diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c426649cd2df535db6559e73031fc5060dacd5e1..2db0e984041a23c02680d9d98cf2da4f096bbe2e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -293,7 +293,6 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "Kanten und Grenzen schärfen, Stärke = 0,3"
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#, fuzzy
msgid "Oil Painting"
msgstr "Ölgemälde"
@@ -1541,7 +1540,6 @@ msgid "Pixellize"
msgstr "Verpixeln"
#: ../share/filters/filters.svg.h:591
-#, fuzzy
msgid "Pixel Tools"
msgstr "Pixelwerkzeug"
@@ -4406,17 +4404,18 @@ msgstr "Leer"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Broschüre 3-fach gefaltet"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid ""
"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
-msgstr ""
+msgstr "Eine A4-Broschüre, 3-fach gefaltet, mit Hilfslinien, Druckmarken und "
+"Broschürenseiten. Der Inhalt für Innen- und Außenseite gehört in die jeweiligen Ebenen."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Broschüre 3-fach gefaltet"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
@@ -4442,7 +4441,7 @@ msgstr "Vorlage für LaTeX Beamer mit Hilfsgitter."
# The original appears to be a bit redundant, but I don't know enough about LaTex.
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
-msgstr "LaTex LaTeX latex Gitter Beamer"
+msgstr "LaTex Beamer Gitter"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Typography Canvas"
@@ -5051,9 +5050,8 @@ msgstr ""
"zu dieser Erweiterung haben."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715
-#, fuzzy
msgid "The output from the extension could not be parsed."
-msgstr "Die Einstellungsdatei %s konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "Die Ausgabe der Erweiterung konnte nicht gelesen werden."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043
msgid ""
@@ -5892,9 +5890,8 @@ msgstr "_Abbrechen"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:161
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "_K:"
+msgstr "_OK"
#. Fill in the template
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
@@ -8263,14 +8260,12 @@ msgid "PDF Input"
msgstr "PDF einlesen"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959
-#, fuzzy
msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
-msgstr "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format (*.pdf)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960
-#, fuzzy
msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967
msgid "AI Input"
@@ -8303,12 +8298,11 @@ msgstr "SVG einlesen"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637
#, fuzzy
msgid "SVG Image Import Type:"
-msgstr "Art des Bildimports:"
+msgstr "Art des SVG-Bildimports:"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638
-#, fuzzy
msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
-msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene einblenden"
+msgstr "SVG-Bild als bearbeitbeare Objekte in aktueller Datei einbinden"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639
msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
@@ -8490,46 +8484,52 @@ msgstr ""
"als SVG-Dokument geöffnet."
#: ../src/file-update.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Convert legacy Inkscape file"
-msgstr "Umwandeln in invertierte Abrundung"
+msgstr "Datei aus alter Inkscape-Version umwandeln"
#: ../src/file-update.cpp:340
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
+"wurde in einer alten Version von Inkscape (90 DPI) erstellt\n und "
+"muss nun mit neueren Versionen kompatibel (96 DPI) gemacht werden. \n"
+"Bitte wählen Sie aus:\n"
+
#: ../src/file-update.cpp:348
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if "
"unsure.)"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Datei ist für die Anzeige am Bildschirm gedacht, z.B. digitale Kunst. (Im Zweifelsfall auswählen.)"
#: ../src/file-update.cpp:351
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Datei ist für die physikalische Ausgabe, z.B. auf Papier oder als 3D-Druck gedacht."
#: ../src/file-update.cpp:353
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. (Choose if unsure.)"
msgstr ""
+"Das Aussehen von Elementen wie Ausschneidepfaden, Masken, Filtern, Klonen \n"
+"ist am wichtigsten (Im Zweifelsfall auswählen.)"
#: ../src/file-update.cpp:357
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
+"Die Genauigkeit der physikalischen Abmessungen und Positionen der Objekte\n"
+"in der Datei ist am wichtigsten. (Experimentell.)"
#: ../src/file-update.cpp:359
-#, fuzzy
msgid "Create a backup file in same directory."
-msgstr "Kann Profilverzeichnis %s nicht erstellen."
+msgstr "Sicherungsdatei im selben Verzeichnis erstellen"
#: ../src/file-update.cpp:360
msgid "More details..."
-msgstr ""
+msgstr "Mehr Details..."
