diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c426649cd2df535db6559e73031fc5060dacd5e1..2db0e984041a23c02680d9d98cf2da4f096bbe2e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -293,7 +293,6 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "Kanten und Grenzen schärfen, Stärke = 0,3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Oil Painting" msgstr "Ölgemälde" @@ -1541,7 +1540,6 @@ msgid "Pixellize" msgstr "Verpixeln" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 -#, fuzzy msgid "Pixel Tools" msgstr "Pixelwerkzeug" @@ -4406,17 +4404,18 @@ msgstr "Leer" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" -msgstr "" +msgstr "A4 Broschüre 3-fach gefaltet" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "" "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." -msgstr "" +msgstr "Eine A4-Broschüre, 3-fach gefaltet, mit Hilfslinien, Druckmarken und " +"Broschürenseiten. Der Inhalt für Innen- und Außenseite gehört in die jeweiligen Ebenen." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" -msgstr "" +msgstr "A4 Broschüre 3-fach gefaltet" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " @@ -4442,7 +4441,7 @@ msgstr "Vorlage für LaTeX Beamer mit Hilfsgitter." # The original appears to be a bit redundant, but I don't know enough about LaTex. #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "LaTex LaTeX latex Gitter Beamer" +msgstr "LaTex Beamer Gitter" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Typography Canvas" @@ -5051,9 +5050,8 @@ msgstr "" "zu dieser Erweiterung haben." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:715 -#, fuzzy msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "Die Einstellungsdatei %s konnte nicht gelesen werden." +msgstr "Die Ausgabe der Erweiterung konnte nicht gelesen werden." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043 msgid "" @@ -5892,9 +5890,8 @@ msgstr "_Abbrechen" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:161 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "_K:" +msgstr "_OK" #. Fill in the template #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 @@ -8263,14 +8260,12 @@ msgid "PDF Input" msgstr "PDF einlesen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960 -#, fuzzy msgid "Portable Document Format" -msgstr "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967 msgid "AI Input" @@ -8303,12 +8298,11 @@ msgstr "SVG einlesen" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:637 #, fuzzy msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "Art des Bildimports:" +msgstr "Art des SVG-Bildimports:" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene einblenden" +msgstr "SVG-Bild als bearbeitbeare Objekte in aktueller Datei einbinden" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:639 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" @@ -8490,46 +8484,52 @@ msgstr "" "als SVG-Dokument geöffnet." #: ../src/file-update.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "Umwandeln in invertierte Abrundung" +msgstr "Datei aus alter Inkscape-Version umwandeln" #: ../src/file-update.cpp:340 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" +"wurde in einer alten Version von Inkscape (90 DPI) erstellt\n und " +"muss nun mit neueren Versionen kompatibel (96 DPI) gemacht werden. \n" +"Bitte wählen Sie aus:\n" + #: ../src/file-update.cpp:348 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. (Choose if " "unsure.)" -msgstr "" +msgstr "Diese Datei ist für die Anzeige am Bildschirm gedacht, z.B. digitale Kunst. (Im Zweifelsfall auswählen.)" #: ../src/file-update.cpp:351 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." -msgstr "" +msgstr "Diese Datei ist für die physikalische Ausgabe, z.B. auf Papier oder als 3D-Druck gedacht." #: ../src/file-update.cpp:353 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. (Choose if unsure.)" msgstr "" +"Das Aussehen von Elementen wie Ausschneidepfaden, Masken, Filtern, Klonen \n" +"ist am wichtigsten (Im Zweifelsfall auswählen.)" #: ../src/file-update.cpp:357 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" +"Die Genauigkeit der physikalischen Abmessungen und Positionen der Objekte\n" +"in der Datei ist am wichtigsten. (Experimentell.)" #: ../src/file-update.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "Kann Profilverzeichnis %s nicht erstellen." +msgstr "Sicherungsdatei im selben Verzeichnis erstellen" #: ../src/file-update.cpp:360 msgid "More details..." -msgstr "" +msgstr "Mehr Details..." #: ../src/file-update.cpp:363 msgid "" @@ -8554,18 +8554,34 @@ msgid "" "More information about this change are available in the Inkscape FAQ" msgstr "" +"Wir haben Inkscape aktualisiert, um besser mit Browsern kompatibel \n" +" zu sein. Diese verwenden den CSS-Standard von 96 DPI, vorher nutzte Inkscape \n" +" 90 DPI. Digitale Kunst für die Anzeige am Bildschirm wird ohne Skalierung \n" +"nach 96 DPI gewandelt und sollte nicht betroffen sein.