:24\ +#, fuzzy\ +msgid "Hershey Sans 1-stroke"\ +msgstr "Sans 1-tratto"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:25\ +msgid "Hershey Sans medium"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:27\ +#, fuzzy\ +msgid "Hershey Serif medium"\ +msgstr "Serif medio"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:28\ +#, fuzzy\ +msgid "Hershey Serif medium italic"\ +msgstr "Serif medio corsivo"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:30\ +#, fuzzy\ +msgid "Hershey Serif bold"\ +msgstr "Serif grassetto"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:31\ +#, fuzzy\ +msgid "Hershey Serif bold italic"\ +msgstr "Serif grassetto corsivo"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:33\ +#, fuzzy\ +msgid "Hershey Script 1-stroke"\ +msgstr "Script 1-tratto"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:34\ +#, fuzzy\ +msgid "Hershey Script medium"\ +msgstr "Script medio"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:36\ +#, fuzzy\ +msgid "Hershey Gothic English"\ +msgstr "Inglese gotico"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39\ +#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:39\ +msgid "EMS Allure"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:41\ +msgid "EMS Elfin"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:42\ +msgid "EMS Felix"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:44\ +msgid "EMS Nixish"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:45\ +msgid "EMS Nixish Italic"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:47\ +msgid "EMS Osmotron"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:48\ +msgid "EMS Readability"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:49\ +msgid "EMS Readability Italic"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:50\ +msgid "EMS Tech"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53\ +#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:53\ +msgid "Other (given below)"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:56\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Other SVG font name or path (if \\"Other\\" selected above):\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:59\ +#, fuzzy\ +msgid "Name/Path:"\ +msgstr "Nome:"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13\ +msgid "Preserve original text"\ +msgstr "Mantieni il testo originale"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:65\ +msgid "Utilities"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:66\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Hershey Text Utility Functions\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:71\ +#, fuzzy\ +msgid "Generate font table"\ +msgstr "Genera file di log"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:72\ +msgid "Generate glyph table in selected font"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:75\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"\\n"\ +"Sample text to use when generating font table:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:78\ +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7\ +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7\ +msgid "Text:"\ +msgstr "Testo:"\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:85\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"This extension renders all text (or all selected text)\\n"\ +"in your document into using specialized \\"stroke\\" or\\n"\ +"\\"engraving\\" fonts designed for plotters.\\n"\ +"\\n"\ +"Whereas regular \\"outline\\" fonts (e.g., TrueType) work\\n"\ +"by filling in the region inside an invisible outline,\\n"\ +"engraving fonts are composed only of individual lines\\n"\ +"or strokes; much like human handwriting.\\n"\ +"\\n"\ +"Engraving fonts are used for creating text paths that\\n"\ +"computer controlled drawing and cutting machines (from\\n"\ +"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\\n"\ +"\\n"\ +"A complete user guide is available to download at:\\n"\ +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\\n"\ +"\\n"\ +"For extended help, click \\"Apply\\" with this tab selected.\\n"\ +"\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:108\ +msgid "Credits"\ +msgstr "Ringraziamenti"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109\ +#: ../share/extensions/hershey.inx:109\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"The classic Hershey fonts included are derived from\\n"\ +"work by Dr. A. V. Hershey.\\n"\ +"\\n"\ +"Additional modern \\"EMS\\" fonts in this distribution are\\n"\ +"derivatives created from fonts licensed under the SIL\\n"\ +"Open Font License.\\n"\ +"\\n"\ +"For full credits and license information, please read the\\n"\ +"credits embedded within the SVG fonts included with this\\n"\ +"distribution.\\n"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3\ +msgid "HPGL Input"\ +msgstr "Input HPGL"\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7\ +msgid ""\ +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "\ +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "\ +"have UniConverter installed and open them again."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:69\ +msgid "Resolution X (dpi):"\ +msgstr "Risoluzione X (dpi):"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:69\ +msgid ""\ +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "\ +"(Default: 1016.0)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:70\ +msgid "Resolution Y (dpi):"\ +msgstr "Risoluzione Y (dpi):"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:70\ +msgid ""\ +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "\ +"(Default: 1016.0)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Show movements between paths"\ +msgstr "Mostra misure tra gli oggetti"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11\ +msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41\ +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"\ +msgstr "File HP Graphics Language (*.hpgl)"\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16\ +#, fuzzy\ +msgid "Import an HP Graphics Language file"\ +msgstr "Esporta un file HP Graphics Language"\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3\ +msgid "HPGL Output"\ +msgstr "Output HPGL"\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8\ +msgid ""\ +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "\ +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "\ +"serial connection."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68\ +#, fuzzy\ +msgid "Plotter Settings"\ +msgstr "Impostazioni importazione PDF"\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71\ +#, fuzzy\ +msgid "Pen number:"\ +msgstr "Angolo de"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71\ +msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72\ +msgid "Pen force (g):"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72\ +msgid ""\ +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "\ +"most plotters ignore this command (Default: 0)"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73\ +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15\ +msgid ""\ +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "\ +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "\ +"ignore this command (Default: 0)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16\ +msgid "Rotation (\'b0, Clockwise):"\ +msgstr "Rotazione (\'b0, oraria):"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74\ +msgid "Rotation of the drawing (Default: 0\'b0)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80\ +#, fuzzy\ +msgid "Mirror X axis"\ +msgstr "Asse Y riflessione"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80\ +msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81\ +#, fuzzy\ +msgid "Mirror Y axis"\ +msgstr "Asse Y riflessione"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81\ +msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82\ +#, fuzzy\ +msgid "Center zero point"\ +msgstr "Centra linee"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82\ +msgid ""\ +"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84\ +msgid ""\ +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "\ +"each pen, name the layers \\"Pen 1\\", \\"Pen 2\\", etc., and put your drawings "\ +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86\ +#, fuzzy\ +msgid "Plot Features"\ +msgstr "Cuoio"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87\ +msgid "Overcut (mm):"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87\ +msgid ""\ +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "\ +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88\ +#, fuzzy\ +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"\ +msgstr "Proiezione orizzontale, px"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88\ +msgid ""\ +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "\ +"command (Default: 0.25)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89\ +#, fuzzy\ +msgid "Precut"\ +msgstr "Impostazioni predefinita del sistema"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89\ +msgid ""\ +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "\ +"align the tool orientation. (Default: Checked)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90\ +#, fuzzy\ +msgid "Curve flatness:"\ +msgstr "Appiattimento"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90\ +msgid ""\ +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "\ +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91\ +#, fuzzy\ +msgid "Auto align"\ +msgstr "Allineamento"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91\ +msgid ""\ +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "\ +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "\ +"are within the document border! (Default: Checked)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93\ +#, fuzzy\ +msgid "Convert objects to paths"\ +msgstr "Conversione oggetti in tracciati..."\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93\ +msgid ""\ +"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "\ +"before plotting (Default: Checked)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96\ +msgid ""\ +"All these settings depend on the plotter you use, for more information "\ +"please consult the manual or homepage for your plotter."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42\ +#, fuzzy\ +msgid "Export an HP Graphics Language file"\ +msgstr "Esporta un file HP Graphics Language"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4\ +msgid "Set Image Attributes"\ +msgstr "Imposta attributi immagine"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12\ +msgid "Basic"\ +msgstr "Basilare"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13\ +msgid ""\ +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"\ +msgstr ""\ +"Renderizza le immagini bitmap come nelle precedenti versioni di Inkscape. "\ +"Opzioni disponibili:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16\ +msgid "Support non-uniform scaling"\ +msgstr "Supporta ridimensionamento non uniforme"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17\ +msgid "Render images blocky"\ +msgstr "Renderizza immagini a blocchi"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21\ +msgid "Image Aspect Ratio"\ +msgstr "Rapporto dimensione immagine"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22\ +msgid "preserveAspectRatio attribute:"\ +msgstr "Attributo preserveAspectRatio:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35\ +msgid "meetOrSlice:"\ +msgstr "meetOrSlice:"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56\ +msgid "Scope:"\ +msgstr "Obiettivo:"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57\ +msgid "Change only selected image(s)"\ +msgstr "Modifica solo le immagini selezionate"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58\ +msgid "Change all images in selection"\ +msgstr "Modifica tutte le immagini nella selezione"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59\ +msgid "Change all images in document"\ +msgstr "Modifica tutte le immagini nel documento"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48\ +msgid "Image Rendering Quality"\ +msgstr "Qualit\'e0 rendering immagine"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49\ +msgid "Image rendering attribute:"\ +msgstr "Attributo rendering immagine:"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60\ +#, fuzzy\ +msgid "Apply attribute to parent group of selection"\ +msgstr "Applica la trasformazione alla selezione"\ +\ +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61\ +#, fuzzy\ +msgid "Apply attribute to SVG root"\ +msgstr "Attributo da impostare:"\ +\ +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3\ +msgid "Convert to html5 canvas"\ +msgstr "Converti in html5 canvas"\ +\ +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9\ +msgid "HTML 5 canvas (*.html)"\ +msgstr "HTML 5 canvas (*.html)"\ +\ +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10\ +msgid "HTML 5 canvas code"\ +msgstr "Codice HTML 5 canvas"\ +\ +#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3\ +#, fuzzy\ +msgid "Follow Link"\ +msgstr "Segui Collegamento"\ +\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3\ +msgid "Ask Us a Question"\ +msgstr "Domande e risposte"\ +\ +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7\ +msgid "https://inkscape.org/en/ask/"\ +msgstr "https://inkscape.org/en/ask/"\ +\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3\ +msgid "Command Line Options"\ +msgstr "Opzioni da linea di comando"\ +\ +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7\ +#, fuzzy\ +msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"\ +msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"\ +\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3\ +msgid "FAQ"\ +msgstr "FAQ"\ +\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3\ +msgid "Keys and Mouse Reference"\ +msgstr "Scorciatoie con mouse e tastiera"\ +\ +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7\ +#, fuzzy\ +msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html"\ +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html"\ +\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3\ +msgid "Inkscape Manual"\ +msgstr "Manuale di Inkscape"\ +\ +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7\ +#, fuzzy\ +msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"\ +msgstr "http://tavmjong.org/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"\ +\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3\ +msgid "New in This Version"\ +msgstr "Novit\'e0 di questa versione"\ +\ +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang]\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7\ +#, fuzzy\ +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"\ +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"\ +\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3\ +msgid "Report a Bug"\ +msgstr "Segnala un bug"\ +\ +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3\ +msgid "SVG 1.1 Specification"\ +msgstr "Specifiche SVG 1.1"\ +\ +#: ../share/extensions/interp.inx:3\ +msgid "Interpolate"\ +msgstr "Interpola"\ +\ +#: ../share/extensions/interp.inx:7\ +msgid "Interpolation steps:"\ +msgstr "Passi d'interpolazione:"\ +\ +#: ../share/extensions/interp.inx:8\ +msgid "Interpolation method:"\ +msgstr "Metodo d'interpolazione:"\ +\ +#: ../share/extensions/interp.inx:9\ +msgid "Duplicate endpaths"\ +msgstr "Duplica nodi finale"\ +\ +#: ../share/extensions/interp.inx:10\ +msgid "Interpolate style"\ +msgstr "Stile d'interpolazione"\ +\ +#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45\ +msgid "Use Z-order"\ +msgstr "Usa ordine Z"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11\ +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45\ +#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45\ +msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3\ +msgid "Interpolate Attribute in a group"\ +msgstr "Interpola attributi in un gruppo"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8\ +msgid "Attribute to Interpolate:"\ +msgstr "Attributo da interpolare:"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12\ +msgid "Translate X"\ +msgstr "Spostamento X"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13\ +msgid "Translate Y"\ +msgstr "Spostamento Y"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16\ +msgid "Other"\ +msgstr "Altro"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19\ +msgid "Other Attribute"\ +msgstr "Altro attributo"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20\ +msgid ""\ +"If you selected \\"Other\\" above, you must specify the details for this "\ +"\\"other\\" here."\ +msgstr ""\ +"Se si seleziona \\"Altro\\", occorre conoscere gli attributi SVG per "\ +"determinare questo \\"altro\\"."\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21\ +msgid "Other Attribute:"\ +msgstr "Altro attributo:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21\ +msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"\ +msgstr "Esempi: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22\ +msgid "Other Attribute type:"\ +msgstr "Altro tipo d'attributo:"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24\ +msgid "Integer Number"\ +msgstr "Numero intero"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25\ +msgid "Float Number"\ +msgstr "Numero decimale"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27\ +msgid "Apply to:"\ +msgstr "Applica a:"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28\ +msgid "Tag"\ +msgstr "Etichetta"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65\ +msgid "Style"\ +msgstr "Stile"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30\ +msgid "Transformation"\ +msgstr "Trasformazione"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80\ +msgid "Values"\ +msgstr "Valori"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34\ +msgid "Start Value:"\ +msgstr "Valore iniziale:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34\ +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35\ +msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"\ +msgstr "Esempi: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb o r, g, b"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35\ +msgid "End Value:"\ +msgstr "Valore finale:"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37\ +msgid "No Unit"\ +msgstr "Nessuna unit\'e0"\ +\ +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48\ +msgid ""\ +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "\ +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "\ +"selection."\ +msgstr ""\ +"Questo effetto applica un valore per ogni attributo interpolabile a tutti "\ +"gli elementi del gruppo o degli oggetti multipli selezionati."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3\ +msgid "Auto-texts"\ +msgstr "Testi automatici"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7\ +msgid "Settings"\ +msgstr "Impostazioni"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8\ +msgid "Auto-Text:"\ +msgstr "Testo automatico:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9\ +msgid "None (remove)"\ +msgstr "Nessuno (rimuovi)"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10\ +msgid "Slide title"\ +msgstr "Titolo diapositiva"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11\ +msgid "Slide number"\ +msgstr "Numero diapositiva"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12\ +msgid "Number of slides"\ +msgstr "Numero di diapositive"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16\ +msgid ""\ +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "\ +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "\ +"details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di installate, aggiornare o rimuovere i testi "\ +"automatici per una presentazione JessyInk. Visita google.com/p/jessyink per "\ +"ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34\ +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18\ +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23\ +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20\ +msgid "JessyInk"\ +msgstr "JessyInk"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3\ +msgid "Effects"\ +msgstr "Effetti"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8\ +msgid "Built-in effect"\ +msgstr "Effetto in entrata"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9\ +msgid "Duration in seconds:"\ +msgstr "Durata in secondi:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21\ +msgid "None (default)"\ +msgstr "Nessuno (predefinito)"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21\ +msgid "Appear"\ +msgstr "Apparizione"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14\ +msgid "Fade in"\ +msgstr "Dissolvenza"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23\ +msgid "Pop"\ +msgstr "Espansione"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17\ +msgid "Build-out effect"\ +msgstr "Effetto in uscita"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23\ +msgid "Fade out"\ +msgstr "Dissolvenza"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28\ +msgid ""\ +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "\ +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "\ +"details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di installare, aggiornare e rimuovere effetti per "\ +"una presentazione JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori "\ +"dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3\ +msgid "JessyInk zipped pdf or png output"\ +msgstr "JessyInk zip pdf o png"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10\ +msgid "PDF"\ +msgstr "PDF"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11\ +msgid "PNG"\ +msgstr "PNG"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13\ +msgid "Resolution:"\ +msgstr "Risoluzione:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16\ +msgid ""\ +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "\ +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "\ +"more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di esportare una presentazione JessyInk una volta "\ +"creato un livello di esportazione nel tuo browser. Visita code.google.com/p/"\ +"jessyink per ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22\ +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"\ +msgstr "JessyInk zip pdf o png (*.zip)"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23\ +msgid ""\ +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "\ +"presentation."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3\ +msgid "Install/update"\ +msgstr "Installa/Aggiorna"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9\ +msgid ""\ +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "\ +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"\ +"jessyink for more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di installare o aggiornare lo script JessyInk per "\ +"trasformare il tuo file SVG in una presentazione. Visita code.google.com/p/"\ +"jessyink per ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3\ +msgid "Key bindings"\ +msgstr "Combinazioni tasti"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7\ +msgid "Slide mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 presentazione"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8\ +msgid "Back (with effects):"\ +msgstr "Precedente (con effetti):"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9\ +msgid "Next (with effects):"\ +msgstr "Successiva (con effetti):"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10\ +msgid "Back (without effects):"\ +msgstr "Precedente (senza effetti):"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11\ +msgid "Next (without effects):"\ +msgstr "Successiva (senza effetti):"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48\ +msgid "First slide:"\ +msgstr "Prima diapositiva:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49\ +msgid "Last slide:"\ +msgstr "Ultima diapositiva:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14\ +msgid "Switch to index mode:"\ +msgstr "Passa alla modalit\'e0 indice:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15\ +msgid "Switch to drawing mode:"\ +msgstr "Passa alla modalit\'e0 disegno:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16\ +msgid "Set duration:"\ +msgstr "Imposta durata:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17\ +msgid "Add slide:"\ +msgstr "Aggiungi diapositiva:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18\ +msgid "Toggle progress bar:"\ +msgstr "Abilita barra di avanzamento:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19\ +msgid "Reset timer:"\ +msgstr "Azzera timer:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20\ +msgid "Export presentation:"\ +msgstr "Esporta presentazione:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50\ +msgid "Switch to slide mode:"\ +msgstr "Passa alla modalit\'e0 presentazione:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24\ +msgid "Set path width to default:"\ +msgstr "Imposta larghezza tracciato predefinita:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25\ +msgid "Set path width to 1:"\ +msgstr "Imposta larghezza tracciato a 1:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26\ +msgid "Set path width to 3:"\ +msgstr "Imposta larghezza tracciato a 3:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27\ +msgid "Set path width to 5:"\ +msgstr "Imposta larghezza tracciato a 5:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28\ +msgid "Set path width to 7:"\ +msgstr "Imposta larghezza tracciato a 7:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29\ +msgid "Set path width to 9:"\ +msgstr "Imposta larghezza tracciato a 9:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30\ +msgid "Set path color to blue:"\ +msgstr "Imposta colore tracciato a blu:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31\ +msgid "Set path color to cyan:"\ +msgstr "Imposta colore tracciato a ciano:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32\ +msgid "Set path color to green:"\ +msgstr "Imposta colore tracciato a verde:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33\ +msgid "Set path color to black:"\ +msgstr "Imposta colore tracciato a nero:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34\ +msgid "Set path color to magenta:"\ +msgstr "Imposta colore tracciato a magenta:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35\ +msgid "Set path color to orange:"\ +msgstr "Imposta colore tracciato a arancione:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36\ +msgid "Set path color to red:"\ +msgstr "Imposta colore tracciato a rosso:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37\ +msgid "Set path color to white:"\ +msgstr "Imposta colore tracciato a bianco:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38\ +msgid "Set path color to yellow:"\ +msgstr "Imposta colore tracciato a giallo:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39\ +msgid "Undo last path segment:"\ +msgstr "Annulla ultimo tracciato:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41\ +msgid "Index mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 indice"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42\ +msgid "Select the slide to the left:"\ +msgstr "Seleziona la diapositiva a sinistra:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43\ +msgid "Select the slide to the right:"\ +msgstr "Seleziona la diapositiva a destra:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44\ +msgid "Select the slide above:"\ +msgstr "Seleziona la diapositiva superiore:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45\ +msgid "Select the slide below:"\ +msgstr "Seleziona la diapositiva inferiore:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46\ +msgid "Previous page:"\ +msgstr "Pagina precedente:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47\ +msgid "Next page:"\ +msgstr "Pagina successiva:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51\ +msgid "Decrease number of columns:"\ +msgstr "Riduci il numero di colonne:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52\ +msgid "Increase number of columns:"\ +msgstr "Aumenta il numero di colonne:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53\ +msgid "Set number of columns to default:"\ +msgstr "Imposta il numero predefinito di colonne:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56\ +msgid ""\ +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "\ +"see code.google.com/p/jessyink for more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di personalizzare le combinazioni tasti usate da "\ +"JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3\ +msgid "Master slide"\ +msgstr "Diapositiva master"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8\ +msgid "Name of layer:"\ +msgstr "Nome del livello:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9\ +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."\ +msgstr ""\ +"Se non \'e8 fornito alcun nome livello, la diapositiva master \'e8 disattivata."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12\ +msgid ""\ +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "\ +"see code.google.com/p/jessyink for more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di cambiare la diapositiva master usata da "\ +"JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3\ +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7\ +msgid "Mouse handler"\ +msgstr "Gestore mouse"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8\ +msgid "Mouse settings:"\ +msgstr "Impostazioni mouse:"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10\ +msgid "No-click"\ +msgstr "No clic"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11\ +msgid "Dragging/zoom"\ +msgstr "Trascina/Ingrandisci"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15\ +msgid ""\ +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "\ +"see code.google.com/p/jessyink for more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di personalizzare il gestore mouse usato da "\ +"JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3\ +msgid "Summary"\ +msgstr "Sommario"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8\ +msgid ""\ +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "\ +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."\ +"com/p/jessyink for more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di ottenere informazioni sullo script JessyInk, "\ +"gli effetti e le transizioni contenute in questo file SVG. Visita code."\ +"google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3\ +msgid "Transitions"\ +msgstr "Transizioni"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9\ +msgid "Transition in effect"\ +msgstr "Transizione in entrata"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22\ +msgid "Fade"\ +msgstr "Dissolvenza"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17\ +msgid "Transition out effect"\ +msgstr "Transizione in uscita"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27\ +msgid ""\ +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "\ +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di cambiare la transizione usata da JessyInk per "\ +"il livello selezionato. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori "\ +"dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3\ +msgid "Uninstall/remove"\ +msgstr "Disinstalla/Rimuovi"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8\ +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."\ +msgstr "Seleziona le componenti di JessyInk da disinstallare/rimuovere."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9\ +msgid "Remove script"\ +msgstr "Rimuovi script"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10\ +msgid "Remove effects"\ +msgstr "Rimuovi effetti"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11\ +msgid "Remove master slide assignment"\ +msgstr "Rimuovi diapositive master assegnate"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12\ +msgid "Remove transitions"\ +msgstr "Rimuovi transizioni"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13\ +msgid "Remove auto-texts"\ +msgstr "Rimuovi testi automatici"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14\ +msgid "Remove views"\ +msgstr "Rimuovi viste (Visualizza)"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17\ +msgid ""\ +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."\ +"google.com/p/jessyink for more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di disinstallare lo script JessyInks. Visita "\ +"google.com/p/jessyink per ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3\ +msgid "Video"\ +msgstr "Video"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8\ +msgid ""\ +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "\ +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "\ +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione inserisce un elemento video sulla diapositiva (livello) "\ +"attuale. Questo elemento permette di integrare un video nella tua "\ +"presentazione JessyInk. Visita code.google.com/p/jessyink per ulteriori "\ +"dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10\ +msgid "Remove view"\ +msgstr "Rimuovi visualizzazione"\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11\ +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."\ +msgstr ""\ +"Cambia il numero ordine a 0 per impostare la vista iniziale della "\ +"diapositiva."\ +\ +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14\ +msgid ""\ +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "\ +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione permette di impostare, aggiornare e rimuovere le "\ +"visualizzazioni (viste) della presentazione JessyInk. Visita google.com/p/"\ +"jessyink per ulteriori dettagli."\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3\ +msgid "Jitter nodes"\ +msgstr "Sfalsa nodi"\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8\ +msgid "Maximum displacement in X (px):"\ +msgstr "Spostamento massimo sulle X (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9\ +msgid "Maximum displacement in Y (px):"\ +msgstr "Spostamento massimo sulle Y (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11\ +msgid "Shift node handles"\ +msgstr "Sposta maniglie dei nodi"\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12\ +msgid "Distribution of the displacements:"\ +msgstr "Distribuzione dello spostamento:"\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13\ +msgid "Uniform"\ +msgstr "Uniforme"\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14\ +msgid "Pareto"\ +msgstr "Paretiana"\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15\ +msgid "Gaussian"\ +msgstr "Gaussiano"\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16\ +msgid "Log-normal"\ +msgstr "Log-normale"\ +\ +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20\ +msgid ""\ +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "\ +"selected path."\ +msgstr ""\ +"Questo effetto sposta in maniera casuale i nodi (e opzionalmente anche le "\ +"maniglie) del tracciato selezionato."\ +\ +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3\ +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"\ +msgstr "3 - Converti livelli glifo in SVG Font"\ +\ +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9\ +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10\ +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8\ +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8\ +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14\ +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10\ +msgid "Typography"\ +msgstr "Tipografia"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3\ +msgid "N-up layout"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7\ +msgid "Page dimensions"\ +msgstr "Dimensioni pagina"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26\ +msgid "Size X:"\ +msgstr "Dimensione X:"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27\ +msgid "Size Y:"\ +msgstr "Dimensione Y:"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17\ +msgid "Page margins"\ +msgstr "Margini pagina"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30\ +msgid "Top:"\ +msgstr "Cima:"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31\ +msgid "Bottom:"\ +msgstr "Fondo:"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32\ +msgid "Left:"\ +msgstr "Sinistra:"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33\ +msgid "Right:"\ +msgstr "Destro:"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23\ +msgid "Layout dimensions"\ +msgstr "Dimensioni layout"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25\ +msgid "Cols:"\ +msgstr "Colonne:"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28\ +msgid "Auto calculate layout size"\ +msgstr "Calcola automaticamente dimensione layout"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29\ +msgid "Layout padding"\ +msgstr "Padding layout"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34\ +msgid "Layout margins"\ +msgstr "Margini layout"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8\ +msgid "Marks"\ +msgstr "Segni"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41\ +#, fuzzy\ +msgid "Place holder"\ +msgstr "Buco nero"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42\ +msgid "Cutting marks"\ +msgstr "Segni di stampa"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43\ +#, fuzzy\ +msgid "Padding guide"\ +msgstr "Muovi guida"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44\ +#, fuzzy\ +msgid "Margin guide"\ +msgstr "Muovi guida"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45\ +#, fuzzy\ +msgid "Padding box"\ +msgstr "Riquadri"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46\ +#, fuzzy\ +msgid "Margin box"\ +msgstr "riquadro immagine"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49\ +#, fuzzy\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"Parameters:\\n"\ +" * Page size: width and height.\\n"\ +" * Page margins: extra space around each page.\\n"\ +" * Layout rows and cols.