#: ../src/file-update.cpp:363
msgid ""
@@ -8554,18 +8554,34 @@ msgid ""
"More information about this change are available in the Inkscape FAQ"
msgstr ""
+"Wir haben Inkscape aktualisiert, um besser mit Browsern kompatibel \n"
+" zu sein. Diese verwenden den CSS-Standard von 96 DPI, vorher nutzte Inkscape \n"
+" 90 DPI. Digitale Kunst für die Anzeige am Bildschirm wird ohne Skalierung \n"
+"nach 96 DPI gewandelt und sollte nicht betroffen sein.\n"
+"Mit 90 DPI für eine bestimmte physikalische Größe gezeichnete Kunst wird \n"
+" zu klein sein, wenn sie ohne Skalierung nach 96 DPI gewandelt wird. \n"
+" Zum Skalieren gibt es zwei Möglichkeiten:\n\n"
+"Ganzes Dokument skalieren: Am wenigsten fehleranfällig."
+" Erhält das Aussehen von Kunst, \n"
+" einschließlich Filtern, der Position von Masken usw.\n"
+" Die Skalierung relativ zur Dokumentengröße kann unter Umständen ungenau sein.\n\n"
+"Einzelne Elemente skalieren: Diese Methode ist weniger zuverlässig und \n"
+" kann zu verändertem Aussehen führen. Sie ist jedoch besser für physikalische \n"
+"Ausgabe, die auf präzise Abmessungen und Positionen angewiesen ist (z.B. 3D-Druck).\n"
+"\n"
+"Weitere Informationen über diese Änderung finden Sie in der Inkscape FAQ"
#: ../src/file-update.cpp:407
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr "O"
+msgstr "OK"
#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
#: ../src/file-update.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Update Document"
-msgstr "Das Dokument speichern"
+msgstr "Dokument aktualisieren"
#: ../src/file.cpp:168
msgid "default.svg"
@@ -8653,6 +8669,8 @@ msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
+"Datei konnte nicht gespeichert werden: \n"
+"Kein Objekt mit ID '%s' gefunden."
#: ../src/file.cpp:681
#, c-format
@@ -8662,6 +8680,10 @@ msgid ""
"The following additional information was returned by the output extension:\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"Datei %s konnte nicht gespeichert werden: \n"
+"\n"
+"Die folgende Information wurde von der Ausgabe-Erweiterung zurückgegeben:\n"
+"'%s'"
#: ../src/file.cpp:716 ../src/file.cpp:718
msgid "Document saved."
@@ -9057,17 +9079,17 @@ msgstr "Erweiterungsverzeichnis ausgeben und beenden"
#: ../src/inkscape-application.cpp:85
msgid "Print: List verbs."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Verben ausgeben."
#. Interface
#: ../src/inkscape-application.cpp:88
msgid "GUI: With graphical interface."
-msgstr ""
+msgstr "Mit graphischer Oberfläche."
#: ../src/inkscape-application.cpp:89
#, fuzzy
msgid "GUI: Console only."
-msgstr "nur Symbole"
+msgstr "Nur Konsole, ohne graphische Oberfläche."
#. Open/Import
#: ../src/inkscape-application.cpp:92
@@ -9077,7 +9099,7 @@ msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"
#: ../src/inkscape-application.cpp:92
msgid "PAGE"
-msgstr ""
+msgstr "SEITE"
#: ../src/inkscape-application.cpp:93
msgid ""
@@ -9091,9 +9113,8 @@ msgstr ""
#. Query - Geometry
#: ../src/inkscape-application.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
-msgstr "ID des Objektes, dessen Abmessungen abgefragt werden"
+msgstr "IDs der Objekte, deren Abmessungen abgefragt werden"
#: ../src/inkscape-application.cpp:97 ../src/inkscape-application.cpp:106
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
@@ -9111,28 +9132,24 @@ msgstr ""
"Objektes"
#: ../src/inkscape-application.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
"Abfragen der Y-Koordinate der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen "
"Objektes"
#: ../src/inkscape-application.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
"Abfragen der Breite der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen "
"Objektes"
#: ../src/inkscape-application.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Query: Heightof drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
"Abfragen der Höhe der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen Objektes"
#. Processing
#: ../src/inkscape-application.cpp:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Process: Remove unused definitions from the section(s) of document."
msgstr "Unbenutzte Elemente aus den <defs> des Dokuments entfernen"
@@ -9151,22 +9168,19 @@ msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Inkscape in interaktivem Konsolenmodus starten."
