diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b010ca45ed5c53019af345195bf09a9d7ada57bb..17b81b13cccb2ba78e48e5dcec340ab2621d89f4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Luca Ferretti , 2005. # Luca Bruno , 2005-2009. # Firas Hanife , 2014-2019. +# Germano Gasparini , 2019. # msgid "" msgstr "" @@ -3180,7 +3181,7 @@ msgstr "Cassiere" #: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" -msgstr "Primo soccorso" +msgstr "Pronto soccorso" #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 msgctxt "Symbol" @@ -3707,32 +3708,32 @@ msgstr "Simboli logici" #: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" -msgstr "Xnor Gate" +msgstr "Porta Xnor" #: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" -msgstr "Xor Gate" +msgstr "Porta Xor" #: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" -msgstr "Nor Gate" +msgstr "Porta Nor" #: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" -msgstr "Or Gate" +msgstr "Porta Or" #: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" -msgstr "Nand Gate" +msgstr "Porta Nand" #: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" -msgstr "And Gate" +msgstr "Porta And" #: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" @@ -3742,7 +3743,7 @@ msgstr "Buffer" #: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" -msgstr "Not Gate" +msgstr "Porta Not" #: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" @@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "Buffer piccolo" #: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" -msgstr "Not Gate piccolo" +msgstr "Porta Not piccola" #: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" @@ -10477,7 +10478,7 @@ msgstr "Metodo di divisione" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" -msgstr "" +msgstr "Metodo usato per ordinare i sotto-tracciati" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 #, fuzzy @@ -10486,7 +10487,7 @@ msgstr "Lunghezza connettori" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" -msgstr "" +msgstr "Metodo per collegare gli estremi dei sotto-tracciati" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 #, fuzzy @@ -10495,7 +10496,7 @@ msgstr "Lunghezza tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" -msgstr "" +msgstr "Se diversa da 0, linearizza il tracciato con il passo indicato" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 #, fuzzy @@ -10504,7 +10505,7 @@ msgstr "Lunghezza massima del segmento (px):" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" +msgstr "Combina i passi più brevi di [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy @@ -10536,11 +10537,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump if longer" -msgstr "" +msgstr "Salta se più lungo" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump connection if longer than" -msgstr "" +msgstr "Salta connettore se più lungo di" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 msgid "Top bend path:" @@ -10980,7 +10981,7 @@ msgstr "Aggancia alle intersezioni dei tracciati" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" +msgstr "_Gruppi: Inverti" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" @@ -15256,7 +15257,8 @@ msgstr "" "Firas Hanife (FirasHanife@gmail.com)\n" "Luca Bruno (lucab@debian.org)\n" "Luca Ferretti (elle.uca@infinito.it)\n" -"Francesco Ricci (tardo2002@libero.it)" +"Francesco Ricci (tardo2002@libero.it)\n" +"Germano Gasparini (grigio60@gmail.com)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 @@ -17099,7 +17101,7 @@ msgstr "Attiva anteprima" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." -msgstr "" +msgstr "Esporta come SVG 1.1 come impostato nelle Preferenze." #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 #, fuzzy @@ -19166,11 +19168,11 @@ msgstr "Movimento" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Dingbat ornamentali" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboli mappe e trasporti" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 #, fuzzy @@ -19189,7 +19191,7 @@ msgstr "Supplemento Frecce A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" -msgstr "" +msgstr "Simboli e pittogrammi supplementari" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 #, fuzzy @@ -20473,7 +20475,7 @@ msgstr "Cambia tema Gtk:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 msgid "Open themes folder" -msgstr "Apre la locazione dei temi" +msgstr "Apre la cartella dei temi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 @@ -20483,7 +20485,7 @@ msgstr "Temi: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Locazione dei temi" +msgstr "Posizione dei temi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 @@ -20532,6 +20534,8 @@ msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" msgstr "" +"Colori evidenziatori, usati da alcuni temi di icone simboliche. Alcune " +"modifiche alle icone richiedono il ricaricamento" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 @@ -20540,6 +20544,8 @@ msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" +"Reinizializza i colori del tema, usati da alcuni temi di icone simboliche. " +"Alcune modifiche alle icone richiedono il ricaricamento" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgctxt "Icon size" @@ -20616,6 +20622,9 @@ msgid "" "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" +"È possibile abilitare o disabilitare tutte le icone nei menu. Il tema per " +"impostazione predefinita determina le icone da mostrare con l'attributo " +"'show-icons' del file 'menus.xml'. (richiede il riavvio)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "Theme" @@ -21277,15 +21286,15 @@ msgstr "SVG 2 a SVG 1.1" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgstr "Sostituisci i marcatori con 'auto_start_reverse'." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 -msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." +msgid "Sostituisci i marcatori usando 'context_paint' o 'context_fill'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." -msgstr "" +msgstr "SVG 2 consente l'inversione automatica dei marcatori a inizio tracciato" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." @@ -21782,6 +21791,8 @@ msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" +"Stato iniziale dell'aggancio per i nuovi documenti e gli SVG non-Inkscape. Lo " +"stato dell'aggancio viene successivamente salvato per documento." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 msgid "Snap indicator" @@ -22588,11 +22599,11 @@ msgstr "Preferenze: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "Location of the user’s preferences file" -msgstr "Locazione del file delle preferenze" +msgstr "Posizione del file delle preferenze" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 msgid "Open preferences folder" -msgstr "Apre la locazione delle preferenze" +msgstr "Apre la cartella delle preferenze" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "User config: " @@ -22600,11 +22611,11 @@ msgstr "Configurazione: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Location of users configuration" -msgstr "Locazione della configurazione" +msgstr "Posizione della configurazione" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 msgid "Open extensions folder" -msgstr "Apre la locazione delle estensioni" +msgstr "Apre la cartella delle estensioni" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "User extensions: " @@ -22612,11 +22623,11 @@ msgstr "Estensioni: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "Location of the user’s extensions" -msgstr "Locazione delle estensioni" +msgstr "Posizione delle estensioni" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 msgid "Open icons folder" -msgstr "Apre la locazione delle icone" +msgstr "Apre la cartella delle icone" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 msgid "User icons: " @@ -22624,11 +22635,11 @@ msgstr "Icone: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Locazione delle icone" +msgstr "Posizione delle icone" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 msgid "Open templates folder" -msgstr "Apre la locazione dei modelli" +msgstr "Apre la cartella dei modelli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "User templates: " @@ -22636,11 +22647,11 @@ msgstr "Modelli: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "Locazione dei modelli" +msgstr "Posizione dei modelli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 msgid "Open symbols folder" -msgstr "Apre la locazione dei simboli" +msgstr "Apre la cartella dei simboli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 msgid "User symbols: " @@ -22648,12 +22659,12 @@ msgstr "Simboli: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "Locazione dei simboli" +msgstr "Posizione dei simboli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 #, fuzzy msgid "Open paint servers folder" -msgstr "Apri file HPGL per plotter" +msgstr "Apre la cartella delle estensioni" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 #, fuzzy @@ -22663,11 +22674,11 @@ msgstr "Estensioni utente: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Locazione delle estensioni dell'utente" +msgstr "Posizione delle estensioni dell'utente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 msgid "Open palettes folder" -msgstr "Apre la locazione delle palette" +msgstr "Apre la cartella delle palette" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "User palettes: " @@ -22675,11 +22686,11 @@ msgstr "Palette: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "Locazione delle palette dell'utente" +msgstr "Posizione delle palette dell'utente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "Apre la locazione delle scorciatoie da tastiera" +msgstr "Apre la cartella delle scorciatoie da tastiera" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "User keys: " @@ -22687,11 +22698,11 @@ msgstr "Scorciatoie: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "Locazione dei file di mappatura delle scorciatoie da tastiera" +msgstr "Posizione dei file di mappatura delle scorciatoie da tastiera" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 msgid "Open user interface folder" -msgstr "Apre la locazione della interfaccia utente" +msgstr "Apre la cartella dell'interfaccia utente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "User UI: " @@ -22700,7 +22711,7 @@ msgstr "UI: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 #, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "Locazione del file di preferenze dell'utente" +msgstr "Posizione del file di preferenze dell'utente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 msgid "User cache: " @@ -22708,7 +22719,7 @@ msgstr "Cache: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 