\\n"\ +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\\n"\ +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\\n"\ +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\\n"\ +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\\n"\ +" "\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"Parametri:\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22\ +msgid "Layout"\ +msgstr "Aspetto"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3\ +msgid "L-system"\ +msgstr "Sistema L"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7\ +msgid "Axiom and rules"\ +msgstr "Assioma e regole"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8\ +msgid "Axiom:"\ +msgstr "Assioma:"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9\ +msgid "Rules:"\ +msgstr "Regole:"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11\ +msgid "Step length (px):"\ +msgstr "Lunghezza passi (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12\ +msgid "Randomize step (%):"\ +msgstr "Casualit\'e0 passo (%):"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13\ +msgid "Left angle:"\ +msgstr "Angolo sinistro:"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14\ +msgid "Right angle:"\ +msgstr "Angolo destro:"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15\ +msgid "Randomize angle (%):"\ +msgstr "Casualit\'e0 angolo (%):"\ +\ +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18\ +msgid ""\ +"\\n"\ +"The path is generated by applying the \\n"\ +"substitutions of Rules to the Axiom, \\n"\ +"Order times. The following commands are \\n"\ +"recognized in Axiom and Rules:\\n"\ +"\\n"\ +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \\n"\ +"\\n"\ +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \\n"\ +"\\n"\ +"+: turn left\\n"\ +"\\n"\ +"-: turn right\\n"\ +"\\n"\ +"|: turn 180 degrees\\n"\ +"\\n"\ +"[: remember point\\n"\ +"\\n"\ +"]: return to remembered point\\n"\ +msgstr ""\ +"\\n"\ +"Il tracciato verr\'e0 generato applicando le \\n"\ +"sostituzioni definite Regole all'Assioma, in \\n"\ +"numero pari a Ordine. Sono riconosciuti i \\n"\ +"seguenti comandi in Regole e Assioma:\\n"\ +"\\n"\ +"Uno tra A,B,C,D,E,F: disegna dritto \\n"\ +"\\n"\ +"Uno tra G,H,I,J,K,L: muovi dritto \\n"\ +"\\n"\ +"+: gira a sinistra\\n"\ +"\\n"\ +"-: gira a destra\\n"\ +"\\n"\ +"|: ruota di 180 gradi\\n"\ +"\\n"\ +"[: memorizza punto \\n"\ +"\\n"\ +"]: ritorna al punto memorizzato\\n"\ +\ +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3\ +msgid "Lorem ipsum"\ +msgstr "Lorem ipsum"\ +\ +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8\ +msgid "Number of paragraphs:"\ +msgstr "Numero di paragrafi:"\ +\ +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9\ +msgid "Sentences per paragraph:"\ +msgstr "Frasi per paragrafo:"\ +\ +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10\ +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"\ +msgstr "Lunghezza paragrafo (numero frasi):"\ +\ +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13\ +msgid ""\ +"This effect creates the standard \\"Lorem Ipsum\\" pseudolatin placeholder "\ +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "\ +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "\ +"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "\ +"shape instead of the page."\ +msgstr ""\ +"Questo effetto crea il testo segnaposto pseudolatino standard \\"Lorem Ipsum"\ +"\\". Se \'e8 stato selezionato un testo dinamico, Lorem Ipsum viene accodato ad "\ +"esso; altrimenti viene creato in un nuovo livello un testo dinamico, della "\ +"larghezza della pagina intera."\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3\ +msgid "Color Markers"\ +msgstr "Colore delimitatori"\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8\ +msgid "From object"\ +msgstr "Da oggetto"\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9\ +msgid "Marker type:"\ +msgstr "Tipo delimitatore:"\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10\ +msgid "solid"\ +msgstr "solido"\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11\ +msgid "filled"\ +msgstr "riempito"\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13\ +msgid "Invert fill and stroke colors"\ +msgstr "Inverti colori di riempimento e contorno"\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14\ +msgid "Assign alpha"\ +msgstr "Assegna opacit\'e0"\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19\ +msgid "Assign fill color"\ +msgstr "Assegna colore di riempimento"\ +\ +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23\ +msgid "Assign stroke color"\ +msgstr "Assegna colore contorno"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:3\ +msgid "Measure Path"\ +msgstr "Misura tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:6\ +msgid "Measurement Type:"\ +msgstr "Tipo di misurazione:"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:8\ +msgctxt "measure extension"\ +msgid "Area"\ +msgstr "Area"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:9\ +msgctxt "measure extension"\ +msgid "Center of Mass"\ +msgstr "Centro di massa"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:12\ +msgid "Text Presets"\ +msgstr "Testo preimpostato"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:15\ +msgid "Text on Path, Start"\ +msgstr "Testo a inizio tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:16\ +msgid "Text on Path, Middle"\ +msgstr "Testo a met\'e0 tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:17\ +msgid "Text on Path, End"\ +msgstr "Testo a fine tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:18\ +msgid "Fixed Text, Start of Path"\ +msgstr "Testo fissato a inizio tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:19\ +msgid "Fixed Text, Center of BBox"\ +msgstr "Testo fissato al centro del riquadro"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:20\ +msgid "Fixed Text, Center of Mass"\ +msgstr "Testo fissato al centro di massa"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:23\ +msgid "Text on Path"\ +msgstr "Testo su tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:25\ +msgid "Offset (%)"\ +msgstr "Spostamento (%)"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:26\ +msgid "Text anchor:"\ +msgstr "Ancoraggio testo:"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:27\ +#, fuzzy\ +msgid "Left (Start)"\ +msgstr "Da sinistra a destra"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:28\ +#, fuzzy\ +msgid "Center (Middle)"\ +msgstr "Centroide"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:29\ +#, fuzzy\ +msgid "Right (End)"\ +msgstr "Destra (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:32\ +msgid "Fixed Text"\ +msgstr "Testo fissato"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:34\ +msgid "Start of Path"\ +msgstr "Inizio tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:35\ +msgid "Center of BBox"\ +msgstr "Centro del riquadro"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:36\ +msgid "Center of Mass"\ +msgstr "Centro di massa"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:38\ +msgid "Angle (\'b0):"\ +msgstr "Angolo (\'b0):"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:41\ +msgid ""\ +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "\ +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "\ +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\\n"\ +"\\n"\ +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "\ +"specified angle.\\n"\ +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "\ +"field.\\n"\ +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\\n"\ +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "\ +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "\ +"must be set to 250.\\n"\ +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "\ +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "\ +"0.03%."\ +msgstr ""\ +"Questo effetto misura la lunghezza, area o centro di massa dei tracciati "\ +"selezionati. Lunghezza e area sono aggiunti come testo con l'unit\'e0 "\ +"selezionata. Il centro di massa \'e8 indicato con il simbolo di una croce.\\n"\ +"\\n"\ +" * La disposizione del testo pu\'f2 essere Testo su tracciato, o come testo "\ +"indipendente ad un angolo specificato.\\n"\ +" * Il numero di cifre significative pu\'f2 essere impostato nel campo "\ +"Precisione.\\n"\ +" * Lo Scostamento definisce la distanza del testo dal tracciato.\\n"\ +" * Il Fattore di riduzione pu\'f2 essere utilizzato per effettuare misurazioni "\ +"in disegni scalati. Se 1 cm del disegno equivale a 2,5 m reali, il Fattore "\ +"deve essere impostato a 250.\\n"\ +" * Misurando l'area, il risultato \'e8 preciso per i poligoni e curve di "\ +"bezier. Nel caso dei cerchi pu\'f2 esserci un margine di errore dello 0.03%."\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:50\ +msgid "Font size (px):"\ +msgstr "Dimensione carattere (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:51\ +msgid "Offset (px):"\ +msgstr "Scostamento (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:53\ +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"\ +msgstr "Fattore di riduzione (Disegno:Lughezza reale) = 1:"\ +\ +#: ../share/extensions/measure.inx:54\ +msgid "Length Unit:"\ +msgstr "Unit\'e0 di lunghezza:"\ +\ +#: ../share/extensions/media_zip.inx:3\ +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"\ +msgstr "Inkscape SVG compresso con altri media"\ +\ +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7\ +#, fuzzy\ +msgid "Image zip directory:"\ +msgstr "Cartella di lavoro non valida: %s"\ +\ +#: ../share/extensions/media_zip.inx:8\ +msgid "Add font list"\ +msgstr "Aggiungi lista caratteri"\ +\ +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12\ +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"\ +msgstr "Inkscape SVG compresso con altri media (*.zip)"\ +\ +#: ../share/extensions/media_zip.inx:13\ +msgid ""\ +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "\ +"files"\ +msgstr ""\ +"Formato nativo di Inkscape compresso con Zip e contenente tutti i file "\ +"multimediali"\ +\ +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3\ +msgid "Merge Styles into CSS"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7\ +msgid ""\ +"All selected nodes will be grouped together and their common style "\ +"attributes will create a new class, this class will replace the existing "\ +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "\ +"objects and their common context for best effect."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9\ +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9\ +msgid "New Class Name:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14\ +#, fuzzy\ +msgid "Stylesheet"\ +msgstr "_Stile"\ +\ +#: ../share/extensions/motion.inx:3\ +msgid "Motion"\ +msgstr "Movimento"\ +\ +#: ../share/extensions/motion.inx:6\ +msgid "Magnitude:"\ +msgstr "Ordine:"\ +\ +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3\ +msgid "2 - Add Glyph Layer"\ +msgstr "2 - Aggiungi livello glifo"\ +\ +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6\ +#, fuzzy\ +msgid "Unicode character:"\ +msgstr "Inserisci carattere Unicode"\ +\ +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3\ +msgid "View Next Glyph"\ +msgstr "Visualizza glifo successivo"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:29\ +msgid "NiceCharts"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:33\ +msgid "Data"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35\ +#, fuzzy\ +msgid "Data from file"\ +msgstr "Carica da file"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36\ +#, fuzzy\ +msgid "Enter the full path to a CSV file:"\ +msgstr "Percorso completo al file di log:"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38\ +#, fuzzy\ +msgid "Delimiter:"\ +msgstr "Spigolosit\'e0:"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39\ +#, fuzzy\ +msgid "Column that contains the keys:"\ +msgstr "Angolo di rotazione"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40\ +#, fuzzy\ +msgid "Column that contains the values:"\ +msgstr "Angolo di rotazione"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41\ +msgid "File encoding (e.g. utf-8):"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:42\ +msgid "First line contains headings"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44\ +#, fuzzy\ +msgid "Direct input"\ +msgstr "Direzione"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45\ +msgid "Type in comma separated values:"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46\ +msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:47\ +msgid "Data:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51\ +#, fuzzy\ +msgid "Labels"\ +msgstr "Etichetta"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:52\ +#, fuzzy\ +msgid "Font:"\ +msgstr "Carattere"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:54\ +#, fuzzy\ +msgid "Font color:"\ +msgstr "Colore carattere:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56\ +msgid "Charts"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57\ +#, fuzzy\ +msgid "Draw horizontally"\ +msgstr "Muovi orizzontalmente"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58\ +#, fuzzy\ +msgid "Bar length:"\ +msgstr "Lunghezza p_rincipali:"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59\ +#, fuzzy\ +msgid "Bar width:"\ +msgstr "Larghezza sfocatura:"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60\ +#, fuzzy\ +msgid "Pie radius:"\ +msgstr "Raggio interno:"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61\ +#, fuzzy\ +msgid "Bar offset:"\ +msgstr "Spostamento blu"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63\ +msgid "Offset between chart and labels:"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64\ +msgid "Offset between chart and chart title:"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:65\ +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:67\ +#, fuzzy\ +msgid "Color scheme:"\ +msgstr "Colori:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:72\ +msgid "SAP"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:75\ +#, fuzzy\ +msgid "Custom colors:"\ +msgstr "Colore rugosit\'e0"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77\ +#, fuzzy\ +msgid "Reverse color scheme"\ +msgstr "Rimuovi colore contorno"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:78\ +#, fuzzy\ +msgid "Drop shadow"\ +msgstr "Proietta ombra"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:81\ +#, fuzzy\ +msgid "Show values"\ +msgstr "Mostra maniglie"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88\ +#, fuzzy\ +msgid "Chart type:"\ +msgstr "Tipo ombra:"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89\ +#, fuzzy\ +msgid "Bar chart"\ +msgstr "Altezza barre:"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90\ +#, fuzzy\ +msgid "Pie chart"\ +msgstr "Altezza barre:"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91\ +#, fuzzy\ +msgid "Pie chart (percentage)"\ +msgstr "Percentuale:"\ +\ +#: ../share/extensions/nicechart.inx:92\ +#, fuzzy\ +msgid "Stacked bar chart"\ +msgstr "Altezza barre:"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:3\ +msgid "Optimized SVG Output"\ +msgstr "Output SVG ottimizzato"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10\ +msgid "Number of significant digits for coordinates:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10\ +msgid ""\ +"Specifies the number of significant digits that should be output for "\ +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "\ +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "\ +"\\"3\\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "\ +"coordinate 123.675 is output as 124."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14\ +#, fuzzy\ +msgid "Shorten color values"\ +msgstr "Colori tenui"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14\ +msgid ""\ +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "\ +"format."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17\ +#, fuzzy\ +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"\ +msgstr "Cancella attributo"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17\ +msgid ""\ +"Convert styles from style tags and inline style=\\"\\" declarations into XML "\ +"attributes."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21\ +#, fuzzy\ +msgid "Collapse groups"\ +msgstr "Area cuscinetto"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21\ +msgid ""\ +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "\ +"\\"Remove unused IDs\\" to be set."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24\ +#, fuzzy\ +msgid "Create groups for similar attributes"\ +msgstr "Elimina propriet\'e0 stile inappropriate"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24\ +msgid ""\ +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "\ +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28\ +msgid "Keep editor data"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28\ +msgid ""\ +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "\ +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31\ +msgid "Keep unreferenced definitions"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31\ +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35\ +msgid "Work around renderer bugs"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35\ +msgid ""\ +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "\ +"slightly larger SVG file."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:38\ +#, fuzzy\ +msgid "Document options"\ +msgstr "Propriet\'e0 del _documento..."\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41\ +#, fuzzy\ +msgid "Remove the XML declaration"\ +msgstr "Rimuovi _trasformazioni"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41\ +msgid ""\ +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "\ +"especially if special characters are used in the document) from the file "\ +"header."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44\ +#, fuzzy\ +msgid "Remove metadata"\ +msgstr "Rimuovi metadati"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44\ +msgid ""\ +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "\ +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"\ +"enabled browsers, etc."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47\ +#, fuzzy\ +msgid "Remove comments"\ +msgstr "Rimuovi font"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47\ +msgid "Remove all XML comments from output."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50\ +#, fuzzy\ +msgid "Embed raster images"\ +msgstr "Incorpora immagini"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50\ +msgid ""\ +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"\ +"encoded data URLs."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53\ +#, fuzzy\ +msgid "Enable viewboxing"\ +msgstr "Attiva anteprima"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53\ +msgid ""\ +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "\ +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:55\ +#, fuzzy\ +msgid "Pretty-printing"\ +msgstr "Pittura"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58\ +msgid "Format output with line-breaks and indentation"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58\ +msgid ""\ +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "\ +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "\ +"size even more at the cost of clarity."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61\ +#, fuzzy\ +msgid "Indentation characters:"\ +msgstr "Carattere unicode:"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61\ +msgid ""\ +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "\ +"Specify \\"None\\" to disable indentation. This option has no effect if "\ +"\\"Format output with line-breaks and indentation\\" is disabled."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:62\ +#, fuzzy\ +msgid "Space"\ +msgstr "Macchia"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:63\ +#, fuzzy\ +msgid "Tab"\ +msgstr "Tabella"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:64\ +#, fuzzy\ +msgctxt "Indent"\ +msgid "None"\ +msgstr "Nessuno"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68\ +#, fuzzy\ +msgid "Depth of indentation:"\ +msgstr "Funzione rosso"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68\ +msgid ""\ +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \\"2\\" every "\ +"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71\ +msgid "Strip the \\"xml:space\\" attribute from the root SVG element"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71\ +msgid ""\ +"This is useful if the input file specifies \\"xml:space='preserve'\\" in the "\ +"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "\ +"the document at all (and therefore overrides the options above)."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:73\ +#, fuzzy\ +msgid "IDs"\ +msgstr "ID"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76\ +#, fuzzy\ +msgid "Remove unused IDs"\ +msgstr "Rimuovi rosso"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76\ +msgid ""\ +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "\ +"rendering."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80\ +msgid "Shorten IDs"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80\ +msgid ""\ +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "\ +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "\ +"\\"linearGradient5621\\" will become \\"a\\" if it is the most used element."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83\ +msgid "Prefix shortened IDs with:"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83\ +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87\ +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87\ +msgid ""\ +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "\ +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "\ +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "\ +"including Inkscape) will be removed/shortened."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90\ +#, fuzzy\ +msgid "Preserve the following IDs:"\ +msgstr ""\ +"Trovati i seguenti caratteri:\\n"\ +"%s"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90\ +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93\ +msgid "Preserve IDs starting with:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93\ +msgid ""\ +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \\"flag\\" "\ +"to preserve \\"flag-mx\\", \\"flag-pt\\", etc.)."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:101\ +#, fuzzy\ +msgid "Optimized SVG Output is provided by"\ +msgstr "Output SVG ottimizzato"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:102\ +msgid "Scour - An SVG Scrubber"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:104\ +msgid "For details please refer to"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:105\ +msgid "https://github.com/scour-project/scour"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:110\ +#, fuzzy\ +msgid "This version of the extension is designed for"\ +msgstr "l'estensione \'e8 stata programmata per"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:111\ +msgid "Scour 0.31+"\ +msgstr "Scour 0.31+"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:115\ +msgid "Show warnings for older versions of Scour"\ +msgstr "Mostra avvisi per versioni di Scour pi\'f9 vecchie"\ +\ +#: ../share/extensions/output_scour.inx:122\ +msgid "Optimized SVG (*.svg)"\ +msgstr "SVG ottimizzato (*.svg)"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:3\ +msgid "Parametric Curves"\ +msgstr "Curva parametrica"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7\ +msgid "Range and Sampling"\ +msgstr "Intervallo e campioni"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8\ +msgid "Start t-value:"\ +msgstr "Valore iniziale di t:"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9\ +msgid "End t-value:"\ +msgstr "Valore finale di t:"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10\ +msgid "Multiply t-range by 2*pi"\ +msgstr "Moltiplica intervallo t di 2*pi"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11\ +msgid "X-value of rectangle's left:"\ +msgstr "Valore X del lato sinistro del rettangolo:"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12\ +msgid "X-value of rectangle's right:"\ +msgstr "Valore X del lato destro del rettangolo:"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13\ +msgid "Y-value of rectangle's bottom:"\ +msgstr "Valore Y del lato inferiore del rettangolo:"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14\ +msgid "Y-value of rectangle's top:"\ +msgstr "Valore Y del lato superiore del rettangolo:"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:15\ +msgid "Samples:"\ +msgstr "Campioni:"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:20\ +msgid ""\ +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "\ +"scales.\\n"\ +"First derivatives are always determined numerically."\ +msgstr ""\ +"Seleziona un rettangolo prima di eseguire l'estensione, servir\'e0 a "\ +"determinare le scale X e Y.\\n"\ +"La derivata prima \'e8 sempre calcolata numericamente."\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:35\ +msgid "X-Function:"\ +msgstr "Funzione X:"\ +\ +#: ../share/extensions/param_curves.inx:36\ +msgid "Y-Function:"\ +msgstr "Funzione Y:"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3\ +#, fuzzy\ +msgid "Mesh-Gradient to Path"\ +msgstr "Gradiente a maglia di contorno"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14\ +#, fuzzy\ +msgid "Patches"\ +msgstr "Campione"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78\ +msgid "Faces"\ +msgstr "Facce"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20\ +#, fuzzy\ +msgid "Mesh to path"\ +msgstr "Da oggetto a tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21\ +#, fuzzy\ +msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"\ +msgstr "Converte in tracciati gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30\ +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25\ +#, fuzzy\ +msgid "Mesh"\ +msgstr "Gradiente a maglia"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3\ +#, fuzzy\ +msgid "Path to Mesh-Gradient"\ +msgstr "Gradiente a maglia"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"\ +msgstr "Converte in tracciati gli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15\ +#, fuzzy\ +msgid "Path to mesh"\ +msgstr "Percorso a Gcode"\ +\ +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16\ +msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3\ +msgid "Pattern along Path"\ +msgstr "Motivo lungo tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9\ +msgid "Copies of the pattern:"\ +msgstr "Copie del motivo:"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15\ +msgid "Deformation type:"\ +msgstr "Tipo di deformazione:"\ +\ +# ehm ?!\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16\ +msgid "Snake"\ +msgstr "Serpente"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17\ +msgid "Ribbon"\ +msgstr "Nastro"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11\ +msgid "Space between copies:"\ +msgstr "Spaziatura tra le copie:"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12\ +msgid "Normal offset:"\ +msgstr "Proiezione normale:"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13\ +msgid "Tangential offset:"\ +msgstr "Proiezione tangenziale:"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14\ +msgid "Pattern is vertical"\ +msgstr "Motivo verticale"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20\ +msgid "Duplicate the pattern before deformation"\ +msgstr "Duplica il motivo prima della deformazione"\ +\ +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26\ +msgid ""\ +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \\"skeleton\\" paths. "\ +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "\ +"or clones are allowed."\ +msgstr ""\ +"Questo effetto sparge elementi di un motivo lungo tracciati \\"scheletro\\" "\ +"arbitrari. Il motivo deve essere l'oggetto in cima alla selezione. Sono "\ +"permessi gruppi di tracciati, forme e cloni."\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9\ +msgid "Follow path orientation"\ +msgstr "Segui orientamento tracciato"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10\ +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"\ +msgstr "Stira gli spazi per adattarsi alla lunghezza dello scheletro"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15\ +msgid "Original pattern will be:"\ +msgstr "La trama originale sar\'e0:"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16\ +msgid "Moved"\ +msgstr "Spostato"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17\ +msgid "Copied"\ +msgstr "Copiato"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18\ +msgid "Cloned"\ +msgstr "Clonato"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21\ +msgid "If pattern is a group, pick group members"\ +msgstr "Se il motivo \'e8 un gruppo, prendi membri del gruppo"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22\ +msgid "Pick group members:"\ +msgstr "Prendi membri del gruppo:"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23\ +msgid "Randomly"\ +msgstr "Casualmente"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24\ +msgid "Sequentially"\ +msgstr "Sequenzialmente"\ +\ +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28\ +msgid ""\ +"This effect scatters a pattern along arbitrary \\"skeleton\\" paths. The "\ +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "\ +"shapes, clones are allowed."\ +msgstr ""\ +"Questo effetto sparge elementi di un motivo lungo tracciati \\"scheletro\\" "\ +"arbitrari. Il motivo deve essere l'oggetto in cima alla selezione. Sono "\ +"permessi gruppi di tracciati, forme e cloni."\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3\ +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3\ +msgid "LaTeX (pdflatex)"\ +msgstr "LaTeX (pdflatex)"\ +\ +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6\ +msgid "LaTeX input:"\ +msgstr "Input LaTeX:"\ +\ +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7\ +msgid "Additional packages (comma-separated):"\ +msgstr "Pacchetti aggiuntivi (separati da virgola):"\ +\ +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12\ +msgid "Mathematics"\ +msgstr "Operatori matematici"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3\ +msgid "Perfect-Bound Cover Template"\ +msgstr "Copertina"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6\ +msgid "Book Properties"\ +msgstr "Propriet\'e0 libro"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7\ +msgid "Book Width (inches):"\ +msgstr "Larghezza libro (pollici):"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8\ +msgid "Book Height (inches):"\ +msgstr "Altezza libro (pollici):"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9\ +msgid "Number of Pages:"\ +msgstr "Numero di pagine:"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10\ +msgid "Remove existing guides"\ +msgstr "Cancella guide esistenti"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11\ +msgid "Interior Pages"\ +msgstr "Pagine interne"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12\ +msgid "Paper Thickness Measurement:"\ +msgstr "Unit\'e0 spessore carta:"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22\ +msgid "Pages Per Inch (PPI)"\ +msgstr "Pagine per pollice (PPI)"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23\ +msgid "Caliper (inches)"\ +msgstr "Calibro (pollici)"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24\ +msgid "Points"\ +msgstr "Punti"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25\ +msgid "Bond Weight #"\ +msgstr "Peso dichiarato #"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26\ +msgid "Specify Width"\ +msgstr "Specifica larghezza"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28\ +msgid "Value:"\ +msgstr "Valore:"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20\ +msgid "Cover"\ +msgstr "Copertina"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21\ +msgid "Cover Thickness Measurement:"\ +msgstr "Unit\'e0 spessore copertina:"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29\ +msgid "Bleed (in):"\ +msgstr "Margine (in):"\ +\ +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30\ +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."\ +msgstr "Nota: i calcoli sul peso dichiaro sono frutto di una stima empirica."\ +\ +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3\ +msgid "PixelSnap"\ +msgstr "Aggancia Pixel"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6\ +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6\ +msgid ""\ +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "\ +"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8\ +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8\ +msgid ""\ +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "\ +"first"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9\ +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9\ +msgid ""\ +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "\ +"document height offset)"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16\ +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11\ +msgid "Maximum slope to consider straight (%)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:3\ +msgid "Plot"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:8\ +msgid ""\ +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:10\ +#, fuzzy\ +msgid "Connection Settings"\ +msgstr "Connessione"\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:11\ +#, fuzzy\ +msgid "Port type:"\ +msgstr "Tipo ombra:"\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:12\ +#, fuzzy\ +msgid "Serial"\ +msgstr "Punto verticale:"\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:15\ +#, fuzzy\ +msgid "Parallel port:"\ +msgstr "Parallelo"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:15\ +msgid ""\ +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "\ +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:16\ +#, fuzzy\ +msgid "Serial port:"\ +msgstr "Punto verticale:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:16\ +msgid ""\ +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "\ +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:17\ +#, fuzzy\ +msgid "Serial baud rate:"\ +msgstr "_Verticale"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:17\ +msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:34\ +#, fuzzy\ +msgid "Serial byte size:"\ +msgstr "Incolla dimensione"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:34\ +msgid ""\ +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "\ +"setting (Default: 8 Bits)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:40\ +#, fuzzy\ +msgid "Serial stop bits:"\ +msgstr "Punto verticale:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:40\ +msgid ""\ +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "\ +"setting (Default: 1 Bit)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:45\ +#, fuzzy\ +msgid "Serial parity:"\ +msgstr "Punto verticale:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:45\ +msgid ""\ +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "\ +"setting (Default: None)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:52\ +#, fuzzy\ +msgid "Serial flow control:"\ +msgstr "Navigazione"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:52\ +msgid ""\ +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "\ +"Software)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:53\ +msgid "Software (XON/XOFF)"\ +msgstr "Software (XON/XOFF)"\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:54\ +msgid "Hardware (RTS/CTS)"\ +msgstr "Hardware (RTS/CTS)"\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:55\ +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"\ +msgstr "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:58\ +#, fuzzy\ +msgid "Command language:"\ +msgstr "Seconda lingua:"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:58\ +msgid "The command language to use (Default: HPGL)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:59\ +msgid "HPGL"\ +msgstr "HPGL"\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:60\ +msgid "DMPL"\ +msgstr "DMPL"\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:61\ +#, fuzzy\ +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"\ +msgstr "KNK Zing (variante HPGL)"\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:64\ +msgid ""\ +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "\ +"freeze. Always save your work before plotting!"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:65\ +msgid ""\ +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "\ +"plotter manufacturer for drivers if needed."