#. Export - File and File Type
#: ../src/inkscape-application.cpp:111
msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
-msgstr ""
+msgstr "Export: Dateityp:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
#: ../src/inkscape-application.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Export: File name"
msgstr "Dateiname"
#: ../src/inkscape-application.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "EXPORT-FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
@@ -9187,13 +9201,11 @@ msgstr "X0:Y0:X1:Y1"
#. BSP
#: ../src/inkscape-application.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung (nicht die Seite)"
#. BSP
#: ../src/inkscape-application.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Export: Area to export is page."
msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Seite"
@@ -9215,7 +9227,6 @@ msgstr ""
#. Bxx
#: ../src/inkscape-application.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
msgstr "Breite der erzeugten Rastergrafik in Pixeln (überschreibt Export-dpi)"
@@ -9225,7 +9236,6 @@ msgstr "BREITE"
#. Bxx
#: ../src/inkscape-application.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
msgstr "Breite der erzeugten Rastergrafik in Pixeln (überschreibt Export-dpi)"
@@ -9237,9 +9247,8 @@ msgstr "HÖHE"
#. Bxx
#. Export - Options
#: ../src/inkscape-application.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
-msgstr "ID des zu exportierenden Objektes"
+msgstr "IDs der zu exportierenden Objekte"
#: ../src/inkscape-application.cpp:126
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
@@ -9247,7 +9256,6 @@ msgstr ""
#. BSP
#: ../src/inkscape-application.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
msgstr "Verstecke alle Objekte außer den gerade gewählten im exportierten Bild"
@@ -9258,7 +9266,6 @@ msgstr ""
#. xSx
#: ../src/inkscape-application.cpp:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
msgstr ""
@@ -9272,47 +9279,42 @@ msgstr "DPI"
#. BxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
msgstr "Objekte ohne Filter zeichnen, statt Rasterisierung (PS, EPS, PDF)"
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
msgstr "Textelemente beim Export (PS, EPS, PDF, SVG) in Pfade umwandeln"
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:132
msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
-msgstr ""
+msgstr "Export: Postscript-Level (2 oder 3). Standard: 3."
#: ../src/inkscape-application.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "PS-Level"
msgstr "PS-Level"
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:133
msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Export: PDF-Version (1.4 oder 1.5)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "PDF-Level"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "PDF-Version"
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:134
msgid ""
"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
"\\input{file.tex}"
-msgstr ""
+msgstr "Export: Text in getrennte LaTeX-Datei exportieren (PS/EPS/PDF). Einbinden mittels \\input{file.tex}"
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:135
-#, fuzzy
msgid ""
"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
"--export-id."
@@ -9322,11 +9324,10 @@ msgstr ""
#. Bxx
#: ../src/inkscape-application.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
msgstr ""
"Hintergrundfarbe der exportierten Rastergrafik (jede von SVG unterstützte "
-"Farbzeichenkette)"
+"Farbangabe)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:136
msgid "COLOR"
@@ -9361,7 +9362,6 @@ msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
msgstr "Warteschleife für D-Bus-Nachrichten im Konsolen-Modus eingeben"
#: ../src/inkscape-application.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
msgstr ""
"D-Bus-Namen angeben, dessen Nachrichten angezeigt werden sollen (Vorgabe ist "
@@ -9428,13 +9428,12 @@ msgstr ""
#. Will automatically handle character conversions.
#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
#: ../src/inkview-application.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Print: Inkview version."