msgid "Location of user’s cache" -msgstr "Locazione della cache" +msgstr "Posizione della cache" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 msgid "Temporary files: " @@ -22716,7 +22727,7 @@ msgstr "File temporanei: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "Locazione dei file temporanei usati per l'autosalvataggio" +msgstr "Posizione dei file temporanei usati per l'autosalvataggio" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 msgid "Inkscape data: " @@ -22724,7 +22735,7 @@ msgstr "Dati Inkscape: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Locazione dei dati di Inkscape" +msgstr "Posizione dei dati di Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 msgid "Inkscape extensions: " @@ -22732,7 +22743,7 @@ msgstr "Estensioni di Inkscape: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Locazione delle estensioni di Inkscape" +msgstr "Posizione delle estensioni di Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 msgid "System data: " @@ -22740,7 +22751,7 @@ msgstr "Dati sistema: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 msgid "Locations of system data" -msgstr "Locazione dei dati di sistema" +msgstr "Posizione dei dati di sistema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 msgid "Icon theme: " @@ -22748,7 +22759,7 @@ msgstr "Tema icone: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 msgid "Locations of icon themes" -msgstr "Locazione dei temi delle icone" +msgstr "Posizione dei temi delle icone" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634 msgid "System" @@ -22850,11 +22861,11 @@ msgstr "Pressione" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 msgid "X tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclinazione X" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 msgid "Y tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclinazione Y" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 msgid "Wheel" @@ -23784,7 +23795,7 @@ msgstr "Valore" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 msgid "This value is commented" -msgstr "" +msgstr "Questo valore è commentato" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:976 #, fuzzy @@ -23795,7 +23806,7 @@ msgstr "Nome di programma non valido: %s" # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 793 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:978 msgid "Used in " -msgstr "" +msgstr "Usato in " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 @@ -23813,11 +23824,11 @@ msgstr "Imposta attributi" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Horiz. Advance X" -msgstr "" +msgstr "Avanzamento orizzontale" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." -msgstr "" +msgstr "Spazio orizzontale mediamente occupato da ogni lettera." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 #, fuzzy @@ -23853,6 +23864,7 @@ msgid "" "Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " "properties." msgstr "" +"Nome del font come riportato nei selettori e nella proprietà css font-family." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 #, fuzzy @@ -23861,7 +23873,7 @@ msgstr "Unità utente per " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 msgid "Number of display units each letter takes up." -msgstr "" +msgstr "Numero di unità di display occupate da ogni lettera" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 #, fuzzy @@ -23872,6 +23884,7 @@ msgstr "Ascendente:" msgid "" "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" +"Spazio occupato dai tratti ascendenti come la linea lunga della lettera 'h'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 #, fuzzy @@ -23881,6 +23894,7 @@ msgstr "Discendente:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." msgstr "" +"Spazio occupato dai tratti discendenti come il ricciolo della lettera 'g'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 #, fuzzy @@ -23891,6 +23905,7 @@ msgstr "Altezza della maiuscola:" msgid "" "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" +"Altezza delle maiuscole rispetto alla linea base come nelle lettere 'H' o 'I'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 #, fuzzy @@ -23901,6 +23916,7 @@ msgstr "Altezza:" msgid "" "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" +"Altezza delle minuscole rispetto alla linea base come nella lettera 'x'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 msgid "glyph" @@ -33815,7 +33831,7 @@ msgstr "Sbaffi di pixel" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:1007 msgid "SIOX" -msgstr "" +msgstr "SIOX" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:1011 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -33832,7 +33848,7 @@ msgstr "Informazioni" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:40 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" -msgstr "" +msgstr "Numero totale di oggetti non convertiti: {}\n" #: ../share/extensions/dimension.py:103 msgid "Please select an object." @@ -33844,10 +33860,12 @@ msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." msgstr "" +"Trovate e ignorate %d ENTITIES di tipo POLYLINE. Provare a convertire nel " +"formato Release 13 usando QCad." #: ../share/extensions/embedimage.py:77 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." -msgstr "" +msgstr "File non trovato \"{}\". Impossibile incorporare l'immagine." #: ../share/extensions/embedimage.py:91 #, python-format @@ -33890,18 +33908,21 @@ msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" +"I dati HPGL contengono comandi sconosciuti (non supportati), è possibile " +"che nel disegno manchino dei contenuti." #: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." msgstr "" +"Nessun tracciato trovato. Convertire gli oggetti desiderati in tracciati." #: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" +msgstr "L'area è zero, impossibile calcolare il centro di massa" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +msgstr "{} è deprecato e va rimosso" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 @@ -33911,6 +33932,9 @@ msgid "" "change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " "arguments are similar." msgstr "" +"{} o `optparse` sono stati deprecati e sostituiti da `argparser`. Cambiare " +"`self.OptionParser.add_option` in `self.arg_parser.add_argument`; gli " +"argomenti sono simili." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 @@ -33919,6 +33943,8 @@ msgid "" "{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " "it does nothing." msgstr "" +"Il metodo {} ora è obbligatorio. Va creato in {cls}, anche se non deve fare " +"nulla." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 @@ -33926,6 +33952,7 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" +"{} ora è un metodo in svg. Usare `self.svg.get_current_layer()` al suo posto." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 @@ -33933,6 +33960,7 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" +"{} ora è un metodo in svg. Usare `self.svg.get_center_position()` al suo posto" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 @@ -33944,18 +33972,19 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" +"{} ora è un metodo nel documento svg. Usare `self.svg.get_ids()` al suo posto." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." -msgstr "" +msgstr "Usare `self.svg.get_ids()` al posto di {} e `doc_ids`." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 msgid "{} has been removed" -msgstr "" +msgstr "{} è stato rimosso" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 @@ -33963,18 +33992,21 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" +"{} ora è un metodo in svg. Usare `self.svg.getElementById(eid)` al suo posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 msgid "" "{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " "instead.`" msgstr "" +"{} ora è un metodo nel documento svg. Usare `self.svg.getElement(path)` " +"al suo posto.`" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." -msgstr "" +msgstr "{} non è più usato. Usare il metodo lxml .getparent() method." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 @@ -33983,72 +34015,88 @@ msgid "" "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " "element" msgstr "" +"{} ora è una proprietà di svg. Usare `self.svg.namedview` per accedere a " +"questo elemento" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." "add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" msgstr "" +"{} è ora un metodo dell'oggetto namedview element. Usare `self.svg.namedview." +"add(Guide().move_to(x, y, a))` al suo posto" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." -msgstr "" +msgstr "{} ora è `Effect.run()`. L'argomento `output` è cambiato." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.args[-1] ora è self.options.input_file" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.svg_file ora è self.options.input_file" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." "get_unique_id(old_id)` instead." msgstr "" +"{} ora è un metodo del documento document. Usare `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` al suo posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." -msgstr "" +msgstr "{} ora è una proprietà del documento svg. Usare `self.svg.width` al " +suo posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 msgid "" "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" +"{} ora è una proprietà del documento svg. Usare `self.svg.height` al " +suo posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." -msgstr "" +msgstr "{} ora è una proprietà del documento svg. Usare `self.svg.unit` al " +suo posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" +"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.unittouu(str)` al " +suo posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " "instead." msgstr "" +"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.uutounit(value, unit)` " +al suo posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " "instead." msgstr "" +"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.add_unit(value)` " +al suo posto." # # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 #: ../share/extensions/interp_att_g.py:87 msgid "Bad values for a number field: {}, {}." -msgstr "" +msgstr "Valore non valido per un campo numerico: {}, {}." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:113 #, fuzzy @@ -34058,7 +34106,7 @@ msgstr "Tutti quelli selezionati impostano un attributo all'ultimo" #: ../share/extensions/interp_att_g.py:134 #, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Sposta la selezione in cima" +msgstr "Nessuna selezione da interpolare" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38