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:66\ +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:73\ +msgid ""\ +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "\ +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "\ +"ignore this command. (Default: 0)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/plotter.inx:74\ +msgid "Rotation (\'b0, clockwise):"\ +msgstr "Rotazione (\'b0, oraria):"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3\ +msgid "3D Polyhedron"\ +msgstr "Poliedro 3D"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7\ +msgid "Model file"\ +msgstr "File modello"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8\ +msgid "Object:"\ +msgstr "Oggetto:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9\ +msgid "Cube"\ +msgstr "Cubo"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10\ +msgid "Truncated Cube"\ +msgstr "Cubo tronco"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11\ +msgid "Snub Cube"\ +msgstr "Cubo camuso"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12\ +msgid "Cuboctahedron"\ +msgstr "Cubottaedro"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13\ +msgid "Tetrahedron"\ +msgstr "Tetraedro"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14\ +msgid "Truncated Tetrahedron"\ +msgstr "Tetraedro tronco"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15\ +msgid "Octahedron"\ +msgstr "Ottaedro"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16\ +msgid "Truncated Octahedron"\ +msgstr "Ottaedro tronco"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17\ +msgid "Icosahedron"\ +msgstr "Icosaedro"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18\ +msgid "Truncated Icosahedron"\ +msgstr "Icosaedro tronco"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19\ +msgid "Small Triambic Icosahedron"\ +msgstr "Piccolo icosaedro triambico"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20\ +msgid "Dodecahedron"\ +msgstr "Dodecaedro"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21\ +msgid "Truncated Dodecahedron"\ +msgstr "Dodecaedro tronco"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22\ +msgid "Snub Dodecahedron"\ +msgstr "Dodecaedro camuso"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23\ +msgid "Great Dodecahedron"\ +msgstr "Grande dodecaedro"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24\ +msgid "Great Stellated Dodecahedron"\ +msgstr "Grande dodecaedro stellato"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25\ +msgid "Load from file"\ +msgstr "Carica da file"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27\ +msgid "Filename:"\ +msgstr "Nome file:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28\ +msgid "Object Type:"\ +msgstr "Tipo oggetto:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29\ +msgid "Face-Specified"\ +msgstr "Specifico alla faccia"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30\ +msgid "Edge-Specified"\ +msgstr "Specifico allo spigolo"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31\ +msgid "Clockwise wound object"\ +msgstr "Ruota oggetto in senso orario"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34\ +msgid "Rotate around:"\ +msgstr "Ruota attorno:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60\ +msgid "X-Axis"\ +msgstr "Asse X"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61\ +msgid "Y-Axis"\ +msgstr "Asse Y"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62\ +msgid "Z-Axis"\ +msgstr "Asse Z"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13\ +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9\ +msgid "Rotation (deg):"\ +msgstr "Rotazione (gradi):"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59\ +msgid "Then rotate around:"\ +msgstr "Quindi ruota attorno:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66\ +msgid "Scaling factor:"\ +msgstr "Fattore di ingrandimento:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67\ +msgid "Fill color, Red:"\ +msgstr "Colore riempimento, rosso:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68\ +msgid "Fill color, Green:"\ +msgstr "Colore riempimento, verde:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69\ +msgid "Fill color, Blue:"\ +msgstr "Colore riempimento, blu:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70\ +msgid "Fill opacity (%):"\ +msgstr "Opacit\'e0 riempimento (%):"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71\ +msgid "Stroke opacity (%):"\ +msgstr "Opacit\'e0 contorno (%):"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72\ +msgid "Stroke width (px):"\ +msgstr "Larghezza contorno (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73\ +msgid "Shading"\ +msgstr "Ombreggiatura"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74\ +msgid "Light X:"\ +msgstr "Illuminazione X:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75\ +msgid "Light Y:"\ +msgstr "Illuminazione Y:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76\ +msgid "Light Z:"\ +msgstr "Illuminazione Z:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79\ +msgid "Edges"\ +msgstr "Spigoli"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80\ +msgid "Vertices"\ +msgstr "Vertici"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82\ +msgid "Draw back-facing polygons"\ +msgstr "Disegna poligoni al contrario"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83\ +msgid "Z-sort faces by:"\ +msgstr "Ordina profondit\'e0 facce per:"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84\ +msgid "Maximum"\ +msgstr "Massimo"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85\ +msgid "Minimum"\ +msgstr "Minimo"\ +\ +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86\ +msgid "Mean"\ +msgstr "Media"\ +\ +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3\ +msgid "Pre-Process File Save As..."\ +msgstr "Pre-Processa File salva come..."\ +\ +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3\ +msgid "View Previous Glyph"\ +msgstr "Visualizza glifo precedente"\ +\ +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3\ +#, fuzzy\ +msgid "Win32 Vector Print"\ +msgstr "Stampa Windows 32-bit"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3\ +msgid "Printing Marks"\ +msgstr "Margini di stampa"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9\ +msgid "Crop Marks"\ +msgstr "Margini di taglio"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10\ +msgid "Bleed Marks"\ +msgstr "Indicatori di taglio"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11\ +msgid "Registration Marks"\ +msgstr "Segni di registrazione"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12\ +msgid "Star Target"\ +msgstr "Indicatore a stella"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13\ +msgid "Color Bars"\ +msgstr "Barra colori"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14\ +msgid "Page Information"\ +msgstr "Informazioni pagina"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16\ +msgid "Positioning"\ +msgstr "Posizionamento"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17\ +msgid "Set crop marks to:"\ +msgstr "Imposta delimitatori a:"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18\ +msgid "Canvas"\ +msgstr "Tela"\ +\ +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29\ +msgid "Bleed Margin"\ +msgstr "Margini di rifilo"\ +\ +#: ../share/extensions/ps_input.inx:3\ +msgid "PostScript Input"\ +msgstr "Input PostScript"\ +\ +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3\ +msgid "Alphabet Soup"\ +msgstr "Guazzabuglio di lettere"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3\ +msgid "Classic"\ +msgstr "Classico"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6\ +msgid "Barcode Type:"\ +msgstr "Tipo codice a barre:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20\ +msgid "Barcode Data:"\ +msgstr "Dati codice a barre:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21\ +msgid "Bar Height:"\ +msgstr "Altezza barre:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26\ +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53\ +msgid "Barcode"\ +msgstr "Codice a barre"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3\ +msgid "Datamatrix"\ +msgstr "Data Matrix"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8\ +msgid "Size, in unit squares:"\ +msgstr "Dimensione, in unit\'e0 quadretto:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39\ +msgid "Square Size (px):"\ +msgstr "Dimensione quadretto (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3\ +msgid "QR Code"\ +msgstr "Codice QR"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6\ +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"\ +msgstr ""\ +"Consulta http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html per informazioni"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21\ +msgid ""\ +"With \\"Auto\\", the size of the barcode depends on the length of the text and "\ +"the error correction level"\ +msgstr ""\ +"Con \\"Automatico\\", la dimensione del codice dipende dalla lunghezza del "\ +"testo e dal livello di correzione errore"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22\ +msgid "Error correction level:"\ +msgstr "Livello correzione errore:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23\ +msgid "L (Approx. 7%)"\ +msgstr "L (Appros. 7%)"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24\ +msgid "M (Approx. 15%)"\ +msgstr "M (Appros. 15%)"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25\ +msgid "Q (Approx. 25%)"\ +msgstr "Q (Appros. 25%)"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26\ +msgid "H (Approx. 30%)"\ +msgstr "H (Appros. 30%)"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34\ +msgid "Invert QR code:"\ +msgstr "Inverti codice QR:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35\ +msgid "Square size (px):"\ +msgstr "Dimensione quadretto (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36\ +#, fuzzy\ +msgid "Drawing type:"\ +msgstr "Miscela disegno:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37\ +#, fuzzy\ +msgid "Smooth: neutral"\ +msgstr "Nodo curvo"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38\ +#, fuzzy\ +msgid "Smooth: greedy"\ +msgstr "Smussata"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39\ +#, fuzzy\ +msgid "Smooth: proud"\ +msgstr "Nodo curvo"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40\ +#, fuzzy\ +msgid "Path: simple"\ +msgstr "Percorso: "\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41\ +#, fuzzy\ +msgid "Path: circle"\ +msgstr "Cerchi impacchettati"\ +\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42\ +#, fuzzy\ +msgid "Path: custom"\ +msgstr "Percorso: "\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44\ +msgid "Square sharp: obsolete"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46\ +msgid "Smooth square value (0-1):"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47\ +msgid ""\ +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "\ +"size 1.0 "\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48\ +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48\ +msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3\ +msgid "Rack Gear"\ +msgstr "Cremagliera"\ +\ +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6\ +msgid "Rack Length:"\ +msgstr "Lunghezza cremagliera:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7\ +msgid "Tooth Spacing:"\ +msgstr "Spaziatura denti:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8\ +msgid "Contact Angle:"\ +msgstr "Angolo di contatto:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:20\ +msgid "Gear"\ +msgstr "Ingranaggi"\ +\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6\ +msgid "Number of teeth:"\ +msgstr "Numero di denti:"\ +\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7\ +msgid "Circular pitch (tooth size):"\ +msgstr "Passo ingranaggio (dimensione dente):"\ +\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8\ +msgid "Pressure angle (degrees):"\ +msgstr "Angolo di pressione (gradi):"\ +\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9\ +msgid "Diameter of center hole (0 for none):"\ +msgstr "Diametro del foro centrale (0 per nessuno):"\ +\ +#: ../share/extensions/render_gears.inx:15\ +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."\ +msgstr "Unit\'e0 di misura per il passo dell'ingranaggio e diametro del foro."\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14\ +msgid "Replace font"\ +msgstr "Sostituisci carattere"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10\ +msgid "Find and Replace font"\ +msgstr "Trova e sostituisci carattere"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11\ +msgid "Find font:"\ +msgstr "Trova carattere:"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:12\ +msgid "Replace with:"\ +msgstr "Sostituisci con:"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:15\ +msgid "Replace all fonts with:"\ +msgstr "Sostituisci tutti i caratteri con:"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17\ +msgid "List all fonts"\ +msgstr "Elenca tutti i caratteri"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:18\ +msgid ""\ +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."\ +msgstr ""\ +"Seleziona questa finestra per ottenere la lista dei caratteri usati/trovati."\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22\ +msgid "Work on:"\ +msgstr "Agisci su:"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23\ +msgid "Entire drawing"\ +msgstr "Tutto il disegno"\ +\ +#: ../share/extensions/replace_font.inx:24\ +msgid "Selected objects only"\ +msgstr "Solo oggetti selezionati"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:3\ +msgid "Restack"\ +msgstr "Reimpila"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:7\ +msgid "Based on Position"\ +msgstr "Secondo posizione"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:8\ +msgid "Restack Direction"\ +msgstr "Direzione di reimpilazione"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:10\ +msgid "Presets"\ +msgstr "Preimpostati"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:12\ +msgid "Left to Right (0)"\ +msgstr "Da sinistra a destra (0)"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:13\ +msgid "Bottom to Top (90)"\ +msgstr "Dal fondo alla cima (90)"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:14\ +msgid "Right to Left (180)"\ +msgstr "Da destra a sinistra (180)"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:15\ +msgid "Top to Bottom (270)"\ +msgstr "Dalla cima al fondo (270)"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:16\ +msgid "Radial Outward"\ +msgstr "Raggio esterno"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:17\ +msgid "Radial Inward"\ +msgstr "Raggio interno"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:24\ +msgid "Object Reference Point"\ +msgstr "Punto di riferimento oggetto"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:25\ +msgid "Horizontal:"\ +msgstr "Orizzontale:"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:19\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19\ +msgid "Middle"\ +msgstr "Met\'e0"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:30\ +msgid "Vertical:"\ +msgstr "Verticale:"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:18\ +msgid "Top"\ +msgstr "Cima"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:20\ +msgid "Bottom"\ +msgstr "Fondo"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:36\ +msgid "Based on Z-Order"\ +msgstr "Secondo ordine Z"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:37\ +msgid "Restack Mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 di reimpilazione"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:39\ +msgid "Reverse Z-Order"\ +msgstr "Inverti ordine Z"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:40\ +msgid "Shuffle Z-Order"\ +msgstr "Mescola ordine Z"\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:44\ +msgid ""\ +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "\ +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "\ +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "\ +"on the current drawing level (layer or group)."\ +msgstr ""\ +"Questa estensione cambia l'ordine z degli oggetti in base alla posizione e "\ +"all'ordine z. Selezione: l'estensione reimpila oggetti in un singolo gruppo "\ +"selezionato o pi\'f9 oggetti selezionati sullo stesso livello."\ +\ +#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13\ +msgid "Arrange"\ +msgstr "Ordinamento"\ +\ +#: ../share/extensions/rtree.inx:3\ +msgid "Random Tree"\ +msgstr "Albero casuale"\ +\ +#: ../share/extensions/rtree.inx:6\ +msgid "Initial size:"\ +msgstr "Dimensione iniziale:"\ +\ +#: ../share/extensions/rtree.inx:7\ +msgid "Minimum size:"\ +msgstr "Dimensione minima:"\ +\ +#: ../share/extensions/rtree.inx:8\ +msgid "Omit redundant segments"\ +msgstr "Ometti segmenti superflui"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8\ +#: ../share/extensions/rtree.inx:8\ +msgid "Lift pen for backward steps"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3\ +msgid "Rubber Stretch"\ +msgstr "Deformazione elastica"\ +\ +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6\ +msgid "Strength (%):"\ +msgstr "Forza (%):"\ +\ +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7\ +msgid "Curve (%):"\ +msgstr "Curvatura (%):"\ +\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3\ +msgid "Seamless Pattern"\ +msgstr "Motivo continuo"\ +\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7\ +msgid "Custom Width (px):"\ +msgstr "Larghezza personalizzata (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8\ +msgid "Custom Height (px):"\ +msgstr "Altezza personalizzata (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8\ +msgid "This extension overwrites the current document"\ +msgstr "L'estensione sovrascrive il documento attuale."\ +\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3\ +msgid "Seamless Pattern Procedural"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15\ +#, fuzzy\ +msgid "Seamless Pattern..."\ +msgstr "Motivo continuo"\ +\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17\ +#, fuzzy\ +msgid "Create seamless patterns."\ +msgstr "Motivo continuo"\ +\ +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19\ +#, fuzzy\ +msgid "live seamless patterns"\ +msgstr "Motivo continuo"\ +\ +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3\ +msgid "1 - Setup Typography Canvas"\ +msgstr "1 - Imposta canvas tipografico"\ +\ +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6\ +msgid "Em-size:"\ +msgstr "Dimensione Em:"\ +\ +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7\ +msgid "Ascender:"\ +msgstr "Ascendente:"\ +\ +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8\ +msgid "Caps Height:"\ +msgstr "Altezza della maiuscola:"\ +\ +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9\ +msgid "X-Height:"\ +msgstr "Altezza della x:"\ +\ +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10\ +msgid "Descender:"\ +msgstr "Discendente:"\ +\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:3\ +msgid "Spirograph"\ +msgstr "Spirografo"\ +\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6\ +msgid "R - Ring Radius (px):"\ +msgstr "R - Raggio dell'anello (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7\ +msgid "r - Gear Radius (px):"\ +msgstr "r - Raggio dell'ingranaggio (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8\ +msgid "d - Pen Radius (px):"\ +msgstr "d - Raggio della penna (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9\ +msgid "Gear Placement:"\ +msgstr "Posizione ingranaggi:"\ +\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10\ +msgid "Inside (Hypotrochoid)"\ +msgstr "Interni (ipotrocoide)"\ +\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:11\ +msgid "Outside (Epitrochoid)"\ +msgstr "Esterni (epitrocoide)"\ +\ +#: ../share/extensions/spirograph.inx:14\ +msgid "Quality (Default = 16):"\ +msgstr "Qualit\'e0 (predefinita = 16):"\ +\ +#: ../share/extensions/straightseg.inx:3\ +msgid "Straighten Segments"\ +msgstr "Appiattisci segmento"\ +\ +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6\ +#, fuzzy\ +msgid "Percent:"\ +msgstr "Percentuale:"\ +\ +#: ../share/extensions/straightseg.inx:7\ +msgid "Behavior:"\ +msgstr "Comportamento:"\ +\ +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3\ +msgid "FXG Output"\ +msgstr "Output FXG"\ +\ +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8\ +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"\ +msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)"\ +\ +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9\ +msgid "Adobe's XML Graphics file format"\ +msgstr "Formato XML Graphics di Adobe"\ +\ +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3\ +msgid "XAML Output"\ +msgstr "Output XAML"\ +\ +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5\ +msgid "Silverlight compatible XAML"\ +msgstr "XAML compatibile con Silverlight"\ +\ +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8\ +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"\ +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"\ +\ +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9\ +msgid "Microsoft's GUI definition format"\ +msgstr "Forma di definizione GUI di Microsoft"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3\ +msgid "Calendar"\ +msgstr "Calendario"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8\ +msgid "Year (4 digits):"\ +msgstr "Anno (4 numeri):"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9\ +msgid "Month (0 for all):"\ +msgstr "Mese (0 per tutti):"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10\ +msgid "Fill empty day boxes with next month's days"\ +msgstr "Riempi caselle vuote con giorni del mese successivo"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11\ +msgid "Show week number"\ +msgstr "Mostra numero settimana"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12\ +msgid "Week start day:"\ +msgstr "Primo giorno della settimana:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19\ +msgid "Sunday"\ +msgstr "Domenica"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14\ +msgid "Monday"\ +msgstr "Luned\'ec"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16\ +msgid "Weekend:"\ +msgstr "Fine settimana:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17\ +msgid "Saturday and Sunday"\ +msgstr "Sabato e domenica"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18\ +msgid "Saturday"\ +msgstr "Sabato"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23\ +msgid "Automatically set size and position"\ +msgstr "Imposta automaticamente dimensione e posizione"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24\ +msgid "The options below have no influence when the above is checked."\ +msgstr ""\ +"Le opzioni successive non hanno effetto quando la precedente \'e8 abilitata."\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25\ +msgid "Months per line:"\ +msgstr "Mesi per riga:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26\ +msgid "Month Width:"\ +msgstr "Larghezza del mese:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27\ +msgid "Month Margin:"\ +msgstr "Margine del mese:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30\ +msgid "Year color:"\ +msgstr "Colore anno:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31\ +msgid "Month color:"\ +msgstr "Colore del mese:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32\ +msgid "Weekday name color:"\ +msgstr "Colore nome del giorno:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33\ +msgid "Day color:"\ +msgstr "Colore del giorno:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34\ +msgid "Weekend day color:"\ +msgstr "Colore del fine settimana:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35\ +msgid "Next month day color:"\ +msgstr "Colore giorno del mese successivo:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36\ +msgid "Week number color:"\ +msgstr "Colore del numero settimana:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38\ +msgid "Fonts"\ +msgstr "Caratteri"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39\ +msgid "Year font:"\ +msgstr "Anno:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40\ +msgid "Month font:"\ +msgstr "Mese:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41\ +msgid "Weekday name font:"\ +msgstr "Nome del giorno:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42\ +msgid "Day font:"\ +msgstr "Giorno:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44\ +msgid "Localization"\ +msgstr "Localizzazione"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45\ +msgid "You may change the names for other languages:"\ +msgstr "\'c8 possibile cambiare i nomi per le altre lingue:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46\ +msgid "Month names:"\ +msgstr "Nome mesi:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46\ +msgid ""\ +"January February March April May June July August September October November "\ +"December"\ +msgstr ""\ +"Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre Ottobre "\ +"Novembre Dicembre"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47\ +msgid "Day names:"\ +msgstr "Nome giorni:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47\ +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"\ +msgstr "Dom Lun Mar Mer Gio Ven Sab"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48\ +msgid "The day names list must start with Sunday."\ +msgstr "La lista dei nomi dei giorni deve iniziare da Domenica."\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49\ +msgid "Week number column name:"\ +msgstr "Nome colonna numero settimana:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49\ +msgid "Wk"\ +msgstr "Sett."\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50\ +msgid "Char Encoding:"\ +msgstr "Codifica caratteri:"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106\ +msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"\ +msgstr "Latino - ISO 8859-15 - Europa occidentale"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120\ +msgid "Windows - Central and Eastern Europe"\ +msgstr "Windows - Europa centrale e orientale"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121\ +msgid "Windows - Russian and more"\ +msgstr "Windows - Russo e altri"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122\ +msgid "Windows - Western Europe"\ +msgstr "Windows - Europa occidentale"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123\ +msgid "Windows - Greek"\ +msgstr "Windows - Greco"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124\ +msgid "Windows - Turkish"\ +msgstr "Windows - Turco"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125\ +msgid "Windows - Hebrew"\ +msgstr "Windows - Ebraico"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126\ +msgid "Windows - Arabic"\ +msgstr "Windows - Arabo"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127\ +msgid "Windows - Baltic languages"\ +msgstr "Windows - Lingue baltiche"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128\ +msgid "Windows - Vietnamese"\ +msgstr "Windows - Vietnamita"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129\ +msgid "UTF-32 - All languages"\ +msgstr "UTF-32 - Tutte le lingue"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130\ +msgid "UTF-16 - All languages"\ +msgstr "UTF-16 - Tutte le lingue"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131\ +msgid "UTF-8 - All languages"\ +msgstr "UTF-8 - Tutte le lingue"\ +\ +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133\ +msgid ""\ +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"\ +"library/codecs.html#standard-encodings."\ +msgstr ""\ +"Seleziona la codifica usata dal proprio sistema. Consulta http://docs.python."\ +"org/library/codecs.html#standard-encodings per maggiori informazioni."\ +\ +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3\ +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"\ +msgstr "Converti SVG Font in livelli glifo"\ +\ +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6\ +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"\ +msgstr "Carica solo i primi 30 glifi (consigliato)"\ +\ +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3\ +msgid "Synfig Output"\ +msgstr "Output Synfig"\ +\ +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11\ +msgid "Synfig Animation (*.sif)"\ +msgstr "Animazione Synfig (*.sif)"\ +\ +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12\ +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"\ +msgstr "Animazione Synfig creata con l'estensione per l'esportazione sif-file"\ +\ +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3\ +msgid "Collection of SVG files One per root layer"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10\ +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"\ +msgstr "Livelli come SVG separati (*.tar)"\ +\ +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11\ +msgid ""\ +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "\ +"file)"\ +msgstr ""\ +"Ogni livello \'e8 diviso in un proprio file svg e sono raccolti come tape "\ +"archive (file tar)"\ +\ +#: ../share/extensions/text_braille.inx:3\ +msgid "Convert to Braille"\ +msgstr "Converti in Braille"\ +\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:3\ +msgid "Extract"\ +msgstr "Estrai"\ +\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6\ +msgid "Text direction:"\ +msgstr "Direzione testo:"\ +\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7\ +msgid "Left to right"\ +msgstr "Da sinistra a destra"\ +\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8\ +msgid "Bottom to top"\ +msgstr "Dal fondo alla cima"\ +\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9\ +msgid "Right to left"\ +msgstr "Da destra a sinistra"\ +\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:10\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:10\ +msgid "Top to bottom"\ +msgstr "Dalla cima al fondo"\ +\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12\ +msgid "Horizontal point:"\ +msgstr "Punto orizzontale:"\ +\ +#: ../share/extensions/text_extract.inx:17\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17\ +msgid "Vertical point:"\ +msgstr "Punto verticale:"\ +\ +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3\ +msgid "fLIP cASE"\ +msgstr "iNVERTI mAIUSCOLE"\ +\ +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11\ +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11\ +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11\ +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11\ +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11\ +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11\ +msgid "Change Case"\ +msgstr "Cambia Maiuscole"\ +\ +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3\ +msgid "lowercase"\ +msgstr "tutte minuscole"\ +\ +#: ../share/extensions/text_merge.inx:23\ +msgid "Keep style"\ +msgstr "Mantieni stile"\ +\ +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3\ +msgid "rANdOm CasE"\ +msgstr "mAIuScoLe CaSUAli"\ +\ +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3\ +msgid "Sentence case"\ +msgstr "Maiuscole paragrafo"\ +\ +#: ../share/extensions/text_split.inx:3\ +msgid "Split text"\ +msgstr "Dividi testo"\ +\ +#: ../share/extensions/text_split.inx:8\ +msgid "Split:"\ +msgstr "Dividi:"\ +\ +#: ../share/extensions/text_split.inx:9\ +msgctxt "split"\ +msgid "Lines"\ +msgstr "Righe"\ +\ +#: ../share/extensions/text_split.inx:10\ +msgctxt "split"\ +msgid "Words"\ +msgstr "Parole"\ +\ +#: ../share/extensions/text_split.inx:11\ +msgctxt "split"\ +msgid "Letters"\ +msgstr "Lettere"\ +\ +#: ../share/extensions/text_split.inx:16\ +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."\ +msgstr "Questo effetto divide il testo in linee, parole o lettere."\ +\ +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3\ +msgid "Title Case"\ +msgstr "Iniziali Maiuscole"\ +\ +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3\ +msgid "UPPERCASE"\ +msgstr "TUTTE MAIUSCOLE"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:3\ +msgid "Triangle"\ +msgstr "Triangolo"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:6\ +msgid "Side Length a (px):"\ +msgstr "Lunghezza lato a (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:7\ +msgid "Side Length b (px):"\ +msgstr "Lunghezza lato b (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:8\ +msgid "Side Length c (px):"\ +msgstr "Lunghezza lato c (px):"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:9\ +msgid "Angle a (deg):"\ +msgstr "Angolo a (gradi):"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:10\ +msgid "Angle b (deg):"\ +msgstr "Angolo b (gradi):"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:11\ +msgid "Angle c (deg):"\ +msgstr "Angolo c (gradi):"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:13\ +msgid "From Three Sides"\ +msgstr "Da tre lati"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:14\ +msgid "From Sides a, b and Angle c"\ +msgstr "Dai lati a, b e angolo c"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:15\ +msgid "From Sides a, b and Angle a"\ +msgstr "Dai lati a, b e angolo a"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:16\ +msgid "From Side a and Angles a, b"\ +msgstr "Dal lato a e angoli a, b"\ +\ +#: ../share/extensions/triangle.inx:17\ +msgid "From Side c and Angles a, b"\ +msgstr "Dal lato c e angoli a, b"\ +\ +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3\ +msgid "Deep Ungroup"\ +msgstr "Dividi avanzato"\ +\ +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6\ +msgid "Ungroup all groups in the selected object."\ +msgstr "Divide tutti i gruppi negli oggetti selezionati."\ +\ +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7\ +msgid "Starting Depth"\ +msgstr "Profondit\'e0 di partenza"\ +\ +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8\ +msgid "Stopping Depth (from top)"\ +msgstr "Profondit\'e0 di arrivo (dall'alto)"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9\ +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9\ +msgid "Depth to Keep (from bottom)"\ +msgstr "Profondit\'e0 da mantenere (dal basso)"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10\ +msgid "Voronoi Diagram"\ +msgstr "Diagramma di Voronoi"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9\ +msgid "Type of diagram:"\ +msgstr "Tipo di diagramma:"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11\ +msgid "Delaunay Triangulation"\ +msgstr "Triangolazione di Delaunay"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12\ +msgid "Voronoi and Delaunay"\ +msgstr "Voronoi e Delaunay"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14\ +msgid "Options for Voronoi diagram"\ +msgstr "Opzioni per il diagramma di Voronoi"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15\ +msgid "Bounding box of the diagram:"\ +msgstr "Riquadro del diagramma:"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17\ +msgid "Automatic from selected objects"\ +msgstr "Automatico dagli oggetti selezionati"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19\ +msgid "Show the bounding box"\ +msgstr "Mostra il riquadro"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20\ +msgid "Options for Delaunay Triangulation"\ +msgstr "Opzioni per la triangolazione di Delaunay"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21\ +msgid "Triangles color"\ +msgstr "Colore dei triangoli"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22\ +msgid "Default (Stroke black and no fill)"\ +msgstr "Predefinito (Contorno nero e nessun riempimento)"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23\ +msgid "Triangles with item color"\ +msgstr "Triangoli con il colore dell'oggetto"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24\ +msgid "Triangles with item color (random on apply)"\ +msgstr "Triangoli con il colore dell'oggetto (applicato casualmente)"\ +\ +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28\ +msgid ""\ +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "\ +"Voronoi diagram. Text objects are not handled."\ +msgstr ""\ +"Seleziona un insieme di oggetti. I loro baricentri saranno usati per la "\ +"creazione del diagramma di Voronoi. Oggetti di testo non sono gestiti."\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3\ +#, fuzzy\ +msgid "Interactive Mockup"\ +msgstr "_Interazione"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9\ +msgid "When to transmit:"\ +msgstr "Quando trasmettere:"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10\ +msgid "on click"\ +msgstr "al clic"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11\ +msgid "on focus"\ +msgstr "al focus"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12\ +msgid "on blur"\ +msgstr "alla sfocatura"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13\ +msgid "on activate"\ +msgstr "all'attivazione"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14\ +msgid "on mouse down"\ +msgstr "alla pressione del mouse"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15\ +msgid "on mouse up"\ +msgstr "al rilascio del mouse"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16\ +msgid "on mouse over"\ +msgstr "al passaggio del mouse"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17\ +msgid "on mouse move"\ +msgstr "al movimento del mouse"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18\ +msgid "on mouse out"\ +msgstr "all'allontanamento del mouse"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19\ +msgid "on element loaded"\ +msgstr "al caricamento oggetto"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22\ +msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23\ +msgid ""\ +"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24\ +#, fuzzy\ +msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."\ +msgstr ""\ +"Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto"\ +\ +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20\ +msgid "Web"\ +msgstr "Web"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3\ +msgid "Set Attributes"\ +msgstr "Imposta attributi"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8\ +msgid "Attribute to set:"\ +msgstr "Attributo da impostare:"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9\ +msgid "When should the set be done:"\ +msgstr "Quando attivare l'impostazione:"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21\ +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."\ +msgstr ""\ +"La lista dei valori deve avere la stessa dimensione della lista degli "\ +"attributi."\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22\ +msgid "Value to set:"\ +msgstr "Valore da impostare:"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21\ +msgid "Compatibility with previews code to this event:"\ +msgstr "Compatibilit\'e0 di questo evento con codice di anteprima:"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22\ +msgid "Run it after"\ +msgstr "Esegui prima"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23\ +msgid "Run it before"\ +msgstr "Esegui dopo"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26\ +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"\ +msgstr "Il parametro successivo \'e8 utile se si selezionano pi\'f9 di due elementi"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29\ +msgid "Source and destination of setting:"\ +msgstr "Sorgente e destinazione dell'impostazione:"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30\ +msgid "All selected ones set an attribute in the last one"\ +msgstr "Tutti quelli selezionati impostano un attributo all'ultimo"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31\ +msgid "The first selected sets an attribute in all others"\ +msgstr "Il primo selezionato imposta un attributo in tutti gli altri"\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33\ +msgid ""\ +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "\ +"browser (like Firefox)."\ +msgstr ""\ +"Questo effetto aggiunge una caratteristica visibile (o usabile) solo su "\ +"browser web che supportino SVG (come Firefox)."\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36\ +msgid ""\ +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "\ +"a defined event occurs on the first selected element."\ +msgstr ""\ +"Questo effetto imposta uno o pi\'f9 attributi nel secondo elemento selezionato, "\ +"quando sul primo si verifica un determinato evento."\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37\ +msgid ""\ +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "\ +"space, and only with a space."\ +msgstr ""\ +"Se si vogliono impostare attributi multipli, separarli con un solo spazio."