-msgstr "Versionsnummer von Inkscape ausgeben"
+msgstr "Versionsnummer von Inkview ausgeben"
#: ../src/inkview-application.cpp:63
msgid "Launch in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "In Vollbild öffnen"
#: ../src/inkview-application.cpp:64
#, fuzzy
@@ -9442,16 +9441,14 @@ msgid "Search folders recursively"
msgstr "Klonverbindung auf_trennen"
#: ../src/inkview-application.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Change image every NUMBER seconds"
-msgstr "Alle Rastergrafiken in der aktuellen Auswahl"
+msgstr "Bild alle ZAHL Sekunden ändern"
#: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "ZAHL"
#: ../src/inkview-application.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Scale image by factor NUMBER"
msgstr "Saklierungsfaktor"
@@ -9493,7 +9490,7 @@ msgstr "Drehen des Füllmusters; Strg rastet Winkel ein"
#: ../src/knotholder.cpp:391 ../src/knotholder.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Resize the filter effect region"
-msgstr "Breite des Filtereffekts"
+msgstr ""
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
@@ -9644,7 +9641,7 @@ msgstr "Abrunden/Fasen"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Boolean operation"
-msgstr "Goldener Schnitt"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
msgid "Embroidery stitch"
@@ -9653,12 +9650,12 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Power clip"
-msgstr "Knoten in Linien"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Power mask"
-msgstr "Power Stroke (variable Konturbreite)"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
#, fuzzy
@@ -9668,7 +9665,7 @@ msgstr "Ellipse durch 5 Punkte"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Dash Stroke"
-msgstr "Kontur"
+msgstr "Gestrichelte Kontur"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
msgid "doEffect stack test"
@@ -9688,7 +9685,7 @@ msgstr "Kreis durch 3 Punkte"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Dynamischer Strich"
+msgstr "Dynamische Kontur"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
@@ -9754,7 +9751,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Default value: "
-msgstr " _Erzeugen "
+msgstr "Standardwert: "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:829 ../src/live_effects/effect.cpp:892
msgid "Default value overridden: "
@@ -9929,7 +9926,7 @@ msgstr "Differenz"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
#, fuzzy
msgid "symmetric difference"
-msgstr "symmetrischer Knoten"
+msgstr "symmetrische Differenz"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
#, fuzzy
@@ -9940,24 +9937,23 @@ msgstr "Division"
#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut
#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "cut"
-msgstr "Out"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "cut inside"
-msgstr "Außen"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "cut outside"
-msgstr "Außen"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63
#, fuzzy
msgid "odd-even"
-msgstr "eben"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
msgid "non-zero"
@@ -9991,7 +9987,7 @@ msgstr "Operator:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Boolean Operation"
-msgstr "Manueller Betrieb"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
msgid "Swap operands:"
@@ -10004,7 +10000,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Remove inner:"
-msgstr "Filter entfernen"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid ""
@@ -10108,12 +10104,12 @@ msgstr "Gewichtung auf 0 setzen"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192
msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Skalarparameter ändern"
+msgstr "skalaren Parameter ändern"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31
#, fuzzy
msgid "No shape"
-msgstr "Kein Tausch"
+msgstr "Keine Form"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
@@ -10401,7 +10397,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Important messages"
-msgstr "Importeinstellungen"
+msgstr "Wichtige Nachrichten"
#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill."
@@ -11524,7 +11520,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Turn doesn't fit measurements"
-msgstr "Die Einheiten, die für die Bemaßungen verwendet werden"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
#, fuzzy
@@ -11553,12 +11549,12 @@ msgstr "Mittelpunkt setzen"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Use centers as measurement"
-msgstr "Papierdickenmessung:"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Only max and min"
-msgstr "Nur Schwarz-Weiß:"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
msgid "Compute only max/min projection values"
@@ -27031,11 +27027,11 @@ msgstr "Y-Koordinate der Auswahl"
#. Name
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138
msgid "Fill by"
-msgstr "Füllen mit:"
+msgstr "Füllen anhand von"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160
msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Füll-Schwellwert:"
+msgstr "Füll-Schwellwert"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:161
msgid ""
@@ -27051,7 +27047,7 @@ msgstr "Vergrößern/Verkleinern um"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189
msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "Vergrößern/Verkleinern um"
+msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:190
msgid ""
@@ -27238,7 +27234,7 @@ msgstr "Rechteck ändern"
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "B:"
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
msgid "Width of rectangle"
@@ -27948,7 +27944,7 @@ msgstr "Text: Schriftstil ändern"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Text: Unset line height."
-msgstr "Text: Linienhöhe ändern"
+msgstr "Text: Zeilenabstand ändern"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
msgid "Text: Change superscript or subscript"
@@ -27960,7 +27956,7 @@ msgstr "Text: Ausrichtung ändern"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713
msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "Text: Linienhöhe ändern"
+msgstr "Text: Zeilenabstand ändern"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877
msgid "Text: Change line-height unit"
@@ -28200,7 +28196,7 @@ msgstr "Größerer Abstand"
#. name
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296
msgid "Line Height"
-msgstr "Linienhöhe"
+msgstr "Zeilenabstand"
#. label
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297