\n" +"Mit 90 DPI für eine bestimmte physikalische Größe gezeichnete Kunst wird \n" +" zu klein sein, wenn sie ohne Skalierung nach 96 DPI gewandelt wird. \n" +" Zum Skalieren gibt es zwei Möglichkeiten:\n\n" +"Ganzes Dokument skalieren: Am wenigsten fehleranfällig." +" Erhält das Aussehen von Kunst, \n" +" einschließlich Filtern, der Position von Masken usw.\n" +" Die Skalierung relativ zur Dokumentengröße kann unter Umständen ungenau sein.\n\n" +"Einzelne Elemente skalieren: Diese Methode ist weniger zuverlässig und \n" +" kann zu verändertem Aussehen führen. Sie ist jedoch besser für physikalische \n" +"Ausgabe, die auf präzise Abmessungen und Positionen angewiesen ist (z.B. 3D-Druck).\n" +"\n" +"Weitere Informationen über diese Änderung finden Sie in der Inkscape FAQ" #: ../src/file-update.cpp:407 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "O" +msgstr "OK" #. Look for SPNamedView and SPDefs loop #. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! #: ../src/file-update.cpp:634 #, fuzzy msgid "Update Document" -msgstr "Das Dokument speichern" +msgstr "Dokument aktualisieren" #: ../src/file.cpp:168 msgid "default.svg" @@ -8653,6 +8669,8 @@ msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" +"Datei konnte nicht gespeichert werden: \n" +"Kein Objekt mit ID '%s' gefunden." #: ../src/file.cpp:681 #, c-format @@ -8662,6 +8680,10 @@ msgid "" "The following additional information was returned by the output extension:\n" "'%s'" msgstr "" +"Datei %s konnte nicht gespeichert werden: \n" +"\n" +"Die folgende Information wurde von der Ausgabe-Erweiterung zurückgegeben:\n" +"'%s'" #: ../src/file.cpp:716 ../src/file.cpp:718 msgid "Document saved." @@ -9057,17 +9079,17 @@ msgstr "Erweiterungsverzeichnis ausgeben und beenden" #: ../src/inkscape-application.cpp:85 msgid "Print: List verbs." -msgstr "" +msgstr "Liste der Verben ausgeben." #. Interface #: ../src/inkscape-application.cpp:88 msgid "GUI: With graphical interface." -msgstr "" +msgstr "Mit graphischer Oberfläche." #: ../src/inkscape-application.cpp:89 #, fuzzy msgid "GUI: Console only." -msgstr "nur Symbole" +msgstr "Nur Konsole, ohne graphische Oberfläche." #. Open/Import #: ../src/inkscape-application.cpp:92 @@ -9077,7 +9099,7 @@ msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei" #: ../src/inkscape-application.cpp:92 msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "SEITE" #: ../src/inkscape-application.cpp:93 msgid "" @@ -9091,9 +9113,8 @@ msgstr "" #. Query - Geometry #: ../src/inkscape-application.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." -msgstr "ID des Objektes, dessen Abmessungen abgefragt werden" +msgstr "IDs der Objekte, deren Abmessungen abgefragt werden" #: ../src/inkscape-application.cpp:97 ../src/inkscape-application.cpp:106 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" @@ -9111,28 +9132,24 @@ msgstr "" "Objektes" #: ../src/inkscape-application.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" "Abfragen der Y-Koordinate der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen " "Objektes" #: ../src/inkscape-application.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" "Abfragen der Breite der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen " "Objektes" #: ../src/inkscape-application.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Query: Heightof drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" "Abfragen der Höhe der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen Objektes" #. Processing #: ../src/inkscape-application.cpp:105 -#, fuzzy msgid "" "Process: Remove unused definitions from the section(s) of document." msgstr "Unbenutzte Elemente aus den <defs> des Dokuments entfernen" @@ -9151,22 +9168,19 @@ msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Inkscape in interaktivem Konsolenmodus starten." #. Export - File and File Type #: ../src/inkscape-application.cpp:111 msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "" +msgstr "Export: Dateityp:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" #: ../src/inkscape-application.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Export: File name" msgstr "Dateiname" #: ../src/inkscape-application.cpp:112 -#, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" msgstr "DATEINAME" @@ -9187,13 +9201,11 @@ msgstr "X0:Y0:X1:Y1" #. BSP #: ../src/inkscape-application.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung (nicht die Seite)" #. BSP #: ../src/inkscape-application.