\ +\ +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42\ +msgid "JavaScript"\ +msgstr "JavaScript"\ +\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3\ +msgid "Transmit Attributes"\ +msgstr "Trasmetti attributi"\ +\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8\ +msgid "Attribute to transmit:"\ +msgstr "Attributi da trasmettere:"\ +\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27\ +msgid "Source and destination of transmitting:"\ +msgstr "Sorgente e destinazione della trasmissione:"\ +\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28\ +msgid "All selected ones transmit to the last one"\ +msgstr "Tutti quelli selezionati si trasmettono all'ultimo"\ +\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29\ +msgid "The first selected transmits to all others"\ +msgstr "La prima selezione trasmette a tutti gli altri"\ +\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34\ +msgid ""\ +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "\ +"to the second when an event occurs."\ +msgstr ""\ +"Questo effetto trasmette uno o pi\'f9 attributi dal primo elemento selezionato "\ +"al secondo quando si verifica un evento."\ +\ +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35\ +msgid ""\ +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "\ +"with a space, and only with a space."\ +msgstr ""\ +"Se si vogliono trasmettere attributi multipli, separarli con un solo spazio."\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3\ +msgid "Set a layout group"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34\ +#, fuzzy\ +msgid "HTML id attribute:"\ +msgstr "Imposta attributo"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35\ +#, fuzzy\ +msgid "HTML class attribute:"\ +msgstr "Imposta attributo"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11\ +msgid "Width unit:"\ +msgstr "Unit\'e0 larghezza:"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17\ +msgid "Pixel (fixed)"\ +msgstr "Pixel (fisso)"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18\ +msgid "Percent (relative to parent size)"\ +msgstr "Percentuale (relativo alla dimensione)"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19\ +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16\ +msgid "Height unit:"\ +msgstr "Unit\'e0 altezza:"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18\ +msgid "Background color:"\ +msgstr "Colore di sfondo:"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24\ +msgid ""\ +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "\ +"it). To use this, you must to select some \\"Slicer rectangles\\" first."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21\ +#, fuzzy\ +msgid "Slicer"\ +msgstr "Sciame"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3\ +#, fuzzy\ +msgid "Create a slicer rectangle"\ +msgstr "Crea rettangolo"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13\ +msgid "DPI:"\ +msgstr "DPI:"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14\ +msgid "Force Dimension:"\ +msgstr "Forza dimensione:"\ +\ +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16\ +#, fuzzy\ +msgid "Force Dimension must be set as x"\ +msgstr "Forza dimensione deve essere impostato come x"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17\ +msgid "If set, this will replace DPI."\ +msgstr "Se impostato, sostituir\'e0 il valore DPI."\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20\ +msgid "JPG"\ +msgstr "JPG"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21\ +msgid "JPG specific options"\ +msgstr "Opzioni specifiche JPG"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22\ +msgid "Quality:"\ +msgstr "Qualit\'e0:"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23\ +msgid ""\ +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "\ +"quality but least effective compression"\ +msgstr ""\ +"0 \'e8 la qualit\'e0 immagine pi\'f9 bassa e la massima compressione, mentre 100 \'e8 la "\ +"qualit\'e0 migliore ma con la compressione meno efficace"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25\ +msgid "GIF"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26\ +msgid "GIF specific options"\ +msgstr "Opzioni specifiche GIF"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29\ +#, fuzzy\ +msgid "Palette"\ +msgstr "Paletta"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31\ +#, fuzzy\ +msgid "Palette size:"\ +msgstr "Incolla dimensione"\ +\ +#\ +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33\ +msgid "HTML"\ +msgstr "HTML"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36\ +msgid "Options for HTML export"\ +msgstr "Opzioni per l'esportazione HTML"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37\ +#, fuzzy\ +msgid "Layout disposition:"\ +msgstr "Posizione casuale"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38\ +msgid "Positioned html block element with the image as Background"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39\ +msgid "Tiled Background (on parent group)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40\ +msgid "Background \'97 repeat horizontally (on parent group)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41\ +msgid "Background \'97 repeat vertically (on parent group)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42\ +msgid "Background \'97 no repeat (on parent group)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43\ +#, fuzzy\ +msgid "Positioned Image"\ +msgstr "Posizionamento"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44\ +#, fuzzy\ +msgid "Non Positioned Image"\ +msgstr "Angolo di rotazione"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45\ +msgid "Left Floated Image"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46\ +#, fuzzy\ +msgid "Right Floated Image"\ +msgstr "Angolo destro"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48\ +#, fuzzy\ +msgid "Position anchor:"\ +msgstr "Posizione"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49\ +#, fuzzy\ +msgid "Top and Left"\ +msgstr "Tracciato lato superiore"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50\ +#, fuzzy\ +msgid "Top and Center"\ +msgstr "Tracciato lato superiore"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51\ +#, fuzzy\ +msgid "Top and right"\ +msgstr "_Trucchi"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52\ +#, fuzzy\ +msgid "Middle and Left"\ +msgstr "Tracciato lato superiore"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53\ +msgid "Middle and Center"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54\ +#, fuzzy\ +msgid "Middle and Right"\ +msgstr "Tracciato lato inferiore"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55\ +#, fuzzy\ +msgid "Bottom and Left"\ +msgstr "Tracciato lato inferiore"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56\ +#, fuzzy\ +msgid "Bottom and Center"\ +msgstr "Tracciato lato inferiore"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57\ +#, fuzzy\ +msgid "Bottom and Right"\ +msgstr "Tracciato lato inferiore"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3\ +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9\ +msgid "Directory path to export:"\ +msgstr "Percorso cartella per l'esportazione:"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10\ +msgid "Create directory, if it does not exists"\ +msgstr "Crea cartella, se non esiste"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11\ +msgid "With HTML and CSS"\ +msgstr "Con HTML e CSS"\ +\ +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14\ +msgid ""\ +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "\ +"configured and saved to one directory."\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/extensions/whirl.inx:3\ +msgid "Whirl"\ +msgstr "Spirale"\ +\ +#: ../share/extensions/whirl.inx:6\ +msgid "Amount of whirl:"\ +msgstr "Grado di vorticosit\'e0:"\ +\ +#: ../share/extensions/whirl.inx:7\ +msgid "Rotation is clockwise"\ +msgstr "Rotazione oraria"\ +\ +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3\ +msgid "Wireframe Sphere"\ +msgstr "Reticolo sfera"\ +\ +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6\ +msgid "Lines of latitude:"\ +msgstr "Linee di latitudine:"\ +\ +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7\ +msgid "Lines of longitude:"\ +msgstr "Linee di lungitudine:"\ +\ +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8\ +msgid "Tilt (deg):"\ +msgstr "Inclinazione (gradi):"\ +\ +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11\ +msgid "Hide lines behind the sphere"\ +msgstr "Nascondi linee dietro alla sfera"\ +\ +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3\ +msgid "XAML Input"\ +msgstr "Input XAML"\ +\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5\ +msgid "Inkscape"\ +msgstr "Inkscape"\ +\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6\ +msgid "Vector Graphics Editor"\ +msgstr "Grafica vettoriale SVG"\ +\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13\ +msgid ""\ +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "\ +"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "\ +"Graphics (SVG) file format."\ +msgstr ""\ +"Un editor di grafiche vettoriali open source, con funzionalit\'e0 simili a "\ +"Illustrator, CorelDraw o Xara X. Utilizza il formato file standard W3C "\ +"Scalable Vector Graphics (SVG)."\ +\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18\ +msgid ""\ +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "\ +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "\ +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "\ +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "\ +"developer community by using open, community-oriented development."\ +msgstr ""\ +"Inkscape supporta molte funzionalit\'e0 avanzate del formato SVG e offre una "\ +"semplice interfaccia di uso. Si possono modificare nodi, eseguire complesse "\ +"operazioni su tracciati, tracciare bitmap e molto altro. Inoltre Inkscape "\ +"supporta un'attiva comunit\'e0 di utenti e sviluppatori."\ +\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38\ +msgid "Main application window"\ +msgstr "Finestra applicazione"\ +\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8\ +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"\ +msgstr "Crea e modifica immagini Scalable Vector Graphics"\ +\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9\ +msgid "image;editor;vector;drawing;"\ +msgstr "immagine;editor;vettoriale;disegno;"\ +\ +#\ +# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17\ +msgid "$\{INKSCAPE_ICONPATH\}"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21\ +msgid "New Drawing"\ +msgstr "Nuovo disegno"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:54\ +msgid "Clo_ne"\ +msgstr "Clo_na"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:69\ +msgid "Select Sa_me"\ +msgstr "Sele_ziona stesso"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:91\ +msgid "_View"\ +msgstr "_Visualizza"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:92\ +msgid "_Zoom"\ +msgstr "_Ingrandimento"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:109\ +msgid "_Display Mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 _visualizzazione"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:119\ +msgid "_Color Display Mode"\ +msgstr "Modalit\'e0 _colore schermo"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:127\ +msgid "_Canvas Orientation"\ +msgstr "Orientamento _canvas"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:141\ +msgid "Sh_ow/Hide"\ +msgstr "M_ostra/Nascondi"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:168\ +msgid "_Layer"\ +msgstr "_Livello"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:192\ +msgid "_Object"\ +msgstr "_Oggetto"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:204\ +msgid "Cli_p"\ +msgstr "Fi_ssaggio"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:209\ +msgid "Mas_k"\ +msgstr "Masc_hera"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:214\ +msgid "Patter_n"\ +msgstr "Moti_vo"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:239\ +msgid "_Path"\ +msgstr "_Tracciato"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:282\ +msgid "Filter_s"\ +msgstr "Filt_ri"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:288\ +msgid "Exte_nsions"\ +msgstr "Este_nsioni"\ +\ +#: ../share/ui/menus.xml:298\ +msgid "Tutorials"\ +msgstr "Tutorial"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:8\ +msgid "Percentage"\ +msgstr "Percentuale"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:11\ +msgid "pixel"\ +msgstr "pixel"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 15\ +#: ../share/ui/units.xml:15\ +msgid "CSS Pixels (96/inch)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:18\ +#, fuzzy\ +msgid "point"\ +msgstr "Puntiforme"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:19\ +#, fuzzy\ +msgid "points"\ +msgstr "Punti"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:22\ +#, fuzzy\ +msgid "PostScript points (72/inch)"\ +msgstr "PostScript (*.ps)"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 25\ +#: ../share/ui/units.xml:25\ +msgid "pica"\ +msgstr "pica"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:26\ +msgid "picas"\ +msgstr "pica"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:29\ +#, fuzzy\ +msgid "12 points"\ +msgstr "Input DXF"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 32\ +#: ../share/ui/units.xml:32\ +msgid "inch"\ +msgstr "pollice"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 33\ +#: ../share/ui/units.xml:33\ +msgid "inches"\ +msgstr "pollici"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 36\ +#: ../share/ui/units.xml:36\ +msgid "Inches (96 px/in)"\ +msgstr "Pollici (96 px/in)"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:39\ +msgid "millimeter"\ +msgstr "millimetro"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:40\ +msgid "millimeters"\ +msgstr "millimetri"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 43\ +#: ../share/ui/units.xml:43\ +msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"\ +msgstr "Millimetri (25,4 mm/in)"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:46\ +msgid "centimeter"\ +msgstr "centimetro"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:47\ +msgid "centimeters"\ +msgstr "centimetri"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:50\ +msgid "Centimeters (10 mm/cm)"\ +msgstr "Centimetri (10 mm/cm)"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:53\ +msgid "degree"\ +msgstr "grado"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:60\ +msgid "radian"\ +msgstr "radiante"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:61\ +msgid "radians"\ +msgstr "radianti"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 64\ +#: ../share/ui/units.xml:64\ +msgid "Radians (180/pi deg/rad)"\ +msgstr "Radianti (180/pi deg/rad)"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:67\ +msgid "gradian"\ +msgstr "gradiente"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:68\ +msgid "gradians"\ +msgstr "gradienti"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 71\ +#: ../share/ui/units.xml:71\ +msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"\ +msgstr "Gradienti (360/400 deg/grad)"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 74\ +#: ../share/ui/units.xml:74\ +msgid "turn"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:75\ +#, fuzzy\ +msgid "turns"\ +msgstr "Rivoluzioni:"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 78\ +#: ../share/ui/units.xml:78\ +msgid "Turns (360 deg/turn)"\ +msgstr ""\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:81\ +#, fuzzy\ +msgid "font-height"\ +msgstr "Luce puntiforme"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:82\ +#, fuzzy\ +msgid "font-heights"\ +msgstr "Luce puntiforme"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:85\ +#, fuzzy\ +msgid "Font height"\ +msgstr "Luce puntiforme"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:88\ +#, fuzzy\ +msgid "x-height"\ +msgstr "Altezza"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:89\ +#, fuzzy\ +msgid "x-heights"\ +msgstr "Altezza"\ +\ +#: ../share/ui/units.xml:92\ +#, fuzzy\ +msgid "Height of letter 'x'"\ +msgstr "Altezza del foglio"\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 95\ +#: ../share/ui/units.xml:95\ +msgid "half-em"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 96\ +#: ../share/ui/units.xml:96\ +msgid "half-ems"\ +msgstr ""\ +\ +#\ +# File: ../share/ui/units.xml, line: 99\ +#: ../share/ui/units.xml:99\ +msgid "Half of font height"\ +msgstr ""\ +\ +#~ msgid " location: "\ +#~ msgstr " posizione: "\ +\ +#~ msgid "Extension \\""\ +#~ msgstr "Estensione \\""\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\\n"\ +#~ "\\t'auto' no preference;\\n"\ +#~ "\\t'optimizeQuality' smooth;\\n"\ +#~ "\\t'optimizeSpeed' blocky.\\n"\ +#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and "\ +#~ "not all browsers follow this interpretation."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "La propriet\'e0 rendering immagine pu\'f2 influenzare come un'immagine viene "\ +#~ "ingrandita:\\n"\ +#~ "\\t'auto' nessuna preferenza;\\n"\ +#~ "\\t'optimizeQuality' fluida;\\n"\ +#~ "\\t'optimizeSpeed' grezza.\\n"\ +#~ "Nota: questo comportamento non \'e8 definito nelle specificazioni SVG 1.1 e "\ +#~ "non tutti i browser seguono questa opzione."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Elliptic Pen"\ +#~ msgstr "Ellisse"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"\ +#~ msgstr "Script 1-tratto (alt)"\ +\ +#~ msgid "Choose pen type"\ +#~ msgstr "Seleziona un tipo di pennino"\ +\ +#~ msgid "Pen width:"\ +#~ msgstr "Larghezza pennino:"\ +\ +#~ msgid "Maximal stroke width"\ +#~ msgstr "Larghezza massima del contorno"\ +\ +#~ msgid "Pen roundness:"\ +#~ msgstr "Arrotondamento pennino:"\ +\ +#~ msgid "Min/Max width ratio"\ +#~ msgstr "Rapporto min/max larghezza"\ +\ +#~ msgid "Choose start capping type"\ +#~ msgstr "Seleziona il tipo di estremit\'e0 iniziale"\ +\ +#~ msgid "Choose end capping type"\ +#~ msgstr "Seleziona il tipo di estremit\'e0 finale"\ +\ +#~ msgid "Grow for:"\ +#~ msgstr "Accrescimento:"\ +\ +#~ msgid "Make the stroke thinner near it's start"\ +#~ msgstr "Rende il contorno pi\'f9 sottile vicino all'inizio"\ +\ +#~ msgid "Fade for:"\ +#~ msgstr "Restringimento:"\ +\ +#~ msgid "Make the stroke thinner near it's end"\ +#~ msgstr "Rende il contorno pi\'f9 sottile vicino alla fine"\ +\ +#~ msgid "Round ends"\ +#~ msgstr "Terminazioni arrotondate"\ +\ +#~ msgid "Strokes end with a round end"\ +#~ msgstr "Il tracciato termina arrotondato"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Capping:"\ +#~ msgstr "Lappatura"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "left capping"\ +#~ msgstr "Attiva aggancio"\ +\ +#~ msgid "Control handle 0:"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 0:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 0"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 0"\ +\ +#~ msgid "Control handle 1:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 1:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 1"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 1"\ +\ +#~ msgid "Control handle 2:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 2:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 2"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 2"\ +\ +#~ msgid "Control handle 3:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 3:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 3"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 3"\ +\ +#~ msgid "Control handle 4:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 4:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 4"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 4"\ +\ +#~ msgid "Control handle 5:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 5:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 5"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 5"\ +\ +#~ msgid "Control handle 6:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 6:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 6"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 6"\ +\ +#~ msgid "Control handle 7:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 7:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 7"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 7"\ +\ +#~ msgid "Control handle 8:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 8:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 8"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 8"\ +\ +#~ msgid "Control handle 9:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 9:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 9"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 9"\ +\ +#~ msgid "Control handle 10:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 10:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 10"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 10"\ +\ +#~ msgid "Control handle 11:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 11:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 11"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 11"\ +\ +#~ msgid "Control handle 12:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 12:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 12"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 12"\ +\ +#~ msgid "Control handle 13:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 13:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 13"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 13"\ +\ +#~ msgid "Control handle 14:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 14:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 14"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 14"\ +\ +#~ msgid "Control handle 15:"\ +#~ msgstr "Maniglia controllo 15:"\ +\ +#~ msgid "Control handle 15"\ +#~ msgstr "Maniglia di controllo 15"\ +\ +#\ +# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82\ +#~ msgid "Update on knot move"\ +#~ msgstr "Aggiorna durante spostamento proiezione"\ +\ +#~ msgid "Display unit"\ +#~ msgstr "Mostra unit\'e0"\ +\ +#~ msgid "Print unit after path length"\ +#~ msgstr "Mostra l'unit\'e0 di misura dopo la lunghezza del tracciato"\ +\ +#~ msgid "Iterations:"\ +#~ msgstr "Iterazioni:"\ +\ +#~ msgid "recursivity"\ +#~ msgstr "ricorsivamente"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Float parameter"\ +#~ msgstr "Parametri degli effetti"\ +\ +#~ msgid "just a real number like 1.4!"\ +#~ msgstr "un numero reale (es. 1.4)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Stack step:"\ +#~ msgstr "Pila dei passaggi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Point param:"\ +#~ msgstr "parametro punto"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Path param:"\ +#~ msgstr "parametro tracciato"\ +\ +#~ msgid "Label:"\ +#~ msgstr "Etichetta:"\ +\ +#~ msgid "Text label attached to the path"\ +#~ msgstr "Etichetta testuale attaccata al tracciato"\ +\ +#~ msgid "Pixel"\ +#~ msgstr "Pixel"\ +\ +#~ msgid "Pica"\ +#~ msgstr "Pica"\ +\ +#~ msgid "Millimeter"\ +#~ msgstr "Millimetro"\ +\ +#~ msgid "Centimeter"\ +#~ msgstr "Centimetro"\ +\ +#~ msgid "Inch"\ +#~ msgstr "Pollice"\ +\ +#~ msgid "Em square"\ +#~ msgstr "Riquadro Em"\ +\ +#~ msgid "Text units"\ +#~ msgstr "Unit\'e0 testo"\ +\ +#~ msgid "Always output text size in pixels (px)"\ +#~ msgstr "Output dimensione testo sempre in pixel (px)"\ +\ +#~ msgid "This is your favorite effects search result"\ +#~ msgstr "Risultato ricerca negli effetti favoriti"\ +\ +#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"\ +#~ msgstr "Elimina nodo"\ +\ +#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"\ +#~ msgstr "Elimina nodo"\ +\ +#~ msgid "MetadataLicence|Other"\ +#~ msgstr "Altro"\ +\ +#~ msgid " (No preferences)"\ +#~ msgstr " (Nessuna preferenza)"\ +\ +#~ msgid "an ID was not defined for it."\ +#~ msgstr "non \'e8 stato definito un ID in proposito."\ +\ +#~ msgid "there was no name defined for it."\ +#~ msgstr "non \'e8 stato definito nessun nome in proposito."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on "\ +#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions "\ +#~ "regarding this extension."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Non \'e8 disponibile una guida per questa estensione. Per avere ulteriori "\ +#~ "informazioni, consultare il sito web di Inkscape o rivolgersi alle "\ +#~ "mailing list."\ +\ +#~ msgid "Trace Pixel Art"\ +#~ msgstr "Vettorizza Pixel Art"\ +\ +#~ msgid "Text size unit type:"\ +#~ msgstr "Unit\'e0 dimensione testo:"\ +\ +#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Imposta l'unit\'e0 usata nella barra degli strumenti di testo e nelle "\ +#~ "finestre di testo"\ +\ +#~ msgid "Paned vertical"\ +#~ msgstr "Disponi verticalmente"\ +\ +#~ msgid "Path: "\ +#~ msgstr "Percorso: "\ +\ +#~ msgid "By: "\ +#~ msgstr "By: "\ +\ +#~ msgid "Show outer style"\ +#~ msgstr "Mostra stile complessivo"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "\ +#~ "values of the outermost text element determine the minimum line spacing "\ +#~ "in the block."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Mostra lo stile impostato complessivamente per il testo. La dimensione "\ +#~ "carattere e la spaziatura dello stile complessivo determinano la "\ +#~ "spaziatura minima tra le linee."\ +\ +#~ msgid "Line:"\ +#~ msgstr "Linea:"\ +\ +#~ msgid "Unset line height"\ +#~ msgstr "Disabilita spaziatura linee"\ +\ +#~ msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Se abilitato, la spaziatura \'e8 impostata su parte della selezione. Clicca "\ +#~ "per disabilitare."\ +\ +#~ msgid "Adaptive"\ +#~ msgstr "Adattivo"\ +\ +#~ msgid "Line spacing adapts to font size."\ +#~ msgstr "Spaziatura tra le linee \'e8 adattata alla dimensione carattere."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Adjustable +\f2 \uc0\u9760 +\f0 "\ +#~ msgstr "Modifica alpha"\ +\ +#~ msgid "Line Spacing Mode"\ +#~ msgstr "Spaziatura linee"\ +\ +#~ msgid "Text: Change line spacing mode"\ +#~ msgstr "Testo: Cambia modalit\'e0 spaziatura linee"\ +\ +#~ msgid "Text: Unset line height."\ +#~ msgstr "Testo: Disabilita spaziatura linee"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Offset)"\ +#~ msgstr "Proiezione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Searching...."\ +#~ msgstr "Ricerca clipart..."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Threshold (1)"\ +#~ msgstr "Soglia"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Threshold (2)"\ +#~ msgstr "Soglia"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "Inkscape bitmap tracing \\n"\ +#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\\n"\ +#~ "and on autotrace"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "La vettorizzazione bitmap di Inkscape\\n"\ +#~ "\'e8 basata su Potrace,\\n"\ +#~ "un programma scritto da Peter Selinger\\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "http://potrace.sourceforge.net"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "odd-even"\ +#~ msgstr "pari"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "from curve"\ +#~ msgstr "Trascina curva"\ +\ +#~ msgid "Link to path"\ +#~ msgstr "Lega al tracciato"\ +\ +#~ msgid "Rename"\ +#~ msgstr "Rinomina"\ +\ +#~ msgid "Solo"\ +#~ msgstr "Solo"\ +\ +#~ msgid "Show All"\ +#~ msgstr "Mostra tutti"\ +\ +#~ msgid "Hide All"\ +#~ msgstr "Nascondi tutti"\ +\ +#~ msgid "Lock Others"\ +#~ msgstr "Blocca altri"\ +\ +#~ msgid "Lock All"\ +#~ msgstr "Blocca tutti"\ +\ +#~ msgid "Up"\ +#~ msgstr "Alza"\ +\ +#~ msgid "Down"\ +#~ msgstr "Abbassa"\ +\ +#~ msgid "Set Clip"\ +#~ msgstr "Imposta fissaggio"\ +\ +#~ msgid "Unset Clip"\ +#~ msgstr "Rimuovi fissaggio"\ +\ +#~ msgid "Unset Mask"\ +#~ msgstr "Rimuovi maschera"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Knot gap:"\ +#~ msgstr "Area cuscinetto"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Pressure steps for new knot"\ +#~ msgstr "Angolo di pressione (gradi):"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point "\ +#~ "to an existing file! Unable to embed image."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Nessun attributo xlink:href o sodipodi:absref trovato, o non afferenti ad "\ +#~ "un file esistente. Impossibile incorporare l'immagine."\ +\ +#~ msgid "Sorry we could not locate %s"\ +#~ msgstr "Impossibile trovare %s"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\\n"\ +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "\ +#~ "home directory."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "* Non digitare l'estensione file, sar\'e0 aggiunta automaticamente.\\n"\ +#~ "* Un percorso relativo (o nome file senza percorso) fa riferimento alla "\ +#~ "cartella home dell'utente."\ +\ +#~ msgid "Center"\ +#~ msgstr "Centro"\ +\ +#~ msgid "Show debug information"\ +#~ msgstr "Mostra informazioni di debug"\ +\ +#~ msgid "_Voronoi diagram"\ +#~ msgstr "Diagramma di _voronoi"\ +\ +#~ msgid "Convert to _B-spline curves"\ +#~ msgstr "Converti in curve _B-spline"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "_Smooth curves"\ +#~ msgstr "_Smussa angoli"\ +\ +#~ msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"\ +#~ msgstr "Algoritmo Kopf-Lischinski"\ +\ +#~ msgid "Reset all settings to defaults"\ +#~ msgstr "Reimposta tutti i valori ai predefiniti"\ +\ +#~ msgid "Abort a trace in progress"\ +#~ msgstr "Annulla una vettorizzazione in corso"\ +\ +#~ msgid "Execute the trace"\ +#~ msgstr "Esegue la vettorizzazione"\ +\ +#~ msgid "Trace pixel art"\ +#~ msgstr "Vettorizza pixel art"\ +\ +#~ msgid "Trace by a given brightness level"\ +#~ msgstr "Vettorizza in base ad un livello di luminosit\'e0 fornito"\ +\ +#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"\ +#~ msgstr "Appiattimento della luminosit\'e0 per bianco/nero"\ +\ +#~ msgid "Single scan: creates a path"\ +#~ msgstr "Scansione singola: crea tracciato"\ +\ +#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"\ +#~ msgstr "Vettorizza con l'algoritmo di rilevamento dei bordi di J. Canny"\ +\ +#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Appiattimento della luminosit\'e0 per i pixel adiacenti (determina lo "\ +#~ "spessore del bordo)"\ +\ +#~ msgid "T_hreshold:"\ +#~ msgstr "So_glia:"\ +\ +#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"\ +#~ msgstr "Vettorizza coi bordi dei colori ridotti"\ +\ +#~ msgid "The number of reduced colors"\ +#~ msgstr "Il numero dei colori ridotti"\ +\ +#~ msgid "_Colors:"\ +#~ msgstr "_Colori:"\ +\ +#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"\ +#~ msgstr "Vettorizza con il numero fornito di livelli di luminosit\'e0"\ +\ +#~ msgid "Sc_ans:"\ +#~ msgstr "Sc_ansioni:"\ +\ +#~ msgid "Co_lors"\ +#~ msgstr "Co_lori"\ +\ +#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"\ +#~ msgstr "Vettorizza con il numero fornito di colori ridotti"\ +\ +#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"\ +#~ msgstr "Come per Colore, ma il risultato \'e8 convertito in scala di grigi"\ +\ +#~ msgid "S_mooth"\ +#~ msgstr "Uni_formit\'e0"\ +\ +#~ msgid "Stac_k scans"\ +#~ msgstr "Scansione _pila"\ +\ +#~ msgid "_Mode"\ +#~ msgstr "_Modalit\'e0"\ +\ +#~ msgid "Suppress _speckles"\ +#~ msgstr "Rimuovi _macchie"\ +\ +#~ msgid "S_ize:"\ +#~ msgstr "_Dimensione:"\ +\ +#~ msgid "Optimize p_aths"\ +#~ msgstr "Ottimizza _tracciati"\ +\ +#~ msgid "To_lerance:"\ +#~ msgstr "To_lleranza:"\ +\ +#~ msgid "O_ptions"\ +#~ msgstr "O_pzioni"\ +\ +#~ msgid "SIOX _foreground selection"\ +#~ msgstr "Selezione _primo piano SIOX"\ +\ +#~ msgid "Live Preview"\ +#~ msgstr "Anteprima diretta"\ +\ +#~ msgid "_Update"\ +#~ msgstr "_Aggiorna"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "\ +#~ "tracing"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Mostra l'anteprima del risultato con le attuali impostazioni, senza "\ +#~ "vettorizzare realmente"\ +\ +#~ msgid "Preview"\ +#~ msgstr "Anteprima"\ +\ +#~ msgid "Trace Pixel Art..."\ +#~ msgstr "Vettorizza Pixel Art..."\ +\ +#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Crea tracciati usando l'algoritmo Kopf-Lischinski per la vettorizzazione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "#000000"\ +#~ msgstr "nero (#000000)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "#808080"\ +#~ msgstr "grigio (#808080)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "-------------------------------------------------------------------------"\ +#~ msgstr "-------------------------------------------------"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ".ai.svg"\ +#~ msgstr "about.svg"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ".svg"\ +#~ msgstr "about.svg"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "1cm"\ +#~ msgstr "cm"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "250"\ +#~ msgstr "CP 1250"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "6cm"\ +#~ msgstr "cm"\ +\ +#~ msgid "About..."\ +#~ msgstr "Informazioni..."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Apply color"\ +#~ msgstr "Copia colore"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Arial"\ +#~ msgstr "Punto verticale:"\ +\ +#~ msgid "Astrology"\ +#~ msgstr "Astrologia"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Code39"\ +#~ msgstr "Codice QR"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Code39 Extended"\ +#~ msgstr "Greco esteso"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Code93"\ +#~ msgstr "Codice QR"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "D"\ +#~ msgstr "ID"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "EAN13 +Extensions"\ +#~ msgstr "Estensioni IPA"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "EAN2 Extension"\ +#~ msgstr "Estensioni IPA"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "EAN5 Extension"\ +#~ msgstr "Estensioni IPA"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "GUI: Console only."\ +#~ msgstr "Solo icone"\ +\ +#~ msgid "Gothic German"\ +#~ msgstr "Tedesco gotico"\ +\ +#~ msgid "Gothic Italian"\ +#~ msgstr "Italiano gotico"\ +\ +#~ msgid "Greek 1-stroke"\ +#~ msgstr "Greco 1-tratto"\ +\ +#~ msgid "Greek medium"\ +#~ msgstr "Greco medio"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Hershey Text for Inkscape"\ +#~ msgstr "Testo Hershey"\ +\ +#~ msgid "Japanese"\ +#~ msgstr "Giapponese"\ +\ +#~ msgid "Lower"\ +#~ msgstr "Inferiore"\ +\ +#~ msgid "Lower limit of ruler"\ +#~ msgstr "Limite inferiore del righello"\ +\ +#~ msgid "Math (lower)"\ +#~ msgstr "Matematico (minuscolo)"\ +\ +#~ msgid "Math (upper)"\ +#~ msgstr "Matematico (maiuscolo)"\ +\ +#~ msgid "Max Size"\ +#~ msgstr "Dimensione massima"\ +\ +#~ msgid "Maximum size of the ruler"\ +#~ msgstr "Dimensione massima del righello"\ +\ +#~ msgid "Meteorology"\ +#~ msgstr "Metereologia"\ +\ +#~ msgid "Music"\ +#~ msgstr "Music"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Odd"\ +#~ msgstr "_Aggiungi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Position of mark on the ruler"\ +#~ msgstr "Posizione lungo la curva"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."\ +#~ msgstr "Azioni da compiere all'apertura di Inkscape."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "RIGHT"\ +#~ msgstr "ALTEZZA"\ +\ +#~ msgid "Render Text"\ +#~ msgstr "Renderizza testo"\ +\ +#~ msgid "Sans bold"\ +#~ msgstr "Sans grassetto"\ +\ +#~ msgid "Script 1-stroke (alt)"\ +#~ msgstr "Script 1-tratto (alt)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "\ +#~ "fills to full points."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Aggancia tutti i tracciati nella selezione ai pixel. Aggancia i bordi ai "\ +#~ "mezzi-punti e gli riempimenti a punti completi."\ +\ +#~ msgid "Symbolic"\ +#~ msgstr "Simbolico"\ +\ +#~ msgid "The orientation of the ruler"\ +#~ msgstr "Orientazione del righello"\ +\ +#~ msgid "Typeset that text"\ +#~ msgstr "Componimento testo"\ +\ +#~ msgid "Unit of the ruler"\ +#~ msgstr "Unit\'e0 del righello"\ +\ +#~ msgid "Upper"\ +#~ msgstr "Superiore"\ +\ +#~ msgid "Upper limit of ruler"\ +#~ msgstr "Limite superiore del righello"\ +\ +#~ msgid "Write glyph table"\ +#~ msgstr "Scrivi tabella caratteri"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Z"\ +#~ msgstr "Z:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "addnodes.py"\ +#~ msgstr "Aggiunge nodi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "application/x-zip"\ +#~ msgstr "Finestra applicazione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "arabic"\ +#~ msgstr "Arabo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "arial"\ +#~ msgstr "Caria"\ +\ +#~ msgid "auto"\ +#~ msgstr "auto"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "c"\ +#~ msgstr "pc"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "chinese"\ +#~ msgstr "Buginese"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "class1"\ +#~ msgstr "Classico"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "color_blackandwhite.py"\ +#~ msgstr "Solo bianco e nero:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "color_darker.py"\ +#~ msgstr "Colore delimitatori"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "color_desaturate.py"\ +#~ msgstr "Desatura"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "color_grayscale.py"\ +#~ msgstr "scala di grigi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "color_lesssaturation.py"\ +#~ msgstr "Pre-saturazione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "color_moresaturation.py"\ +#~ msgstr "Pre-saturazione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "color_randomize.py"\ +#~ msgstr "Casualit\'e0 generale"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "color_replace.py"\ +#~ msgstr "Colore da rimpiazzare"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "coloreffect.py"\ +#~ msgstr "Nessun effetto"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "convert2dashes.py"\ +#~ msgstr "Converti in tratti"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "custom"\ +#~ msgstr "Personalizzato"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "cyrillic"\ +#~ msgstr "Cirillico"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "cyrillic-asian"\ +#~ msgstr "Cirillico"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "dimension.py"\ +#~ msgstr "Dimensioni"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "draw_from_triangle.py"\ +#~ msgstr "Disegna dal triangolo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "dxf_outlines.py"\ +#~ msgstr "scheletro"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "e"\ +#~ msgstr "it"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "embedimage.py"\ +#~ msgstr "Incorpora immagini"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "extractimage.py"\ +#~ msgstr "Estrai immagine"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "extrude.py"\ +#~ msgstr "Estrudi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "fill stroke stroke-width"\ +#~ msgstr "Larghezza massima del contorno"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "flatten.py"\ +#~ msgstr "Appiattisci bezier"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "foldablebox.py"\ +#~ msgstr "Scatola piegabile"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "fractalize.py"\ +#~ msgstr "Frattalizza"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "greek"\ +#~ msgstr "Greco"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "guides_creator.py"\ +#~ msgstr "Creazione guide"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "guillotine.py"\ +#~ msgstr "Ghigliottina"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "guillotined"\ +#~ msgstr "Ghigliottina"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "handles.py"\ +#~ msgstr "maniglia"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "hebrew"\ +#~ msgstr "Ebraico"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/"\ +#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/"\ +#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "i"\ +#~ msgstr "Yi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "il.datamatrix"\ +#~ msgstr "Data Matrix"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "il.fromtriangle"\ +#~ msgstr "Triangolo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "il.wireframesphere"\ +#~ msgstr "Reticolo sfera"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "image/sif"\ +#~ msgstr "Immagini"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript"\ +#~ msgstr "Encapsulated PostScript"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "image_attributes.py"\ +#~ msgstr "Attributi inline"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "images"\ +#~ msgstr "Immagini"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "jessyInk_install.py"\ +#~ msgstr "Script JessyInk installato."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "jessyInk_uninstall.py"\ +#~ msgstr "Script JessyInk installato."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "jessyink.install"\ +#~ msgstr "Script JessyInk installato."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "jessyink.transitions"\ +#~ msgstr "Transizioni"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "jitternodes.py"\ +#~ msgstr "Sfalsa nodi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "k"\ +#~ msgstr "Sett."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "km"\ +#~ msgstr "m"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "latin1"\ +#~ msgstr "Latino 1"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "latin2"\ +#~ msgstr "Latino"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "latin3"\ +#~ msgstr "Latino"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "latin4"\ +#~ msgstr "Latino"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "latin5"\ +#~ msgstr "Latino"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "latin6"\ +#~ msgstr "Latino"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "latin8"\ +#~ msgstr "Latino"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "lorem_ipsum.py"\ +#~ msgstr "Lorem ipsum"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "macgreek"\ +#~ msgstr "Greco"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "math.triangle"\ +#~ msgstr "Triangolo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "measure.py"\ +#~ msgstr "Misura"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "n"\ +#~ msgstr "In"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "nicechart.py"\ +#~ msgstr "Carattere unicode:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "o"\ +#~ msgstr "NKo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "optimizeQuality"\ +#~ msgstr "Fluida (optimizeQuality)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "optimizeSpeed"\ +#~ msgstr "Grezza (optimizeSpeed)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "org.inkscape.help.manual"\ +#~ msgstr "Manuale di Inkscape"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "org.inkscape.output.xaml"\ +#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "org.inkscape.web.set-att"\ +#~ msgstr "Sito di Inkscape"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "output.ngc"\ +#~ msgstr "Output"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "p"\ +#~ msgstr "Alza"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "param_curves.py"\ +#~ msgstr "Curva parametrica"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "pathalongpath.py"\ +#~ msgstr "Chiusura tracciato."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "perfectboundcover.py"\ +#~ msgstr "Copertina"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "perspective.py"\ +#~ msgstr "Prospettiva"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "pixelsnap.py"\ +#~ msgstr "pixel a"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "polyhedron_3d.py"\ +#~ msgstr "Poliedro 3D"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "printing_marks.py"\ +#~ msgstr "Margini di stampa"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "rect"\ +#~ msgstr "Diretta"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "replace_font.py"\ +#~ msgstr "Sostituisci carattere"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "restack.py"\ +#~ msgstr "Reimpila"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "rubberstretch.py"\ +#~ msgstr "Deformazione elastica"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "seamless_pattern.py"\ +#~ msgstr "Motivo continuo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "setup_typography_canvas.py"\ +#~ msgstr "1 - Imposta canvas tipografico"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "slice"\ +#~ msgstr "Sezione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "spirograph.py"\ +#~ msgstr "Spirografo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "straightseg.py"\ +#~ msgstr "linea della griglia"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "svgcalendar.py"\ +#~ msgstr "Calendario"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "synfig_output.py"\ +#~ msgstr "Output Synfig"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "t"\ +#~ msgstr "pt"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "tar_layers.py"\ +#~ msgstr "Cima"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "text"\ +#~ msgstr "Contesto"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "text/plain"\ +#~ msgstr "linea base del testo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "text_lowercase.py"\ +#~ msgstr "tutte minuscole"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "text_sentencecase.py"\ +#~ msgstr "Maiuscole paragrafo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "triangle.py"\ +#~ msgstr "Triangolo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "whirl.py"\ +#~ msgstr "Spirale"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "wireframe_sphere.py"\ +#~ msgstr "Reticolo sfera"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "x"\ +#~ msgstr "px"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Click CSS property to edit."\ +#~ msgstr "Clicca l'attributo da modificare."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Add a new style property"\ +#~ msgstr "Aggiungi un nuovo set di selezione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Css Dialog..."\ +#~ msgstr "Finestre"\ +\ +#~ msgid "Kerning"\ +#~ msgstr "Crenatura"\ +\ +#~ msgid "Letter rotation"\ +#~ msgstr "Rotazione lettere"\ +\ +#~ msgid "Letter spacing"\ +#~ msgstr "Spaziatura lettere"\ +\ +#~ msgid "Line Height"\ +#~ msgstr "Spaziatura linee"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "PDF-Level"\ +#~ msgstr "Livello"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to "\ +#~ "commit changes."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Selezionato l'attributo %s. Premi Ctrl+Invio quando finito "\ +#~ "per applicare i cambiamenti."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "S_electors"\ +#~ msgstr "Selettore"\ +\ +#~ msgid "Toggle Subscript"\ +#~ msgstr "Abilita pedice"\ +\ +#~ msgid "Toggle Superscript"\ +#~ msgstr "Abilita apice"\ +\ +#~ msgid "Vertical Shift"\ +#~ msgstr "Spostamento verticale"\ +\ +#~ msgid "Vertical shift (px)"\ +#~ msgstr "Spostamento verticale (px)"\ +\ +#~ msgid "Word spacing"\ +#~ msgstr "Spaziatura parole"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "XVERBS-FILENAME"\ +#~ msgstr "NOMEFILE"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "_Attributes"\ +#~ msgstr "_Attributi:"\ +\ +#~ msgid "_Nodes"\ +#~ msgstr "_Nodi"\ +\ +#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"\ +#~ msgstr "Inkscape - Grafica vettoriale SVG"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "\ +#~ "grids."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Determina se agganciare a questa griglia o meno. Pu\'f2 essere attiva per "\ +#~ "griglie invisibili."\ +\ +#~ msgid "JavaFX Output"\ +#~ msgstr "Ouput JavaFX"\ +\ +#~ msgid "JavaFX (*.fx)"\ +#~ msgstr "JavaFX (*.fx)"\ +\ +#~ msgid "JavaFX Raytracer File"\ +#~ msgstr "File JavaFX Raytracer"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"\ +#~ msgstr "Inkscape - Grafica vettoriale SVG"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Orientation method"\ +#~ msgstr "Orientamento"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Font Selector"\ +#~ msgstr "Selettore"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Text top/bottom"\ +#~ msgstr "Dalla cima al fondo"\ +\ +#~ msgid "Format"\ +#~ msgstr "Formato"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Blacklist"\ +#~ msgstr "Nero"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Show measure number"\ +#~ msgstr "Mostra numero settimana"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Rotate Annotation"\ +#~ msgstr "Rotazione lettere"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Linked items:"\ +#~ msgstr "Tracciato collegato:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Turn doesn't fit measurements"\ +#~ msgstr "L'unit\'e0 da usare per lo strumento di misurazione"\ +\ +#~ msgid "Free from reflection line"\ +#~ msgstr "Libera dalla linea di riflessione"\ +\ +#~ msgid "X from middle knot"\ +#~ msgstr "Lungo asse X"\ +\ +#~ msgid "Y from middle knot"\ +#~ msgstr "Lungo asse Y"\ +\ +#~ msgid "Symmetry move mode"\ +#~ msgstr "Modalit\'e0 di spostamento simmetrico"\ +\ +#~ msgctxt "Profile name"\ +#~ msgid "None"\ +#~ msgstr "Nessuno"\ +\ +#~ msgid "Left edge of source"\ +#~ msgstr "Lato sinistro della sorgente"\ +\ +#~ msgid "Top edge of source"\ +#~ msgstr "Lato superiore della sorgente"\ +\ +#~ msgid "Right edge of source"\ +#~ msgstr "Lato destro della sorgente"\ +\ +#~ msgid "Bottom edge of source"\ +#~ msgstr "Lato inferiore della sorgente"\ +\ +#~ msgid "Source width"\ +#~ msgstr "Larghezza sorgente"\ +\ +#~ msgid "Source height"\ +#~ msgstr "Altezza sorgente"\ +\ +#~ msgid "Destination width"\ +#~ msgstr "Larghezza destinazione"\ +\ +#~ msgid "Destination height"\ +#~ msgstr "Altezza destinazione"\ +\ +#~ msgid "Resolution (dots per inch)"\ +#~ msgstr "Risoluzione (punti per pollice)"\ +\ +#~ msgctxt "Export dialog"\ +#~ msgid "Custom"\ +#~ msgstr "Personalizzata"\ +\ +#~ msgid "Source"\ +#~ msgstr "Sorgente"\ +\ +#~ msgid "Cairo"\ +#~ msgstr "Cairo"\ +\ +#~ msgid "Antialias"\ +#~ msgstr "Antialias"\ +\ +#~ msgid "Amharic (am)"\ +#~ msgstr "Amarico (am)"\ +\ +#~ msgid "Reload icons"\ +#~ msgstr "Ricarica icone"\ +\ +#~ msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)"\ +#~ msgstr "Applica modifiche alle icone (richiede qualche secondo)"\ +\ +#~ msgid "Kerning Setup"\ +#~ msgstr "Impostazione crenatura"\ +\ +#~ msgid "Remove from selection set"\ +#~ msgstr "Rimuove selezione dal set"\ +\ +#~ msgid "Items"\ +#~ msgstr "Oggetti"\ +\ +#~ msgid "Add selection to set"\ +#~ msgstr "Aggiunge selezione al set"\ +\ +#~ msgid "Moved sets"\ +#~ msgstr "Sposta set"\ +\ +#~ msgid "Remove Item/Set"\ +#~ msgstr "Rimuovi oggetto/set"\ +\ +#~ msgctxt "Path handle tip"\ +#~ msgid "more: Ctrl"\ +#~ msgstr "altro: Ctrl"\ +\ +#~ msgctxt "Path handle tip"\ +#~ msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Maniglia nodo automatico: trascina per convertire in nodo curvo "\ +#~ "(%s)"\ +\ +#~ msgctxt "Path node tip"\ +#~ msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "%s: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)"\ +\ +#~ msgctxt "Path node tip"\ +#~ msgid ""\ +#~ "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "\ +#~ "power"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Nodo BSpline: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, "\ +#~ "Ctrl, Alt). Forza %g"\ +\ +#~ msgctxt "Path node tip"\ +#~ msgid ""\ +#~ "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "\ +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "%s: trascina per formare il tracciato, clicca per alternare le "\ +#~ "maniglie di ridimensionamento/rotazione (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)"\ +\ +#~ msgctxt "Path node tip"\ +#~ msgid ""\ +#~ "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: "\ +#~ "Shift, Ctrl, Alt)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "%s: trascina per formare il tracciato, clicca per selezionare solo "\ +#~ "questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)"\ +\ +#~ msgctxt "Path node tip"\ +#~ msgid ""\ +#~ "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this "\ +#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Nodo BSpline: trascina per formare il tracciato, clicca per "\ +#~ "selezionare solo questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt). Forza %g"\ +\ +#~ msgid "Repeat"\ +#~ msgstr "Ripetizione"\ +\ +#~ msgid "T_op margin:"\ +#~ msgstr "Margine s_uperiore:"\ +\ +#~ msgid "Set %d"\ +#~ msgstr "Set %d"\ +\ +#~ msgid "Create new selection set"\ +#~ msgstr "Crea nuovo set di selezione"\ +\ +#~ msgid "Find and _Replace Text..."\ +#~ msgstr "T_rova e sostituisci testo..."\ +\ +#~ msgid "Find and replace text in document"\ +#~ msgstr "Trova e sostituisci testo nel documento"\ +\ +#~ msgid "View Tags"\ +#~ msgstr "Visualizza set di selezione"\ +\ +#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Impossibile elaborare questo oggetto. Convertirlo prima in tracciato."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Side Length 'a' (\{0\}): \{1\}"\ +#~ msgstr "Lunghezza lato 'a' ("\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Side Length 'b' (\{0\}): \{1\}"\ +#~ msgstr "Lunghezza lato 'b' ("\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Side Length 'c' (\{0\}): \{1\}"\ +#~ msgstr "Lunghezza lato 'c' ("\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Angle 'A' (radians): \{\}"\ +#~ msgstr "Angolo 'A' (radianti): "\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Angle 'B' (radians): \{\}"\ +#~ msgstr "Angolo 'B' (radianti): "\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Angle 'C' (radians): \{\}"\ +#~ msgstr "Angolo 'C' (radianti): "\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Semiperimeter (px): \{\}"\ +#~ msgstr "Semiperimetro (px): "\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Area (\{0\}^2): \{1\}"\ +#~ msgstr "Area (px^2): "\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "\ +#~ "required by this extension. Please install them and try again."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Errore nell'importare i moduli numpy o numpy.linalg. Tali moduli sono "\ +#~ "necessari a quest'estensione. Installarli e provare nuovamente."\ +\ +#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!"\ +#~ msgstr "Attenzione: Livello '%s' non trovato!"\ +\ +#~ msgid "Image extracted to: %s"\ +#~ msgstr "Immagine estratta in: %s"\ +\ +#~ msgid "Unable to find image data."\ +#~ msgstr "Impossibile trovare i dati dell'immagine."\ +\ +#~ msgid "Please select a rectangle"\ +#~ msgstr "Seleziona un rettangolo"\ +\ +#~ msgid "Nothing is selected. Please select something."\ +#~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at "\ +#~ "Preferences tab!"\ +#~ msgstr "La cartella non esiste! o non \'e8 una cartella.\\n"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Can not write to specified file!\\n"\ +#~ "%s"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Impossibile scrivere il file!\\n"\ +#~ "%s"\ +\ +#~ msgid "This extension requires at least one selected path."\ +#~ msgstr "Questa estensione richiede almeno un tracciato selezionato."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Seleziona almeno 1 tracciato per effettuare un'unione booleana."\ +\ +#~ msgid "Unknown unit selected. mm assumed"\ +#~ msgstr "Unit\'e0 selezionata sconosciuta. mm in uso"\ +\ +#~ msgid "csp_normalised_normal error. See log."\ +#~ msgstr "Errore csp_normalised_normal. Vedi il log."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."\ +#~ msgstr "Inkscape deve essere installato e impostato nei percorsi."\ +\ +#~ msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."\ +#~ msgstr "Gimp deve essere installato e impostato nei percorsi."\ +\ +#~ msgid "An error occurred while processing the XCF file."\ +#~ msgstr "\'c8 occorso un errore durante l'elaborazione del file XCF."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "\ +#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system "\ +#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Errore nell'importare i moduli numpy. Tali moduli sono necessari a "\ +#~ "quest'estensione. Installarli e provare nuovamente. Su sistemi derivati "\ +#~ "da Debian questo pu\'f2 essere fatto col comando `sudo apt-get install "\ +#~ "python-numpy`."\ +\ +#~ msgid "Could not locate file: %s"\ +#~ msgstr "Impossibile trovare il file: %s"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Please enter an input text"\ +#~ msgstr "Bisogna inserire il nome del file"\ +\ +#~ msgid "You must select a correct system encoding."\ +#~ msgstr "Occorre selezionare un corretto sistema di encoding."\ +\ +#~ msgid "Can't create \\"%s\\"."\ +#~ msgstr "Impossibile creare \\"%s\\"."\ +\ +#~ msgid "The directory \\"%s\\" does not exists."\ +#~ msgstr "La cartella \\"%s\\" non esiste."\ +\ +#~ msgctxt "Custom color extension"\ +#~ msgid "Custom"\ +#~ msgstr "Personalizzato"\ +\ +#~ msgid "Dia Input"\ +#~ msgstr "Input Dia"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape "\ +#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something "\ +#~ "wrong with your Inkscape installation."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Lo script dia2svg dovrebbe essere installato insieme ad Inkscape. Se non "\ +#~ "\'e8 presente, \'e8 probabile che vi sia qualche problema nell'installazione."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get "\ +#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Per importare file Dia, Dia deve essere installato. Lo si pu\'f2 reperire "\ +#~ "presso http://live.gnome.org/Dia/"\ +\ +#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"\ +#~ msgstr "Diagramma Dia (*.dia)"\ +\ +#~ msgid "A diagram created with the program Dia"\ +#~ msgstr "Un diagramma creato con il programma Dia"\ +\ +#~ msgid "LaTeX"\ +#~ msgstr "LaTeX"\ +\ +#~ msgid "Check for updates"\ +#~ msgstr "Controlla aggiornamenti"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Controlla l'ultima versione stabile di GCodeTools e prova ad eseguire gli "\ +#~ "aggiornamenti."\ +\ +#~ msgid "Action: "\ +#~ msgstr "Azione: "\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ " \\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ msgstr ""\ +#~ " \\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "\\n"\ +\ +#~ msgid "Sketch Input"\ +#~ msgstr "Input Sketch"\ +\ +#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)"\ +#~ msgstr "Diagramma di Sketch (*.sk)"\ +\ +#~ msgid "A diagram created with the program Sketch"\ +#~ msgstr "Un diagramma creato con il programma Sketch"\ +\ +#~ msgid "Add Path Effect"\ +#~ msgstr "Aggiungi effetto su tracciato"\ +\ +#~ msgid "default.svg"\ +#~ msgstr "default.it.svg"\ +\ +#~ msgid "Stroke Thinning"\ +#~ msgstr "Diradamento tratto"\ +\ +#~ msgid "Pen Angle"\ +#~ msgstr "Angolo penna"\ +\ +#~ msgid "Fixation"\ +#~ msgstr "Incidenza"\ +\ +#~ msgid "Cap rounding"\ +#~ msgstr "Arrotondamento estremi"\ +\ +#~ msgid "Stroke Tremor"\ +#~ msgstr "Tremore tratto"\ +\ +#~ msgid "Pen Wiggle"\ +#~ msgstr "Ondulazione pennino"\ +\ +#~ msgid "Pen Mass"\ +#~ msgstr "Inerzia pennino"\ +\ +#~ msgid "Connector Curvature"\ +#~ msgstr "Curvatura connettore"\ +\ +#~ msgid "Connector Spacing"\ +#~ msgstr "Spaziatura connettori"\ +\ +#~ msgid "Connector Length"\ +#~ msgstr "Lunghezza connettori"\ +\ +#~ msgid "Rows"\ +#~ msgstr "Righe"\ +\ +#~ msgid "Columns"\ +#~ msgstr "Colonne"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Smoothing"\ +#~ msgstr "Smussamento:"\ +\ +#~ msgid "Toggle side:"\ +#~ msgstr "Commuta lato:"\ +\ +#~ msgid "Make elliptical:"\ +#~ msgstr "Rendi ellittico:"\ +\ +#~ msgid "Pick Color"\ +#~ msgstr "Preleva colore"\ +\ +#~ msgid "Fit mesh"\ +#~ msgstr "Adatta gradiente a maglia"\ +\ +#~ msgid "Focus"\ +#~ msgstr "Focus"\ +\ +#~ msgctxt "Spray tool"\ +#~ msgid "Scatter"\ +#~ msgstr "Dispersione"\ +\ +#~ msgid "Amount"\ +#~ msgstr "Quantit\'e0"\ +\ +#~ msgid "Rotation"\ +#~ msgstr "Rotazione"\ +\ +#~ msgctxt "Spray tool"\ +#~ msgid "Scale"\ +#~ msgstr "Scala"\ +\ +#~ msgid "Offset %"\ +#~ msgstr "Scostamento %"\ +\ +#~ msgid "tutorial-basic.svg"\ +#~ msgstr "tutorial-basic.it.svg"\ +\ +#~ msgid "tutorial-shapes.svg"\ +#~ msgstr "tutorial-shapes.it.svg"\ +\ +#~ msgid "tutorial-advanced.svg"\ +#~ msgstr "tutorial-advanced.it.svg"\ +\ +#~ msgid "tutorial-tracing.svg"\ +#~ msgstr "tutorial-tracing.svg"\ +\ +#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"\ +#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"\ +\ +#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg"\ +#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg"\ +\ +#~ msgid "tutorial-interpolate.svg"\ +#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg"\ +\ +#~ msgid "tutorial-elements.svg"\ +#~ msgstr "tutorial-elements.svg"\ +\ +#~ msgid "tutorial-tips.svg"\ +#~ msgstr "tutorial-tips.it.svg"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Color for symbolic icons"\ +#~ msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona."\ +\ +# Verb dovrebbe essere parola chiave per men\'f9 scritti in XML\ +# del GTK+ versione 2.6 o superiore -Luca\ +#~ msgid "Verb \\"%s\\" Unknown"\ +#~ msgstr "Verb \\"%s\\" sconosciuto"\ +\ +#~ msgid "Horizontal radius"\ +#~ msgstr "Raggio orizzontale"\ +\ +#~ msgid "Vertical radius"\ +#~ msgstr "Raggio verticale"\ +\ +#~ msgid "Angle in X direction"\ +#~ msgstr "Angolo sulla direzione X"\ +\ +#~ msgid "Angle in Y direction"\ +#~ msgstr "Angolo sulla direzione Y"\ +\ +#~ msgid "Angle in Z direction"\ +#~ msgstr "Angolo sulla direzione Z"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Eraser Stroke Thinning"\ +#~ msgstr "Diradamento tratto"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Eraser Cap rounding"\ +#~ msgstr "Arrotondamento estremi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "EraserStroke Tremor"\ +#~ msgstr "Tremore tratto"\ +\ +#~ msgid "Eraser Mass"\ +#~ msgstr "Massa gomma"\ +\ +#~ msgid "Scale %"\ +#~ msgstr "Scala %"\ +\ +#~ msgid "Insert"\ +#~ msgstr "Inserisci"\ +\ +#~ msgid "Insert min X"\ +#~ msgstr "Inserisci X minima"\ +\ +#~ msgid "Insert max X"\ +#~ msgstr "Inserisci X massima"\ +\ +#~ msgid "Insert min Y"\ +#~ msgstr "Inserisci Y minima"\ +\ +#~ msgid "Insert max Y"\ +#~ msgstr "Inserisci Y massima"\ +\ +#~ msgid "Join"\ +#~ msgstr "Unisci"\ +\ +#~ msgid "X coordinate:"\ +#~ msgstr "Coordinata X:"\ +\ +#~ msgid "Y coordinate:"\ +#~ msgstr "Coordinata Y:"\ +\ +#~ msgid "Fill by"\ +#~ msgstr "Riempi con"\ +\ +#~ msgid "Fill Threshold"\ +#~ msgstr "Soglia riempimento"\ +\ +#~ msgid "Grow/shrink by"\ +#~ msgstr "Intrudi/Estrudi di"\ +\ +#~ msgid "Close gaps"\ +#~ msgstr "Area cuscinetto"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Min pressure"\ +#~ msgstr "Pressione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Max pressure"\ +#~ msgstr "Pressione"\ +\ +#~ msgid "Smoothing: "\ +#~ msgstr "Smussamento:"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "\ +#~ "change defaults)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Reimposta i parametri del pastello ai valori predefiniti (usa Preferenze "\ +#~ "di Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)"\ +\ +#~ msgctxt "Select toolbar"\ +#~ msgid "Y position"\ +#~ msgstr "Posizione Y"\ +\ +#~ msgctxt "Select toolbar"\ +#~ msgid "Width"\ +#~ msgstr "Larghezza"\ +\ +#~ msgctxt "Select toolbar"\ +#~ msgid "Height"\ +#~ msgstr "Altezza"\ +\ +#~ msgid "Number of turns"\ +#~ msgstr "Numero di rivoluzioni"\ +\ +#~ msgid "Divergence"\ +#~ msgstr "Divergenza"\ +\ +#~ msgid "Corners"\ +#~ msgstr "Vertici"\ +\ +#~ msgid "Spoke ratio"\ +#~ msgstr "Rapporto raggi"\ +\ +#~ msgid "Randomized"\ +#~ msgstr "Casuale"\ +\ +#~ msgid "Force"\ +#~ msgstr "Forza"\ +\ +#~ msgid "Fidelity"\ +#~ msgstr "Fedelt\'e0"\ +\ +#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\\n"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Impossibile trovare l'ID dell'azione '%s' specificata da riga di "\ +#~ "comando.\\n"\ +\ +#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\\n"\ +#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo con ID: '%s'\\n"\ +\ +#~ msgid "New element node..."\ +#~ msgstr "Nuovo elemento nodo..."\ +\ +#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"\ +#~ msgstr "Non usare il server X (processa i file da console)"\ +\ +#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"\ +#~ msgstr "Prova a usare il server X (anche se $DISPLAY non \'e8 impostata)"\ +\ +#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"\ +#~ msgstr "Apre il documento specificato (le opzioni possono essere omesse)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Stampa il documento al file di output specificato (usa'| programma' per "\ +#~ "il pipe)"\ +\ +#~ msgid "Export document to a PNG file"\ +#~ msgstr "Esporta il documento come file PNG"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "\ +#~ "corner)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "L'area esportata in unit\'e0 utente SVG (predefinita tutta la pagina; 0,0 \'e8 "\ +#~ "l'angolo inferiore sinistro)"\ +\ +#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"\ +#~ msgstr "L'altezza in pixel della bitmap esportata (precede export-dpi)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"\ +#~ "id)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Esporta solo l'oggetto con l'export-id dato, nasconde tutti gli altri "\ +#~ "(solo con export-id)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Esporta il documento come SVG puro (senza i namespace di sodipodi o di "\ +#~ "inkscape)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Esporta il documento come SVG puro (senza i namespace di sodipodi o di "\ +#~ "inkscape)"\ +\ +#~ msgid "Export document to a PS file"\ +#~ msgstr "Esporta il documento come file PS"\ +\ +#~ msgid "Export document to an EPS file"\ +#~ msgstr "Esporta il documento come file EPS"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "\ +#~ "(the default)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Scegli il livello PostScript usato per l'esportazione. Le scelte "\ +#~ "possibili sono 2 e 3 (predefinito)"\ +\ +#~ msgid "Export document to a PDF file"\ +#~ msgstr "Esporta il documento come file PDF"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in "\ +#~ "the PDF export dialog, e.g. \\"1.4\\" which is PDF-a conformant)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Esporta PDF alla versione scelta. (aiuto: assicurarsi di inserire la "\ +#~ "stringa esatta nella finestra di esportazione PDF, es. \\"PDF 1.4\\" che \'e8 "\ +#~ "conforme al formato PDF-a)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "\ +#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the "\ +#~ "result in LaTeX like: \\\\input\{latexfile.tex\}"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Esporta PDF/PS/EPS senza testo. Oltre al PDF/PS/EPS, viene esportato un "\ +#~ "file LaTeX, mettendo il testo sopra al file PDF/PS/EPS. Include il "\ +#~ "risultato in LaTeX come: \\\\input\{latexfile.tex\}"\ +\ +#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"\ +#~ msgstr "Esporta il documento come file Enhanced Metafile (EMF)"\ +\ +#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"\ +#~ msgstr "Esporta il documento come file Windows Metafile (WMF)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"\ +#~ msgstr "Esporta il documento come file Enhanced Metafile (EMF)"\ +\ +#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects"\ +#~ msgstr "Visualizza id,x,y,w,h per tutti gli oggetti"\ +\ +#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"\ +#~ msgstr "Mostra gli ID di tutte le azioni in Inkscape"\ +\ +#~ msgid "VERB-ID"\ +#~ msgstr "VERB-ID"\ +\ +#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens."\ +#~ msgstr "ID dell'oggetto da selezionare all'apertura di Inkscape."\ +\ +#~ msgid "OBJECT-ID"\ +#~ msgstr "OBJECT-ID"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "Available options:"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "[OPZIONI...] [FILE...]\\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "Opzioni disponibili:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Inkscape Options"\ +#~ msgstr "Estensioni di Inkscape: "\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Default program options"\ +#~ msgstr "Frazioni predefinite"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "File or folder does not exist"\ +#~ msgstr "La cartella \\"%s\\" non esiste."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Could not open file"\ +#~ msgstr "Impossibile trovare il file: %s"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "- display SVG files"\ +#~ msgstr "Profilo display:"\ +\ +#~ msgid "Radius (unit or %):"\ +#~ msgstr "Raggio (unit\'e0 o %):"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Mirror Knots"\ +#~ msgstr "Asse Y riflessione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Helper path size with direction to node:"\ +#~ msgstr "Dimensione ausilio:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Helper path size with direction to node"\ +#~ msgstr "Dimensione ausilio lungo il tracciato"\ +\ +#~ msgid "Fi_xed width:"\ +#~ msgstr "Larghezza fi_ssa:"\ +\ +#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Considera 'Dimensione interruzione' in rapporto alla dimensione del tratto"\ +\ +#~ msgid "St_roke width"\ +#~ msgstr "Larghezza _contorno"\ +\ +#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size"\ +#~ msgstr "Aggiunge la larghezza del tratto alla dimensione dell'interruzione"\ +\ +#~ msgid "_Crossing path stroke width"\ +#~ msgstr "Larghezza contorno tracciato _intersecato"\ +\ +#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Aggiunge la larghezza del tracciato intersecato alla dimensione "\ +#~ "dell'interruzione"\ +\ +#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"\ +#~ msgstr "Trascina per selezionare un intersezione, clicca per girarla"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Convert clips to paths, undoable"\ +#~ msgstr "Converti testo in tracciato"\ +\ +#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"\ +#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"\ +\ +#~ msgid "Bitmap link:"\ +#~ msgstr "Collegamento bitmap:"\ +\ +#~ msgid "Bitmaps"\ +#~ msgstr "Bitmap"\ +\ +#~ msgid "Image Rendering:"\ +#~ msgstr "Rendering immagine:"\ +\ +#~ msgid "_Variants"\ +#~ msgstr "_Varianti"\ +\ +#~ msgctxt "Font variant"\ +#~ msgid "Position"\ +#~ msgstr "Posizione"\ +\ +#~ msgctxt "Font variant"\ +#~ msgid "Normal"\ +#~ msgstr "Normale"\ +\ +#~ msgctxt "Font variant"\ +#~ msgid "Small"\ +#~ msgstr "Small"\ +\ +#~ msgid ", drag to adjust"\ +#~ msgstr ", trascina per modificare"\ +\ +#~ msgid "_New View Preview"\ +#~ msgstr "_Nuova vista anteprima"\ +\ +#~ msgid "New View Preview"\ +#~ msgstr "Nuova visualizzazione di anteprima"\ +\ +#~ msgid "Gl_yphs..."\ +#~ msgstr "_Glifi..."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Change arc"\ +#~ msgstr "Modifica sfocatura"\ +\ +#~ msgid "Pick opacity"\ +#~ msgstr "Preleva opacit\'e0"\ +\ +#~ msgid "Assign opacity"\ +#~ msgstr "Assegna opacit\'e0"\ +\ +#~ msgid "Type text in a text node"\ +#~ msgstr "Scrivi testo in un nodo testuale"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest "\ +#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Il modulo export_gpl.py richiede PyXML. Si pu\'f2 scaricare l'ultima "\ +#~ "versione da http://pyxml.sourceforge.net/."\ +\ +#~ msgid "Python version is: "\ +#~ msgstr "Versione Python: "\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."\ +#~ msgstr "Convertire prima l'oggetto in tracciato! (Ricevuto [%s].)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and "\ +#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version "\ +#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your "\ +#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "Technical details:\\n"\ +#~ "%s"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Il modulo lxml d'interfaccia con libxml2 \'e8 richiesto da inkex.py e quindi "\ +#~ "da questa estensione. L'ultima versione pu\'f2 essere scaricata e installata "\ +#~ "da http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ o tramite il proprio gestore "\ +#~ "di pacchetti con un comando simile a `sudo apt-get install python-lxml`"\ +\ +#~ msgid "Unable to open specified file: %s"\ +#~ msgstr "Impossibile aprire il file specificato: %s"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Unable to open object member file: %s"\ +#~ msgstr "impossibile trovare il delimitatore: %s"\ +\ +#~ msgid "No matching node for expression: %s"\ +#~ msgstr "Nessun nodo corrispondente all'espressione: %s"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "You need to install the UniConvertor software.\\n"\ +#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\\n"\ +#~ "For Windows: download it from\\n"\ +#~ "https://sk1project.net/modules.php?"\ +#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\\n"\ +#~ "and install into your Inkscape's Python location\\n"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "\'c8 necessario installare il programma UniConvertor.\\n"\ +#~ "Per GNU/Linux: installa il pacchetto python-uniconvertor.\\n"\ +#~ "Per Windows: scaricalo da\\n"\ +#~ "http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\\n"\ +#~ "e installalo nella locazione Python di Inkscape\\n"\ +\ +#~ msgid "AI 8.0 Input"\ +#~ msgstr "Input AI 8.0"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"\ +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 e precedenti (*.ai)"\ +\ +#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"\ +#~ msgstr "Apre file salvati con Adobe Illustrator 8.0 o pi\'f9 vecchi"\ +\ +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"\ +#~ msgstr "File input Corel DRAW Compressed Exchange (UC)"\ +\ +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"\ +#~ msgstr "File Corel DRAW Compressed Exchang (UC) (*.ccx)"\ +\ +#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"\ +#~ msgstr "File Open compressed exchange salvato con Corel DRAW (UC)"\ +\ +#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)"\ +#~ msgstr "Input Corel DRAW (UC)"\ +\ +#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"\ +#~ msgstr "File Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)"\ +\ +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"\ +#~ msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-X4 (UC)"\ +\ +#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)"\ +#~ msgstr "Input modello Corel DRAW (UC)"\ +\ +#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"\ +#~ msgstr "File modello Corel DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)"\ +\ +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"\ +#~ msgstr "Apre file salvati con Corel DRAW 7-13 (UC)"\ +\ +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input"\ +#~ msgstr "File input Computer Graphics Metafile"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"\ +#~ msgstr "File Computer Graphics Metafile (*.cgm)"\ +\ +#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files"\ +#~ msgstr "File Open Computer Graphics Metafile"\ +\ +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"\ +#~ msgstr "File input Corel DRAW Presentation Exchange (UC)"\ +\ +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"\ +#~ msgstr "File Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)"\ +\ +#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"\ +#~ msgstr "File Open presentation exchange salvato con Corel DRAW (UC)"\ +\ +#~ msgid "AutoCAD Plot Input"\ +#~ msgstr "Input AutoCAD Plot"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"\ +#~ msgstr "File HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"\ +\ +#~ msgid "AutoCAD Plot Output"\ +#~ msgstr "Output AutoCAD Plot"\ +\ +#~ msgid "Save a file for plotters"\ +#~ msgstr "Salva un file per plotter"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print"\ +#~ msgstr "Stampa Windows 32-bit"\ +\ +#~ msgid "sK1 vector graphics files input"\ +#~ msgstr "Input file grafico vettoriale sK1"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"\ +#~ msgstr "File grafico vettoriale sK1 (*.sk1)"\ +\ +#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"\ +#~ msgstr "Apri file salvati con l'editor vettoriale sK1"\ +\ +#~ msgid "sK1 vector graphics files output"\ +#~ msgstr "Output file grafico vettoriale sK1"\ +\ +#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"\ +#~ msgstr "Formato di file per l'uso con l'editor vettoriale sK1"\ +\ +#~ msgid "Windows Metafile Input"\ +#~ msgstr "Input Windows Metafile"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"\ +#~ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"\ +\ +#~ msgid "A popular graphics file format for clipart"\ +#~ msgstr "Un formato grafico molto diffuso per clipart"\ +\ +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."\ +#~ msgstr "La cartella dei profili colore (%s) non \'e8 disponibile."\ +\ +#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Nessun nome per la cartella dei moduli esterni. I moduli non verranno "\ +#~ "caricati."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that "\ +#~ "directory will not be loaded."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "La cartella dei moduli (%s) non \'e8 disponibile. I moduli esterni presenti "\ +#~ "in questa cartella non verranno caricati."