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Export: Area to export is page." msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Seite" @@ -9215,7 +9227,6 @@ msgstr "" #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "Breite der erzeugten Rastergrafik in Pixeln (überschreibt Export-dpi)" @@ -9225,7 +9236,6 @@ msgstr "BREITE" #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "Breite der erzeugten Rastergrafik in Pixeln (überschreibt Export-dpi)" @@ -9237,9 +9247,8 @@ msgstr "HÖHE" #. Bxx #. Export - Options #: ../src/inkscape-application.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." -msgstr "ID des zu exportierenden Objektes" +msgstr "IDs der zu exportierenden Objekte" #: ../src/inkscape-application.cpp:126 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" @@ -9247,7 +9256,6 @@ msgstr "" #. BSP #: ../src/inkscape-application.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." msgstr "Verstecke alle Objekte außer den gerade gewählten im exportierten Bild" @@ -9258,7 +9266,6 @@ msgstr "" #. xSx #: ../src/inkscape-application.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." msgstr "" @@ -9272,47 +9279,42 @@ msgstr "DPI" #. BxP #: ../src/inkscape-application.cpp:130 -#, fuzzy msgid "" "Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" msgstr "Objekte ohne Filter zeichnen, statt Rasterisierung (PS, EPS, PDF)" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." msgstr "Textelemente beim Export (PS, EPS, PDF, SVG) in Pfade umwandeln" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:132 msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." -msgstr "" +msgstr "Export: Postscript-Level (2 oder 3). Standard: 3." #: ../src/inkscape-application.cpp:132 -#, fuzzy msgid "PS-Level" msgstr "PS-Level" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:133 msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +msgstr "Export: PDF-Version (1.4 oder 1.5)" #: ../src/inkscape-application.cpp:133 -#, fuzzy msgid "PDF-Level" -msgstr "Ebene" +msgstr "PDF-Version" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:134 msgid "" "Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " "\\input{file.tex}" -msgstr "" +msgstr "Export: Text in getrennte LaTeX-Datei exportieren (PS/EPS/PDF). Einbinden mittels \\input{file.tex}" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:135 -#, fuzzy msgid "" "Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " "--export-id." @@ -9322,11 +9324,10 @@ msgstr "" #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." msgstr "" "Hintergrundfarbe der exportierten Rastergrafik (jede von SVG unterstützte " -"Farbzeichenkette)" +"Farbangabe)" #: ../src/inkscape-application.cpp:136 msgid "COLOR" @@ -9361,7 +9362,6 @@ msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." msgstr "Warteschleife für D-Bus-Nachrichten im Konsolen-Modus eingeben" #: ../src/inkscape-application.cpp:145 -#, fuzzy msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." msgstr "" "D-Bus-Namen angeben, dessen Nachrichten angezeigt werden sollen (Vorgabe ist " @@ -9428,13 +9428,12 @@ msgstr "" #. Will automatically handle character conversions. #. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. #: ../src/inkview-application.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Print: Inkview version." -msgstr "Versionsnummer von Inkscape ausgeben" +msgstr "Versionsnummer von Inkview ausgeben" #: ../src/inkview-application.cpp:63 msgid "Launch in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "In Vollbild öffnen" #: ../src/inkview-application.cpp:64 #, fuzzy @@ -9442,16 +9441,14 @@ msgid "Search folders recursively" msgstr "Klonverbindung auf_trennen" #: ../src/inkview-application.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "Alle Rastergrafiken in der aktuellen Auswahl" +msgstr "Bild alle ZAHL Sekunden ändern" #: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "ZAHL" #: ../src/inkview-application.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" msgstr "Saklierungsfaktor" @@ -9493,7 +9490,7 @@ msgstr "Drehen des Füllmusters; Strg rastet Winkel ein" #: ../src/knotholder.cpp:391 ../src/knotholder.cpp:393 #, fuzzy msgid "Resize the filter effect region" -msgstr "Breite des Filtereffekts" +msgstr "" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" @@ -9644,7 +9641,7 @@ msgstr "Abrunden/Fasen" #: ../src/live_effects/effect.cpp:139 #, fuzzy msgid "Boolean operation" -msgstr "Goldener Schnitt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:140 msgid "Embroidery stitch" @@ -9653,12 +9650,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:141 #, fuzzy msgid "Power clip" -msgstr "Knoten in Linien" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:142 #, fuzzy msgid "Power mask" -msgstr "Power Stroke (variable Konturbreite)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:143 #, fuzzy @@ -9668,7 +9665,7 @@ msgstr "Ellipse durch 5 Punkte" #: ../src/live_effects/effect.cpp:145 #, fuzzy msgid "Dash Stroke" -msgstr "Kontur" +msgstr "Gestrichelte Kontur" #: ../src/live_effects/effect.cpp:147 msgid "doEffect stack test" @@ -9688,7 +9685,7 @@ msgstr "Kreis durch 3 Punkte" #: ../src/live_effects/effect.cpp:151 msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Dynamischer Strich" +msgstr "Dynamische Kontur" #: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" @@ -9754,7 +9751,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:905 #, fuzzy msgid "Default value: " -msgstr " _Erzeugen " +msgstr "Standardwert: " #: ../src/live_effects/effect.cpp:829 ../src/live_effects/effect.cpp:892 msgid "Default value overridden: " @@ -9929,7 +9926,7 @@ msgstr "Differenz" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 #, fuzzy msgid "symmetric difference" -msgstr "symmetrischer Knoten" +msgstr "symmetrische Differenz" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 #, fuzzy @@ -9940,24 +9937,23 @@ msgstr "Division" #. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut #. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 -#, fuzzy msgid "cut" -msgstr "Out" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 #, fuzzy msgid "cut inside" -msgstr "Außen" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 #, fuzzy msgid "cut outside" -msgstr "Außen" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 #, fuzzy msgid "odd-even" -msgstr "eben" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 msgid "non-zero" @@ -9991,7 +9987,7 @@ msgstr "Operator:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy msgid "Boolean Operation" -msgstr "Manueller Betrieb" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Swap operands:" @@ -10004,7 +10000,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 #, fuzzy msgid "Remove inner:" -msgstr "Filter entfernen" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "" @@ -10108,12 +10104,12 @@ msgstr "Gewichtung auf 0 setzen" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192 msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Skalarparameter ändern" +msgstr "skalaren Parameter ändern" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 #, fuzzy msgid "No shape" -msgstr "Kein Tausch" +msgstr "Keine Form" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 @@ -10401,7 +10397,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 #, fuzzy msgid "Important messages" -msgstr "Importeinstellungen" +msgstr "Wichtige Nachrichten" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." @@ -11524,7 +11520,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 #, fuzzy msgid "Turn doesn't fit measurements" -msgstr "Die Einheiten, die für die Bemaßungen verwendet werden" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 #, fuzzy @@ -11553,12 +11549,12 @@ msgstr "Mittelpunkt setzen" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 #, fuzzy msgid "Use centers as measurement" -msgstr "Papierdickenmessung:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 #, fuzzy msgid "Only max and min" -msgstr "Nur Schwarz-Weiß:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Compute only max/min projection values" @@ -27031,11 +27027,11 @@ msgstr "Y-Koordinate der Auswahl" #. Name #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Fill by" -msgstr "Füllen mit:" +msgstr "Füllen anhand von" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 msgid "Fill Threshold" -msgstr "Füll-Schwellwert:" +msgstr "Füll-Schwellwert" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:161 msgid "" @@ -27051,7 +27047,7 @@ msgstr "Vergrößern/Verkleinern um" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Vergrößern/Verkleinern um" +msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:190 msgid "" @@ -27238,7 +27234,7 @@ msgstr "Rechteck ändern" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 msgid "W:" -msgstr "W:" +msgstr "B:" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 msgid "Width of rectangle" @@ -27948,7 +27944,7 @@ msgstr "Text: Schriftstil ändern" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: Linienhöhe ändern" +msgstr "Text: Zeilenabstand ändern" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text: Change superscript or subscript" @@ -27960,7 +27956,7 @@ msgstr "Text: Ausrichtung ändern" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Linienhöhe ändern" +msgstr "Text: Zeilenabstand ändern" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 msgid "Text: Change line-height unit" @@ -28200,7 +28196,7 @@ msgstr "Größerer Abstand" #. name #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 msgid "Line Height" -msgstr "Linienhöhe" +msgstr "Zeilenabstand" #. label #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297