\ +\ +#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Nome per la cartella dei moduli esterni non valido. I moduli non verranno "\ +#~ "caricati."\ +\ +#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"\ +#~ msgstr "PDF Adobe (*.pdf)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\\n"\ +#~ "Drawing elements may be too small. This can be corrected by\\n"\ +#~ "either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\\n"\ +#~ "all the elements in the drawing."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Il vecchio formato di Inkscape usa 1in = 90px. CSS richiede 1in == 96px.\\n"\ +#~ "I disegni potrebbero essere troppo piccoli. Per risolvere il problema \'e8\\n"\ +#~ "possibile impostare la 'viewBox' del file SVG o riscalare gli oggetti "\ +#~ "nel\\n"\ +#~ "progetto."\ +\ +#~ msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)"\ +#~ msgstr "Rilevato vecchio file di Inkscape (90 DPI)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\\n"\ +#~ "Drawings meant to match a physical size (e.g. Letter or A4)\\n"\ +#~ "will be too small. Scaling the drawing can correct for this.\\n"\ +#~ "Internal scaling can be handled either by setting the SVG 'viewBox'\\n"\ +#~ "attribute to compensate or by scaling all objects in the drawing."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Il vecchio formato di Inkscape usa 1in = 90px. CSS richiede 1in == 96px.\\n"\ +#~ "I progetti impostati per corrispondere alla dimensione fisica (e.g. "\ +#~ "Letter o\\n"\ +#~ "A4) sarebbero troppo piccoli. Riscalare il progetto pu\'f2 risolvere il\\n"\ +#~ "problema.\\n"\ +#~ "Il riscalamento interno pu\'f2 essere impostato modificando la 'viewBox' "\ +#~ "del\\n"\ +#~ "file SVG o riscalando gli oggetti nel progetto."\ +\ +#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Errore nel salvataggio automatico! Impossibile creare la cartella %1."\ +\ +#~ msgid "Master"\ +#~ msgstr "Principale"\ +\ +#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Oggetto GdlDockMaster a cui \'e8 attaccato il widget della barra del pannello"\ +\ +#~ msgid "Dockbar style"\ +#~ msgstr "Stile barra dei pannelli"\ +\ +#~ msgid "Dockbar style to show items on it"\ +#~ msgstr "Stile della barra del pannello su cui mostrare gli oggetti"\ +\ +#~ msgid "Iconify this dock"\ +#~ msgstr "Riduce a icona questo pannello"\ +\ +#~ msgid "Close this dock"\ +#~ msgstr "Chiude questo pannello"\ +\ +#~ msgid "Controlling dock item"\ +#~ msgstr "Pannello atto al controllo"\ +\ +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"\ +#~ msgstr "Pannello a cui appartiene questa scheda"\ +\ +#~ msgid "Resizable"\ +#~ msgstr "Ridimensionabile"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Se attivo, l'elemento del pannello pu\'f2 essere ridimensionato quando "\ +#~ "agganciato a un widget GtkPanel"\ +\ +#~ msgid "Item behavior"\ +#~ msgstr "Comportamento oggetto"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "\ +#~ "locked, etc.)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Comportamento predefinito del pannello (se pu\'f2 fluttuare, \'e8 bloccato, "\ +#~ "etc...)"\ +\ +#~ msgid "Locked"\ +#~ msgstr "Bloccato"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Se attivo, il pannello non pu\'f2 essere trascinato e non mostra "\ +#~ "un'etichetta di controllo"\ +\ +#~ msgid "Preferred width"\ +#~ msgstr "Larghezza preferita"\ +\ +#~ msgid "Preferred width for the dock item"\ +#~ msgstr "Larghezza preferita per il pannello"\ +\ +#~ msgid "Preferred height"\ +#~ msgstr "Altezza preferita"\ +\ +#~ msgid "Preferred height for the dock item"\ +#~ msgstr "Altezza preferita per il pannello"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "\ +#~ "some other compound dock object."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Non \'e8 possibile aggiungere un pannello (%p di tipo %s) all'interno di %s. "\ +#~ "Usare un GdlDock o altri oggetti per pannelli."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "\ +#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Tentativo di aggiunta di un widget di tipo %s a un %s, che pu\'f2 contenere "\ +#~ "un solo widget per volta, mentre contiene gi\'e0 un elemento di tipo %s"\ +\ +#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"\ +#~ msgstr "Strategia di riquadro %s non supportata per un pannello di tipo %s"\ +\ +#~ msgid "UnLock"\ +#~ msgstr "Sblocca"\ +\ +#~ msgid "Hide"\ +#~ msgstr "Nascondi"\ +\ +#~ msgid "Lock"\ +#~ msgstr "Blocca"\ +\ +#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p"\ +#~ msgstr "Tentativo di aggancio di un oggetto libero %p"\ +\ +#~ msgid "Default title for newly created floating docks"\ +#~ msgstr "Titolo predefinito per i nuovi pannelli fluttuanti"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "\ +#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Se impostato a 1, tutti i pannelli legati al master sono bloccati; se \'e8 "\ +#~ "0, sono tutti sbloccati; -1 indica inconsistenza tra gli oggetti"\ +\ +#~ msgid "Switcher Style"\ +#~ msgstr "Stile icone pannelli"\ +\ +#~ msgid "Switcher buttons style"\ +#~ msgstr "Stile dei bottoni delle icone dei pannelli"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "\ +#~ "item with that name (%p)."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "master %p: impossibile aggiungere l'oggetto %p[%s] alla serie. Esiste gi\'e0 "\ +#~ "un oggetto con quel nome (%p)."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should "\ +#~ "be named controller."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Il nuovo pannello controllore %p \'e8 automatico. Andrebbero impostati "\ +#~ "controllori sono pannelli manuali."\ +\ +#~ msgid "The index of the current page"\ +#~ msgstr "L'indice della pagina attuale"\ +\ +#~ msgid "Unique name for identifying the dock object"\ +#~ msgstr "Nome unico per identificare il pannello"\ +\ +#~ msgid "Long name"\ +#~ msgstr "Nome esteso"\ +\ +#~ msgid "Human readable name for the dock object"\ +#~ msgstr "Nome descrittivo del pannello"\ +\ +#~ msgid "Stock Icon"\ +#~ msgstr "Icona stock"\ +\ +#~ msgid "Stock icon for the dock object"\ +#~ msgstr "Icona stock per il pannello"\ +\ +#~ msgid "Pixbuf Icon"\ +#~ msgstr "Icona pixbuf"\ +\ +#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object"\ +#~ msgstr "Icona pixbuf per il pannello"\ +\ +#~ msgid "Dock master"\ +#~ msgstr "Pannello master"\ +\ +#~ msgid "Dock master this dock object is bound to"\ +#~ msgstr "Pannello master a cui questo pannello \'e8 legato"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "\ +#~ "which hasn't implemented this method"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Chiamata a gdl_dock_object_dock in un pannello %p (del tipo %s) per cui "\ +#~ "questo metodo non \'e8 implementato"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "\ +#~ "crash"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Operazione di aggancio richiesta per un oggetto libero %p. L'applicazione "\ +#~ "potrebbe andare in crash"\ +\ +#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"\ +#~ msgstr "Impossibile agganciare %p a %p perch\'e9 appartengono a master diversi"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Tentativo di agganciare a %p un pannello %p gi\'e0 collegato (master "\ +#~ "attuale: %p)"\ +\ +#~ msgid "Position of the divider in pixels"\ +#~ msgstr "Posizione del divisore in pixel"\ +\ +#~ msgid "Sticky"\ +#~ msgstr "Fissato"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "\ +#~ "when the host is redocked"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Determina se il segnaposto rester\'e0 legato al suo ospitante o scaler\'e0 la "\ +#~ "gerarchia quando l'ospitante viene riagganciato"\ +\ +#~ msgid "Host"\ +#~ msgstr "Ospitante"\ +\ +#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to"\ +#~ msgstr "Il pannello a cui questo segnaposto \'e8 agganciato"\ +\ +#~ msgid "Next placement"\ +#~ msgstr "Prossima posizione"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "\ +#~ "dock to us"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "La posizione in cui un oggetto verr\'e0 agganciato all'ospitante attuale se "\ +#~ "questo elemento ricever\'e0 una richiesta di aggancio"\ +\ +#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"\ +#~ msgstr "Larghezza del widget quando \'e8 attaccato ad un segnaposto"\ +\ +#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"\ +#~ msgstr "Altezza del widget quando \'e8 attaccato ad un segnaposto"\ +\ +#~ msgid "Floating Toplevel"\ +#~ msgstr "Livello principale fluttuante"\ +\ +#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Determina se il segnaposto rimane per un pannello fluttuante di primo "\ +#~ "livello"\ +\ +#~ msgid "X Coordinate"\ +#~ msgstr "Coordinata X"\ +\ +#~ msgid "X coordinate for dock when floating"\ +#~ msgstr "Coordinata X del pannello quando fluttuante"\ +\ +#~ msgid "Y Coordinate"\ +#~ msgstr "Coordinata Y"\ +\ +#~ msgid "Y coordinate for dock when floating"\ +#~ msgstr "Coordinata Y del pannello quando fluttuante"\ +\ +#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"\ +#~ msgstr "Tentativo di aggancio di un pannello ad un segnaposto non fisso"\ +\ +#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Ricevuto un segnale di distacco da un oggetto (%p) diverso dall'ospitante "\ +#~ "attuale %p"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "\ +#~ "parent %p"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "\'c8 successo qualcosa di strano durante la richiesta della posizione di %p "\ +#~ "all'elemento padre %p"\ +\ +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"\ +#~ msgstr "Elemento del pannello a cui appartiene questa scheda"\ +\ +#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window"\ +#~ msgstr "Determina se il pannello \'e8 fluttuante con una propria finestra"\ +\ +#~ msgid "Default title for the newly created floating docks"\ +#~ msgstr "Titolo predefinito per i nuovi pannelli fluttuanti"\ +\ +#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type"\ +#~ msgstr "Larghezza del pannello quando fluttuante"\ +\ +#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type"\ +#~ msgstr "Altezza del pannello quando fluttuante"\ +\ +#~ msgid "Float X"\ +#~ msgstr "X fluttuante"\ +\ +#~ msgid "X coordinate for a floating dock"\ +#~ msgstr "Coordinata X per un pannello fluttuante"\ +\ +#~ msgid "Float Y"\ +#~ msgstr "Y fluttuante"\ +\ +#~ msgid "Y coordinate for a floating dock"\ +#~ msgstr "Coordinata Y per un pannello fluttuante"\ +\ +#~ msgid "Dock #%d"\ +#~ msgstr "Pannello #%d"\ +\ +#~ msgid "Origin of the rotation"\ +#~ msgstr "Origine della rotazione"\ +\ +#~ msgid "Starting:"\ +#~ msgstr "Inizio:"\ +\ +#~ msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Fonde i tracciati secondo la linea di ausilio, utilizza la regola di "\ +#~ "riempimento evenodd per il miglior risultato"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Fillet point"\ +#~ msgstr "Riempimento uniforme"\ +\ +#~ msgid "Ignore 0 radius knots"\ +#~ msgstr "Ignora punti con raggio 0"\ +\ +#~ msgid "Fillets methods"\ +#~ msgstr "Metodo di bordatura"\ +\ +#~ msgid "IMPORTANT! New version soon..."\ +#~ msgstr "ATTENZIONE! Nuova versione in arrivo..."\ +\ +#~ msgid "Not compatible. Convert to path after."\ +#~ msgstr "Non compatibile. Converti in tracciato dopo."\ +\ +#~ msgid "Convert to chamfer"\ +#~ msgstr "Converti in smussatura"\ +\ +#~ msgid "Knots and helper paths refreshed"\ +#~ msgstr "Punti e ausilio aggiornati"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Solo per PS/EPS/PDF, imposta i margini in mm attorno all'area esportata "\ +#~ "(predefinito 0)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."\ +#~ msgstr "La cartella delle tavolozze (%s) non \'e8 disponibile."\ +\ +#~ msgid "Segment"\ +#~ msgstr "Segmento"\ +\ +#~ msgid "About Inkscape"\ +#~ msgstr "Informazioni su Inkscape"\ +\ +#~ msgid "_Splash"\ +#~ msgstr "_Splash"\ +\ +#~ msgid "_Translators"\ +#~ msgstr "_Traduttori"\ +\ +#~ msgid "_License"\ +#~ msgstr "_Licenza"\ +\ +#~ msgid "Save"\ +#~ msgstr "Salva"\ +\ +#~ msgid "Show close button on dialogs"\ +#~ msgstr "Mostra il bottone di chiusura nelle sottofinestre"\ +\ +#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Determina se le sottofinestre hanno il bottone di chiusura (richiede "\ +#~ "riapertura)"\ +\ +#~ msgid "Set width:"\ +#~ msgstr "Imposta larghezza:"\ +\ +#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."\ +#~ msgstr "La cartella delle palette (%s) non \'e8 disponibile."\ +\ +#~ msgid "Vertical text"\ +#~ msgstr "Testo verticale"\ +\ +#~ msgid "Text path offset"\ +#~ msgstr "Spostamento testo su tracciato"\ +\ +#~ msgid "_Blur:"\ +#~ msgstr "Sfocat_ura:"\ +\ +#~ msgid "Scale Y"\ +#~ msgstr "Scala Y"\ +\ +#~ msgid "Arc: Change open/closed"\ +#~ msgstr "Arco: Commuta aperto/chiuso"\ +\ +#~ msgid "Closed arc"\ +#~ msgstr "Arco chiuso"\ +\ +#~ msgid "Open Arc"\ +#~ msgstr "Arco aperto"\ +\ +#~ msgid ", grayscale"\ +#~ msgstr ", scala di grigi"\ +\ +#~ msgid ", print colors preview"\ +#~ msgstr ", anteprima colori stampa"\ +\ +#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"\ +\ +#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape"\ +\ +#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape"\ +\ +#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"\ +\ +#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape"\ +\ +#~ msgid "%s%s - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s%s - Inkscape"\ +\ +#~ msgid "Face"\ +#~ msgstr "Stile"\ +\ +#~ msgid "on:"\ +#~ msgstr "su:"\ +\ +#~ msgid "Choose a gradient"\ +#~ msgstr "Scegli un gradiente"\ +\ +#~ msgid "Select:"\ +#~ msgstr "Seleziona:"\ +\ +#~ msgid "Select a stop for the current gradient"\ +#~ msgstr "Seleziona un passaggio per il gradiente attuale"\ +\ +#~ msgid "Stops:"\ +#~ msgstr "Passaggi:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Image widget"\ +#~ msgstr "File immagine"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Use stock"\ +#~ msgstr "Incolla contorno"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Accel Group"\ +#~ msgstr "Gruppo"\ +\ +#~ msgid "The offset size"\ +#~ msgstr "Dimensione dello spostamento della misurazione"\ +\ +#~ msgid "Coons"\ +#~ msgstr "Coons"\ +\ +#~ msgid "Area ("\ +#~ msgstr "Area ("\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "pstoedit deve essere installato; consultare http://www.pstoedit.net/"\ +#~ "pstoedit"\ +\ +#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"\ +#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"\ +\ +#~ msgid "DXF file written by pstoedit"\ +#~ msgstr "File DXF scritto da pstoedit"\ +\ +#~ msgid "\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95"\ +#~ msgstr "\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95\'95"\ +\ +#~ msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle"\ +#~ msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo del gradiente a maglia"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point"\ +#~ msgstr "Maiusc: disegna attorno al punto iniziale"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Show side and tensor handles"\ +#~ msgstr "Salvataggio trasformazioni:"\ +\ +#~ msgid "Create default mesh"\ +#~ msgstr "Crea maglia predefinita"\ +\ +#~ msgid "Mesh gradient"\ +#~ msgstr "Gradiente a maglia"\ +\ +#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Spaziatura tra le linee tipografiche (percentuale dimensione carattere)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The selected object is not a path.\\n"\ +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "L'oggetto selezionato non \'e8 un tracciato.\\n"\ +#~ "Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato."\ +\ +#~ msgid "Use normal distribution"\ +#~ msgstr "Usa distribuzione normale"\ +\ +#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"\ +#~ msgstr "PS+LaTeX: ometti testo nel file PS, e crea un file LaTeX"\ +\ +#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"\ +#~ msgstr "EPS+LaTeX: ometti testo nel file EPS, e crea un file LaTeX"\ +\ +#~ msgid "Text handling:"\ +#~ msgstr "Gestione testo:"\ +\ +#~ msgid "Import text as text"\ +#~ msgstr "Importa testo come testo"\ +\ +#~ msgid "Boolops"\ +#~ msgstr "Operazione booleana"\ +\ +#~ msgid "Select one path to clone."\ +#~ msgstr "Seleziona un tracciato da clonare."\ +\ +#~ msgid "Select one path to clone."\ +#~ msgstr "Seleziona un tracciato da clonare."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path "\ +#~ "cut."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Seleziona esattamente 2 tracciati per effettuare differenza, "\ +#~ "divisione o taglio del tracciato."\ +\ +#~ msgid "Default _units:"\ +#~ msgstr "_Unit\'e0 predefinite:"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic"\ +#~ msgstr "Il filtro feTile pittura una regione con la grafica in input"\ +\ +#~ msgid "_Delay (in ms):"\ +#~ msgstr "_Ritardo (in ms):"\ +\ +#~ msgid "Miter _limit:"\ +#~ msgstr "Spigo_losit\'e0:"\ +\ +#~ msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (\'b0):"\ +#~ msgstr "Angolo [solo con Angolo fisso] (\'b0):"\ +\ +#~ msgctxt "measure extension"\ +#~ msgid "Fixed Angle"\ +#~ msgstr "Angolo fisso"\ +\ +#~ msgid "Arbitrary Angle"\ +#~ msgstr "Angolo arbitrario"\ +\ +#~ msgid "Horizontal Point:"\ +#~ msgstr "Punto orizzontale:"\ +\ +#~ msgid "Vertical Point:"\ +#~ msgstr "Punto verticale:"\ +\ +#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\\n"\ +#~ msgstr "\'c8 necessario installare il programma UniConvertor.\\n"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving "\ +#~ "to file"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Converte sempre le unit\'e0 di dimensione del testo sopra elencate in pixel "\ +#~ "(px) prima di salvare il file"\ +\ +#~ msgid "<no name found>"\ +#~ msgstr "<nessun nome trovato>"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Flowed text (%d character%s)"\ +#~ msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)"\ +#~ msgstr[0] "Testo dinamico (%d carattere)"\ +#~ msgstr[1] "Testo dinamico (%d caratteri)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Linked flowed text (%d character%s)"\ +#~ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)"\ +#~ msgstr[0] "Testo dinamico collegato (%d carattere)"\ +#~ msgstr[1] "Testo dinamico collegato (%d caratteri)"\ +\ +#~ msgid "3D Box"\ +#~ msgstr "Solido 3D"\ +\ +#~ msgid "Connection point: click or drag to create a new connector"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Punto di connessione: fare clic o trascinare per creare un nuovo "\ +#~ "connettore"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Connection point: click to select, drag to move"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Punto di connessione: fare clic o trascinare per creare un nuovo "\ +#~ "connettore"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Connection point drag cancelled."\ +#~ msgstr "Punto finale connettore cancellato."\ +\ +#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Trova oggetti in base al contenuto testuale (corrispondenza esatta o "\ +#~ "parziale)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Trova oggetti in base al valore dell'attributo id (corrispondenza esatta "\ +#~ "o parziale)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Trova oggetti in base al valore dell'attributo stile (corrispondenza "\ +#~ "esatta o parziale)"\ +\ +#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Trova oggetti in base al nome di un attributo (corrispondenza esatta o "\ +#~ "parziale)"\ +\ +#~ msgid "Search in s_election"\ +#~ msgstr "Cerca nella s_elezione"\ +\ +#~ msgid "Search in current _layer"\ +#~ msgstr "Cerca nel _livello attuale"\ +\ +#~ msgid "Include l_ocked"\ +#~ msgstr "Includi bloccati"\ +\ +#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"\ +#~ msgstr "Cerca oggetti corrispondenti a tutti i campi spuntati"\ +\ +#~ msgid "drawing-%d%s"\ +#~ msgstr "disegno-%d%s"\ +\ +#~ msgid "Em squares"\ +#~ msgstr "Riquadri Em"\ +\ +#~ msgid "Ex square"\ +#~ msgstr "Riquadro Ex"\ +\ +#~ msgid "ex"\ +#~ msgstr "ex"\ +\ +#~ msgid "Ex squares"\ +#~ msgstr "Riquadri Ex"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Specifies the shape of the path's corners"\ +#~ msgstr "Preleva la luminosit\'e0 del colore"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Name by which this document is formally known"\ +#~ msgstr "Il nome con cui viene formalmente conosciuto questo documento."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"\ +#~ msgstr "Data associata alla creazione di questo documento (AAAA-MM-GG)."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"\ +#~ msgstr "Il formato fisico o digitale del documento (MIME type)."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Type of document (DCMI Type)"\ +#~ msgstr "Tipo del documento (DCMI type)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"\ +#~ msgstr "Nome del detentore dei diritti intellettuali sul documento."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Unique URI to reference this document"\ +#~ msgstr "URI univoco di riferimento al documento."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document"\ +#~ msgstr "URI univoco di riferimento alla sorgente del documento."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Unique URI to a related document"\ +#~ msgstr "URI univoco di riferimento al documento relazionato."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "\ +#~ "document (e.g. 'en-GB')"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "L'identificatore di due lettere della lingua e opzionalmente il "\ +#~ "sottocodice per il paese per questo documento (es. 'it-IT')"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "\ +#~ "classifications"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "L'argomento del documento espresso in parole chiave, frasi, "\ +#~ "classificazioni separate da virgole."\ +\ +#~ msgid "Polyline"\ +#~ msgstr "Poligonale"\ +\ +#~ msgid "%i object of type %s"\ +#~ msgid_plural "%i objects of type %s"\ +#~ msgstr[0] "%d oggetto del tipo %s"\ +#~ msgstr[1] "%d oggetti del tipo %s"\ +\ +#~ msgid "%i object of types %s, %s"\ +#~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s"\ +#~ msgstr[0] "%d oggetto del tipo %s, %s"\ +#~ msgstr[1] "%d oggetti del tipo %s, %s"\ +\ +#~ msgid "%i object of types %s, %s, %s"\ +#~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s"\ +#~ msgstr[0] "%d oggetto del tipo %s, %s, %s"\ +#~ msgstr[1] "%d oggetti del tipo %s, %s, %s"\ +\ +#~ msgid "%i object of %i types"\ +#~ msgid_plural "%i objects of %i types"\ +#~ msgstr[0] "%i oggetto di %i tipi"\ +#~ msgstr[1] "%i oggetti di %i tipi"\ +\ +#~ msgid "Image with bad reference: %s"\ +#~ msgstr "Immagine con un riferimento sbagliato: %s"\ +\ +#~ msgid "Linked offset, %s by %f pt"\ +#~ msgstr "Proiezione collegata, %s di %f pt"\ +\ +#~ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt"\ +#~ msgstr "Proiezione dinamica, %s di %f pt"\ +\ +#~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)"\ +#~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)"\ +#~ msgstr[0] "Tracciato (%i nodo, effetto su tracciato: %s)"\ +#~ msgstr[1] "Tracciato (%i nodi, effetto su tracciato: %s)"\ +\ +#~ msgid "Polygon with %d vertex"\ +#~ msgid_plural "Polygon with %d vertices"\ +#~ msgstr[0] "Poligono con %d vertice"\ +#~ msgstr[1] "Poligono con %d vertici"\ +\ +#~ msgid "Orphaned cloned character data"\ +#~ msgstr "Carattere clonato orfano"\ +\ +#~ msgid "Text span"\ +#~ msgstr "Riquadro testo"\ +\ +#~ msgid "Clone of: %s"\ +#~ msgstr "Clone di: %s"\ +\ +#~ msgid "Orphaned clone"\ +#~ msgstr "Clone orfano"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap "\ +#~ "export)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Colore e trasparenza dello sfondo della pagina (usati anche per "\ +#~ "l'esportazione bitmap)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives "\ +#~ "create \\"embossed\\" shadings. The input's alpha channel is used to "\ +#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "\ +#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "I filtri feDiffuseLighting e feSpecularLighting creano effetti di "\ +#~ "ombre per rilievi. Le informazioni sull'altezza sono ricavate dal canale "\ +#~ "alpha: aree a maggiore opacit\'e0 sono poste in rilievo verso l'osservatore, "\ +#~ "mentre aree con opacit\'e0 minore vengono allontanate."\ +\ +#~ msgid "Allow relative coordinates"\ +#~ msgstr "Permetti coordinate relative"\ +\ +#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Se attivo, nei dati dei tracciati possono venir usate coordinate relative"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "\ +#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "\ +#~ "switches to Selector tool (default)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Quando attivo, tenendo premuto Spazio mentre si trascina col tasto "\ +#~ "sinistro del mouse sposta la tela (come in Adobe Illustrator). Quando "\ +#~ "disattivo, con Spazio si passa temporaneamente allo strumento Selettore "\ +#~ "(predefinito)."\ +\ +#~ msgid "Oversample bitmaps:"\ +#~ msgstr "Sovracampionamento bitmap:"\ +\ +#~ msgid "_Export Bitmap..."\ +#~ msgstr "_Esporta bitmap..."\ +\ +#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"\ +#~ msgstr "Esporta questo documento o una selezione come un'immagine bitmap"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Ro_ws and Columns..."\ +#~ msgstr "Righe e colonne..."\ +\ +#~ msgid "_Grid"\ +#~ msgstr "_Griglia"\ +\ +#~ msgid "S_cripts..."\ +#~ msgstr "S_cript..."\ +\ +#~ msgid "Run scripts"\ +#~ msgstr "Esegue gli script"\ +\ +#~ msgid "Save..."\ +#~ msgstr "Salva..."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s: %d (contorni) - Inkscape"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s: %d (contorni) - Inkscape"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s (contorni) - Inkscape"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s (contorni) - Inkscape"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Edit:"\ +#~ msgstr "_Modifica"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "_Start Markers:"\ +#~ msgstr "Delimitatore inizio:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "_Mid Markers:"\ +#~ msgstr "Delimitatore mediano:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "_End Markers:"\ +#~ msgstr "Delimitatore fine:"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Failed to find font matching: %s\\n"\ +#~ msgstr "Impossibile leggere dalla pipe figlia (%s)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "keep only visible layers"\ +#~ msgstr "Stampa livelli invisibili"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Horizontal guide each:"\ +#~ msgstr "Guide orizzontali ogni"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Vertical guide each:"\ +#~ msgstr "Guide verticali ogni"\ +\ +#~ msgid "Plot invisible layers"\ +#~ msgstr "Stampa livelli invisibili"\ +\ +#~ msgid "X-origin (px)"\ +#~ msgstr "Origine X (px)"\ +\ +#~ msgid "Y-origin (px)"\ +#~ msgstr "Origine Y (px)"\ +\ +#~ msgid "hpgl output flatness"\ +#~ msgstr "appiattimento output hpgl"\ +\ +#~ msgid "ASCII Text with outline markup"\ +#~ msgstr "Testo ASCII con sintassi dello scheletro"\ +\ +#~ msgid "Text Outline File (*.outline)"\ +#~ msgstr "File dello scheletro (*.outline)"\ +\ +#~ msgid "Text Outline Input"\ +#~ msgstr "Input scheletro"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "y-Function:"\ +#~ msgstr "Funzione y"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \\"skeleton\\" paths. "\ +#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/"\ +#~ "shapes/clones... allowed)."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Questo effetto ricrea un motivo lungo dei tracciati \\"scheletro\\" "\ +#~ "arbitrari. Il motivo \'e8 l'oggetto superiore della selezione (sono permessi "\ +#~ "gruppi di tracciati/forme/cloni)."\ +\ +#~ msgid "Text Input"\ +#~ msgstr "Input testo"\ +\ +#~ msgid "The directory where autosaves will be written"\ +#~ msgstr "Cartella in cui scrivere i salvataggi automatici"\ +\ +#~ msgid "Color Management"\ +#~ msgstr "Gestione del colore"\ +\ +#~ msgid "Major grid line emphasizing"\ +#~ msgstr "Rilievo delle linee principali della griglia"\ +\ +#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"\ +#~ msgstr "Non evidenziare le linee della griglia quando rimpicciolito"\ +\ +#~ msgid "Grid line color:"\ +#~ msgstr "Colore linea della griglia:"\ +\ +#~ msgid "Effect list"\ +#~ msgstr "Lista effetti"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "was found."\ +#~ msgstr "File trovati"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Display Format: "\ +#~ msgstr "Unit\'e0 di visualizzazione"\ +\ +#~ msgid "By:"\ +#~ msgstr "con:"\ +\ +#~ msgid "Replace text"\ +#~ msgstr "Sostituisci testo"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Link Properties"\ +#~ msgstr "Propriet\'e0 Collegamento"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Image Properties"\ +#~ msgstr "_Propriet\'e0 Immagine"\ +\ +#~ msgid "A_dd to dictionary:"\ +#~ msgstr "Aggiungi al _dizionario:"\ +\ +#~ msgid "Align lines left"\ +#~ msgstr "Allinea linee a sinistra"\ +\ +#~ msgid "%s GDK pixbuf Input"\ +#~ msgstr "Input %s GDK pixbuf"\ +\ +#~ msgid "Expand direction"\ +#~ msgstr "Espandi direzione"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "\ +#~ "the given direction"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Permette agli elementi del master di espandere i loro contenitori nella "\ +#~ "direzione voluta"\ +\ +#~ msgid "General system information"\ +#~ msgstr "Informazioni generali sul sistema"\ +\ +#~ msgid "Apply new effect"\ +#~ msgstr "Applica nuovo effetto"\ +\ +#~ msgid "Current effect"\ +#~ msgstr "Effetto attuale"\ +\ +#~ msgid "No effect applied"\ +#~ msgstr "Nessun effetto applicato"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "\ +#~ "preferences.xml"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Attivare il display di log impostando a 1 l'attributo 'redirect' di "\ +#~ "dialogs.debug nel filepreferences.xml"\ +\ +#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"\ +#~ msgstr "Errore nella lettura del feed RSS per Open Clip Art"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "\ +#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."\ +#~ "org)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Impossibile ricevere il notiziario RSS dall'Open Clip Art Library. "\ +#~ "Assicurarsi che sia corretto il nome del server in Preferenze +\f1 \uc0\u8594 +\f0 Importa/"\ +#~ "Esporta (es. openclipart.org)"\ +\ +#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"\ +#~ msgstr "Il server ha fornito un feed Clip Art non valido"\ +\ +#~ msgid "Search for:"\ +#~ msgstr "Cerca:"\ +\ +#~ msgid "No files matched your search"\ +#~ msgstr "Nessun file soddisfa la ricerca"\ +\ +#~ msgid "No gradients"\ +#~ msgstr "Nessun gradiente"\ +\ +#~ msgid "Nothing selected"\ +#~ msgstr "Nessuna selezione"\ +\ +#~ msgid "No gradients in selection"\ +#~ msgstr "Nessun gradiente selezionato"\ +\ +#~ msgid "Multiple gradients"\ +#~ msgstr "Gradienti multipli"\ +\ +#~ msgid "Affect:"\ +#~ msgstr "Propriet\'e0:"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "\ +#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Controlla se ridimensionare la larghezza del contorno, gli angoli dei "\ +#~ "rettangoli, trasformare i gradienti e i motivi di riempimento insieme "\ +#~ "all'oggetto"\ +\ +#~ msgid "Attribute"\ +#~ msgstr "Attributo"\ +\ +#~ msgid "LaTeX formula: "\ +#~ msgstr "Formula LaTeX: "\ +\ +#~ msgid "ABCs"\ +#~ msgstr "Basilari"\ +\ +#~ msgid "Motion blur, horizontal"\ +#~ msgstr "Sfocatura mossa, orizzontale"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "\ +#~ "vary force"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Sfoca come se l'oggetto si muovesse orizzontalmente; quantit\'e0 "\ +#~ "controllabile tramite \'abDeviazione standard\'bb"\ +\ +#~ msgid "Motion blur, vertical"\ +#~ msgstr "Sfocatura mossa, verticale"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "\ +#~ "force"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Sfoca come se l'oggetto si muovesse verticalmente; quantit\'e0 controllabile "\ +#~ "tramite \'abDeviazione standard\'bb"\ +\ +#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"\ +#~ msgstr "Proietta ombra sotto il ritaglio della forma"\ +\ +#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"\ +#~ msgstr "Rileva bordi orizzontali colorati in un oggetto"\ +\ +#~ msgid "Detect vertical color edges in object"\ +#~ msgstr "Rileva bordi colorati verticali nell'oggetto"\ +\ +#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"\ +#~ msgstr "Porta in scala di grigi riducendo la saturazione a zero"\ +\ +#~ msgid "Sepia"\ +#~ msgstr "Seppia"\ +\ +#~ msgid "Render in warm sepia tones"\ +#~ msgstr "Visualizza in toni seppia caldi"\ +\ +#~ msgid "HSL Bumps"\ +#~ msgstr "Rughe HSL"\ +\ +#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Rughe altamente adattabili con illuminazioni diffuse e speculari combinate"\ +\ +#~ msgid "Blur inner borders and intersections"\ +#~ msgstr "Sfoca bordi interni e intersezioni"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Miscela immagini o oggetti con un colore di riempimento e importa "\ +#~ "luminosit\'e0 e contrasto"\ +\ +#~ msgid "Parallel hollow"\ +#~ msgstr "Buca parallela"\ +\ +#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"\ +#~ msgstr "Una buca sfumata scavata internamente e parallela al bordo"\ +\ +#~ msgid "Hole"\ +#~ msgstr "Buco"\ +\ +#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape"\ +#~ msgstr "Apre un buco smussato all'interno della forma"\ +\ +#~ msgid "Smooth outline"\ +#~ msgstr "Contorno smussato"\ +\ +#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"\ +#~ msgstr "Evidenzia le linee e addolcisce le intersezioni"\ +\ +#~ msgid "Invert hue, or rotate it"\ +#~ msgstr "Inversione tinta, o rotazione"\ +\ +#~ msgid "Outline, double"\ +#~ msgstr "Contorno doppio"\ +\ +#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Disegna una linea dolce dall'interno colorabile con il colore a cui viene "\ +#~ "sovrapposta"\ +\ +#~ msgid "Fancy blur"\ +#~ msgstr "Sfocatura avanzata"\ +\ +#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Un contorno liscio colorato che permette de-saturazione e rotazione del "\ +#~ "colore"\ +\ +#~ msgid "Glow of object's own color at the edges"\ +#~ msgstr "Alone lungo i bordi, dello stesso colore dell'oggetto"\ +\ +#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"\ +#~ msgstr "Aggiunge un alone sfuocati e rimuove la forma"\ +\ +#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Effetto rilievo classico e colorato: scala di grigi, colore e rilievo 3D"\ +\ +#~ msgid "Classical photographic solarization effect"\ +#~ msgstr "Classico effetto fotografico"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "\ +#~ "lights"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Un effetto a met\'e0 tra \'absolarizza\'bb e \'abinverti\'bb, che spesso preserva "\ +#~ "l'illuminazione su cielo e acqua"\ +\ +#~ msgid "Image effects, transparent"\ +#~ msgstr "Effetti immagine, con trasparenza"\ +\ +#~ msgid "Smooth edges"\ +#~ msgstr "Bordi smussati"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"\ +#~ msgstr "Liscia l'esterno di forme e immagine senza alterare il contenuto"\ +\ +#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"\ +#~ msgstr "Sfuma il contenuto dell'oggetto, preservando il contorno"\ +\ +#~ msgid "Noise transparency"\ +#~ msgstr "Trasparenza rumorosa"\ +\ +#~ msgid "HSL Bumps, matte"\ +#~ msgstr "Rughe HSL, opache"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"\ +#~ msgstr "Come Rughe HSL, ma con un'illuminazione diffusa anzich\'e8 speculare"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Sfocatura gaussiana semplice, come il regolatore di sfocatura della "\ +#~ "finestra \'abRiempimento e contorni\'bb"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified "\ +#~ "by Blend"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Rilievo: i colori dell'immagine originale sono mantenuti o modificati "\ +#~ "tramite Miscela"\ +\ +#~ msgid "Inkblot"\ +#~ msgstr "Macchia di inchiostro"\ +\ +#~ msgid "Color outline, in"\ +#~ msgstr "Contorno colorato, interno"\ +\ +#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"\ +#~ msgstr "Un contorno interno colorabile con larghezza e sfocatura variabili"\ +\ +#~ msgid "Smooth shader"\ +#~ msgstr "Shader liscio"\ +\ +#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"\ +#~ msgstr "Ombreggiatura dolce con una mina in grafite"\ +\ +#~ msgid "Smooth shader dark"\ +#~ msgstr "Shader liscio scuro"\ +\ +#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading"\ +#~ msgstr "Versione scura di una ombreggiature dolce non realistica"\ +\ +#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading"\ +#~ msgstr "Imitazione dell'ombreggiatura bianca e nera dei fumetti"\ +\ +#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading"\ +#~ msgstr "Ombreggiatura opalescente simile a madreperla"\ +\ +#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation"\ +#~ msgstr "Imitazione non realistica di vetro smerigliato"\ +\ +#~ msgid "Brushed aluminium shader"\ +#~ msgstr "Shader alluminio smerigliato"\ +\ +#~ msgid "Comics fluid"\ +#~ msgstr "Fumetto fluido"\ +\ +#~ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"\ +#~ msgstr "Shader cromato non realistica con forte illuminazione speculare"\ +\ +#~ msgid "Chrome dark"\ +#~ msgstr "Cromatura scura"\ +\ +#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Versione scura dell'ombreggiatura cromata con un simulazione di riflesso "\ +#~ "in basso"\ +\ +#~ msgid "3D wood"\ +#~ msgstr "Legno 3D"\ +\ +#~ msgid "Transparency utilities"\ +#~ msgstr "Strumenti trasparenze"\ +\ +#~ msgid "Noisy blur"\ +#~ msgstr "Sfocatura rumorosa"\ +\ +#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"\ +#~ msgstr "Sfocatura e raschiatura su piccola scala a bordi e contenuto"\ +\ +#~ msgid "HSL Bumps, transparent"\ +#~ msgstr "Rughe HSL, con trasparenza"\ +\ +#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency"\ +#~ msgstr "Rughe speculari altamente adattabili con trasparenza"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "\ +#~ "images and material filled objects"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Aggiunge un effetto incisione o matita a piombo o cromolitografia o "\ +#~ "simile a immagini o materiali usati come riempimento"\ +\ +#~ msgid "Alpha draw"\ +#~ msgstr "Disegno in trasparenza"\ +\ +#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"\ +#~ msgstr "Conferisce un effetto disegno con trasparenza a bitmap e materiali"\ +\ +#~ msgid "Alpha draw, color"\ +#~ msgstr "Disegno colorato in trasparenza"\ +\ +#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Conferisce un riempimento colorato con trasparenza a bitmap e materiali"\ +\ +#~ msgid "Black outline"\ +#~ msgstr "Contorno nero"\ +\ +#~ msgid "Draws a black outline around"\ +#~ msgstr "Disegna un contorno esterno nero"\ +\ +#~ msgid "Draws a colored outline around"\ +#~ msgstr "Disegna un contorno esterno colorato"\ +\ +#~ msgid "Inner Shadow"\ +#~ msgstr "Ombra interna"\ +\ +#~ msgid "Darken edges"\ +#~ msgstr "Bordi scuri"\ +\ +#~ msgid "Darken the edges with an inner blur"\ +#~ msgstr "Scurisce i bordi con un interno sfuocato"\ +\ +#~ msgid "Fuzzy Glow"\ +#~ msgstr "Alone incoerente"\ +\ +#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"\ +#~ msgstr "Sovrappone una copia sfalsata semitrasparente a una sfuocata"\ +\ +#~ msgid "Change colors to a duotone palette"\ +#~ msgstr "Cambia i colori in una tavolozza a due toni"\ +\ +#~ msgid "Light eraser, negative"\ +#~ msgstr "Sovraesposto, negativo"\ +\ +#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative"\ +#~ msgstr "Come \'abSovraesposto\'bb, ma converte in negativo"\ +\ +#~ msgid "Repaint anything monochrome"\ +#~ msgstr "Ridipinge tutto monocromo"\ +\ +#~ msgid "Copper and chocolate"\ +#~ msgstr "Rame e cioccolato"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded "\ +#~ "plastic effects"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Ruga speculari che pu\'f2 essere facilmente convertita da un effetto metallo "\ +#~ "a plastica fusa"\ +\ +#~ msgid "Adds a colorizable glow inside"\ +#~ msgstr "Proietta un alone interno colorabile"\ +\ +#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Crea un effetto in tre toni, col colore regolabile tramite il riempimento"\ +\ +#~ msgid "convex hull corner"\ +#~ msgstr "angolo convesso"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)"\ +#~ msgstr "Illuminazione diffusa"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)"\ +#~ msgstr "Illuminazione speculare"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)"\ +#~ msgstr "Fantasia in quattro torni"\ +\ +#~ msgid "Black, blurred drop shadow"\ +#~ msgstr "Ombra proiettata, nera e sfuocata"\ +\ +#~ msgid "Drop Glow"\ +#~ msgstr "Proietta alone"\ +\ +#~ msgid "White, blurred drop glow"\ +#~ msgstr "Alone proiettato, bianco e sfuocato"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Per ritoccare un tracciato tramite distorsione, selezionarlo e "\ +#~ "rimodellarlo trascinando."\ +\ +#~ msgid "_Snap guides while dragging"\ +#~ msgstr "Aggancia guide durante il tra_scinamento"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners "\ +#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only "\ +#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Aggancia le guide ai nodi degli oggetti o agli angoli dei riquadri "\ +#~ "durante il trascinamento (deve essere abilitato \'abaggancia ai nodi\'bb o "\ +#~ "\'abaggancia agli angoli dei riquadri\'bb; l'area di azione dell'aggancio sar\'e0 "\ +#~ "ristretta alle vicinanze del cursore)"\ +\ +#~ msgid "Preview document printout"\ +#~ msgstr "Mostra l'anteprima del documento"\ +\ +#~ msgid "Snap to cusp nodes"\ +#~ msgstr "Aggancia ai nodi angolari"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "(minimum mean)"\ +#~ msgstr "(forza minima)"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Toolbox|Scatter"\ +#~ msgstr "Sciame"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Toolbox|Scatter:"\ +#~ msgstr "Sciame"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "(low scale variation)"\ +#~ msgstr "Variazione lunghezza tratto"\ +\ +# cfr la traduzione di Illustrator\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Toolbox|Scale"\ +#~ msgstr "Barra degli s_trumenti"\ +\ +# cfr la traduzione di Illustrator\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Toolbox|Scale:"\ +#~ msgstr "Barra degli s_trumenti"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "All in one"\ +#~ msgstr "Allinea i nodi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Sharp angle tolerance:"\ +#~ msgstr "Massima tolleranza terminale"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Random Seed:"\ +#~ msgstr "Seme casuale"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Barcode - QR Code"\ +#~ msgstr "Tipo codice a barre: "\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Enable id stripping"\ +#~ msgstr "Attiva aggancio"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Indent"\ +#~ msgstr "Intrusione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Style to xml"\ +#~ msgstr "_Stile: "\ +\ +#~ msgid "Color Markers to Match Stroke"\ +#~ msgstr "Uniforma colore delimitatori e contorno"\ +\ +#~ msgid "ZIP Output"\ +#~ msgstr "Output ZIP"\ +\ +#~ msgid "When the original is deleted, its clones:"\ +#~ msgstr "Quando l'originale viene cancellato, i suoi cloni vengono:"\ +\ +#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange"\ +#~ msgstr "Disponi"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s: %d (contorni) - Inkscape"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"\ +#~ msgstr "%s (contorni) - Inkscape"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgctxt "Stroke width"\ +#~ msgid "Width:"\ +#~ msgstr "Larghezza:"\ +\ +#~ msgid "Where to apply?"\ +#~ msgstr "Dove applicarlo?"\ +\ +#~ msgid "Font size [px]"\ +#~ msgstr "Dimensione carattere [px]"\ +\ +#~ msgid "Offset [px]"\ +#~ msgstr "Margine [px]"\ +\ +#~ msgid "Angle"\ +#~ msgstr "Angolo"\ +\ +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Ridimensionamento isotropico (usa minima altezza/range-y o larghezza/"\ +#~ "range-y)"\ +\ +#~ msgid "Rotation, degrees"\ +#~ msgstr "Rotazione, in gradi"\ +\ +#~ msgid "Year (0 for current)"\ +#~ msgstr "Anno (0 per l'attuale)"\ +\ +#~ msgid "find|Clones"\ +#~ msgstr "Cloni"\ +\ +#~ msgid "pdfinput|medium"\ +#~ msgstr "medio"\ +\ +#~ msgid "filterBlendMode|Normal"\ +#~ msgstr "Normale"\ +\ +#~ msgid "Spacing"\ +#~ msgstr "Spaziatura"\ +\ +#~ msgid "Date"\ +#~ msgstr "Data"\ +\ +#~ msgid "Creator"\ +#~ msgstr "Creatore"\ +\ +#~ msgid "Rights"\ +#~ msgstr "Diritti"\ +\ +#~ msgid "Publisher"\ +#~ msgstr "Editore"\ +\ +#~ msgid "Identifier"\ +#~ msgstr "Identificatore"\ +\ +#~ msgid "Coverage"\ +#~ msgstr "Intento"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "undo action|Raise"\ +#~ msgstr "Alza"\ +\ +#~ msgid "action|Clone"\ +#~ msgstr "Clona"\ +\ +#~ msgid "web|Link"\ +#~ msgstr "Collegamento"\ +\ +#~ msgid "object|Clone"\ +#~ msgstr "Clone"\ +\ +#~ msgid "Object _Properties"\ +#~ msgstr "_Propriet\'e0 dell'oggetto"\ +\ +#~ msgid "gap|H:"\ +#~ msgstr "H:"\ +\ +#~ msgid "Connector network layout"\ +#~ msgstr "Connetti livello di rete"\ +\ +#~ msgid "Grid|_New"\ +#~ msgstr "_Nuova"\ +\ +#~ msgid "Paint objects with:"\ +#~ msgstr "Colora oggetti con:"\ +\ +#~ msgid "filesystem|Path:"\ +#~ msgstr "Percorso:"\ +\ +#~ msgid "_Width"\ +#~ msgstr "_Larghezza"\ +\ +#~ msgid "_Height"\ +#~ msgstr "Al_tezza"\ +\ +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate"\ +#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; "\ +#~ "use selector (arrow) to move or transform them."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Benvenuti in Inkscape! Usare le forme o gli strumenti di disegno "\ +#~ "per creare gli oggetti; usare il selettore (freccia) per muoverli o "\ +#~ "trasformarli."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The file \\"%s\\" was saved with a "\ +#~ "format (%s) that may cause data loss!\\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Il file \\"%s\\" \'e8 stato salvato con "\ +#~ "un formato (%s) che pu\'f2 provocare perdite di dati!\\n"\ +#~ "\\n"\ +#~ "Salvarlo come un file SVG di Inkscape?"\ +\ +#~ msgid "swatches|Size"\ +#~ msgstr "Dimensione"\ +\ +#~ msgid "swatchesHeight|medium"\ +#~ msgstr "media"\ +\ +#~ msgid "large"\ +#~ msgstr "grande"\ +\ +#~ msgid "huge"\ +#~ msgstr "enorme"\ +\ +#~ msgid "swatches|Width"\ +#~ msgstr "Larghezza"\ +\ +#~ msgid "swatchesWidth|medium"\ +#~ msgstr "media"\ +\ +#~ msgid "wide"\ +#~ msgstr "larga"\ +\ +#~ msgid "wider"\ +#~ msgstr "pi\'f9 larga"\ +\ +#~ msgid "swatches|Wrap"\ +#~ msgstr "A capo"\ +\ +#~ msgid "sliders|Link"\ +#~ msgstr "Collegamento"\ +\ +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Mostra il prossimo parametro dell'effetto su tracciato per la modifica"\ +\ +#~ msgid "Toggle snapping on or off"\ +#~ msgstr "Attiva o disattiva l'aggancio"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Switch to print colors preview mode"\ +#~ msgstr "Passa alla modalit\'e0 di visualizzazione normale"\ +\ +#~ msgid "Refresh the icons"\ +#~ msgstr "Aggiorna le icone"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"\ +#~ msgstr "Colore/opacit\'e0 usato per il ritocco del colore"\ +\ +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Mostra il prossimo parametro dell'effetto su tracciato per la modifica"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Select Font Family"\ +#~ msgstr "Imposta famiglia font"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Select Font Size"\ +#~ msgstr "Selezione"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Horizontal Text"\ +#~ msgstr "Testo orizzontale"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Vertical Text"\ +#~ msgstr "Testo verticale"\ +\ +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."\ +#~ msgstr "Nota: l'estensione \'e8 aggiunta automaticamente"\ +\ +#~ msgid "_Input Devices (new)..."\ +#~ msgstr "Dispositivi di _input (nuovo)..."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "\ +#~ "the default font instead."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Questo carattere non \'e8 attualmente installato sul sistema. Inkscape user\'e0 "\ +#~ "al suo posto il carattere predefinito"\ +\ +#~ msgid "Bold"\ +#~ msgstr "Grassetto"\ +\ +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"\ +#~ msgstr "Impossibile passare alla cartella \\"%s\\" (%s)"\ +\ +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"\ +#~ msgstr "Impossibile eseguire il processo figlio (%s)"\ +\ +#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"\ +#~ msgstr "Stringa non valida nel vettore argomento a %d: %s"\ +\ +#~ msgid "Invalid string in environment: %s"\ +#~ msgstr "Stringa d'ambiente non valida: %s"\ +\ +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Impossibile eseguire la pipe di comunicazione con il processo figlio: %s"\ +\ +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"\ +#~ msgstr "Impossibile eseguire il programma d'appoggio (%s)"\ +\ +#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."\ +#~ msgstr "Strumento whiteboard per SVG condivisi."\ +\ +#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"\ +#~ msgstr "Basato sul client XMPP Pedro"\ +\ +#~ msgid "Select a location and filename"\ +#~ msgstr "Selezionare posizione e nome del file"\ +\ +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session."\ +#~ msgstr "%1 ti ha invitato ad una sessione whiteboard."\ +\ +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?"\ +#~ msgstr "Accettare l'invito di %1 alla sessione whiteboard?"\ +\ +#~ msgid "Accept invitation"\ +#~ msgstr "Accetta invito"\ +\ +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"\ +#~ msgstr "Session Inkboard (%1 a %2)"\ +\ +#~ msgid "Null"\ +#~ msgstr "Nulla"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Subtract A-B"\ +#~ msgstr "Sottrazione B-A"\ +\ +#~ msgid "Identity A"\ +#~ msgstr "Identit\'e0 A"\ +\ +#~ msgid "Subtract B-A"\ +#~ msgstr "Sottrazione B-A"\ +\ +#~ msgid "Identity B"\ +#~ msgstr "Identit\'e0 B"\ +\ +#~ msgid "2nd path"\ +#~ msgstr "Secondo tracciato"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."\ +#~ msgstr "Crea una proiezione dinamica del tracciato originale"\ +\ +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."\ +#~ msgstr "Determina il tipo di operazione booleana da effettuare."\ +\ +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"\ +#~ msgstr "Linea da usare come \\"specchio\\" per la riflessione"\ +\ +#~ msgid "Scale factor in x direction"\ +#~ msgstr "Fattore di ridimensionamento nella direzione x"\ +\ +#~ msgid "Scale factor in y direction"\ +#~ msgstr "Fattore di ridimensionamento nella direzione y"\ +\ +#~ msgid "Offset in x direction"\ +#~ msgstr "Scostamento sulla direzione x"\ +\ +#~ msgid "Offset in y direction"\ +#~ msgstr "Scostamento sulla direzione Y"\ +\ +#~ msgid "Uses XY plane?"\ +#~ msgstr "Usare piano XY?"\ +\ +#~ msgid "Session file"\ +#~ msgstr "File sessione:"\ +\ +#~ msgid "Message information"\ +#~ msgstr "Informazioni messaggi"\ +\ +#~ msgid "Rewind"\ +#~ msgstr "Riavvolgi"\ +\ +#~ msgid "Go back one change"\ +#~ msgstr "indietro di una modifica"\ +\ +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1"\ +#~ msgstr "Connessione in corso al server jabber %1"\ +\ +#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1"\ +#~ msgstr "Impossibile stabilire una connessione col server Jabber %1"\ +\ +#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Connessione in corso al server Jabber %1 come utente %2"\ +\ +#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2"\ +#~ msgstr "Autenticazione al server Jabber %1 come %2 fallita"\ +\ +#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Errore nell'inizializzazione SSL durante la connessione al server Jabber "\ +#~ "%1"\ +\ +#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2"\ +#~ msgstr "Connesso al server Jabber %1 come %2"\ +\ +#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Errore nella registrazione su server Jabber %1 come %2"\ +\ +#~ msgid "Chatroom _name:"\ +#~ msgstr "_Nome stanza:"\ +\ +#~ msgid "Chatroom _server:"\ +#~ msgstr "_Server delle stanze:"\ +\ +#~ msgid "Chatroom _password:"\ +#~ msgstr "_Password stanza:"\ +\ +#~ msgid "Chatroom _handle:"\ +#~ msgstr "Identificatore s_tanza:"\ +\ +#~ msgid "Connect to chatroom"\ +#~ msgstr "Connetti alla stanza"\ +\ +#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Sincronizzazione con stanza %1@%2 usando l'identificativo %3"\ +\ +#~ msgid "_User's Jabber ID:"\ +#~ msgstr "Id jabber dell'_utente:"\ +\ +#~ msgid "_Invite user"\ +#~ msgstr "_Invita utente"\ +\ +#~ msgid "Buddy List"\ +#~ msgstr "Lista contatti"\ +\ +#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1"\ +#~ msgstr "Invio dell'invito whiteboard a %1"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl"\ +#~ "+Alt: move along handles"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Ctrl: cambia il tipo di nodo, fa scattare l'angolo della maniglia, "\ +#~ "muove oriz/vert; Ctrl+Alt: muove tra le maniglie"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap "\ +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both "\ +#~ "handles"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Maniglia del nodo: trascinare per formare la curva; con Ctrl per far scattare l'angolo; con Alt per bloccare la lunghezza; "\ +#~ "con Maiusc per ruotare in sincronia la maniglia opposta"\ +\ +#~ msgid "Distribute nodes"\ +#~ msgstr "Distribuisci nodi"\ +\ +#~ msgid "Break path"\ +#~ msgstr "Spezza percorso"\ +\ +#~ msgid "Close subpath by segment"\ +#~ msgstr "Chiudi sottotracciato con un segmento"\ +\ +#~ msgid "Join nodes by segment"\ +#~ msgstr "Unisci nodi con un segmento"\ +\ +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected."\ +#~ msgstr "Bisogna aver selezionato due nodi finali per unirli."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete "\ +#~ "segments."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Selezionare due nodi non finali da cui cancellare il segmento di "\ +#~ "tracciato."\ +\ +#~ msgid "Cannot find path between nodes."\ +#~ msgstr "Impossibile trovare un tracciato tra i nodi."\ +\ +#~ msgid "Change segment type"\ +#~ msgstr "Cambia tipo di segmento"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to "\ +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate "\ +#~ "both handles"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Maniglia del nodo: angolo %0.2f°, lunghezza %s; Ctrl "\ +#~ "per far scattare gli angoli; Alt per bloccare la lunghezza; "\ +#~ "Maiusc per ruotare entrambe le maniglie"\ +\ +#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Impossibile ridimensionare i nodi quando sono tutti nella stessa posizione"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to "\ +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Nodo: trascinare per modificare il tracciato; con Ctrl per "\ +#~ "far scattare in oriz/vert; con Ctrl+Alt per far scattare sulle "\ +#~ "maniglie di direzione"\ +\ +#~ msgid "end node"\ +#~ msgstr "nodo finale"\ +\ +#~ msgid "smooth"\ +#~ msgstr "curvo"\ +\ +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "nodo finale, maniglia ritratta (trascinare con Maiusc per "\ +#~ "estenderla)"\ +\ +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)"\ +#~ msgstr "una maniglia ritratta (trascinare con Maiusc per estenderla)"\ +\ +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "entrambe le maniglie ritratte (trascinare con Maiusc per "\ +#~ "estenderle)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; "\ +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to "\ +#~ "rotate"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Trascinare i nodi o le maniglie dei nodi; Alt+trascinare i "\ +#~ "nodi da scolpire; usare i tasti freccia per spostare i nodi, "\ +#~ "< > per ridimensionare, [ ] per ruotare"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Trascinare il nodo o le sue maniglie; usare i tasti freccia "\ +#~ "per spostare il nodo"\ +\ +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."\ +#~ msgstr "Selezionare un singolo oggetto per modificarne i nodi o le maniglie"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select."\ +#~ msgid_plural ""\ +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select."\ +#~ msgstr[0] ""\ +#~ "0 di %i nodo selezionati. Clic, Maiusc+clic o "\ +#~ "trascinare attorno ai nodi per selezionare."\ +#~ msgstr[1] ""\ +#~ "0 di %i nodi selezionati. Clic, Maiusc+clic o "\ +#~ "trascinare attorno ai nodi per selezionare."\ +\ +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."\ +#~ msgstr "Trascinare le maniglie dell'oggetto per modificarlo."\ +\ +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s."\ +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s."\ +#~ msgstr[0] "%i di %i nodo selezionato; %s. %s."\ +#~ msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. "\ +#~ "%s."\ +#~ msgid_plural ""\ +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. "\ +#~ "%s."\ +#~ msgstr[0] ""\ +#~ "%i di %i nodo selezionato in %i di %i "\ +#~ "sottotracciati. %s."\ +#~ msgstr[1] ""\ +#~ "%i di %i nodi selezionati in %i di %i "\ +#~ "sottotracciati. %s."\ +\ +#~ msgid "The selection has no applied clip path."\ +#~ msgstr "La selezione non ha alcun tracciato di fissaggio applicato."\ +\ +#~ msgid "The selection has no applied mask."\ +#~ msgstr "La selezione non ha alcuna maschera applicata."\ +\ +#~ msgid "Conditional group of %d object"\ +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects"\ +#~ msgstr[0] "Gruppo condizionale di %d oggetto"\ +#~ msgstr[1] "Gruppo condizionale di %d oggetti"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around "\ +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on "\ +#~ "an object to select."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Per modificare un tracciato, clic, Maiusc+clic, o "\ +#~ "trascinare attorno ai nodi per selezionarli, quindi trascinare i nodi e le maniglie. Fare clic su un oggetto per selezionare."\ +\ +#~ msgid "Center objects horizontally"\ +#~ msgstr "Centra oggetti orizzontalmente"\ +\ +#~ msgid "Format"\ +#~ msgstr "Formato"\ +\ +#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"\ +#~ msgstr "Evidenzia scheletro tracciato al passaggio del mouse"\ +\ +#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Disattiva evidenziazione scheletro tracciato quando un tracciato \'e8 gi\'e0 "\ +#~ "selezionato"\ +\ +#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Se un tracciato \'e8 gi\'e0 stato selezionato, non continuare a evidenziare gli "\ +#~ "scheletri dei tracciati."\ +\ +#~ msgid "_Instant Messaging..."\ +#~ msgstr "C_hat..."\ +\ +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"\ +#~ msgstr "Client di chat Jabber"\ +\ +#~ msgid "Join endnodes"\ +#~ msgstr "Unisci nodi finali"\ +\ +#~ msgid "Edit the mask of the object"\ +#~ msgstr "Modifica la maschera dell'oggetto"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "The \\"Save As ...\\" dialog uses the current working directory for saving "\ +#~ "(if the file was previously saved). If not previously saved, the most "\ +#~ "recent \\"Save As ...\\" directory is used."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "La finestra \'abSalva come...\'bb usa la cartella di lavoro corrente per i "\ +#~ "salvataggi (se il file era gi\'e0 stato salvato precedentemente). Se non "\ +#~ "esistevano salvataggi precedenti, verr\'e0 usata la cartella usata pi\'f9 "\ +#~ "recentemente per un \'abSalva come...\'bb."\ +\ +#~ msgid "Error saving a temporary copy"\ +#~ msgstr "Errore durante il salvataggio di una copia temporanea"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "\ +#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "\ +#~ "you didn't forget to choose a license."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Errore durante l'esportazione del documento. Assicurarsi che il nome del "\ +#~ "server, il nome utente e la password siano corretti, che il server abbia "\ +#~ "il supporto webdav e che sia stata specificata una licenza per il "\ +#~ "documento."\ +\ +#~ msgid "Document exported..."\ +#~ msgstr "Documento esportato..."\ +\ +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"\ +#~ msgstr "Esporta Open Clip Art"\ +\ +#~ msgid "Light y-Position"\ +#~ msgstr "Posizione y dell'illuminazione"\ +\ +#~ msgid "Light z-Position"\ +#~ msgstr "Posizione z dell'illuminazione"\ +\ +#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."\ +#~ msgstr "Il secondo tracciato deve essere lungo esattamente quattro nodi."\ +\ +#~ msgid "Gelatine"\ +#~ msgstr "Gelatina"\ +\ +#~ msgid "Monochrome positive"\ +#~ msgstr "Positivo monocromo"\ +\ +#~ msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"\ +#~ msgstr "Converte in un positivo trasparente colorabile"\ +\ +#~ msgid "Repaint"\ +#~ msgstr "Ridipingi"\ +\ +#~ msgid "Burnt edges"\ +#~ msgstr "Bordi bruciati"\ +\ +#~ msgid "Interruption width"\ +#~ msgstr "larghezza interruzione"\ +\ +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"\ +#~ msgstr "Encapsulated Postscript con anteprima"\ +\ +#~ msgid "Glossy jelly"\ +#~ msgstr "Gel lucido"\ +\ +#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering"\ +#~ msgstr "Protruso, coperto con gel lucido"\ +\ +#~ msgid "Glossy jelly, backlit"\ +#~ msgstr "Gel lucido, retroilluminato"\ +\ +#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"\ +#~ msgstr "Protruso, coperto con gel sbiadito; due sorgenti luminose"\ +\ +#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"\ +#~ msgstr "Nebulizzatore; controlla il valore della mappa di scostamento"\ +\ +#~ msgid "Export area is whole canvas"\ +#~ msgstr "L'area esportata \'e8 l'intera tela"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "\ +#~ "luminance"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Bolle con effetti flessibili controllati tramite tinta, saturazione e "\ +#~ "luminanza"\ +\ +#~ msgid "Bright and glowing metal texture"\ +#~ msgstr "Texture metallo splendente e lucidato"\ +\ +#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"\ +#~ msgstr "Imposta il colore di riempimento alle parti scure dell'immagine"\ +\ +#~ msgid "HSL bubbles, diffuse"\ +#~ msgstr "Bolle HSL, luce diffusa"\ +\ +#~ msgid "Open files saved for plotters"\ +#~ msgstr "Apri file salvati per plotter"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"\ +#~ msgstr "Converti effetti sfocatura a bitmap"\ +\ +#~ msgid "Ghost outline"\ +#~ msgstr "Contorno fantasma"\ +\ +#~ msgid "Lead pencil"\ +#~ msgstr "Pastello a piombo"\ +\ +#~ msgid "Target"\ +#~ msgstr "Obiettivo"\ +\ +#~ msgid "Seed"\ +#~ msgstr "Seme"\ +\ +#~ msgid "Organization"\ +#~ msgstr "Organizzazione"\ +\ +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"\ +#~ msgstr "Risoluzione preferita (DPI) delle bitmap"\ +\ +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"\ +#~ msgstr "La risoluzione per esportare SVG in bitmap (predefinita 90)"\ +\ +#~ msgid "Biggest item"\ +#~ msgstr "L'oggetto pi\'f9 grande"\ +\ +#~ msgid "Smallest item"\ +#~ msgstr "L'oggetto pi\'f9 piccolo"\ +\ +#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."\ +#~ msgstr "Amplifica le differenze di intensit\'e0 delle bitmap selezionate"\ +\ +#~ msgid "Median Filter"\ +#~ msgstr "Filtro mediano"\ +\ +#~ msgid "Kernel Array"\ +#~ msgstr "Vettore centrale"\ +\ +#~ msgid "Apply Convolve Effect"\ +#~ msgstr "Applica effetto sfocatura o contrasto"\ +\ +#~ msgid "Cairo PDF Output"\ +#~ msgstr "Output Cairo PDF"\ +\ +#~ msgid "Cairo PS Output"\ +#~ msgstr "Output Cairo PS"\ +\ +#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"\ +#~ msgstr "Encapsulated Postscript Output"\ +\ +#~ msgid "Make bounding box around full page"\ +#~ msgstr "Crea il riquadro attorno alla pagina"\ +\ +#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"\ +#~ msgstr "Includi font (solo Type 1)"\ +\ +#~ msgid "Print Destination"\ +#~ msgstr "Destinazione stampa"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "\ +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Usa gli operatori vettoriali PDF. L'immagine risultante solitamente \'e8 di "\ +#~ "dimensioni pi\'f9 contenute e pu\'f2 essere ridimensionata a piacere, ma i "\ +#~ "motivi andranno persi."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "\ +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "\ +#~ "objects will be rendered exactly as displayed."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Stampa tutto come bitmap. L'immagine risultante solitamente \'e8 di "\ +#~ "dimensioni maggiori e non pu\'f2 essere ridimensionata senza una perdita di "\ +#~ "qualit\'e0, ma tutti gli oggetti verranno disegnati esattamente come vengono "\ +#~ "mostrati."\ +\ +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"\ +#~ msgstr "Risoluzione preferita della bitmap (in punti per pollice)"\ +\ +#~ msgid "Print destination"\ +#~ msgstr "Destinazione stampa"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\\n"\ +#~ "leave empty to use the system default printer.\\n"\ +#~ "Use '> filename' to print to file.\\n"\ +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Nome della stampante (come mostrato da lpstat -p);\\n"\ +#~ "lasciar vuoto per usare la stampante predefinita del sistema.\\n"\ +#~ "Usare '> filename' per stampare su file.\\n"\ +#~ "Usare '| prog arg...' per mandare in pipe ad un programma."\ +\ +#~ msgid "Print using PostScript operators"\ +#~ msgstr "Stampa usando gli operatori PostScript"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "\ +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "\ +#~ "patterns will be lost."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Usa gli operatori vettoriali PostScript. L'immagine risultante "\ +#~ "solitamente \'e8 di dimensioni pi\'f9 contenute e pu\'f2 essere ridimensionata a "\ +#~ "piacere, ma verranno persi i motivi e la trasparenza alpha."\ +\ +#~ msgid "Postscript Print"\ +#~ msgstr "Stampa Postscript"\ +\ +#~ msgid "Postscript Output"\ +#~ msgstr "Output Postscript"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\\n"\ +#~ "and any changes made in preferences will not be saved."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Nonostante Inkscape venga eseguito, user\'e0 le impostazione predefinite,\\n"\ +#~ "e ogni modifica fatta alle impostazioni non verr\'e0 salvata."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "%s not a valid XML file, or\\n"\ +#~ "you don't have read permissions on it.\\n"\ +#~ "%s"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "%s non \'e8 un file XML valido, oppure\\n"\ +#~ "non si hanno i permessi per leggerlo.\\n"\ +#~ "%s"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "%s is not a valid menus file.\\n"\ +#~ "%s"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "%s non \'e8 un file di men\'f9 valido.\\n"\ +#~ "%s"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Inkscape will run with default menus.\\n"\ +#~ "New menus will not be saved."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Inkscape verr\'e0 eseguito con i men\'f9 predefiniti.\\n"\ +#~ "I nuovi men\'f9 non verranno salvati."\ +\ +#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"\ +#~ msgstr "Includi font all'esportazione (solo Type 1) (EPS)"\ +\ +#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Esporta i file con il riquadro impostato alla dimensione della pagina "\ +#~ "(EPS)"\ +\ +#~ msgid "Select at least two objects to combine."\ +#~ msgstr "Selezionare almeno due oggetti da combinare."\ +\ +#~ msgid "Fit page to selection"\ +#~ msgstr "Adatta la pagina alla selezione"\ +\ +#~ msgid "Pushing %d selected object"\ +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects"\ +#~ msgstr[0] "Distorsione di %d oggetto selezionato"\ +#~ msgstr[1] "Distorsione di %d oggetti selezionati"\ +\ +#~ msgid "Shrinking %d selected object"\ +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects"\ +#~ msgstr[0] "Riduzione di %d oggetto selezionato"\ +#~ msgstr[1] "Riduzione di %d oggetti selezionati"\ +\ +#~ msgid "Growing %d selected object"\ +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects"\ +#~ msgstr[0] "Accrescimento di %d oggetto selezionato"\ +#~ msgstr[1] "Accrescimento di %d oggetti selezionati"\ +\ +#~ msgid "Attracting %d selected object"\ +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects"\ +#~ msgstr[0] "Attrazione di %d oggetto selezionato"\ +#~ msgstr[1] "Attrazione di %d oggetti selezionati"\ +\ +#~ msgid "Repelling %d selected object"\ +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects"\ +#~ msgstr[0] "Repulsione di %d oggetto selezionato"\ +#~ msgstr[1] "Repulsione di %d oggetti selezionati"\ +\ +#~ msgid "Roughening %d selected object"\ +#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects"\ +#~ msgstr[0] "Increspatura di %d oggetto selezionato"\ +#~ msgstr[1] "Increspatura di %d oggetti selezionati"\ +\ +#~ msgid "Painting %d selected object"\ +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects"\ +#~ msgstr[0] "Tintura di %d oggetto selezionato"\ +#~ msgstr[1] "Tintura di %d oggetti selezionati"\ +\ +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object"\ +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects"\ +#~ msgstr[0] "Sfalsamento colore di %d oggetto selezionato"\ +#~ msgstr[1] "Sfalsamento colore di %d oggetti selezionati"\ +\ +#~ msgid "Repel tweak"\ +#~ msgstr "Ritocco repulsione"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "\ +#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Disponibile solo per il selettore: aggancia gli angoli dei riquadri alle "\ +#~ "guide, alle griglie e agli altri riquadri (ma non a nodi o tracciati)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "\ +#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "\ +#~ "paths and to other nodes"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Aggancia nodi (es. di tracciati, punti speciali delle forme, maniglie di "\ +#~ "gradiente, basi di testo, centri di trasformazione) a guide, griglie, "\ +#~ "tracciati e altri nodi"\ +\ +#~ msgid "Snap nodes to object paths"\ +#~ msgstr "Aggancia i nodi ai tracciati dell'oggetto"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"\ +#~ msgstr "Aggancia gli angoli dei riquadri e le guide ai bordi dei riquadri"\ +\ +#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"\ +#~ msgstr "Considera il centro di rotazione di un oggetto quando si aggancia"\ +\ +#~ msgid "_Grid with guides"\ +#~ msgstr "_Griglia con guide"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, "\ +#~ "see the previous tab)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Aggancia alle intersezioni di segmenti (\'abaggancia ai tracciati\'bb deve "\ +#~ "essere abilitato nella scheda precedente)"\ +\ +#~ msgid "Snapping"\ +#~ msgstr "Aggancio"\ +\ +#~ msgid "What snaps"\ +#~ msgstr "Applicazione aggancio"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "\ +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Questo valore riguarda l'uniformit\'e0 delle linee a mano libera; pi\'f9 basso "\ +#~ "\'e8 il valore e pi\'f9 la linea sar\'e0 irregolare e con pi\'f9 nodi"\ +\ +#~ msgid "Grid units"\ +#~ msgstr "Unit\'e0 della griglia"\ +\ +#~ msgid "Spacing X"\ +#~ msgstr "Spaziatura X"\ +\ +#~ msgid "Spacing Y"\ +#~ msgstr "Spaziatura Y"\ +\ +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Selezionare il colore da usare per le linee principali (evidenziate) "\ +#~ "della griglia."\ +\ +#~ msgid "Major grid line every"\ +#~ msgstr "Linee principali della griglia ogni"\ +\ +#~ msgid "Angle Z"\ +#~ msgstr "Angolo Z"\ +\ +#~ msgid "Grow (outset) parts of paths"\ +#~ msgstr "Accresce, estrudendoli, parti di tracciati"\ +\ +#~ msgid "Repel mode"\ +#~ msgstr "Repulsione"\ +\ +#~ msgid "Repel parts of paths from cursor"\ +#~ msgstr "Allontana parte di tracciati dal cursore"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid "Save current settings as new profile"\ +#~ msgstr "Salva le impostazioni correnti come nuovo profilo"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."\ +#~ "sourceforge.net/"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "dxf2svg potrebbe essere fornito da Inkscape, ma \'e8 reperibile anche presso "\ +#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Impossibile impostare %s:Esiste gi\'e0 un altro elemento con valore "\ +#~ "%s!"\ +\ +#~ msgid "Bend Path"\ +#~ msgstr "Fletti tracciato"\ +\ +#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Questo effetto non supporta ancora i cerchi; convertirli prima in "\ +#~ "tracciati."\ +\ +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "La combinazione \'e8 impossibile, perch\'e9 almeno un oggetto non \'e8 un tracciato."\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "You cannot combine objects from different groups or layers."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Non \'e8 possibile combinare oggetti in gruppi o livelli diversi."\ +\ +#~ msgid "Nothing in the clipboard."\ +#~ msgstr "Non c'\'e8 niente negli appunti."\ +\ +#~ msgid "Nothing on the style clipboard."\ +#~ msgstr "Niente negli appunti per lo stile."\ +\ +#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect."\ +#~ msgstr "Negli appunti non \'e8 presente un effetto su tracciato."\ +\ +#~ msgid "Snapping to special nodes"\ +#~ msgstr "Aggancio ai nodi speciali"\ +\ +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"\ +#~ msgstr "Le sottofinestre stanno davanti (sperimentale)"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "\ +#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "\ +#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Determina se le sottofinestre devono apparire sopra la finestra del documento."\ +#~ "Si vedano le ReleaseNotes in caso di problemi! (Fare clic col destro "\ +#~ "sulla barra e premere \'abRipristina\'bb per mostrare nuovamente un documento "\ +#~ "minimizzato)"\ +\ +#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"\ +#~ msgstr "Rimpicciolisci le icone della barra dei comandi"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "\ +#~ "restart)"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Applica alla barra dei comandi la dimensione delle barre secondarie "\ +#~ "(richiede riapertura)"\ +\ +#~ msgid "Delete Segment"\ +#~ msgstr "Elimina segmento"\ +\ +#~ msgid "Node Break"\ +#~ msgstr "Interrompi nodo"\ +\ +#~ msgid "Interpolate style (experimental)"\ +#~ msgstr "Interpola stile (sperimentale)"\ +\ +#~ msgid "Developer Examples"\ +#~ msgstr "Esempi per sviluppatori"\ +\ +#~ msgid "RadioButton example"\ +#~ msgstr "Esempio RadioButton"\ +\ +#~ msgid "Select option: "\ +#~ msgstr "Opzioni di selezione:"\ +\ +#~ msgid "Select second option: "\ +#~ msgstr "Selezionare la seconda opzione"\ +\ +#~ msgid "Random Point"\ +#~ msgstr "Punto casuale"\ +\ +#~ msgid "X Channel"\ +#~ msgstr "Canale X"\ +\ +#~ msgid "Y Channel"\ +#~ msgstr "Canale Y"\ +\ +#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"\ +#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"\ +#~ msgstr[0] ""\ +#~ "%s selezionata su %d maniglie di gradiente per %d oggetti nella selezione"\ +#~ msgstr[1] ""\ +#~ "%s selezionate su %d maniglie di gradiente per %d oggetti nella selezione"\ +\ +#~ msgid "imageFilter|Dimensions"\ +#~ msgstr "Dimensioni"\ +\ +#~ msgid "Search Tag"\ +#~ msgstr "Cerca etichetta"\ +\ +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"\ +#~ msgstr "Risoluzione preferita (dpi) delle bitmap"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears "\ +#~ "after one"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Determina se le sottofinestre rimangono nelle esecuzioni successive o "\ +#~ "scompaiono alla chiusura"\ +\ +#~ msgid "Gri_d Arrange..."\ +#~ msgstr "_Disponi su griglia..."\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to "\ +#~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con "\ +#~ "Maiusc per separare il fuocoCentro e fuoco del "\ +#~ "gradiente radiale; trascinare con Maiusc per separare il fuoco"\ +\ +#, fuzzy\ +#~ msgid ""\ +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes "\ +#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes "\ +#~ "to select."\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+clic, o trascinare attorno agli "\ +#~ "oggetti per selezionare. Nessun oggetto selezionato. Clic, Maiusc+clic, o "\ +#~ "trascinare attorno agli oggetti per selezionare."\ +\ +#~ msgid "Snap at specified d_istance"\ +#~ msgstr "Aggancia alla d_istanza specificata"\ +\ +#~ msgid "Snap di_stance"\ +#~ msgstr "Di_stanza d'aggancio"\ +\ +#~ msgid "Snap at specified dis_tance"\ +#~ msgstr "Aggancia alla d_istanza specificata"\ +\ +#~ msgid "Snap at specified distan_ce"\ +#~ msgstr "Aggancia alla distanza spe_cificata"\ +\ +#~ msgid "3D Box: Toggle VP"\ +#~ msgstr "Solido 3D: attiva punto di fuga"\ +\ +#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"\ +#~ msgstr "Angolazione del punto di fuga infinito sulla direzione X"\ +\ +#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"\ +#~ msgstr "Angolazione del punto di fuga infinito sulla direzione Y"\ +\ +#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"\ +#~ msgstr "Angolazione del punto di fuga infinito sulla direzione Z"\ +\ +#~ msgid "%s at %s"\ +#~ msgstr "%s in %s"\ +\ +#~ msgid "Move by:"\ +#~ msgstr "Sposta di:"\ +\ +#~ msgid "Moving %s %s"\ +#~ msgstr "Sposta %s %s"\ +\ +#~ msgid "_Snapping enabled"\ +#~ msgstr "Aggancio atti_vo"\ +\ +#~ msgid "When disabled, nothing will snap"\ +#~ msgstr "Se disabilitato, gli oggetti non si agganceranno"\ +\ +#~ msgid ""\ +#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"\ +#~ msgstr ""\ +#~ "Se attivo, gli oggetti si agganciano alla linea della griglia pi\'f9 vicina, "\ +#~ "indipendentemente dalla distanza"\ +\ +#~ msgid "Global snapping toggle"\ +#~ msgstr "Alterna aggancio globale"\ +\ +#~ msgid "Print _Direct"\ +#~ msgstr "Stampa _diretta"\ +\ +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"\ +#~ msgstr "Stampa direttamente su un file o in una pipe senza chiedere conferma"\ +\ +#~ msgid "unknown error"\ +#~ msgstr "Errore sconosciuto"\ +\ +#~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"\ +#~ msgstr "La stampante \'ab%s\'bb non supporta l'output PS"\ +\ +#~ msgid "Print Preview not available"\ +#~ msgstr "Anteprima di stampa non disponibile"\ +\ +#~ msgid "Gridtype"\ +#~ msgstr "Tipo di griglia"\ +\ +#~ msgid "Display Calibration"\ +#~ msgstr "Calibrazione dello schermo"\ +\ +#~ msgid "Enable display calibration"\ +#~ msgstr "Abilita la calibrazione dello schermo"\ +\ +#~ msgid "Enables application of the display using an ICC profile."\ +#~ msgstr "Abilita la calibrazione dello schermo usando un profilo ICC."\ +} \ No newline at end of file -- GitLab From 8b346d55a1391429f7bd0a8a9db33967d80e22a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marco riva Date: Wed, 12 May 2021 09:05:46 +0000 Subject: [PATCH 4/6] Updatepo/it.po --- po/it.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b2b73ce25b..b757db814a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -27003,23 +27003,23 @@ msgstr ""\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46\ msgid "Bounding box"\ -msgstr "Riquadri"\ +msgstr "Riquadri di selezione"\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47\ msgid "Snap bounding boxes"\ -msgstr "Aggancia angoli riquadri"\ +msgstr "Aggancia gli angoli dei riquadri di selezione"\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54\ msgid "Bounding box edges"\ -msgstr "Margini riquadri"\ +msgstr "Lati dei riquadri di selezione"\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55\ msgid "Snap to edges of a bounding box"\ -msgstr "Aggancia ai bordi dei riquadri"\ +msgstr "Aggancia ai bordi dei riquadri di selezione"\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62\ msgid "Bounding box corners"\ -msgstr "Angoli riquadri"\ +msgstr "Angoli dei riquadri di selezione"\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63\ msgid "Snap bounding box corners"\ @@ -27027,7 +27027,7 @@ msgstr "Aggancia angoli riquadri"\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70\ msgid "BBox Edge Midpoints"\ -msgstr "Met\'e0 margine riquadro"\ +msgstr "Met\'e0 margine riquadro di selezione"\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71\ msgid "Snap midpoints of bounding box edges"\ @@ -27035,7 +27035,7 @@ msgstr "Aggancia a e con le met\'e0 dei bordi dei riquadri"\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78\ msgid "BBox Centers"\ -msgstr "Centri riquadri"\ +msgstr "Centri dei riquadri di selezione"\ \ #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79\ msgid "Snapping centers of bounding boxes"\ @@ -32731,7 +32731,7 @@ msgstr "Caratteri _Unicode..."\ \ #: ../src/verbs.cpp:3055\ msgid "Select Unicode characters from a palette"\ -msgstr "Seleziona i caratteri Unicode da una paletta"\ +msgstr "Seleziona i caratteri Unicode da una lista"\ \ #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples\ #: ../src/verbs.cpp:3058\ @@ -32740,7 +32740,7 @@ msgstr "Campio_ni..."\ \ #: ../src/verbs.cpp:3059\ msgid "Select colors from a swatches palette"\ -msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni"\ +msgstr "Seleziona i colori da una lista"\ \ #: ../src/verbs.cpp:3060\ msgid "S_ymbols..."\ @@ -32748,17 +32748,17 @@ msgstr "S_imboli..."\ \ #: ../src/verbs.cpp:3061\ msgid "Select symbol from a symbols palette"\ -msgstr "Seleziona simbolo da una paletta di simboli"\ +msgstr "Seleziona simbolo da una lista"\ \ #: ../src/verbs.cpp:3062\ #, fuzzy\ msgid "_Paint Servers..."\ -msgstr "Dispositivi di _input..."\ +msgstr "Server di Stam_pa..."\ \ #: ../src/verbs.cpp:3064\ #, fuzzy\ msgid "Select paint server from a collection"\ -msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione"\ +msgstr "Seleziona dalla lista il server di stampa"\ \ #: ../src/verbs.cpp:3065\ msgid "Transfor_m..."\ @@ -36122,7 +36122,7 @@ msgstr "Riempie aree delimitate"\ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23\ #, fuzzy\ msgid "Area fill angle"\ -msgstr "Angolo sinistro"\ +msgstr "Angolo di riempimento area"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24\ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25\ @@ -36137,19 +36137,19 @@ msgstr "Metodo di divisione"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27\ msgid "Zig zag"\ -msgstr ""\ +msgstr "Zigzag"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32\ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32\ msgid "Area artifacts"\ -msgstr ""\ +msgstr "Area dell'oggetto"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33\ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33\ msgid "Artifact diameter:"\ -msgstr ""\ +msgstr "Diametro dell'oggetto"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34\ #: ../share/extensions/hershey.inx:70\ @@ -36159,12 +36159,12 @@ msgstr "Azione:"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35\ msgid "mark with an arrow"\ -msgstr ""\ +msgstr "Segna con una freccia"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36\ #, fuzzy\ msgid "mark with style"\ -msgstr "Stile campioni"\ +msgstr "Segna con uno stile"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37\ #, fuzzy\ @@ -36218,27 +36218,27 @@ msgstr "Margini di stampa"\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13\ msgid "Subpath by subpath"\ -msgstr ""\ +msgstr "Sottotracciato per sottotracciato"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14\ #, fuzzy\ msgid "Path by path"\ -msgstr "Incolla tracciato"\ +msgstr "Tracciato per tracciato"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15\ msgid "Pass by Pass"\ -msgstr ""\ +msgstr "Passaggio per passaggio"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18\ #, fuzzy\ msgid "Depth function:"\ -msgstr "Funzione rosso"\ +msgstr "Funzione profondità"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59\ @@ -36248,7 +36248,7 @@ msgstr "Funzione rosso"\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19\ msgid "Sort paths to reduce rapid distance"\ -msgstr ""\ +msgstr "Ordina i tracciati per minimizzarne la distanza"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61\ @@ -36284,7 +36284,7 @@ msgstr "Unit\'e0 di lunghezza dell'asse Z"\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30\ #, fuzzy\ msgid "Offset along Z axis:"\ -msgstr "Unit\'e0 di lunghezza dell'asse Z"\ +msgstr "Unit\'e0 di scostamento dall'asse Z"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71\ #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29\ @@ -36293,7 +36293,7 @@ msgstr "Unit\'e0 di lunghezza dell'asse Z"\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31\ #, fuzzy\ msgid "Select all paths if nothing is selected"\ -msgstr "Nessuna selezione"\ +msgstr "Seleziona tutti i tracciati se non è selezionato niente"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72\ #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30\ @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgstr "Nessuna selezione"\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32\ #, fuzzy\ msgid "Minimum arc radius:"\ -msgstr "Raggio interno:"\ +msgstr "Raggio minimo dell'arco:"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73\ @@ -36316,7 +36316,7 @@ msgstr "Raggio interno:"\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33\ msgid "Comment Gcode:"\ -msgstr ""\ +msgstr "Commento GCode"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74\ @@ -36330,7 +36330,7 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34\ msgid "Get additional comments from object's properties"\ -msgstr ""\ +msgstr "Ricava commenti aggiuntivi dalle proprietà dell'ogggetto."\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79\ #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25\ @@ -36374,7 +36374,7 @@ msgstr "Cartella:"\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44\ msgid "Z safe height for G00 move over blank:"\ -msgstr ""\ +msgstr "Altezza di sicurezza Z per movimento G00 sopra zona libera:"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85\ #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31\ @@ -36395,7 +36395,7 @@ msgstr "Unit\'e0 (mm o in):"\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49\ #, fuzzy\ msgid "Post-processor:"\ -msgstr "Processo"\ +msgstr "Postprocessamento"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90\ #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36\ @@ -36415,7 +36415,7 @@ msgstr "Nessuno"\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51\ #, fuzzy\ msgid "Parameterize Gcode"\ -msgstr "Parametri"\ +msgstr "Parametrizzazione GCode"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92\ #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38\ @@ -36424,7 +36424,7 @@ msgstr "Parametri"\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52\ msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"\ -msgstr ""\ +msgstr "Ribalta l'asse Y e parametrizza GCode"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93\ #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39\ @@ -36433,7 +36433,7 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53\ msgid "Round all values to 4 digits"\ -msgstr ""\ +msgstr "Arrotonda tutti i valori alle 4 cifre decimali"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94\ #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40\ @@ -36442,7 +36442,7 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54\ msgid "Fast pre-penetrate"\ -msgstr ""\ +msgstr "Pre-penetrazione rapida"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96\ @@ -36458,7 +36458,7 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76\ #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56\ msgid "Additional post-processor:"\ -msgstr ""\ +msgstr "Postprocessore addizionale"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99\ #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45\ @@ -36669,28 +36669,28 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9\ #, fuzzy\ msgid "Lathe"\ -msgstr "Cuoio"\ +msgstr "Tornio"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25\ #, fuzzy\ msgid "Lathe width:"\ -msgstr "Imposta larghezza:"\ +msgstr "Larghezza tornio:"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11\ #, fuzzy\ msgid "Fine cut width:"\ -msgstr "Imposta larghezza:"\ +msgstr "Imposta larghezza taglio di rifinitura:"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12\ #, fuzzy\ msgid "Fine cut count:"\ -msgstr "Bottone"\ +msgstr "Conteggio taglio di rifinitura"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13\ #, fuzzy\ msgid "Create fine cut using:"\ -msgstr "Crea nuovi oggetti con:"\ +msgstr "Crea taglio con:"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14\ #, fuzzy\ @@ -36699,19 +36699,19 @@ msgstr "Muovi motivi"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15\ msgid "Offset path"\ -msgstr "Tracciato estruso"\ +msgstr "Scostamento tracciato"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17\ msgid "Lathe X axis remap:"\ -msgstr ""\ +msgstr "Rimappatura asse X tornio:"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18\ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18\ msgid "Lathe Z axis remap:"\ -msgstr ""\ +msgstr "Rimappatura asse Z tornio:"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21\ #, fuzzy\ @@ -36775,13 +36775,13 @@ msgstr ""\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4\ msgid "Prepare path for plasma"\ -msgstr ""\ +msgstr "Prepara per plasma"\ \ #\ # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9\ #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9\ msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"\ -msgstr ""\ +msgstr "Prepara il tracciato per plasma o taglio laser"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10\ #, fuzzy\ @@ -36791,7 +36791,7 @@ msgstr "Crea tracciato Spiro"\ #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11\ #, fuzzy\ msgid "In-out path length:"\ -msgstr "Lunghezza tracciato"\ +msgstr "Lunghezza tracciato in-out"\ \ #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12\ #, fuzzy\ @@ -38196,7 +38196,7 @@ msgid ""\ "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "\ "details."\ msgstr ""\ -"Questa estensione permette di installate, aggiornare o rimuovere i testi "\ +"Questa estensione permette di installare, aggiornare o rimuovere i testi "\ "automatici per una presentazione JessyInk. Visita google.com/p/jessyink per "\ "ulteriori dettagli."\ \ @@ -40059,7 +40059,7 @@ msgstr "Margine (in):"\ \ #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30\ msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."\ -msgstr "Nota: i calcoli sul peso dichiaro sono frutto di una stima empirica."\ +msgstr "Nota: i calcoli sul peso dichiaro sono frutto di una stima approssimata."\ \ #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3\ msgid "PixelSnap"\ @@ -47205,4 +47205,4 @@ msgstr ""\ \ #~ msgid "Enables application of the display using an ICC profile."\ #~ msgstr "Abilita la calibrazione dello schermo usando un profilo ICC."\ -} \ No newline at end of file +} -- GitLab From 0c4454b3168091f7da7c034119e9489365a28ab8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marco riva Date: Sun, 11 Jun 2023 12:58:58 +0000 Subject: [PATCH 5/6] Update file it.po --- po/it.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b757db814a..2877aae708 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -16088,7 +16088,7 @@ msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga la luminosit\'e0 dei cloni"\ \ #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743\ msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"\ -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna la luminosit\'e0 dei cloni"\ +msgstr "Riduce di questa percentuale la luminosit\'e0 dei cloni per ogni colonna"\ \ #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749\ msgid "Randomize the color lightness by this percentage"\ @@ -29757,13 +29757,13 @@ msgstr "JIS04"\ #, fuzzy\ msgctxt "Font feature"\ msgid "Simplified"\ -msgstr "Semplifica"\ +msgstr "Semplificato"\ \ #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194\ #, fuzzy\ msgctxt "Font feature"\ msgid "Traditional"\ -msgstr "Transizioni"\ +msgstr "Tradizionali"\ \ #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196\ #, fuzzy\ @@ -29780,29 +29780,29 @@ msgstr ""\ #, fuzzy\ msgctxt "Font feature"\ msgid "Feature Settings"\ -msgstr "Font Feature Settings"\ +msgstr "Caratteristiche del font"\ \ #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201\ #, fuzzy\ msgctxt "Font feature"\ msgid "Selection has different Feature Settings!"\ -msgstr "La selezione ha Feature Settings differenti!"\ +msgstr "La selezione ha caratteristiche differenti!"\ \ #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217\ msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"\ -msgstr "Legature standard. Attive di default. OpenType table: 'liga', 'clig'"\ +msgstr "Legature standard. Normalmente attive. OpenType table: 'liga', 'clig'"\ \ #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219\ msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"\ -msgstr "Legature discrezionali. Disattivate di default. OpenType table: 'dlig'"\ +msgstr "Legature discrezionali. Normalmente disattivate. OpenType table: 'dlig'"\ \ #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221\ msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"\ -msgstr "Legature storiche. Disattivate di default. OpenType table: 'hlig'"\ +msgstr "Legature storiche. Normalmente disattivate. OpenType table: 'hlig'"\ \ #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223\ msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"\ -msgstr "Legature contestuali. Attive di default. OpenType table: 'calt'"\ +msgstr "Legature contestuali. Normalmente attive. OpenType table: 'calt'"\ \ #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274\ msgid "Normal position."\ @@ -29857,7 +29857,7 @@ msgid ""\ "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "\ "'titl'"\ msgstr ""\ -"Le lettere sono in un formato apposito per i titoli. OpenType table: 'titl' "\ +"Le lettere sono in un formato adatto ai titoli. OpenType table: 'titl' "\ \ #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350\ msgid "Normal style."\ @@ -29960,7 +29960,7 @@ msgstr "Apice. OpenType table: 'subs'"\ #, fuzzy\ msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \\"wxyz\\" or \\"wxyz\\" 3)."\ msgstr ""\ -"Font Feature Settings in formato CSS. Non viene effettuato alcun controllo."\ +"Caratteristiche del font in formato CSS. Non viene effettuato alcun controllo."\ \ #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115\ msgid "Toggle current layer visibility"\ @@ -30273,12 +30273,12 @@ msgstr "L"\ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201\ #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282\ msgid "Linear gradient fill"\ -msgstr "Gradiente lineare di riempimento"\ +msgstr "Gradiente lineare del riempimento"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201\ #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282\ msgid "Linear gradient stroke"\ -msgstr "Gradiente lineare di contorno"\ +msgstr "Gradiente lineare del contorno"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208\ msgid "R"\ @@ -30287,12 +30287,12 @@ msgstr "R"\ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211\ #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286\ msgid "Radial gradient fill"\ -msgstr "Gradiente radiale di riempimento"\ +msgstr "Gradiente radiale del riempimento"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211\ #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286\ msgid "Radial gradient stroke"\ -msgstr "Gradiente radiale di contorno"\ +msgstr "Gradiente radiale del contorno"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219\ msgid "M"\ @@ -30300,11 +30300,11 @@ msgstr "M"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222\ msgid "Mesh gradient fill"\ -msgstr "Gradiente a maglia di riempimento"\ +msgstr "Gradiente a maglia del riempimento"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222\ msgid "Mesh gradient stroke"\ -msgstr "Gradiente a maglia di contorno"\ +msgstr "Gradiente a maglia del contorno"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230\ msgid "Different"\ @@ -30312,11 +30312,11 @@ msgstr "Differente"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233\ msgid "Different fills"\ -msgstr "Riempimento differente"\ +msgstr "Riempimenti differenti"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233\ msgid "Different strokes"\ -msgstr "Contorno differente"\ +msgstr "Contorni differenti"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235\ #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312\ @@ -30413,36 +30413,36 @@ msgstr "Rendi il contorno opaco"\ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300\ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507\ msgid "Remove fill"\ -msgstr "Rimuovi riempimento"\ +msgstr "Rimuovi il riempimento"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300\ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507\ msgid "Remove stroke"\ -msgstr "Rimuovi contorno"\ +msgstr "Rimuovi il contorno"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613\ msgid "Apply last set color to fill"\ -msgstr "Imposta l'ultimo colore impostato come riempimento"\ +msgstr "Assegna l'ultimo colore impostato al riempimento"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625\ msgid "Apply last set color to stroke"\ -msgstr "Imposta l'ultimo colore impostato come contorno"\ +msgstr "Assegna l'ultimo colore impostato al contorno"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636\ msgid "Apply last selected color to fill"\ -msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come riempimento"\ +msgstr "Assegna l'ultimo colore selezionato al riempimento"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647\ msgid "Apply last selected color to stroke"\ -msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come contorno"\ +msgstr "Assegna l'ultimo colore selezionato al contorno"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673\ msgid "Invert fill"\ -msgstr "Inverti riempimento"\ +msgstr "Inverti il riempimento"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697\ msgid "Invert stroke"\ -msgstr "Inverti contorno"\ +msgstr "Inverti il contorno"\ \ #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709\ msgid "White fill"\ @@ -34114,20 +34114,21 @@ msgstr ""\ msgid ""\ "\{\} is now a method in the svg document. Use `self.svg."\ "get_unique_id(old_id)` instead."\ -msgstr ""\ +msgstr "\{\} è ora un metodo del documento svg. Usa invece `self.svg."\ +"get_unique_id(old_id)` ."\ \ #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207\ msgid "\{\} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."\ -msgstr ""\ +msgstr "\{\} è ora una proprietà del documento svg. Usa invece `self.svg.hwidth`. "\ \ #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212\ msgid ""\ "\{\} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."\ -msgstr ""\ +msgstr "\{\} è ora una proprietà del documento svg. Usa invece `self.svg.height` ."\ \ #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217\ msgid "\{\} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."\ -msgstr ""\ +msgstr "\{\} iè ora una proprietà del documento svg. Usa invece `self.svg.unit` ."\ \ #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222\ msgid ""\ @@ -34138,29 +34139,29 @@ msgstr ""\ msgid ""\ "\{\} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "\ "instead."\ -msgstr ""\ +msgstr "\{\} è ora un metodo del documento svg. Usa `self.svg.uutounit(value, unit)` "\ \ #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232\ msgid ""\ "\{\} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "\ "instead."\ -msgstr ""\ +msgstr "\{\} è ora un metodo del documento svg. Usa `self.svg.add_unit(value)"\ \ #\ # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92\ #: ../share/extensions/interp_att_g.py:88\ msgid "Bad values for a number field: \{\}, \{\}."\ -msgstr ""\ +msgstr "Valori non ammessi in un campo numerico: \{\}, \{\}."\ \ #: ../share/extensions/interp_att_g.py:114\ #, fuzzy\ msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."\ -msgstr "Tutti quelli selezionati impostano un attributo all'ultimo"\ +msgstr "Hai selezionato 'Altro'. Indica l'attributo da interpolare."\ \ #: ../share/extensions/interp_att_g.py:135\ #, fuzzy\ msgid "There is no selection to interpolate"\ -msgstr "Sposta la selezione in cima"\ +msgstr "Non c'è una selezione da interpolare"\ \ #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34\ #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39\ @@ -34355,12 +34356,12 @@ msgstr "Pi\'f9 di un oggetto selezionato. Seleziona solo un oggetto.\\n"\ msgid ""\ "No object selected. Please select the object you want to assign a view to "\ "and then press apply.\\n"\ -msgstr ""\ -\ +msgstr "Nessun oggetto selezionato. Scegli quello cui vuoi assegnare "\ +"una vista e premi Applica.\\n"\ #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70\ #, python-format\ msgid "No style attribute found for id: %s"\ -msgstr "Nessun attributo style trovato per l'id: %s"\ +msgstr "Nessun attributo stile trovato per l'id: %s"\ \ #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117\ #, python-format\ @@ -37671,14 +37672,14 @@ msgstr "Angolo de"\ # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71\ #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71\ msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"\ -msgstr ""\ +msgstr "Numero della penna da usare (normalmente: '1')"\ \ #\ # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14\ # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72\ #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72\ msgid "Pen force (g):"\ -msgstr ""\ +msgstr "Forza sulla penna (g)"\ \ #\ # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14\ @@ -37687,14 +37688,14 @@ msgstr ""\ msgid ""\ "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "\ "most plotters ignore this command (Default: 0)"\ -msgstr ""\ -\ +msgstr "Il totale della pressione sulla penna in grammi, 0 per ignorare; "\ +"la maggior parte dei plotter ignorano questo comando (default: 0)"\ #\ # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15\ # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73\ #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73\ msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"\ -msgstr ""\ +msgstr "Velocità della penna (cm/s o mm/s):"\ \ #\ # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15\ @@ -37763,14 +37764,14 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86\ #, fuzzy\ msgid "Plot Features"\ -msgstr "Cuoio"\ +msgstr "Caratteristiche disegno"\ \ #\ # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29\ # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87\ #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87\ msgid "Overcut (mm):"\ -msgstr ""\ +msgstr "Sovrataglio (mm)"\ \ #\ # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29\ @@ -37784,7 +37785,7 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88\ #, fuzzy\ msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"\ -msgstr "Proiezione orizzontale, px"\ +msgstr "Correzione scostamento dello strumento Coltello, (mm)"\ \ #\ # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30\ @@ -37798,7 +37799,7 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89\ #, fuzzy\ msgid "Precut"\ -msgstr "Impostazioni predefinita del sistema"\ +msgstr "Pre-taglio"\ \ #\ # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31\ @@ -39718,15 +39719,15 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/output_scour.inx:101\ #, fuzzy\ msgid "Optimized SVG Output is provided by"\ -msgstr "Output SVG ottimizzato"\ +msgstr "L'ottimizzazione dell'Output SVG è fornita da"\ \ #: ../share/extensions/output_scour.inx:102\ msgid "Scour - An SVG Scrubber"\ -msgstr ""\ +msgstr "Scour - uno scrubber SVG"\ \ #: ../share/extensions/output_scour.inx:104\ msgid "For details please refer to"\ -msgstr ""\ +msgstr "Per i dettagli fare riferimento a"\ \ #: ../share/extensions/output_scour.inx:105\ msgid "https://github.com/scour-project/scour"\ @@ -39735,7 +39736,7 @@ msgstr ""\ #: ../share/extensions/output_scour.inx:110\ #, fuzzy\ msgid "This version of the extension is designed for"\ -msgstr "l'estensione \'e8 stata programmata per"\ +msgstr "l'estensione \'e8 stata pensata per"\ \ #: ../share/extensions/output_scour.inx:111\ msgid "Scour 0.31+"\ @@ -42918,69 +42919,69 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid ".ai.svg"\ -#~ msgstr "about.svg"\ +#~ msgstr "ai.svg"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid ".svg"\ -#~ msgstr "about.svg"\ +#~ msgstr ".svg"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "1cm"\ -#~ msgstr "cm"\ +#~ msgstr "1cm"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "250"\ -#~ msgstr "CP 1250"\ +#~ msgstr "250"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "6cm"\ -#~ msgstr "cm"\ +#~ msgstr "6cm"\ \ #~ msgid "About..."\ #~ msgstr "Informazioni..."\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Apply color"\ -#~ msgstr "Copia colore"\ +#~ msgstr "Applica colore"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Arial"\ -#~ msgstr "Punto verticale:"\ +#~ msgstr "Arial"\ \ #~ msgid "Astrology"\ #~ msgstr "Astrologia"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Code39"\ -#~ msgstr "Codice QR"\ +#~ msgstr "Codice39"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Code39 Extended"\ -#~ msgstr "Greco esteso"\ +#~ msgstr "Codice39 esteso"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Code93"\ -#~ msgstr "Codice QR"\ +#~ msgstr "Codice93"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "D"\ -#~ msgstr "ID"\ +#~ msgstr "D"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "EAN13 +Extensions"\ -#~ msgstr "Estensioni IPA"\ +#~ msgstr "Estensioni EAN13"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "EAN2 Extension"\ -#~ msgstr "Estensioni IPA"\ +#~ msgstr "Estensioni EAN2"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "EAN5 Extension"\ -#~ msgstr "Estensioni IPA"\ +#~ msgstr "Estensioni EAN5"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "GUI: Console only."\ -#~ msgstr "Solo icone"\ +#~ msgstr "GUI: solo consolle."\ \ #~ msgid "Gothic German"\ #~ msgstr "Tedesco gotico"\ @@ -43061,7 +43062,7 @@ msgstr ""\ #~ msgstr "Simbolico"\ \ #~ msgid "The orientation of the ruler"\ -#~ msgstr "Orientazione del righello"\ +#~ msgstr "Orientamento del righello"\ \ #~ msgid "Typeset that text"\ #~ msgstr "Componimento testo"\ @@ -43096,18 +43097,18 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "arial"\ -#~ msgstr "Caria"\ +#~ msgstr "arial"\ \ #~ msgid "auto"\ #~ msgstr "auto"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "c"\ -#~ msgstr "pc"\ +#~ msgstr "c"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "chinese"\ -#~ msgstr "Buginese"\ +#~ msgstr "cinese"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "class1"\ @@ -43119,7 +43120,7 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "color_darker.py"\ -#~ msgstr "Colore delimitatori"\ +#~ msgstr "Scurisci colore"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "color_desaturate.py"\ @@ -43131,27 +43132,27 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "color_lesssaturation.py"\ -#~ msgstr "Pre-saturazione"\ +#~ msgstr "Diminuisci saturazione"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "color_moresaturation.py"\ -#~ msgstr "Pre-saturazione"\ +#~ msgstr "Incrementa saturazione"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "color_randomize.py"\ -#~ msgstr "Casualit\'e0 generale"\ +#~ msgstr "Casualit\'e0 colore"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "color_replace.py"\ -#~ msgstr "Colore da rimpiazzare"\ +#~ msgstr "Rimpiazzo colore"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "coloreffect.py"\ -#~ msgstr "Nessun effetto"\ +#~ msgstr "Effetto su colore"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "convert2dashes.py"\ -#~ msgstr "Converti in tratti"\ +#~ msgstr "Converti in trattini"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "custom"\ @@ -43163,7 +43164,7 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "cyrillic-asian"\ -#~ msgstr "Cirillico"\ +#~ msgstr "Cirillico-asiatico"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "dimension.py"\ @@ -43175,7 +43176,7 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "dxf_outlines.py"\ -#~ msgstr "scheletro"\ +#~ msgstr "scheletro dxf"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "e"\ @@ -43203,7 +43204,7 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "foldablebox.py"\ -#~ msgstr "Scatola piegabile"\ +#~ msgstr "Scatola pieghevole"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "fractalize.py"\ @@ -43215,7 +43216,7 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "guides_creator.py"\ -#~ msgstr "Creazione guide"\ +#~ msgstr "Creatore di guide"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "guillotine.py"\ @@ -43235,15 +43236,15 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/"\ -#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/"\ +#~ msgstr "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/"\ -#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/"\ +#~ msgstr "https://inkscape.org/learn/faq/"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "i"\ -#~ msgstr "Yi"\ +#~ msgstr "i"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "il.datamatrix"\ @@ -43255,7 +43256,7 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "il.wireframesphere"\ -#~ msgstr "Reticolo sfera"\ +#~ msgstr "Sfera reticolare"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "image/sif"\ @@ -43267,7 +43268,7 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "image_attributes.py"\ -#~ msgstr "Attributi inline"\ +#~ msgstr "Attributi immagine"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "images"\ @@ -43275,11 +43276,11 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "jessyInk_install.py"\ -#~ msgstr "Script JessyInk installato."\ +#~ msgstr "Installa jessyInk."\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "jessyInk_uninstall.py"\ -#~ msgstr "Script JessyInk installato."\ +#~ msgstr "Disinstalla jessyInk."\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "jessyink.install"\ @@ -43507,7 +43508,7 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Css Dialog..."\ -#~ msgstr "Finestre"\ +#~ msgstr "Finestre CSS"\ \ #~ msgid "Kerning"\ #~ msgstr "Crenatura"\ @@ -43519,11 +43520,11 @@ msgstr ""\ #~ msgstr "Spaziatura lettere"\ \ #~ msgid "Line Height"\ -#~ msgstr "Spaziatura linee"\ +#~ msgstr "Altezza linee"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "PDF-Level"\ -#~ msgstr "Livello"\ +#~ msgstr "Livello PDF"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid ""\ @@ -43535,13 +43536,13 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "S_electors"\ -#~ msgstr "Selettore"\ +#~ msgstr "Selettori"\ \ #~ msgid "Toggle Subscript"\ -#~ msgstr "Abilita pedice"\ +#~ msgstr "Commuta pedice"\ \ #~ msgid "Toggle Superscript"\ -#~ msgstr "Abilita apice"\ +#~ msgstr "Commuta apice"\ \ #~ msgid "Vertical Shift"\ #~ msgstr "Spostamento verticale"\ @@ -43564,7 +43565,7 @@ msgstr ""\ #~ msgstr "_Nodi"\ \ #~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"\ -#~ msgstr "Inkscape - Grafica vettoriale SVG"\ +#~ msgstr "Inkscape - Editor di Grafica vettoriale SVG"\ \ #~ msgid ""\ #~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "\ @@ -43584,15 +43585,15 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"\ -#~ msgstr "Inkscape - Grafica vettoriale SVG"\ +#~ msgstr "Inkscape - Un programma per la grafica vettoriale SVG"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Orientation method"\ -#~ msgstr "Orientamento"\ +#~ msgstr "Metodo di Orientamento"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Font Selector"\ -#~ msgstr "Selettore"\ +#~ msgstr "Selettore Carattere"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Text top/bottom"\ @@ -43603,26 +43604,26 @@ msgstr ""\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Blacklist"\ -#~ msgstr "Nero"\ +#~ msgstr "LIsta esclusioni"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Show measure number"\ -#~ msgstr "Mostra numero settimana"\ +#~ msgstr "Mostra numero"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Rotate Annotation"\ -#~ msgstr "Rotazione lettere"\ +#~ msgstr "Rotazione annotazione"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Linked items:"\ -#~ msgstr "Tracciato collegato:"\ +#~ msgstr "Oggetti collegati:"\ \ #, fuzzy\ #~ msgid "Turn doesn't fit measurements"\ -#~ msgstr "L'unit\'e0 da usare per lo strumento di misurazione"\ +#~ msgstr "La rotazione non entra nelle misure date"\ \ #~ msgid "Free from reflection line"\ -#~ msgstr "Libera dalla linea di riflessione"\ +#~ msgstr "Svincolato dalla linea di riflessione"\ \ #~ msgid "X from middle knot"\ #~ msgstr "Lungo asse X"\ @@ -46627,8 +46628,8 @@ msgstr ""\ #~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "\ #~ "you didn't forget to choose a license."\ #~ msgstr ""\ -#~ "Errore durante l'esportazione del documento. Assicurarsi che il nome del "\ -#~ "server, il nome utente e la password siano corretti, che il server abbia "\ +#~ "Errore durante l'esportazione del documento. Verificare se il nome del "\ +#~ "server, il nome utente e la password sianoo corretti, che il server abbia "\ #~ "il supporto webdav e che sia stata specificata una licenza per il "\ #~ "documento."\ \ @@ -47006,7 +47007,7 @@ msgstr ""\ \ #~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."\ #~ msgstr ""\ -#~ "Questo effetto non supporta ancora i cerchi; convertirli prima in "\ +#~ "Questo effetto non supporta ancora gli archi; convertirli in "\ #~ "tracciati."\ \ #~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine."\ -- GitLab From df62cce31bd0b69897321e10f3631b3c9042b42f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marco riva Date: Sun, 11 Jun 2023 13:04:48 +0000 Subject: [PATCH 6/6] Update file it.po --- po/it.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2877aae708..5e714ff487 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Simula lo stile dei dipinti ad olio"\ #: ../share/filters/filters.svg.h:78\ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444\ msgid "Pencil"\ -msgstr "matita"\ +msgstr "Matita"\ \ #: ../share/filters/filters.svg.h:80\ msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"\ @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Leggera smussatura, lieve depressione intermedia"\ \ #: ../share/filters/filters.svg.h:110\ msgid "Inset"\ -msgstr "Intrusione"\ +msgstr "Intrudi"\ \ #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267\ #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435\ @@ -22439,7 +22439,7 @@ msgstr "Chiedi modalit\'e0 e risoluzione dell'importazione delle immagini bitmap msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."\ msgstr ""\ "Mostra la finestra sulla modalit\'e0 di importazione e risoluzione "\ -"dell'immagine quando un'immagine bitmap \'e8 importata."\ +"dell'immagine quando questa \'e8 importata."\ \ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095\ msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"\ -- GitLab